1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-04-05 00:21+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
98 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
108 msgid "Release Notes"
109 msgstr "taulukkoviiva"
111 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
115 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
120 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
121 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
129 msgid "The bibliography key"
130 msgstr "Lähdeviitteen avain"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
146 msgid "Citation Style"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Oletus (numerot)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
160 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
161 "parameters in document class options."
162 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
169 msgid "Natbib &style:"
170 msgstr "Natbib-tyyli:"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
173 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
174 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
181 msgid "Bibliography Style"
182 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
185 msgid "Default st&yle:"
186 msgstr "Oletustyyli:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
189 msgid "Define the default BibTeX style"
190 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
193 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
197 msgid "S&ectioned bibliography"
198 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
202 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
204 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
210 msgid "Bibliography Generation"
211 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
219 msgid "Select a processor"
220 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
230 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
234 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
235 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
239 msgid "Scan for new databases and styles"
240 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
270 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
277 msgid "The BibTeX style"
278 msgstr "BibTeX-tyyli"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
285 msgid "Choose a style file"
286 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
289 msgid "This bibliography section contains..."
290 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
297 msgid "all cited references"
298 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
302 msgid "all uncited references"
303 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
306 msgid "all references"
307 msgstr "Kaikki viitteet"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
310 msgid "Add bibliography to the table of contents"
311 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
314 msgid "Add bibliography to &TOC"
315 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
318 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
320 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
321 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
326 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
329 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
341 msgid "Move the selected database downwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
351 msgid "Move the selected database upwards in the list"
352 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
355 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
356 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
361 msgid "BibTeX database to use"
362 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
366 msgstr "&Tietokannat"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
369 msgid "Add a BibTeX database file"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
381 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
387 msgid "Type and Size"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
400 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
408 msgstr "S&isälaatikko:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
412 msgid "Inner box type"
413 msgstr "Lisää laatikko"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
430 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
438 msgid "Check this if the box should break across pages"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
442 msgid "Allow &page breaks"
443 msgstr "Salli sivunvaihdot"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
456 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
457 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
464 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
465 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
476 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
477 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
493 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
515 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
526 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
540 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
551 msgid "Decoration box types"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
556 msgid "Thickness value"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
561 msgid "&Line thickness:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
566 msgid "Separation value"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
571 msgid "Box s&eparation:"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
580 msgid "&Shadow size:"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
597 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
603 msgid "&Available branches:"
604 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
607 msgid "Select your branch"
608 msgstr "Valitse haarasi"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
611 msgid "&New:[[branch]]"
612 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
616 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
621 msgid "Filename &Suffix"
622 msgstr "Tiedostonimen pääte"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
625 msgid "Show undefined branches used in this document."
626 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
629 msgid "&Undefined Branches"
630 msgstr "Määrittämättömät haarat"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
633 msgid "A&vailable Branches:"
634 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
637 msgid "Toggle the selected branch"
638 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
641 msgid "(&De)activate"
642 msgstr "Kytke pois/päälle"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
645 msgid "Add a new branch to the list"
646 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
649 msgid "Define or change background color"
650 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
653 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
654 msgid "Alter Co&lor..."
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
658 msgid "Remove the selected branch"
659 msgstr "Poista valittu haara"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
662 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
663 #: src/Buffer.cpp:4392
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
668 msgid "Change the name of the selected branch"
669 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
676 msgid "Add the selected branches to the list."
677 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
680 msgid "&Add Selected"
681 msgstr "&Lisää valittu"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
684 msgid "Add all unknown branches to the list."
685 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
689 msgstr "Lisää kaikki"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
693 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
694 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
697 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
698 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
714 msgid "Undefined branches used in this document."
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
718 msgid "&Undefined Branches:"
719 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
735 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
811 msgid "&Custom bullet:"
812 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
819 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
824 msgid "Go to previous change"
825 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
828 msgid "&Previous change"
829 msgstr "Edellinen muutos"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
832 msgid "Go to next change"
833 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
837 msgstr "Seuraava muutos"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
840 msgid "Accept this change"
841 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
848 msgid "Reject this change"
849 msgstr "Hylkää tämä muutos"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
858 msgstr "Kirjasinperhe"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
867 msgstr "Kirjasinmuoto"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
876 msgstr "Kirjasinsarja"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
881 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
882 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
883 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
892 msgstr "Kirjasimen väri"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
910 msgid "Never Toggled"
911 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
916 msgstr "Kirjasinkoko"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
920 msgid "Other font settings"
921 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
924 msgid "Always Toggled"
925 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
933 msgid "toggle font on all of the above"
934 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
938 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
941 msgid "Apply each change automatically"
942 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
945 msgid "Apply changes &immediately"
946 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
949 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
956 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
968 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
974 msgid "A&vailable Citations:"
975 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
978 msgid "S&elected Citations:"
979 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
982 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
986 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
990 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
994 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
995 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
999 msgid "&Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1008 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
1012 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1021 msgid "Search &field:"
1022 msgstr "Etsi kenttä:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
1027 msgstr "Kaikki kentät"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1030 msgid "Regular e&xpression"
1031 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1034 msgid "Case se&nsitive"
1035 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1039 msgid "Entry t&ypes:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
1045 msgid "All entry types"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1049 msgid "Search as you &type"
1050 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1058 msgid "Citation st&yle:"
1059 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1062 msgid "Natbib citation style to use"
1063 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1066 msgid "Text &before:"
1067 msgstr "Edeltävä teksti:"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1070 msgid "Text to place before citation"
1071 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1075 msgid "&Text after:"
1076 msgstr "Seuraava teksti:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1079 msgid "Text to place after citation"
1080 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1083 msgid "List all authors"
1084 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1088 msgid "&Full author list"
1089 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1092 msgid "Force upper case in citation"
1093 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1096 msgid "Force u&pper case"
1097 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1115 msgstr "Kirjasinten värit"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1119 msgstr "Perusteksti"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1123 msgid "Click to change the color"
1124 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1132 msgid "Revert the color to the default"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1141 msgid "Greyed-out notes:"
1142 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1152 msgid "Background Colors"
1153 msgstr "Taustavärit"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1160 msgid "Shaded boxes:"
1161 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1164 msgid "Compare Revisions"
1165 msgstr "Vertailu versioita"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1169 msgid "&Revisions back"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1174 msgid "&Between revisions"
1175 msgstr "Rivien välillä"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1186 msgid "&New Document:"
1187 msgstr "Uusi asiakirja:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1190 msgid "&Old Document:"
1191 msgstr "Vanha asiakirja:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1198 msgid "Copy Document Settings from:"
1199 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1202 msgid "N&ew Document"
1203 msgstr "Uusi asiakirja"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1206 msgid "Ol&d Document"
1207 msgstr "Vanha asiakirja"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1211 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1212 "resulting document"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1216 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1222 msgstr "TeX-koodi: "
1224 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1225 msgid "Match delimiter types"
1226 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1229 msgid "&Keep matched"
1230 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1236 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1237 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1238 msgid "Insert the delimiters"
1239 msgstr "Lisää erottimet"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1245 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1246 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1247 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1250 msgid "Use Class Defaults"
1251 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1254 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1255 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1258 msgid "Save as Document Defaults"
1259 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1266 msgid "Show ERT button only"
1267 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1274 msgid "Show ERT contents"
1275 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1282 msgid "For more information, refer to the complete log."
1283 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1290 msgid "Description:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1294 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1298 msgid "View Complete &Log..."
1299 msgstr "Näytä täysi loki"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1302 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1306 msgid "Show Output &Anyway"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1311 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1312 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
1321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1324 msgstr "Tiedostonimi"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1334 msgid "Select a file"
1335 msgstr "Valitse tiedosto"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1339 msgstr "&Luonnostila"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1343 msgstr "Mallip&ohja"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1346 msgid "Available templates"
1347 msgstr "Mahdolliset mallit"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1351 msgid "LaTe&X and LyX options"
1352 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1355 msgid "LaTeX Options"
1356 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1368 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1369 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1373 msgid "&Show in LyX"
1374 msgstr "&Näytä LyXissä"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1380 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1381 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1384 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1385 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1388 msgid "Si&ze and Rotation"
1389 msgstr "Koko ja kääntö"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1400 msgid "Angle to rotate image by"
1401 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1407 msgid "The origin of the rotation"
1408 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1425 msgid "Height of image in output"
1426 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1431 msgid "Width of image in output"
1432 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1435 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1436 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1440 msgid "&Maintain aspect ratio"
1441 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1445 msgstr "Leikkaa reunus"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1449 msgid "Clip to bounding box values"
1450 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1454 msgid "Clip to &bounding box"
1455 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1459 msgid "&Left bottom:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1473 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1474 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1478 msgid "&Get from File"
1479 msgstr "&Lue tiedostosta"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1501 msgid "Replace &with:"
1502 msgstr "K&orvaava teksti:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1505 msgid "Perform a case-sensitive search"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1509 msgid "Case &sensitive"
1510 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1513 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1519 msgstr "Etsi &seuraava"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1522 msgid "Restrict search to whole words only"
1523 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1526 msgid "W&hole words"
1527 msgstr "Kokonaiset sanat"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1530 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1531 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1541 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1542 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1546 msgid "Search &backwards"
1547 msgstr "Etsi e&dellinen"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1550 msgid "Replace all occurences at once"
1551 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1556 msgid "Replace &All"
1557 msgstr "Korvaa k&aikki"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1564 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1572 msgid "C&urrent document"
1573 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1577 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1582 msgid "&Master document"
1583 msgstr "Pääasiakirja"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1586 msgid "All open documents"
1587 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1590 msgid "&Open documents"
1591 msgstr "Avaa asiakirjat"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1595 msgid "&All manuals"
1596 msgstr "reunahuomautus"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1600 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1601 "and paragraph style"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1605 msgid "I&gnore format"
1606 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1610 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1615 msgid "&Preserve first case on replace"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1619 msgid "&Expand macros"
1620 msgstr "Laajenna makrot"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1623 msgid "Restrict search to math environments only"
1624 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1627 msgid "Search on&ly in maths"
1628 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1638 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1641 msgid "Use &default placement"
1642 msgstr "&Oletussijoittelu"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1645 msgid "Advanced Placement Options"
1646 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1649 msgid "&Top of page"
1650 msgstr "Sivun &yläosaan"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1653 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1654 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1657 msgid "Here de&finitely"
1658 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1661 msgid "&Here if possible"
1662 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1665 msgid "&Page of floats"
1666 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1669 msgid "&Bottom of page"
1670 msgstr "Sivun &alaosaan"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1673 msgid "&Span columns"
1674 msgstr "&Levity palstoille"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1677 msgid "&Rotate sideways"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1686 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1689 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1693 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1694 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1697 msgid "&Default family:"
1698 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1702 msgid "Select the default family for the document"
1703 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1708 msgstr "Perusk&oko:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1711 msgid "LaTe&X font encoding:"
1712 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1715 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1716 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1723 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1727 msgid "&Sans Serif:"
1728 msgstr "Sans seri&f:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1731 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1739 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1743 msgid "&Typewriter:"
1744 msgstr "&Kirjoituskone:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1747 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1755 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1760 msgstr "Matematiikka"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1764 msgid "Select the math typeface"
1765 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1772 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1776 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1781 msgid "Use true s&mall caps"
1782 msgstr "Aidot kapiteelit"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1785 msgid "Use old style instead of lining figures"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1790 msgid "Use &old style figures"
1791 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1798 msgid "Select an image file"
1799 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1803 msgstr "Tulostuskoko"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1806 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1807 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1811 msgid "Set &height:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1816 msgid "&Scale graphics (%):"
1817 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1820 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1821 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1829 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1833 msgid "Rotate Graphics"
1834 msgstr "Kierrä kuva"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1837 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1838 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1841 msgid "Ro&tate after scaling"
1842 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1850 msgid "A&ngle (degrees):"
1851 msgstr "Kulma (asteissa):"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1855 msgid "File name of image"
1856 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1874 msgid "Additional LaTeX options"
1875 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1878 msgid "LaTeX &options:"
1879 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1883 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1884 "at application level (see Preferences dialog)."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1888 msgid "Sho&w in LyX"
1889 msgstr "&Näytä LyXissä"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1893 msgid "Sca&le on screen (%):"
1894 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1897 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1901 msgid "Graphics Group"
1902 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1905 msgid "A&ssigned to group:"
1906 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1909 msgid "Click to define a new graphics group."
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1913 msgid "O&pen new group..."
1914 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1917 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1922 msgstr "Luonnostila"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1926 msgstr "&Luonnostila"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1929 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1933 msgid "..............."
1934 msgstr "..............."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1941 msgid "<-----------"
1942 msgstr "<-----------"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1945 msgid "----------->"
1946 msgstr "----------->"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1949 msgid "\\-----v-----/"
1950 msgstr "\\-----v-----/"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1953 msgid "/-----^-----\\"
1954 msgstr "/-----^-----\\"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1961 msgid "Supported spacing types"
1962 msgstr "Tuetut välityypit"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1970 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1971 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1974 msgid "&Fill Pattern:"
1975 msgstr "Täyttökuvio:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1983 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1984 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1991 msgstr "Verkko-osoite"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1999 msgid "Name associated with the URL"
2000 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2009 msgid "Specify the link target"
2010 msgstr "Määritä linkin kohde"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2014 msgstr "Linkin tyyppi"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2017 msgid "Link to the web or to every other target"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2026 msgid "Link to an email address"
2027 msgstr "Sähköpostiosoite"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2034 msgid "Link to a file"
2035 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2042 msgid "Listing Parameters"
2043 msgstr "Listauksen parametrit"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2048 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2049 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2054 msgid "&Bypass validation"
2055 msgstr "Ohita validointi"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2059 msgstr "&Kuvateksti:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2066 msgid "Mo&re parameters"
2067 msgstr "Lisäparametrejä"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2070 msgid "Underline spaces in generated output"
2071 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2074 msgid "&Mark spaces in output"
2075 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2078 msgid "Show LaTeX preview"
2079 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2082 msgid "&Show preview"
2083 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2086 msgid "File name to include"
2087 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2090 msgid "&Include Type:"
2091 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2107 msgid "Program Listing"
2108 msgstr "Ohjelmalistaus"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2111 msgid "Edit the file"
2112 msgstr "Lataa tiedosto"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2119 msgid "A&vailable Indexes:"
2120 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2123 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2128 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2134 msgid "Index Generation"
2135 msgstr "Hakemistojen luonti"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2138 msgid "Define program options of the selected processor."
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2142 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2146 msgid "&Use multiple indexes"
2147 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2150 msgid "&New:[[index]]"
2151 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2155 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2160 msgid "Add a new index to the list"
2161 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2170 msgid "Remove the selected index"
2171 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2174 msgid "Rename the selected index"
2175 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2179 msgstr "Muuta nimeä"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2183 msgid "Define or change button color"
2184 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2188 msgid "Information Type:"
2189 msgstr "TeX-tietoja"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2193 msgid "Information Name:"
2194 msgstr "TeX-tietoja"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2198 msgid "Inset Parameter Configuration"
2199 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2202 msgid "Update dialog when moving context"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2206 msgid "S&ynchronize Dialog"
2207 msgstr "Synkronoi dialogi"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2210 msgid "Apply settings immediately"
2211 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2215 msgid "I&mmediate Apply"
2216 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2219 msgid "Restore initial values in dialog"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2224 msgid "Push new inset into the document"
2225 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2233 msgid "Document &Class"
2234 msgstr "Asiakirjaluokka:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2237 msgid "Click to select a local document class definition file"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2241 msgid "&Local Layout..."
2242 msgstr "Paikallinen muotoilu"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2246 msgid "Class Options"
2247 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2250 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2254 msgid "&Predefined:"
2255 msgstr "Esimääritelty:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2259 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2265 msgstr "Mukautettu:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2268 msgid "&Graphics driver:"
2269 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2272 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2276 msgid "Select de&fault master document"
2277 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2281 msgstr "Pääasiakirja:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2285 msgid "Enter the name of the default master document"
2286 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2289 msgid "&Suppress default date on front page"
2290 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2293 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2294 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2298 msgid "&Quote style:"
2299 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2307 msgid "Language &default"
2308 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2315 msgid "Language pac&kage:"
2316 msgstr "Kieli&paketti:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2320 msgid "Select which language package LyX should use"
2321 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2327 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2329 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2330 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2332 # Now this wasn't very obvious.
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2336 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2339 msgid "Value of the vertical line offset."
2340 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2343 msgid "Value of the line width."
2344 msgstr "Viivan leveys"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2351 msgid "Value of the line thickness."
2352 msgstr "Viivan paksuus"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2355 msgid "Input here the listings parameters"
2356 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2360 msgid "Feedback window"
2361 msgstr "Palauteikkuna"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2365 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2370 msgid "&Main Settings"
2371 msgstr "Pääasetukset"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2375 msgstr "Si&joittelu:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2378 msgid "Check for inline listings"
2379 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2382 msgid "&Inline listing"
2383 msgstr "Tekstin &seassa"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2386 msgid "Check for floating listings"
2387 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2395 msgstr "Si&joittelu:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2398 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2399 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2402 msgid "Line numbering"
2403 msgstr "Rivinumerointi"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2410 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2411 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2418 msgid "Difference between two numbered lines"
2419 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2426 msgid "Choose the font size for line numbers"
2427 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2436 msgstr "Kirjasinkoko"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2439 msgid "The content's base font size"
2440 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2443 msgid "Font Famil&y:"
2444 msgstr "Kirjasinperhe"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2447 msgid "The content's base font style"
2448 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2451 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2452 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2455 msgid "&Break long lines"
2456 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2459 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2460 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2463 msgid "S&pace as symbol"
2464 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2467 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2468 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2471 msgid "Space i&n string as symbol"
2472 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2475 msgid "Tab&ulator size:"
2476 msgstr "Sarkaimen koko"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2479 msgid "Use extended character table"
2480 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2483 msgid "&Extended character table"
2484 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2491 msgid "Select the programming language"
2492 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2499 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2500 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2507 msgid "Fi&rst line:"
2508 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2511 msgid "The first line to be printed"
2512 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2516 msgstr "Viimeinen rivi"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2519 msgid "The last line to be printed"
2520 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2527 msgid "More Parameters"
2528 msgstr "Lisäparametreja"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2531 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2532 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2536 msgid "Document-specific layout information"
2537 msgstr "Yleisiä tietoja"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2546 msgid "Errors reported in terminal."
2547 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2554 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2555 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2563 msgid "Update the display"
2564 msgstr "Päivitä näyttö"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2573 msgid "&Open Containing Directory"
2574 msgstr "&Työhakemisto:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2580 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2581 msgid "Jump to the next warning message."
2582 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2585 msgid "Next &Warning"
2586 msgstr "Seuraava varoitus"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2589 msgid "Jump to the next error message."
2590 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2594 msgstr "Seuraava virhe"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2597 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2598 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2602 msgid "&Default margins"
2603 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2623 msgstr "&Sivuots. väli:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2626 msgid "Head &height:"
2627 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2631 msgstr "Alav&iiteväli:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2635 msgid "&Column sep:"
2636 msgstr "Sarake-erotin:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2639 msgid "Master Document Output"
2640 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2643 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2647 msgid "Include only &selected children"
2648 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2652 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2657 msgid "&Maintain counters and references"
2658 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2661 msgid "Include all subdocuments in the output"
2662 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2665 msgid "&Include all children"
2666 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2672 msgid "Number of rows"
2673 msgstr "Rivien määrä"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2684 msgid "Number of columns"
2685 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2690 msgstr "&Sarakkeita:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2694 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2695 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2699 msgid "Vertical alignment"
2700 msgstr "Pystytasaus"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2707 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2708 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2711 msgid "&Horizontal:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2719 msgid "decoration type / matrix border"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2723 msgid "All packages:"
2724 msgstr "Kaikki paketit:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2728 msgid "Load A&utomatically"
2729 msgstr "Lataa automaattisesti"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2733 msgid "Load Alwa&ys"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2738 msgid "Do &Not Load"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2743 msgstr "Saatavilla:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2760 msgid "Nomenclature"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2765 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2768 msgid "&Description:"
2769 msgstr "Kuvausluettelo"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2780 msgid "LyX internal only"
2781 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2785 msgstr "Muistiinpano"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2788 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2789 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2796 msgid "Print as grey text"
2797 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2804 msgid "&List in Table of Contents"
2805 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2822 msgid "De&fault output format:"
2823 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2831 msgid "S&ynchronize with output"
2832 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2836 msgid "C&ustom macro:"
2837 msgstr "Mukautettu makro:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2840 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2841 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2844 msgid "XHTML Output Options"
2845 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2848 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2852 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2856 msgid "&Math output:"
2857 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2860 msgid "Format to use for math output."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2876 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2878 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2884 msgid "Math &image scaling:"
2885 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2888 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2892 msgid "Write CSS to File"
2893 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2896 msgid "&Use hyperref support"
2897 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2904 msgid "Header Information"
2905 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2909 msgstr "Teoksen nimi:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2921 msgstr "&Avainsanat:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2925 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2929 msgid "Automatically fi&ll header"
2930 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2933 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2934 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2937 msgid "Load in &fullscreen mode"
2938 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2942 msgstr "Hyperlinkit"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2945 msgid "Allows link text to break across lines."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2949 msgid "B&reak links over lines"
2950 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2953 msgid "No &frames around links"
2954 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2957 msgid "C&olor links"
2958 msgstr "Värjää linkit"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2961 msgid "Bibliographical backreferences"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2965 msgid "B&ackreferences:"
2966 msgstr "Takaisinviittaukset"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2970 msgstr "&Kirjanmerkit"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2974 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2975 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2978 msgid "&Numbered bookmarks"
2979 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2982 msgid "&Open bookmark tree"
2983 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2986 msgid "Number of levels"
2987 msgstr "Tasojen määrä"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2991 msgid "Additional O&ptions"
2992 msgstr "Lisäasetukset"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2999 msgid "Paper Format"
3000 msgstr "Paperin muoto"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3010 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3011 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3014 msgid "&Orientation:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3028 msgstr "Sivun asettelu"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3031 msgid "Page &style:"
3032 msgstr "&Sivutyyli:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3035 msgid "Style used for the page header and footer"
3036 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3040 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3043 msgid "&Two-sided document"
3044 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3048 msgstr "Nimikeleveys"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3052 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3053 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3056 msgid "Lo&ngest label"
3057 msgstr "&Pisin nimike"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3060 msgid "Line &spacing"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3087 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3095 msgid "&Indent Paragraph"
3096 msgstr "Sisennä kappale"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3115 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3116 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3119 msgid "Paragraph's &Default"
3120 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3123 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3128 msgstr "Paikkamerkki"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3132 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3136 msgid "&Horizontal Phantom"
3137 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3141 msgid "Vertical space of the phantom content"
3142 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3145 msgid "&Vertical Phantom"
3146 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3153 msgid "&Use system colors"
3154 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3158 msgstr "Matematiikkatilassa"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3175 msgid "Automatic p&opup"
3176 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3179 msgid "Autoco&rrection"
3180 msgstr "Automaattinen korjaus"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3184 msgstr "Tekstitilassa"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3193 msgid "Automatic &inline completion"
3194 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3197 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3201 msgid "Automatic &popup"
3202 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3206 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3211 msgid "Cursor i&ndicator"
3212 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3215 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3221 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3222 "if it is available."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3226 msgid "s inline completion dela&y"
3227 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3231 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3232 "if it is available."
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3236 msgid "s popup d&elay"
3237 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3241 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3246 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3247 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3251 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3252 "It will be shown right away."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3256 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3257 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3260 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3264 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3265 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3272 msgid "E&xtra flag:"
3273 msgstr "Lisäli&ppu:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3276 msgid "&From format:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3295 msgid "Converter Defi&nitions"
3296 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3299 msgid "Converter File Cache"
3300 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3308 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3309 msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3313 msgid "Display &graphics"
3314 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3318 msgid "Instant &preview:"
3319 msgstr "&Esikatselu heti"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3324 msgstr "Pois päältä"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3328 msgstr "Ei matematiikka"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3336 msgid "Preview si&ze:"
3337 msgstr "Esikatselun koko"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3340 msgid "Factor for the preview size"
3341 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3344 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3348 msgid "&Mark end of paragraphs"
3349 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3353 msgid "Session Handling"
3354 msgstr "Istunnonhallinta"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3357 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3358 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3361 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3363 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3367 msgid "Restore cursor &positions"
3368 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3371 msgid "&Load opened files from last session"
3372 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3375 msgid "&Clear all session information"
3376 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3380 msgid "Backup && Saving"
3381 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3384 msgid "Backup &original documents when saving"
3385 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3388 msgid "&Backup documents, every"
3389 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3397 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3398 "format by default.\n"
3399 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3405 msgid "&Save new documents compressed by default"
3406 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3410 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3412 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3418 msgid "Save the &document directory path"
3419 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3423 msgid "Windows && Work Area"
3424 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3427 msgid "Open documents in &tabs"
3428 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3432 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3433 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3437 msgid "Use s&ingle instance"
3438 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3441 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3445 msgid "Displa&y single close-tab button"
3446 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3449 msgid "Closing last &view:"
3450 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3453 msgid "Closes document"
3454 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3457 msgid "Hides document"
3458 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3461 msgid "Ask the user"
3462 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3469 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3470 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3474 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3475 "width used when set to 0."
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3479 msgid "Cursor width (&pixels):"
3480 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3483 msgid "Scroll &below end of document"
3484 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3492 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3495 msgid "Sort &environments alphabetically"
3496 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3499 msgid "&Group environments by their category"
3500 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3519 msgid "&Hide toolbars"
3520 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3523 msgid "Hide scr&ollbar"
3524 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3527 msgid "Hide &tabbar"
3528 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3531 msgid "Hide &menubar"
3532 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3535 msgid "Hide sta&tusbar"
3536 msgstr "Piilota tilapalkki"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3539 msgid "&Limit text width"
3540 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3543 msgid "Screen used (&pixels):"
3544 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3555 msgid "&Document format"
3556 msgstr "Asiakirjan muoto"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3559 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3563 msgid "Sho&w in export menu"
3564 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3567 msgid "Vector &graphics format"
3568 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3572 msgid "S&hort name:"
3573 msgstr "Lyhyt nimi:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3576 msgid "E&xtensions:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3585 msgstr "P&ikanäppäin:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3597 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3601 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3602 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3605 msgid "Default Output Formats"
3606 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3609 msgid "With &TeX fonts:"
3610 msgstr "TeX-fonteilla:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3613 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3617 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3618 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3622 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3623 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3634 msgid "Your E-mail address"
3635 msgstr "Sähköpostiosoite"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3639 msgstr "Näppäimistö"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3642 msgid "Use &keyboard map"
3643 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3647 msgstr "Ensisijainen:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3656 msgstr "Toissijainen:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3660 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3661 "time LyX is launched."
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3665 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3673 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3674 msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3678 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3679 "speed it up, low values slow it down."
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3684 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3688 msgid "&Middle mouse button pasting"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3693 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3694 msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3713 msgid "User &interface language:"
3714 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3717 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3721 msgid "Language &package:"
3722 msgstr "Kieli&paketti:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3728 msgstr "Automaattinen"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3732 msgid "Always Babel"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3737 msgid "None[[language package]]"
3738 msgstr "Ei mitään[[language package]]"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3741 msgid "Command s&tart:"
3742 msgstr "Ko&mennon alku:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3746 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3747 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3750 msgid "Command e&nd:"
3751 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3755 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3756 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3759 msgid "Default decimal &separator:"
3760 msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3763 msgid "Default length &unit:"
3764 msgstr "Oletusmittayksikkö:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3768 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3769 "the language package)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3773 msgid "Set languages &globally"
3774 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3778 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3784 msgstr "Automaattinen al&ku"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3788 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3794 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3797 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3801 msgid "Mark &foreign languages"
3802 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3806 msgid "Right-to-Left Language Support"
3807 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3810 msgid "Cursor movement:"
3811 msgstr "Kohdistimen liike:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3819 msgstr "Visuaalinen"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3823 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3827 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3828 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3831 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3832 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3835 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3836 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3839 msgid "BibTeX command and options"
3840 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3844 msgid "Processor for &Japanese:"
3845 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3849 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3850 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3854 msgstr "Käsittelijä:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3862 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3863 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3867 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3868 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3871 msgid "&Nomenclature command:"
3872 msgstr "Nomenclature-komento:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3876 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3877 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3880 msgid "Chec&kTeX command:"
3881 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3884 msgid "CheckTeX start options and flags"
3885 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3889 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3891 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3893 "Warning: Your changes here will not be saved."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3897 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3898 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3901 msgid "Set class options to default on class change"
3902 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3905 msgid "R&eset class options when document class changes"
3906 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3910 msgid "Forward Search"
3911 msgstr "Etsi edestäpäin"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "DVI-komento:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3918 msgid "&PDF command:"
3919 msgstr "PDF-komento:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3923 msgid "Dvips Options"
3924 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3927 msgid "Paper t&ype:"
3928 msgstr "Pap&erityyppi:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3931 msgid "Paper si&ze:"
3932 msgstr "Paperik&oko:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3936 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3940 msgid "Other Options"
3941 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3944 msgid "Output &line length:"
3945 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3949 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3950 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3951 "paragraphs are separated by a blank line."
3953 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3954 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3957 msgid "&Date format:"
3958 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3961 msgid "Date format for strftime output"
3962 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3965 msgid "&Overwrite on export:"
3966 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3969 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3973 msgid "Ask permission"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3977 msgid "Main file only"
3978 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3982 msgstr "Kaikki tiedostot"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3985 msgid "&PATH prefix:"
3986 msgstr "&PATH-etuliite:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
3991 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3993 "Use the OS native format."
3995 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3996 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3999 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4000 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4005 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4006 "environment variable.\n"
4007 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4009 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4010 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4024 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4025 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4028 msgid "&Temporary directory:"
4029 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4032 msgid "Ly&XServer pipe:"
4033 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4036 msgid "&Backup directory:"
4037 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4040 msgid "&Example files:"
4041 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4044 msgid "&Document templates:"
4045 msgstr "Asiakirjamallit:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "&Työhakemisto:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4052 msgid "H&unspell dictionaries:"
4053 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4056 msgid "Sans Seri&f:"
4057 msgstr "Sans Seri&f:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4060 msgid "T&ypewriter:"
4061 msgstr "&Kirjoituskone:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4070 msgstr "&Suurennos-%:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4074 msgstr "Kirjasinkoot"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4094 msgstr "Valtavampi:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4110 msgstr "Tavallinen:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4114 msgstr "Pikkuruinen:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4118 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4123 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4124 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4132 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4135 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4136 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4139 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4143 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4144 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4147 msgid "&Spellchecker engine:"
4148 msgstr "Oikolukumoottori:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4151 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4152 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4155 msgid "Accept compound &words"
4156 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4159 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4163 msgid "S&pellcheck continuously"
4164 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4167 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4172 msgid "&Escape characters:"
4173 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4177 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4180 msgid "Al&ternative language:"
4181 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4184 msgid "General Look && Feel"
4185 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4188 msgid "&User interface file:"
4189 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4193 msgstr "Kuvaketeema:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4197 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4198 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4202 msgid "Use icons from system's &theme"
4203 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4207 msgid "Context Help"
4208 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4212 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4213 "the main work area of an edited document"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4217 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4218 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4225 msgid "&Maximum last files:"
4226 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4235 msgid "Nomenclature settings"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4240 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4244 msgid "&List Indentation:"
4245 msgstr "Listan sisennys:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4248 msgid "Custom &Width:"
4249 msgstr "Räätälöity leveys:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4253 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4254 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4257 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4266 msgid "A&vailable indexes:"
4267 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4270 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4271 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4283 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4287 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4292 msgid "&Clear automatically"
4293 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4296 msgid "Debug messages"
4297 msgstr "Virheviestit"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4300 msgid "Display no debug messages"
4301 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4309 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4317 msgid "Display all debug messages"
4318 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4325 msgid "Display statusbar messages?"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4329 msgid "&Statusbar messages"
4330 msgstr "Tilapalkin viestit"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4334 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4345 msgid "Enter string to filter the label list"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4349 msgid "Filter case-sensitively"
4350 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4353 msgid "Case-sensiti&ve"
4354 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4358 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4359 "sensitive option is checked)"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4367 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4368 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4371 msgid "Cas&e-sensitive"
4372 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4375 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4383 msgid "&Go to Label"
4384 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4388 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4395 msgid "(<reference>)"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4403 msgid "on page <page>"
4404 msgstr "sivulla <sivu>"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4407 msgid "<reference> on page <page>"
4408 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4411 msgid "Formatted reference"
4412 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4415 msgid "Textual reference"
4416 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4419 msgid "Update the label list"
4420 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4423 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4424 msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4427 msgid "Match w&hole words only"
4428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4433 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4436 msgid "&Export formats:"
4437 msgstr "&Vientimuodot:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4440 msgid "&Send exported file to command:"
4441 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4444 msgid "Edit shortcut"
4445 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4461 msgid "Clear current shortcut"
4462 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4472 msgstr "P&ikanäppäin:"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4481 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4482 "the 'Clear' button"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4488 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4489 msgid "Spell Checker"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4494 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4498 msgid "Unknown word:"
4499 msgstr "Tuntematon sana:"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4502 msgid "Current word"
4503 msgstr "Nykyinen sana"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4507 msgstr "Etsi &seuraava"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4510 msgid "Re&placement:"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4514 msgid "Replace with selected word"
4515 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4518 msgid "Replace word with current choice"
4519 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4522 msgid "S&uggestions:"
4523 msgstr "Ehdotukset:"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4526 msgid "Ignore this word"
4527 msgstr "Ohita tämä sana"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4534 msgid "Ignore this word throughout this session"
4535 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4539 msgstr "Ohita k&aikki"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4542 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4543 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4547 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4556 msgid "Select this to display all available characters at once"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4560 msgid "&Display all"
4561 msgstr "Näytä kaikki"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4564 msgid "Current cell:"
4565 msgstr "Nykyinen solu:"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4568 msgid "Current row position"
4569 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4572 msgid "Current column position"
4573 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4576 msgid "&Table Settings"
4577 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4581 msgstr "Riviasetukset"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4584 msgid "Merge cells of different rows"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4592 msgid "&Vertical Offset:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4596 msgid "Optional vertical offset"
4597 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4600 msgid "Cell setting"
4601 msgstr "Solun asetus"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4604 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4605 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4609 msgid "rotation angle"
4610 msgstr "kääntökulma"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4618 msgid "Table-wide settings"
4619 msgstr "Taulukkoasetukset"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4626 msgid "Verti&cal alignment:"
4627 msgstr "Pystytasaus"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4630 msgid "Vertical alignment of the table"
4631 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4634 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4635 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4642 msgid "Column settings"
4643 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4646 msgid "&Horizontal alignment:"
4647 msgstr "&Vaakatasaus:"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4650 msgid "Horizontal alignment in column"
4651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4659 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4660 msgid "At Decimal Separator"
4661 msgstr "Desimaalierottimeen"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4664 msgid "&Decimal separator:"
4665 msgstr "Desimaalierotin"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4668 msgid "Fixed width of the column"
4669 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4672 msgid "&Vertical alignment in row:"
4673 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4678 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4680 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4683 msgid "Merge cells of different columns"
4684 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4688 msgid "Mu<icolumn"
4689 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4692 msgid "LaTe&X argument:"
4693 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4696 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4697 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4705 msgstr "Aseta reunukset"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4708 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4709 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4713 msgstr "Kaikki reunukset"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4716 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4717 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4724 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4725 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4728 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4729 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4733 msgstr "booktabs-tyyli"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4736 msgid "Use default (grid-like) border style"
4737 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4744 msgid "Additional Space"
4745 msgstr "Lisää valkoista"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4748 msgid "T&op of row:"
4749 msgstr "Rivin yläreuna"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4752 msgid "Botto&m of row:"
4753 msgstr "Rivin alareuna"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4756 msgid "Bet&ween rows:"
4757 msgstr "Rivien välillä"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4761 msgid "&Multi-page table"
4762 msgstr "Kierrä taulukkoa"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4765 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4766 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4770 msgid "&Use multi-page table"
4771 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4774 msgid "Row settings"
4775 msgstr "Rivin asetukset"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4782 msgid "Border above"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4786 msgid "Border below"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4795 msgstr "Ylätunniste:"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4798 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4806 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4819 msgstr "kaksinkertainen"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4822 msgid "First header:"
4823 msgstr "1. yläotsikko:"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4826 msgid "This row is the header of the first page"
4827 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4830 msgid "Don't output the first header"
4831 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4840 msgstr "Alatunniste:"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4843 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4844 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4847 msgid "Last footer:"
4848 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4851 msgid "This row is the footer of the last page"
4852 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4855 msgid "Don't output the last footer"
4856 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4860 msgstr "&Kuvateksti:"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4863 msgid "Set a page break on the current row"
4864 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4867 msgid "Page &break on current row"
4868 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4872 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4873 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4877 msgid "Multi-page table alignment"
4878 msgstr "&Vaakatasaus:"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4881 msgid "Close this dialog"
4882 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4885 msgid "Rebuild the file lists"
4886 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4890 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4892 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4900 msgid "Selected classes or styles"
4901 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4904 msgid "LaTeX classes"
4905 msgstr "LaTeX-luokat"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4908 msgid "LaTeX styles"
4909 msgstr "LaTeX-tyylit"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4912 msgid "BibTeX styles"
4913 msgstr "BibTeX-tyylit"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4916 msgid "BibTeX databases"
4917 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4920 msgid "Toggles view of the file list"
4921 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4925 msgstr "Näytä p&olku"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4929 msgid "Paragraph Separation"
4930 msgstr "Kappaleasetukset"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4933 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4934 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4937 msgid "&Indentation:"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4941 msgid "Size of the indentation"
4942 msgstr "Sisennyksen koko"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4945 msgid "&Vertical space:"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4949 msgid "Size of the vertical space"
4950 msgstr "Pystyvälin koko"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4957 msgid "&Line spacing:"
4958 msgstr "&Rivivälit:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4961 msgid "Spacing type"
4962 msgstr "Välin tyyppi"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4965 msgid "Number of lines"
4966 msgstr "Rivien määrä"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4969 msgid "Format text into two columns"
4970 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4973 msgid "Two-&column document"
4974 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4978 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4979 "justified in the output)"
4980 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4983 msgid "Use &justification in LyX work area"
4984 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4987 msgid "Language of the thesaurus"
4988 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4992 msgstr "Hakemistoviite"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4996 msgstr "&Avainsana:"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4999 msgid "Word to look up"
5000 msgstr "Etsittävä sana"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5008 msgid "The selected entry"
5009 msgstr "Valittu kohta"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5016 msgid "Replace the entry with the selection"
5017 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5020 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5028 msgid "Enter string to filter contents"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5034 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5035 "tables, and others)"
5037 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5038 "välillä, mikäli olemassa"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5041 msgid "Update navigation tree"
5042 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5051 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5052 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5055 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5056 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5059 msgid "Move selected item down by one"
5060 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5063 msgid "Move selected item up by one"
5064 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5071 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5079 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5080 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5083 msgid "LyX: Enter text"
5084 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5087 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5091 msgid "&Do not show this warning again!"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5095 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5096 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
5108 msgstr "Keskisuuri väli"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5116 msgstr "Pystytäyttö"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5123 msgid "Select the output format"
5124 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5127 msgid "Show the source as the master document gets it"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5131 msgid "Master's perspective"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5135 msgid "Automatic update"
5136 msgstr "Automaattinen päivitys"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5139 msgid "Current Paragraph"
5140 msgstr "Valittu kappale"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5143 msgid "Complete Source"
5144 msgstr "Koko lähdekoodi"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5147 msgid "Preamble Only"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5152 msgstr "Vain dokumentin runko"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5155 msgid "Unit of width value"
5156 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5159 msgid "number of needed lines"
5160 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5164 msgid "use number of lines"
5165 msgstr "Kopioiden määrä"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5170 msgstr "&Rivivälit:"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5174 msgid "Outer (default)"
5175 msgstr "LaTeXin oletus"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5183 msgid "use overhang"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5192 msgid "Overhang value"
5193 msgstr "Korkeusarvo"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5197 msgid "Unit of overhang value"
5198 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5201 msgid "Check this to allow flexible placement"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5205 msgid "Allow &floating"
5206 msgstr "Salli kelluva"
5208 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5209 msgid "American Economic Association (AEA)"
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5213 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5214 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5216 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5218 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5219 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5220 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5221 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5223 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5224 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5226 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5227 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5229 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5230 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5231 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5232 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5233 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5235 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5236 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5237 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5238 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5239 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5240 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5241 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5242 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5247 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5248 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5250 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5252 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5253 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5254 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5255 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5256 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5259 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5260 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5261 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5262 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
5263 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5265 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5268 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5269 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5270 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5271 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5272 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5273 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5274 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5275 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5276 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5277 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5278 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5279 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5280 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5281 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5282 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5283 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5284 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
5285 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5287 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5288 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5289 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5295 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/foils.layout:166
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5304 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5305 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5306 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5307 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5308 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5309 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5310 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5312 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:41
5316 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5317 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5318 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5320 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5324 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5325 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:54 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5326 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5330 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5331 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5332 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5333 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5334 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5335 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5336 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5341 msgid "Publication Month"
5342 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5344 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5345 msgid "Publication Month:"
5346 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5349 msgid "Publication Year"
5350 msgstr "Julkaisun vuosi"
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5353 msgid "Publication Year:"
5354 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5356 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5358 msgid "Publication Volume"
5359 msgstr "Alimuunnelma"
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5363 msgid "Publication Volume:"
5364 msgstr "Alimuunnelma"
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5368 msgid "Publication Issue"
5369 msgstr "Alimuunnelma"
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5373 msgid "Publication Issue:"
5374 msgstr "Alimuunnelma"
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5385 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5386 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
5387 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5388 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5392 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5393 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5395 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5396 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
5397 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5398 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5399 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5400 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5408 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
5410 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:180
5412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
5413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
5414 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5416 msgstr "Avainsanat:"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5419 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5420 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5424 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5425 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5426 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5427 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5430 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5433 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5434 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5435 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5438 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5441 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5443 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5444 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5445 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5447 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5448 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5449 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5451 msgstr "Tiivistelmä"
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5455 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5457 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5468 msgid "Acknowledgement"
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5474 msgid "Acknowledgement."
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5479 msgid "Figure Notes"
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5484 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
5485 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5486 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5487 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5488 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5493 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5495 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
5497 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5500 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5503 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5504 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5505 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5506 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5507 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5508 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5510 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5512 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5514 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
5516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5519 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5520 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
5523 msgstr "Perusteksti"
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5530 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5531 msgid "Text of a note in a figure"
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5537 msgstr "Muistiinpano:"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5542 msgstr "taulukkoviiva"
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5547 msgstr "taulukkoviiva"
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5551 msgid "Text of a note in a table"
5552 msgstr "(ei installoitu)"
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5556 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5570 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5571 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5572 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5573 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5574 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5580 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5611 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5621 msgid "Case \\thecase."
5622 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5625 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5627 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:296 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5680 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5695 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5697 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5701 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5709 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5712 msgstr "Seurauslause"
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5730 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5774 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5775 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5822 msgstr "Merkintätapa"
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5843 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5886 msgid "Remark \\theremark."
5887 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:253
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5910 msgid "Solution \\thesolution."
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5914 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5915 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5916 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5917 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5918 #: lib/layouts/fixme.module:192
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5939 msgstr "&Kuvateksti:"
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5943 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5946 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5947 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5949 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
5953 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5954 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5957 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5958 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5960 msgid "Standard in Title"
5961 msgstr "Perusteksti"
5963 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5964 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5966 msgid "Author Footnote"
5969 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5974 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5975 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5976 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5979 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5980 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5981 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5984 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5985 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5990 msgid "IEEE Transactions"
5991 msgstr "Siirtyminen"
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5994 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5996 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5997 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5998 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5999 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6000 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6001 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6007 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6008 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6015 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6017 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6018 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6019 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
6022 msgstr "Perusteksti"
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6025 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
6027 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6028 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6030 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6031 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6032 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6033 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6035 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6038 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6042 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6043 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6045 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6046 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6050 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6052 msgstr "Teoksen nimi"
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6055 msgid "IEEE membership"
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6069 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
6071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6072 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
6073 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6074 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6075 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6076 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6078 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6080 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6081 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6085 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6086 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6090 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6096 msgid "Short Author|S"
6097 msgstr "P&ikanäppäin:"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6100 msgid "A short version of the author name"
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6106 msgstr "Tekijätiedot:"
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6111 msgstr "Tekijän sähköposti"
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6115 msgid "Author Affiliation"
6116 msgstr "Vaiht. järjestö"
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6120 msgid "Author affiliation"
6121 msgstr "Vaiht. järjestö"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6126 msgstr "Tekijän sähköposti"
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6131 msgstr "Tekijän sähköposti"
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6135 msgid "Special Paper Notice"
6136 msgstr "Erikoismerkki|E"
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6139 msgid "After Title Text"
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6144 msgid "Page headings"
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6150 msgstr "Vasen yläotsikko"
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6153 msgid "Left side of the header line"
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6159 msgstr "MerkitseMolemmat"
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6163 msgid "Publication ID"
6164 msgstr "Alimuunnelma"
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6168 msgstr "Tiivistelmä---"
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6171 msgid "Index Terms---"
6172 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6176 msgid "Paragraph Start"
6177 msgstr "Kappaleasetukset"
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6182 msgstr "1. yläotsikko:"
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6185 msgid "First character of first word"
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
6196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6197 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6198 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6200 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6201 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6206 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6207 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6209 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6210 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6212 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
6213 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6214 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6220 msgid "Peer Review Title"
6221 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6225 msgid "PeerReviewTitle"
6226 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6236 #: lib/layouts/jss.layout:119
6238 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6241 msgid "Short title for the appendix"
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6247 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6248 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6249 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6251 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6254 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6255 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6256 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6257 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6258 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6259 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6262 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6264 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6266 msgid "Bibliography"
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6272 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6275 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6276 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6280 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6294 msgid "Optional photo for biography"
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6298 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6299 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6301 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6306 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6314 msgid "Name of the author"
6315 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6319 msgid "Biography without photo"
6320 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6324 msgid "BiographyNoPhoto"
6327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6328 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6329 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6330 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6335 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6337 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6343 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6345 msgid "Alternative Proof String"
6346 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6350 msgid "An alternative proof string"
6351 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6354 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6355 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6356 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6357 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6361 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6366 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6367 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6368 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6369 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6373 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6374 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6376 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6377 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6379 msgstr "Tiivistelmä."
6381 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6383 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6385 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6386 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6388 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6389 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6398 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6399 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6400 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6403 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6404 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6405 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6406 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6408 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6410 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6414 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6417 msgstr "Postimerkintä"
6419 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6420 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6423 msgstr "Postimerkintä"
6425 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6426 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6427 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6428 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6429 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6433 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6434 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6435 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6436 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6437 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6441 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6442 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6443 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6444 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6445 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6449 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6450 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6451 msgid "Giant Snippet"
6454 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6455 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6456 msgid "More Giant Snippet"
6459 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6460 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6461 msgid "Most Giant Snippet"
6464 #: lib/layouts/aa.layout:3
6465 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6468 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6470 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6472 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6473 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6478 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6479 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6483 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6484 msgid "Offprint Requests to:"
6485 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6487 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6488 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6492 #: lib/layouts/aa.layout:140
6493 msgid "Correspondence to:"
6494 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6496 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6497 msgid "Acknowledgements."
6500 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6501 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6503 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6505 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6506 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6507 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6508 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6509 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6514 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6515 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6516 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6517 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6518 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6522 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6523 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
6524 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6525 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6527 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6528 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6529 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6532 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6533 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6537 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6541 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6542 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
6543 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6544 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6546 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6547 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6549 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6550 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6552 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6554 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6555 msgid "Subsubsection"
6556 msgstr "Alialikappale"
6558 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6559 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6562 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6563 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6565 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6566 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6567 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6568 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6573 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6574 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6575 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6579 #: lib/layouts/aa.layout:239
6581 msgid "institutemark"
6584 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6586 msgid "Institute Mark"
6589 #: lib/layouts/aa.layout:262
6591 msgid "Abstract (unstructured)"
6592 msgstr "(ei installoitu)"
6594 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6598 #: lib/layouts/aa.layout:296
6600 msgid "Abstract (structured)"
6601 msgstr "(ei installoitu)"
6603 #: lib/layouts/aa.layout:300
6608 #: lib/layouts/aa.layout:301
6609 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6612 #: lib/layouts/aa.layout:305
6616 #: lib/layouts/aa.layout:306
6617 msgid "Aims of your work"
6620 #: lib/layouts/aa.layout:310
6624 #: lib/layouts/aa.layout:311
6625 msgid "Methods used in your work"
6628 #: lib/layouts/aa.layout:315
6632 #: lib/layouts/aa.layout:316
6633 msgid "Results of your work"
6636 #: lib/layouts/aa.layout:337
6639 msgstr "Avainsanat:"
6641 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6642 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6644 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6648 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6653 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6654 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6657 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6658 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6659 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6660 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6661 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6665 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6666 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6667 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6668 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6669 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6671 msgstr "Numeroitu luettelo"
6673 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6674 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6675 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6677 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6678 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6681 msgstr "Kuvausluettelo"
6683 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6684 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6685 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6686 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6688 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6689 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6690 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6693 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6695 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6696 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6697 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6698 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6703 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6708 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6709 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6712 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
6713 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6714 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6715 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6717 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6722 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6724 msgid "Altaffilation"
6725 msgstr "Vaiht. järjestö"
6727 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
6728 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6733 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6738 msgid "Alternative affiliation:"
6739 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6741 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6752 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6754 msgid "altaffilmark"
6755 msgstr "Vaiht. järjestö"
6757 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6759 msgid "altaffiliation mark"
6760 msgstr "Vaiht. järjestö"
6762 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6763 msgid "Subject headings:"
6764 msgstr "Aiheotsikot:"
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
6767 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6768 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6769 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6770 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6771 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6772 msgid "Acknowledgements"
6775 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6776 msgid "[Acknowledgements]"
6777 msgstr "[Kiitokset]"
6779 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6781 msgstr "Kuvan paikka"
6783 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6784 msgid "Place Figure here:"
6785 msgstr "Laita kuva tähän:"
6787 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6789 msgstr "Taulukon paikka"
6791 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6792 msgid "Place Table here:"
6793 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6799 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6801 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6804 msgid "NoteToEditor"
6805 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6807 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6808 msgid "Note to Editor:"
6809 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6813 msgstr "Viiteluettelo"
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6816 msgid "References. ---"
6817 msgstr "Viitteet. ---"
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6820 msgid "TableComments"
6821 msgstr "Huomautusluettelo"
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6825 msgstr "Muistiinpano. ---"
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6830 msgstr "taulukkoviiva"
6832 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6839 msgid "tablenotemark"
6840 msgstr "taulukkoviiva"
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6843 msgid "tablenote mark"
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6855 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6868 msgstr "Kohteen nimi"
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
6875 msgid "Recognized Name"
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6879 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6888 msgstr "Datajoukko:"
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6891 msgid "Separate the dataset ID from text"
6894 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6895 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6898 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6899 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6902 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6903 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6904 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6905 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6909 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6911 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6912 msgid "Short Title|S"
6913 msgstr "Lyhyt otsikko"
6915 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6916 msgid "Short title which will appear in the running header"
6919 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6922 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6924 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6926 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6927 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6929 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6931 msgid "Alt Affiliation"
6932 msgstr "Vaiht. järjestö"
6934 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6936 msgid "Also Affiliation"
6937 msgstr "Vaiht. järjestö"
6939 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6940 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6941 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6947 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6952 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6953 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6957 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6962 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6964 msgid "Abbreviations"
6965 msgstr "AMS-relaatiot"
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6969 msgid "Abbreviations:"
6972 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6976 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6977 msgid "List of Schemes"
6978 msgstr "Kuvausten luettelo"
6980 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6985 msgid "List of Charts"
6986 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6989 msgid "Graph[[mathematical]]"
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6993 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6994 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6996 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6998 msgid "SupplementalInfo"
7001 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7002 msgid "Supporting Information Available"
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7010 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7011 msgid "Graphical TOC Entry"
7014 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7017 msgstr "muistiinpano"
7019 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7022 msgstr "muistiinpano"
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7027 msgstr "äärettömmyys"
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7034 #: lib/languages:719
7037 msgstr "Latinalaiset päälle"
7039 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7040 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7043 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7044 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7048 msgid "ACM SIGGRAPH"
7051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7052 msgid "TOG online ID"
7055 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7058 msgstr "Tekstin seassa|s"
7060 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7067 msgid "Volume number:"
7070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7077 msgid "Article number:"
7078 msgstr "PACS-sivunumero:"
7080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7081 msgid "TOG article DOI"
7084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7086 msgid "Article DOI:"
7089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7090 msgid "TOG project URL"
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7094 msgid "Project URL:"
7097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7098 msgid "TOG video URL"
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7107 msgid "TOG data URL"
7110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7116 msgid "TOG code URL"
7119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7127 msgstr "SIS Tekijä:"
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7132 msgstr "SIS Tekijä:"
7134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7141 msgid "Teaser image:"
7142 msgstr "Pikselikuva"
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7146 msgid "CR categories"
7147 msgstr "&Kuvateksti:"
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7151 msgid "CR Categories:"
7152 msgstr "&Kuvateksti:"
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7162 msgstr "&Kuvateksti:"
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7171 msgid "Number of the category"
7172 msgstr "Kopioiden määrä"
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7177 msgstr "&Kuvateksti:"
7179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7184 msgid "Third-level of the category"
7187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7190 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7198 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
7204 #: lib/layouts/jss.layout:181
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7209 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7210 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
7211 #: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
7212 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7215 #: lib/layouts/spie.layout:91
7216 msgid "Acknowledgments"
7219 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7220 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7223 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7224 msgid "Articles (DocBook)"
7227 #: lib/layouts/agums.layout:3
7228 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7231 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7232 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7235 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7239 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7241 msgid "Affiliation Mark"
7244 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7245 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7248 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7250 msgid "Author affiliation:"
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7254 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7255 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7257 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7258 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7259 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7262 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7268 msgid "Acknowledgments."
7271 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7272 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7275 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7277 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7283 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7285 msgid "SpecialSection"
7286 msgstr "Erikoiskappale"
7288 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7290 msgid "SpecialSection*"
7291 msgstr "Erikoiskappale"
7293 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7295 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7298 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7304 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7306 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7308 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7310 msgstr "Alikappale*"
7312 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7315 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7316 msgid "Subsubsection*"
7317 msgstr "Alialikappale*"
7319 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7320 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7323 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7324 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7325 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7326 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7327 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7328 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7329 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7332 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7334 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7335 msgid "Chapter Exercises"
7336 msgstr "Luvun harjoituksia"
7338 #: lib/layouts/apa.layout:3
7339 msgid "American Psychological Association (APA)"
7342 #: lib/layouts/apa.layout:54
7344 msgstr "Oikea yläotsikko"
7346 #: lib/layouts/apa.layout:63
7347 msgid "Right header:"
7348 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7350 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7352 msgstr "Tiivistelmä:"
7354 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7355 msgid "Short title:"
7356 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7358 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7360 msgstr "Kaksi tekijää"
7362 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7363 msgid "ThreeAuthors"
7364 msgstr "Kolme tekijää"
7366 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7368 msgstr "Neljä tekijää"
7370 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7371 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7372 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7374 msgid "Affiliation:"
7377 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7378 msgid "TwoAffiliations"
7379 msgstr "Kaksi järjestöä"
7381 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7382 msgid "ThreeAffiliations"
7383 msgstr "Kolme järjestöä"
7385 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7386 msgid "FourAffiliations"
7387 msgstr "Neljä järjestöä"
7389 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7390 msgid "Acknowledgements:"
7393 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7395 msgstr "Paksu viiva"
7397 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7401 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7405 msgstr "Perusteksti"
7407 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7411 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7412 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7414 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7416 msgstr "Sovita kuva"
7418 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7420 msgstr "Sovita bittikartta"
7422 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7423 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7425 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7426 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7427 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7428 msgid "Subparagraph"
7429 msgstr "Aliosakappale"
7431 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7432 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7434 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7435 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7437 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7439 msgid "Custom Item|s"
7442 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7445 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7446 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7447 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7448 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7449 msgid "A customized item string"
7452 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7456 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7457 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7459 msgid "(\\alph{enumii})"
7460 msgstr "(\\alph{enumii})"
7462 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7463 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7471 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7476 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7479 msgstr "Vasen yläotsikko"
7481 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7483 msgid "Left header:"
7484 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7486 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7488 msgid "FiveAffiliations"
7491 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7493 msgid "SixAffiliations"
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7499 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
7503 #: lib/layouts/fixme.module:107
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7515 msgstr "Muistiinpano"
7517 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7522 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7524 msgid "Author Note:"
7525 msgstr "Tekijätiedot:"
7527 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7531 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7532 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7535 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7537 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7541 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7547 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7551 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7553 msgid "Arabic Article"
7554 msgstr "arabia (Arabi)"
7556 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7557 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7560 #: lib/layouts/article.layout:3
7561 msgid "Article (Standard Class)"
7562 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
7564 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7566 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7568 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7570 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7574 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7575 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7576 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7582 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7585 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7586 #: lib/layouts/slides.layout:4
7587 msgid "Presentations"
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7598 msgid "Overlay Specifications|v"
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7603 msgid "Overlay specifications for this list"
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7608 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7609 msgid "Item Overlay Specifications"
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7625 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7626 msgid "Overlay specifications for this item"
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7631 msgid "Mini Template"
7632 msgstr "Mallip&ohja"
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7635 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7640 msgid "Longest label|s"
7641 msgstr "&Pisin nimike"
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7644 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7649 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7650 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7651 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7654 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7657 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7658 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7659 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7660 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7675 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7677 msgid "Mode Specification|S"
7678 msgstr "Sulje kappale"
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7684 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7688 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7689 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7691 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7692 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7695 msgid "Section \\arabic{section}"
7696 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7699 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7700 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7702 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7703 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7706 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7707 msgid "\\Alph{section}"
7708 msgstr "\\Alph{section}"
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7711 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7712 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7716 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7717 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7720 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7721 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7726 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7727 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7731 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7736 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7737 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7752 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7760 msgid "Overlay specifications for this frame"
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7764 msgid "Default Overlay Specifications"
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7768 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7773 msgid "Frame Options"
7774 msgstr "Dian valinnat"
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7779 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7780 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7781 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7782 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7783 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7789 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7794 msgstr "Dian otsikko"
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7797 msgid "Enter the frame title here"
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7803 msgstr "PerusRuudunAlku"
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7807 msgid "Frame (plain)"
7808 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7812 msgid "FragileFrame"
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7817 msgid "Frame (fragile)"
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7825 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7832 msgid "Repeat frame with label"
7833 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7837 msgstr "RuudunOtsikko"
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7849 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7854 msgid "Short Frame Title|S"
7855 msgstr "Lyhyt otsikko"
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7858 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7862 msgid "FrameSubtitle"
7863 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7866 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7872 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7877 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7878 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7881 msgid "Column Options"
7882 msgstr "Sarakkeen asetukset"
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7885 msgid "Column options (see beamer manual)"
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7889 msgid "Column Placement Options"
7890 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7893 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7897 msgid "ColumnsCenterAligned"
7898 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7901 msgid "Columns (center aligned)"
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7905 msgid "ColumnsTopAligned"
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7909 msgid "Columns (top aligned)"
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7920 msgstr "Kalvokerros"
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7924 msgid "Pause number"
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7928 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7932 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7933 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7937 msgstr "Päälletulostus"
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7941 msgid "Overprint Area Width"
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7945 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7946 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7951 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7956 msgstr "KalvoKerros"
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7960 msgstr "Kalvokerros"
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7964 msgid "Overlay Area Width"
7965 msgstr "KalvoKerros"
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7969 msgid "The width of the overlay area"
7970 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:760
7974 msgid "Overlay Area Height"
7975 msgstr "KalvoKerros"
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
7978 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7983 msgid "The height of the overlay area"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
7989 msgstr "Tuo näkyviin"
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:777
7992 msgid "Uncovered on slides"
7993 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8001 msgid "Only on slides"
8002 msgstr "Vain kalvoissa"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8008 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8018 msgid "Action Specification|S"
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8026 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8027 msgid "Enter the block title here"
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8031 msgid "ExampleBlock"
8032 msgstr "EsimerkkiLohko"
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8035 msgid "Example Block:"
8036 msgstr "EsimerkkiLohko:"
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8040 msgstr "HuomioLohko"
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8044 msgid "Alert Block:"
8045 msgstr "HuomioLohko"
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8055 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8060 msgid "Title (Plain Frame)"
8061 msgstr "PerusRuudunAlku"
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8065 msgid "Short Subtitle|S"
8066 msgstr "Lyhyt otsikko"
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8069 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8073 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8078 msgid "Short Institute|S"
8079 msgstr "Lyhyt otsikko"
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8082 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8087 msgid "InstituteMark"
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8092 msgid "Short Date|S"
8093 msgstr "Lyhyt otsikko"
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8096 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8101 msgid "TitleGraphic"
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8105 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8111 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8117 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8124 msgstr "Seurauslause."
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8133 msgid "Action Specifications|S"
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8139 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8141 msgid "Additional Theorem Text"
8142 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8147 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8148 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8154 msgstr "Määritelmä."
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8158 msgstr "Määritelmät"
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8161 msgid "Definitions."
8162 msgstr "Määritelmät."
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8181 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
8186 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8188 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8207 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8211 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8213 msgstr "Muistiinpanokohta"
8215 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8216 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8233 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8234 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8239 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8250 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8254 msgid "Default Text"
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8259 msgid "Enter the default text here"
8260 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8265 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8269 msgid "Note Options"
8270 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8273 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8287 msgid "PresentationMode"
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8291 msgid "Presentation"
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8295 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8297 #: src/insets/Inset.cpp:100
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8302 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8303 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8304 msgid "List of Tables"
8305 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8308 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8313 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8314 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8315 msgid "List of Figures"
8316 msgstr "Kuvien luettelo"
8318 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8320 msgid "Beamerposter"
8321 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8323 #: lib/layouts/book.layout:3
8324 msgid "Book (Standard Class)"
8327 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8331 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8333 msgstr "Komentojonot"
8335 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8337 msgstr "Vuoropuhelu"
8339 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8343 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8347 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8348 msgid "ACT \\arabic{act}"
8349 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8357 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8359 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8372 msgid "Parenthetical"
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8383 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8389 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8390 msgid "Right Address"
8391 msgstr "Oikea osoite"
8393 #: lib/layouts/chess.layout:3
8395 msgstr "Shakkilauta"
8397 #: lib/layouts/chess.layout:36
8399 msgstr "Pelin kulku"
8401 #: lib/layouts/chess.layout:43
8403 msgstr "Pelin kulku:"
8405 #: lib/layouts/chess.layout:62
8409 #: lib/layouts/chess.layout:66
8413 #: lib/layouts/chess.layout:72
8414 msgid "SubVariation"
8415 msgstr "Alimuunnelma"
8417 #: lib/layouts/chess.layout:75
8418 msgid "Subvariation:"
8419 msgstr "Alimuunnelma:"
8421 #: lib/layouts/chess.layout:81
8422 msgid "SubVariation2"
8423 msgstr "Alimuunnelma2"
8425 #: lib/layouts/chess.layout:84
8426 msgid "Subvariation(2):"
8427 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8429 #: lib/layouts/chess.layout:90
8430 msgid "SubVariation3"
8431 msgstr "Alimuunnelma3"
8433 #: lib/layouts/chess.layout:93
8434 msgid "Subvariation(3):"
8435 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8437 #: lib/layouts/chess.layout:99
8438 msgid "SubVariation4"
8439 msgstr "Alimuunnelma 4"
8441 #: lib/layouts/chess.layout:102
8442 msgid "Subvariation(4):"
8443 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8445 #: lib/layouts/chess.layout:108
8446 msgid "SubVariation5"
8447 msgstr "Alimuunnelma5"
8449 #: lib/layouts/chess.layout:111
8450 msgid "Subvariation(5):"
8451 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8453 #: lib/layouts/chess.layout:118
8455 msgstr "Piilosiirrot"
8457 #: lib/layouts/chess.layout:123
8459 msgstr "Piilosiirrot:"
8461 #: lib/layouts/chess.layout:128
8463 msgstr "Shakkilauta"
8465 #: lib/layouts/chess.layout:132
8466 msgid "[chessboard]"
8467 msgstr "[shakkilauta]"
8469 #: lib/layouts/chess.layout:141
8470 msgid "BoardCentered"
8471 msgstr "Lauta keskellä"
8473 #: lib/layouts/chess.layout:146
8474 msgid "[centered board]"
8475 msgstr "[lauta keskellä]"
8477 #: lib/layouts/chess.layout:156
8481 #: lib/layouts/chess.layout:161
8483 msgstr "Korostukset:"
8485 #: lib/layouts/chess.layout:176
8489 #: lib/layouts/chess.layout:181
8493 #: lib/layouts/chess.layout:187
8495 msgstr "Ratsun siirto"
8497 #: lib/layouts/chess.layout:192
8499 msgstr "Ratsun siirto:"
8501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8502 msgid "Springer cl2emult"
8505 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8507 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8508 msgstr "kiina (perinteinen)"
8510 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8511 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8514 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8515 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8523 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8525 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8539 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8540 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8554 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8555 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8558 msgstr "Postihuomautus"
8560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8561 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8562 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8563 msgid "Send To Address"
8564 msgstr "Lähetysosoite"
8566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8567 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8568 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8570 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8571 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8578 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8584 msgid "Sender Address:"
8585 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8588 msgid "Return address"
8589 msgstr "Palautusosoite"
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8593 msgid "Backaddress:"
8594 msgstr "Palautusosoite:"
8596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8598 msgid "Postal comment"
8599 msgstr "Postihuomautus"
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8603 msgid "Postal Remark:"
8604 msgstr "Postimerkintä:"
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8609 msgstr "reunahuomautus"
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8614 msgstr "reunahuomautus"
8616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8618 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8636 msgstr "Viitteemme:"
8638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8649 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8650 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8652 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8654 msgstr "Allekirjoitus"
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8661 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8669 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8671 msgstr "Allekirjoitus:"
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8676 msgstr "Oikea alakulma"
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8680 msgid "Bottom text:"
8681 msgstr "Oikea alakulma"
8683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8694 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8701 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8702 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8719 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8720 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8738 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8742 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8753 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8757 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8769 msgstr "Allekirjoitus"
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8772 msgid "Here you can insert a signature scan"
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8782 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8788 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8795 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8805 msgid "Post Scriptum:"
8806 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8809 msgid "SenderAddress"
8810 msgstr "Lähettäjän osoite"
8812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8815 msgstr "Palautusosoite"
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8818 msgid "RetourAdresse"
8819 msgstr "Palautusosoite"
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8827 msgstr "Postimerkintä"
8829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8835 msgstr "Merkintönne"
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8840 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8843 msgid "IhrSchreiben"
8844 msgstr "Kirjoituksenne"
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8851 msgid "Unterschrift"
8852 msgstr "Allekirjoitus"
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8874 msgstr "Postitoimipaikka"
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8882 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8896 msgstr "Kirjeteksti"
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8924 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8926 msgid "DocBook Book (SGML)"
8927 msgstr "Docbook (XML)"
8929 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8930 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8932 msgid "Books (DocBook)"
8935 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8937 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8938 msgstr "Docbook (XML)"
8940 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8942 msgid "DocBook Section (SGML)"
8943 msgstr "Docbook (XML)"
8945 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8947 msgid "DocBook Article (SGML)"
8948 msgstr "Docbook (XML)"
8950 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8951 msgid "Inderscience A4 Journals"
8954 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8955 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8958 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8960 msgid "Econometrica"
8961 msgstr "amerikanenglanti"
8963 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8966 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8968 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8970 msgid "Running Title:"
8971 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8973 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8976 msgstr "Tekijä (jatko)"
8978 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8980 msgid "Running Author:"
8981 msgstr "Tekijä (jatko):"
8983 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8985 msgid "Address Option"
8986 msgstr "Eripainososoite:"
8988 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8990 msgid "Optional argument for the address"
8991 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8995 msgid "E-Mail Option"
8996 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8998 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9000 msgid "Optional argument for the e-mail"
9001 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9004 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9006 msgstr "Sähköposti:"
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9015 msgid "Web address:"
9016 msgstr "Seuraava osoite:"
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9020 msgid "Authors Block"
9023 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9025 msgid "Authors Block:"
9026 msgstr "HuomioLohko"
9028 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9030 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9041 msgid "Thanks \\theThanks:"
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9046 msgid "Thanks Reference"
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9056 msgid "Internet Address Reference"
9057 msgstr "Lisää viittaus"
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9060 msgid "Internet Addess Ref"
9063 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9065 msgid "Corresponding Author"
9066 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9068 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9069 msgid "Name (First Name)"
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9077 msgid "Name (Surname)"
9080 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9081 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9089 msgid "By Same Author (bib)"
9092 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9097 #: lib/layouts/egs.layout:3
9098 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9101 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9105 #: lib/layouts/egs.layout:289
9107 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9109 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9113 #: lib/layouts/egs.layout:333
9117 #: lib/layouts/egs.layout:368
9121 #: lib/layouts/egs.layout:377
9125 #: lib/layouts/egs.layout:391
9129 #: lib/layouts/egs.layout:401
9131 msgstr "Ensimm. tekijä"
9133 #: lib/layouts/egs.layout:414
9134 msgid "1st_author_surname:"
9137 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9142 msgstr "Vastaanotettu"
9144 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9147 msgstr "Vastaanotettu:"
9149 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9154 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9155 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9157 msgstr "Hyväksytty:"
9159 # Now this wasn't very obvious.
9160 #: lib/layouts/egs.layout:467
9162 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9164 #: lib/layouts/egs.layout:480
9165 msgid "reprint_reqs_to:"
9168 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9169 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9172 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9174 msgid "Author Option"
9175 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9177 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9179 msgid "Optional argument for the author"
9180 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9182 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9183 msgid "Author Address"
9184 msgstr "Tekijän osoite"
9186 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9187 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9188 msgid "Author Email"
9189 msgstr "Tekijän sähköposti"
9191 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9194 msgstr "Sähköposti:"
9196 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9197 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9199 msgstr "Tekijän URL"
9201 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9202 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9206 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9208 msgid "Thanks Option"
9209 msgstr "Siirtyminen"
9211 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9212 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9215 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9216 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9217 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9219 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9223 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9224 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9225 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
9227 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9228 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9229 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9231 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9232 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9233 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9235 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9236 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9237 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9239 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9240 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9241 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
9243 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9244 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9245 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9247 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9248 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9249 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9251 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9252 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9253 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9255 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9256 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9257 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9259 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9260 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9261 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9263 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9264 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9265 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
9267 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9268 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9269 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9271 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9272 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9273 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9275 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9276 msgid "Case \\arabic{case}"
9277 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
9279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9285 msgid "BeginFrontmatter"
9288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9290 msgid "Begin frontmatter"
9293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9295 msgid "EndFrontmatter"
9298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9300 msgid "End frontmatter"
9303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9305 msgid "Titlenotemark"
9308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9310 msgid "Titlenote mark"
9313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9315 msgid "Title footnote"
9318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9320 msgid "Footnote Label"
9323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9324 msgid "Label you refer to in the title"
9327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9329 msgid "Title footnote:"
9332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9334 msgid "Author Label"
9335 msgstr "Tekijän sähköposti"
9337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9338 msgid "Label you will reference in the address"
9341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9344 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9348 msgid "Author footnote"
9351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9353 msgid "Author footnote:"
9354 msgstr "Tekijätiedot:"
9356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9358 msgid "Author Footnote Label"
9361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9362 msgid "Label you refer to for an author"
9365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9367 msgid "CorAuthormark"
9368 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9372 msgid "CorAuthor mark"
9373 msgstr "Tekijän sähköposti"
9375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9377 msgid "Corresponding author"
9378 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9382 msgid "Corresponding author text:"
9383 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9387 msgid "Address Label"
9390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9391 msgid "Label of the author you refer to"
9394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9399 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9402 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9403 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9406 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9408 msgstr "Avainsanat:"
9410 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9411 msgid "Europass CV (2013)"
9414 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9416 msgid "Curricula Vitae"
9417 msgstr "Curricula Vitae"
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9420 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9425 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9428 msgstr "Alatunniste:"
9430 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9432 msgid "Name (footer):"
9433 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9435 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9442 msgid "Mobile phone number"
9443 msgstr "Rivinumerointi"
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9446 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9449 msgstr "sivulla <sivu>"
9451 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9454 msgstr "sivulla <sivu>"
9456 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9457 msgid "InstantMessaging"
9460 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9462 msgid "Instant Messaging:"
9463 msgstr "&Esikatselu heti"
9465 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9470 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9471 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9474 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9476 msgstr "Syntymäpäivä"
9478 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9480 msgid "Date of birth:"
9481 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9483 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9488 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9490 msgid "Nationality:"
9491 msgstr "Merkintätapa #:"
9493 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9496 msgstr "Ylätunniste:"
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9501 msgstr "Ylätunniste:"
9503 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9505 msgid "BeforePicture"
9508 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9509 msgid "Space before picture:"
9510 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
9512 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9515 msgstr "Allekirjoitus"
9517 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9520 msgstr "Allekirjoitus:"
9522 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9523 msgid "Resize photo to this width"
9526 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9528 msgid "AfterPicture"
9531 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9532 msgid "Space after picture:"
9533 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
9535 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9536 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9538 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9539 msgid "Vertical Space"
9542 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9543 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9544 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9546 msgid "Additional vertical space"
9547 msgstr "Pystyväli:|#P"
9549 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9550 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9554 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9555 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9558 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9559 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9563 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9568 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9572 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9577 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9580 msgstr "Teoksen nimi:"
9582 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9585 msgstr "Teoksen nimi"
9587 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9589 msgid "Title level:"
9590 msgstr "Teoksen nimi:"
9592 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9594 msgid "Text (right side)"
9595 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9597 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9600 msgstr "Ransk. viiva"
9602 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9605 msgstr "Ransk. viiva:"
9607 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9609 msgid "BlueItemInset"
9610 msgstr "Mukautetut upotteet"
9612 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9613 msgid "Blue subitems"
9616 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9621 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9624 msgstr "Listan kohta:"
9626 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9631 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9632 msgid "MotherTongue"
9635 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9636 msgid "Mother Tongue:"
9637 msgstr "Aidin kieli:"
9639 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9641 msgstr "Kieliyläotsikko"
9643 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9644 msgid "Language Header:"
9645 msgstr "Kieliyläotsikko"
9647 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9651 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9652 msgid "Name of the language"
9653 msgstr "Kielen nimi"
9655 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9660 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9661 msgid "Level how good you think you can listen"
9664 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9669 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9670 msgid "Level how good you think you can read"
9673 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9676 msgstr "Lisää osamäärä"
9678 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9679 msgid "Level how good you think you can conversate"
9682 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9687 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9688 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9691 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9692 msgid "LastLanguage"
9693 msgstr "ViimeinenKieli"
9695 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9696 msgid "Last Language:"
9697 msgstr "Viimeinen kieli:"
9699 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9701 msgstr "Kielialaotsikko"
9703 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9705 msgid "Language Footer:"
9706 msgstr "Kielialaotsikko"
9708 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9712 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9716 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9719 msgstr "Korostukset:"
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9727 msgid "Footer name:"
9728 msgstr "Alatunniste:"
9730 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9735 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9740 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9741 msgid "Size the photo is resized to"
9744 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9748 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9749 msgid "The title as it appears in the header"
9750 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
9752 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9753 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9756 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9757 msgid "BulletedItem"
9758 msgstr "Ransk. viiva"
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9761 msgid "Bulleted Item:"
9762 msgstr "Ransk. viiva:"
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9768 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9772 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9773 msgid "PersonalInfo"
9774 msgstr "Henkil. tiedot"
9776 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9777 msgid "Personal Info"
9778 msgstr "Henkilök. tiedot"
9780 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9781 msgid "VerticalSpace"
9784 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9786 msgid "Vertical space"
9787 msgstr "Pystyväli:|#P"
9789 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9790 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9793 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9794 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9797 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9798 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9801 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9802 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9805 #: lib/layouts/foils.layout:3
9808 msgstr "Kalvon alku"
9810 #: lib/layouts/foils.layout:44
9812 msgstr "Kalvon alku"
9814 #: lib/layouts/foils.layout:64
9815 msgid "ShortFoilhead"
9816 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9818 #: lib/layouts/foils.layout:70
9819 msgid "Rotatefoilhead"
9820 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9822 #: lib/layouts/foils.layout:76
9823 msgid "ShortRotatefoilhead"
9824 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9826 #: lib/layouts/foils.layout:85
9828 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9830 #: lib/layouts/foils.layout:101
9834 #: lib/layouts/foils.layout:105
9836 msgstr "Ruksiluettelo"
9838 #: lib/layouts/foils.layout:121
9842 #: lib/layouts/foils.layout:165
9846 #: lib/layouts/foils.layout:174
9850 #: lib/layouts/foils.layout:183
9854 #: lib/layouts/foils.layout:187
9855 msgid "Restriction:"
9858 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9861 msgstr "Vasen yläotsikko"
9863 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9865 msgid "Left Header:"
9866 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9868 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9870 msgid "Right Header"
9871 msgstr "Oikea yläotsikko"
9873 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9875 msgid "Right Header:"
9876 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9878 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9879 msgid "Right Footer"
9880 msgstr "Oikea alaotsikko"
9882 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9883 msgid "Right Footer:"
9884 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9886 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9887 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9891 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9892 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9896 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9897 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9898 msgid "Corollary #."
9899 msgstr "Seurauslause #."
9901 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9902 msgid "Proposition #."
9903 msgstr "Väittämä #."
9905 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9906 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9907 msgid "Definition #."
9908 msgstr "Määritelmä #."
9910 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9915 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9920 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
9921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
9923 msgstr "Seurauslause*"
9925 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
9926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
9927 msgid "Proposition*"
9930 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
9931 msgid "Proposition."
9934 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
9935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
9937 msgstr "Määritelmä*"
9939 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9940 msgid "French Letter (frletter)"
9943 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9944 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9947 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9960 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9964 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9968 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9977 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9981 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9982 msgid "ReturnAddress"
9983 msgstr "Palautusosoite"
9985 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9986 msgid "ReturnAddress:"
9987 msgstr "Palautusosoite:"
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9990 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9994 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9995 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10001 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10011 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10015 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10019 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10021 msgstr "Sähköposti"
10023 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10025 msgstr "Sähköposti:"
10027 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10031 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10039 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10045 msgstr "Pankkikoodi"
10047 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10049 msgstr "Pankkikoodi:"
10051 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10052 msgid "BankAccount"
10053 msgstr "Pankkitili"
10055 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10056 msgid "BankAccount:"
10057 msgstr "Pankkitili:"
10059 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10061 msgid "PostalComment"
10062 msgstr "Postihuomautus"
10064 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10065 msgid "PostalComment:"
10066 msgstr "Postihuomautus:"
10068 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10072 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10077 msgid "G-Brief (V. 2)"
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10082 msgstr "Nimirivi A"
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10086 msgstr "Nimirivi A:"
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10090 msgstr "Nimirivi B"
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10094 msgstr "Nimirivi B:"
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10098 msgstr "Nimirivi C"
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10102 msgstr "Nimirivi C:"
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10106 msgstr "Nimirivi D"
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10110 msgstr "Nimirivi D:"
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10114 msgstr "Nimirivi E"
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10118 msgstr "Nimirivi E:"
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10122 msgstr "Nimirivi F"
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10126 msgstr "Nimirivi F:"
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10130 msgstr "Nimirivi G"
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10134 msgstr "Nimirivi G:"
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10137 msgid "AddressRowA"
10138 msgstr "Osoiterivi A"
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10141 msgid "AddressRowA:"
10142 msgstr "Osoiterivi A:"
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10145 msgid "AddressRowB"
10146 msgstr "Osoiterivi B"
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10149 msgid "AddressRowB:"
10150 msgstr "Osoiterivi B:"
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10153 msgid "AddressRowC"
10154 msgstr "Osoiterivi C"
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10157 msgid "AddressRowC:"
10158 msgstr "Osoiterivi C:"
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10161 msgid "AddressRowD"
10162 msgstr "Osoiterivi D"
10164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10165 msgid "AddressRowD:"
10166 msgstr "Osoiterivi D:"
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10169 msgid "AddressRowE"
10170 msgstr "Osoiterivi E"
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10173 msgid "AddressRowE:"
10174 msgstr "Osoiterivi E:"
10176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10177 msgid "AddressRowF"
10178 msgstr "Osoiterivi F"
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10181 msgid "AddressRowF:"
10182 msgstr "Osoiterivi F:"
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10185 msgid "TelephoneRowA"
10186 msgstr "Puhelinrivi A"
10188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10189 msgid "TelephoneRowA:"
10190 msgstr "Puhelinrivi A:"
10192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10193 msgid "TelephoneRowB"
10194 msgstr "Puhelinrivi B"
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10197 msgid "TelephoneRowB:"
10198 msgstr "Puhelinrivi B:"
10200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10201 msgid "TelephoneRowC"
10202 msgstr "Puhelinrivi C"
10204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10205 msgid "TelephoneRowC:"
10206 msgstr "Puhelinrivi C:"
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10209 msgid "TelephoneRowD"
10210 msgstr "Puhelinrivi D"
10212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10213 msgid "TelephoneRowD:"
10214 msgstr "Puhelinrivi D:"
10216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10217 msgid "TelephoneRowE"
10218 msgstr "Puhelinrivi E"
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10221 msgid "TelephoneRowE:"
10222 msgstr "Puhelinrivi E:"
10224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10225 msgid "TelephoneRowF"
10226 msgstr "Puhelinrivi F"
10228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10229 msgid "TelephoneRowF:"
10230 msgstr "Puhelinrivi F:"
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10233 msgid "InternetRowA"
10234 msgstr "Internetrivi A"
10236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10237 msgid "InternetRowA:"
10238 msgstr "Internetrivi A:"
10240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10241 msgid "InternetRowB"
10242 msgstr "Internetrivi B"
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10245 msgid "InternetRowB:"
10246 msgstr "Internetrivi B:"
10248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10249 msgid "InternetRowC"
10250 msgstr "Internetrivi C"
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10253 msgid "InternetRowC:"
10254 msgstr "Internetrivi C:"
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10257 msgid "InternetRowD"
10258 msgstr "Internetrivi D"
10260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10261 msgid "InternetRowD:"
10262 msgstr "Internetrivi D:"
10264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10265 msgid "InternetRowE"
10266 msgstr "Internetrivi E"
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10269 msgid "InternetRowE:"
10270 msgstr "Internetrivi E:"
10272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10273 msgid "InternetRowF"
10274 msgstr "Internetrivi F"
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10277 msgid "InternetRowF:"
10278 msgstr "Internetrivi F:"
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10282 msgstr "Pankkirivi A"
10284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10286 msgstr "Pankkirivi A:"
10288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10290 msgstr "Pankkirivi B"
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10294 msgstr "Pankkirivi B:"
10296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10298 msgstr "Pankkirivi C"
10300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10302 msgstr "Pankkirivi C:"
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10306 msgstr "Pankkirivi D"
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10310 msgstr "Pankkirivi D:"
10312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10314 msgstr "Pankkirivi E"
10316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10318 msgstr "Pankkirivi E:"
10320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10322 msgstr "Pankkirivi F"
10324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10326 msgstr "Pankkirivi F:"
10328 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10330 msgid "Hebrew Article"
10333 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10337 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10339 msgstr "Huomautukset"
10341 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10343 msgstr "Huomautukset #."
10345 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10350 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10352 msgid "Hebrew Letter"
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10363 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10369 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10371 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10383 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10384 msgid "(continuing)"
10387 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10389 msgstr "Siirtyminen"
10391 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10392 msgid "TITLE OVER:"
10393 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10395 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10399 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10401 msgid "INTERCUT WITH:"
10404 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10406 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10408 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10413 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10418 msgid "Author Names"
10419 msgstr "Tekijätiedot:"
10421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10422 msgid "Author names that will appear in the header line"
10425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10430 msgstr "matematiikkarivi"
10432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10435 msgstr "Versiohistoriikki"
10437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10441 msgstr "Tarkastettu"
10443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10444 msgid "Classification Codes"
10445 msgstr "Luokittelukoodit"
10447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10448 msgid "TableCaption"
10449 msgstr "Taulukon_teksti"
10451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10453 msgid "Table caption"
10454 msgstr "Taulukon_teksti"
10456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10462 msgid "Cite reference"
10463 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10477 msgid "Numbering Scheme"
10478 msgstr "Numerointi"
10480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10482 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10490 msgid "Theorem \\thetheorem."
10491 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
10493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
10495 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10497 msgid "Corollary \\thecorollary."
10498 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
10500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
10502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10504 msgid "Lemma \\thelemma."
10505 msgstr "Apulause \\thelemma."
10507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
10509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10511 msgid "Proposition \\theproposition."
10512 msgstr "Väittämä \\theproposition."
10514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10515 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10535 msgid "Question \\thequestion."
10536 msgstr "Kysymys \\thequestion."
10538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
10540 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10541 msgid "Claim \\theclaim."
10542 msgstr "Väite \\theclaim."
10544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10548 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10549 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10558 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10559 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10562 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10568 msgstr "Näppäimistö"
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10571 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10575 msgid "Short title that will appear in header line"
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10580 msgstr "Esikatselu"
10582 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10584 msgstr "Aiheellinen"
10586 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10587 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10591 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10593 msgstr "Julkaisutunniste"
10595 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10599 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10603 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10605 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10609 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10610 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10613 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10617 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10618 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10621 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10625 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10626 msgid "submit to paper:"
10629 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10630 msgid "Bibliography (plain)"
10631 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10633 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10634 msgid "Bibliography heading"
10635 msgstr "Viitteiden otsikko"
10637 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10638 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10641 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10643 msgstr "YHTEENVETO:"
10645 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10647 msgstr "AVAINSANAT:"
10649 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10653 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10654 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10657 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10658 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10661 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10663 msgid "\\thesection."
10666 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10668 msgid "\\thesection"
10671 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10673 msgid "\\thesubsection."
10674 msgstr "\\Alph{subsection}."
10676 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10678 msgid "\\thesubsubsection."
10679 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10681 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10682 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10686 msgstr "äärettömmyys"
10688 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10689 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10695 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10697 msgid "Main Author"
10698 msgstr "Tekijä (jatko):"
10700 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10701 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10703 msgid "Affiliation Key"
10706 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10708 msgid "Affiliation key of the author"
10709 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10711 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10712 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10717 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10720 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10722 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10727 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10729 msgid "Affiliation key of the co-author"
10730 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10732 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10734 msgid "Short Author"
10735 msgstr "P&ikanäppäin:"
10737 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10739 msgid "Short author:"
10740 msgstr "P&ikanäppäin:"
10742 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10744 msgid "Affiliation key"
10747 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10750 msgstr "&Avainsana:"
10752 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10756 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10760 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10762 msgid "PDB reference"
10765 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10767 msgid "PDB reference:"
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10772 msgid "Optional name"
10773 msgstr "kuvatekstin kehys"
10775 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10777 msgid "NDB reference"
10780 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10782 msgid "NDB reference:"
10785 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10789 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10790 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10793 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10794 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10799 msgid "Alternative Affiliation"
10800 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10802 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10804 msgid "Affiliation Prefix"
10807 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10808 msgid "A prefix like 'Also at '"
10811 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10813 msgid "PACS numbers:"
10814 msgstr "PACS-sivunumero:"
10816 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10818 msgid "Preprint number"
10821 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10823 msgid "Preprint number:"
10826 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10828 msgid "Online citation"
10829 msgstr "Lisää lähdeviite"
10831 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10833 msgid "Japanese Book (jbook)"
10836 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10837 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10840 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10841 msgid "Japanese Report (jreport)"
10844 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10845 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10848 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10850 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10853 #: lib/layouts/jss.layout:3
10854 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10857 #: lib/layouts/jss.layout:107
10859 msgid "Plain Keywords"
10860 msgstr "Avainsanat"
10862 #: lib/layouts/jss.layout:110
10864 msgid "Plain Keywords:"
10865 msgstr "Avainsanat:"
10867 #: lib/layouts/jss.layout:113
10869 msgid "Plain Title"
10870 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10872 #: lib/layouts/jss.layout:116
10874 msgid "Plain Title:"
10875 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10877 #: lib/layouts/jss.layout:122
10879 msgid "Short Title:"
10880 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10882 #: lib/layouts/jss.layout:125
10884 msgid "Plain Author"
10885 msgstr "Tekijä (jatko):"
10887 #: lib/layouts/jss.layout:128
10889 msgid "Plain Author:"
10890 msgstr "Tekijä (jatko):"
10892 #: lib/layouts/jss.layout:131
10897 #: lib/layouts/jss.layout:133
10902 #: lib/layouts/jss.layout:156
10905 msgstr "Ohjelmalistaus"
10907 #: lib/layouts/jss.layout:158
10911 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10912 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10914 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10918 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10922 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10926 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10931 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10933 msgid "Code Output"
10936 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10940 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10941 msgid "AddressForOffprints"
10942 msgstr "Eripainososoite"
10944 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10945 msgid "Address for Offprints:"
10946 msgstr "Eripainososoite:"
10948 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10949 msgid "RunningTitle"
10950 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10952 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10953 msgid "Running title:"
10954 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10956 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10957 msgid "RunningAuthor"
10958 msgstr "Tekijä (jatko)"
10960 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10961 msgid "Running author:"
10962 msgstr "Tekijä (jatko):"
10964 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10965 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10968 #: lib/layouts/letter.layout:3
10969 msgid "Letter (Standard Class)"
10972 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10973 msgid "French Letter (lettre)"
10976 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10978 msgid "NoTelephone"
10981 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10987 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10993 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10994 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10999 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
11001 msgid "Post Scriptum"
11002 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
11005 msgid "EndOfMessage"
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
11011 msgstr "LoppuKalvo"
11013 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
11014 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
11015 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11017 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11020 msgstr "yläotsikot"
11022 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11025 msgstr "äärettömmyys"
11027 # Now this wasn't very obvious.
11028 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11031 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11033 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11038 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11043 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11044 msgid "EndOfMessage."
11047 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11050 msgstr "LoppuKalvo"
11052 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11058 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11062 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11063 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11065 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11066 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11071 msgid "Running LaTeX Title"
11072 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11076 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11080 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11083 msgid "Author Running"
11084 msgstr "Tekijä (jatko)"
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11087 msgid "Author Running:"
11088 msgstr "Tekijä (jatko):"
11090 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11092 msgstr "SIS Tekijä"
11094 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11095 msgid "TOC Author:"
11096 msgstr "SIS Tekijä:"
11098 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11108 msgid "Conjecture #."
11109 msgstr "Otaksuma #."
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11113 msgstr "Esimerkki #."
11115 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11116 msgid "Exercise #."
11117 msgstr "Harjoitus #."
11119 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11121 msgstr "Muistiinpano #"
11123 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11125 msgstr "Ongelma #."
11127 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11132 msgstr "Ominaisuus"
11134 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11135 msgid "Property #."
11136 msgstr "Ominaisuus #."
11138 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11139 msgid "Question #."
11140 msgstr "Kysymys #."
11142 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11144 msgstr "Huomautus #."
11146 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11147 msgid "Solution #."
11148 msgstr "Ratkaisu #."
11150 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11154 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11161 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11162 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11164 msgid "Short Title (TOC)|S"
11165 msgstr "Lyhyt otsikko"
11167 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11169 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11170 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11172 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11173 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11175 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11177 msgid "Short Title (Header)"
11178 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11180 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11182 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11183 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11192 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11193 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11197 msgid "The section as it appears in the running headers"
11198 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11200 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11202 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11203 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11205 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11207 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11208 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11212 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11213 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11217 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11218 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11220 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11222 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11223 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11225 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11227 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11228 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11230 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11232 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11233 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11235 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11237 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11238 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11240 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11241 msgid "Chapterprecis"
11242 msgstr "Selostekappale"
11244 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11246 msgstr "Alkulainaus"
11248 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11250 msgid "Epigraph Source|S"
11251 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11253 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11255 msgstr "Lähdekoodi"
11257 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11258 msgid "The source/author of this epigraph"
11261 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11263 msgstr "Runon otsikko"
11265 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11267 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11268 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11270 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11272 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11273 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11275 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11277 msgstr "Runon otsikko*"
11279 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11283 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11292 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11295 msgstr "Kirjasinkoko"
11297 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11299 msgid "Style Options"
11300 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11302 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11304 msgid "Options for the CV style"
11305 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11307 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11312 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11314 msgid "CV Color Scheme:"
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11323 msgid "CV Icon Set:"
11324 msgstr "Kuvaketeema:"
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11328 msgid "CVColumnWidth"
11329 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11331 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11333 msgid "Column Width:"
11334 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11338 msgid "PDF Page Mode"
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11343 msgid "PDF Page Mode:"
11346 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11351 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11355 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11362 msgid "Family Name:"
11365 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11368 msgstr "Viiva yllä|V"
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11371 msgid "Optional address line"
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11377 msgstr "Viiva yllä|V"
11379 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11384 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11385 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11388 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11391 msgstr "Erikoisposti"
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11396 msgstr "Erikoisposti"
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11400 msgid "Name of the social network"
11401 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11410 msgid "Extra Info:"
11411 msgstr "Lisäli&ppu:"
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11418 msgid "Height the photo is resized to"
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11424 msgstr "Paksu viiva"
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11427 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11430 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11431 msgid "EmptySection"
11432 msgstr "TyhjäKappale"
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11435 msgid "Empty Section"
11436 msgstr "Tyhjä Kappale"
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11439 msgid "CloseSection"
11440 msgstr "SuljeKappale"
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11445 msgstr "&Sarakkeita:"
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11449 msgid "Optional width"
11452 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11454 msgstr "Yläotsikko"
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11458 msgid "Header content"
11459 msgstr "Kalvon sisältö"
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11465 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11469 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11473 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11477 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11479 msgid "ItemWithComment"
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11484 msgid "Item with Comment:"
11487 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11494 msgstr "Listan kohta"
11496 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11498 msgstr "Listan kohta:"
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11502 msgstr "Kaksink. kohta"
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11505 msgid "Double Item:"
11506 msgstr "Kaksink. kohta:"
11508 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11510 msgid "Left Summary"
11511 msgstr "Yhteenveto"
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11515 msgid "Left summary"
11516 msgstr "Yhteenveto"
11518 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11523 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11526 msgstr "LaTeX-teksti"
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11530 msgid "Right Summary"
11531 msgstr "Yhteenveto"
11533 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11535 msgid "Right summary"
11536 msgstr "Oikea yläotsikko"
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11540 msgid "DoubleListItem"
11541 msgstr "Kaksink. kohta"
11543 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11545 msgid "Double List Item:"
11546 msgstr "Kaksink. kohta:"
11548 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11551 msgstr "Listan kohta:"
11553 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11556 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11558 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11562 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11564 msgid "MakeCVtitle"
11565 msgstr "Runon otsikko"
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11569 msgid "Make CV Title"
11570 msgstr "SIS Otsikko:"
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11574 msgid "MakeLetterTitle"
11575 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11577 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11579 msgid "Make Letter Title"
11580 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11582 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11584 msgid "MakeLetterClosing"
11585 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11587 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11589 msgid "Close Letter"
11592 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11595 msgstr "Vastaanotettu"
11597 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11599 msgid "Company Name"
11600 msgstr "TeX-tietoja"
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11604 msgid "Company name"
11607 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11612 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11614 msgid "Alternative Name"
11615 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11617 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11618 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11621 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11626 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11627 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11630 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11631 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11634 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11635 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11638 #: lib/layouts/paper.layout:3
11639 msgid "Paper (Standard Class)"
11642 #: lib/layouts/paper.layout:152
11644 msgstr "Alaotsikko"
11646 #: lib/layouts/paper.layout:164
11647 msgid "Institution"
11650 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11652 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
11654 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11657 msgstr "OtsikkoDia"
11659 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11660 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11670 msgid "Slide Option"
11671 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11673 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11674 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11679 msgstr "LoppuKalvo"
11681 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11685 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11687 msgstr "LeveäKalvo"
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11691 msgstr "TyhjäKalvo"
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11694 msgid "Empty slide:"
11695 msgstr "Tyhjä kalvo"
11697 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11698 msgid "\\arabic{section}"
11699 msgstr "\\arabic{section}"
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11703 msgid "Section Option"
11706 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11707 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11710 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11712 msgid "Itemize Type"
11713 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11715 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11716 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11719 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11720 #: lib/layouts/paralist.module:29
11722 msgid "Itemize Options"
11723 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11725 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11726 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11727 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11728 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11731 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11732 msgid "ItemizeType1"
11733 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11735 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11737 msgid "Enumerate Type"
11738 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11740 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11741 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11744 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11745 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11747 msgid "Enumerate Options"
11748 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11750 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11751 msgid "EnumerateType1"
11752 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11754 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11759 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11760 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11763 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11765 msgid "Left Column"
11768 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11769 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11772 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11774 msgid "List of Algorithms"
11775 msgstr "Algoritmien luettelo"
11777 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11780 msgstr "Vain kalvoissa"
11782 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11787 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11789 msgid "Overlay Specification|S"
11792 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11793 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11796 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11799 msgstr "Vain kalvoissa"
11801 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11806 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11808 msgid "Recipe Book"
11809 msgstr "Vastaanotettu"
11811 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11812 msgid "\\thechapter"
11813 msgstr "\\thechapter"
11815 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11818 msgstr "Vastaanotettu"
11820 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11823 msgstr "Vastaanotettu:"
11825 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11827 msgid "Ingredients"
11830 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11832 msgid "Ingredients Header"
11835 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11836 msgid "Specify an optional ingredients header"
11839 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11841 msgid "Ingredients:"
11844 #: lib/layouts/report.layout:3
11845 msgid "Report (Standard Class)"
11848 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11849 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11853 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11856 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11858 msgid "Affiliation (alternate)"
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11863 msgid "Affiliation (alternate):"
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11868 msgid "Alternate Affiliation Option"
11869 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11872 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11877 msgid "Affiliation (none)"
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11882 msgid "No affiliation"
11883 msgstr "Vaiht. järjestö"
11885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11886 msgid "Electronic Address:"
11887 msgstr "S-postiosoite"
11889 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11891 msgid "Electronic Address Option|s"
11892 msgstr "S-postiosoite"
11894 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11895 msgid "Optional argument to the email command"
11898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11900 msgid "Author URL Option"
11901 msgstr "Tekijän URL"
11903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11904 msgid "Optional argument to the homepage command"
11907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11909 msgid "Collaboration"
11912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11914 msgid "Collaboration:"
11915 msgstr "Muunnelma:"
11917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11921 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11923 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11924 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11927 msgid "acknowledgments"
11930 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11932 msgid "Ruled Table"
11933 msgstr "Taulukon paikka"
11935 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11939 msgstr "Erikoisposti"
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11943 msgstr "Käännä sivua"
11945 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11947 msgstr "Leveä teksti"
11949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11955 msgid "List of Videos"
11956 msgstr "Kalvoluettelo"
11958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11961 msgstr "Kelluvien asetukset"
11963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11966 msgstr "Kelluvien asetukset"
11968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11970 msgid "lowercase text"
11973 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11975 msgid "Online cite"
11976 msgstr "Lisää lähdeviite"
11978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11980 msgid "online cite"
11981 msgstr "Lisää lähdeviite"
11983 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11985 msgid "Text behind"
11986 msgstr "Tekstin leveys %"
11988 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11989 msgid "text behind the cite"
11992 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11993 msgid "REVTeX (V. 4)"
11996 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11997 msgid "AltAffiliation"
11998 msgstr "Vaiht. järjestö"
12000 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
12002 msgstr "Kiitokset:"
12004 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
12005 msgid "PACS number:"
12006 msgstr "PACS-sivunumero:"
12008 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
12011 msgstr "Postimerkintä"
12013 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12018 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12023 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12026 msgstr "Viim. alaotsikko:"
12028 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12031 msgstr "Kirjasinkoot"
12033 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12034 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12037 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12042 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12044 msgid "Right logo:"
12045 msgstr "Oikea alaotsikko:"
12047 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12049 msgid "Caption Width"
12052 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12053 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12056 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12057 msgid "KOMA-Script Article"
12060 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12061 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12064 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12065 msgid "KOMA-Script Book"
12068 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12070 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12071 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
12073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12074 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12078 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12079 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12100 msgid "Specialmail"
12101 msgstr "Erikoisposti"
12103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12104 msgid "Specialmail:"
12105 msgstr "Erikoisposti:"
12107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12109 msgstr "Teoksen nimi:"
12111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12117 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12120 msgid "Your letter of:"
12121 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12132 msgid "Customer no.:"
12133 msgstr "Asiakas nro:"
12135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12140 msgid "Invoice no.:"
12141 msgstr "Lasku nro:"
12143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12144 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12148 msgid "NextAddress"
12149 msgstr "Seuraava osoite"
12151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12152 msgid "Next Address:"
12153 msgstr "Seuraava osoite:"
12155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12156 msgid "Sender Name:"
12157 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12160 msgid "Sender Phone:"
12161 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12164 msgid "Sender Fax:"
12165 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12168 msgid "Sender E-Mail:"
12169 msgstr "Läh. sähköposti:"
12171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12172 msgid "Sender URL:"
12175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12190 msgid "End of letter"
12191 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12194 msgid "KOMA-Script Report"
12197 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12201 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12202 msgid "LandscapeSlide"
12203 msgstr "Vaakakalvo"
12205 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12206 msgid "Landscape Slide"
12207 msgstr "Vaakakalvo"
12209 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12210 msgid "PortraitSlide"
12211 msgstr "Pystykalvo"
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12214 msgid "Portrait Slide"
12215 msgstr "Pystykalvo"
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12218 msgid "SlideHeading"
12219 msgstr "Kalvon otsikko"
12221 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12222 msgid "SlideSubHeading"
12223 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12225 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12226 msgid "ListOfSlides"
12227 msgstr "Kalvoluettelo"
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12230 msgid "List of Slides"
12231 msgstr "Kalvoluettelo"
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12234 msgid "SlideContents"
12235 msgstr "Kalvon sisältö"
12237 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12238 msgid "Slide Contents"
12239 msgstr "Kalvon sisältö"
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12242 msgid "ProgressContents"
12243 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12245 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12247 msgid "Progress Contents"
12248 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12250 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12251 msgid "Landscape Slide:"
12252 msgstr "Vaakakalvo"
12254 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12255 msgid "Portrait Slide:"
12256 msgstr "Pystykalvo"
12258 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12262 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12263 msgid "[List Of Slides]"
12264 msgstr "Kalvoluettelo"
12266 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12267 msgid "[Slide Contents]"
12268 msgstr "Kalvon sisältö"
12270 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12272 msgid "[Progress Contents]"
12273 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12275 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12276 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12279 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12281 msgid "Conjecture*"
12284 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12288 msgstr "Algoritmi*"
12290 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12294 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12296 msgid "The title as it appears in the running headers"
12297 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12299 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12300 msgid "Subjectclass"
12301 msgstr "Aiheluokka"
12303 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12305 msgid "AMS subject classifications:"
12306 msgstr "AMS aihekategoriat."
12308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12309 msgid "ACM SIGPLAN"
12312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12314 msgid "Name of the conference"
12315 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12317 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12319 msgid "Conference:"
12322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12324 msgid "CopyrightYear"
12327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12329 msgid "Copyright year:"
12330 msgstr "Copyright:"
12332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12334 msgid "Copyrightdata"
12337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12339 msgid "Copyright data:"
12340 msgstr "Copyright:"
12342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12344 msgid "TitleBanner"
12347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12349 msgid "Title banner:"
12352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12354 msgid "PreprintFooter"
12357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12359 msgid "Preprint footer:"
12362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12368 msgid "Digital Object Identifier:"
12371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12372 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12383 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12386 msgstr "upotteen kehys"
12388 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12392 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12393 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12396 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12397 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12400 #: lib/layouts/slides.layout:107
12402 msgstr "Uusi kalvo"
12404 #: lib/layouts/slides.layout:129
12406 msgstr "Kalvokerros"
12408 #: lib/layouts/slides.layout:144
12409 msgid "New Overlay:"
12410 msgstr "uusi kalvokerros"
12412 #: lib/layouts/slides.layout:184
12414 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12416 #: lib/layouts/slides.layout:209
12417 msgid "InvisibleText"
12418 msgstr "Näkymätön_teksti"
12420 #: lib/layouts/slides.layout:216
12421 msgid "<Invisible Text Follows>"
12422 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12424 #: lib/layouts/slides.layout:233
12425 msgid "VisibleText"
12426 msgstr "Näkyvä teksti"
12428 #: lib/layouts/slides.layout:240
12429 msgid "<Visible Text Follows>"
12430 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12432 #: lib/layouts/spie.layout:3
12433 msgid "SPIE Proceedings"
12436 #: lib/layouts/spie.layout:56
12438 msgstr "Tekijätiedot"
12440 #: lib/layouts/spie.layout:68
12441 msgid "Authorinfo:"
12442 msgstr "Tekijätiedot:"
12444 #: lib/layouts/spie.layout:96
12445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12448 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12449 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12452 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12453 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12455 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12459 msgid "Headnote (optional):"
12462 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12463 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12464 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12468 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12469 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12474 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12475 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12477 msgid "Institute #"
12480 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12481 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12482 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12484 msgstr "Omistuskirjoitus"
12486 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12487 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12488 msgid "Dedication:"
12489 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12491 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12492 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12493 msgid "Corr Author:"
12494 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12496 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12497 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12499 msgstr "Eripainokset"
12501 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12502 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12504 msgstr "Eripainokset:"
12506 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12507 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12510 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12513 msgstr "Aiheluokka"
12515 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12517 msgid "Mathematics Subject Classification"
12518 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12520 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12524 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12526 msgid "CR Subject Classification"
12527 msgstr "AMS aihekategoriat."
12529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12531 msgid "Solution \\thesolution"
12534 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12535 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12538 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12539 msgid "Springer SV Mono"
12542 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12547 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12548 msgid "Proof(smartQED)"
12551 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12552 msgid "Springer SV Mult"
12555 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12557 msgstr "Teoksen nimi*"
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12561 msgstr "Teoksen nimi*:"
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12565 msgid "Contributors"
12566 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12570 msgid "List of Contributors"
12571 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12573 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12575 msgid "Contributor List"
12576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12579 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12580 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12581 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12583 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12584 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12586 msgid "For editors"
12589 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12590 msgid "PartBacktext"
12593 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12595 msgid "Running Chapter"
12596 msgstr "Tekijä (jatko):"
12598 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12603 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12605 msgid "ChapSubtitle"
12606 msgstr "Alaotsikko"
12608 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12612 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12617 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12618 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12623 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12624 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12629 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12634 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12635 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12638 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12639 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12642 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12643 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12646 #: lib/layouts/treport.layout:3
12647 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12650 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12655 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12657 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12658 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12663 msgstr "muistiinpano"
12665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12668 msgstr "muistiinpano"
12670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12673 msgstr "Reunahuomautus|R"
12675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12678 msgstr "reunahuomautus"
12680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12685 msgid "new thought"
12688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12698 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12711 msgstr "Nimikeleveys"
12713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12715 msgid "MarginTable"
12716 msgstr "reunahuomautus"
12718 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12720 msgid "MarginFigure"
12721 msgstr "Sovita kuva"
12723 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12724 msgid "Tufte Handout"
12727 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12731 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12733 msgstr "Sähköposti:"
12735 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12736 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12737 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12739 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12741 msgid "General terms:"
12744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12757 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12759 msgstr "Sanatarkasti"
12761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12762 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12772 msgid "Citation-number"
12773 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12789 msgid "Issue-number"
12792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12797 msgid "Issue-months"
12800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12801 msgid "Subsubparagraph"
12802 msgstr "Alialiosakappale"
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12805 msgid "-- Header --"
12806 msgstr "-- Yläotsikko --"
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12809 msgid "Special-section"
12810 msgstr "Erikoiskappale"
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12813 msgid "Special-section:"
12814 msgstr "Erikoiskappale:"
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12817 msgid "AGU-journal"
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12821 msgid "AGU-journal:"
12822 msgstr "AGU-lehti:"
12824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12825 msgid "Citation-number:"
12826 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12833 msgid "AGU-volume:"
12834 msgstr "AGU-sidos:"
12836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12838 msgstr "AGU-numero"
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12842 msgstr "AGU-numero:"
12844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12846 msgstr "Copyright:"
12848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12849 msgid "Index-terms"
12850 msgstr "Hakemistoviitteet"
12852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12853 msgid "Index-terms..."
12854 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12858 msgstr "Hakemistoviite"
12860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12861 msgid "Index-term:"
12862 msgstr "Hakemistoviite:"
12864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12867 msgstr "Viittausluettelo"
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12871 msgid "Cross-term:"
12872 msgstr "Viittausluettelo"
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12876 msgid "Supplementary"
12877 msgstr "Yhteenveto"
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12880 msgid "Supplementary..."
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12886 msgstr "muistiinpano"
12888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12889 msgid "Sup-mat-note:"
12892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12899 msgid "Cite-other:"
12900 msgstr "&Lainaustyyli:"
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12904 msgstr "Tarkastettu:"
12906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12909 msgstr "Tekstin &seassa"
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12913 msgid "Ident-line:"
12914 msgstr "Tekstin &seassa"
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12919 msgstr "Juokseva otsikko"
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12923 msgstr "Juokseva otsikko:"
12925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12926 msgid "Published-online:"
12927 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12931 msgstr "Lähdeviite"
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12935 msgstr "Lähdeviite:"
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12938 msgid "Posting-order"
12941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12942 msgid "Posting-order:"
12945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12951 msgstr "AGU-sivut:"
12953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12979 msgstr "Datajoukot"
12981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12983 msgstr "Datajoukot:"
12985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
13002 msgstr "Teoksen nimi"
13004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
13007 msgstr "CCC-koodi:"
13009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
13012 msgstr "Heitä pois"
13014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13028 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13031 msgstr "Osakappale*"
13033 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13037 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13039 msgstr "CCC-koodi:"
13041 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13043 msgstr "Julkaisutunniste"
13045 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13047 msgstr "Julkaisutunniste:"
13049 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13051 msgstr "Tekijän osoite"
13053 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13054 msgid "Author Address:"
13055 msgstr "Tekijän osoite:"
13057 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13058 msgid "SlugComment"
13061 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13063 msgid "Slug Comment:"
13066 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13068 msgstr "Kiiltokuva"
13070 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13072 msgstr "Kokosivutaulukko"
13074 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13079 msgid "Short title which appears in the running headers"
13082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13083 msgid "Current Address"
13084 msgstr "Nykyinen osoite"
13086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13087 msgid "Current address:"
13088 msgstr "Nykyinen osoite:"
13090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13091 msgid "E-mail address:"
13092 msgstr "Palautusosoite:"
13094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13095 msgid "Key words and phrases:"
13096 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13100 msgstr "Omistuskirjoitus"
13102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13107 msgid "Translator:"
13110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13112 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13113 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13122 msgstr "Näppäimistö"
13124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13133 msgid "GuiMenuItem"
13136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13148 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13149 msgid "Subparagraph*"
13150 msgstr "Aliosakappale*"
13152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13153 msgid "Authorgroup"
13154 msgstr "Tekijäryhmä"
13156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13157 msgid "RevisionHistory"
13158 msgstr "Versiohistoriikki"
13160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13161 msgid "Revision History"
13162 msgstr "Versiohistoriikki"
13164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13169 msgid "RevisionRemark"
13170 msgstr "Versiohuomautus"
13172 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13176 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13178 msgid "Literate programming"
13179 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13181 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13185 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13186 msgid "\\arabic{chapter}"
13187 msgstr "\\arabic{chapter}"
13189 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13190 msgid "\\Alph{chapter}"
13191 msgstr "\\Alph{chapter}"
13193 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13194 msgid "\\arabic{footnote}"
13195 msgstr "\\arabic{footnote}"
13197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13198 msgid "\\Roman{section}."
13199 msgstr "\\Roman{section}."
13201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13202 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13203 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13206 msgid "\\Alph{subsection}."
13207 msgstr "\\Alph{subsection}."
13209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13210 msgid "\\arabic{subsection}."
13211 msgstr "\\arabic{subsection}."
13213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13214 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13215 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13218 msgid "\\alph{subsubsection}."
13219 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13222 msgid "\\alph{paragraph}."
13223 msgstr "\\alph{paragraph}."
13225 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13227 msgid "\\alph{enumii})"
13228 msgstr "(\\alph{enumii})"
13230 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13234 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13238 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13240 msgstr "Lisäkappale"
13242 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13246 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13248 msgstr "Lisäkappale*"
13250 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13252 msgstr "Pienoiskappale"
13254 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13256 msgstr "Julkaisijat"
13258 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13260 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13262 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13263 msgid "Uppertitleback"
13264 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13266 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13267 msgid "Lowertitleback"
13268 msgstr "Alatunnisteteksti"
13270 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13272 msgstr "Lisäotsikko"
13274 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13278 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13282 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13286 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13290 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13294 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13296 msgid "Dictum Author"
13297 msgstr "Ensimm. tekijä"
13299 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13300 msgid "The author of this dictum"
13303 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13307 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13311 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13316 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13320 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13325 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13329 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13330 msgid "\\Roman{part}"
13331 msgstr "\\Roman{part}"
13333 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13334 msgid "Part \\Roman{part}"
13335 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13337 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13341 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13342 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13344 msgstr "Kappale ##"
13346 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13347 msgid "Paragraph ##"
13348 msgstr "Osakappale # #"
13350 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13351 msgid "\\arabic{enumi}."
13352 msgstr "\\arabic{enumi}."
13354 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13355 msgid "\\roman{enumiii}."
13356 msgstr "\\roman{enumiii}."
13358 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13359 msgid "\\Alph{enumiv}."
13360 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13362 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13363 msgid "Equation ##"
13366 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13367 msgid "Footnote ##"
13368 msgstr "Alaviite # #"
13370 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13371 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13376 msgstr "reunahuomautus"
13378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13385 msgstr "Harmaa teksti"
13387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13388 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13393 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13394 msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
13396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
13397 msgid "Listings[[inset]]"
13398 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13417 msgstr "Esikatselu|#E"
13419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13424 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13425 msgid "Part \\thepart"
13426 msgstr "Osa \\thepart"
13428 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13429 msgid "Chapter \\thechapter"
13430 msgstr "Luku \\thechapter"
13432 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13434 msgid "Appendix \\thechapter"
13435 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13439 msgid "Front Matter"
13442 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13444 msgid "--- Front Matter ---"
13447 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13449 msgid "Main Matter"
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13453 msgid "--- Main Matter ---"
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13457 msgid "Back Matter"
13460 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13461 msgid "--- Back Matter ---"
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13467 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13469 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13471 msgid "Title of this part"
13474 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13476 msgid "Run-in headings"
13477 msgstr "yläotsikot"
13479 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13481 msgid "Sub-run-in headings"
13482 msgstr "Aiheotsikot:"
13484 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13485 msgid "Author data:"
13486 msgstr "Tekijätiedot:"
13488 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13490 msgstr "SIS Otsikko:"
13492 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13494 msgid "TOC author:"
13495 msgstr "SIS Tekijä:"
13497 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13499 msgid "Running Title"
13500 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13502 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13504 msgid "Running Author"
13505 msgstr "Tekijä (jatko):"
13507 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13509 msgid "Running chapter:"
13510 msgstr "Tekijä (jatko):"
13512 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13514 msgid "Running Section"
13515 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13517 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13519 msgid "Running section:"
13520 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13522 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13524 msgstr "Tiivistelmä*"
13526 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13527 msgid "Abstract* (not printed)"
13528 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13530 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13531 msgid "Alternative name"
13532 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13534 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13535 msgid "Longest Description Label"
13536 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13538 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13539 msgid "Longest description label"
13540 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13542 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13545 msgstr "Runon otsikko"
13547 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13555 msgid "Definitions & Theorems"
13556 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
13559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13562 msgid "Fact \\thefact."
13563 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
13566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13569 msgid "Definition \\thedefinition."
13570 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
13573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13576 msgid "Example \\theexample."
13577 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
13580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13583 msgid "Problem \\theproblem."
13584 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
13587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13590 msgid "Exercise \\theexercise."
13591 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13595 msgid "Corollary \\thetheorem."
13596 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13599 msgid "Lemma \\thetheorem."
13602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13604 msgid "Proposition \\thetheorem."
13605 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13609 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13610 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13613 msgid "Fact \\thetheorem."
13616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13618 msgid "Definition \\thetheorem."
13619 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13623 msgid "Example \\thetheorem."
13624 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13628 msgid "Problem \\thetheorem."
13629 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13633 msgid "Exercise \\thetheorem."
13634 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13638 msgid "Solution \\thetheorem."
13639 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
13641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13643 msgid "Remark \\thetheorem."
13644 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13647 msgid "Claim \\thetheorem."
13650 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13652 msgid "Case \\arabic{casei}."
13653 msgstr "\\arabic{enumi}."
13655 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13657 msgid "Case \\roman{caseii}."
13658 msgstr "\\roman{enumiii}."
13660 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13662 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13663 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13665 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13667 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13668 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13672 msgstr "Esimerkki*"
13674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13680 msgstr "Harjoitus*"
13682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13689 msgstr "Huomautus*"
13691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13695 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13697 msgid "Alternative proof string"
13698 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13701 msgid "Conjecture."
13704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13714 msgstr "Harjoitus."
13716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13723 msgstr "Huomautus."
13725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13727 msgstr "Teoksen nimi"
13729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13730 msgid "Alternative optional name or title"
13733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13734 msgid "Prop \\theprop."
13737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13744 msgstr "\\theprob."
13746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13753 msgid "# [number of Prob]"
13754 msgstr "Rivien määrä"
13756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13758 msgid "Label of Problem"
13761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13762 msgid "Label of the corresponding problem"
13765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13767 msgid "Property \\theproperty."
13768 msgstr "Osa \\theproperty"
13770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13772 msgid "Note \\thenote."
13773 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13775 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13777 msgid "Algorithm2e"
13780 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13782 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13783 "brewed algorithm floats."
13786 #: lib/layouts/basic.module:2
13788 msgid "Default (basic)"
13789 msgstr "Oletuskappaleväli"
13791 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13792 #: lib/layouts/natbib.module:9
13793 msgid "Citation engine"
13794 msgstr "Lähdeviitemoottori"
13796 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13797 #: lib/layouts/natbib.module:44
13799 msgstr "ei viitattu"
13801 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13802 #: lib/layouts/natbib.module:45
13803 msgid "Add to bibliography only."
13804 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13806 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13807 msgid "Multilingual Captions"
13808 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
13810 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13812 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13813 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13816 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13817 msgid "Caption setup"
13818 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
13820 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13822 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13825 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13826 msgid "Caption setup:"
13827 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
13829 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13832 msgstr "Kuvateksti"
13834 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13836 msgstr "kaksikielinen"
13838 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13840 msgid "Main Language Short Title"
13841 msgstr "Lyhyt otsikko"
13843 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13845 msgid "Short title for the main(document) language"
13846 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13848 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13850 msgid "Main Language Text"
13851 msgstr "Kieliyläotsikko"
13853 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13855 msgid "Text in the main(document) language"
13856 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13858 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13859 msgid "Second Language Short Title"
13862 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13863 msgid "Short title for the second language"
13866 #: lib/layouts/braille.module:2
13869 msgstr "samansuunt."
13871 #: lib/layouts/braille.module:6
13873 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13877 #: lib/layouts/braille.module:22
13879 msgid "Braille (default)"
13880 msgstr "LaTeXin oletus"
13882 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13887 #: lib/layouts/braille.module:45
13888 msgid "Braille (textsize)"
13891 #: lib/layouts/braille.module:68
13892 msgid "Braille (dots on)"
13895 #: lib/layouts/braille.module:83
13896 msgid "Braille_dots_on"
13899 #: lib/layouts/braille.module:92
13900 msgid "Braille (dots off)"
13903 #: lib/layouts/braille.module:107
13904 msgid "Braille_dots_off"
13907 #: lib/layouts/braille.module:116
13908 msgid "Braille (mirror on)"
13911 #: lib/layouts/braille.module:131
13912 msgid "Braille_mirror_on"
13915 #: lib/layouts/braille.module:140
13916 msgid "Braille (mirror off)"
13919 #: lib/layouts/braille.module:155
13920 msgid "Braille_mirror_off"
13923 #: lib/layouts/braille.module:163
13926 msgstr "samansuunt."
13928 #: lib/layouts/braille.module:167
13930 msgid "Braille box"
13931 msgstr "samansuunt."
13933 #: lib/layouts/changebars.module:2
13935 msgid "Change bars"
13936 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13938 #: lib/layouts/changebars.module:7
13940 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13941 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13944 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13945 msgid "Custom Header/Footerlines"
13948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13950 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13951 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13952 "Page Layout to 'fancy'!"
13955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13956 msgid "Header/Footer"
13957 msgstr "Ylä/alatunniste"
13959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13961 msgid "Even Header"
13962 msgstr "Vasen yläotsikko"
13964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13965 msgid "Alternative text for the even header"
13968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13969 msgid "Center Header"
13970 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
13972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13973 msgid "Center Header:"
13974 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
13976 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13977 msgid "Left Footer"
13978 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
13980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13981 msgid "Left Footer:"
13982 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
13984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13985 msgid "Center Footer"
13986 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
13988 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13989 msgid "Center Footer:"
13990 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
13992 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13995 msgstr "muistiinpano"
13997 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13999 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14000 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14003 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14006 msgstr "muistiinpano"
14008 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14011 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14013 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14014 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14017 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14019 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14020 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14023 #: lib/layouts/enumitem.module:74
14025 msgid "Description Options"
14026 msgstr "Kuvausluettelo"
14028 #: lib/layouts/enumitem.module:108
14030 msgid "Enumerate-Resume"
14031 msgstr "Numeroitu luettelo"
14033 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14034 msgid "Number Equations by Section"
14037 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14039 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14040 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14043 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14045 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14046 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14048 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14050 msgid "Number Figures by Section"
14053 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14055 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14056 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14059 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14063 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14065 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14066 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14067 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14070 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14075 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14077 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14078 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14079 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14080 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14081 "may provide more bugfixes in future versions."
14084 #: lib/layouts/fixme.module:2
14088 #: lib/layouts/fixme.module:11
14090 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14091 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14092 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14093 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14094 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14095 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14096 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14097 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14101 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14105 #: lib/layouts/fixme.module:23
14107 msgid "List of FIXMEs"
14108 msgstr "Luettelo: %1$s"
14110 #: lib/layouts/fixme.module:37
14112 msgid "[List of FIXMEs]"
14113 msgstr "Kuvien luettelo"
14115 #: lib/layouts/fixme.module:53
14120 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14121 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14123 msgid "Fixme Note Options|s"
14124 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14126 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14127 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14128 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14131 #: lib/layouts/fixme.module:74
14133 msgid "Fixme Warning"
14136 #: lib/layouts/fixme.module:76
14140 #: lib/layouts/fixme.module:80
14142 msgid "Fixme Error"
14143 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14145 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
14147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
14148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
14152 #: lib/layouts/fixme.module:86
14153 msgid "Fixme Fatal"
14156 #: lib/layouts/fixme.module:88
14160 #: lib/layouts/fixme.module:97
14161 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14164 #: lib/layouts/fixme.module:99
14165 msgid "Fixme (Targeted)"
14168 #: lib/layouts/fixme.module:109
14170 msgid "Fixme Note|x"
14173 #: lib/layouts/fixme.module:111
14175 msgid "Insert the FIXME note here"
14176 msgstr "Lisää muistiinpano"
14178 #: lib/layouts/fixme.module:116
14179 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14182 #: lib/layouts/fixme.module:118
14183 msgid "Warning (Targeted)"
14186 #: lib/layouts/fixme.module:122
14187 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14190 #: lib/layouts/fixme.module:124
14191 msgid "Error (Targeted)"
14194 #: lib/layouts/fixme.module:128
14195 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14198 #: lib/layouts/fixme.module:130
14199 msgid "Fatal (Targeted)"
14202 #: lib/layouts/fixme.module:139
14203 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14206 #: lib/layouts/fixme.module:141
14207 msgid "Fixme (Multipar)"
14210 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14212 msgid "Fixme Summary"
14213 msgstr "Yhteenveto"
14215 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14216 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14219 #: lib/layouts/fixme.module:159
14220 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14223 #: lib/layouts/fixme.module:161
14224 msgid "Warning (Multipar)"
14227 #: lib/layouts/fixme.module:165
14228 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14231 #: lib/layouts/fixme.module:167
14232 msgid "Error (Multipar)"
14235 #: lib/layouts/fixme.module:171
14236 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14239 #: lib/layouts/fixme.module:173
14240 msgid "Fatal (Multipar)"
14243 #: lib/layouts/fixme.module:182
14244 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14247 #: lib/layouts/fixme.module:184
14248 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14251 #: lib/layouts/fixme.module:200
14252 msgid "Annotated Text"
14255 #: lib/layouts/fixme.module:202
14256 msgid "Annotated Text|x"
14259 #: lib/layouts/fixme.module:203
14261 msgid "Insert the text to annotate here"
14262 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14264 #: lib/layouts/fixme.module:208
14265 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14268 #: lib/layouts/fixme.module:210
14269 msgid "Warning (MP Targ.)"
14272 #: lib/layouts/fixme.module:214
14273 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14276 #: lib/layouts/fixme.module:216
14277 msgid "Error (MP Targ.)"
14280 #: lib/layouts/fixme.module:220
14281 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14284 #: lib/layouts/fixme.module:222
14285 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14288 #: lib/layouts/fixme.module:232
14291 msgstr "Muistiinpano"
14293 #: lib/layouts/fixme.module:236
14296 msgstr "Muistiinpano*"
14298 #: lib/layouts/fixme.module:240
14303 #: lib/layouts/fixme.module:244
14308 #: lib/layouts/fixme.module:248
14313 #: lib/layouts/fixme.module:252
14318 #: lib/layouts/fixme.module:256
14323 #: lib/layouts/fixme.module:260
14328 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14330 msgid "Foot to End"
14331 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14333 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14335 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14336 "code where you want the endnotes to appear."
14339 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14341 msgid "GraphicBoxes"
14344 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14345 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14348 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14353 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14358 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14363 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14364 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14367 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14372 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14373 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14376 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14380 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14382 msgid "Width of the box"
14383 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14385 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14386 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14389 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14394 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14398 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14399 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14402 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14407 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14410 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14413 msgstr "reunahuomautus"
14415 #: lib/layouts/hanging.module:6
14417 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14418 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14422 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14424 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14425 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14427 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14429 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14430 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14431 "in LyX's examples folder."
14434 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14437 msgstr "Ei numeroa"
14439 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14441 msgid "H-P statement"
14442 msgstr "Si&joittelu:"
14444 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14446 msgid "Statement Text"
14449 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14450 msgid "Text for statements that require some information"
14453 #: lib/layouts/initials.module:2
14457 #: lib/layouts/initials.module:6
14459 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14460 "manual for a detailed description."
14463 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14464 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14465 #: lib/layouts/initials.module:39
14470 #: lib/layouts/initials.module:35
14472 msgid "Option(s) for the initial"
14473 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14475 #: lib/layouts/initials.module:40
14476 msgid "Initial letter(s)"
14479 #: lib/layouts/initials.module:44
14481 msgid "Rest of Initial"
14484 #: lib/layouts/initials.module:45
14485 msgid "Rest of initial word or text"
14488 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14492 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14493 msgid "bibliography entry"
14494 msgstr "kirjallisuusviite"
14496 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14497 msgid "Bibliography entry."
14498 msgstr "Kirjallisuusviite."
14500 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14502 msgstr "edeltävä teksti"
14504 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14506 msgid "short title"
14507 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14509 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14510 msgid "Rnw (knitr)"
14513 #: lib/layouts/knitr.module:6
14515 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14516 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14517 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14520 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14521 #: lib/layouts/sweave.module:6
14524 msgstr "Sanatarkasti"
14526 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14528 msgid "Sweave Options"
14529 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14531 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14533 msgid "Sweave opts"
14534 msgstr "Näyttökirjasimet"
14536 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14538 msgid "S/R expression"
14539 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14541 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14545 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14547 msgid "LilyPond Book"
14550 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14552 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14553 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14556 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14557 #: lib/external_templates:320
14561 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14563 msgid "LilyPond Options"
14566 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14568 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14572 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14574 msgid "Linguistics"
14577 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14579 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14580 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14584 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14585 msgid "Numbered Example (multiline)"
14588 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14590 msgstr "Esimerkki:"
14592 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14593 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14598 msgstr "Esimerkit:"
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14602 msgid "Custom Numbering|s"
14603 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14607 msgid "Customize the numeration"
14608 msgstr "Mukauttaminen|M"
14610 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14612 msgstr "Aliesimerkki"
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14615 msgid "Subexample:"
14616 msgstr "Aliesimerkki:"
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14623 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14625 msgid "Translation"
14628 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14630 msgid "Glosse Translation|s"
14631 msgstr "Siirtyminen"
14633 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14635 msgid "Add a translation for the glosse"
14636 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14638 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14642 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14644 msgid "Structure Tree"
14647 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14651 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14655 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14659 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14664 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14669 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14673 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14677 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14678 msgid "GroupGlossedWords"
14681 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14686 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14690 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14691 msgid "List of Tableaux"
14692 msgstr "Taulujen luettelo"
14694 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14696 msgid "Logical Markup"
14697 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14701 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14734 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14736 msgid "Minimalistic"
14737 msgstr "Pienoiskappale"
14739 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14740 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14743 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14745 msgid "Multiple Columns"
14746 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14748 #: lib/layouts/multicol.module:7
14750 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14751 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14752 "detailed description of multiple columns."
14755 #: lib/layouts/multicol.module:19
14757 msgid "Number of Columns"
14758 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14760 #: lib/layouts/multicol.module:20
14762 msgid "Insert the number of columns here"
14763 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14765 #: lib/layouts/multicol.module:26
14767 msgid "An optional preface"
14768 msgstr "Lisää valkoista"
14770 #: lib/layouts/multicol.module:29
14772 msgid "Space Before Page Break"
14773 msgstr "upotteen kehys"
14775 #: lib/layouts/multicol.module:30
14777 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14781 #: lib/layouts/natbib.module:2
14786 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14791 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14793 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14794 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14795 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14798 #: lib/layouts/noweb.module:2
14803 #: lib/layouts/noweb.module:5
14804 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14807 #: lib/layouts/paralist.module:2
14809 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14810 msgstr "Kappaleasetukset"
14812 #: lib/layouts/paralist.module:9
14814 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14815 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14816 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14817 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14818 "extended to use a similar optional argument."
14821 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14822 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14823 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14824 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14825 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14826 #: lib/layouts/paralist.module:133
14828 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14829 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14831 #: lib/layouts/paralist.module:47
14833 msgid "AsParagraphItem"
14834 msgstr "Osakappale"
14836 #: lib/layouts/paralist.module:51
14838 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14839 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14841 #: lib/layouts/paralist.module:56
14843 msgid "InParagraphItem"
14844 msgstr "Osakappale"
14846 #: lib/layouts/paralist.module:60
14848 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14849 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14851 #: lib/layouts/paralist.module:65
14853 msgid "CompactItem"
14856 #: lib/layouts/paralist.module:72
14858 msgid "Compact Itemize Options"
14859 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14861 #: lib/layouts/paralist.module:77
14863 msgid "AsParagraphEnum"
14864 msgstr "Osakappale"
14866 #: lib/layouts/paralist.module:81
14868 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14871 #: lib/layouts/paralist.module:86
14873 msgid "InParagraphEnum"
14874 msgstr "Osakappale"
14876 #: lib/layouts/paralist.module:90
14878 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14879 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14881 #: lib/layouts/paralist.module:95
14883 msgid "CompactEnum"
14884 msgstr "TeX-tietoja"
14886 #: lib/layouts/paralist.module:102
14888 msgid "Compact Enumerate Options"
14889 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14891 #: lib/layouts/paralist.module:107
14893 msgid "AsParagraphDescr"
14894 msgstr "Osakappale"
14896 #: lib/layouts/paralist.module:111
14898 msgid "As Paragraph Description Options"
14899 msgstr "Kuvausluettelo"
14901 #: lib/layouts/paralist.module:116
14903 msgid "InParagraphDescr"
14904 msgstr "Osakappale"
14906 #: lib/layouts/paralist.module:120
14908 msgid "In Paragraph Description Options"
14909 msgstr "Kuvausluettelo"
14911 #: lib/layouts/paralist.module:125
14913 msgid "CompactDescr"
14916 #: lib/layouts/paralist.module:132
14918 msgid "Compact Description Options"
14919 msgstr "Kuvausluettelo"
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14923 msgid "PDF Comments"
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14928 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14929 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14930 "and the package documentation for details."
14933 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14934 msgid "Define Avatar"
14937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14939 msgid "PDF-comment"
14942 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14943 msgid "PDF-comment avatar:"
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14948 msgid "Name of the Avatar"
14949 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14951 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14952 msgid "Define PDF-Comment Style"
14955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14957 msgid "PDF-comment style:"
14960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14962 msgid "Name of the style"
14965 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14966 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14970 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14975 msgid "Name of the list style"
14976 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14979 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14984 msgid "PDF-comment list style:"
14985 msgstr "Aseta rajatyyli"
14987 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14988 msgid "PDF-Comment-Setup"
14991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14993 msgid "PDF (Setup)"
14994 msgstr "PDF (XeTeX)"
14996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14998 msgid "PDF-Comment setup options"
14999 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
15002 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
15006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
15007 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
15012 msgid "PDF-Annotation"
15013 msgstr "Merkintätapa"
15015 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
15019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
15021 msgid "PDFComment Options"
15022 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15024 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15025 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
15031 msgstr "Sivureunat"
15033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15035 msgid "PDF (Margin)"
15036 msgstr "Sivureunat"
15038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
15042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15044 msgid "PDF (Markup)"
15045 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
15048 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15052 msgid "PDF-Freetext"
15055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
15057 msgid "PDF (Freetext)"
15058 msgstr "PDF (pdflatex)"
15060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
15065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15067 msgid "PDF (Square)"
15068 msgstr "PDF (XeTeX)"
15070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15075 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15077 msgid "PDF (Circle)"
15080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15087 msgstr "PDF (XeTeX)"
15089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15091 msgid "PDF-Sideline"
15092 msgstr "muistiinpano"
15094 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15096 msgid "PDF (Sideline)"
15097 msgstr "PDF (pdflatex)"
15099 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15101 msgid "Insert the comment here"
15102 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15104 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15110 msgid "PDF (Reply)"
15111 msgstr "PDF (pdflatex)"
15113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15114 msgid "PDF-Tooltip"
15117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15119 msgid "PDF (Tooltip)"
15120 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15124 msgid "Tooltip Text"
15125 msgstr "Perusteksti"
15127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15133 msgid "Insert the tooltip text here"
15134 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15138 msgid "List of PDF Comments"
15139 msgstr "Kuvien luettelo"
15141 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15143 msgid "[List of PDF Comments]"
15144 msgstr "Kuvien luettelo"
15146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15148 msgid "List Options|s"
15149 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15152 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15162 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15163 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15164 "documentation of hyperref for details."
15167 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15168 msgid "Begin PDF Form"
15171 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15174 msgstr "SIS Tekijä:"
15176 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15178 msgid "PDF Form Parameters"
15179 msgstr "Lisäparametreja"
15181 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15187 msgid "Insert PDF form parameters here"
15188 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15190 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15191 msgid "End PDF Form"
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15196 msgid "PDF Link Setup"
15197 msgstr "PDF (XeTeX)"
15199 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15201 msgid "PDF link setup"
15202 msgstr "PDF (XeTeX)"
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15222 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15224 msgid "Insert the label here"
15225 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15227 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15231 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15232 msgid "SubmitButton"
15235 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15237 msgid "ResetButton"
15240 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15245 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15247 msgid "The name of the PDF action"
15248 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
15250 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15252 msgid "Text Field Style"
15253 msgstr "Tekstin tyyli"
15255 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15257 msgid "Default text field style"
15258 msgstr "Oletustyyli:"
15260 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15262 msgid "Submit Button Style"
15263 msgstr "Viitet&yyli"
15265 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15267 msgid "Default submit button style"
15268 msgstr "Oletustyyli:"
15270 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15272 msgid "Push Button Style"
15273 msgstr "Viitet&yyli"
15275 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15277 msgid "Default push button style"
15278 msgstr "Oletustyyli:"
15280 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15282 msgid "Check Box Style"
15283 msgstr "Tekstin tyyli"
15285 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15287 msgid "Default check box style"
15288 msgstr "Oletustyyli:"
15290 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15292 msgid "Reset Button Style"
15293 msgstr "Viitet&yyli"
15295 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15297 msgid "Default reset button style"
15298 msgstr "Oletustyyli:"
15300 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15302 msgid "List Box Style"
15303 msgstr "Kalvoluettelo"
15305 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15307 msgid "Default list box style"
15308 msgstr "Oletustyyli:"
15310 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15312 msgid "Combo Box Style"
15315 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15317 msgid "Default combo box style"
15318 msgstr "Oletustyyli:"
15320 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15321 msgid "Popdown Box Style"
15324 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15326 msgid "Default popdown box style"
15327 msgstr "Oletustyyli:"
15329 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15331 msgid "Radio Box Style"
15332 msgstr "Viitet&yyli"
15334 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15336 msgid "Default radio box style"
15337 msgstr "Oletustyyli:"
15339 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15340 msgid "Risk and Safety Statements"
15341 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15343 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15345 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15346 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15347 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15350 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15353 msgstr "Ei numeroa"
15355 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15359 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15360 msgid "Safety phrase"
15363 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15365 msgid "Phrase Text"
15368 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15369 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15372 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15376 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15378 msgid "Section Boxes"
15381 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15383 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15386 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15391 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15393 msgid "Section Box"
15396 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15398 msgid "Section Box Width|S"
15401 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15403 msgid "Width of the section Box"
15404 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15406 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15409 msgstr "yläotsikot"
15411 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15413 msgid "Section Box Heading"
15416 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15418 msgid "Insert the section box header here"
15419 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15421 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15423 msgid "SubsectionBox"
15424 msgstr "Alikappale"
15426 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15428 msgid "Subsection Box"
15429 msgstr "Alikappale"
15431 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15433 msgid "SubsubsectionBox"
15434 msgstr "Alialikappale"
15436 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15438 msgid "Subsubsection Box"
15439 msgstr "Alialikappale"
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15443 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15444 msgstr "Sisennä kappale"
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15448 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15449 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15450 "standard Paragraph Shapes'."
15453 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15458 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15460 msgid "ShapedParagraphs"
15461 msgstr "Osakappale"
15463 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15467 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15471 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15475 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15477 msgstr "Kuusikulmio"
15479 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15484 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15508 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15509 msgid "Triangle up"
15510 msgstr "Kolmio ylös"
15512 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15513 msgid "Triangle down"
15514 msgstr "Kolmio alas"
15516 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15517 msgid "Triangle left"
15518 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15520 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15521 msgid "Triangle right"
15522 msgstr "Kolmio oikealle"
15524 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15528 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15529 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15532 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15534 msgid "Shape specification"
15535 msgstr "Erikoiskappale"
15537 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15538 msgid "Specification of the shape"
15541 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15546 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15550 #: lib/layouts/sweave.module:6
15552 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15553 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15556 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15557 msgid "Sweave Input File"
15560 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15562 msgid "Number Tables by Section"
15565 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15567 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15568 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15571 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15572 msgid "Fancy Colored Boxes"
15575 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15577 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15578 "the tcolorbox documentation for details."
15581 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15586 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15588 msgid "Color Box Options"
15589 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15591 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15592 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15596 msgid "Dynamic Color Box"
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15600 msgid "Color Box (Dynamic)"
15603 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15605 msgid "Fit Color Box"
15606 msgstr "Kirjasimen väri"
15608 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15609 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15612 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15614 msgid "Raster Color Box"
15615 msgstr "Kirjasimen väri"
15617 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15619 msgid "Subtitle Options"
15620 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15624 msgid "Insert the options here"
15625 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15627 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15629 msgid "Color Box Separator"
15630 msgstr "Kappaleväli"
15632 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15634 msgid "Color Boxes"
15637 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15641 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15643 msgid "Color Box Line"
15646 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15647 msgid "Color Box Setup"
15650 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15652 msgid "New Color Box Type"
15655 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15657 msgid "New Box Options"
15658 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15660 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15662 msgid "Options for the new box type (optional)"
15663 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15665 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15667 msgid "Name of the new box type"
15670 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15675 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15676 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15679 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15681 msgid "Default Value"
15684 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15685 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15688 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15690 msgid "Custom Color Box 1"
15691 msgstr "Kirjasimen väri"
15693 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15695 msgid "More Color Box Options"
15696 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15698 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15700 msgid "Insert more color box options here"
15701 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15703 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15705 msgid "Custom Color Box 2"
15706 msgstr "Kirjasimen väri"
15708 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15710 msgid "Custom Color Box 3"
15711 msgstr "Kirjasimen väri"
15713 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15715 msgid "Custom Color Box 4"
15716 msgstr "Kirjasimen väri"
15718 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15720 msgid "Custom Color Box 5"
15721 msgstr "Kirjasimen väri"
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15725 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15732 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15735 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15736 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15737 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15741 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15746 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15747 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15748 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15749 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15750 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15751 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15752 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15756 msgid "Criterion \\thecriterion."
15757 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15770 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15771 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15776 msgstr "Algoritmi."
15778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15779 msgid "Axiom \\theaxiom."
15780 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15793 msgid "Condition \\thecondition."
15794 msgstr "Ehto \\thecondition."
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15809 msgstr "Muistiinpano*"
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15814 msgstr "Muistiinpano."
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15817 msgid "Notation \\thenotation."
15818 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15823 msgstr "Merkintätapa*"
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15828 msgstr "Merkintätapa."
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15831 msgid "Summary \\thesummary."
15832 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15837 msgstr "Yhteenveto*"
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15842 msgstr "Yhteenveto."
15844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15845 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15846 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15850 msgid "Acknowledgement*"
15853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15854 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15855 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15859 msgid "Conclusion*"
15862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15864 msgid "Conclusion."
15867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15881 msgid "Assumption \\theassumption."
15882 msgstr "Oletus \\theassumption."
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15886 msgid "Assumption*"
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15891 msgid "Assumption."
15894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15905 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15910 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15911 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15912 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15913 "in both numbered and non-numbered forms."
15916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15918 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15919 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15925 msgid "Criterion \\thetheorem."
15926 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15929 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15930 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15933 msgid "Axiom \\thetheorem."
15936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15937 msgid "Condition \\thetheorem."
15938 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15941 msgid "Note \\thetheorem."
15944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15945 msgid "Notation \\thetheorem."
15946 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15949 msgid "Summary \\thetheorem."
15950 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15954 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15958 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15959 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15962 msgid "Assumption \\thetheorem."
15963 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15966 msgid "Question \\thetheorem."
15967 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15969 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15971 msgid "Theorems (AMS)"
15974 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15976 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15977 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15978 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15979 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15982 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15984 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15987 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15989 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15990 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15991 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15992 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15993 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15994 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15995 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15998 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16000 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16003 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16005 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16006 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16007 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16008 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16009 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16012 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16014 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16017 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16019 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16020 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16021 "chapter environment."
16024 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16026 msgid "Named Theorems"
16029 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16031 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16032 "'Additional Theorem Text' argument."
16035 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16037 msgid "Named Theorem"
16040 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16042 msgid "Named Theorem."
16045 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16047 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16052 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16053 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16054 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16055 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16056 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16059 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16061 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16064 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16066 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16070 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16072 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16075 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16077 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16078 "using the extended AMS machinery."
16081 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16086 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16088 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16089 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16090 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16093 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16096 msgstr "taulukkoviiva"
16098 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16100 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16101 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16102 "provides a paragraph style."
16105 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16109 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16111 msgid "List of TODOs"
16112 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16114 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16116 msgid "[List of TODOs]"
16117 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16119 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16121 msgid "List of TODOs Heading|s"
16122 msgstr "Listausten luettelo"
16124 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16125 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16128 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16129 msgid "TODO Note (Margin)"
16132 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16133 msgid "TODO (Margin)"
16136 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16138 msgid "TODO Note Options|s"
16139 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16141 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16142 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16145 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16146 msgid "TODO Note (inline)"
16149 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16151 msgid "TODO (Inline)"
16152 msgstr "Ilman painiketta"
16154 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16156 msgid "Missing Figure"
16157 msgstr "Argumentti puuttuu"
16159 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16160 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16163 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16165 msgid "Todo[Inline]"
16166 msgstr "Tekstin seassa|s"
16168 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16170 msgid "Todo[margin]"
16171 msgstr "reunahuomautus"
16173 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16175 msgid "MissingFigure"
16176 msgstr "Argumentti puuttuu"
16178 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16180 msgid "Variable-width Minipages"
16181 msgstr "Taulukkoasetukset"
16183 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16185 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16186 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16187 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16188 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16189 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16192 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16193 msgid "Minipage (Var. Width)"
16196 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16198 msgid "Minipage (var.)"
16199 msgstr "Pienoissivu"
16201 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16203 msgid "Vert. Adjustment"
16204 msgstr "Tulosta asiakirja"
16206 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16207 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16210 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16213 msgstr "Nimikeleveys"
16215 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16216 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16219 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16220 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16224 #: lib/languages:106
16228 #: lib/languages:114
16233 #: lib/languages:123
16234 msgid "English (USA)"
16235 msgstr "englanti (USA)"
16237 #: lib/languages:135
16238 msgid "Greek (ancient)"
16241 #: lib/languages:152
16242 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16243 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16245 #: lib/languages:163
16246 msgid "Arabic (Arabi)"
16247 msgstr "arabia (Arabi)"
16249 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16253 #: lib/languages:184
16255 msgid "English (Australia)"
16258 #: lib/languages:196
16260 msgid "German (Austria, old spelling)"
16261 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16263 #: lib/languages:208
16264 msgid "German (Austria)"
16267 #: lib/languages:218
16271 #: lib/languages:228
16276 #: lib/languages:237
16280 #: lib/languages:251
16282 msgstr "valkovenäjä"
16284 #: lib/languages:260
16285 msgid "Portuguese (Brazil)"
16286 msgstr "portugali (Brasilia)"
16288 #: lib/languages:270
16292 #: lib/languages:279
16293 msgid "English (UK)"
16294 msgstr "englanti (UK)"
16296 #: lib/languages:289
16300 #: lib/languages:300
16301 msgid "English (Canada)"
16302 msgstr "englanti (kanada)"
16304 #: lib/languages:311
16305 msgid "French (Canada)"
16306 msgstr "kanadanranska"
16308 #: lib/languages:321
16312 #: lib/languages:333
16313 msgid "Chinese (simplified)"
16314 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16316 #: lib/languages:343
16317 msgid "Chinese (traditional)"
16318 msgstr "kiina (perinteinen)"
16320 #: lib/languages:353
16324 #: lib/languages:360
16328 #: lib/languages:369
16332 #: lib/languages:379
16336 #: lib/languages:390
16337 msgid "Divehi (Maldivian)"
16340 #: lib/languages:397
16344 #: lib/languages:408
16348 #: lib/languages:420
16352 #: lib/languages:429
16356 #: lib/languages:443
16360 #: lib/languages:457
16364 #: lib/languages:468
16368 #: lib/languages:484
16372 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16377 #: lib/languages:507
16379 msgid "German (old spelling)"
16380 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16382 #: lib/languages:518
16386 #: lib/languages:533
16387 msgid "German (Switzerland)"
16390 #: lib/languages:547
16392 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16393 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16395 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16400 #: lib/languages:570
16401 msgid "Greek (polytonic)"
16404 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16408 #: lib/languages:598
16412 #: lib/languages:616
16416 #: lib/languages:627
16418 msgid "Interlingua"
16419 msgstr "Lisää integraali"
16421 #: lib/languages:636
16425 #: lib/languages:645
16429 #: lib/languages:660
16433 #: lib/languages:673
16434 msgid "Japanese (CJK)"
16435 msgstr "japani (CJK)"
16437 #: lib/languages:682
16441 #: lib/languages:692
16445 #: lib/languages:701
16448 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16450 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16455 #: lib/languages:729
16459 #: lib/languages:742
16463 #: lib/languages:753
16465 msgid "Lower Sorbian"
16468 #: lib/languages:762
16473 #: lib/languages:773
16476 msgstr "Alimuunnelma"
16478 #: lib/languages:783
16482 #: lib/languages:792
16484 msgid "English (New Zealand)"
16487 #: lib/languages:802
16488 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16491 #: lib/languages:812
16492 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16495 #: lib/languages:823
16499 #: lib/languages:841
16503 #: lib/languages:852
16507 #: lib/languages:862
16511 #: lib/languages:872
16515 #: lib/languages:883
16519 #: lib/languages:892
16522 msgstr "Sans serif"
16524 #: lib/languages:899
16526 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16528 #: lib/languages:908
16532 #: lib/languages:920
16534 msgid "Serbian (Latin)"
16537 #: lib/languages:930
16541 #: lib/languages:940
16545 #: lib/languages:949
16549 #: lib/languages:963
16551 msgid "Spanish (Mexico)"
16554 #: lib/languages:975
16558 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16563 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16567 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16571 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16575 #: lib/languages:1031
16579 #: lib/languages:1046
16583 #: lib/languages:1056
16587 #: lib/languages:1067
16588 msgid "Upper Sorbian"
16591 #: lib/languages:1088
16594 msgstr "Tiedostonimi"
16596 #: lib/languages:1099
16600 #: lib/latexfonts:82
16601 msgid "AE (Almost European)"
16604 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16606 msgstr "Bera Serif"
16608 #: lib/latexfonts:104
16612 #: lib/latexfonts:110
16613 msgid "Concrete Roman"
16614 msgstr "Concrete Roman"
16616 #: lib/latexfonts:116
16617 msgid "Zapf Chancery"
16618 msgstr "Zapf Chancery"
16620 #: lib/latexfonts:122
16621 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16622 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16624 #: lib/latexfonts:128
16625 msgid "Computer Modern Roman"
16626 msgstr "Computer Modern Roman"
16628 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16629 msgid "URW Garamond"
16630 msgstr "URW Garamond"
16632 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16636 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16637 msgid "Latin Modern Roman"
16638 msgstr "Latin Modern Roman"
16640 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16641 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16642 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16644 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16645 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16646 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16648 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16649 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16650 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16652 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16654 msgstr "Minion Pro"
16656 #: lib/latexfonts:273
16657 msgid "New Century Schoolbook"
16658 msgstr "New Century Schoolbook"
16660 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
16661 #: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
16665 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
16666 #: lib/latexfonts:339
16667 msgid "Times Roman"
16668 msgstr "Times Antiikva"
16670 #: lib/latexfonts:345
16671 msgid "TeX Gyre Bonum"
16672 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16674 #: lib/latexfonts:351
16675 msgid "TeX Gyre Chorus"
16676 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16678 #: lib/latexfonts:357
16679 msgid "TeX Gyre Pagella"
16680 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16682 #: lib/latexfonts:363
16683 msgid "TeX Gyre Schola"
16684 msgstr "TeX Gyre Schola"
16686 #: lib/latexfonts:369
16687 msgid "TeX Gyre Termes"
16688 msgstr "TeX Gyre Termes"
16690 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
16691 #: lib/latexfonts:401
16692 msgid "Utopia (Fourier)"
16693 msgstr "Utopia (Fourier)"
16695 #: lib/latexfonts:412
16696 msgid "Avant Garde"
16697 msgstr "Avant Garde"
16699 #: lib/latexfonts:418
16703 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16707 #: lib/latexfonts:444
16711 #: lib/latexfonts:451
16712 msgid "Computer Modern Sans"
16713 msgstr "Computer Modern Sans"
16715 #: lib/latexfonts:457
16719 #: lib/latexfonts:465
16723 #: lib/latexfonts:472
16725 msgid "Iwona (Light)"
16726 msgstr "Iwona (Light)"
16728 #: lib/latexfonts:479
16730 msgid "Iwona (Condensed)"
16731 msgstr "Iwona (Condensed)"
16733 #: lib/latexfonts:486
16735 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16736 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16738 #: lib/latexfonts:493
16742 #: lib/latexfonts:500
16744 msgid "Kurier (Light)"
16745 msgstr "Kurier (Light)"
16747 #: lib/latexfonts:507
16749 msgid "Kurier (Condensed)"
16750 msgstr "Kurier (Condensed)"
16752 #: lib/latexfonts:514
16754 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16755 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16757 #: lib/latexfonts:521
16758 msgid "Latin Modern Sans"
16759 msgstr "Latin Modern Sans"
16761 #: lib/latexfonts:528
16762 msgid "TeX Gyre Adventor"
16763 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16765 #: lib/latexfonts:534
16766 msgid "TeX Gyre Heros"
16767 msgstr "TeX Gyre Heros"
16769 #: lib/latexfonts:540
16770 msgid "URW Classico (Optima)"
16771 msgstr "URW Classico (Optima)"
16773 #: lib/latexfonts:552
16777 #: lib/latexfonts:560
16778 msgid "CM Typewriter Light"
16779 msgstr "CM Typewriter Light"
16781 #: lib/latexfonts:567
16782 msgid "Computer Modern Typewriter"
16783 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16785 #: lib/latexfonts:573
16789 #: lib/latexfonts:580
16790 msgid "Libertine Mono"
16791 msgstr "Libertine Mono"
16793 #: lib/latexfonts:587
16794 msgid "Latin Modern Typewriter"
16795 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16797 #: lib/latexfonts:594
16801 #: lib/latexfonts:601
16803 msgid "TeX Gyre Cursor"
16804 msgstr "LaTeX-virhe"
16806 #: lib/latexfonts:607
16808 msgid "TX Typewriter"
16809 msgstr "Kirjoituskone"
16811 #: lib/latexfonts:619
16815 #: lib/latexfonts:625
16816 msgid "URW Garamond (New TX)"
16817 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16819 #: lib/latexfonts:633
16820 msgid "Iwona (Math)"
16821 msgstr "Iwona (Math)"
16823 #: lib/latexfonts:646
16824 msgid "Kurier (Math)"
16825 msgstr "Kurier (Math)"
16827 #: lib/latexfonts:659
16828 msgid "Libertine (New TX)"
16829 msgstr "Libertine (New TX)"
16831 #: lib/latexfonts:667
16832 msgid "Minion Pro (New TX)"
16833 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16835 #: lib/latexfonts:676
16836 msgid "Times Roman (New TX)"
16837 msgstr "Times Roman (New TX)"
16839 #: lib/encodings:31
16840 msgid "Unicode (utf8)"
16841 msgstr "Unicode (utf8)"
16843 #: lib/encodings:36
16844 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16845 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16847 #: lib/encodings:40
16848 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16851 #: lib/encodings:43
16852 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16855 #: lib/encodings:46
16856 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16859 #: lib/encodings:49
16861 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16862 msgstr "arabia (Arabi)"
16864 #: lib/encodings:52
16866 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16867 msgstr "arabia (Arabi)"
16869 #: lib/encodings:55
16870 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16873 #: lib/encodings:59
16875 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16876 msgstr "arabia (Arabi)"
16878 #: lib/encodings:63
16879 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16882 #: lib/encodings:66
16883 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16886 #: lib/encodings:69
16887 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16890 #: lib/encodings:73
16892 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16893 msgstr "arabia (Arabi)"
16895 #: lib/encodings:76
16896 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16899 #: lib/encodings:79
16900 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16903 #: lib/encodings:82
16904 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16907 #: lib/encodings:85
16908 msgid "DOS (CP 437)"
16909 msgstr "DOS (CP 437)"
16911 #: lib/encodings:89
16912 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16913 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16915 #: lib/encodings:92
16916 msgid "Western European (CP 850)"
16919 #: lib/encodings:95
16920 msgid "Central European (CP 852)"
16923 #: lib/encodings:98
16925 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16926 msgstr "arabia (Arabi)"
16928 #: lib/encodings:101
16929 msgid "Western European (CP 858)"
16932 #: lib/encodings:104
16933 msgid "Hebrew (CP 862)"
16936 #: lib/encodings:107
16938 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16941 #: lib/encodings:110
16943 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16944 msgstr "arabia (Arabi)"
16946 #: lib/encodings:113
16947 msgid "Central European (CP 1250)"
16950 #: lib/encodings:116
16952 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16953 msgstr "arabia (Arabi)"
16955 #: lib/encodings:120
16956 msgid "Western European (CP 1252)"
16959 #: lib/encodings:123
16961 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16962 msgstr "arabia (Arabi)"
16964 #: lib/encodings:127
16966 msgid "Arabic (CP 1256)"
16967 msgstr "arabia (Arabi)"
16969 #: lib/encodings:130
16971 msgid "Baltic (CP 1257)"
16972 msgstr "arabia (Arabi)"
16974 #: lib/encodings:133
16975 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16978 #: lib/encodings:136
16979 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16982 #: lib/encodings:139
16983 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16986 #: lib/encodings:142
16987 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16990 #: lib/encodings:153
16992 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16993 msgstr "kiina (perinteinen)"
16995 #: lib/encodings:163
16997 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17000 #: lib/encodings:170
17002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17003 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17005 #: lib/encodings:174
17007 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17008 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17010 #: lib/encodings:178
17012 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17015 #: lib/encodings:182
17016 msgid "Korean (EUC-KR)"
17019 #: lib/encodings:186
17020 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17021 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17023 #: lib/encodings:190
17025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17026 msgstr "kiina (perinteinen)"
17028 #: lib/encodings:194
17030 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17033 #: lib/encodings:201
17035 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17038 #: lib/encodings:203
17040 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17043 #: lib/encodings:205
17045 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17048 #: lib/encodings:207
17050 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17053 #: lib/encodings:214
17054 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17057 #: lib/encodings:219
17058 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17059 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17061 #: lib/encodings:223
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17066 msgid "Array Environment|y"
17067 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17070 msgid "Cases Environment|C"
17071 msgstr "Tapausympäristö|p"
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17074 msgid "Aligned Environment|l"
17075 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17077 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17078 msgid "AlignedAt Environment|v"
17079 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17082 msgid "Gathered Environment|h"
17083 msgstr "Gatheredympäristö"
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17086 msgid "Split Environment|S"
17087 msgstr "Tasausympäristö|T"
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17090 msgid "Delimiters...|r"
17091 msgstr "Erottimet..."
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17094 msgid "Matrix...|x"
17095 msgstr "Matriisi..."
17097 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17101 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17102 msgid "AMS align Environment|a"
17103 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17106 msgid "AMS alignat Environment|t"
17107 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17110 msgid "AMS flalign Environment|f"
17111 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17113 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17114 msgid "AMS gather Environment|g"
17115 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17117 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17118 msgid "AMS multline Environment|m"
17119 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17122 msgid "Inline Formula|I"
17123 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17126 msgid "Displayed Formula|D"
17127 msgstr "Kaavaesitys|i"
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17130 msgid "Eqnarray Environment|E"
17131 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17135 msgid "AMS Environment|A"
17136 msgstr "Tasausympäristö|T"
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17140 msgid "Number Whole Formula|N"
17141 msgstr "Numeroitu kaava"
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17145 msgid "Number This Line|u"
17146 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17150 msgid "Equation Label|L"
17151 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17155 msgid "Copy as Reference|R"
17156 msgstr "Viittaus...|V"
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17159 msgid "Split Cell|C"
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17167 msgid "Add Line Above|o"
17168 msgstr "Lisää viiva ylle"
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17171 msgid "Add Line Below|B"
17172 msgstr "Lisää viiva alle"
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17175 msgid "Delete Line Above|v"
17176 msgstr "Poista viiva yltä"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17179 msgid "Delete Line Below|w"
17180 msgstr "Poista viiva alta"
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17183 msgid "Add Line to Left"
17184 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17187 msgid "Add Line to Right"
17188 msgstr "Viiva oikealla|o"
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17191 msgid "Delete Line to Left"
17192 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17195 msgid "Delete Line to Right"
17196 msgstr "Poista viiva oikealla"
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17199 msgid "Show Math Toolbar"
17200 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17204 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17205 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17208 msgid "Show Table Toolbar"
17209 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17213 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17214 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17216 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17218 msgid "Next Cross-Reference|N"
17219 msgstr "Seuraava viite"
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17222 msgid "Go to Label|G"
17223 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17226 msgid "<Reference>|R"
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17230 msgid "(<Reference>)|e"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17238 msgid "On Page <Page>|O"
17239 msgstr "Sivulla <sivu>"
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17243 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17244 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17248 msgid "Formatted Reference|t"
17249 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17253 msgid "Textual Reference|x"
17254 msgstr "Seuraava viite"
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17257 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17270 msgid "Settings...|S"
17271 msgstr "Asetukset..."
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17275 msgstr "&Palaa takaisin"
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17279 msgid "Copy as Reference|C"
17280 msgstr "Viittaus...|V"
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17284 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17285 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17288 msgid "Open Inset|O"
17289 msgstr "Avaa upote"
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17292 msgid "Close Inset|C"
17293 msgstr "Sulje upote"
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17296 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17297 msgid "Dissolve Inset|D"
17298 msgstr "Sulauta upote"
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17301 msgid "Show Label|L"
17302 msgstr "Näytä nimike"
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17305 msgid "Frameless|l"
17306 msgstr "Kehyksetön"
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17309 msgid "Simple Frame|F"
17310 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17314 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17315 msgstr "upotteen kehys"
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17318 msgid "Oval, Thin|a"
17319 msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17322 msgid "Oval, Thick|v"
17323 msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
17325 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17326 msgid "Drop Shadow|w"
17327 msgstr "Varjostettu"
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17330 msgid "Shaded Background|B"
17331 msgstr "Varjostettu tausta"
17333 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17334 msgid "Double Frame|u"
17335 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17339 msgstr "Muistiinpano|i"
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17346 msgid "Greyed Out|G"
17347 msgstr "Harmaa teksti"
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17350 msgid "Open All Notes|A"
17351 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17354 msgid "Close All Notes|l"
17355 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17359 msgstr "Paikkamerkki"
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17362 msgid "Horizontal Phantom|H"
17363 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17365 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17366 msgid "Vertical Phantom|V"
17367 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17370 msgid "Interword Space|w"
17373 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17374 msgid "Protected Space|o"
17375 msgstr "Sitova välilyönti"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17378 msgid "Visible Space|a"
17379 msgstr "Näkyvä väli"
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17382 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17383 msgid "Thin Space|T"
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17387 msgid "Negative Thin Space|N"
17388 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17391 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17396 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17397 msgstr "Kova välilyönti|K"
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17401 msgid "Quad Space|Q"
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17406 msgid "Double Quad Space|u"
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17410 msgid "Horizontal Fill|F"
17411 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17415 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17420 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17425 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17430 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17435 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17440 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17445 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17450 msgid "Custom Length|C"
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17455 msgid "Medium Space|M"
17456 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17460 msgid "Thick Space|h"
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17465 msgid "Negative Medium Space|u"
17466 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17470 msgid "Negative Thick Space|i"
17471 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17476 msgstr "Oletusväli"
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17480 msgid "SmallSkip|S"
17481 msgstr "Pieni väli"
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17486 msgstr "Keskisuuri väli"
17488 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17491 msgstr "Suuri väli"
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17496 msgstr "Pystytäyttö"
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17504 msgid "Settings...|e"
17505 msgstr "Asetukset..."
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17509 msgstr "Sisällytä (include)"
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17513 msgstr "Sisällytä (input)"
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17521 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17529 msgid "Edit Included File...|E"
17530 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17534 msgstr "Uusi sivu|U"
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17537 msgid "Page Break|a"
17538 msgstr "&Sivunvaihto"
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17541 msgid "Clear Page|C"
17542 msgstr "Tyhjä sivu"
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17545 msgid "Clear Double Page|D"
17546 msgstr "Uusi sivupari"
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17549 msgid "Ragged Line Break|R"
17550 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17553 msgid "Justified Line Break|J"
17554 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17558 msgid "Plain Separator|P"
17559 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17561 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17562 msgid "Paragraph Break|B"
17563 msgstr "Osakappaleväli"
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1362
17567 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1367
17573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1308
17579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17583 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17584 msgid "Paste Recent|e"
17585 msgstr "Liitä äskeinen"
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17588 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17589 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17592 msgid "Forward Search|F"
17593 msgstr "Etsi edestäpäin"
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17596 msgid "Move Paragraph Up|o"
17597 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17600 msgid "Move Paragraph Down|v"
17601 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17603 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17604 msgid "Promote Section|r"
17605 msgstr "Korota otsikkotaso"
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17608 msgid "Demote Section|m"
17609 msgstr "Laske otsikkotaso"
17611 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17612 msgid "Move Section Down|D"
17613 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17616 msgid "Move Section Up|U"
17617 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17620 msgid "Insert Regular Expression"
17621 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17624 msgid "Accept Change|c"
17625 msgstr "Hyväksy muutos"
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17628 msgid "Reject Change|j"
17629 msgstr "Hylkää muutos"
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17632 msgid "Apply Last Text Style|A"
17633 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17636 msgid "Text Style|x"
17637 msgstr "Tekstityyli"
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17640 msgid "Paragraph Settings...|P"
17641 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17644 msgid "Fullscreen Mode"
17645 msgstr "Kokonäytön tila"
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17648 msgid "Close Current View"
17649 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17654 msgstr "varnothing"
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17657 msgid "Anything Non-Empty|o"
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17667 msgid "Any Number|N"
17668 msgstr "Ei numeroa"
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17672 msgid "User Defined|U"
17673 msgstr "T&ulostin:"
17675 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17677 msgid "Append Argument"
17678 msgstr "Lisäparametreja"
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17682 msgid "Remove Last Argument"
17683 msgstr "Listauksen parametrit"
17685 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17687 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17688 msgstr "Listauksen parametrit"
17690 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17692 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17693 msgstr "Listauksen parametrit"
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17697 msgid "Insert Optional Argument"
17698 msgstr "Listauksen parametrit"
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17702 msgid "Remove Optional Argument"
17703 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17707 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17708 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17712 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17713 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17715 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17717 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17718 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17722 msgstr "Lataa uudelleen"
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17727 msgid "Edit Externally...|x"
17728 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17732 msgstr "Yläreuna|#ä"
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17736 msgstr "Alareuna|#A"
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17742 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17763 msgid "Multicolumn|u"
17764 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17768 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17770 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17771 msgid "Append Row|A"
17772 msgstr "Lisää rivi|L"
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17775 msgid "Delete Row|D"
17776 msgstr "Poista rivi|r"
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17780 msgstr "Kopioi rivi"
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17783 msgid "Move Row Up"
17784 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17787 msgid "Move Row Down"
17788 msgstr "Siirrä rivi alas"
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17791 msgid "Append Column|p"
17792 msgstr "Lisää sarake"
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17795 msgid "Delete Column|e"
17796 msgstr "Poista sarake|e"
17798 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17799 msgid "Copy Column|y"
17800 msgstr "Kopioi sarake"
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17803 msgid "Move Column Right|v"
17804 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17807 msgid "Move Column Left"
17808 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17812 msgid "Multi-page Table|g"
17813 msgstr "Taulukon paikka"
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17817 msgid "Formal Style|m"
17818 msgstr "Lihavointi|L"
17820 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17823 msgstr "&Reunukset"
17825 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17826 msgid "Alignment|i"
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17831 msgid "Columns/Rows|C"
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17836 msgstr "Tiedosto|T"
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17848 msgid "File Revision|R"
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17853 msgid "Tree Revision|T"
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17858 msgid "Revision Author|A"
17859 msgstr "Versiohistoriikki"
17861 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17863 msgid "Revision Date|D"
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17868 msgid "Revision Time|i"
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17872 msgid "LyX Version|X"
17873 msgstr "LyX-versio"
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17877 msgid "Document Info|D"
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17881 msgid "Copy Text|o"
17882 msgstr "Kopioi teksti"
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17885 msgid "Activate Branch|A"
17886 msgstr "Aktivoi haara"
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17890 msgid "Deactivate Branch|e"
17891 msgstr "Kytke pois/päälle"
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17895 msgid "Activate Branch in Master|M"
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17900 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17901 msgstr "Kytke pois/päälle"
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17905 msgid "Add Unknown Branch|w"
17906 msgstr "Tuntematon toiminto"
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17909 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17914 msgid "All Indexes|A"
17915 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17922 msgid "Reject Change|R"
17923 msgstr "Hylkää muutos"
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17927 msgid "Promote Section|P"
17928 msgstr "Tyhjä Kappale"
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17932 msgid "Demote Section|D"
17933 msgstr "Tyhjä Kappale"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17937 msgid "Move Section Down|w"
17938 msgstr "Sulje kappale"
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17942 msgid "Select Section|S"
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17947 msgid "Wrap by Preview|y"
17948 msgstr "Esikatselu|#E"
17950 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17958 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17962 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17978 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17982 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17983 msgid "New from Template...|m"
17984 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17986 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17990 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17991 msgid "Open Recent|t"
17992 msgstr "Avaa äskeinen"
17994 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17998 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18000 msgstr "Sulje kaikki"
18002 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18004 msgstr "Tallenna|T"
18006 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18007 msgid "Save As...|A"
18008 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18010 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18012 msgstr "Tallenna kaikki..."
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18015 msgid "Revert to Saved|R"
18016 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18019 msgid "Version Control|V"
18020 msgstr "Versiohallinta|r"
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18032 msgstr "Faksaa...|F"
18034 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18035 msgid "New Window|W"
18036 msgstr "Uusi ikkuna"
18038 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18039 msgid "Close Window|d"
18040 msgstr "Sulje ikkuna"
18042 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18047 msgid "Register...|R"
18048 msgstr "Rekisteröi...|R"
18050 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18051 msgid "Check In Changes...|I"
18052 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18055 msgid "Check Out for Edit|O"
18056 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18064 msgstr "Muuta nimeä"
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18067 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18068 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18071 msgid "Revert to Repository Version|v"
18072 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18075 msgid "Undo Last Check In|U"
18076 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18079 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18080 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18083 msgid "Show History...|H"
18084 msgstr "Näytä historia...|h"
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18087 msgid "Use Locking Property|L"
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18091 msgid "Export As...|s"
18092 msgstr "Vie muodossa..."
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18096 msgid "More Formats & Options...|r"
18097 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18105 msgstr "Kumoa kumous"
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18108 msgid "Paste Special"
18109 msgstr "Liitä (erik.)"
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18112 msgid "Select Whole Inset"
18113 msgstr "Valitse koko upote"
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18117 msgstr "Valitse kaikki"
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18120 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18121 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18124 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18125 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18128 msgid "Text Style|S"
18129 msgstr "Tekstityyli"
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18137 msgstr "Matematiikka|M"
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18140 msgid "Rows & Columns|C"
18141 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18144 msgid "Increase List Depth|I"
18145 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18148 msgid "Decrease List Depth|D"
18149 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18152 msgid "Dissolve Inset"
18153 msgstr "Sulauta upote"
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18156 msgid "TeX Code Settings...|C"
18157 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18160 msgid "Float Settings...|a"
18161 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18164 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18165 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18168 msgid "Note Settings...|N"
18169 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18172 msgid "Phantom Settings...|h"
18173 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18176 msgid "Branch Settings...|B"
18177 msgstr "Haarojen asetukset..."
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18180 msgid "Box Settings...|x"
18181 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18185 msgid "Index Entry Settings...|y"
18186 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18188 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18190 msgid "Index Settings...|x"
18191 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18193 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18195 msgid "Info Settings...|n"
18196 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18198 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18199 msgid "Listings Settings...|g"
18200 msgstr "Listauksen asetukset"
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18203 msgid "Table Settings...|a"
18204 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18207 msgid "Paste from HTML|H"
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18211 msgid "Paste from LaTeX|L"
18212 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18215 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18218 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18219 msgid "Paste as PDF"
18220 msgstr "Liitä PDF:nä"
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18223 msgid "Paste as PNG"
18224 msgstr "Liitä PNG:nä"
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18227 msgid "Paste as JPEG"
18228 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18231 msgid "Paste as EMF"
18232 msgstr "Liitä EMF:nä"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18235 msgid "Plain Text|T"
18236 msgstr "Perusteksti"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18239 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18240 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18243 msgid "Selection|S"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18247 msgid "Selection, Join Lines|i"
18248 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18251 msgid "Dissolve Text Style"
18252 msgstr "Poista tekstityyli"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18255 msgid "Customized...|C"
18256 msgstr "Räätälöity...|M"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18259 msgid "Capitalize|a"
18260 msgstr "Iso alkukirjain"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18263 msgid "Uppercase|U"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18267 msgid "Lowercase|L"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18272 msgid "Formal Style|F"
18273 msgstr "Lihavointi|L"
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18276 msgid "Multicolumn|M"
18277 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18281 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18285 msgstr "Yläreuna|#ä"
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18288 msgid "Bottom Line|B"
18289 msgstr "Alareuna|#A"
18291 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18292 msgid "Left Line|L"
18293 msgstr "Vasen reunaviiva"
18295 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18296 msgid "Right Line|R"
18297 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18299 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18301 msgstr "Yläreuna|#ä"
18303 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18307 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18309 msgstr "Alareuna|#A"
18311 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18315 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18317 msgstr "Lisää rivi|L"
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18320 msgid "Add Column|u"
18321 msgstr "Lisää sarake|ä"
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18324 msgid "Copy Column|p"
18325 msgstr "Kopioi sarake"
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18328 msgid "Change Limits Type|L"
18329 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18332 msgid "Macro Definition"
18333 msgstr "Makron määrittely"
18335 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18336 msgid "Change Formula Type|F"
18337 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18339 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18340 msgid "Text Style|T"
18341 msgstr "Tekstityyli"
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18344 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18345 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18348 msgid "Add Line Above|A"
18349 msgstr "Viiva yllä"
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18352 msgid "Delete Line Above|D"
18353 msgstr "Poista viiva yllä"
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18356 msgid "Delete Line Below|e"
18357 msgstr "Poista viiva alla"
18359 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18361 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18362 msgstr "Listauksen parametrit"
18364 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18366 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18367 msgstr "Listauksen parametrit"
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18379 msgstr "Tekstin seassa|s"
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18382 msgid "Math Normal Font|N"
18383 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18386 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18387 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18391 msgid "Math Formal Script Family|o"
18392 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18395 msgid "Math Fraktur Family|F"
18396 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18399 msgid "Math Roman Family|R"
18400 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18403 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18404 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18407 msgid "Math Bold Series|B"
18408 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18411 msgid "Text Normal Font|T"
18412 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18415 msgid "Text Roman Family"
18416 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18419 msgid "Text Sans Serif Family"
18420 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18423 msgid "Text Typewriter Family"
18424 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18427 msgid "Text Bold Series"
18428 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18431 msgid "Text Medium Series"
18432 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18435 msgid "Text Italic Shape"
18436 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18439 msgid "Text Small Caps Shape"
18440 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18443 msgid "Text Slanted Shape"
18444 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18447 msgid "Text Upright Shape"
18448 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18459 msgid "Mathematica|a"
18460 msgstr "Mathematica"
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18463 msgid "Maple, Simplify|S"
18464 msgstr "Maple, simplify"
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18467 msgid "Maple, Factor|F"
18468 msgstr "Maple, factor"
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18471 msgid "Maple, Evalm|E"
18472 msgstr "Maple, evalm"
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18475 msgid "Maple, Evalf|v"
18476 msgstr "Maple, evalf"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18479 msgid "Open All Insets|O"
18480 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18483 msgid "Close All Insets|C"
18484 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18487 msgid "Unfold Math Macro|n"
18488 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18491 msgid "Fold Math Macro|d"
18492 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18495 msgid "Outline Pane|u"
18496 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18499 msgid "Source Pane|S"
18500 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18503 msgid "Messages Pane|g"
18504 msgstr "Viestinäkymä"
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18508 msgstr "Työkalupalkit"
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18511 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18512 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18515 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18516 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18519 msgid "Close Current View|w"
18520 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18523 msgid "Fullscreen|l"
18524 msgstr "Kokonäytöntila"
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18528 msgstr "Matematiikka|M"
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18531 msgid "Special Character|p"
18532 msgstr "Erikoismerkki|E"
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18535 msgid "Formatting|o"
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18539 msgid "List / TOC|i"
18540 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18544 msgstr "Kelluva upote"
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18548 msgstr "Muistiinpano|i"
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18555 msgid "Custom Insets"
18556 msgstr "Mukautetut upotteet"
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18560 msgstr "Tiedosto|T"
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18563 msgid "Box[[Menu]]|x"
18564 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18567 msgid "Citation...|C"
18568 msgstr "Lähdeviite...|L"
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18571 msgid "Cross-Reference...|R"
18572 msgstr "Viittaus...|V"
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18576 msgstr "Nimike...|N"
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18579 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18580 msgstr "Termistökohta..."
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18584 msgstr "Taulukko...|T"
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18587 msgid "Graphics...|G"
18588 msgstr "Grafiikka...|G"
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18592 msgstr "Verkko-osoite"
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18595 msgid "Hyperlink...|k"
18596 msgstr "Hyperlinkki|H"
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18600 msgstr "Alaviite|A"
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18603 msgid "Marginal Note|M"
18604 msgstr "Reunahuomautus|R"
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18611 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18612 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18616 msgstr "Esikatselu|E"
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18619 msgid "Symbols...|b"
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18624 msgstr "Ellipsis (...)|E"
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18627 msgid "End of Sentence|E"
18628 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18631 msgid "Ordinary Quote|Q"
18632 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18635 msgid "Single Quote|S"
18636 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18639 msgid "Protected Hyphen|y"
18640 msgstr "Sitova välilyönti"
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18643 msgid "Breakable Slash|a"
18644 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18647 msgid "Visible Space|V"
18648 msgstr "Näkyvä väli"
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18651 msgid "Menu Separator|M"
18652 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18655 msgid "Phonetic Symbols|P"
18656 msgstr "Foneettiset merkit"
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18671 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18675 msgid "LaTeX Logo|a"
18676 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18680 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18681 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18684 msgid "Superscript|S"
18685 msgstr "Yläindeksi|Y"
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18688 msgid "Subscript|u"
18689 msgstr "Alaindeksi|A"
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18692 msgid "Protected Space|P"
18693 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18696 msgid "Horizontal Space...|o"
18697 msgstr "Vaakaväli..."
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18700 msgid "Horizontal Line...|L"
18701 msgstr "&Vaakaviiva..."
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18704 msgid "Vertical Space...|V"
18705 msgstr "Pystyväli..."
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18709 msgstr "Paikkamerkit"
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18712 msgid "Hyphenation Point|H"
18713 msgstr "Tavutusvihje|T"
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18716 msgid "Ligature Break|k"
18717 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18720 msgid "Display Formula|D"
18721 msgstr "Kaavaesitys|e"
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18724 msgid "Numbered Formula|N"
18725 msgstr "Numeroitu kaava"
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18728 msgid "Figure Wrap Float|F"
18729 msgstr "Kuvion tyköupote"
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18732 msgid "Table Wrap Float|T"
18733 msgstr "Taulukon tyköupote"
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18736 msgid "Table of Contents|C"
18737 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18740 msgid "List of Listings|L"
18741 msgstr "Listausten luettelo"
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18744 msgid "Nomenclature|N"
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18749 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18752 msgid "LyX Document...|X"
18753 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18756 msgid "Plain Text...|T"
18757 msgstr "Perusteksti"
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18760 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18761 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18764 msgid "External Material...|M"
18765 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18768 msgid "Child Document...|d"
18769 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18776 msgid "Insert New Branch...|I"
18777 msgstr "Lisää uusi haara..."
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18780 msgid "Change Tracking|C"
18781 msgstr "Muutosten seuranta"
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18784 msgid "Build Program|B"
18785 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18788 msgid "LaTeX Log|L"
18789 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18793 msgid "Start Appendix Here|x"
18794 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18797 msgid "View Master Document|M"
18798 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18801 msgid "Update Master Document|a"
18802 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18806 msgid "Compressed|o"
18807 msgstr "Tiivistetty"
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18810 msgid "Disable Editing|E"
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18814 msgid "Track Changes|T"
18815 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18818 msgid "Merge Changes...|M"
18819 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18822 msgid "Accept Change|A"
18823 msgstr "Hyväksy muutos"
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18826 msgid "Accept All Changes|c"
18827 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18830 msgid "Reject All Changes|e"
18831 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18834 msgid "Show Changes in Output|S"
18835 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18838 msgid "Bookmarks|B"
18839 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18842 msgid "Next Note|N"
18843 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18846 msgid "Next Change|C"
18847 msgstr "Seuraava muutos"
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18850 msgid "Next Cross-Reference|R"
18851 msgstr "Seuraava viite"
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18854 msgid "Go to Label|L"
18855 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18858 msgid "Save Bookmark 1|S"
18859 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18862 msgid "Save Bookmark 2"
18863 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18866 msgid "Save Bookmark 3"
18867 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18870 msgid "Save Bookmark 4"
18871 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18874 msgid "Save Bookmark 5"
18875 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18878 msgid "Clear Bookmarks|C"
18879 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18882 msgid "Navigate Back|B"
18883 msgstr "Siirry takaisin"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18886 msgid "Spellchecker...|S"
18887 msgstr "Oikoluku...|O"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18890 msgid "Thesaurus...|T"
18891 msgstr "Synonyymit..."
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18894 msgid "Statistics...|a"
18895 msgstr "Tilastot..."
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18898 msgid "Check TeX|h"
18899 msgstr "Tarkista TeX|X"
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18902 msgid "TeX Information|I"
18903 msgstr "TeX-tietoja|X"
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18906 msgid "Compare...|C"
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18910 msgid "Reconfigure|R"
18911 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18914 msgid "Preferences...|P"
18915 msgstr "Asetukset...|A"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18918 msgid "Introduction|I"
18919 msgstr "Johdanto|J"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18926 msgid "User's Guide|U"
18927 msgstr "Käyttöopas|K"
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18930 msgid "Additional Features|F"
18931 msgstr "Lisäominaisuudet"
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18934 msgid "Embedded Objects|O"
18935 msgstr "Sulautetut oliot"
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18938 msgid "Customization|C"
18939 msgstr "Mukauttaminen|M"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18942 msgid "Shortcuts|S"
18943 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18946 msgid "LyX Functions|y"
18947 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18950 msgid "LaTeX Configuration|L"
18951 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18954 msgid "Specific Manuals|p"
18955 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18958 msgid "About LyX|X"
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18962 msgid "Beamer Presentations|B"
18963 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18971 msgid "Colored boxes|r"
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18975 msgid "Feynman-diagram|F"
18976 msgstr "Feynman-diagrammi"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18984 msgstr "LilyPond|P"
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18987 msgid "Linguistics|L"
18988 msgstr "Lingvistiikka"
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18991 msgid "Multilingual Captions|C"
18992 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19000 msgid "PDF comments|D"
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19005 msgid "PDF forms|o"
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19010 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19011 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19020 msgstr "Erikoisposti"
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19023 msgid "New document"
19024 msgstr "Uusi asiakirja"
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19027 msgid "Open document"
19028 msgstr "Asiakirja avautuu"
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19031 msgid "Save document"
19032 msgstr "Tallenna asiakirja"
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19035 msgid "Check spelling"
19036 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19039 msgid "Spellcheck continuously"
19040 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
19048 msgstr "Kumoa kumous"
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19051 msgid "Find and replace"
19052 msgstr "Etsi ja korvaa"
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19055 msgid "Find and replace (advanced)"
19056 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19059 msgid "Navigate back"
19060 msgstr "Siirry takaisin"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19063 msgid "Toggle emphasis"
19064 msgstr "Korostus pois/päälle"
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19067 msgid "Toggle noun"
19068 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19072 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19075 msgid "Insert math"
19076 msgstr "Lisää matematiikka"
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19079 msgid "Insert graphics"
19080 msgstr "Lisää kuva"
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19083 msgid "Insert table"
19084 msgstr "Lisää taulukko"
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19088 msgid "Toggle outline"
19089 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19092 msgid "Toggle math toolbar"
19093 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19096 msgid "Toggle table toolbar"
19097 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19100 msgid "View/Update"
19101 msgstr "Katsele/Päivitä"
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19112 msgid "View master document"
19113 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19116 msgid "Update master document"
19117 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19120 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19124 msgid "View other formats"
19125 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19128 msgid "Update other formats"
19129 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19136 msgid "Numbered list"
19137 msgstr "Numeroitu lista"
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19140 msgid "Itemized list"
19141 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19144 msgid "Increase depth"
19145 msgstr "Lisää syvyyttä"
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19148 msgid "Decrease depth"
19149 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19152 msgid "Insert figure float"
19153 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19156 msgid "Insert table float"
19157 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19160 msgid "Insert label"
19161 msgstr "Lisää nimike"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19164 msgid "Insert cross-reference"
19165 msgstr "Lisää viittaus"
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19168 msgid "Insert citation"
19169 msgstr "Lisää lähdeviite"
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19172 msgid "Insert index entry"
19173 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19176 msgid "Insert nomenclature entry"
19177 msgstr "Lisää termistöviite"
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19180 msgid "Insert footnote"
19181 msgstr "Lisää alaviite"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19184 msgid "Insert margin note"
19185 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19188 msgid "Insert LyX note"
19189 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19193 msgstr "Lisää laatikko"
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19196 msgid "Insert hyperlink"
19197 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19200 msgid "Insert TeX code"
19201 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19204 msgid "Insert math macro"
19205 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19208 msgid "Include file"
19209 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19213 msgstr "Tekstityyli"
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19216 msgid "Paragraph settings"
19217 msgstr "Kappaleasetukset"
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19221 msgstr "Lisää rivi"
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19225 msgstr "Lisää sarake"
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19229 msgstr "Poista rivi"
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19232 msgid "Delete column"
19233 msgstr "Poista sarake"
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19236 msgid "Move row up"
19237 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19240 msgid "Move column left"
19241 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19244 msgid "Move row down"
19245 msgstr "Siirrä rivi alas"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19248 msgid "Move column right"
19249 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19252 msgid "Set top line"
19253 msgstr "Yläviiva päälle"
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19256 msgid "Set bottom line"
19257 msgstr "Alaviiva päälle"
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19260 msgid "Set left line"
19261 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19264 msgid "Set right line"
19265 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19268 msgid "Set border lines"
19269 msgstr "Aseta reunaviivat"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19272 msgid "Set all lines"
19273 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19276 msgid "Unset all lines"
19277 msgstr "Kaikki viivat pois"
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19281 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19284 msgid "Align center"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19288 msgid "Align right"
19289 msgstr "Tasaa oikealle"
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19292 msgid "Align on decimal"
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19297 msgstr "Pystytasaa ylös"
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19300 msgid "Align middle"
19301 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19304 msgid "Align bottom"
19305 msgstr "Pystytasaa alas"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19308 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19309 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19312 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19313 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19316 msgid "Set multi-column"
19317 msgstr "Monisarake päälle"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19320 msgid "Set multi-row"
19321 msgstr "Monirivi päälle"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19325 msgstr "Matematiikka"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19328 msgid "Set display mode"
19329 msgstr "esitystila päälle"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19333 msgstr "Alaindeksi"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19336 msgid "Superscript"
19337 msgstr "Yläindeksi"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19340 msgid "Insert square root"
19341 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19344 msgid "Insert root"
19345 msgstr "Lisää juuri"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19348 msgid "Insert standard fraction"
19349 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19353 msgstr "Lisää summa"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19356 msgid "Insert integral"
19357 msgstr "Lisää integraali"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19360 msgid "Insert product"
19361 msgstr "Lisää tulo"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19376 msgid "Insert delimiters"
19377 msgstr "Lisää erottimet"
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19380 msgid "Insert matrix"
19381 msgstr "Lisää matriisi"
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19384 msgid "Insert cases environment"
19385 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19388 msgid "Toggle math panels"
19389 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19392 msgid "Math Macros"
19393 msgstr "Matematiikkamakrot"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19397 msgid "Remove last argument"
19398 msgstr "Listauksen parametrit"
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19402 msgid "Append argument"
19403 msgstr "Lisäparametreja"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19406 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19410 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19415 msgid "Remove optional argument"
19416 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19420 msgid "Insert optional argument"
19421 msgstr "Listauksen parametrit"
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19424 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19429 msgid "Append argument eating from the right"
19430 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19434 msgid "Append optional argument eating from the right"
19435 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19438 msgid "Phonetic Symbols"
19439 msgstr "Foneettiset merkit"
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19442 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19446 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19455 msgid "IPA Other Symbols"
19456 msgstr "Foneettiset merkit"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19459 msgid "IPA Suprasegmentals"
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19463 msgid "IPA Diacritics"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19467 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19471 msgid "Command Buffer"
19472 msgstr "Komentopuskuri"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19475 msgid "Review[[Toolbar]]"
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19479 msgid "Track changes"
19480 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19483 msgid "Show changes in output"
19484 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19487 msgid "Next change"
19488 msgstr "Seuraava muutos"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19492 msgid "Accept change inside selection"
19493 msgstr "Hyväksy muutos"
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19497 msgid "Reject change inside selection"
19498 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19501 msgid "Merge changes"
19502 msgstr "Yhdistä muutokset"
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19505 msgid "Accept all changes"
19506 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19509 msgid "Reject all changes"
19510 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19513 msgid "Insert note"
19514 msgstr "Lisää muistiinpano"
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19518 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19522 msgid "LyX Documentation Tools"
19523 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19532 msgid "Menu Separator"
19533 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19543 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19548 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19552 msgid "LaTeX2e Logo"
19553 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19556 msgid "View Other Formats"
19557 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19560 msgid "Update Other Formats"
19561 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19564 msgid "Version Control"
19565 msgstr "Versiohallinta|r"
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19569 msgstr "Rekisteröi...|R"
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19572 msgid "Check-out for edit"
19573 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19576 msgid "Check-in changes"
19577 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19580 msgid "View revision log"
19581 msgstr "Versiohallintaloki"
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19584 msgid "Revert changes"
19585 msgstr "Kumoa muutokset"
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19588 msgid "Compare with older revision"
19589 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19592 msgid "Compare with last revision"
19593 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19596 msgid "Insert Version Info"
19597 msgstr "Lisää versiotieto"
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19600 msgid "Use SVN file locking property"
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19604 msgid "Update local directory from repository"
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19608 msgid "Math Panels"
19609 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19612 msgid "Math spacings"
19613 msgstr "Matematiikkavälit"
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19621 msgstr "Murtoluvut"
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19626 msgstr "Kirjasimet"
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19633 msgid "Frame decorations"
19634 msgstr "Kehyskoristeet"
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19637 msgid "Big operators"
19638 msgstr "Suuret operaattorit"
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19641 msgid "Miscellaneous"
19642 msgstr "Sekalaiset"
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19650 msgid "Arrows (extended)"
19651 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19655 msgstr "Operaattorit"
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19658 msgid "Operators (extended)"
19659 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19666 msgid "Relations (extended)"
19667 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19670 msgid "Negative relations (extended)"
19671 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19678 msgid "Delimiters (fixed size)"
19679 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19682 msgid "Miscellaneous (extended)"
19683 msgstr "Sekalaiset"
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19743 msgstr "suurin yht. jakaja"
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19822 msgid "Thin space\t\\,"
19823 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19826 msgid "Medium space\t\\:"
19827 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19830 msgid "Thick space\t\\;"
19831 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19834 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19835 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19838 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19839 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19842 msgid "Negative space\t\\!"
19843 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19847 msgid "Phantom\t\\phantom"
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19852 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19853 msgstr "Vaakaviiva"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19857 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19858 msgstr "Pystytasaus"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19861 msgid "Smash \\smash"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19865 msgid "Top smash \\smasht"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19869 msgid "Bottom smash \\smashb"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19873 msgid "Left overlap \\mathllap"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19877 msgid "Center overlap \\mathclap"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19881 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19889 msgid "Square root\t\\sqrt"
19890 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19893 msgid "Other root\t\\root"
19894 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19897 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19898 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19901 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19902 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19905 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19906 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19909 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19910 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19913 msgid "Standard\t\\frac"
19914 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19918 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19919 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19923 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19924 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19927 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19932 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19933 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19937 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19938 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19941 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19942 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19945 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19946 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19950 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19951 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19955 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19956 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19960 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19961 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19965 msgid "Binomial\t\\binom"
19966 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19969 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19973 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19977 msgid "Roman\t\\mathrm"
19978 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19981 msgid "Bold\t\\mathbf"
19982 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19985 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19986 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19989 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19990 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19993 msgid "Italic\t\\mathit"
19994 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19997 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19998 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20001 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20002 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20005 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20006 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20009 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20010 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20013 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20017 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20018 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20022 msgstr "Pisteet alh."
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20026 msgstr "Pisteet kesk."
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20030 msgstr "Pisteet ylh."
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20034 msgstr "Pisteet diag."
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20039 msgstr "Pisteet diag."
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20042 msgid "Frame Decorations"
20043 msgstr "Kehyskoristeet"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20109 msgstr "matematiikkarivi"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20120 msgid "overleftarrow"
20121 msgstr "overleftarrow"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20124 msgid "overrightarrow"
20125 msgstr "overrightarrow"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20128 msgid "overleftrightarrow"
20129 msgstr "overleftrightarrow"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20137 msgstr "underbrace"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20140 msgid "underleftarrow"
20141 msgstr "underleftarrow"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20144 msgid "underrightarrow"
20145 msgstr "underrightarrow"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20148 msgid "underleftrightarrow"
20149 msgstr "underleftrightarrow"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20172 msgid "Insert left/right side scripts"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20177 msgid "Insert right side scripts"
20178 msgstr "Lisää erottimet"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20182 msgid "Insert left side scripts"
20183 msgstr "Lisää erottimet"
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20187 msgid "Insert side scripts"
20188 msgstr "Lisää erottimet"
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20203 msgid "stackrelthree"
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20212 msgstr "rightarrow"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20223 msgid "updownarrow"
20224 msgstr "updownarrow"
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20227 msgid "leftrightarrow"
20228 msgstr "leftrightarrow"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20236 msgstr "Rightarrow"
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20247 msgid "Updownarrow"
20248 msgstr "Updownarrow"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20251 msgid "Leftrightarrow"
20252 msgstr "Leftrightarrow"
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20255 msgid "Longleftrightarrow"
20256 msgstr "Longleftrightarrow"
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20259 msgid "Longleftarrow"
20260 msgstr "Longleftarrow"
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20263 msgid "Longrightarrow"
20264 msgstr "Longrightarrow"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20267 msgid "longleftrightarrow"
20268 msgstr "longleftrightarrow"
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20271 msgid "longleftarrow"
20272 msgstr "longleftarrow"
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20275 msgid "longrightarrow"
20276 msgstr "longrightarrow"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20279 msgid "leftharpoondown"
20280 msgstr "leftharpoondown"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20283 msgid "rightharpoondown"
20284 msgstr "rightharpoondown"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20292 msgstr "longmapsto"
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20303 msgid "leftharpoonup"
20304 msgstr "leftharpoonup"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20307 msgid "rightharpoonup"
20308 msgstr "rightharpoonup"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20311 msgid "hookleftarrow"
20312 msgstr "hookleftarrow"
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20315 msgid "hookrightarrow"
20316 msgstr "hookrightarrow"
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20327 msgid "rightleftharpoons"
20328 msgstr "rightleftharpoons"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20355 msgid "bigtriangleup"
20356 msgstr "bigtriangleup"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20371 msgid "bigtriangledown"
20372 msgstr "bigtriangledown"
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20387 msgid "triangleright"
20388 msgstr "triangleright"
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20403 msgid "triangleleft"
20404 msgstr "triangleleft"
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20462 msgstr "smallsmile"
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20526 msgstr "samansuunt."
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20562 msgstr "sqsubseteq"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20566 msgstr "sqsupseteq"
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20577 msgid "in[[math relation]]"
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20607 msgstr "Pois päältä"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20612 msgstr "muistiinpano"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20650 msgstr "varepsilon"
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20826 msgstr "varepsilon"
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20853 msgstr "äärettömmyys"
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20865 msgstr "tyhjä joukko"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20869 msgstr "on olemassa"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20929 msgstr "luonnollinen"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20952 msgid "diamondsuit"
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20968 msgid "textrm \\AA"
20969 msgstr "textrm \\AA"
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20973 msgstr "textrm \\O"
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20976 msgid "mathcircumflex"
20977 msgstr "mathcircumflex"
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20990 msgstr "matematiikamakro"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20994 msgid "mathparagraph"
20995 msgstr "\\alph{paragraph}."
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20999 msgid "mathsection"
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21047 msgid "Big Operators"
21048 msgstr "Suuret operaattorit"
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21112 msgid "ointctrclockwiseop"
21113 msgstr "ointctrclockwiseop"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21116 msgid "ointctrclockwise"
21117 msgstr "ointctrclockwise"
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21120 msgid "ointclockwiseop"
21121 msgstr "ointclockwiseop"
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21124 msgid "ointclockwise"
21125 msgstr "ointclockwise"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21156 msgid "landupintop"
21157 msgstr "landupintop"
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21160 msgid "landdownint"
21161 msgstr "landdownint"
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21164 msgid "landdownintop"
21165 msgstr "landdownintop"
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21189 msgid "varointclockwise"
21190 msgstr "ointclockwise"
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21194 msgid "varointclockwiseop"
21195 msgstr "ointclockwiseop"
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21199 msgid "varointctrclockwise"
21200 msgstr "ointctrclockwise"
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21204 msgid "varointctrclockwiseop"
21205 msgstr "ointctrclockwiseop"
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21296 msgid "vartriangle"
21297 msgstr "vartriangle"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21300 msgid "triangledown"
21301 msgstr "triangledown"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21321 msgid "wasylozenge"
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21334 msgid "measuredangle"
21335 msgstr "measuredangle"
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21340 msgstr "vartriangle"
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21368 msgstr "varnothing"
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21371 msgid "blacktriangle"
21372 msgstr "blacktriangle"
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21375 msgid "blacktriangledown"
21376 msgstr "blacktriangledown"
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21379 msgid "blacksquare"
21380 msgstr "blacksquare"
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21383 msgid "blacklozenge"
21384 msgstr "blacklozenge"
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21391 msgid "sphericalangle"
21392 msgstr "sphericalangle"
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21396 msgstr "complement"
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21413 msgstr "Tasaa oikealle"
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21417 msgid "varcopyright"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21430 msgid "invdiameter"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21461 msgid "blacksmiley"
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21485 msgid "Rightcircle"
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21497 msgid "RIGHTCIRCLE"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21507 msgid "RIGHTcircle"
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21517 msgstr "rightarrow"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21592 msgstr "Oikea alaotsikko"
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21596 msgid "quarternote"
21597 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21602 msgstr "taulukkoviiva"
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21607 msgstr "muistiinpano"
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21612 msgstr "muistiinpano"
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21646 msgstr "leftharpoonup"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21651 msgstr "rightharpoonup"
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21683 msgstr "luonnollinen"
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21705 msgstr "Synonyymit"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21734 msgid "sagittarius"
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21738 msgid "capricornus"
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21764 msgid "APLdownarrowbox"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21778 msgid "APLleftarrowbox"
21779 msgstr "Lleftarrow"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21787 msgid "APLrightarrowbox"
21788 msgstr "rightarrow"
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21801 msgid "APLuparrowbox"
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21805 msgid "dashleftarrow"
21806 msgstr "dashleftarrow"
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21809 msgid "dashrightarrow"
21810 msgstr "dashrightarrow"
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21813 msgid "leftleftarrows"
21814 msgstr "leftleftarrows"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21817 msgid "leftrightarrows"
21818 msgstr "leftrightarrows"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21821 msgid "rightrightarrows"
21822 msgstr "rightrightarrows"
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21825 msgid "rightleftarrows"
21826 msgstr "rightleftarrows"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21830 msgstr "Lleftarrow"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21833 msgid "Rrightarrow"
21834 msgstr "Rrightarrow"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21837 msgid "twoheadleftarrow"
21838 msgstr "twoheadleftarrow"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21841 msgid "twoheadrightarrow"
21842 msgstr "twoheadrightarrow"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21845 msgid "leftarrowtail"
21846 msgstr "leftarrowtail"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21849 msgid "rightarrowtail"
21850 msgstr "rightarrowtail"
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21853 msgid "looparrowleft"
21854 msgstr "looparrowleft"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21857 msgid "looparrowright"
21858 msgstr "looparrowright"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21861 msgid "curvearrowleft"
21862 msgstr "curvearrowleft"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21865 msgid "curvearrowright"
21866 msgstr "curvearrowright"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21869 msgid "circlearrowleft"
21870 msgstr "circlearrowleft"
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21873 msgid "circlearrowright"
21874 msgstr "circlearrowright"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21886 msgstr "upuparrows"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21889 msgid "downdownarrows"
21890 msgstr "downdownarrows"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21893 msgid "upharpoonleft"
21894 msgstr "upharpoonleft"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21897 msgid "upharpoonright"
21898 msgstr "upharpoonright"
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21901 msgid "downharpoonleft"
21902 msgstr "downharpoonleft"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21905 msgid "downharpoonright"
21906 msgstr "downharpoonright"
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21909 msgid "leftrightharpoons"
21910 msgstr "leftrightharpoons"
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21913 msgid "rightsquigarrow"
21914 msgstr "rightsquigarrow"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21917 msgid "leftrightsquigarrow"
21918 msgstr "leftrightsquigarrow"
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21922 msgstr "nleftarrow"
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21925 msgid "nrightarrow"
21926 msgstr "nrightarrow"
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21929 msgid "nleftrightarrow"
21930 msgstr "nleftrightarrow"
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21934 msgstr "nLeftarrow"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21937 msgid "nRightarrow"
21938 msgstr "nRightarrow"
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21941 msgid "nLeftrightarrow"
21942 msgstr "nLeftrightarrow"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21950 msgid "shortleftarrow"
21951 msgstr "overleftarrow"
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21955 msgid "shortrightarrow"
21956 msgstr "overrightarrow"
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21960 msgid "shortuparrow"
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21965 msgid "shortdownarrow"
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21970 msgid "leftrightarroweq"
21971 msgstr "leftrightarrow"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21975 msgid "curlyveedownarrow"
21976 msgstr "updownarrow"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21980 msgid "curlyveeuparrow"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22005 msgid "curlywedgeuparrow"
22006 msgstr "curlywedge"
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22010 msgid "curlywedgedownarrow"
22011 msgstr "curlywedge"
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22015 msgid "leftrightarrowtriangle"
22016 msgstr "leftrightarrow"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22020 msgid "leftarrowtriangle"
22021 msgstr "leftarrowtail"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22025 msgid "rightarrowtriangle"
22026 msgstr "rightarrowtail"
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22045 msgstr "longmapsto"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22049 msgid "longmapsfrom"
22050 msgstr "longmapsto"
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22054 msgid "Longmapsfrom"
22055 msgstr "longmapsto"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22064 msgid "xrightarrow"
22065 msgstr "rightarrow"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22084 msgid "eqslantless"
22085 msgstr "eqslantless"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22089 msgstr "eqslantgtr"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22115 msgstr "lessapprox"
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22163 msgstr "lesseqqgtr"
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22167 msgstr "gtreqqless"
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22182 msgid "thickapprox"
22183 msgstr "thickapprox"
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22218 msgid "preccurlyeq"
22219 msgstr "preccurlyeq"
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22222 msgid "succcurlyeq"
22223 msgstr "succcurlyeq"
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22226 msgid "curlyeqprec"
22227 msgstr "curlyeqprec"
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22230 msgid "curlyeqsucc"
22231 msgstr "curlyeqsucc"
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22243 msgstr "precapprox"
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22247 msgstr "succapprox"
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22250 msgid "vartriangleleft"
22251 msgstr "vartriangleleft"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22254 msgid "vartriangleright"
22255 msgstr "vartriangleright"
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22258 msgid "trianglelefteq"
22259 msgstr "trianglelefteq"
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22262 msgid "trianglerighteq"
22263 msgstr "trianglerighteq"
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22278 msgid "risingdotseq"
22279 msgstr "risingdotseq"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22282 msgid "fallingdotseq"
22283 msgstr "fallingdotseq"
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22302 msgid "shortparallel"
22303 msgstr "shortparallel"
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22307 msgstr "smallsmile"
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22311 msgstr "smallfrown"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22314 msgid "blacktriangleleft"
22315 msgstr "blacktriangleleft"
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22318 msgid "blacktriangleright"
22319 msgstr "blacktriangleright"
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22331 msgid "wasytherefore"
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22335 msgid "backepsilon"
22336 msgstr "backepsilon"
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22352 msgid "trianglelefteqslant"
22353 msgstr "trianglelefteq"
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22357 msgid "trianglerighteqslant"
22358 msgstr "trianglerighteq"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22382 msgid "subsetpluseq"
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22387 msgid "supsetpluseq"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22439 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22444 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22471 msgstr "Pisteet alh."
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22490 msgstr "Kirjasimen väri"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22494 msgid "colonapprox"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22499 msgid "Colonapprox"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22562 msgid "Negative Relations (extended)"
22563 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22672 msgid "precnapprox"
22673 msgstr "precnapprox"
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22676 msgid "succnapprox"
22677 msgstr "succnapprox"
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22689 msgstr "subsetneqq"
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22693 msgstr "supsetneqq"
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22710 msgstr "nsupseteqq"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22730 msgid "varsubsetneq"
22731 msgstr "varsubsetneq"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22734 msgid "varsupsetneq"
22735 msgstr "varsupsetneq"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22738 msgid "varsubsetneqq"
22739 msgstr "varsubsetneqq"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22742 msgid "varsupsetneqq"
22743 msgstr "varsupsetneqq"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22746 msgid "ntriangleleft"
22747 msgstr "ntriangleleft"
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22750 msgid "ntriangleright"
22751 msgstr "ntriangleright"
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22754 msgid "ntrianglelefteq"
22755 msgstr "ntrianglelefteq"
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22758 msgid "ntrianglerighteq"
22759 msgstr "ntrianglerighteq"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22782 msgid "nshortparallel"
22783 msgstr "nshortparallel"
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22787 msgid "ntrianglelefteqslant"
22788 msgstr "ntrianglelefteq"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22792 msgid "ntrianglerighteqslant"
22793 msgstr "ntrianglerighteq"
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22800 msgid "smallsetminus"
22801 msgstr "smallsetminus"
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22820 msgid "doublebarwedge"
22821 msgstr "doublebarwedge"
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22872 msgid "divideontimes"
22873 msgstr "divideontimes"
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22884 msgid "leftthreetimes"
22885 msgstr "leftthreetimes"
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22888 msgid "rightthreetimes"
22889 msgstr "rightthreetimes"
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22893 msgstr "curlywedge"
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22900 msgid "circleddash"
22901 msgstr "circleddash"
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22905 msgstr "circledast"
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22908 msgid "circledcirc"
22909 msgstr "circledcirc"
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22929 msgid "bigcurlyvee"
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22934 msgid "bigcurlywedge"
22935 msgstr "curlywedge"
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22948 msgid "bigparallel"
22949 msgstr "samansuunt."
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22952 msgid "biginterleave"
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22978 msgstr "Vasen yläkulma"
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23005 msgid "ogreaterthan"
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23019 msgid "varcurlyvee"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23024 msgid "varcurlywedge"
23025 msgstr "curlywedge"
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23085 msgid "varolessthan"
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23089 msgid "varogreaterthan"
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23153 msgid "llparenthesis"
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23158 msgid "rrparenthesis"
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23162 msgid "binampersand"
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23166 msgid "bindnasrepma"
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23170 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23174 msgid "Voiced bilabial plosive"
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23178 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23182 msgid "Voiced alveolar plosive"
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23186 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23190 msgid "Voiced retroflex plosive"
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23194 msgid "Voiceless palatal plosive"
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23198 msgid "Voiced palatal plosive"
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23202 msgid "Voiceless velar plosive"
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23206 msgid "Voiced velar plosive"
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23210 msgid "Voiceless uvular plosive"
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23214 msgid "Voiced uvular plosive"
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23218 msgid "Glottal plosive"
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23222 msgid "Voiced bilabial nasal"
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23226 msgid "Voiced labiodental nasal"
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23230 msgid "Voiced alveolar nasal"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23234 msgid "Voiced retroflex nasal"
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23238 msgid "Voiced palatal nasal"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23242 msgid "Voiced velar nasal"
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23246 msgid "Voiced uvular nasal"
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23250 msgid "Voiced bilabial trill"
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23254 msgid "Voiced alveolar trill"
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23258 msgid "Voiced uvular trill"
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23262 msgid "Voiced alveolar tap"
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23266 msgid "Voiced retroflex flap"
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23270 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23274 msgid "Voiced bilabial fricative"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23278 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23282 msgid "Voiced labiodental fricative"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23286 msgid "Voiceless dental fricative"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23290 msgid "Voiced dental fricative"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23294 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23298 msgid "Voiced alveolar fricative"
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23302 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23306 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23310 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23314 msgid "Voiced retroflex fricative"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23318 msgid "Voiceless palatal fricative"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23322 msgid "Voiced palatal fricative"
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23326 msgid "Voiceless velar fricative"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23330 msgid "Voiced velar fricative"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23334 msgid "Voiceless uvular fricative"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23338 msgid "Voiced uvular fricative"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23342 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23346 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23350 msgid "Voiceless glottal fricative"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23354 msgid "Voiced glottal fricative"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23358 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23362 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23366 msgid "Voiced labiodental approximant"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23370 msgid "Voiced alveolar approximant"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23374 msgid "Voiced retroflex approximant"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23378 msgid "Voiced palatal approximant"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23382 msgid "Voiced velar approximant"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23386 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23390 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23394 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23398 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23402 msgid "Bilabial click"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23406 msgid "Dental click"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23410 msgid "(Post)alveolar click"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23414 msgid "Palatoalveolar click"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23418 msgid "Alveolar lateral click"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23422 msgid "Voiced bilabial implosive"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23426 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23430 msgid "Voiced palatal implosive"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23434 msgid "Voiced velar implosive"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23438 msgid "Voiced uvular implosive"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23442 msgid "Ejective mark"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23446 msgid "Close front unrounded vowel"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23450 msgid "Close front rounded vowel"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23454 msgid "Close central unrounded vowel"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23458 msgid "Close central rounded vowel"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23462 msgid "Close back unrounded vowel"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23467 msgid "Close back rounded vowel"
23468 msgstr "muistiinpanon tausta"
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23471 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23475 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23479 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23483 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23487 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23491 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23495 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23499 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23503 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23507 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23511 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23515 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23519 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23523 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23527 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23531 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23535 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23539 msgid "Near-open vowel"
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23543 msgid "Open front unrounded vowel"
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23547 msgid "Open front rounded vowel"
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23551 msgid "Open back unrounded vowel"
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23555 msgid "Open back rounded vowel"
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23559 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23563 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23567 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23571 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23575 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23579 msgid "Epiglottal plosive"
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23583 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23587 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23591 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23595 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23600 msgid "Top tie bar"
23601 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23605 msgid "Bottom tie bar"
23606 msgstr "Alhaalla keskellä"
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23618 msgid "Extra short"
23619 msgstr "P&ikanäppäin:"
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23622 msgid "Primary stress"
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23627 msgid "Secondary stress"
23628 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23631 msgid "Minor (foot) group"
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23635 msgid "Major (intonation) group"
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23640 msgid "Syllable break"
23641 msgstr "Rivinvaihto|R"
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23644 msgid "Linking (absence of a break)"
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23652 msgid "Voiceless (above)"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23661 msgid "Breathy voiced"
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23665 msgid "Creaky voiced"
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23669 msgid "Linguolabial"
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23680 msgstr "Aiheellinen"
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23692 msgid "More rounded"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23696 msgid "Less rounded"
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23702 msgstr "Edistyneet"
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23710 msgid "Centralized"
23711 msgstr "Iso alkukirjain"
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23714 msgid "Mid-centralized"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23722 msgid "Non-syllabic"
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23732 msgstr "Iso alkukirjain"
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23744 msgid "Pharyngialized"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23748 msgid "Velarized or pharyngialized"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23754 msgstr "Tarkastettu"
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23762 msgid "Advanced tongue root"
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23766 msgid "Retracted tongue root"
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23774 msgid "Nasal release"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23778 msgid "Lateral release"
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23783 msgid "No audible release"
23784 msgstr "kaksinkertainen"
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23787 msgid "Extra high (accent)"
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23791 msgid "Extra high (tone letter)"
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23795 msgid "High (accent)"
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23799 msgid "High (tone letter)"
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23803 msgid "Mid (accent)"
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23808 msgid "Mid (tone letter)"
23809 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23812 msgid "Low (accent)"
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23817 msgid "Low (tone letter)"
23818 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23821 msgid "Extra low (accent)"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23825 msgid "Extra low (tone letter)"
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23839 msgid "Rising (accent)"
23840 msgstr "Argumentti puuttuu"
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23844 msgid "Rising (tone letter)"
23845 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23848 msgid "Falling (accent)"
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23852 msgid "Falling (tone letter)"
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23856 msgid "High rising (accent)"
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23860 msgid "High rising (tone letter)"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23864 msgid "Low rising (accent)"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23868 msgid "Low rising (tone letter)"
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23872 msgid "Rising-falling (accent)"
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23876 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23881 msgid "Global rise"
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23886 msgid "Global fall"
23889 #: lib/external_templates:40
23890 msgid "GnumericSpreadsheet"
23893 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23894 msgid "Spreadsheet"
23897 #: lib/external_templates:43
23899 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23900 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23901 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23902 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23903 "both for gnumeric and excel files.\n"
23906 #: lib/external_templates:80
23907 msgid "RasterImage"
23908 msgstr "Pikselikuva"
23910 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23911 msgid "Raster image"
23912 msgstr "Pikselikuva"
23914 #: lib/external_templates:88
23917 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23920 #: lib/external_templates:152
23922 msgid "VectorGraphics"
23925 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23927 msgid "Vector graphics"
23928 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
23930 #: lib/external_templates:155
23932 "A vector graphics file.\n"
23933 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23934 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23935 "the final output.\n"
23936 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23937 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23938 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23941 #: lib/external_templates:217
23945 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23947 msgid "Xfig figure"
23948 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23950 #: lib/external_templates:220
23951 msgid "An Xfig figure.\n"
23952 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23954 #: lib/external_templates:270
23955 msgid "ChessDiagram"
23956 msgstr "Shakkilauta"
23958 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23960 msgid "Chess diagram"
23961 msgstr "Shakkilauta"
23963 #: lib/external_templates:273
23965 "A chess position diagram.\n"
23966 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23967 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23968 "the position that you want to display.\n"
23969 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23970 "and remember to type in a relative path\n"
23971 "to the LyX document location.\n"
23972 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23973 "to enable general editing of the board.\n"
23974 "You might also check out the\n"
23975 "'Options->Test legality' option, and\n"
23976 "remember to middle and right click to\n"
23977 "insert new material in the board.\n"
23978 "In order for this to work, you have to\n"
23979 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23980 "that TeX will find it, and you will need\n"
23981 "to install the skak package from CTAN.\n"
23983 "Shakkilautakuvio.\n"
23984 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23985 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23986 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23987 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23988 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23989 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23990 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23991 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23992 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23993 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23995 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23996 msgid "Lilypond typeset music"
23997 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23999 #: lib/external_templates:323
24001 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24002 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24003 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24004 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24006 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24007 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24008 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24009 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24011 #: lib/external_templates:369
24016 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
24021 #: lib/external_templates:372
24023 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24024 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24025 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24027 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24028 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24029 "* pages=- (to include all pages)\n"
24030 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24031 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24032 "inserted in their original size.\n"
24033 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24034 "for further options and details.\n"
24037 #: lib/external_templates:415
24040 "Read 'info date' for more information.\n"
24042 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
24043 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
24045 #: lib/external_templates:444
24049 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24050 msgid "Dia diagram"
24051 msgstr "Dia-diagrammi"
24053 #: lib/external_templates:447
24054 msgid "Dia diagram.\n"
24057 #: lib/configure.py:590
24061 #: lib/configure.py:590
24065 #: lib/configure.py:593
24069 #: lib/configure.py:596
24073 #: lib/configure.py:599
24077 #: lib/configure.py:599
24079 msgid "sxd|OpenDocument"
24080 msgstr "OpenDocument"
24082 #: lib/configure.py:602
24086 #: lib/configure.py:605
24090 #: lib/configure.py:608
24094 #: lib/configure.py:608
24098 #: lib/configure.py:611
24102 #: lib/configure.py:612
24106 #: lib/configure.py:613
24110 #: lib/configure.py:613
24114 #: lib/configure.py:614
24118 #: lib/configure.py:615
24122 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24126 #: lib/configure.py:617
24130 #: lib/configure.py:618
24134 #: lib/configure.py:619
24138 #: lib/configure.py:620
24142 #: lib/configure.py:628
24143 msgid "Plain text (chess output)"
24146 #: lib/configure.py:629
24147 msgid "Plain text (image)"
24148 msgstr "Perusteksti (kuva)"
24150 #: lib/configure.py:630
24151 msgid "Plain text (Xfig output)"
24154 #: lib/configure.py:631
24156 msgid "date (output)"
24157 msgstr "&Mukauta tuloste"
24159 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24160 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24164 #: lib/configure.py:632
24168 #: lib/configure.py:633
24169 msgid "DocBook (XML)"
24170 msgstr "Docbook (XML)"
24172 #: lib/configure.py:634
24173 msgid "Graphviz Dot"
24174 msgstr "Graphviz Dot"
24176 #: lib/configure.py:635
24177 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24178 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24180 #: lib/configure.py:636
24181 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24182 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24184 #: lib/configure.py:637
24188 #: lib/configure.py:637
24192 #: lib/configure.py:639
24197 #: lib/configure.py:641
24199 msgid "LilyPond music"
24200 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24202 #: lib/configure.py:642
24203 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24206 #: lib/configure.py:643
24207 msgid "LaTeX (plain)"
24208 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24210 #: lib/configure.py:643
24211 msgid "LaTeX (plain)|L"
24212 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24214 #: lib/configure.py:644
24215 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24216 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24218 #: lib/configure.py:645
24219 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24220 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24222 #: lib/configure.py:646
24223 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24224 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24226 #: lib/configure.py:647
24227 msgid "LaTeX (clipboard)"
24228 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24230 #: lib/configure.py:648
24232 msgstr "Perusteksti"
24234 #: lib/configure.py:648
24235 msgid "Plain text|a"
24236 msgstr "Perusteksti"
24238 #: lib/configure.py:649
24239 msgid "Plain text (pstotext)"
24240 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24242 #: lib/configure.py:650
24243 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24244 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24246 #: lib/configure.py:651
24247 msgid "Plain text (catdvi)"
24248 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24250 #: lib/configure.py:652
24251 msgid "Plain Text, Join Lines"
24252 msgstr "Perusteksti riveinä"
24254 #: lib/configure.py:653
24255 msgid "Info (Beamer)"
24258 #: lib/configure.py:656
24259 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24260 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24262 #: lib/configure.py:657
24263 msgid "Excel spreadsheet"
24264 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24266 #: lib/configure.py:658
24268 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24269 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24271 #: lib/configure.py:661
24275 #: lib/configure.py:661
24279 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24283 #: lib/configure.py:674
24287 #: lib/configure.py:675
24288 msgid "EPS (uncropped)"
24289 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24291 #: lib/configure.py:676
24292 msgid "EPS (cropped)"
24293 msgstr "EPS (rajattu)"
24295 #: lib/configure.py:677
24297 msgstr "Postscript"
24299 #: lib/configure.py:677
24300 msgid "Postscript|t"
24301 msgstr "Postscript|t"
24303 #: lib/configure.py:682
24304 msgid "PDF (ps2pdf)"
24305 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24307 #: lib/configure.py:682
24308 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24309 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24311 #: lib/configure.py:683
24312 msgid "PDF (pdflatex)"
24313 msgstr "PDF (pdflatex)"
24315 #: lib/configure.py:683
24316 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24317 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24319 #: lib/configure.py:684
24320 msgid "PDF (dvipdfm)"
24321 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24323 #: lib/configure.py:684
24324 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24325 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24327 #: lib/configure.py:685
24328 msgid "PDF (XeTeX)"
24329 msgstr "PDF (XeTeX)"
24331 #: lib/configure.py:685
24332 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24333 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24335 #: lib/configure.py:686
24336 msgid "PDF (LuaTeX)"
24337 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24339 #: lib/configure.py:686
24340 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24341 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24343 #: lib/configure.py:687
24344 msgid "PDF (graphics)"
24345 msgstr "PDF (kuva)"
24347 #: lib/configure.py:688
24348 msgid "PDF (cropped)"
24349 msgstr "PDF (rajattu)"
24351 #: lib/configure.py:689
24353 msgid "PDF (lower resolution)"
24354 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24356 #: lib/configure.py:692
24360 #: lib/configure.py:692
24364 #: lib/configure.py:693
24365 msgid "DVI (LuaTeX)"
24366 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24368 #: lib/configure.py:693
24369 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24370 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24372 #: lib/configure.py:696
24376 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24380 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24384 #: lib/configure.py:702
24387 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24389 #: lib/configure.py:705
24391 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24392 msgstr "OpenDocument"
24394 #: lib/configure.py:706
24396 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24397 msgstr "OpenDocument"
24399 #: lib/configure.py:707
24401 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24402 msgstr "OpenDocument"
24404 #: lib/configure.py:708
24405 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24406 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24408 #: lib/configure.py:711
24409 msgid "Rich Text Format"
24410 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24412 #: lib/configure.py:712
24416 #: lib/configure.py:712
24420 #: lib/configure.py:713
24421 msgid "MS Word Office Open XML"
24424 #: lib/configure.py:713
24425 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24428 #: lib/configure.py:716
24430 msgid "date command"
24431 msgstr "Seuraava komento"
24433 #: lib/configure.py:717
24434 msgid "Table (CSV)"
24435 msgstr "Taulukko (CSV)"
24437 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24442 #: lib/configure.py:720
24446 #: lib/configure.py:721
24450 #: lib/configure.py:722
24454 #: lib/configure.py:723
24458 #: lib/configure.py:724
24462 #: lib/configure.py:725
24466 #: lib/configure.py:726
24467 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24468 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24470 #: lib/configure.py:727
24471 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24472 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24474 #: lib/configure.py:728
24475 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24476 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24478 #: lib/configure.py:729
24479 msgid "LyX Preview"
24480 msgstr "LyX-esikatselu"
24482 #: lib/configure.py:730
24486 #: lib/configure.py:731
24488 msgstr "Ohjelmalistaus"
24490 #: lib/configure.py:732
24494 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24495 msgid "Windows Metafile"
24498 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24499 msgid "Enhanced Metafile"
24502 #: lib/configure.py:847
24506 #: lib/configure.py:1082
24507 msgid "LyX Archive (zip)"
24508 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24510 #: lib/configure.py:1085
24511 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24512 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24514 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24516 msgid "%1$s and %2$s"
24517 msgstr "%1$s ja %2$s"
24519 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24521 msgid "%1$s et al."
24524 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24525 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24529 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24533 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24534 msgid "Bibliography entry not found!"
24535 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24537 #: src/Buffer.cpp:403
24538 msgid "Disk Error: "
24539 msgstr "Levyvirhe: "
24541 #: src/Buffer.cpp:404
24544 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24545 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24547 #: src/Buffer.cpp:529
24548 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24549 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24551 #: src/Buffer.cpp:531
24553 msgid "Attempting to close changed document!"
24554 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24556 #: src/Buffer.cpp:540
24558 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24559 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24561 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24563 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24564 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24566 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24567 msgid "Document header error"
24568 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24570 #: src/Buffer.cpp:952
24571 msgid "\\begin_header is missing"
24572 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24574 #: src/Buffer.cpp:975
24575 msgid "\\begin_document is missing"
24576 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24578 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24579 #: src/Buffer.cpp:2789
24580 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24581 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24583 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24586 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24587 "xcolor/ulem are installed.\n"
24588 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24591 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24592 "ole installoituina.\n"
24593 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24595 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24598 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24599 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24600 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24603 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24604 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24605 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24608 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24609 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24613 #: src/Buffer.cpp:1136
24614 msgid "File Not Found"
24615 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24617 #: src/Buffer.cpp:1137
24619 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24620 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24622 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24623 msgid "Document format failure"
24624 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24626 #: src/Buffer.cpp:1166
24628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24629 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24631 #: src/Buffer.cpp:1235
24633 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24634 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24636 #: src/Buffer.cpp:1262
24637 msgid "Conversion failed"
24638 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24640 #: src/Buffer.cpp:1263
24643 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24644 "it could not be created."
24646 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24647 "varten ei voitu luoda."
24649 #: src/Buffer.cpp:1273
24650 msgid "Conversion script not found"
24651 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24653 #: src/Buffer.cpp:1274
24656 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24657 "could not be found."
24659 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24662 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24663 msgid "Conversion script failed"
24664 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24666 #: src/Buffer.cpp:1298
24669 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24672 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24673 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24675 #: src/Buffer.cpp:1305
24678 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24681 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24682 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24684 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24685 msgid "File is read-only"
24686 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24688 #: src/Buffer.cpp:1362
24690 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24693 #: src/Buffer.cpp:1371
24696 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24697 "overwrite this file?"
24699 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24700 "sen tiedoston päälle?"
24702 #: src/Buffer.cpp:1373
24703 msgid "Overwrite modified file?"
24704 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24706 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24710 msgstr "Päällekirjoitus"
24712 #: src/Buffer.cpp:1437
24713 msgid "Backup failure"
24714 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24716 #: src/Buffer.cpp:1438
24719 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24720 "Please check whether the directory exists and is writable."
24722 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24723 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24725 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24727 msgid "Write failure"
24728 msgstr "chktex epäonnistui"
24730 #: src/Buffer.cpp:1475
24733 "The file has successfully been saved as:\n"
24735 "But LyX could not move it to:\n"
24737 "Your original file has been backed up to:\n"
24741 #: src/Buffer.cpp:1486
24744 "Cannot move saved file to:\n"
24746 "But the file has successfully been saved as:\n"
24750 #: src/Buffer.cpp:1502
24752 msgid "Saving document %1$s..."
24753 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24755 #: src/Buffer.cpp:1517
24757 msgid " could not write file!"
24758 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24760 #: src/Buffer.cpp:1525
24764 #: src/Buffer.cpp:1540
24766 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24767 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24769 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24771 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24772 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24774 #: src/Buffer.cpp:1553
24776 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24777 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24779 #: src/Buffer.cpp:1567
24781 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24782 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24784 #: src/Buffer.cpp:1581
24786 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24787 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24789 #: src/Buffer.cpp:1670
24790 msgid "Iconv software exception Detected"
24793 #: src/Buffer.cpp:1670
24796 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24800 #: src/Buffer.cpp:1698
24802 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24805 #: src/Buffer.cpp:1701
24807 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24808 "chosen encoding.\n"
24809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24811 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24812 "valitussasi merkistössä.\n"
24813 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24815 #: src/Buffer.cpp:1708
24817 msgid "iconv conversion failed"
24818 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24820 #: src/Buffer.cpp:1713
24822 msgid "conversion failed"
24823 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24825 #: src/Buffer.cpp:1824
24827 msgid "Uncodable character in file path"
24828 msgstr "erikoismerkki"
24830 #: src/Buffer.cpp:1826
24833 "The path of your document\n"
24835 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24836 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24837 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24838 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24840 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24841 "(such as utf8) or change the file path name."
24844 #: src/Buffer.cpp:2172
24845 msgid "Running chktex..."
24846 msgstr "chktex on käynnissä..."
24848 #: src/Buffer.cpp:2186
24849 msgid "chktex failure"
24850 msgstr "chktex epäonnistui"
24852 #: src/Buffer.cpp:2187
24853 msgid "Could not run chktex successfully."
24854 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24856 #: src/Buffer.cpp:2479
24858 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24859 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24861 #: src/Buffer.cpp:2583
24863 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24864 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24866 #: src/Buffer.cpp:2592
24868 msgid "Error generating literate programming code."
24869 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24871 #: src/Buffer.cpp:2672
24873 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24876 #: src/Buffer.cpp:2707
24878 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24881 #: src/Buffer.cpp:2764
24883 msgid "Error viewing the output file."
24884 msgstr "Virhe luettaessa "
24886 #: src/Buffer.cpp:3667
24888 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24889 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24891 #: src/Buffer.cpp:3671
24893 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24894 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24896 #: src/Buffer.cpp:3725
24897 msgid "Preview source code"
24898 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24900 #: src/Buffer.cpp:3727
24902 msgid "Preview preamble"
24903 msgstr "Esikatselu valmis"
24905 #: src/Buffer.cpp:3729
24907 msgid "Preview body"
24908 msgstr "Esikatselu valmis"
24910 #: src/Buffer.cpp:3744
24911 msgid "Plain text does not have a preamble."
24914 #: src/Buffer.cpp:3849
24916 msgid "Auto-saving %1$s"
24917 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24919 #: src/Buffer.cpp:3905
24920 msgid "Autosave failed!"
24921 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24923 #: src/Buffer.cpp:3966
24924 msgid "Autosaving current document..."
24925 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24927 #: src/Buffer.cpp:4089
24928 msgid "Couldn't export file"
24929 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24931 #: src/Buffer.cpp:4090
24933 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24934 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24936 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24937 msgid "File name error"
24938 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24940 #: src/Buffer.cpp:4152
24941 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24942 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24944 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24945 msgid "Document export cancelled."
24946 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24948 #: src/Buffer.cpp:4269
24950 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24951 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24953 #: src/Buffer.cpp:4276
24955 msgid "Document exported as %1$s"
24956 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24958 #: src/Buffer.cpp:4349
24961 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24963 "Recover emergency save?"
24965 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24966 "Ladataanko hätätallennus?"
24968 #: src/Buffer.cpp:4352
24969 msgid "Load emergency save?"
24970 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24972 #: src/Buffer.cpp:4353
24976 #: src/Buffer.cpp:4353
24977 msgid "&Load Original"
24978 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24980 #: src/Buffer.cpp:4364
24983 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24984 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24987 #: src/Buffer.cpp:4371
24988 msgid "Document was successfully recovered."
24991 #: src/Buffer.cpp:4373
24992 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24995 #: src/Buffer.cpp:4374
24998 "Remove emergency file now?\n"
25000 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25002 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
25004 msgid "Delete emergency file?"
25005 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25007 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
25010 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25012 #: src/Buffer.cpp:4383
25013 msgid "Emergency file deleted"
25016 #: src/Buffer.cpp:4384
25017 msgid "Do not forget to save your file now!"
25020 #: src/Buffer.cpp:4391
25022 msgid "Remove emergency file now?"
25023 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25025 #: src/Buffer.cpp:4414
25028 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25030 "Load the backup instead?"
25032 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25034 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25036 #: src/Buffer.cpp:4416
25037 msgid "Load backup?"
25038 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25040 #: src/Buffer.cpp:4417
25041 msgid "&Load backup"
25042 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25044 #: src/Buffer.cpp:4417
25045 msgid "Load &original"
25046 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25048 #: src/Buffer.cpp:4427
25051 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25052 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25055 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25056 msgid "Senseless!!! "
25057 msgstr "Järjetöntä!!! "
25059 #: src/Buffer.cpp:4987
25061 msgid "Document %1$s reloaded."
25062 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
25064 #: src/Buffer.cpp:4990
25066 msgid "Could not reload document %1$s."
25067 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25069 #: src/BufferParams.cpp:475
25071 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25072 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25075 #: src/BufferParams.cpp:477
25077 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25078 "are inserted into formulas"
25081 #: src/BufferParams.cpp:479
25083 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25087 #: src/BufferParams.cpp:481
25089 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25090 "inserted into formulas"
25093 #: src/BufferParams.cpp:483
25095 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25099 #: src/BufferParams.cpp:485
25101 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25102 "inserted into formulas"
25105 #: src/BufferParams.cpp:487
25107 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25108 "inserted into formulas"
25111 #: src/BufferParams.cpp:489
25113 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25114 "subscript is inserted into formulas"
25117 #: src/BufferParams.cpp:491
25119 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25120 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25123 #: src/BufferParams.cpp:493
25125 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25126 "decoration 'utilde'"
25129 #: src/BufferParams.cpp:665
25132 "The selected document class\n"
25134 "requires external files that are not available.\n"
25135 "The document class can still be used, but the\n"
25136 "document cannot be compiled until the following\n"
25137 "prerequisites are installed:\n"
25139 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25140 "User's Guide for more information."
25143 #: src/BufferParams.cpp:674
25144 msgid "Document class not available"
25145 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25147 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25150 msgid "Uncodable characters"
25151 msgstr "erikoismerkki"
25153 #: src/BufferParams.cpp:1911
25156 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25157 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25161 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25162 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25163 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25164 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25166 msgid "LyX Warning: "
25167 msgstr "LyX-versio "
25169 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25170 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25171 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25173 msgid "uncodable character"
25174 msgstr "erikoismerkki"
25176 #: src/BufferParams.cpp:2017
25178 msgid "Uncodable character in user preamble"
25179 msgstr "erikoismerkki"
25181 #: src/BufferParams.cpp:2019
25184 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25185 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25186 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25189 "Please select an appropriate document encoding\n"
25190 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25193 #: src/BufferParams.cpp:2224
25196 "The layout file:\n"
25198 "could not be found. A default textclass with default\n"
25199 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25203 #: src/BufferParams.cpp:2230
25204 msgid "Document class not found"
25205 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25207 #: src/BufferParams.cpp:2237
25210 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25212 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25213 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25217 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25219 msgid "Could not load class"
25220 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
25222 #: src/BufferParams.cpp:2293
25224 msgid "Error reading internal layout information"
25225 msgstr "Yleisiä tietoja"
25227 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25231 #: src/BufferView.cpp:192
25232 msgid "No more insets"
25233 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25235 #: src/BufferView.cpp:757
25236 msgid "Save bookmark"
25237 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25239 #: src/BufferView.cpp:982
25240 msgid "Converting document to new document class..."
25241 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25243 #: src/BufferView.cpp:1026
25244 msgid "Document is read-only"
25245 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25247 #: src/BufferView.cpp:1035
25249 msgid "This portion of the document is deleted."
25250 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25252 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25255 msgid "Absolute filename expected."
25256 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25258 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25260 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25261 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25263 #: src/BufferView.cpp:1353
25264 msgid "No further undo information"
25265 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25267 #: src/BufferView.cpp:1363
25268 msgid "No further redo information"
25269 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25271 #: src/BufferView.cpp:1586
25273 msgstr "Merkintä pois päältä"
25275 #: src/BufferView.cpp:1592
25277 msgstr "Merkintä päälle"
25279 #: src/BufferView.cpp:1599
25280 msgid "Mark removed"
25281 msgstr "Merkintä poistettu"
25283 #: src/BufferView.cpp:1602
25285 msgstr "Merkintä asetettu"
25287 #: src/BufferView.cpp:1658
25288 msgid "Statistics for the selection:"
25289 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25291 #: src/BufferView.cpp:1660
25292 msgid "Statistics for the document:"
25293 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25295 #: src/BufferView.cpp:1663
25298 msgstr "%1$d sanaa"
25300 #: src/BufferView.cpp:1665
25304 #: src/BufferView.cpp:1668
25306 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25307 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25309 #: src/BufferView.cpp:1671
25310 msgid "One character (including blanks)"
25311 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25313 #: src/BufferView.cpp:1674
25315 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25316 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25318 #: src/BufferView.cpp:1677
25319 msgid "One character (excluding blanks)"
25320 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25322 #: src/BufferView.cpp:1679
25326 #: src/BufferView.cpp:1861
25329 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25332 #: src/BufferView.cpp:1863
25334 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25337 #: src/BufferView.cpp:1871
25339 msgid "Branch name"
25342 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25343 msgid "Branch already exists"
25346 #: src/BufferView.cpp:2358
25347 msgid "Inverse Search Failed"
25350 #: src/BufferView.cpp:2359
25352 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25353 "You need to update the viewed document."
25356 #: src/BufferView.cpp:2744
25358 msgid "Inserting document %1$s..."
25359 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25361 #: src/BufferView.cpp:2755
25363 msgid "Document %1$s inserted."
25364 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25366 #: src/BufferView.cpp:2757
25368 msgid "Could not insert document %1$s"
25369 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25371 #: src/BufferView.cpp:3163
25374 "Could not read the specified document\n"
25376 "due to the error: %2$s"
25377 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25379 #: src/BufferView.cpp:3165
25380 msgid "Could not read file"
25381 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25383 #: src/BufferView.cpp:3172
25387 " is not readable."
25388 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25390 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25391 msgid "Could not open file"
25392 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25394 #: src/BufferView.cpp:3180
25395 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25396 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25398 #: src/BufferView.cpp:3181
25400 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25401 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25402 "If this does not give the correct result\n"
25403 "then please change the encoding of the file\n"
25404 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25406 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25407 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25408 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25409 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25410 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25412 #: src/Changes.cpp:374
25414 msgid "Uncodable character in author name"
25415 msgstr "erikoismerkki"
25417 #: src/Changes.cpp:375
25420 "The author name '%1$s',\n"
25421 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25422 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25423 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25425 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25426 "or change the spelling of the author name."
25429 #: src/Chktex.cpp:62
25431 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25432 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25434 #: src/Chktex.cpp:64
25435 msgid "ChkTeX warning id # "
25436 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25438 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25443 #: src/Color.cpp:204
25447 #: src/Color.cpp:205
25451 #: src/Color.cpp:206
25455 #: src/Color.cpp:207
25460 #: src/Color.cpp:208
25464 #: src/Color.cpp:209
25468 #: src/Color.cpp:210
25472 #: src/Color.cpp:211
25476 #: src/Color.cpp:212
25479 msgstr "Tasaa oikealle"
25481 #: src/Color.cpp:213
25485 #: src/Color.cpp:214
25489 #: src/Color.cpp:215
25493 #: src/Color.cpp:216
25498 #: src/Color.cpp:217
25502 #: src/Color.cpp:218
25506 #: src/Color.cpp:219
25510 #: src/Color.cpp:220
25514 #: src/Color.cpp:221
25518 #: src/Color.cpp:222
25522 #: src/Color.cpp:223
25526 #: src/Color.cpp:224
25530 #: src/Color.cpp:225
25534 #: src/Color.cpp:226
25538 #: src/Color.cpp:227
25540 msgid "selected text"
25541 msgstr "Poistettu teksti"
25543 #: src/Color.cpp:229
25545 msgstr "LaTeX-teksti"
25547 #: src/Color.cpp:230
25549 msgid "inline completion"
25550 msgstr "Tekstin &seassa"
25552 #: src/Color.cpp:232
25554 msgid "non-unique inline completion"
25555 msgstr "Tekstin &seassa"
25557 #: src/Color.cpp:234
25558 msgid "previewed snippet"
25559 msgstr "esikatselupalanen"
25561 #: src/Color.cpp:235
25566 #: src/Color.cpp:236
25567 msgid "note background"
25568 msgstr "muistiinpanon tausta"
25570 #: src/Color.cpp:237
25572 msgid "comment label"
25575 #: src/Color.cpp:238
25576 msgid "comment background"
25577 msgstr "komento-upotteen tausta"
25579 #: src/Color.cpp:239
25581 msgid "greyedout inset label"
25582 msgstr "harmaa-teksti upote"
25584 #: src/Color.cpp:240
25586 msgid "greyedout inset text"
25587 msgstr "harmaa-teksti upote"
25589 #: src/Color.cpp:241
25590 msgid "greyedout inset background"
25591 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25593 #: src/Color.cpp:242
25595 msgid "phantom inset text"
25596 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25598 #: src/Color.cpp:243
25600 msgstr "varjollinen laatikko"
25602 #: src/Color.cpp:244
25604 msgid "listings background"
25605 msgstr "upotteen tausta"
25607 #: src/Color.cpp:245
25609 msgid "branch label"
25612 #: src/Color.cpp:246
25614 msgid "footnote label"
25617 #: src/Color.cpp:247
25619 msgid "index label"
25620 msgstr "Lisää nimike"
25622 #: src/Color.cpp:248
25624 msgid "margin note label"
25625 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25627 #: src/Color.cpp:249
25632 #: src/Color.cpp:250
25637 #: src/Color.cpp:251
25639 msgstr "syvyyspalkki"
25641 #: src/Color.cpp:252
25643 msgid "scroll indicator"
25644 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25646 #: src/Color.cpp:253
25650 #: src/Color.cpp:254
25651 msgid "command inset"
25652 msgstr "komento-upote"
25654 #: src/Color.cpp:255
25655 msgid "command inset background"
25656 msgstr "komento-upotteen tausta"
25658 #: src/Color.cpp:256
25659 msgid "command inset frame"
25660 msgstr "komento-upotteen kehys"
25662 #: src/Color.cpp:257
25663 msgid "special character"
25664 msgstr "erikoismerkki"
25666 #: src/Color.cpp:258
25668 msgstr "matematiikka"
25670 #: src/Color.cpp:259
25671 msgid "math background"
25672 msgstr "matematiikan tausta"
25674 #: src/Color.cpp:260
25675 msgid "graphics background"
25676 msgstr "grafiikan tausta"
25678 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25680 msgid "math macro background"
25681 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25683 #: src/Color.cpp:262
25685 msgstr "matematiikkakehys"
25687 #: src/Color.cpp:263
25688 msgid "math corners"
25689 msgstr "matematiikkanurkat"
25691 #: src/Color.cpp:264
25693 msgstr "matematiikkarivi"
25695 #: src/Color.cpp:266
25697 msgid "math macro hovered background"
25698 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25700 #: src/Color.cpp:267
25702 msgid "math macro label"
25703 msgstr "matematiikamakro"
25705 #: src/Color.cpp:268
25707 msgid "math macro frame"
25708 msgstr "matematiikkakehys"
25710 #: src/Color.cpp:269
25712 msgid "math macro blended out"
25713 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25715 #: src/Color.cpp:270
25717 msgid "math macro old parameter"
25718 msgstr "matematiikkakehys"
25720 #: src/Color.cpp:271
25722 msgid "math macro new parameter"
25723 msgstr "matematiikkakehys"
25725 #: src/Color.cpp:272
25726 msgid "collapsable inset text"
25727 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25729 #: src/Color.cpp:273
25730 msgid "collapsable inset frame"
25731 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25733 #: src/Color.cpp:274
25734 msgid "inset background"
25735 msgstr "upotteen tausta"
25737 #: src/Color.cpp:275
25738 msgid "inset frame"
25739 msgstr "upotteen kehys"
25741 #: src/Color.cpp:276
25742 msgid "LaTeX error"
25743 msgstr "LaTeX-virhe"
25745 #: src/Color.cpp:277
25746 msgid "end-of-line marker"
25747 msgstr "rivin lopun merkki"
25749 #: src/Color.cpp:278
25750 msgid "appendix marker"
25751 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25753 #: src/Color.cpp:279
25755 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25757 #: src/Color.cpp:280
25759 msgid "deleted text"
25760 msgstr "Poistettu teksti"
25762 #: src/Color.cpp:281
25765 msgstr "Lisätty teksti"
25767 #: src/Color.cpp:282
25768 msgid "changed text 1st author"
25771 #: src/Color.cpp:283
25772 msgid "changed text 2nd author"
25775 #: src/Color.cpp:284
25776 msgid "changed text 3rd author"
25779 #: src/Color.cpp:285
25780 msgid "changed text 4th author"
25783 #: src/Color.cpp:286
25784 msgid "changed text 5th author"
25787 #: src/Color.cpp:287
25789 msgid "deleted text modifier"
25790 msgstr "Poistettu teksti"
25792 #: src/Color.cpp:288
25793 msgid "added space markers"
25794 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25796 #: src/Color.cpp:289
25798 msgstr "taulukkoviiva"
25800 #: src/Color.cpp:290
25801 msgid "table on/off line"
25802 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25804 #: src/Color.cpp:292
25805 msgid "bottom area"
25808 #: src/Color.cpp:293
25811 msgstr "sivulla <sivu>"
25813 #: src/Color.cpp:294
25815 msgid "page break / line break"
25816 msgstr "sivunvaihto"
25818 #: src/Color.cpp:295
25819 msgid "frame of button"
25820 msgstr "painikkeen kehys"
25822 #: src/Color.cpp:296
25823 msgid "button background"
25824 msgstr "painikkeen tausta"
25826 #: src/Color.cpp:297
25827 msgid "button background under focus"
25828 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25830 #: src/Color.cpp:298
25832 msgid "paragraph marker"
25833 msgstr "Aliosakappale"
25835 #: src/Color.cpp:299
25837 msgid "preview frame"
25838 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25840 #: src/Color.cpp:300
25844 #: src/Color.cpp:301
25846 msgid "regexp frame"
25847 msgstr "upotteen kehys"
25849 #: src/Color.cpp:302
25853 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25854 #: src/Converter.cpp:589
25855 msgid "Cannot convert file"
25856 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25858 #: src/Converter.cpp:329
25861 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25862 "Define a converter in the preferences."
25864 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25865 "Määritä muunnin asetuksissa."
25867 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25868 msgid "Executing command: "
25869 msgstr "Komento on käynnissä:"
25871 #: src/Converter.cpp:518
25872 msgid "Build errors"
25873 msgstr "Käännösvirheet"
25875 #: src/Converter.cpp:519
25876 msgid "There were errors during the build process."
25877 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25879 #: src/Converter.cpp:524
25882 "An error occurred while running:\n"
25884 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25886 #: src/Converter.cpp:547
25888 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25889 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25891 #: src/Converter.cpp:591
25893 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25894 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25896 #: src/Converter.cpp:592
25898 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25900 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25902 #: src/Converter.cpp:648
25903 msgid "Running LaTeX..."
25904 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25906 #: src/Converter.cpp:670
25909 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25912 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25915 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25916 msgid "LaTeX failed"
25917 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25919 #: src/Converter.cpp:676
25922 "The external program\n"
25924 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25925 "program's error (check the logs). "
25928 #: src/Converter.cpp:682
25929 msgid "Output is empty"
25930 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25932 #: src/Converter.cpp:683
25934 msgid "No output file was generated."
25935 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25937 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25941 #: src/Cursor.cpp:2126
25945 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25946 msgid ", Position: "
25947 msgstr ", Paikka: "
25949 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25952 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25953 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25955 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25957 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25959 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25961 msgid "Unknown branch"
25962 msgstr "Tuntematon toiminto"
25964 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25968 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25970 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25971 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25973 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25975 msgid "Layout Not Found"
25978 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25980 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25982 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25983 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25985 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25988 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25991 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25992 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25994 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25996 msgid "Undefined flex inset"
25997 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25999 #: src/Exporter.cpp:45
26002 "The file %1$s already exists.\n"
26004 "Do you want to overwrite that file?"
26006 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26007 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26009 #: src/Exporter.cpp:48
26010 msgid "Overwrite file?"
26011 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26013 #: src/Exporter.cpp:50
26016 msgstr "&Säilytä vastaavat"
26018 #: src/Exporter.cpp:51
26020 msgid "Overwrite &all"
26021 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
26023 #: src/Exporter.cpp:51
26024 msgid "&Cancel export"
26025 msgstr "Peru vienti"
26027 #: src/Exporter.cpp:97
26028 msgid "Couldn't copy file"
26029 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26031 #: src/Exporter.cpp:98
26033 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26034 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26036 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26042 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26046 msgstr "Sans serif"
26048 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26050 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26052 msgstr "Kirjoituskone"
26058 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26063 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26065 msgstr "Keskivahva"
26067 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26071 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26075 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26083 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26087 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26093 msgstr "Pois/päälle"
26095 #: src/Font.cpp:162
26097 msgid "Emphasis %1$s, "
26098 msgstr "Korostus %1$s, "
26100 #: src/Font.cpp:165
26102 msgid "Underline %1$s, "
26103 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26105 #: src/Font.cpp:168
26107 msgid "Strikeout %1$s, "
26108 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26110 #: src/Font.cpp:171
26112 msgid "Double underline %1$s, "
26113 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26115 #: src/Font.cpp:174
26117 msgid "Wavy underline %1$s, "
26118 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26120 #: src/Font.cpp:177
26122 msgid "Noun %1$s, "
26123 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26125 #: src/Font.cpp:191
26127 msgid "Language: %1$s, "
26128 msgstr "Kieli: %1$s, "
26130 #: src/Font.cpp:194
26132 msgid "Number %1$s"
26135 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26136 msgid "Cannot view file"
26137 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26139 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
26141 msgid "File does not exist: %1$s"
26142 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26144 #: src/Format.cpp:675
26146 msgid "No information for viewing %1$s"
26147 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26149 #: src/Format.cpp:685
26151 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26152 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26154 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26155 msgid "Cannot edit file"
26156 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26158 #: src/Format.cpp:744
26159 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26162 #: src/Format.cpp:757
26164 msgid "No information for editing %1$s"
26165 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26167 #: src/Format.cpp:768
26169 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26170 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26172 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26174 msgid "Could not find bind file"
26175 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26177 #: src/KeyMap.cpp:228
26180 "Unable to find the bind file\n"
26182 "Please check your installation."
26184 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26185 "Tarkista installaatiosi."
26187 #: src/KeyMap.cpp:235
26189 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26190 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26192 #: src/KeyMap.cpp:236
26195 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26196 "Please check your installation."
26198 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26199 "Tarkista installaatiosi."
26201 #: src/KeyMap.cpp:243
26204 "Unable to find the bind file\n"
26206 "Falling back to default."
26209 #: src/KeySequence.cpp:181
26211 msgstr " valinnat: "
26213 #: src/LaTeX.cpp:57
26215 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26216 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26218 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26220 msgid "Running Index Processor."
26221 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26223 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26224 msgid "Running BibTeX."
26225 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26227 #: src/LaTeX.cpp:474
26228 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26229 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26231 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26233 msgid "BibTeX error: "
26234 msgstr "LaTeX-virhe"
26236 #: src/LaTeX.cpp:1321
26238 msgid "Biber error: "
26239 msgstr "Käännösvirheet"
26241 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26242 msgid "Font not available"
26243 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26245 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26248 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26249 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26253 msgid "Could not read configuration file"
26254 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26259 "Error while reading the configuration file\n"
26261 "Please check your installation."
26263 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26264 "Tarkista installaatiosi."
26268 msgid "The following files could not be loaded:"
26270 "Asiakirjan %1$s\n"
26271 "lukeminen epäonnistui"
26275 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26276 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26280 msgid "Cannot remove temporary directory"
26281 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26285 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26286 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26290 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26291 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26295 msgid "Missing filename for this operation."
26296 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26300 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26305 msgid "No textclass is found"
26306 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26310 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26311 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26312 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26317 msgid "&Reconfigure"
26318 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26322 msgid "&Without LaTeX"
26325 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26332 "SIGHUP signal caught!\n"
26338 "SIGFPE signal caught!\n"
26344 "SIGSEGV signal caught!\n"
26345 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26346 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26347 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26352 msgid "LyX crashed!"
26355 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26360 msgid "Could not create temporary directory"
26361 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26366 "Could not create a temporary directory in\n"
26368 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26370 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26371 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26372 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26374 #: src/LyX.cpp:1027
26375 msgid "Missing user LyX directory"
26376 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26378 #: src/LyX.cpp:1028
26381 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26382 "It is needed to keep your own configuration."
26384 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26387 #: src/LyX.cpp:1033
26388 msgid "&Create directory"
26389 msgstr "Luo hakemiston"
26391 #: src/LyX.cpp:1034
26393 msgstr "Lopeta LyX"
26395 #: src/LyX.cpp:1035
26396 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26397 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26399 #: src/LyX.cpp:1039
26401 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26402 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26404 #: src/LyX.cpp:1044
26405 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26406 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26408 #: src/LyX.cpp:1117
26409 msgid "List of supported debug flags:"
26410 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26412 #: src/LyX.cpp:1121
26414 msgid "Setting debug level to %1$s"
26415 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26417 #: src/LyX.cpp:1132
26420 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26421 "Command line switches (case sensitive):\n"
26422 "\t-help summarize LyX usage\n"
26423 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26424 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26425 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26426 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26427 " select the features to debug.\n"
26428 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26429 "\t-x [--execute] command\n"
26430 " where command is a lyx command.\n"
26431 "\t-e [--export] fmt\n"
26432 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26433 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26435 " to see which parameter (which differs from the format "
26437 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26438 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26439 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26440 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26441 " and filename is the destination filename.\n"
26442 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26443 " where fmt is the import format of choice\n"
26444 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26445 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26446 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26447 " specifying whether all files, main file only, or no "
26449 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26451 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26453 "\t-n [--no-remote]\n"
26454 " open documents in a new instance\n"
26455 "\t-r [--remote]\n"
26456 " open documents in an already running instance\n"
26457 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26458 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26459 "\t-version summarize version and build info\n"
26460 "Check the LyX man page for more details."
26462 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26463 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26464 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26465 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26466 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26467 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
26468 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26469 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26471 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26473 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26474 "\t-x [--execute] komento\n"
26475 " suorita annettu LyXin komento.\n"
26476 "\t-e [--export] muoto\n"
26477 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26478 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26479 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26480 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26481 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26483 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26484 msgid " Git commit hash "
26487 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26488 msgid "No system directory"
26489 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26491 #: src/LyX.cpp:1190
26492 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26493 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26495 #: src/LyX.cpp:1201
26496 msgid "No user directory"
26497 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26499 #: src/LyX.cpp:1202
26500 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26501 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26503 #: src/LyX.cpp:1213
26504 msgid "Incomplete command"
26505 msgstr "Epätäydellinen komento"
26507 #: src/LyX.cpp:1214
26508 msgid "Missing command string after --execute switch"
26509 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26511 #: src/LyX.cpp:1225
26513 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26515 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26517 #: src/LyX.cpp:1230
26519 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26521 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26523 #: src/LyX.cpp:1243
26524 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26526 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26528 #: src/LyX.cpp:1256
26529 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26531 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26533 #: src/LyX.cpp:1261
26534 msgid "Missing filename for --import"
26535 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26537 #: src/LyXRC.cpp:2886
26539 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26542 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26545 #: src/LyXRC.cpp:2890
26547 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26549 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26551 #: src/LyXRC.cpp:2898
26553 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26554 "automatically by what you type."
26556 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26559 #: src/LyXRC.cpp:2902
26561 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26564 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26565 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26567 #: src/LyXRC.cpp:2906
26569 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26571 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26572 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26574 #: src/LyXRC.cpp:2913
26576 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26577 "the backup file in the same directory as the original file."
26579 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26580 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26582 #: src/LyXRC.cpp:2917
26584 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26585 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26588 #: src/LyXRC.cpp:2921
26589 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26592 #: src/LyXRC.cpp:2925
26594 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26595 "its global and local bind/ directories."
26597 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26598 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26600 #: src/LyXRC.cpp:2929
26601 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26602 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26604 #: src/LyXRC.cpp:2933
26606 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26607 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26609 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26610 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26612 #: src/LyXRC.cpp:2943
26614 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26615 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26617 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26618 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26620 #: src/LyXRC.cpp:2951
26623 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26624 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26625 "the top of the screen"
26627 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26628 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26630 #: src/LyXRC.cpp:2955
26631 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26634 #: src/LyXRC.cpp:2959
26635 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26638 #: src/LyXRC.cpp:2963
26640 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26644 #: src/LyXRC.cpp:2968
26647 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26648 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26650 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26651 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26653 #: src/LyXRC.cpp:2972
26656 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26657 "look in its global and local commands/ directories."
26659 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26660 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26662 #: src/LyXRC.cpp:2976
26664 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26667 #: src/LyXRC.cpp:2980
26668 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26671 #: src/LyXRC.cpp:2984
26673 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26674 "shown after the change has been made.)"
26676 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26677 "uusiin valintaikkunoihin."
26679 #: src/LyXRC.cpp:2988
26680 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26681 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26683 #: src/LyXRC.cpp:2992
26685 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26686 "LyX was started from."
26688 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26691 #: src/LyXRC.cpp:2996
26692 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26694 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26695 "merkkien lisäksi."
26697 #: src/LyXRC.cpp:3000
26700 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26701 "value selects the directory LyX was started from."
26703 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26704 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26706 #: src/LyXRC.cpp:3004
26708 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26709 "recommended for non-English languages."
26711 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26712 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26714 #: src/LyXRC.cpp:3011
26716 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26717 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26718 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26721 #: src/LyXRC.cpp:3015
26722 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26725 #: src/LyXRC.cpp:3019
26727 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26728 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26731 #: src/LyXRC.cpp:3028
26733 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26734 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26736 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26737 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26739 #: src/LyXRC.cpp:3032
26741 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26743 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26745 #: src/LyXRC.cpp:3036
26747 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26748 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26750 #: src/LyXRC.cpp:3040
26752 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26753 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26754 "name of the second language."
26756 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26757 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26760 #: src/LyXRC.cpp:3044
26761 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26762 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26764 #: src/LyXRC.cpp:3048
26765 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26766 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26768 #: src/LyXRC.cpp:3052
26770 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26773 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26776 #: src/LyXRC.cpp:3056
26778 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26779 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26781 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26782 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26784 #: src/LyXRC.cpp:3060
26786 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26787 "document is the default language."
26789 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26792 #: src/LyXRC.cpp:3064
26793 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26795 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26797 #: src/LyXRC.cpp:3068
26798 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26799 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26801 #: src/LyXRC.cpp:3072
26802 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26803 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26805 #: src/LyXRC.cpp:3076
26807 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26809 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26811 #: src/LyXRC.cpp:3080
26812 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26815 #: src/LyXRC.cpp:3085
26817 msgid "The completion popup delay."
26818 msgstr "Tekstin &seassa"
26820 #: src/LyXRC.cpp:3089
26821 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26824 #: src/LyXRC.cpp:3093
26825 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26828 #: src/LyXRC.cpp:3097
26830 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26833 #: src/LyXRC.cpp:3101
26835 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26839 #: src/LyXRC.cpp:3105
26841 msgid "The inline completion delay."
26842 msgstr "Tekstin &seassa"
26844 #: src/LyXRC.cpp:3109
26845 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26848 #: src/LyXRC.cpp:3113
26849 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26852 #: src/LyXRC.cpp:3117
26853 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26856 #: src/LyXRC.cpp:3121
26857 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26860 #: src/LyXRC.cpp:3125
26862 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26864 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26867 #: src/LyXRC.cpp:3136
26868 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26869 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26871 #: src/LyXRC.cpp:3140
26872 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26873 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26875 #: src/LyXRC.cpp:3144
26876 msgid "Scale the preview size to suit."
26877 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26879 #: src/LyXRC.cpp:3148
26880 msgid "The option to print out in landscape."
26881 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26883 #: src/LyXRC.cpp:3152
26884 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26885 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26887 #: src/LyXRC.cpp:3156
26888 msgid "The option to specify paper type."
26889 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26891 #: src/LyXRC.cpp:3160
26893 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26896 #: src/LyXRC.cpp:3164
26898 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26899 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26902 #: src/LyXRC.cpp:3168
26904 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26905 "wrong, override the setting here."
26907 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26908 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26910 #: src/LyXRC.cpp:3174
26911 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26912 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26914 #: src/LyXRC.cpp:3183
26916 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26917 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26918 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26920 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26921 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26922 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26923 "skaalauksen sijasta."
26925 #: src/LyXRC.cpp:3187
26926 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26928 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26930 #: src/LyXRC.cpp:3192
26933 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26934 "roughly the same size as on paper."
26936 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26937 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26939 #: src/LyXRC.cpp:3196
26940 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26943 #: src/LyXRC.cpp:3200
26945 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26946 "\".out\". Only for advanced users."
26948 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26949 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26951 #: src/LyXRC.cpp:3207
26952 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26953 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26955 #: src/LyXRC.cpp:3211
26957 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26958 "when you quit LyX."
26960 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26961 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26963 #: src/LyXRC.cpp:3215
26964 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26967 #: src/LyXRC.cpp:3219
26969 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26970 "value selects the directory LyX was started from."
26972 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26973 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26975 #: src/LyXRC.cpp:3236
26977 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26978 "will look in its global and local ui/ directories."
26980 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26981 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26983 #: src/LyXRC.cpp:3246
26985 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26989 #: src/LyXRC.cpp:3250
26990 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26993 #: src/LyXRC.cpp:3254
26995 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26998 #: src/LyXRC.cpp:3258
26999 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27001 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27002 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27004 #: src/LyXVC.cpp:105
27006 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27007 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27009 #: src/LyXVC.cpp:107
27010 msgid "Retrieve from version control?"
27011 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27013 #: src/LyXVC.cpp:108
27017 #: src/LyXVC.cpp:142
27018 msgid "Document not saved"
27019 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27021 #: src/LyXVC.cpp:143
27022 msgid "You must save the document before it can be registered."
27023 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27025 #: src/LyXVC.cpp:179
27026 msgid "LyX VC: Initial description"
27027 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27029 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
27030 msgid "(no initial description)"
27031 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27033 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
27035 msgid "LyX VC: Log message"
27036 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27038 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
27039 #: src/LyXVC.cpp:236
27040 msgid "(no log message)"
27041 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27043 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
27044 msgid "LyX VC: Log Message"
27045 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27047 #: src/LyXVC.cpp:292
27050 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27053 "Do you want to revert to the older version?"
27056 #: src/LyXVC.cpp:297
27057 msgid "Revert to stored version of document?"
27058 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27060 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
27062 msgstr "Hylkää muutokset"
27064 #: src/Paragraph.cpp:1961
27065 msgid "Senseless with this layout!"
27066 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27068 #: src/Paragraph.cpp:2022
27069 msgid "Alignment not permitted"
27072 #: src/Paragraph.cpp:2023
27074 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27075 "Setting to default."
27078 #: src/Text.cpp:428
27079 msgid "Unknown Inset"
27080 msgstr "Tuntematon upote"
27082 #: src/Text.cpp:540
27084 msgid "Change tracking author index missing"
27085 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27087 #: src/Text.cpp:541
27090 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27091 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27092 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27093 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27096 #: src/Text.cpp:558
27097 msgid "Unknown token"
27098 msgstr "Tuntematon merkintä"
27100 #: src/Text.cpp:1023
27102 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27104 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27106 #: src/Text.cpp:1032
27107 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27108 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27110 #: src/Text.cpp:1046
27111 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27114 #: src/Text.cpp:1888
27115 msgid "[Change Tracking] "
27116 msgstr "[Muutostenseuranta]"
27118 #: src/Text.cpp:1894
27122 #: src/Text.cpp:1898
27124 msgstr " hetkellä "
27126 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
27127 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
27130 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27132 #: src/Text.cpp:1913
27134 msgid ", Depth: %1$d"
27135 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27137 #: src/Text.cpp:1919
27138 msgid ", Spacing: "
27141 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
27145 #: src/Text.cpp:1931
27149 #: src/Text.cpp:1941
27150 msgid ", Paragraph: "
27151 msgstr ", Kappale: "
27153 #: src/Text.cpp:1942
27157 #: src/Text.cpp:1949
27159 msgstr ", Merkki: 0x"
27161 #: src/Text.cpp:1951
27162 msgid ", Boundary: "
27165 #: src/Text2.cpp:407
27166 msgid "No font change defined."
27167 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27169 #: src/Text2.cpp:447
27170 msgid "Nothing to index!"
27171 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27173 #: src/Text2.cpp:449
27174 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27175 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27177 #: src/Text3.cpp:191
27178 msgid "Math editor mode"
27179 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27181 #: src/Text3.cpp:193
27182 msgid "No valid math formula"
27185 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27187 msgid "Already in regular expression mode"
27188 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27190 #: src/Text3.cpp:214
27191 msgid "Regexp editor mode"
27192 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27194 #: src/Text3.cpp:1427
27198 #: src/Text3.cpp:1428
27200 msgstr " tuntematon"
27202 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
27203 msgid "Missing argument"
27204 msgstr "Argumentti puuttuu"
27206 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
27207 msgid "Character set"
27210 #: src/Text3.cpp:2351
27211 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27214 #: src/Text3.cpp:2352
27216 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27217 "The thesaurus is not functional.\n"
27218 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27222 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
27223 msgid "Paragraph layout set"
27224 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27226 #: src/TextClass.cpp:129
27227 msgid "Plain Layout"
27228 msgstr "Perusasettelu"
27230 #: src/TextClass.cpp:844
27231 msgid "Missing File"
27232 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27234 #: src/TextClass.cpp:845
27235 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27238 #: src/TextClass.cpp:848
27239 msgid "Corrupt File"
27240 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27242 #: src/TextClass.cpp:849
27243 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27246 #: src/TextClass.cpp:1588
27249 "The module %1$s has been requested by\n"
27250 "this document but has not been found in the list of\n"
27251 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27252 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27255 #: src/TextClass.cpp:1593
27256 msgid "Module not available"
27257 msgstr "Moduuli puuttuu"
27259 #: src/TextClass.cpp:1599
27262 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27263 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27264 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27265 "Missing prerequisites:\n"
27267 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27270 #: src/TextClass.cpp:1606
27271 msgid "Package not available"
27272 msgstr "Paketti puuttuu"
27274 #: src/TextClass.cpp:1611
27276 msgid "Error reading module %1$s\n"
27279 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27280 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27281 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27282 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27284 msgid "Revision control error."
27285 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27287 #: src/VCBackend.cpp:62
27290 "Some problem occurred while running the command:\n"
27292 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27294 #: src/VCBackend.cpp:629
27296 msgstr "Ajan tasalla"
27298 #: src/VCBackend.cpp:631
27299 msgid "Locally Modified"
27300 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27302 #: src/VCBackend.cpp:633
27303 msgid "Locally Added"
27304 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27306 #: src/VCBackend.cpp:635
27307 msgid "Needs Merge"
27310 #: src/VCBackend.cpp:637
27311 msgid "Needs Checkout"
27314 #: src/VCBackend.cpp:639
27315 msgid "No CVS file"
27316 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27318 #: src/VCBackend.cpp:641
27319 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27322 #: src/VCBackend.cpp:867
27324 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27325 "You have to update from repository first or revert your changes."
27328 #: src/VCBackend.cpp:872
27331 "Bad status when checking in changes.\n"
27337 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27340 "Error when updating from repository.\n"
27341 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27344 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27347 #: src/VCBackend.cpp:955
27350 "There were detected changes in the working directory:\n"
27353 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27354 "revert back to the repository version."
27357 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27358 #: src/VCBackend.cpp:1523
27359 msgid "Changes detected"
27362 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27366 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27367 msgid "View &Log ..."
27370 #: src/VCBackend.cpp:980
27373 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27374 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27377 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27380 #: src/VCBackend.cpp:1039
27383 "The document %1$s is not in repository.\n"
27384 "You have to check in the first revision before you can revert."
27387 #: src/VCBackend.cpp:1047
27390 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27391 "The status '%2$s' is unexpected."
27394 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27395 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27396 msgid "Error: Could not generate logfile."
27397 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27399 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27401 "Error when committing to repository.\n"
27402 "You have to manually resolve the problem.\n"
27403 "LyX will reopen the document after you press OK."
27406 #: src/VCBackend.cpp:1449
27408 "Error while acquiring write lock.\n"
27409 "Another user is most probably editing\n"
27410 "the current document now!\n"
27411 "Also check the access to the repository."
27414 #: src/VCBackend.cpp:1455
27416 "Error while releasing write lock.\n"
27417 "Check the access to the repository."
27420 #: src/VCBackend.cpp:1514
27423 "There were detected changes in the working directory:\n"
27426 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27432 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27438 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27439 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27440 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27444 #: src/VCBackend.cpp:1583
27445 msgid "SVN File Locking"
27448 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27449 msgid "Locking property unset."
27452 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27453 msgid "Locking property set."
27456 #: src/VCBackend.cpp:1585
27457 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27460 #: src/VSpace.cpp:162
27461 msgid "Default skip"
27462 msgstr "Oletuskappaleväli"
27464 #: src/VSpace.cpp:165
27466 msgstr "Pieni väli"
27468 #: src/VSpace.cpp:168
27469 msgid "Medium skip"
27472 #: src/VSpace.cpp:171
27474 msgstr "Suuri väli"
27476 #: src/VSpace.cpp:174
27477 msgid "Vertical fill"
27478 msgstr "Pystytäyttö"
27480 #: src/VSpace.cpp:181
27483 msgstr "Kova välilyönti|K"
27485 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27488 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27489 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27491 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27492 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27494 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27495 msgid "Reload saved document?"
27496 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27498 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27499 msgid "Yes, &Reload"
27500 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27502 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27503 msgid "No, &Keep Changes"
27504 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27506 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27508 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27511 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27512 msgid "File not readable!"
27513 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27515 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27518 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27520 "Do you want to create a new document?"
27522 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27524 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27526 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27527 msgid "Create new document?"
27528 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27530 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27534 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27537 "The specified document template\n"
27539 "could not be read."
27541 "Asiakirjan %1$s\n"
27542 "lukeminen epäonnistui"
27544 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27545 msgid "Could not read template"
27546 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27549 msgid "Standard[[Bullets]]"
27552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27554 msgstr "Matematiikka"
27556 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27560 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27564 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27572 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27573 msgid "Unavailable:"
27574 msgstr "Ei saatavilla:"
27576 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27578 msgid "Unavailable: %1$s"
27579 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27581 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27582 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27583 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27584 msgid "Uncategorized"
27585 msgstr "Luokittelematon"
27587 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27588 msgid "Directories"
27589 msgstr "Hakemistot"
27591 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27595 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27596 msgid "Master document"
27597 msgstr "Pääasiakirja"
27599 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27601 msgstr "Avaa tiedostot"
27603 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27605 msgstr "Käsikirjat"
27607 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27610 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27611 "Continue searching from the beginning?"
27614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27617 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27618 "Continue searching from the end?"
27621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27622 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27626 msgid "Advanced search cancelled by user"
27629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27631 msgid "Wrap search?"
27634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27635 msgid "Nothing to search"
27636 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27638 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27639 msgid "No open document(s) in which to search"
27640 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27643 msgid "Advanced Find and Replace"
27644 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27649 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27657 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27661 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27662 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27666 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27667 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27671 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27672 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27675 msgid "for this version of LyX."
27678 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27680 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27681 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27686 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27687 "1995--%1$s LyX Team"
27689 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27690 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27694 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27695 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27696 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27697 "any later version."
27700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27703 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27706 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27707 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27708 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27709 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27711 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27712 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27713 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27714 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27715 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27716 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27719 msgid "not released yet"
27720 msgstr "ei julkaistu vielä"
27722 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27725 "LyX Version %1$s\n"
27728 "LyX-versio %1$s\n"
27731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27732 msgid "Built from git commit hash "
27735 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27736 msgid "Library directory: "
27737 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27739 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27740 msgid "User directory: "
27741 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27745 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27750 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27757 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27758 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27766 msgstr "LyXistä %1"
27768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27770 msgid "Preferences"
27773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27774 msgid "Reconfigure"
27775 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27782 msgid "Nothing to do"
27783 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
27786 msgid "Unknown action"
27787 msgstr "Tuntematon toiminto"
27789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27790 msgid "Command not handled"
27791 msgstr "Komento ei käytössä"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
27794 msgid "Command disabled"
27795 msgstr "Komento ei käytössä"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
27798 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27799 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
27802 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
27806 msgid "Running configure..."
27807 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27810 msgid "Reloading configuration..."
27811 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
27814 msgid "System reconfiguration failed"
27815 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27819 "The system reconfiguration has failed.\n"
27820 "Default textclass is used but LyX may\n"
27821 "not be able to work properly.\n"
27822 "Please reconfigure again if needed."
27825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
27826 msgid "System reconfigured"
27827 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27831 "The system has been reconfigured.\n"
27832 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27833 "updated document class specifications."
27836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
27840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
27842 msgid "Opening help file %1$s..."
27843 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27846 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27847 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27851 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27853 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27854 "määritellä uudelleen."
27856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
27858 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
27863 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27864 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
27867 msgid "Unable to save document defaults"
27868 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
27871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
27872 msgid "Unknown function."
27873 msgstr "Tuntematon funktio."
27875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
27876 msgid "The current document was closed."
27877 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
27881 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27882 "documents and exit.\n"
27887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
27888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
27889 msgid "Software exception Detected"
27892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
27894 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27895 "unsaved documents and exit."
27898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
27899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
27900 msgid "Could not find UI definition file"
27901 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
27906 "Error while reading the included file\n"
27908 "Please check your installation."
27910 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27911 "Tarkista installaatiosi."
27913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27914 msgid "Could not find default UI file"
27915 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27919 "LyX could not find the default UI file!\n"
27920 "Please check your installation."
27922 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27923 "Tarkista LyX:n asennus."
27925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
27928 "Error while reading the configuration file\n"
27930 "Falling back to default.\n"
27931 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27932 "check which User Interface file you are using."
27935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27936 msgid "BibTeX Bibliography"
27937 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27940 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27943 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27947 msgid "Documents|#o#O"
27948 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27951 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27952 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27955 msgid "Select a BibTeX database to add"
27956 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27959 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27960 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27963 msgid "Select a BibTeX style"
27964 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27968 msgstr "Ei kehystä"
27970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27971 msgid "Simple rectangular frame"
27972 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27975 msgid "Oval frame, thin"
27976 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27979 msgid "Oval frame, thick"
27980 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27983 msgid "Drop shadow"
27986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27987 msgid "Shaded background"
27988 msgstr "Varjostettu tausta"
27990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27991 msgid "Double rectangular frame"
27992 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27999 msgid "Total Height"
28000 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
28003 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
28006 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
28012 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28017 msgid "Filename Suffix"
28018 msgstr "Tiedostopääte"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
28023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
28025 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
28031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551
28032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
28033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
28034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28039 msgid "Enter new branch name"
28040 msgstr "Anna haaran nimi"
28042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28045 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28046 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28048 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28049 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28056 msgid "Renaming failed"
28057 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28061 msgid "The branch could not be renamed."
28062 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
28066 msgid "Merge Changes"
28067 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
28069 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
28076 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
28078 msgid "Change made at %1$s\n"
28081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
28083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
28084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
28085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
28086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28088 msgstr "Ei muutosta"
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
28096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
28097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
28099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
28103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28105 msgstr "Alleviivaus"
28107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28108 msgid "Double underbar"
28109 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28112 msgid "Wavy underbar"
28113 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28117 msgstr "Yliviivaus"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28125 msgstr "Tekstin tyyli"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
28132 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
28133 msgid "LinkBack PDF"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
28140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
28144 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
28147 msgstr "%1$s ja %2$s"
28149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
28151 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28152 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
28154 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
28155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
28156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
28157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
28161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
28163 msgid "Overwrite external file?"
28164 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
28166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28168 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28170 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28171 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28173 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
28175 msgid "List of previous commands"
28176 msgstr "Edellinen komento"
28178 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
28179 msgid "Next command"
28180 msgstr "Seuraava komento"
28182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28183 msgid "Compare LyX files"
28186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28187 msgid "Select document"
28188 msgstr "Valitse asiakirja"
28190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
28191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
28192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28193 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28194 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28198 msgid "Error while comparing documents."
28199 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28201 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28203 msgstr "Peruutettu"
28205 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28211 msgid "Aborting process..."
28212 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28214 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28215 msgid "differences"
28216 msgstr "eroavaisuudet"
28218 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28219 msgid "Compare different revisions"
28222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
28223 msgid "big[[delimiter size]]"
28224 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28227 msgid "Big[[delimiter size]]"
28228 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28231 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28232 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28235 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28236 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28239 msgid "Math Delimiter"
28240 msgstr "Matematiikkaerotin"
28242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28245 msgstr "(Ei mikään)"
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28252 msgid "Module not found!"
28253 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
28256 msgid "Press button to check validity..."
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
28260 msgid "Conversion Failed!"
28261 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
28264 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
28269 msgid "Layout is valid!"
28272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
28273 msgid "Layout is invalid!"
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
28278 msgid "Convert to current format"
28279 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
28282 msgid "Document Settings"
28283 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28287 msgid "Child Document"
28288 msgstr "Aliasiakirja"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
28291 msgid "Include to Output"
28292 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28307 msgid "None (no fontenc)"
28310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28312 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28313 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28322 msgstr "tavallinen"
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28326 msgstr "yläotsikot"
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28341 msgid "US executive"
28342 msgstr "US executive"
28344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28458 msgid "Language Default (no inputenc)"
28459 msgstr "Kieliyläotsikko"
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28490 msgid "Appears in TOC"
28491 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28494 msgid "Author-year"
28495 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28499 msgstr "Numerotyyli"
28501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28506 msgid "Load automatically"
28507 msgstr "Lataa automaat."
28509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28510 msgid "Load always"
28511 msgstr "Lataa aina"
28513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28514 msgid "Do not load"
28517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28518 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28523 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28527 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28532 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28538 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28539 msgstr "%1$s ja %2$s"
28541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28544 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28545 "all required packages (%2$s) installed."
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28551 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28552 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28555 msgid "Document Class"
28556 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28559 msgid "Child Documents"
28560 msgstr "Aliasiakirjat"
28562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28567 msgid "Local Layout"
28568 msgstr "Paikallinen asettelu"
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28571 msgid "Text Layout"
28572 msgstr "Tekstin asettelu"
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28575 msgid "Page Margins"
28576 msgstr "Sivureunat"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28583 msgid "Numbering & TOC"
28584 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28588 msgstr "Hakemistot"
28590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28591 msgid "PDF Properties"
28592 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28595 msgid "Math Options"
28596 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28599 msgid "Float Placement"
28600 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28611 msgid "LaTeX Preamble"
28612 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28616 msgid "&Default..."
28619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324
28621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
28623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
28624 msgid " (not installed)"
28625 msgstr "(ei installoitu)"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28628 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28633 msgid " (not available)"
28634 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28638 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28639 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28644 msgid "Class Default"
28645 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28648 msgid "Layouts|#o#O"
28649 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28653 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28654 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28659 msgid "Local layout file"
28660 msgstr "Tekstin asettelu"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28664 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28665 "file, not one in the system or user directory.\n"
28666 "Your document will not work with this layout if you\n"
28667 "move the layout file to a different directory."
28670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28672 msgid "&Set Layout"
28673 msgstr "Tekstin asettelu"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28677 msgid "Unable to read local layout file."
28678 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28682 msgid "This is a local layout file."
28683 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28687 msgid "Select master document"
28688 msgstr "Pääasiakirja"
28690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28691 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28692 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28698 msgid "Unapplied changes"
28699 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606
28705 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28706 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
28718 msgid "Unable to set document class."
28719 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28724 msgstr "%1$s, %2$s"
28726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28728 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28729 msgstr "%1$s ja %2$s"
28731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28733 msgid "%1$s (unavailable)"
28736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28738 msgid "Module provided by document class."
28739 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28743 msgid "Category: %1$s."
28744 msgstr "&Kuvateksti:"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28748 msgid "Package(s) required: %1$s."
28751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28758 msgid "Modules required: %1$s."
28761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28763 msgid "Modules excluded: %1$s."
28766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28767 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
28772 msgid "[No options predefined]"
28773 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
28776 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28777 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
28780 msgid "&Use Hyperref Support"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
28785 msgid "Can't set layout!"
28786 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628
28790 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28791 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719
28795 msgstr "Ei löytynyt"
28797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
28798 msgid "Assigned master does not include this file"
28801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779
28804 "You must include this file in the document\n"
28805 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
28811 msgid "Could not load master"
28812 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28817 "The master document '%1$s'\n"
28818 "could not be loaded."
28820 "Asiakirjan %1$s\n"
28821 "lukeminen epäonnistui"
28823 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28826 msgstr "Sanatarkasti"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28836 msgstr "Ohjelmalistaus"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28840 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28841 msgstr "%1$s ja %2$s"
28843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28845 msgstr "Vasen yläkulma"
28847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28848 msgid "Bottom left"
28849 msgstr "Oikea alakulma"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28853 msgid "Baseline left"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28858 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28861 msgid "Bottom center"
28862 msgstr "Alhaalla keskellä"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28866 msgid "Baseline center"
28869 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28871 msgstr "Yläoikealla"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28874 msgid "Bottom right"
28875 msgstr "Alaoikealla"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28879 msgid "Baseline right"
28880 msgstr "Viiva oikealla|o"
28882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28883 msgid "External Material"
28884 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28891 msgid "Select external file"
28892 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28895 msgid "automatically"
28896 msgstr "automaattinen"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28903 msgid "Dissolve previous group?"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28909 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28910 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28911 "because this graphic was its only member.\n"
28912 "How do you want to proceed?"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28917 msgid "Stick with group '%1$s'"
28920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28922 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28928 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28929 "the group will be dissolved,\n"
28930 "because this graphic was its only member.\n"
28931 "How do you want to proceed?"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28936 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28940 msgid "Enter unique group name:"
28943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28945 msgid "Group already defined!"
28946 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28950 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28955 msgid "Set max. &width:"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28960 msgid "Set max. &height:"
28963 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28965 msgid "Maximal width of image in output"
28966 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28970 msgid "Maximal height of image in output"
28971 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28986 msgid "in[[unit of measure]]"
28989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28990 msgid "Select graphics file"
28991 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28994 msgid "Clipart|#C#c"
28995 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28999 msgid "Interword Space"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
29007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
29008 msgid "Medium Space"
29009 msgstr "Keskileveä väli"
29011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
29012 msgid "Thick Space"
29013 msgstr "Paksu väli"
29015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
29017 msgid "Negative Thin Space"
29018 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
29020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
29022 msgid "Negative Medium Space"
29023 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
29027 msgid "Negative Thick Space"
29028 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
29030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29031 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29035 msgid "Quad (1 em)"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29040 msgid "Double Quad (2 em)"
29041 msgstr "Kaksink. kohta:"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29045 msgid "Horizontal Fill"
29048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
29049 msgid "Visible Space"
29050 msgstr "Näkyvä väli"
29052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29054 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29055 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29056 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
29060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
29061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
29064 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
29065 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
29067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
29068 msgid "Select document to include"
29069 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
29073 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
29074 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
29076 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
29078 msgid "Index Entry Settings"
29079 msgstr "Hakemistoviite"
29081 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
29082 msgid "Label Color"
29083 msgstr "Otsakkeen väri"
29085 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
29087 msgid "Cannot remove standard index"
29088 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
29092 msgid "The default index cannot be removed."
29093 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
29097 msgid "Enter new index name"
29098 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
29101 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
29104 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29106 msgstr "tuntematon"
29108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29111 msgstr "P&ikanäppäin:"
29113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29116 msgstr "P&ikanäppäin:"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29130 msgstr "Aiheluokka"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29140 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29154 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29159 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29163 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29168 msgid "No language"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29172 msgid "Program Listing Settings"
29173 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29177 msgstr "Ei murretta"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
29181 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
29187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
29189 msgid "Literate Programming Build Log"
29190 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
29192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
29194 msgid "lyx2lyx Error Log"
29195 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29197 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
29198 msgid "Version Control Log"
29199 msgstr "Versiohallintaloki"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29203 msgid "Log file not found."
29204 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29208 msgid "No literate programming build log file found."
29209 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29211 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29212 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29213 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
29216 msgid "No version control log file found."
29217 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29219 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29223 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29227 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29231 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29235 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29239 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29242 msgstr "Lisää matriisi"
29244 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29247 msgstr "Lisää matriisi"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29252 msgstr "Lisää matriisi"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29257 msgstr "Lisää matriisi"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29262 msgstr "Lisää matriisi"
29264 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29265 msgid "Math Matrix"
29266 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29268 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29269 msgid "Note Settings"
29270 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29273 msgid "Paragraph Settings"
29274 msgstr "Kappaleasetukset"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29278 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29279 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29281 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29282 "the items is used."
29285 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29287 msgid "Phantom Settings"
29288 msgstr "Pääasetukset"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29292 msgid "System files|#S#s"
29293 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29297 msgid "User files|#U#u"
29298 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29301 msgid "Look & Feel"
29302 msgstr "Näkymäasetukset"
29304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29305 msgid "Language Settings"
29306 msgstr "Kieliasetukset"
29308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29309 msgid "File Handling"
29310 msgstr "Tiedoston käsittely"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29313 msgid "Keyboard/Mouse"
29314 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29317 msgid "Input Completion"
29318 msgstr "Syötteen täydennys"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29326 msgid "Screen Fonts"
29327 msgstr "Näyttökirjasimet"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29331 msgstr "Tiedostopolut"
29333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29334 msgid "Select directory for example files"
29335 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29338 msgid "Select a document templates directory"
29339 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29342 msgid "Select a temporary directory"
29343 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29346 msgid "Select a backups directory"
29347 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29350 msgid "Select a document directory"
29351 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29354 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29359 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29360 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29363 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29364 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29367 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29368 msgid "Spellchecker"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29393 msgid "File Formats"
29394 msgstr "Tiedostomuodot"
29396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29397 msgid "Format in use"
29398 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29403 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29404 "converter. Please remove the converter first."
29406 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29410 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29412 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29416 msgid "LyX needs to be restarted!"
29419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29421 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29426 msgid "User Interface"
29427 msgstr "Käyttöliittymä"
29429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29438 msgid "Document Handling"
29439 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29447 msgstr "Pikanäppäimet"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29455 msgstr "Pikanäppäin"
29457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29458 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29463 msgid "Mathematical Symbols"
29464 msgstr "Foneettiset merkit"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29468 msgid "Document and Window"
29469 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29472 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29477 msgid "System and Miscellaneous"
29478 msgstr "AMS-sekalaista"
29480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29487 msgid "Failed to create shortcut"
29488 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29492 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29493 msgstr "Tuntematon funktio."
29495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29496 msgid "Invalid or empty key sequence"
29499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29502 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29503 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29508 msgid "Redefine shortcut?"
29509 msgstr "P&ikanäppäin:"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29514 msgstr "T&ulostin:"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29518 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29519 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29523 msgstr "Käyttäjäasetukset"
29525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29526 msgid "Choose bind file"
29527 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29530 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29531 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29534 msgid "Choose UI file"
29535 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29539 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29540 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29543 msgid "Choose keyboard map"
29544 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29547 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29548 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29550 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29551 msgid "Longest label width"
29552 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29556 msgid "Index Settings"
29557 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29561 msgid "<All indexes>"
29562 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29564 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29565 msgid "Progress/Debug Messages"
29568 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29569 msgid "Debug Level"
29572 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29578 msgid "Cross-reference"
29581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29590 msgid "Jump to label"
29591 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29594 msgid "<No prefix>"
29597 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29598 msgid "Find and Replace"
29599 msgstr "Etsi ja korvaa"
29601 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29603 "End of file reached while searching forward.\n"
29604 "Continue searching from the beginning?"
29607 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29609 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29610 "Continue searching from the end?"
29613 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29614 msgid "String not found."
29615 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29617 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29618 msgid "Export or Send Document"
29619 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29621 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29623 msgstr "Näytä tiedosto"
29625 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29627 msgid "Error -> Cannot load file!"
29628 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29631 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29636 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29641 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29642 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29646 msgid "Basic Latin"
29647 msgstr "BibTeX-tyylit"
29649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29651 msgid "Latin-1 Supplement"
29652 msgstr "Yhteenveto"
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29655 msgid "Latin Extended-A"
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29659 msgid "Latin Extended-B"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29664 msgid "IPA Extensions"
29667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29668 msgid "Spacing Modifier Letters"
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29672 msgid "Combining Diacritical Marks"
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29682 msgstr "arabia (Arabi)"
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29700 msgstr "Alimuunnelma"
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29709 msgstr "kanadanenglanti"
29711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29716 msgid "Hangul Jamo"
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29721 msgid "Phonetic Extensions"
29724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29725 msgid "Latin Extended Additional"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29729 msgid "Greek Extended"
29732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29734 msgid "General Punctuation"
29735 msgstr "Yleisiä tietoja"
29737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29739 msgid "Superscripts and Subscripts"
29740 msgstr "Yläindeksi|Y"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29744 msgid "Currency Symbols"
29745 msgstr "Foneettiset merkit"
29747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29748 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29753 msgid "Letterlike Symbols"
29754 msgstr "Foneettiset merkit"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29758 msgid "Number Forms"
29759 msgstr "Rivien määrä"
29761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29763 msgid "Mathematical Operators"
29764 msgstr "Mathematica"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29768 msgid "Miscellaneous Technical"
29769 msgstr "Sekalaiset"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29773 msgid "Control Pictures"
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29777 msgid "Optical Character Recognition"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29781 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29786 msgid "Box Drawing"
29787 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29791 msgid "Block Elements"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29796 msgid "Geometric Shapes"
29797 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29801 msgid "Miscellaneous Symbols"
29802 msgstr "Sekalaiset"
29804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29810 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29811 msgstr "Sekalaiset"
29813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29814 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29829 msgstr "Rivin alareuna"
29831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29832 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29838 msgstr "kanadanenglanti"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29841 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29845 msgid "CJK Compatibility"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29849 msgid "CJK Unified Ideographs"
29852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29853 msgid "Hangul Syllables"
29856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29857 msgid "High Surrogates"
29860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29861 msgid "Private Use High Surrogates"
29864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29865 msgid "Low Surrogates"
29868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29869 msgid "Private Use Area"
29872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29873 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29877 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29882 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29886 msgid "Combining Half Marks"
29889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29890 msgid "CJK Compatibility Forms"
29893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29894 msgid "Small Form Variants"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29899 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29903 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29908 msgid "Linear B Syllabary"
29909 msgstr "Seurauslause"
29911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29912 msgid "Linear B Ideograms"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29917 msgid "Aegean Numbers"
29918 msgstr "Sivunumero"
29920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29922 msgid "Ancient Greek Numbers"
29923 msgstr "Sivunumero"
29925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29939 msgid "Old Persian"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29958 msgid "Cypriot Syllabary"
29959 msgstr "Seurauslause"
29961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29967 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29968 msgstr "Foneettiset merkit"
29970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29972 msgid "Musical Symbols"
29973 msgstr "Foneettiset merkit"
29975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29976 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29980 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29985 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29986 msgstr "Foneettiset merkit"
29988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29989 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29993 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30003 msgid "Variation Selectors Supplement"
30004 msgstr "Yhteenveto"
30006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30007 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30011 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
30015 msgid "Character: "
30018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
30019 msgid "Code Point: "
30022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
30026 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30027 msgid "Insert Table"
30028 msgstr "Lisää taulukko"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
30031 msgid "TeX Information"
30032 msgstr "TeX-tietoja"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30035 msgid "No thesaurus available for this language!"
30038 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30040 msgstr "Aktiivisisällys"
30042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
30044 msgstr "automaattinen"
30046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30048 msgstr "pois päältä"
30050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
30052 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30053 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30060 msgid "unknown version"
30061 msgstr "tuntematon versio"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
30064 msgid "Small-sized icons"
30065 msgstr "Pienet ikoonit"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
30068 msgid "Normal-sized icons"
30069 msgstr "Tavalliset ikoonit"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
30072 msgid "Big-sized icons"
30073 msgstr "Isot ikoonit"
30075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
30077 msgid "Huge-sized icons"
30078 msgstr "Isot ikoonit"
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
30082 msgid "Giant-sized icons"
30083 msgstr "Isot ikoonit"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
30087 msgid "Successful export to format: %1$s"
30088 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
30092 msgid "Error while exporting format: %1$s"
30093 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
30097 msgid "Successful preview of format: %1$s"
30098 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
30102 msgid "Error while previewing format: %1$s"
30103 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
30107 msgstr "Lopeta LyX"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
30110 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
30114 msgid "Welcome to LyX!"
30115 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
30117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
30118 msgid "Automatic save done."
30119 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
30122 msgid "Automatic save failed!"
30123 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
30126 msgid "Command not allowed without any document open"
30127 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
30131 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
30132 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
30135 msgid "Select template file"
30136 msgstr "Valitse mallitiedosto"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
30139 msgid "Templates|#T#t"
30140 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
30142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
30143 msgid "Document not loaded."
30144 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
30146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
30147 msgid "Select document to open"
30148 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
30150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
30151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
30152 msgid "Examples|#E#e"
30153 msgstr "Esimerkit|#E#e"
30155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
30156 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
30157 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
30158 msgid "Invalid filename"
30159 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
30164 "The directory in the given path\n"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
30171 msgid "Opening document %1$s..."
30172 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
30176 msgid "Document %1$s opened."
30177 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
30179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
30180 msgid "Version control detected."
30181 msgstr "Versiohallinta havaittu."
30183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
30185 msgid "Could not open document %1$s"
30186 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
30188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
30189 msgid "Couldn't import file"
30190 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
30194 msgid "No information for importing the format %1$s."
30195 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
30199 msgid "Select %1$s file to import"
30200 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
30202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
30205 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
30213 "The document %1$s already exists.\n"
30215 "Do you want to overwrite that document?"
30217 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30218 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
30221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
30222 msgid "Overwrite document?"
30223 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30227 msgid "Importing %1$s..."
30228 msgstr "Tuo: %1$s..."
30230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
30236 msgid "file not imported!"
30237 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
30242 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
30245 msgid "Select LyX document to insert"
30246 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30249 msgid "Choose a filename to save document as"
30250 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30257 "is already open in your current session.\n"
30258 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30259 "Do you want to choose a new filename?"
30262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30263 msgid "Chosen File Already Open"
30266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30270 msgstr "Muuta nimeä"
30272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30275 "The document %1$s is already registered.\n"
30277 "Do you want to choose a new name?"
30279 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30280 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30284 msgid "Rename document?"
30285 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30289 msgid "Copy document?"
30290 msgstr "Uusi asiakirja"
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30298 msgid "Choose a filename to export the document as"
30299 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30302 msgid "Guess from extension (*.*)"
30305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30308 "The document %1$s could not be saved.\n"
30310 "Do you want to rename the document and try again?"
30312 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30314 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30317 msgid "Rename and save?"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30322 msgstr "Yritä uudelleen"
30324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30327 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30328 "Would you like to close or hide the document?\n"
30330 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30331 "the menu: View->Hidden->...\n"
30333 "To remove this question, set your preference in:\n"
30334 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30339 msgid "Close or hide document?"
30340 msgstr "Uusi asiakirja"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30345 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30348 msgid "Close document"
30349 msgstr "Sulje asiakirja"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30352 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30358 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30360 "Do you want to save the document?"
30362 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30364 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30367 msgid "Save new document?"
30368 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30375 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30377 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30378 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30381 msgid "Save changed document?"
30382 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30386 msgstr "Heitä pois"
30388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30391 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30393 "Do you want to save the document?"
30395 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30397 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30404 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30406 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30407 "sen tiedoston päälle?"
30409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30411 msgid "Reload externally changed document?"
30412 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30416 msgstr "Lataa uudelleen"
30418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30420 msgid "Document could not be checked in."
30421 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30424 msgid "Error when setting the locking property."
30427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30428 msgid "Directory is not accessible."
30429 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30433 msgid "Opening child document %1$s..."
30434 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30438 msgid "No buffer for file: %1$s."
30439 msgstr "Termistöviite"
30441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30442 msgid "Export Error"
30443 msgstr "Vientivirhe"
30445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30447 msgid "Error cloning the Buffer."
30448 msgstr "Virhe luettaessa "
30450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30451 msgid "Exporting ..."
30452 msgstr "Viedään ..."
30454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30455 msgid "Previewing ..."
30456 msgstr "Esikatsellaan ..."
30458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30459 msgid "Document not loaded"
30460 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30463 msgid "Select file to insert"
30464 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30467 msgid "All Files (*)"
30468 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30473 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30474 "version of the document %1$s?"
30477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30478 msgid "Revert to saved document?"
30479 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30482 msgid "Saving all documents..."
30483 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30486 msgid "All documents saved."
30487 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30491 msgid "%1$s unknown command!"
30494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30496 msgid "Please, preview the document first."
30497 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30501 msgid "Couldn't proceed."
30502 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30504 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30505 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30506 msgid "LaTeX Source"
30507 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30509 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30511 msgid "DocBook Source"
30512 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30514 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30516 msgid "Literate Source"
30517 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30519 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30521 msgid " (version control, locking)"
30522 msgstr "Versiohallinta"
30524 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30526 msgid " (version control)"
30527 msgstr "Versiohallinta"
30529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30531 msgstr " (muutettu)"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30534 msgid " (read only)"
30535 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30539 msgstr "Sulje tiedosto"
30541 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30543 msgid "%1 (read only)"
30544 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30546 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30548 msgstr "Piilota välilehti"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30552 msgstr "Sulje välilehti"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30556 msgid "Wrap Float Settings"
30557 msgstr "Kelluvien asetukset"
30559 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30560 msgid "Click to detach"
30563 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30565 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30568 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30569 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30572 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30574 msgid "%1$s (unknown)"
30575 msgstr " tuntematon"
30577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30579 msgstr "Lisää...|L"
30581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30586 msgid "More Spelling Suggestions"
30589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30591 msgid "Add to personal dictionary|n"
30592 msgstr "Valitse oma sanasto"
30594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30595 msgid "Ignore all|I"
30596 msgstr "Ohita k&aikki"
30598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30600 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30601 msgstr "Valitse oma sanasto"
30603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30608 msgid "More Languages ...|M"
30609 msgstr "Lisää kieliä..."
30611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30613 msgstr "Piilotettu"
30615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30616 msgid "<No Documents Open>"
30617 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30620 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30621 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30624 msgid "View (Other Formats)|F"
30625 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30627 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30628 msgid "Update (Other Formats)|p"
30629 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30633 msgid "View [%1$s]|V"
30634 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30638 msgid "Update [%1$s]|U"
30639 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30642 msgid "No Custom Insets Defined!"
30643 msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
30645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30647 msgid "(No Document Open)"
30648 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30651 msgid "Master Document"
30652 msgstr "Pääasiakirja"
30654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30656 msgid "Open Outliner..."
30657 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30660 msgid "Other Lists"
30661 msgstr "Muut listat"
30663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30665 msgid "(Empty Table of Contents)"
30666 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30669 msgid "Other Toolbars"
30670 msgstr "Muut työkalupalkit"
30672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30673 msgid "No Branches Set for Document!"
30674 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30677 msgid "Index List|I"
30678 msgstr "Hakemisto|H"
30680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30681 msgid "Index Entry|d"
30682 msgstr "Hakemistoviite"
30684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30686 msgid "Index: %1$s"
30687 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30691 msgid "Index Entry (%1$s)"
30692 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30696 msgid "No Citation in Scope!"
30697 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30700 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30702 msgid "No citations selected!"
30703 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30707 msgid "Caption (%1$s)"
30708 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30712 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30713 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30717 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30718 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30722 msgid "No Action Defined!"
30723 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30725 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30729 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30731 msgstr "Tyhjennä teksti"
30733 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30735 msgid "Export %1$s"
30738 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30740 msgid "Import %1$s"
30743 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30745 msgid "Update %1$s"
30746 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30748 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30751 msgstr "Näytä %1$s"
30753 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30757 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30760 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30762 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30764 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30766 msgid "Could not update TeX information"
30767 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30771 msgid "The script `%1$s' failed."
30772 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30776 msgstr "Kaikki tiedostot"
30778 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30779 msgid "Table of Contents"
30780 msgstr "Sisällysluettelo"
30782 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30788 msgid "External material"
30789 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30793 msgstr "Alaviiteet"
30795 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30797 msgstr "Listaukset"
30799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30801 msgid "Index Entries"
30802 msgstr "Hakemistoviite"
30804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30805 msgid "Marginal notes"
30806 msgstr "Reunahuomautukset"
30808 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30809 msgid "Math macros"
30810 msgstr "Matematiikkamakrot"
30812 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30814 msgid "Nomenclature Entries"
30815 msgstr "Termistöviite"
30817 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30819 msgstr "Muistiinpanot"
30821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30823 msgstr "Lähdeviitteet"
30825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30827 msgid "Labels and References"
30828 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30834 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30837 msgstr "Järjetöntä!"
30839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30840 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30841 msgid "unknown type!"
30842 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30846 msgid "Index Entries (%1$s)"
30847 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30849 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30850 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30852 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30856 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30857 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30858 msgid "Problematic filename for DVI"
30861 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30862 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30864 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30865 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30868 #: src/insets/Inset.cpp:88
30869 msgid "Bibliography Entry"
30870 msgstr "Kirjallisuusviite"
30872 #: src/insets/Inset.cpp:94
30876 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30880 #: src/insets/Inset.cpp:114
30881 msgid "Horizontal Space"
30884 #: src/insets/Inset.cpp:163
30885 msgid "Horizontal Math Space"
30886 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30888 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30889 msgid "Unknown Argument"
30890 msgstr "Tuntematon parametri"
30892 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30893 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30896 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30897 msgid "Keys must be unique!"
30900 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30903 "The key %1$s already exists,\n"
30904 "it will be changed to %2$s."
30907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30910 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30911 "If you proceed, all of them will be opened."
30914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30915 msgid "Open Databases?"
30916 msgstr "Avaa tietokannat?"
30918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30923 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30924 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30926 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30928 msgstr "&Tietokannat:"
30930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30931 msgid "Style File:"
30932 msgstr "Tyylitiedosto:"
30934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30938 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30939 msgid "included in TOC"
30942 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30943 msgid "Export Warning!"
30944 msgstr "Vientivaroitus!"
30946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30948 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30949 "BibTeX will be unable to find them."
30952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30954 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30955 "BibTeX will be unable to find it."
30958 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30959 msgid "simple frame"
30960 msgstr "yksinkertainen kehys"
30962 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30964 msgstr "kehyksetön"
30966 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30967 msgid "simple frame, page breaks"
30968 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30970 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30972 msgstr "ovaali, ohut"
30974 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30975 msgid "oval, thick"
30976 msgstr "ovaali, paksu"
30978 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30979 msgid "drop shadow"
30982 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30983 msgid "shaded background"
30984 msgstr "varjostettu tausta"
30986 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30987 msgid "double frame"
30988 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30990 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30992 msgid "%1$s (%2$s)"
30993 msgstr "%1$s (%2$s)"
30995 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30997 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30998 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31000 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31002 msgstr "aktiivinen"
31004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
31009 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
31011 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
31014 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
31016 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
31017 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
31019 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31023 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
31024 msgid "Branch (child only): "
31027 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
31028 msgid "Branch (master only): "
31031 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
31032 msgid "Branch (undefined): "
31035 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
31039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
31041 msgid "Branch state changes in master document"
31042 msgstr "Pääasiakirja"
31044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
31047 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31048 "sure to save the master."
31051 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
31056 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
31057 msgid "No bibliography defined!"
31058 msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
31060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
31061 msgid "LaTeX Command: "
31062 msgstr "LaTeX-komento:"
31064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
31066 msgid "InsetCommand Error: "
31067 msgstr "Upotteen komento:"
31069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
31071 msgid "Incompatible command name."
31072 msgstr "Epätäydellinen komento"
31074 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31076 msgid "InsetCommandParams Error: "
31077 msgstr "Upotteen komento:"
31079 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
31081 msgid "InsetCommandParams: "
31082 msgstr "Upotteen komento:"
31084 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
31085 msgid "Unknown parameter name: "
31086 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
31088 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
31090 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31091 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
31096 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
31097 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31101 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
31103 msgid "External template %1$s is not installed"
31104 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31106 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
31110 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
31112 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
31113 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31115 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
31119 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
31124 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
31125 msgid " (sideways)"
31126 msgstr "(käännettynä)"
31128 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
31129 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
31130 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31132 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
31134 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
31137 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
31141 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
31144 "Could not copy the file\n"
31146 "into the temporary directory."
31150 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
31151 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
31153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
31155 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31156 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
31158 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
31160 msgid "Graphics file: %1$s"
31161 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
31163 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
31165 msgid "Hyperlink: "
31166 msgstr "&Luo hyperlinkki"
31168 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
31171 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
31172 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31176 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
31180 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
31182 msgstr "sähköposti"
31184 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31188 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31190 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31191 msgstr "%1$s, %2$s"
31193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31194 msgid "Verbatim Input"
31197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31198 msgid "Verbatim Input*"
31201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31203 msgid "Include (excluded)"
31204 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31208 msgstr "Tuntematon"
31210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31212 msgid "Recursive input"
31215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31218 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31224 "Could not load included file\n"
31226 "Please, check whether it actually exists."
31228 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
31229 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31232 msgid "Missing included file"
31233 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31238 "Included file `%1$s'\n"
31239 "has textclass `%2$s'\n"
31240 "while parent file has textclass `%3$s'."
31243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31244 msgid "Different textclasses"
31245 msgstr "Eri tekstiluokat"
31247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31250 "Included file `%1$s'\n"
31251 "uses module `%2$s'\n"
31252 "which is not used in parent file."
31255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31256 msgid "Module not found"
31257 msgstr "Moduulia ei löydy"
31259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31262 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31263 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31267 msgid "Export failure"
31268 msgstr "Vienti epäonnistui"
31270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31271 msgid "Unsupported Inclusion"
31274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31277 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31278 "Offending file:\n"
31282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31284 msgid "Index sorting failed"
31285 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31290 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31291 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31292 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31293 "explained in the User Guide."
31296 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31297 msgid "Index Entry"
31298 msgstr "Hakemistoviite"
31300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31301 msgid "Unknown index type!"
31302 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31304 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31306 msgid "All indexes"
31307 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31316 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31317 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31319 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31320 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31321 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31324 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31332 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31336 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31337 msgid "No version control"
31338 msgstr "Ei versionhallintaa"
31340 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31341 msgid "Label names must be unique!"
31344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31347 "The label %1$s already exists,\n"
31348 "it will be changed to %2$s."
31351 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31352 msgid "DUPLICATE: "
31355 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31356 msgid "Horizontal line"
31357 msgstr "Vaakaviiva"
31359 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31360 msgid "no more lstline delimiters available"
31363 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31365 msgid "Running out of delimiters"
31366 msgstr "Lisää erottimet"
31368 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31370 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31371 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31372 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31373 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31374 "must investigate!"
31377 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31379 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31380 msgstr "erikoismerkki"
31382 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31385 "The following characters in one of the program listings are\n"
31386 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31388 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31389 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31390 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31394 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31397 "The following characters in one of the program listings are\n"
31398 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31403 msgid "A value is expected."
31404 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31413 msgid "Unbalanced braces!"
31414 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31417 msgid "Please specify true or false."
31418 msgstr "Anna true tai false."
31420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31421 msgid "Only true or false is allowed."
31422 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31425 msgid "Please specify an integer value."
31426 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31429 msgid "An integer is expected."
31430 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31433 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31434 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31437 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31438 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31442 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31443 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31447 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31448 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31452 msgid "Please specify one of %1$s."
31453 msgstr "Anna true tai false."
31455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31457 msgid "Try one of %1$s."
31458 msgstr "Anna true tai false."
31460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31462 msgid "I guess you mean %1$s."
31463 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31467 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31468 msgstr "Anna true tai false."
31470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31472 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31473 msgstr "Anna true tai false."
31475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31477 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31482 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31488 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31489 "right, bottom left and top left corner."
31492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31493 msgid "Enter something like \\color{white}"
31496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31497 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31501 msgid "auto, last or a number"
31504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31506 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31507 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31508 "defining a listing inset)"
31511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31513 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31514 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31519 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31520 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31524 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31525 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31529 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31530 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31534 msgid "Parameter %1$s: "
31535 msgstr "Parametri %1$s: "
31537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31539 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31540 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31544 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31545 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31547 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31551 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31553 msgstr "Sivunvaihto"
31555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31559 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31560 msgid "Clear Double Page"
31561 msgstr "Uusi tuplasivu"
31563 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31568 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31570 msgid "Nomenclature Symbol: "
31573 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31574 msgid "Description: "
31577 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31579 msgstr "Lajittelu: "
31581 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31583 msgstr "muistiinpano"
31585 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31590 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31594 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31598 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31603 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31607 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31611 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31615 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31619 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31623 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31626 msgstr "Viitteeni:"
31628 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31629 msgid "Page Number"
31630 msgstr "Sivunumero"
31632 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31636 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31637 msgid "Textual Page Number"
31638 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31640 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31642 msgstr "Tekstisivu: "
31644 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31645 msgid "Standard+Textual Page"
31646 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31648 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31650 msgstr "Viite+teksti: "
31652 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31656 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31660 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31661 msgid "Reference to Name"
31662 msgstr "Viittaus nimeen"
31664 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31666 msgstr "Nimiviittaus:"
31668 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31670 msgstr "alaindeksi"
31672 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31673 msgid "superscript"
31674 msgstr "yläindeksi"
31676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31677 msgid "Protected Space"
31678 msgstr "Sitova välilyönti"
31680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31682 msgstr "Nelinkertainen väli"
31684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31685 msgid "Double Quad Space"
31686 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31700 msgid "Protected Horizontal Fill"
31703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31705 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31710 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31715 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31720 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31725 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31730 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31733 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31735 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31736 msgstr "Vaakaviiva"
31738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31740 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31741 msgstr "Kova välilyönti|K"
31743 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31744 msgid "List of Listings"
31745 msgstr "Listausten luettelo"
31747 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31748 msgid "Unknown TOC type"
31749 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31751 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31752 msgid "Selections not supported."
31753 msgstr "Valintoja ei tueta."
31755 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31756 msgid "Multi-column in current or destination column."
31759 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31760 msgid "Multi-row in current or destination row."
31763 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31764 msgid "Selection size should match clipboard content."
31767 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31771 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31779 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31781 msgstr "Latautuu..."
31783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31784 msgid "Converting to loadable format..."
31785 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31788 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31789 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31792 msgid "Scaling etc..."
31793 msgstr "Skaalautuu ym..."
31795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31796 msgid "Ready to display"
31797 msgstr "Valmis näkymään"
31799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31800 msgid "No file found!"
31801 msgstr "Ei tiedostoa!"
31803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31804 msgid "Error converting to loadable format"
31805 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31808 msgid "Error loading file into memory"
31809 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31812 msgid "Error generating the pixmap"
31813 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31820 msgid "Preview loading"
31821 msgstr "Esikatselu latautuu"
31823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31824 msgid "Preview ready"
31825 msgstr "Esikatselu valmis"
31827 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31828 msgid "Preview failed"
31829 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31831 #: src/lengthcommon.cpp:41
31832 msgid "cc[[unit of measure]]"
31835 #: src/lengthcommon.cpp:41
31839 #: src/lengthcommon.cpp:41
31843 #: src/lengthcommon.cpp:42
31847 #: src/lengthcommon.cpp:42
31848 msgid "mu[[unit of measure]]"
31851 #: src/lengthcommon.cpp:42
31855 #: src/lengthcommon.cpp:43
31859 #: src/lengthcommon.cpp:43
31863 #: src/lengthcommon.cpp:43
31864 msgid "Text Width %"
31865 msgstr "Tekstin leveys %"
31867 #: src/lengthcommon.cpp:44
31868 msgid "Column Width %"
31869 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31871 #: src/lengthcommon.cpp:44
31872 msgid "Page Width %"
31873 msgstr "Sivun leveys %"
31875 #: src/lengthcommon.cpp:44
31876 msgid "Line Width %"
31877 msgstr "Rivin leveys %"
31879 #: src/lengthcommon.cpp:45
31880 msgid "Text Height %"
31881 msgstr "Tekstin korkeus %"
31883 #: src/lengthcommon.cpp:45
31884 msgid "Page Height %"
31885 msgstr "Sivukorkeus %"
31887 #: src/lyxfind.cpp:127
31888 msgid "Search error"
31889 msgstr "Etsintävirhe"
31891 #: src/lyxfind.cpp:127
31892 msgid "Search string is empty"
31893 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31895 #: src/lyxfind.cpp:371
31896 msgid "String found."
31897 msgstr "Merkkijono löytyi."
31899 #: src/lyxfind.cpp:373
31900 msgid "String has been replaced."
31901 msgstr "Merkkijono korvattu."
31903 #: src/lyxfind.cpp:376
31905 msgid "%1$d strings have been replaced."
31906 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31908 #: src/lyxfind.cpp:1450
31909 msgid "Invalid regular expression!"
31910 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31912 #: src/lyxfind.cpp:1455
31913 msgid "Match not found!"
31914 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31916 #: src/lyxfind.cpp:1459
31917 msgid "Match found!"
31918 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31920 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31921 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31923 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31924 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31926 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31929 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31931 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31933 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31934 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31936 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31938 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31939 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31941 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31943 msgid "Color: %1$s"
31946 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31948 msgid "Decoration: %1$s"
31951 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31953 msgid "Environment: %1$s"
31954 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31957 msgid "Cursor not in table"
31958 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31960 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31961 msgid "Only one row"
31962 msgstr "Vain yksi rivi"
31964 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31965 msgid "Only one column"
31966 msgstr "Vain yksi sarake"
31968 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31969 msgid "No hline to delete"
31970 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31973 msgid "No vline to delete"
31974 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31978 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31979 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31986 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31987 msgid "Bad math environment"
31988 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31992 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31993 "Change the math formula type and try again."
31996 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31998 msgstr "Ei numeroa"
32000 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
32002 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
32003 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
32005 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
32007 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
32008 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
32010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
32011 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
32012 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
32015 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
32016 msgid "create new math text environment ($...$)"
32017 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
32019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
32020 msgid "entered math text mode (textrm)"
32021 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
32023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
32025 msgid "Regular expression editor mode"
32026 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
32028 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
32029 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32032 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
32033 msgid "Standard[[mathref]]"
32036 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32040 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32042 msgid "FormatRef: "
32043 msgstr "Formaatti:"
32045 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
32048 msgstr "Näytä %1$s"
32050 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
32052 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
32053 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32055 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
32057 msgid "Macro: %1$s"
32058 msgstr " Makro: %1$s: "
32060 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
32062 msgstr "valinnainen"
32064 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
32066 msgstr "matematiikamakro"
32068 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
32070 msgid "Math Macro: \\%1$s"
32071 msgstr "Matematiikkamakrot"
32073 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
32075 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
32076 msgstr "Matematiikkamakrot"
32078 #: src/output.cpp:37
32081 "Could not open the specified document\n"
32083 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
32085 #: src/output_plaintext.cpp:144
32087 msgstr "Tiivistelmä: "
32089 #: src/output_plaintext.cpp:156
32090 msgid "References: "
32091 msgstr "Viitteet: "
32093 #: src/support/Package.cpp:169
32094 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
32095 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
32097 #: src/support/Package.cpp:173
32101 #: src/support/Package.cpp:526
32102 msgid "LyX binary not found"
32103 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
32105 #: src/support/Package.cpp:527
32108 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
32110 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
32113 #: src/support/Package.cpp:646
32116 "Unable to determine the system directory having searched\n"
32118 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
32119 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
32121 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
32122 "käytiin läpi hakemistot\n"
32124 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
32125 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
32128 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
32129 msgid "File not found"
32130 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
32132 #: src/support/Package.cpp:719
32135 "Invalid %1$s switch.\n"
32136 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32138 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
32139 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32141 #: src/support/Package.cpp:746
32144 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32145 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32147 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32148 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32150 #: src/support/Package.cpp:770
32153 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32154 "%2$s is not a directory."
32156 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32157 "%2$s ei ole hakemisto."
32159 #: src/support/Package.cpp:772
32160 msgid "Directory not found"
32161 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
32163 #: src/support/Systemcall.cpp:409
32168 "has not yet completed.\n"
32170 "Do you want to stop it?"
32172 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
32174 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
32176 #: src/support/Systemcall.cpp:411
32177 msgid "Stop command?"
32178 msgstr "Pysäytä komento?"
32180 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32183 msgstr "Yläviiva päälle"
32185 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32186 msgid "Let it &run"
32189 #: src/support/debug.cpp:42
32190 msgid "No debugging messages"
32191 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
32193 #: src/support/debug.cpp:43
32194 msgid "General information"
32195 msgstr "Yleisiä tietoja"
32197 #: src/support/debug.cpp:44
32198 msgid "Program initialisation"
32199 msgstr "Ohjelman käynnistys"
32201 #: src/support/debug.cpp:45
32202 msgid "Keyboard events handling"
32203 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32205 #: src/support/debug.cpp:46
32206 msgid "GUI handling"
32207 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
32209 #: src/support/debug.cpp:47
32210 msgid "Lyxlex grammar parser"
32211 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
32213 #: src/support/debug.cpp:48
32214 msgid "Configuration files reading"
32215 msgstr "Asetustiedostojen luku"
32217 #: src/support/debug.cpp:49
32218 msgid "Custom keyboard definition"
32219 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
32221 #: src/support/debug.cpp:50
32222 msgid "LaTeX generation/execution"
32223 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
32225 #: src/support/debug.cpp:51
32226 msgid "Math editor"
32227 msgstr "Matematiikkaeditori"
32229 #: src/support/debug.cpp:52
32230 msgid "Font handling"
32231 msgstr "Kirjasinten käsittely"
32233 #: src/support/debug.cpp:53
32234 msgid "Textclass files reading"
32235 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
32237 #: src/support/debug.cpp:54
32238 msgid "Version control"
32239 msgstr "Versiohallinta"
32241 #: src/support/debug.cpp:55
32242 msgid "External control interface"
32243 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32245 #: src/support/debug.cpp:56
32246 msgid "Undo/Redo mechanism"
32249 #: src/support/debug.cpp:57
32250 msgid "User commands"
32251 msgstr "Käyttäjän komennot"
32253 #: src/support/debug.cpp:58
32255 msgid "The LyX Lexer"
32258 #: src/support/debug.cpp:59
32259 msgid "Dependency information"
32260 msgstr "Riippuvuustiedot"
32262 #: src/support/debug.cpp:60
32264 msgstr "LyX-upotteet"
32266 #: src/support/debug.cpp:61
32267 msgid "Files used by LyX"
32268 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32270 #: src/support/debug.cpp:62
32271 msgid "Workarea events"
32272 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32274 #: src/support/debug.cpp:63
32276 msgid "Clipboard handling"
32277 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32279 #: src/support/debug.cpp:64
32280 msgid "Graphics conversion and loading"
32281 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32283 #: src/support/debug.cpp:65
32284 msgid "Change tracking"
32285 msgstr "Muutosten seuranta"
32287 #: src/support/debug.cpp:66
32289 msgid "External template/inset messages"
32290 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32292 #: src/support/debug.cpp:67
32293 msgid "RowPainter profiling"
32296 #: src/support/debug.cpp:68
32298 msgid "Scrolling debugging"
32301 #: src/support/debug.cpp:70
32305 #: src/support/debug.cpp:71
32306 msgid "Locale/Internationalisation"
32309 #: src/support/debug.cpp:72
32311 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32314 #: src/support/debug.cpp:73
32316 msgid "Find and replace mechanism"
32317 msgstr "Etsi ja korvaa"
32319 #: src/support/debug.cpp:74
32321 msgid "Developers' general debug messages"
32322 msgstr "Kaikki virheviestit"
32324 #: src/support/debug.cpp:75
32325 msgid "All debugging messages"
32326 msgstr "Kaikki virheviestit"
32328 #: src/support/debug.cpp:154
32330 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32331 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32333 #: src/support/lassert.cpp:60
32336 "Assertion %1$s violated in\n"
32337 "file: %2$s, line: %3$s"
32340 #: src/support/lassert.cpp:70
32342 "It should be safe to continue, but you\n"
32343 "may wish to save your work and restart LyX."
32346 #: src/support/lassert.cpp:73
32350 #: src/support/lassert.cpp:80
32352 "There has been an error with this document.\n"
32353 "LyX will attempt to close it safely."
32356 #: src/support/lassert.cpp:83
32357 msgid "Buffer Error!"
32358 msgstr "Puskurivirhe!"
32360 #: src/support/lassert.cpp:90
32362 "LyX has encountered an application error\n"
32363 "and will now shut down."
32366 #: src/support/lassert.cpp:93
32367 msgid "Fatal Exception!"
32368 msgstr "Vakava virhe!"
32370 #: src/support/os_win32.cpp:488
32371 msgid "System file not found"
32372 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32374 #: src/support/os_win32.cpp:489
32376 "Unable to load shfolder.dll\n"
32379 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32380 "Ole hyvä ja installoi."
32382 #: src/support/os_win32.cpp:494
32383 msgid "System function not found"
32384 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32386 #: src/support/os_win32.cpp:495
32388 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32389 "Don't know how to proceed. Sorry."
32391 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32392 "En osaa jatkua. Valitan."
32394 #: src/support/userinfo.cpp:45
32395 msgid "Unknown user"
32396 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32399 #~ msgid "DVI-PS Options"
32400 #~ msgstr "&Valinnat:"
32402 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32403 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32405 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32406 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32408 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32409 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32414 #~ msgid "Page number to print from"
32415 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32417 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32418 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32420 #~ msgid "Page number to print to"
32421 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32423 #~ msgid "Print all pages"
32424 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32427 #~ msgstr "Sivusta"
32429 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32430 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32432 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32433 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32435 #~ msgid "Print in reverse order"
32436 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32438 #~ msgid "Re&verse order"
32439 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32444 #~ msgid "Number of copies"
32445 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32447 #~ msgid "Collate copies"
32448 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32450 #~ msgid "&Collate"
32451 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32454 #~ msgstr "&Tulosta"
32456 #~ msgid "Print Destination"
32457 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32459 #~ msgid "Send output to the printer"
32460 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32462 #~ msgid "P&rinter:"
32463 #~ msgstr "T&ulostin:"
32465 #~ msgid "Send output to the given printer"
32466 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32468 #~ msgid "Send output to a file"
32469 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32471 #~ msgid "Printer Command Options"
32472 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32474 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32475 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32477 #~ msgid "File ex&tension:"
32478 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32480 #~ msgid "Option used to print to a file."
32481 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32483 #~ msgid "Print to &file:"
32484 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32486 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32488 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32490 #~ msgid "Set &printer:"
32491 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32493 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32494 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32496 #~ msgid "Spool &printer:"
32497 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32499 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32500 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32502 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32503 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32505 #~ msgid "Re&verse pages:"
32506 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32508 #~ msgid "&Number of copies:"
32509 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32511 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32512 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32514 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32515 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32517 #~ msgid "Co&llated:"
32518 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32520 #~ msgid "Pa&ge range:"
32521 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32523 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32524 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32526 #~ msgid "&Odd pages:"
32527 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32529 #~ msgid "&Even pages:"
32530 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32532 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32533 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32535 #~ msgid "E&xtra options:"
32536 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32538 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32539 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32542 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32543 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32544 #~ "your printers."
32546 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32547 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32549 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32550 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32552 #~ msgid "Name of the default printer"
32553 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32555 #~ msgid "Default &printer:"
32556 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32558 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32559 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32561 #~ msgid "&Longtable"
32562 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32564 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32565 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32567 #~ msgid "Supported box types"
32568 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32570 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32571 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32573 #~ msgid "Print...|P"
32574 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32576 #~ msgid "Top Line|n"
32577 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32579 #~ msgid "Bottom Line|i"
32580 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32582 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32583 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32585 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32586 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32589 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32590 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32592 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32593 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32595 #~ msgid "Print document failed"
32596 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32598 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32599 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32601 #~ msgid "Unknown document class"
32602 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32604 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32605 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32608 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32609 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32612 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32613 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32616 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32617 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32620 #~ msgid "Error running external commands."
32621 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32624 #~ msgid "Included File Invalid"
32625 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32627 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32628 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32630 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32631 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32633 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32634 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32637 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32638 #~ "environment variable PRINTER."
32640 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32641 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32643 #~ msgid "The option to print only even pages."
32644 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32647 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32648 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32650 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32651 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32653 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32654 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32656 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32657 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32659 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32661 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32664 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32665 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32668 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32669 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32670 #~ "and arguments."
32672 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32673 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32674 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32677 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32678 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32680 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32681 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32683 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32684 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32686 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32688 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32691 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32693 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32695 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32697 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32701 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32702 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32708 #~ msgstr "Valkoinen"
32711 #~ msgstr "Punainen"
32717 #~ msgstr "Sininen"
32723 #~ msgstr "Magenta"
32726 #~ msgstr "Keltainen"
32729 #~ msgstr "Tulostin"
32731 #~ msgid "Print Document"
32732 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32734 #~ msgid "Print to file"
32735 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32737 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32738 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32740 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32741 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32743 #~ msgid "Document &class"
32744 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32746 #~ msgid "Forward search"
32747 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32749 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32750 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32753 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32754 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32765 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32768 #~ msgid "&Vertical factor:"
32769 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32772 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32773 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32776 #~ msgid "Rotation"
32777 #~ msgstr "Merkintätapa"
32780 #~ msgid "&Rotation:"
32781 #~ msgstr "Merkintätapa"
32784 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32786 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32787 #~ "tuki käyttöön."
32793 #~ msgid "EndOfSlide"
32794 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32796 #~ msgid "--Separator--"
32797 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32799 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32800 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32802 #~ msgid "TeX Code|X"
32803 #~ msgstr "TeX-koodi"
32809 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32810 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32813 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32814 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32817 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32818 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32821 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32822 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32826 #~ msgstr "&Muoto:"
32829 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32830 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32833 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32834 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32840 #~ msgid "Split Environment|l"
32841 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32844 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32845 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32848 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32849 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32852 #~ msgid "Alternative theorem string"
32853 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32856 #~ msgid "Default Format"
32857 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32860 #~ msgid "Key Words."
32861 #~ msgstr "Avainsanat."
32864 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32867 #~ msgid "End Multiple Columns"
32868 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32870 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32873 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32874 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32876 #~ msgid "Use AMS &math package"
32877 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32879 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32880 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32882 #~ msgid "Use &esint package"
32883 #~ msgstr "Käytä esintia"
32886 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32887 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32890 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32891 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32894 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32895 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32898 #~ msgid "Use mh&chem package"
32899 #~ msgstr "Käytä esintia"
32902 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32905 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32906 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32908 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32909 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32912 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32913 #~ "actually to print."
32915 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32918 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32919 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32922 #~ msgid "Table w&idth:"
32923 #~ msgstr "alaviite"
32925 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32926 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32929 #~ msgid "institute mark"
32932 #~ msgid "Fig. ---"
32933 #~ msgstr "Fig. ---"
32935 #~ msgid "CenteredCaption"
32936 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32939 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32941 #~ msgid "Latin on"
32942 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32944 #~ msgid "LatinOff"
32945 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32947 #~ msgid "Latin off"
32948 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32950 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32951 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32953 #~ msgid "EndFrame"
32954 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32956 #~ msgid "________________________________"
32957 #~ msgstr "________________________________"
32960 #~ msgid "Institute mark"
32964 #~ msgid "Maintext"
32965 #~ msgstr "Perusteksti"
32973 #~ msgid "Computer:"
32974 #~ msgstr "Tietokone:"
32976 #~ msgid "Close Section"
32977 #~ msgstr "Sulje kappale"
32979 #~ msgid "Table Caption"
32980 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32982 #~ msgid "Captionabove"
32983 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32985 #~ msgid "Captionbelow"
32986 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32992 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32996 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
33000 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
33004 #~ msgid "Settings...|g"
33005 #~ msgstr "Asetukset..."
33008 #~ msgid "Braille Manual|B"
33009 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33012 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
33013 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
33016 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
33020 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
33021 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
33024 #~ msgid "Sweave Manual|S"
33025 #~ msgstr "Sweave|S"
33027 #~ msgid "Rotate cell"
33028 #~ msgstr "Kierrä solua"
33031 #~ msgid "AMS arrows"
33032 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33035 #~ msgid "AMS relations"
33036 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33039 #~ msgid "AMS operators"
33040 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33043 #~ msgid "AMS miscellaneous"
33044 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33046 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
33047 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33049 #~ msgid "AMS Arrows"
33050 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33052 #~ msgid "AMS Relations"
33053 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33055 #~ msgid "AMS Operators"
33056 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33058 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33059 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33061 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33062 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33065 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33066 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33069 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33070 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33076 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
33077 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33080 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
33081 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33083 #~ msgid "HTML (MS Word)"
33084 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
33086 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
33087 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
33089 #~ msgid "Specify the default paper size."
33090 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
33096 #~ msgid " (unknown)"
33097 #~ msgstr " tuntematon"
33100 #~ msgid "List of Graphics"
33101 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33104 #~ msgid "List of Equations"
33105 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33108 #~ msgid "List of Index Entries"
33109 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33112 #~ msgid "List of Marginal notes"
33113 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33116 #~ msgid "List of Notes"
33117 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33120 #~ msgid "List of Citations"
33121 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33124 #~ msgid "List of Branches"
33125 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33128 #~ msgid "List of Changes"
33129 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33132 #~ msgid "Automatic help"
33133 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
33136 #~ msgstr "Istunto"
33138 #~ msgid "Documents"
33139 #~ msgstr "Asiakirjat"
33142 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
33146 #~ msgid "elsewhere"
33147 #~ msgstr "Palauta"
33150 #~ msgid "&Output Format:"
33151 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
33160 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
33161 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33164 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
33165 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
33168 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
33169 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33172 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
33173 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
33176 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
33177 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
33180 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
33181 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
33184 #~ msgid "Example \\theexample"
33185 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
33188 #~ msgid "Problem \\theproblem"
33189 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
33192 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
33193 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
33196 #~ msgid "Remark \\theremark"
33197 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33200 #~ msgid "Case \\thecase"
33201 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
33204 #~ msgid "Question \\thequestion"
33205 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
33208 #~ msgid "Note \\thenote"
33209 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33215 #~ msgid "Preface:"
33216 #~ msgstr "Paikka:"
33219 #~ msgid "Institute and e-mail: "
33223 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
33224 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33233 #~ msgid "Step \\thestep."
33234 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33236 #~ msgid "Appendices Section"
33237 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33239 #~ msgid "--- Appendices ---"
33240 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33243 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33244 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33245 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33247 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33248 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33251 #~ msgid "Layout|L"
33252 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33254 #~ msgid "Documents|D"
33255 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33257 #~ msgid "New from Template...|T"
33258 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33260 #~ msgid "Revert|R"
33261 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33263 #~ msgid "Custom...|C"
33264 #~ msgstr "Muu...|M"
33267 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33270 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33273 #~ msgstr "Liitä|i"
33275 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33276 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33278 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33279 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33281 #~ msgid "Tabular|T"
33282 #~ msgstr "Taulukko|T"
33284 #~ msgid "Thesaurus..."
33285 #~ msgstr "Synonyymit..."
33288 #~ msgid "Statistics...|i"
33291 #~ msgid "Change Tracking|g"
33292 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33294 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33295 #~ msgstr "Riveinä|R"
33297 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33298 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33300 #~ msgid "Line Bottom|B"
33301 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33303 #~ msgid "Line Left|L"
33304 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33306 #~ msgid "Line Right|R"
33307 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33309 #~ msgid "Delete Row|w"
33310 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33312 #~ msgid "Copy Row"
33313 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33315 #~ msgid "Swap Rows"
33316 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33318 #~ msgid "Delete Column|D"
33319 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33321 #~ msgid "Copy Column"
33322 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33324 #~ msgid "Swap Columns"
33325 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33327 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33328 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33330 #~ msgid "Alignment|A"
33331 #~ msgstr "Tasaus|T"
33333 #~ msgid "Add Row|R"
33334 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33336 #~ msgid "Add Column|C"
33337 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33345 #~ msgid "Mathematica"
33346 #~ msgstr "Mathematica"
33348 #~ msgid "Maple, simplify"
33349 #~ msgstr "Maple, simplify"
33351 #~ msgid "Maple, factor"
33352 #~ msgstr "Maple, factor"
33354 #~ msgid "Maple, evalm"
33355 #~ msgstr "Maple, evalm"
33357 #~ msgid "Maple, evalf"
33358 #~ msgstr "Maple, evalf"
33360 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33361 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33363 #~ msgid "Align Environment|A"
33364 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33366 #~ msgid "AlignAt Environment"
33367 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33369 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33370 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33372 #~ msgid "Multline Environment"
33373 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33375 #~ msgid "Special Character|S"
33376 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33378 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33379 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33381 #~ msgid "Index Entry|I"
33382 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33384 #~ msgid "URL...|U"
33385 #~ msgstr "URL...|U"
33387 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33388 #~ msgstr "Luettelo|o"
33390 #~ msgid "TeX Code|T"
33391 #~ msgstr "TeX-koodi"
33393 #~ msgid "Minipage|p"
33394 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33396 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33397 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33399 #~ msgid "Floats|a"
33400 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33402 #~ msgid "Include File...|d"
33403 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33405 #~ msgid "Insert File|e"
33406 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33408 #~ msgid "External Material...|x"
33409 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33411 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33412 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33414 #~ msgid "Protected Space|r"
33415 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33417 #~ msgid "Vertical Space..."
33418 #~ msgstr "Pystyväli..."
33420 #~ msgid "Line Break|L"
33421 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33424 #~ msgid "Protected Dash|D"
33425 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33427 #~ msgid "Single Quote|Q"
33428 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33430 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33431 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33433 #~ msgid "Horizontal Line"
33434 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33436 #~ msgid "Font Change|o"
33437 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33439 #~ msgid "Math Normal Font"
33440 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33442 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33443 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33445 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33446 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33448 #~ msgid "Math Roman Family"
33449 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33451 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33452 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33454 #~ msgid "Math Bold Series"
33455 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33457 #~ msgid "Text Normal Font"
33458 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33460 #~ msgid "Floatflt Figure"
33461 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33463 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33464 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33466 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33467 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33469 #~ msgid "Character...|C"
33470 #~ msgstr "Merkki...|M"
33472 #~ msgid "Paragraph...|P"
33473 #~ msgstr "Kappale...|K"
33475 #~ msgid "Document...|D"
33476 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33478 #~ msgid "Tabular...|T"
33479 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33481 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33482 #~ msgstr "Korostus|r"
33484 #~ msgid "Noun Style|N"
33485 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33487 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33488 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33490 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33491 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33493 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33494 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33496 #~ msgid "Update|U"
33497 #~ msgstr "Päivitä|v"
33499 #~ msgid "TeX Information|X"
33500 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33502 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33503 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33505 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33506 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33508 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33509 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33511 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33512 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33514 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33515 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33517 #~ msgid "Extended Features|E"
33518 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33520 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33521 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33523 #~ msgid "Preferences..."
33524 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33526 #~ msgid "Quit LyX"
33527 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33529 #~ msgid "%1$d words checked."
33530 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33532 #~ msgid "One word checked."
33533 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33536 #~ msgid "Spelling check completed"
33537 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33539 #~ msgid "&Command:"
33540 #~ msgstr "&Komento:"
33543 #~ msgid "Search text is empty!"
33544 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33547 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33548 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33549 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33551 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33552 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33553 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33556 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
33557 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33559 #~ msgid "Affilation:"
33560 #~ msgstr "Järjestö:"
33563 #~ msgid "DockWidget"
33570 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33571 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33574 #~ msgid "greyedout"
33575 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33578 #~ msgid "Open Target...|O"
33579 #~ msgstr "Avaa...|A"
33582 #~ msgid "&Use Defaults"
33586 #~ msgid "&Use babel"
33587 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33590 #~ msgid "Flex:Institute"
33594 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33595 #~ msgstr "Sähköposti"
33603 #~ msgstr "Alkulainaus"
33606 #~ msgid "Flex:Alert"
33607 #~ msgstr "HuomioLohko"
33610 #~ msgid "Flex:Structure"
33611 #~ msgstr "Muutos: "
33614 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33618 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33622 #~ msgid "Flex:Firstname"
33623 #~ msgstr "Etunimi"
33626 #~ msgid "Flex:Fname"
33627 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33630 #~ msgid "Flex:Surname"
33631 #~ msgstr "Sukunimi"
33634 #~ msgid "Flex:Filename"
33635 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33638 #~ msgid "Flex:Literal"
33639 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33642 #~ msgid "Flex:Emph"
33643 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33646 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33647 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33650 #~ msgid "Flex:Volume"
33654 #~ msgid "Flex:Day"
33655 #~ msgstr "Yhteenveto"
33658 #~ msgid "Flex:Month"
33659 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33662 #~ msgid "Flex:Year"
33663 #~ msgstr "Yhteenveto"
33666 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33667 #~ msgstr "msnumero"
33670 #~ msgid "Flex:ISSN"
33671 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33674 #~ msgid "Flex:CODEN"
33675 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33678 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33682 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33683 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33686 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33687 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33690 #~ msgid "Flex:Code"
33691 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33694 #~ msgid "Flex:Dscr"
33695 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33698 #~ msgid "Flex:Keyword"
33699 #~ msgstr "Avainsana"
33702 #~ msgid "Flex:Orgname"
33703 #~ msgstr "Sukunimi"
33706 #~ msgid "Flex:Street"
33710 #~ msgid "Flex:City"
33711 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33714 #~ msgid "Flex:State"
33715 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33718 #~ msgid "Flex:Postcode"
33722 #~ msgid "Flex:Country"
33726 #~ msgid "Flex:Directory"
33727 #~ msgstr "Hakemistot"
33730 #~ msgid "Flex:Email"
33731 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33734 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33735 #~ msgstr "Näppäimistö"
33739 #~ msgstr "Tiedosto"
33743 #~ msgstr "alaviite"
33746 #~ msgid "Note:Note"
33747 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33750 #~ msgid "Note:Greyedout"
33751 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33754 #~ msgid "Box:Shaded"
33755 #~ msgstr "Varjollinen"
33762 #~ msgid "Info:menu"
33766 #~ msgid "Info:shortcut"
33767 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33770 #~ msgid "Info:shortcuts"
33771 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33774 #~ msgid "Flex:Endnote"
33775 #~ msgstr "muistiinpano"
33778 #~ msgid "Flex:Initial"
33779 #~ msgstr "Kursiivi"
33782 #~ msgid "Flex:Glosse"
33786 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33787 #~ msgstr "Asiakas"
33790 #~ msgid "Flex:Expression"
33791 #~ msgstr "Muutos: "
33794 #~ msgid "Flex:Concepts"
33795 #~ msgstr "Muutos: "
33798 #~ msgid "Flex:Meaning"
33799 #~ msgstr "Muutos: "
33802 #~ msgid "Flex:Noun"
33803 #~ msgstr "Nimityyli"
33806 #~ msgid "Flex:Strong"
33807 #~ msgstr "Muutos: "
33813 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33816 #~ msgid "master document[[scope]]"
33817 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33820 #~ msgid "Keywordsr"
33821 #~ msgstr "Avainsanat"
33824 #~ msgid "A&vailable indices:"
33825 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33832 #~ msgid "All indices"
33833 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33840 #~ msgid "Cust&om:"
33841 #~ msgstr "Määr. oma"
33845 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33846 #~ "lyx2lyx script."
33848 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33849 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33852 #~ "The specified document\n"
33854 #~ "could not be read."
33856 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33857 #~ "lukeminen epäonnistui"
33859 #~ msgid "Could not read document"
33860 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33863 #~ msgid "Cannot view URL"
33864 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33868 #~ msgstr "&Korkeus:"
33871 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33872 #~ msgstr "Muutos: "
33875 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33876 #~ msgstr "Muutos: "
33879 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33880 #~ msgstr "Muutos: "
33883 #~ msgid "Element:Firstname"
33884 #~ msgstr "Etunimi"
33887 #~ msgid "Element:Fname"
33888 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33891 #~ msgid "Element:Filename"
33892 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33895 #~ msgid "Element:Citation-number"
33896 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33899 #~ msgid "Element:Issue-number"
33900 #~ msgstr "msnumero"
33903 #~ msgid "Element:SS-Title"
33904 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33907 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33908 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33911 #~ msgid "Element:Postcode"
33915 #~ msgid "Element:Directory"
33916 #~ msgstr "Hakemistot"
33919 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33920 #~ msgstr "Näppäimistö"
33923 #~ msgid "CharStyle"
33924 #~ msgstr "Muutos: "
33927 #~ msgid "Custom:Endnote"
33928 #~ msgstr "muistiinpano"
33931 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33932 #~ msgstr "Muutos: "
33935 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33936 #~ msgstr "Muutos: "
33939 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33940 #~ msgstr "Muutos: "
33943 #~ msgid "CharStyle:Code"
33944 #~ msgstr "Muutos: "
33947 #~ msgid "FrmtRef: "
33948 #~ msgstr "Formaatti:"
33951 #~ msgid "Glossary term"
33955 #~ msgid "Middle|d"
33958 #~ msgid "top/bottom line"
33959 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33962 #~ msgid "Decimal point:"
33963 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33965 #~ msgid "Screen &DPI:"
33966 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33969 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33970 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33976 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33977 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33979 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33980 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33982 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33983 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33986 #~ msgid "Publisher ID"
33987 #~ msgstr "Julkaisijat"
33989 #~ msgid "TheoremTemplate"
33990 #~ msgstr "Lausemalli"
33992 #~ msgid "Theorem #:"
33993 #~ msgstr "Lause #:"
33995 #~ msgid "Lemma #:"
33996 #~ msgstr "Lemma #:"
33998 #~ msgid "Corollary #:"
33999 #~ msgstr "Seurauslause #:"
34001 #~ msgid "Proposition #:"
34002 #~ msgstr "Väittämä #:"
34004 #~ msgid "Conjecture #:"
34005 #~ msgstr "Otaksuma #:"
34007 #~ msgid "Criterion #:"
34008 #~ msgstr "Kriteeri #:"
34011 #~ msgstr "Fakta #:"
34013 #~ msgid "Axiom #:"
34014 #~ msgstr "Aksiooma #:"
34016 #~ msgid "Definition #:"
34017 #~ msgstr "Määritelmä #:"
34019 #~ msgid "Example #:"
34020 #~ msgstr "Esimerkki #:"
34022 #~ msgid "Condition #:"
34023 #~ msgstr "Ehto #:"
34025 #~ msgid "Problem #:"
34026 #~ msgstr "Ongelma #:"
34028 #~ msgid "Exercise #:"
34029 #~ msgstr "Harjoitus #:"
34031 #~ msgid "Remark #:"
34032 #~ msgstr "Huomautus #:"
34034 #~ msgid "Claim #:"
34035 #~ msgstr "Väite #:"
34038 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
34041 #~ msgstr "Tapaus #:"
34044 #~ msgid "Overwrite all files?"
34045 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34048 #~ msgid "Continue &asking"
34052 #~ msgid "Some layouts may not be available."
34053 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
34056 #~ msgid "Thin space"
34057 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
34060 #~ msgid "Medium space"
34061 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
34064 #~ msgid "Thick space"
34065 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
34068 #~ msgid "Negative thin space"
34069 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34072 #~ msgid "Negative medium space"
34073 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34076 #~ msgid "Negative thick space"
34077 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34080 #~ msgid "Inter-word space"
34081 #~ msgstr "Lisää väli"
34083 #~ msgid "Date format"
34084 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
34087 #~ msgid "Unknown buffer info"
34088 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
34091 #~ msgid "QQuad Space"
34095 #~ msgid "Preview\t"
34096 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34099 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
34100 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
34103 #~ msgid "&Replace with..."
34104 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
34111 #~ msgid "Pre&vious"
34112 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34115 #~ msgid "&Keep case"
34116 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
34119 #~ msgid "&Find..."
34127 #~ msgid "&Previous"
34128 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34131 #~ "The layout file requested by this document,\n"
34132 #~ "%1$s.layout,\n"
34133 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
34134 #~ "class or style file required by it is not\n"
34135 #~ "available. See the Customization documentation\n"
34136 #~ "for more information.\n"
34138 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
34139 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
34140 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
34141 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
34143 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
34144 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
34146 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
34147 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
34150 #~ msgid "Any &word"
34151 #~ msgstr "Avainsana"
34160 #~ msgstr "P&oista"
34163 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34164 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34166 #~ msgid "&BibTeX command:"
34167 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
34170 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34171 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
34174 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34175 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
34177 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
34178 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
34180 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34182 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34183 #~ "ispell_english\"."
34185 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34186 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
34188 #~ msgid "Use input encod&ing"
34189 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34191 #~ msgid "Jump to the label"
34192 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34194 #~ msgid "Merge cells"
34195 #~ msgstr "Yhdistä solut"
34210 #~ msgid "Insert|n"
34211 #~ msgstr "Lisää|L"
34213 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34214 #~ msgstr "Sulaa upote"
34216 #~ msgid "View DVI"
34217 #~ msgstr "Katsele DVI"
34219 #~ msgid "Update DVI"
34220 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
34222 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34223 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
34225 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34226 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34228 #~ msgid "View PostScript"
34229 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34231 #~ msgid "Update PostScript"
34232 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34235 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34236 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34238 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34239 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34241 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34242 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34245 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34246 #~ "You may not have the right languages installed."
34248 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34249 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34252 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34253 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34255 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34256 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34259 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34262 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34263 #~ "merkistöön `%2$s'."
34265 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34266 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34269 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34270 #~ "encoding `%2$s'."
34272 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34276 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34277 #~ "encoding `%2$s'."
34279 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34283 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34285 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34286 #~ "ispell_english\"."
34288 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34289 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34292 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34293 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34294 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34296 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34297 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34298 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34300 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34301 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34303 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34304 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34306 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34307 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34309 #~ msgid "Branch Settings"
34310 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34314 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34315 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34320 #~ msgid "TeX Code Settings"
34321 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34324 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34325 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34327 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34328 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34333 #~ msgid "pspell (library)"
34334 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34336 #~ msgid "aspell (library)"
34337 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34342 #~ msgid "*.ispell"
34343 #~ msgstr "*.ispell"
34345 #~ msgid "Spellchecker error"
34346 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34348 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34349 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34352 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34353 #~ "Maybe it has been killed."
34355 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34356 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34358 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34359 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34361 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34362 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34364 #~ msgid "No Table of contents"
34365 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34367 #~ msgid "Opened inset"
34368 #~ msgstr "Upote avattiin"
34371 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34372 #~ msgstr "erikoismerkki"
34374 #~ msgid "Opened Box Inset"
34375 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34377 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34378 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34380 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34381 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34383 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34384 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34387 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34388 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34390 #~ msgid "Opened Float Inset"
34391 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34393 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34394 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34396 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34397 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34399 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34400 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34402 #~ msgid "Opened Note Inset"
34403 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34405 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34406 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34408 #~ msgid "Opened table"
34409 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34411 #~ msgid "Opened Text Inset"
34412 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34414 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34415 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34418 #~ msgid "Anschrift:"
34419 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34421 #~ msgid "Briefkopf:"
34422 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34425 #~ msgstr "Lisäys:"
34428 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34429 #~ msgstr "Merkintönne:"
34432 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34433 #~ msgstr "Merkintönne:"
34435 #~ msgid "Unterschrift:"
34436 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34439 #~ msgid "Vorwahl:"
34440 #~ msgstr "Tavallinen:"
34442 #~ msgid "Telefon:"
34443 #~ msgstr "Puhelin:"
34446 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34449 #~ msgstr "Päiväys:"
34451 #~ msgid "Betreff:"
34455 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34458 #~ msgstr "Tervehdys:"
34461 #~ msgid "Anlage(n):"
34464 #~ msgid "Verteiler:"
34465 #~ msgstr "Jakelija:"
34467 #~ msgid "Strasse:"
34473 #~ msgid "RetourAdresse:"
34474 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34476 #~ msgid "MeinZeichen:"
34477 #~ msgstr "Merkintöni:"
34479 #~ msgid "IhrZeichen:"
34480 #~ msgstr "Merkintönne:"
34482 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34483 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34491 #~ msgid "Adresse:"
34492 #~ msgstr "Osoite:"
34495 #~ msgid "Anlagen:"
34502 #~ msgid "No file open!"
34503 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34506 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34507 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34510 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34511 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34514 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34515 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34518 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34519 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34522 #~ msgid "Toggle Label|L"
34523 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34525 #~ msgid "B&rowse..."
34526 #~ msgstr "S&elaa..."
34528 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34529 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34531 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34532 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34539 #~ msgid "&Postscript driver:"
34540 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34543 #~ msgid "Append Parameter"
34544 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34547 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34548 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34551 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34552 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34555 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34556 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34563 #~ msgid "algorithm"
34564 #~ msgstr "Algoritmi"
34568 #~ msgstr "Taulukko"
34571 #~ msgid "keywords"
34572 #~ msgstr "Avainsanat"
34574 #~ msgid "Table of Contents|a"
34575 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34578 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34580 #~ msgid "LinuxDoc"
34581 #~ msgstr "LinuxDoc"
34583 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34584 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34587 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34588 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34591 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34592 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34594 #~ msgid "Austrian"
34595 #~ msgstr "itävaltalainen"
34598 #~ msgstr "brittienglanti"
34600 #~ msgid "Canadian"
34601 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34605 #~ msgstr "Tervehdys:"
34608 #~ msgid "Reference\t"
34612 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34613 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34616 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34617 #~ msgstr "Palautusosoite"
34620 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34621 #~ msgstr "Palautusosoite"
34624 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34625 #~ msgstr "Postimerkintä"
34628 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34629 #~ msgstr "Merkintönne"
34632 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34633 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34636 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34637 #~ msgstr "Merkintöni"
34640 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34641 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34644 #~ msgstr "Kaupunki:"
34646 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34647 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34649 #~ msgid "LaTeX default"
34650 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34652 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34653 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34656 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34658 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34659 #~ "lukeminen epäonnistui"
34662 #~ msgid "Class not found"
34663 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34666 #~ "Layout had to be changed from\n"
34667 #~ "%1$s to %2$s\n"
34668 #~ "because of class conversion from\n"
34671 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34672 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34673 #~ "koska luokka muuttui\n"
34674 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34676 #~ msgid "Changed Layout"
34677 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34679 #~ msgid "Unknown layout"
34680 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34683 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34684 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34686 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34687 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34690 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34691 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34693 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34694 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34696 #~ msgid "Display image in LyX"
34697 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34699 #~ msgid "Screen display"
34700 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34702 #~ msgid "Monochrome"
34703 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34705 #~ msgid "Grayscale"
34706 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34711 #~ msgid "&Display:"
34712 #~ msgstr "Näyttö:"
34715 #~ msgstr "Skaalaus:"
34718 #~ msgid "Scr&een Display:"
34719 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34721 #~ msgid "Do not display"
34722 #~ msgstr "Älä näytä"
34725 #~ msgid "Unknown Info: "
34726 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34729 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34730 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34733 #~ msgid "Clear group"
34734 #~ msgstr "Uusi sivu"
34738 #~ msgstr "automaattinen"
34740 #~ msgid "Edit the file externally"
34741 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34743 #~ msgid "&Edit File..."
34744 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34746 #~ msgid "LyX View"
34747 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34754 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34755 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34757 #~ msgid "<- C&lear"
34758 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34761 #~ msgstr "&Toteuta"
34765 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34768 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34769 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34777 #~ msgstr "Kehyksessä"
34780 #~ msgstr "Keskellä"
34783 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34784 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34787 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34788 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34791 #~ msgid " writing embedded files."
34792 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34795 #~ msgid " could not write embedded files!"
34796 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34799 #~ msgid "Failed to extract file"
34800 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34803 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34805 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34806 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34809 #~ msgid "Copy file failure"
34810 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34814 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34815 #~ "Please check whether the path is writeable."
34817 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34818 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34822 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34823 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34825 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34826 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34829 #~ msgid "Failed to embed file"
34830 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34834 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34835 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34837 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34838 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34841 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34843 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34844 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34847 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34848 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34852 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34853 #~ "Please check whether the source file is available"
34855 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34856 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34859 #~ msgid "Sync file failure"
34860 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34863 #~ msgid "Packing all files"
34864 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34867 #~ msgid "Failed to write file"
34868 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34871 #~ msgid "Save failure"
34872 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34876 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34877 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34879 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34880 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34883 #~ msgid "Embedded Files"
34884 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34887 #~ msgid "Embedded layout"
34888 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34891 #~ msgid "Extra embedded file"
34892 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34894 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34895 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34898 #~ msgid "Enspace|E"
34902 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34903 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34906 #~ msgid "Properties...|P"
34907 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34910 #~ msgid "New Line|e"
34911 #~ msgstr "Vasen reuna"
34913 #~ msgid "Line Break|B"
34914 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34917 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34918 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34924 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34925 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34927 #~ msgid "Swap Rows|S"
34928 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34930 #~ msgid "Swap Columns|w"
34931 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34943 #~ msgstr "kelluva"
34945 #~ msgid "S&ubfigure"
34946 #~ msgstr "&Alikuva"
34948 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34949 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34951 #~ msgid "Ca&ption:"
34952 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34954 #~ msgid "Show ERT inline"
34955 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34957 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34958 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34960 #~ msgid "Framed in box"
34961 #~ msgstr "Kehyksessä"
34964 #~ msgstr "Varjostettu"
34969 #~ msgid "C&opiers"
34970 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34972 #~ msgid "&File formats"
34973 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34975 #~ msgid "&GUI name:"
34976 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34978 #~ msgid "External Applications"
34979 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34981 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34982 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34984 #~ msgid "Save/restore window position"
34985 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34993 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34994 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34997 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34999 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
35000 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
35002 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
35003 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
35005 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
35006 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
35008 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
35009 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
35011 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
35012 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
35014 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
35015 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
35017 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
35018 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
35020 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
35021 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
35023 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
35024 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
35027 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
35028 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
35030 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
35031 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
35033 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
35034 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
35036 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
35037 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
35039 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
35040 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
35042 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
35043 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
35045 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
35046 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
35048 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
35049 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
35051 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
35052 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
35054 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
35055 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
35057 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
35058 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
35060 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
35061 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
35063 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
35064 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
35066 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
35067 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
35075 #~ msgid "Serbo-Croatian"
35076 #~ msgstr "serbokroatia"
35078 #~ msgid "Framed|F"
35079 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35081 #~ msgid "Shaded|S"
35082 #~ msgstr "Varjostettu"
35084 #~ msgid "Insert URL"
35085 #~ msgstr "Lisää URL"
35087 #~ msgid "Can't load document class"
35088 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
35091 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
35093 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
35096 #~ "The document could not be converted\n"
35097 #~ "into the document class %1$s."
35098 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
35100 #~ msgid "&Switch to document"
35101 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
35105 #~ "Could not open the specified document\n"
35107 #~ "due to the error: %2$s"
35108 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
35111 #~ msgid "Shadow box"
35112 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35114 #~ msgid "LyX: Delimiters"
35115 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
35117 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
35118 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
35121 #~ msgstr "Toistimet"
35124 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35127 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
35130 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
35132 #~ msgid "Shadowbox"
35133 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35135 #~ msgid "Doublebox"
35136 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
35138 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
35139 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
35141 #~ msgid "Unknown inset name: "
35142 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
35145 #~ msgid "Program Listing "
35146 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
35149 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35151 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
35152 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
35157 #~ msgid "HtmlUrl: "
35158 #~ msgstr "HtmlUrl: "
35160 #~ msgid "Default (outer)"
35161 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
35167 #~ msgid "Text Wrap Settings"
35168 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
35170 #~ msgid "%1$d words in selection."
35171 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
35173 #~ msgid "%1$d words in document."
35174 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
35176 #~ msgid "One word in selection."
35177 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
35179 #~ msgid "One word in document."
35180 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
35182 #~ msgid "Count words"
35183 #~ msgstr "Laske sanat"
35185 #~ msgid "Encoding error"
35186 #~ msgstr "Merkistövirhe"
35189 #~ msgid "Placeholders"
35190 #~ msgstr "Taulukon paikka"
35196 #~ msgstr "Tapaus."
35201 #~ msgid "Co&pies:"
35202 #~ msgstr "K&opioita:"
35204 #~ msgid "Printer &name:"
35205 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
35208 #~ msgid "Columns "
35209 #~ msgstr "Palstoja"
35212 #~ msgid "Conjecture "
35213 #~ msgstr "Otaksuma"
35215 #~ msgid "Use printer name explicitely"
35216 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
35223 #~ msgid "overprint "
35224 #~ msgstr "Esipainos"
35227 #~ msgid "overlayarea"
35228 #~ msgstr "Kalvokerros"
35231 #~ msgid "Corollary_"
35232 #~ msgstr "Seurauslause"
35235 #~ msgid "Definition. "
35236 #~ msgstr "Määritelmä"
35239 #~ msgid "Example. "
35240 #~ msgstr "Esimerkki"
35248 #~ msgstr "Todistus"
35252 #~ msgstr "muistiinpano"
35259 #~ msgstr "Huomautus"
35262 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35263 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35269 #~ msgid "Table of Contents|T"
35270 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35282 #~ msgstr "Päivitä|v"
35284 #~ msgid "Table of contents"
35285 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35288 #~ msgid "Number style"
35289 #~ msgstr " Numero "
35296 #~ msgid "Corollary. "
35297 #~ msgstr "Seurauslause"
35300 #~ msgid "&Caption"
35301 #~ msgstr "Kuvateksti"
35305 #~ msgstr "&Nimike:"
35308 #~ msgid "A Label for the caption"
35309 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35312 #~ msgid "<- P&romote"
35313 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35321 #~ msgstr "Päi&vitä"
35324 #~ msgid "SubSection"
35325 #~ msgstr "Alikappale"
35328 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35331 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35332 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35334 #~ msgid "Unknown toc list"
35335 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35338 #~ msgid "Insert glossary entry"
35339 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35343 #~ msgstr "&Yleinen"
35345 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35346 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35348 #~ msgid "&Detach panel"
35349 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35351 #~ msgid "Set math font"
35352 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35355 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35356 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35358 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35359 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35361 #~ msgid "Math Panel|l"
35362 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35365 #~ msgid "Math Panel|P"
35366 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35369 #~ msgid "Show math panel"
35370 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35373 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35374 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35376 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35377 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35380 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35381 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35384 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35385 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35388 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35389 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35392 #~ msgid "Insert math delimiters"
35393 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35395 #~ msgid "E&xtra options"
35396 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35398 #~ msgid "Alig&nment:"
35399 #~ msgstr "T&asaus:"
35403 #~ msgstr "Läh&de:"
35405 #~ msgid "&Converters"
35406 #~ msgstr "&Muuntimet"
35408 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35409 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35411 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35412 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35414 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35415 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35417 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35418 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35424 #~ msgid "PrettyRef: "
35425 #~ msgstr "Hieno viite: "
35427 #~ msgid "Opening child document "
35428 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35431 #~ msgid "Special Insets|S"
35432 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35435 #~ msgid "Insets|n"
35436 #~ msgstr "Lisää|L"