]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Sanitize InsetMathHull and add a check for mutability in LFUN_MATH_MUTATE
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7
8 # Translations:
9
10 #       collapse = laskostua
11 #       minibuffer = tilarivi
12 #       branch = haara
13 #       bullet = ransk. viiva
14
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16
17 # * Font Sizes:
18 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #       tiny = pikkuruinen
20 #       script = indeksi        || smallest = pienin
21 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
22 #       small = pieni
23 #       normal = tavallinen
24 #       large = suuri
25 #       Large = suurempi
26 #       LARGE = suurin
27 #       huge = valtava
28 #       Huge = Huger = valtavin
29
30 # * Misc
31 #       Float = kelluva [upote]
32 #       Inset = upote
33 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34
35 #       cross reference = viittaus
36 #       citation = lainaus
37
38 #       float = kelluva upote
39 #       wrap = tykö?
40 #       theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42
43
44 # * Environments and stuff
45 #       Title = Teoksen nimi
46 #       Subtitle = Alaotsikko
47 #       Part = Osa
48 #       Chapter = Luku
49 #       Section = Kappale
50 #       Subsection = Alikappale
51 #       Subsubsection = Alialikappale
52 #       Paragraph = Osakappale
53 #       Subparagraph = Aliosakappale
54 #       Caption = Kuvateksti
55 #       Subcaption = Alikuvateksti
56
57 #       Affiliation = Järjestö
58
59 #       Remark = Huomautus
60 #       Note = Muistiinpano
61 #       Comment = Huomautus
62
63 #       Slide = Kalvo
64 #       Overlay = Kalvokerros
65
66 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
68
69
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-04-05 00:21+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
98 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 #, fuzzy
108 msgid "Release Notes"
109 msgstr "taulukkoviiva"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
115 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
120 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
121 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
125 msgid "&Close"
126 msgstr "&Sulje"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
129 msgid "The bibliography key"
130 msgstr "Lähdeviitteen avain"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
138 msgid "&Label:"
139 msgstr "&Nimike:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
142 msgid "&Key:"
143 msgstr "&Avain:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
146 msgid "Citation Style"
147 msgstr "Viitet&yyli"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Oletus (numerot)"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
158 #, fuzzy
159 msgid ""
160 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
161 "parameters in document class options."
162 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
165 msgid "&Natbib"
166 msgstr "Natbib"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
169 msgid "Natbib &style:"
170 msgstr "Natbib-tyyli:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
173 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
174 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
177 msgid "&Jurabib"
178 msgstr "&Jurabib"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
181 msgid "Bibliography Style"
182 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
185 msgid "Default st&yle:"
186 msgstr "Oletustyyli:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
189 msgid "Define the default BibTeX style"
190 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
193 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
197 msgid "S&ectioned bibliography"
198 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
201 msgid ""
202 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
203 msgstr ""
204 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
205 "asetukset"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
209 #, fuzzy
210 msgid "Bibliography Generation"
211 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
215 msgid "&Processor:"
216 msgstr "Käsittelijä"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
219 msgid "Select a processor"
220 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
225 msgid "&Options:"
226 msgstr "&Valinnat:"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
229 msgid ""
230 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
234 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
235 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
239 msgid "Scan for new databases and styles"
240 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
244 msgid "&Rescan"
245 msgstr "&Päivitä"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
253 msgid "&Browse..."
254 msgstr "&Selaa..."
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
264 msgid "&Add"
265 msgstr "&Lisää"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
270 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
273 msgid "Cancel"
274 msgstr "Peru"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
277 msgid "The BibTeX style"
278 msgstr "BibTeX-tyyli"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
281 msgid "St&yle"
282 msgstr "T&yyli"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
285 msgid "Choose a style file"
286 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
289 msgid "This bibliography section contains..."
290 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
293 msgid "&Content:"
294 msgstr "Sisältö:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
297 msgid "all cited references"
298 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
302 msgid "all uncited references"
303 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
306 msgid "all references"
307 msgstr "Kaikki viitteet"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
310 msgid "Add bibliography to the table of contents"
311 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
314 msgid "Add bibliography to &TOC"
315 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
318 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
320 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
321 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
326 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
329 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
337 msgid "&OK"
338 msgstr "&OK"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
341 msgid "Move the selected database downwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
347 msgid "Do&wn"
348 msgstr "Alas"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
351 msgid "Move the selected database upwards in the list"
352 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
355 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
356 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
357 msgid "&Up"
358 msgstr "Ylös"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
361 msgid "BibTeX database to use"
362 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
365 msgid "Databa&ses"
366 msgstr "&Tietokannat"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
369 msgid "Add a BibTeX database file"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
373 msgid "&Add..."
374 msgstr "&Lisää"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
381 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
382 msgid "&Delete"
383 msgstr "&Poista"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
386 #, fuzzy
387 msgid "Type and Size"
388 msgstr "Paperikoko"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
391 msgid "Width value"
392 msgstr "Leveysarvo"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
396 msgid "&Height:"
397 msgstr "&Korkeus:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
400 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
403 msgid "&Width:"
404 msgstr "&Leveys:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
407 msgid "Inner Bo&x:"
408 msgstr "S&isälaatikko:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
411 #, fuzzy
412 msgid "Inner box type"
413 msgstr "Lisää laatikko"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
424 msgid "None"
425 msgstr "Ei mikään"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
429 msgid "Parbox"
430 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
434 msgid "Minipage"
435 msgstr "Pienoissivu"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
438 msgid "Check this if the box should break across pages"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
442 msgid "Allow &page breaks"
443 msgstr "Salli sivunvaihdot"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Korkeusarvo"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
452 msgid "Alignment"
453 msgstr "Tasaus"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
456 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
457 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
460 msgid "Horizontal"
461 msgstr "Vaaka"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
464 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
465 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
468 msgid "Vertical"
469 msgstr "&Pysty"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
472 msgid "Co&ntent:"
473 msgstr "Sisältö:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
476 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
477 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
480 msgid "&Box:"
481 msgstr "Laatikko:"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
487 msgid "Top"
488 msgstr "Yläreuna"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
493 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
494 msgid "Middle"
495 msgstr "Keski"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
515 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
516 msgid "Bottom"
517 msgstr "Alareuna"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
520 msgid "Stretch"
521 msgstr "Venytä"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
526 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
527 msgid "Left"
528 msgstr "Vasen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
534 msgid "Center"
535 msgstr "Keskellä"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
540 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
541 msgid "Right"
542 msgstr "Oikea"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
546 msgid "Decoration"
547 msgstr "Koriste"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
550 #, fuzzy
551 msgid "Decoration box types"
552 msgstr "Koriste"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
555 #, fuzzy
556 msgid "Thickness value"
557 msgstr "Paksu viiva"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
560 #, fuzzy
561 msgid "&Line thickness:"
562 msgstr "Paksuus"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
565 #, fuzzy
566 msgid "Separation value"
567 msgstr "kääntökulma"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
570 #, fuzzy
571 msgid "Box s&eparation:"
572 msgstr "Koriste"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
575 msgid "&Decoration:"
576 msgstr "Koriste"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
579 #, fuzzy
580 msgid "&Shadow size:"
581 msgstr "Perusk&oko:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
584 #, fuzzy
585 msgid "Size value"
586 msgstr "Leveysarvo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
589 msgid "Color"
590 msgstr "Väri"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
593 #, fuzzy
594 msgid "Back&ground:"
595 msgstr "tausta"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
598 #, fuzzy
599 msgid "&Frame:"
600 msgstr "Dia"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
603 msgid "&Available branches:"
604 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
607 msgid "Select your branch"
608 msgstr "Valitse haarasi"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
611 msgid "&New:[[branch]]"
612 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
615 msgid ""
616 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
617 "active."
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
621 msgid "Filename &Suffix"
622 msgstr "Tiedostonimen pääte"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
625 msgid "Show undefined branches used in this document."
626 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
629 msgid "&Undefined Branches"
630 msgstr "Määrittämättömät haarat"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
633 msgid "A&vailable Branches:"
634 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
637 msgid "Toggle the selected branch"
638 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
641 msgid "(&De)activate"
642 msgstr "Kytke pois/päälle"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
645 msgid "Add a new branch to the list"
646 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
649 msgid "Define or change background color"
650 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
653 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
654 msgid "Alter Co&lor..."
655 msgstr "&Muuta väri"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
658 msgid "Remove the selected branch"
659 msgstr "Poista valittu haara"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
662 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
663 #: src/Buffer.cpp:4392
664 msgid "&Remove"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
668 msgid "Change the name of the selected branch"
669 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
672 msgid "Re&name..."
673 msgstr "Muuta nimeä"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
676 msgid "Add the selected branches to the list."
677 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
680 msgid "&Add Selected"
681 msgstr "&Lisää valittu"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
684 msgid "Add all unknown branches to the list."
685 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
688 msgid "Add A&ll"
689 msgstr "Lisää kaikki"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
693 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
694 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
697 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
698 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
709 msgid "&Cancel"
710 msgstr "&Peru"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
714 msgid "Undefined branches used in this document."
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
718 msgid "&Undefined Branches:"
719 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
722 msgid "&Font:"
723 msgstr "Kirjasin:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
727 msgid "Si&ze:"
728 msgstr "K&oko:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
735 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
756 msgid "Default"
757 msgstr "Oletus"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
761 msgid "Tiny"
762 msgstr "Pikkuruinen"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
766 msgid "Smallest"
767 msgstr "Pienin"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
771 msgid "Smaller"
772 msgstr "Pienempi"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
776 msgid "Small"
777 msgstr "Pieni"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
781 msgid "Normal"
782 msgstr "Tavallinen"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
786 msgid "Large"
787 msgstr "Suuri"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
791 msgid "Larger"
792 msgstr "Suurempi"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
796 msgid "Largest"
797 msgstr "Suurin"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
801 msgid "Huge"
802 msgstr "Valtava"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
806 msgid "Huger"
807 msgstr "Valtavin"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
810 #, fuzzy
811 msgid "&Custom bullet:"
812 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
816 msgid "&Level:"
817 msgstr "Syvyys:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
820 msgid "Change:"
821 msgstr "Muutos:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
824 msgid "Go to previous change"
825 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
828 msgid "&Previous change"
829 msgstr "Edellinen muutos"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
832 msgid "Go to next change"
833 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
836 msgid "&Next change"
837 msgstr "Seuraava muutos"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
840 msgid "Accept this change"
841 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
844 msgid "&Accept"
845 msgstr "Hyväksy"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
848 msgid "Reject this change"
849 msgstr "Hylkää tämä muutos"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
852 msgid "&Reject"
853 msgstr "Hylkää"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
857 msgid "Font family"
858 msgstr "Kirjasinperhe"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
861 msgid "&Family:"
862 msgstr "&Perhe:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
866 msgid "Font shape"
867 msgstr "Kirjasinmuoto"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
870 msgid "S&hape:"
871 msgstr "&Muoto:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
875 msgid "Font series"
876 msgstr "Kirjasinsarja"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
881 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
882 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
883 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
886 msgid "Language"
887 msgstr "Kieli"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
891 msgid "Font color"
892 msgstr "Kirjasimen väri"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
898 msgid "&Language:"
899 msgstr "&Kieli:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
902 msgid "&Series:"
903 msgstr "&Sarja:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
906 msgid "&Color:"
907 msgstr "&Väri:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
910 msgid "Never Toggled"
911 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
915 msgid "Font size"
916 msgstr "Kirjasinkoko"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
920 msgid "Other font settings"
921 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
924 msgid "Always Toggled"
925 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
928 msgid "&Misc:"
929 msgstr "S&ekal.:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
932 #, fuzzy
933 msgid "toggle font on all of the above"
934 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
937 msgid "&Toggle all"
938 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
941 msgid "Apply each change automatically"
942 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
945 msgid "Apply changes &immediately"
946 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
949 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
956 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
960 msgid "&Apply"
961 msgstr "&Toteuta"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
968 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
970 msgid "Close"
971 msgstr "Sulje"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
974 msgid "A&vailable Citations:"
975 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
978 msgid "S&elected Citations:"
979 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
982 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
986 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
990 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
994 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
995 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
998 #, fuzzy
999 msgid "&Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1003 msgid "Searc&h:"
1004 msgstr "Etsi"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1007 msgid ""
1008 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
1012 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
1016 msgid "&Search"
1017 msgstr "Etsi"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Search &field:"
1022 msgstr "Etsi kenttä:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
1026 msgid "All fields"
1027 msgstr "Kaikki kentät"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1030 msgid "Regular e&xpression"
1031 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1034 msgid "Case se&nsitive"
1035 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Entry t&ypes:"
1040 msgstr "Kohta:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
1044 #, fuzzy
1045 msgid "All entry types"
1046 msgstr "Kohta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1049 msgid "Search as you &type"
1050 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1053 #, fuzzy
1054 msgid "For&matting"
1055 msgstr "Muotoilu"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1058 msgid "Citation st&yle:"
1059 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1062 msgid "Natbib citation style to use"
1063 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1066 msgid "Text &before:"
1067 msgstr "Edeltävä teksti:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1070 msgid "Text to place before citation"
1071 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Text after:"
1076 msgstr "Seuraava teksti:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1079 msgid "Text to place after citation"
1080 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1083 msgid "List all authors"
1084 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Full author list"
1089 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1092 msgid "Force upper case in citation"
1093 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1096 msgid "Force u&pper case"
1097 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1105 msgid "&Restore"
1106 msgstr "Pala&uta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1109 msgid "App&ly"
1110 msgstr "&Toteuta"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Font Colors"
1115 msgstr "Kirjasinten värit"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1118 msgid "Main text:"
1119 msgstr "Perusteksti"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1123 msgid "Click to change the color"
1124 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1127 msgid "Default..."
1128 msgstr "Oletus"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1132 msgid "Revert the color to the default"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1137 msgid "R&eset"
1138 msgstr "Palauta"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1141 msgid "Greyed-out notes:"
1142 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1147 msgid "&Change..."
1148 msgstr "Muuta"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Background Colors"
1153 msgstr "Taustavärit"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1156 msgid "Page:"
1157 msgstr "Sivu:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1160 msgid "Shaded boxes:"
1161 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1164 msgid "Compare Revisions"
1165 msgstr "Vertailu versioita"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Revisions back"
1170 msgstr "Versio"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Between revisions"
1175 msgstr "Rivien välillä"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1178 msgid "Old:"
1179 msgstr "Vanha:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1182 msgid "New:"
1183 msgstr "Uu&si:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1186 msgid "&New Document:"
1187 msgstr "Uusi asiakirja:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1190 msgid "&Old Document:"
1191 msgstr "Vanha asiakirja:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1194 msgid "Bro&wse..."
1195 msgstr "Se&laa..."
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1198 msgid "Copy Document Settings from:"
1199 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1202 msgid "N&ew Document"
1203 msgstr "Uusi asiakirja"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1206 msgid "Ol&d Document"
1207 msgstr "Vanha asiakirja"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1210 msgid ""
1211 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1212 "resulting document"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1216 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1221 msgid "TeX Code: "
1222 msgstr "TeX-koodi: "
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1225 msgid "Match delimiter types"
1226 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1229 msgid "&Keep matched"
1230 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1233 msgid "&Size:"
1234 msgstr "K&oko:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1237 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1238 msgid "Insert the delimiters"
1239 msgstr "Lisää erottimet"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1242 msgid "&Insert"
1243 msgstr "&Lisää"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1246 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1247 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1250 msgid "Use Class Defaults"
1251 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1254 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1255 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1258 msgid "Save as Document Defaults"
1259 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1262 msgid "Display"
1263 msgstr "Näyttö"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1266 msgid "Show ERT button only"
1267 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1270 msgid "&Collapsed"
1271 msgstr "Suljettuna"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1274 msgid "Show ERT contents"
1275 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1278 msgid "O&pen"
1279 msgstr "&Auki"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1282 msgid "For more information, refer to the complete log."
1283 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1286 msgid "&Errors:"
1287 msgstr "Virheet:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1290 msgid "Description:"
1291 msgstr "Kuvaus:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1294 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1298 msgid "View Complete &Log..."
1299 msgstr "Näytä täysi loki"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1302 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1306 msgid "Show Output &Anyway"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1310 msgid ""
1311 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1312 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1316 msgid "F&ile"
1317 msgstr "Tiedosto"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
1321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1323 msgid "Filename"
1324 msgstr "Tiedostonimi"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1329 msgid "&File:"
1330 msgstr "Tie&dosto:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1334 msgid "Select a file"
1335 msgstr "Valitse tiedosto"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1338 msgid "&Draft"
1339 msgstr "&Luonnostila"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1342 msgid "&Template"
1343 msgstr "Mallip&ohja"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1346 msgid "Available templates"
1347 msgstr "Mahdolliset mallit"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1351 msgid "LaTe&X and LyX options"
1352 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1355 msgid "LaTeX Options"
1356 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1359 msgid "O&ption:"
1360 msgstr "Valinta:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1363 msgid "Forma&t:"
1364 msgstr "Formaatti:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1367 msgid ""
1368 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1369 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1373 msgid "&Show in LyX"
1374 msgstr "&Näytä LyXissä"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1380 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1381 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1384 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1385 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1388 msgid "Si&ze and Rotation"
1389 msgstr "Koko ja kääntö"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1393 msgid "Rotate"
1394 msgstr "Kierrä"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1400 msgid "Angle to rotate image by"
1401 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1407 msgid "The origin of the rotation"
1408 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1411 msgid "Ori&gin:"
1412 msgstr "Origo"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1415 msgid "A&ngle:"
1416 msgstr "Ku&lma:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1419 msgid "Scale"
1420 msgstr "Skaalaus%"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1425 msgid "Height of image in output"
1426 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1431 msgid "Width of image in output"
1432 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1435 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1436 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1440 msgid "&Maintain aspect ratio"
1441 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1444 msgid "Crop"
1445 msgstr "Leikkaa reunus"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1449 msgid "Clip to bounding box values"
1450 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1454 msgid "Clip to &bounding box"
1455 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1459 msgid "&Left bottom:"
1460 msgstr "Ala&vasen:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1463 msgid "x"
1464 msgstr "x"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1468 msgid "Right &top:"
1469 msgstr "Ylä&oikea:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1473 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1474 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1478 msgid "&Get from File"
1479 msgstr "&Lue tiedostosta"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1482 msgid "y"
1483 msgstr "y"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1486 #, fuzzy
1487 msgid "TabWidget"
1488 msgstr "Leveys"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1491 msgid "Sear&ch"
1492 msgstr "Etsi"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1496 msgid "&Find:"
1497 msgstr "&Etsi:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1501 msgid "Replace &with:"
1502 msgstr "K&orvaava teksti:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1505 msgid "Perform a case-sensitive search"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1509 msgid "Case &sensitive"
1510 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1513 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1518 msgid "Find &Next"
1519 msgstr "Etsi &seuraava"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1522 msgid "Restrict search to whole words only"
1523 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1526 msgid "W&hole words"
1527 msgstr "Kokonaiset sanat"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1530 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1531 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1537 msgid "&Replace"
1538 msgstr "Ko&rvaa"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1541 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1542 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1546 msgid "Search &backwards"
1547 msgstr "Etsi e&dellinen"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1550 msgid "Replace all occurences at once"
1551 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1556 msgid "Replace &All"
1557 msgstr "Korvaa k&aikki"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1560 msgid "S&ettings"
1561 msgstr "Asetukset"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1564 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1568 msgid "Scope"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1572 msgid "C&urrent document"
1573 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1576 msgid ""
1577 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1578 "document"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1582 msgid "&Master document"
1583 msgstr "Pääasiakirja"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1586 msgid "All open documents"
1587 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1590 msgid "&Open documents"
1591 msgstr "Avaa asiakirjat"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&All manuals"
1596 msgstr "reunahuomautus"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1599 msgid ""
1600 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1601 "and paragraph style"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1605 msgid "I&gnore format"
1606 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1609 msgid ""
1610 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1611 "first letter"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1615 msgid "&Preserve first case on replace"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1619 msgid "&Expand macros"
1620 msgstr "Laajenna makrot"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1623 msgid "Restrict search to math environments only"
1624 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1627 msgid "Search on&ly in maths"
1628 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1633 msgid "Form"
1634 msgstr "Muoto"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1637 msgid "Float Type:"
1638 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1641 msgid "Use &default placement"
1642 msgstr "&Oletussijoittelu"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1645 msgid "Advanced Placement Options"
1646 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1649 msgid "&Top of page"
1650 msgstr "Sivun &yläosaan"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1653 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1654 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1657 msgid "Here de&finitely"
1658 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1661 msgid "&Here if possible"
1662 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1665 msgid "&Page of floats"
1666 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1669 msgid "&Bottom of page"
1670 msgstr "Sivun &alaosaan"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1673 msgid "&Span columns"
1674 msgstr "&Levity palstoille"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1677 msgid "&Rotate sideways"
1678 msgstr "Kierrä 90°"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1681 msgid "FontUi"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1685 msgid ""
1686 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1687 "LuaTeX)"
1688 msgstr ""
1689 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1690 "tai LuaTeX:n)"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1693 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1694 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1697 msgid "&Default family:"
1698 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Select the default family for the document"
1703 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Base size:"
1708 msgstr "Perusk&oko:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1711 msgid "LaTe&X font encoding:"
1712 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1715 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1716 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1719 msgid "&Roman:"
1720 msgstr "A&ntiikva:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1723 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1727 msgid "&Sans Serif:"
1728 msgstr "Sans seri&f:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1731 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1735 msgid "S&cale (%):"
1736 msgstr "Skaalaus-%"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1739 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1743 msgid "&Typewriter:"
1744 msgstr "&Kirjoituskone:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1747 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1751 msgid "Sc&ale (%):"
1752 msgstr "Skaalaus-%"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1755 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1759 msgid "&Math:"
1760 msgstr "Matematiikka"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Select the math typeface"
1765 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1768 msgid "C&JK:"
1769 msgstr "C&JK:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1772 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1776 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Use true s&mall caps"
1782 msgstr "Aidot kapiteelit"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1785 msgid "Use old style instead of lining figures"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Use &old style figures"
1791 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1794 msgid "&Graphics"
1795 msgstr "&Kuva"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1798 msgid "Select an image file"
1799 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1802 msgid "Output Size"
1803 msgstr "Tulostuskoko"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1806 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1807 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1811 msgid "Set &height:"
1812 msgstr "Korkeus:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Scale graphics (%):"
1817 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1820 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1821 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1825 msgid "Set &width:"
1826 msgstr "&Leveys:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1829 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1833 msgid "Rotate Graphics"
1834 msgstr "Kierrä kuva"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1837 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1838 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1841 msgid "Ro&tate after scaling"
1842 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1845 msgid "Or&igin:"
1846 msgstr "Origo:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1849 #, fuzzy
1850 msgid "A&ngle (degrees):"
1851 msgstr "Kulma (asteissa):"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1855 msgid "File name of image"
1856 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1859 msgid "&Clipping"
1860 msgstr "&Rajaus"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1864 msgid "y:"
1865 msgstr "y:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1869 msgid "x:"
1870 msgstr "x:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1874 msgid "Additional LaTeX options"
1875 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1878 msgid "LaTeX &options:"
1879 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1882 msgid ""
1883 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1884 "at application level (see Preferences dialog)."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1888 msgid "Sho&w in LyX"
1889 msgstr "&Näytä LyXissä"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Sca&le on screen (%):"
1894 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1897 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1901 msgid "Graphics Group"
1902 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1905 msgid "A&ssigned to group:"
1906 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1909 msgid "Click to define a new graphics group."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1913 msgid "O&pen new group..."
1914 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1917 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1921 msgid "Draft mode"
1922 msgstr "Luonnostila"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1925 msgid "&Draft mode"
1926 msgstr "&Luonnostila"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1929 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1933 msgid "..............."
1934 msgstr "..............."
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1937 msgid "________"
1938 msgstr "________"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1941 msgid "<-----------"
1942 msgstr "<-----------"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1945 msgid "----------->"
1946 msgstr "----------->"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1949 msgid "\\-----v-----/"
1950 msgstr "\\-----v-----/"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1953 msgid "/-----^-----\\"
1954 msgstr "/-----^-----\\"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1957 msgid "&Spacing:"
1958 msgstr "R&iviväli"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1961 msgid "Supported spacing types"
1962 msgstr "Tuetut välityypit"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1965 msgid "&Value:"
1966 msgstr "&Arvo:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1971 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1974 msgid "&Fill Pattern:"
1975 msgstr "Täyttökuvio:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1978 msgid "&Protect:"
1979 msgstr "Suojaa:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1984 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1990 msgid "URL"
1991 msgstr "Verkko-osoite"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1994 msgid "&Target:"
1995 msgstr "Kohde:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1999 msgid "Name associated with the URL"
2000 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2005 msgid "&Name:"
2006 msgstr "&Nimi:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2009 msgid "Specify the link target"
2010 msgstr "Määritä linkin kohde"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2013 msgid "Link type"
2014 msgstr "Linkin tyyppi"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2017 msgid "Link to the web or to every other target"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2021 msgid "&Web"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Link to an email address"
2027 msgstr "Sähköpostiosoite"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2030 msgid "&Email"
2031 msgstr "Sähköposti"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2034 msgid "Link to a file"
2035 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2038 msgid "&File"
2039 msgstr "Tie&dosto:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2042 msgid "Listing Parameters"
2043 msgstr "Listauksen parametrit"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2048 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2049 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2054 msgid "&Bypass validation"
2055 msgstr "Ohita validointi"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2058 msgid "C&aption:"
2059 msgstr "&Kuvateksti:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2062 msgid "La&bel:"
2063 msgstr "&Nimike:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2066 msgid "Mo&re parameters"
2067 msgstr "Lisäparametrejä"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2070 msgid "Underline spaces in generated output"
2071 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2074 msgid "&Mark spaces in output"
2075 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2078 msgid "Show LaTeX preview"
2079 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2082 msgid "&Show preview"
2083 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2086 msgid "File name to include"
2087 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2090 msgid "&Include Type:"
2091 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2094 msgid "Include"
2095 msgstr "Sisällytä"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2098 msgid "Input"
2099 msgstr "Syötä"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2102 msgid "Verbatim"
2103 msgstr "Sinänsä"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2107 msgid "Program Listing"
2108 msgstr "Ohjelmalistaus"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2111 msgid "Edit the file"
2112 msgstr "Lataa tiedosto"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2115 msgid "&Edit"
2116 msgstr "&Muokkaa"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2119 msgid "A&vailable Indexes:"
2120 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2123 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2127 msgid ""
2128 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Index Generation"
2135 msgstr "Hakemistojen luonti"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2138 msgid "Define program options of the selected processor."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2142 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2146 msgid "&Use multiple indexes"
2147 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2150 msgid "&New:[[index]]"
2151 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2154 msgid ""
2155 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Add a new index to the list"
2161 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2166 msgid "1"
2167 msgstr "1"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2170 msgid "Remove the selected index"
2171 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2174 msgid "Rename the selected index"
2175 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2178 msgid "R&ename..."
2179 msgstr "Muuta nimeä"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Define or change button color"
2184 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Information Type:"
2189 msgstr "TeX-tietoja"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Information Name:"
2194 msgstr "TeX-tietoja"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Inset Parameter Configuration"
2199 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2202 msgid "Update dialog when moving context"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2206 msgid "S&ynchronize Dialog"
2207 msgstr "Synkronoi dialogi"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2210 msgid "Apply settings immediately"
2211 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2215 msgid "I&mmediate Apply"
2216 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2219 msgid "Restore initial values in dialog"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Push new inset into the document"
2225 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2228 msgid "New Inset"
2229 msgstr "Uusi upote"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Document &Class"
2234 msgstr "Asiakirjaluokka:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2237 msgid "Click to select a local document class definition file"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2241 msgid "&Local Layout..."
2242 msgstr "Paikallinen muotoilu"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Class Options"
2247 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2250 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2254 msgid "&Predefined:"
2255 msgstr "Esimääritelty:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2258 msgid ""
2259 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2260 "select/deselect."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2264 msgid "Cus&tom:"
2265 msgstr "Mukautettu:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2268 msgid "&Graphics driver:"
2269 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2272 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2276 msgid "Select de&fault master document"
2277 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2280 msgid "&Master:"
2281 msgstr "Pääasiakirja:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Enter the name of the default master document"
2286 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2289 msgid "&Suppress default date on front page"
2290 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2293 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2294 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Quote style:"
2299 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2302 msgid "Encoding"
2303 msgstr "&Merkistö:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Language &default"
2308 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2311 msgid "&Other:"
2312 msgstr "&Muu:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2315 msgid "Language pac&kage:"
2316 msgstr "Kieli&paketti:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2320 msgid "Select which language package LyX should use"
2321 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2325 #, fuzzy
2326 msgid ""
2327 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2328 msgstr ""
2329 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2330 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2331
2332 # Now this wasn't very obvious.
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Of&fset:"
2336 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2339 msgid "Value of the vertical line offset."
2340 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2343 msgid "Value of the line width."
2344 msgstr "Viivan leveys"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2347 msgid "&Thickness:"
2348 msgstr "Paksuus"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2351 msgid "Value of the line thickness."
2352 msgstr "Viivan paksuus"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2355 msgid "Input here the listings parameters"
2356 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2360 msgid "Feedback window"
2361 msgstr "Palauteikkuna"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2365 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2366 msgid "Listing"
2367 msgstr "Listaus"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2370 msgid "&Main Settings"
2371 msgstr "Pääasetukset"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2374 msgid "Placement"
2375 msgstr "Si&joittelu:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2378 msgid "Check for inline listings"
2379 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2382 msgid "&Inline listing"
2383 msgstr "Tekstin &seassa"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2386 msgid "Check for floating listings"
2387 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2390 msgid "&Float"
2391 msgstr "Kelluva"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2394 msgid "&Placement:"
2395 msgstr "Si&joittelu:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2398 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2399 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2402 msgid "Line numbering"
2403 msgstr "Rivinumerointi"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2406 msgid "&Side:"
2407 msgstr "Puoli"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2410 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2411 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2414 msgid "S&tep:"
2415 msgstr "Askel"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2418 msgid "Difference between two numbered lines"
2419 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2422 msgid "Font si&ze:"
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2426 msgid "Choose the font size for line numbers"
2427 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2431 msgid "Style"
2432 msgstr "Tyyli"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2435 msgid "F&ont size:"
2436 msgstr "Kirjasinkoko"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2439 msgid "The content's base font size"
2440 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2443 msgid "Font Famil&y:"
2444 msgstr "Kirjasinperhe"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2447 msgid "The content's base font style"
2448 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2451 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2452 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2455 msgid "&Break long lines"
2456 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2459 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2460 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2463 msgid "S&pace as symbol"
2464 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2467 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2468 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2471 msgid "Space i&n string as symbol"
2472 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2475 msgid "Tab&ulator size:"
2476 msgstr "Sarkaimen koko"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2479 msgid "Use extended character table"
2480 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2483 msgid "&Extended character table"
2484 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2487 msgid "Lan&guage:"
2488 msgstr "&Kieli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2491 msgid "Select the programming language"
2492 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2495 msgid "&Dialect:"
2496 msgstr "Murre:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2499 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2500 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2503 msgid "Range"
2504 msgstr "Väli"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2507 msgid "Fi&rst line:"
2508 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2511 msgid "The first line to be printed"
2512 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2515 msgid "&Last line:"
2516 msgstr "Viimeinen rivi"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2519 msgid "The last line to be printed"
2520 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2523 msgid "Ad&vanced"
2524 msgstr "Edistyneet"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2527 msgid "More Parameters"
2528 msgstr "Lisäparametreja"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2531 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2532 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Document-specific layout information"
2537 msgstr "Yleisiä tietoja"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2540 msgid "&Validate"
2541 msgstr "Validoi"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Errors reported in terminal."
2547 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2550 msgid "Convert"
2551 msgstr "Muunna"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2554 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2555 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Log &Type:"
2560 msgstr "T&yyppi:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2563 msgid "Update the display"
2564 msgstr "Päivitä näyttö"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2568 msgid "&Update"
2569 msgstr "Päi&vitä"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2572 #, fuzzy
2573 msgid "&Open Containing Directory"
2574 msgstr "&Työhakemisto:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2577 msgid "&Go!"
2578 msgstr "Mene!"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2581 msgid "Jump to the next warning message."
2582 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2585 msgid "Next &Warning"
2586 msgstr "Seuraava varoitus"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2589 msgid "Jump to the next error message."
2590 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2593 msgid "Next &Error"
2594 msgstr "Seuraava virhe"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2597 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2598 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Default margins"
2603 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2606 msgid "&Top:"
2607 msgstr "&Yläreuna:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2610 msgid "&Bottom:"
2611 msgstr "Ala&reuna:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2614 msgid "&Inner:"
2615 msgstr "S&isä:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2618 msgid "O&uter:"
2619 msgstr "&Ulko:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2622 msgid "Head &sep:"
2623 msgstr "&Sivuots. väli:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2626 msgid "Head &height:"
2627 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2630 msgid "&Foot skip:"
2631 msgstr "Alav&iiteväli:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Column sep:"
2636 msgstr "Sarake-erotin:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2639 msgid "Master Document Output"
2640 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2643 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2647 msgid "Include only &selected children"
2648 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2651 msgid ""
2652 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2653 "compilation)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2657 msgid "&Maintain counters and references"
2658 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2661 msgid "Include all subdocuments in the output"
2662 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2665 msgid "&Include all children"
2666 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2672 msgid "Number of rows"
2673 msgstr "Rivien määrä"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2677 msgid "&Rows:"
2678 msgstr "&Rivejä:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2684 msgid "Number of columns"
2685 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2689 msgid "&Columns:"
2690 msgstr "&Sarakkeita:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2694 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2695 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2699 msgid "Vertical alignment"
2700 msgstr "Pystytasaus"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2703 msgid "&Vertical:"
2704 msgstr "&Pysty:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2707 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2708 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2711 msgid "&Horizontal:"
2712 msgstr "&Vaaka:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2715 msgid "&Type:"
2716 msgstr "T&yyppi:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2719 msgid "decoration type / matrix border"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2723 msgid "All packages:"
2724 msgstr "Kaikki paketit:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Load A&utomatically"
2729 msgstr "Lataa automaattisesti"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Load Alwa&ys"
2734 msgstr "Lataa aina"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Do &Not Load"
2739 msgstr "Älä lataa"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2742 msgid "A&vailable:"
2743 msgstr "Saatavilla:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2748 msgid "A&dd"
2749 msgstr "&Lisää"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2752 msgid "De&lete"
2753 msgstr "&Poista"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2756 msgid "S&elected:"
2757 msgstr "Valittu:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2760 msgid "Nomenclature"
2761 msgstr "Termistö"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2764 msgid "Sort &as:"
2765 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2768 msgid "&Description:"
2769 msgstr "Kuvausluettelo"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2772 msgid "&Symbol:"
2773 msgstr "Symboli"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2776 msgid "Type"
2777 msgstr "&Tyyppi"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2780 msgid "LyX internal only"
2781 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2784 msgid "LyX &Note"
2785 msgstr "Muistiinpano"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2788 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2789 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2792 msgid "&Comment"
2793 msgstr "Huomautus"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2796 msgid "Print as grey text"
2797 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2800 msgid "&Greyed out"
2801 msgstr "Harmaana"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2804 msgid "&List in Table of Contents"
2805 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2808 msgid "&Numbering"
2809 msgstr "Numerointi"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2821 #, fuzzy
2822 msgid "De&fault output format:"
2823 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2830 #, fuzzy
2831 msgid "S&ynchronize with output"
2832 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2835 #, fuzzy
2836 msgid "C&ustom macro:"
2837 msgstr "Mukautettu makro:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2840 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2841 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2844 msgid "XHTML Output Options"
2845 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2848 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2852 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2856 msgid "&Math output:"
2857 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2860 msgid "Format to use for math output."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2864 msgid "MathML"
2865 msgstr "MathML"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2868 msgid "HTML"
2869 msgstr "HTML"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2872 msgid "Images"
2873 msgstr "Kuvat"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2876 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2878 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2880 msgid "LaTeX"
2881 msgstr "LaTeX"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2884 msgid "Math &image scaling:"
2885 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2888 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2892 msgid "Write CSS to File"
2893 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2896 msgid "&Use hyperref support"
2897 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2900 msgid "&General"
2901 msgstr "Yleistä"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2904 msgid "Header Information"
2905 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2908 msgid "&Title:"
2909 msgstr "Teoksen nimi:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2912 msgid "&Author:"
2913 msgstr "Tekijä:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2916 msgid "&Subject:"
2917 msgstr "Aihe:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2920 msgid "&Keywords:"
2921 msgstr "&Avainsanat:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2924 msgid ""
2925 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2929 msgid "Automatically fi&ll header"
2930 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2933 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2934 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2937 msgid "Load in &fullscreen mode"
2938 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2941 msgid "H&yperlinks"
2942 msgstr "Hyperlinkit"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2945 msgid "Allows link text to break across lines."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2949 msgid "B&reak links over lines"
2950 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2953 msgid "No &frames around links"
2954 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2957 msgid "C&olor links"
2958 msgstr "Värjää linkit"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2961 msgid "Bibliographical backreferences"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2965 msgid "B&ackreferences:"
2966 msgstr "Takaisinviittaukset"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2969 msgid "&Bookmarks"
2970 msgstr "&Kirjanmerkit"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2973 #, fuzzy
2974 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2975 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2978 msgid "&Numbered bookmarks"
2979 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2982 msgid "&Open bookmark tree"
2983 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2986 msgid "Number of levels"
2987 msgstr "Tasojen määrä"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Additional O&ptions"
2992 msgstr "Lisäasetukset"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2999 msgid "Paper Format"
3000 msgstr "Paperin muoto"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3005 msgid "&Format:"
3006 msgstr "Muoto:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3011 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3014 msgid "&Orientation:"
3015 msgstr "Asettelu"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3018 msgid "&Portrait"
3019 msgstr "&Pysty"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3022 msgid "&Landscape"
3023 msgstr "&Vaaka"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3027 msgid "Page Layout"
3028 msgstr "Sivun asettelu"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3031 msgid "Page &style:"
3032 msgstr "&Sivutyyli:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3035 msgid "Style used for the page header and footer"
3036 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3040 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3043 msgid "&Two-sided document"
3044 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3047 msgid "Label Width"
3048 msgstr "Nimikeleveys"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3052 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3053 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3056 msgid "Lo&ngest label"
3057 msgstr "&Pisin nimike"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3060 msgid "Line &spacing"
3061 msgstr "Rivi&väli:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3065 msgid "Single"
3066 msgstr "Yksink."
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3069 msgid "1.5"
3070 msgstr "1.5"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3074 msgid "Double"
3075 msgstr "Kaksink."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3087 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3091 msgid "Custom"
3092 msgstr "Määr. oma"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3095 msgid "&Indent Paragraph"
3096 msgstr "Sisennä kappale"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3099 msgid "&Justified"
3100 msgstr "Tasattu"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3103 msgid "&Left"
3104 msgstr "Vasen"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3107 msgid "C&enter"
3108 msgstr "Keskitetty"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3111 msgid "Ri&ght"
3112 msgstr "Oikea"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3115 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3116 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3119 msgid "Paragraph's &Default"
3120 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3123 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3127 msgid "&Phantom"
3128 msgstr "Paikkamerkki"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3136 msgid "&Horizontal Phantom"
3137 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Vertical space of the phantom content"
3142 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3145 msgid "&Vertical Phantom"
3146 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3149 msgid "A&lter..."
3150 msgstr "&Muuta..."
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3153 msgid "&Use system colors"
3154 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3157 msgid "In Math"
3158 msgstr "Matematiikkatilassa"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3161 msgid ""
3162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3163 "delay."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3175 msgid "Automatic p&opup"
3176 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3179 msgid "Autoco&rrection"
3180 msgstr "Automaattinen korjaus"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3183 msgid "In Text"
3184 msgstr "Tekstitilassa"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3187 msgid ""
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3189 "delay."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3193 msgid "Automatic &inline completion"
3194 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3197 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3201 msgid "Automatic &popup"
3202 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3205 msgid ""
3206 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3207 "mode."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3211 msgid "Cursor i&ndicator"
3212 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3215 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3216 msgid "General"
3217 msgstr "Yleinen"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3220 msgid ""
3221 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3222 "if it is available."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3226 msgid "s inline completion dela&y"
3227 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3230 msgid ""
3231 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3232 "if it is available."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3236 msgid "s popup d&elay"
3237 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3240 msgid ""
3241 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3242 "completed."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3246 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3247 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3250 msgid ""
3251 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3252 "It will be shown right away."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3256 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3257 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3260 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3264 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3265 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3268 msgid "C&onverter:"
3269 msgstr "Muu&nnin:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3272 msgid "E&xtra flag:"
3273 msgstr "Lisäli&ppu:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3276 msgid "&From format:"
3277 msgstr "Muodosta:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3280 msgid "&To format:"
3281 msgstr "Muotoon:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3285 msgid "&Modify"
3286 msgstr "Muu&ta"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3291 msgid "Remo&ve"
3292 msgstr "&Poista"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3295 msgid "Converter Defi&nitions"
3296 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3299 msgid "Converter File Cache"
3300 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3303 msgid "&Enabled"
3304 msgstr "Päällä"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3309 msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Display &graphics"
3314 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Instant &preview:"
3319 msgstr "&Esikatselu heti"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3323 msgid "Off"
3324 msgstr "Pois päältä"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3327 msgid "No math"
3328 msgstr "Ei matematiikka"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3331 msgid "On"
3332 msgstr "Päällä"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Preview si&ze:"
3337 msgstr "Esikatselun koko"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3340 msgid "Factor for the preview size"
3341 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3344 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3348 msgid "&Mark end of paragraphs"
3349 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Session Handling"
3354 msgstr "Istunnonhallinta"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3357 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3358 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3361 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3362 msgstr ""
3363 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3364 "kohdistinpaikka"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3367 msgid "Restore cursor &positions"
3368 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3371 msgid "&Load opened files from last session"
3372 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3375 msgid "&Clear all session information"
3376 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Backup && Saving"
3381 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3384 msgid "Backup &original documents when saving"
3385 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3388 msgid "&Backup documents, every"
3389 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3392 msgid "&minutes"
3393 msgstr "minuutti"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3396 msgid ""
3397 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3398 "format by default.\n"
3399 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3400 "uncompressed)."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Save new documents compressed by default"
3406 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3409 msgid ""
3410 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3411 "document.\n"
3412 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3413 "files."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Save the &document directory path"
3419 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Windows && Work Area"
3424 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3427 msgid "Open documents in &tabs"
3428 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3431 msgid ""
3432 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3433 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3437 msgid "Use s&ingle instance"
3438 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3441 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3445 msgid "Displa&y single close-tab button"
3446 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3449 msgid "Closing last &view:"
3450 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3453 msgid "Closes document"
3454 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3457 msgid "Hides document"
3458 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3461 msgid "Ask the user"
3462 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3465 msgid "Editing"
3466 msgstr "Muokkaus"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3469 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3470 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3473 msgid ""
3474 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3475 "width used when set to 0."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3479 msgid "Cursor width (&pixels):"
3480 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3483 msgid "Scroll &below end of document"
3484 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3492 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3495 msgid "Sort &environments alphabetically"
3496 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3499 msgid "&Group environments by their category"
3500 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3515 msgid "Fullscreen"
3516 msgstr "Kokonäyttö"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3519 msgid "&Hide toolbars"
3520 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3523 msgid "Hide scr&ollbar"
3524 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3527 msgid "Hide &tabbar"
3528 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3531 msgid "Hide &menubar"
3532 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3535 msgid "Hide sta&tusbar"
3536 msgstr "Piilota tilapalkki"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3539 msgid "&Limit text width"
3540 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3543 msgid "Screen used (&pixels):"
3544 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3547 msgid "&New..."
3548 msgstr "Uu&si..."
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3551 msgid "Re&move"
3552 msgstr "&Poista"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3555 msgid "&Document format"
3556 msgstr "Asiakirjan muoto"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3559 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3563 msgid "Sho&w in export menu"
3564 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3567 msgid "Vector &graphics format"
3568 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3571 #, fuzzy
3572 msgid "S&hort name:"
3573 msgstr "Lyhyt nimi:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3576 msgid "E&xtensions:"
3577 msgstr "Päätteet:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3580 msgid "&MIME:"
3581 msgstr "&MIME:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3584 msgid "Shortc&ut:"
3585 msgstr "P&ikanäppäin:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3588 msgid "Ed&itor:"
3589 msgstr "Editori:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3592 msgid "&Viewer:"
3593 msgstr "K&atselin:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3596 msgid "Co&pier:"
3597 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3602 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3605 msgid "Default Output Formats"
3606 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3609 msgid "With &TeX fonts:"
3610 msgstr "TeX-fonteilla:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3613 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3617 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3618 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3621 #, fuzzy
3622 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3623 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3626 msgid "&E-mail:"
3627 msgstr "Sähköposti"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3630 msgid "Your name"
3631 msgstr "Nimesi"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3634 msgid "Your E-mail address"
3635 msgstr "Sähköpostiosoite"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3638 msgid "Keyboard"
3639 msgstr "Näppäimistö"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3642 msgid "Use &keyboard map"
3643 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3646 msgid "&Primary:"
3647 msgstr "Ensisijainen:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3651 msgid "Br&owse..."
3652 msgstr "Se&laa..."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3655 msgid "S&econdary:"
3656 msgstr "Toissijainen:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3659 msgid ""
3660 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3661 "time LyX is launched."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3665 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3669 msgid "Mouse"
3670 msgstr "Hiiri"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3673 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3674 msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3677 msgid ""
3678 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3679 "speed it up, low values slow it down."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3683 msgid ""
3684 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3688 msgid "&Middle mouse button pasting"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3694 msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3697 msgid "Enable"
3698 msgstr "Käytössä"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3701 msgid "Ctrl"
3702 msgstr "Ctrl"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3705 msgid "Shift"
3706 msgstr "Shift"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3709 msgid "Alt"
3710 msgstr "Alt"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3713 msgid "User &interface language:"
3714 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3717 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3721 msgid "Language &package:"
3722 msgstr "Kieli&paketti:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3727 msgid "Automatic"
3728 msgstr "Automaattinen"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3732 msgid "Always Babel"
3733 msgstr "Aina Babel"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3737 msgid "None[[language package]]"
3738 msgstr "Ei mitään[[language package]]"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3741 msgid "Command s&tart:"
3742 msgstr "Ko&mennon alku:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3747 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3750 msgid "Command e&nd:"
3751 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3754 #, fuzzy
3755 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3756 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3759 msgid "Default decimal &separator:"
3760 msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3763 msgid "Default length &unit:"
3764 msgstr "Oletusmittayksikkö:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3767 msgid ""
3768 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3769 "the language package)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3773 msgid "Set languages &globally"
3774 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3777 msgid ""
3778 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3779 "command"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3783 msgid "Auto &begin"
3784 msgstr "Automaattinen al&ku"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3787 msgid ""
3788 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3789 "switch command"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3793 msgid "Auto &end"
3794 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3797 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3801 msgid "Mark &foreign languages"
3802 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Right-to-Left Language Support"
3807 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3810 msgid "Cursor movement:"
3811 msgstr "Kohdistimen liike:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3814 msgid "&Logical"
3815 msgstr "Looginen"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3818 msgid "&Visual"
3819 msgstr "Visuaalinen"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3822 msgid ""
3823 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3827 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3828 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3831 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3832 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3835 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3836 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3839 msgid "BibTeX command and options"
3840 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3844 msgid "Processor for &Japanese:"
3845 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3850 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3853 msgid "Pr&ocessor:"
3854 msgstr "Käsittelijä:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3858 msgid "Op&tions:"
3859 msgstr "&Valinnat:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3862 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3863 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3868 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3871 msgid "&Nomenclature command:"
3872 msgstr "Nomenclature-komento:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3877 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3880 msgid "Chec&kTeX command:"
3881 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3884 msgid "CheckTeX start options and flags"
3885 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3888 msgid ""
3889 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3890 "files.\n"
3891 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3892 "configure time.\n"
3893 "Warning: Your changes here will not be saved."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3897 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3898 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3901 msgid "Set class options to default on class change"
3902 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3905 msgid "R&eset class options when document class changes"
3906 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Forward Search"
3911 msgstr "Etsi edestäpäin"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "DVI-komento:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3918 msgid "&PDF command:"
3919 msgstr "PDF-komento:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Dvips Options"
3924 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3927 msgid "Paper t&ype:"
3928 msgstr "Pap&erityyppi:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3931 msgid "Paper si&ze:"
3932 msgstr "Paperik&oko:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3935 msgid "Lan&dscape:"
3936 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Other Options"
3941 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3944 msgid "Output &line length:"
3945 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3948 msgid ""
3949 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3950 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3951 "paragraphs are separated by a blank line."
3952 msgstr ""
3953 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3954 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3957 msgid "&Date format:"
3958 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3961 msgid "Date format for strftime output"
3962 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3965 msgid "&Overwrite on export:"
3966 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3969 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3973 msgid "Ask permission"
3974 msgstr "Kysy lupa"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3977 msgid "Main file only"
3978 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3981 msgid "All files"
3982 msgstr "Kaikki tiedostot"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3985 msgid "&PATH prefix:"
3986 msgstr "&PATH-etuliite:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
3989 #, fuzzy
3990 msgid ""
3991 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3992 "variable.\n"
3993 "Use the OS native format."
3994 msgstr ""
3995 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3996 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3999 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4000 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4003 #, fuzzy
4004 msgid ""
4005 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4006 "environment variable.\n"
4007 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4008 msgstr ""
4009 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4010 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4020 msgid "Browse..."
4021 msgstr "Selaa..."
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4024 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4025 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4028 msgid "&Temporary directory:"
4029 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4032 msgid "Ly&XServer pipe:"
4033 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4036 msgid "&Backup directory:"
4037 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4040 msgid "&Example files:"
4041 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4044 msgid "&Document templates:"
4045 msgstr "Asiakirjamallit:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "&Työhakemisto:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4052 msgid "H&unspell dictionaries:"
4053 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4056 msgid "Sans Seri&f:"
4057 msgstr "Sans Seri&f:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4060 msgid "T&ypewriter:"
4061 msgstr "&Kirjoituskone:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4064 #, fuzzy
4065 msgid "R&oman:"
4066 msgstr "A&ntiikva:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4069 msgid "&Zoom %:"
4070 msgstr "&Suurennos-%:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4073 msgid "Font Sizes"
4074 msgstr "Kirjasinkoot"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4077 msgid "&Large:"
4078 msgstr "Suuri:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4081 msgid "&Larger:"
4082 msgstr "Suurempi:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4085 msgid "&Largest:"
4086 msgstr "Suurin:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4089 msgid "&Huge:"
4090 msgstr "Valtava:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4093 msgid "&Hugest:"
4094 msgstr "Valtavampi:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4097 msgid "S&mallest:"
4098 msgstr "Pienin:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4101 msgid "S&maller:"
4102 msgstr "Pienempi:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4105 msgid "S&mall:"
4106 msgstr "Pieni:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4109 msgid "&Normal:"
4110 msgstr "Tavallinen:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4113 msgid "&Tiny:"
4114 msgstr "Pikkuruinen:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4117 msgid ""
4118 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4119 "of fonts"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4123 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4124 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4127 msgid "&New"
4128 msgstr "Uu&si:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4131 msgid "&Bind file:"
4132 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4135 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4136 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4139 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4143 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4144 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4147 msgid "&Spellchecker engine:"
4148 msgstr "Oikolukumoottori:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4151 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4152 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4155 msgid "Accept compound &words"
4156 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4159 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4163 msgid "S&pellcheck continuously"
4164 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4167 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Escape characters:"
4173 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4177 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4180 msgid "Al&ternative language:"
4181 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4184 msgid "General Look && Feel"
4185 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4188 msgid "&User interface file:"
4189 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4192 msgid "&Icon set:"
4193 msgstr "Kuvaketeema:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4196 msgid ""
4197 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4198 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4202 msgid "Use icons from system's &theme"
4203 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Context Help"
4208 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4211 msgid ""
4212 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4213 "the main work area of an edited document"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4217 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4218 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4221 msgid "Menus"
4222 msgstr "Valikot"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4225 msgid "&Maximum last files:"
4226 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4230 msgid "&Save"
4231 msgstr "Ta&llenna"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Nomenclature settings"
4236 msgstr "Termistö"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4240 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4244 msgid "&List Indentation:"
4245 msgstr "Listan sisennys:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4248 msgid "Custom &Width:"
4249 msgstr "Räätälöity leveys:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4254 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4257 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&Subindex"
4263 msgstr "Puoli"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4266 msgid "A&vailable indexes:"
4267 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4270 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4271 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4275 msgid "Output"
4276 msgstr "Tuloste"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4279 msgid "Settings"
4280 msgstr "Asetukset"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4283 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4287 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Clear automatically"
4293 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4296 msgid "Debug messages"
4297 msgstr "Virheviestit"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4300 msgid "Display no debug messages"
4301 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&None"
4306 msgstr "Ei mikään"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4309 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4313 msgid "S&elected"
4314 msgstr "Valittu"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4317 msgid "Display all debug messages"
4318 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4321 msgid "&All"
4322 msgstr "&Kaikki"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4325 msgid "Display statusbar messages?"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4329 msgid "&Statusbar messages"
4330 msgstr "Tilapalkin viestit"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4333 msgid "La&bels in:"
4334 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4337 msgid "&References"
4338 msgstr "Viitteet"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4341 msgid "Fil&ter:"
4342 msgstr "Suodatin:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4345 msgid "Enter string to filter the label list"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4349 msgid "Filter case-sensitively"
4350 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4353 msgid "Case-sensiti&ve"
4354 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4357 msgid ""
4358 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4359 "sensitive option is checked)"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4363 msgid "&Sort"
4364 msgstr "Järjestä"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4367 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4368 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4371 msgid "Cas&e-sensitive"
4372 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4375 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4379 msgid "Grou&p"
4380 msgstr "Ryhmä"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4383 msgid "&Go to Label"
4384 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4388 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4391 msgid "<reference>"
4392 msgstr "<viite>"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4395 msgid "(<reference>)"
4396 msgstr "(<viite>)"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4399 msgid "<page>"
4400 msgstr "<sivu>"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4403 msgid "on page <page>"
4404 msgstr "sivulla <sivu>"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4407 msgid "<reference> on page <page>"
4408 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4411 msgid "Formatted reference"
4412 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4415 msgid "Textual reference"
4416 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4419 msgid "Update the label list"
4420 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4423 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4424 msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4427 msgid "Match w&hole words only"
4428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4432 msgstr ""
4433 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4436 msgid "&Export formats:"
4437 msgstr "&Vientimuodot:"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4440 msgid "&Send exported file to command:"
4441 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4444 msgid "Edit shortcut"
4445 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Delete Key"
4458 msgstr "&Poista"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4461 msgid "Clear current shortcut"
4462 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4466 msgid "C&lear"
4467 msgstr "&Tyhjennä"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Shortcut:"
4472 msgstr "P&ikanäppäin:"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Function:"
4477 msgstr "&Funktiot"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4480 msgid ""
4481 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4482 "the 'Clear' button"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4488 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4489 msgid "Spell Checker"
4490 msgstr "Oikoluku"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4493 msgid ""
4494 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4498 msgid "Unknown word:"
4499 msgstr "Tuntematon sana:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4502 msgid "Current word"
4503 msgstr "Nykyinen sana"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4506 msgid "&Find Next"
4507 msgstr "Etsi &seuraava"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4510 msgid "Re&placement:"
4511 msgstr "Korvaava:"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4514 msgid "Replace with selected word"
4515 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4518 msgid "Replace word with current choice"
4519 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4522 msgid "S&uggestions:"
4523 msgstr "Ehdotukset:"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4526 msgid "Ignore this word"
4527 msgstr "Ohita tämä sana"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4530 msgid "&Ignore"
4531 msgstr "&Ohita"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4534 msgid "Ignore this word throughout this session"
4535 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4538 msgid "I&gnore All"
4539 msgstr "Ohita k&aikki"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4542 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4543 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4546 msgid ""
4547 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4548 "full range."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4552 msgid "Ca&tegory:"
4553 msgstr "Kategoria:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4556 msgid "Select this to display all available characters at once"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4560 msgid "&Display all"
4561 msgstr "Näytä kaikki"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4564 msgid "Current cell:"
4565 msgstr "Nykyinen solu:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4568 msgid "Current row position"
4569 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4572 msgid "Current column position"
4573 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4576 msgid "&Table Settings"
4577 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4580 msgid "Row setting"
4581 msgstr "Riviasetukset"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4584 msgid "Merge cells of different rows"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4588 msgid "M&ultirow"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4592 msgid "&Vertical Offset:"
4593 msgstr "Pystyväli:"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4596 msgid "Optional vertical offset"
4597 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4600 msgid "Cell setting"
4601 msgstr "Solun asetus"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4604 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4605 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4609 msgid "rotation angle"
4610 msgstr "kääntökulma"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4614 msgid "degrees"
4615 msgstr "astetta"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4618 msgid "Table-wide settings"
4619 msgstr "Taulukkoasetukset"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4622 msgid "W&idth:"
4623 msgstr "&Leveys:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4626 msgid "Verti&cal alignment:"
4627 msgstr "Pystytasaus"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4630 msgid "Vertical alignment of the table"
4631 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4634 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4635 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4638 msgid "&Rotate"
4639 msgstr "Kierrä"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4642 msgid "Column settings"
4643 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4646 msgid "&Horizontal alignment:"
4647 msgstr "&Vaakatasaus:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4650 msgid "Horizontal alignment in column"
4651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4655 msgid "Justified"
4656 msgstr "Tasattu"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4659 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4660 msgid "At Decimal Separator"
4661 msgstr "Desimaalierottimeen"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4664 msgid "&Decimal separator:"
4665 msgstr "Desimaalierotin"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4668 msgid "Fixed width of the column"
4669 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4672 msgid "&Vertical alignment in row:"
4673 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4676 #, fuzzy
4677 msgid ""
4678 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4679 "the row."
4680 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4683 msgid "Merge cells of different columns"
4684 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Mu&lticolumn"
4689 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4692 msgid "LaTe&X argument:"
4693 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4696 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4697 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4700 msgid "&Borders"
4701 msgstr "&Reunukset"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4704 msgid "Set Borders"
4705 msgstr "Aseta reunukset"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4708 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4709 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4712 msgid "All Borders"
4713 msgstr "Kaikki reunukset"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4716 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4717 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4720 msgid "&Set"
4721 msgstr "Päälle"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4724 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4725 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4728 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4729 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4732 msgid "Fo&rmal"
4733 msgstr "booktabs-tyyli"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4736 msgid "Use default (grid-like) border style"
4737 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4740 msgid "De&fault"
4741 msgstr "Oletus"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4744 msgid "Additional Space"
4745 msgstr "Lisää valkoista"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4748 msgid "T&op of row:"
4749 msgstr "Rivin yläreuna"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4752 msgid "Botto&m of row:"
4753 msgstr "Rivin alareuna"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4756 msgid "Bet&ween rows:"
4757 msgstr "Rivien välillä"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Multi-page table"
4762 msgstr "Kierrä taulukkoa"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4765 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4766 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Use multi-page table"
4771 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4774 msgid "Row settings"
4775 msgstr "Rivin asetukset"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4778 msgid "Status"
4779 msgstr "Tila"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4782 msgid "Border above"
4783 msgstr "Reuna yllä"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4786 msgid "Border below"
4787 msgstr "Reuna alla"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4790 msgid "Contents"
4791 msgstr "Sisältö"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4794 msgid "Header:"
4795 msgstr "Ylätunniste:"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4798 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4806 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4807 msgid "on"
4808 msgstr "päällä"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4818 msgid "double"
4819 msgstr "kaksinkertainen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4822 msgid "First header:"
4823 msgstr "1. yläotsikko:"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4826 msgid "This row is the header of the first page"
4827 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4830 msgid "Don't output the first header"
4831 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4835 msgid "is empty"
4836 msgstr "on tyhjä"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4839 msgid "Footer:"
4840 msgstr "Alatunniste:"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4843 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4844 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4847 msgid "Last footer:"
4848 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4851 msgid "This row is the footer of the last page"
4852 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4855 msgid "Don't output the last footer"
4856 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4859 msgid "Caption:"
4860 msgstr "&Kuvateksti:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4863 msgid "Set a page break on the current row"
4864 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4867 msgid "Page &break on current row"
4868 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4873 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Multi-page table alignment"
4878 msgstr "&Vaakatasaus:"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4881 msgid "Close this dialog"
4882 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4885 msgid "Rebuild the file lists"
4886 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4889 msgid ""
4890 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4891 msgstr ""
4892 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4893 "polkuineen."
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4896 msgid "&View"
4897 msgstr "&Katsele"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4900 msgid "Selected classes or styles"
4901 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4904 msgid "LaTeX classes"
4905 msgstr "LaTeX-luokat"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4908 msgid "LaTeX styles"
4909 msgstr "LaTeX-tyylit"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4912 msgid "BibTeX styles"
4913 msgstr "BibTeX-tyylit"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4916 msgid "BibTeX databases"
4917 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4920 msgid "Toggles view of the file list"
4921 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4924 msgid "Show &path"
4925 msgstr "Näytä p&olku"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Paragraph Separation"
4930 msgstr "Kappaleasetukset"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4933 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4934 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4937 msgid "&Indentation:"
4938 msgstr "Sise&nnys"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4941 msgid "Size of the indentation"
4942 msgstr "Sisennyksen koko"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4945 msgid "&Vertical space:"
4946 msgstr "Pystyväli:"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4949 msgid "Size of the vertical space"
4950 msgstr "Pystyvälin koko"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4953 msgid "Spacing"
4954 msgstr "Väli"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4957 msgid "&Line spacing:"
4958 msgstr "&Rivivälit:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4961 msgid "Spacing type"
4962 msgstr "Välin tyyppi"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4965 msgid "Number of lines"
4966 msgstr "Rivien määrä"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4969 msgid "Format text into two columns"
4970 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4973 msgid "Two-&column document"
4974 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4977 msgid ""
4978 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4979 "justified in the output)"
4980 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4983 msgid "Use &justification in LyX work area"
4984 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4987 msgid "Language of the thesaurus"
4988 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4991 msgid "Index entry"
4992 msgstr "Hakemistoviite"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4995 msgid "&Keyword:"
4996 msgstr "&Avainsana:"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4999 msgid "Word to look up"
5000 msgstr "Etsittävä sana"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5003 msgid "L&ookup"
5004 msgstr "Etsi"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5008 msgid "The selected entry"
5009 msgstr "Valittu kohta"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5012 msgid "&Selection:"
5013 msgstr "&Valinta:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5016 msgid "Replace the entry with the selection"
5017 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5020 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5024 msgid "Filter:"
5025 msgstr "Suodatin:"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5028 msgid "Enter string to filter contents"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5032 #, fuzzy
5033 msgid ""
5034 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5035 "tables, and others)"
5036 msgstr ""
5037 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5038 "välillä, mikäli olemassa"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5041 msgid "Update navigation tree"
5042 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5047 msgid "..."
5048 msgstr "..."
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5051 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5052 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5055 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5056 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5059 msgid "Move selected item down by one"
5060 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5063 msgid "Move selected item up by one"
5064 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5067 msgid "Sort"
5068 msgstr "Järjestä"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5071 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5075 msgid "Keep"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5079 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5080 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5083 msgid "LyX: Enter text"
5084 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5087 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5091 msgid "&Do not show this warning again!"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5095 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5096 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5099 msgid "DefSkip"
5100 msgstr "Oletusväli"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5103 msgid "SmallSkip"
5104 msgstr "Pieni väli"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
5107 msgid "MedSkip"
5108 msgstr "Keskisuuri väli"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
5111 msgid "BigSkip"
5112 msgstr "Suuri väli"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5115 msgid "VFill"
5116 msgstr "Pystytäyttö"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5119 msgid "F&ormat:"
5120 msgstr "&Muoto:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5123 msgid "Select the output format"
5124 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5127 msgid "Show the source as the master document gets it"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5131 msgid "Master's perspective"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5135 msgid "Automatic update"
5136 msgstr "Automaattinen päivitys"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5139 msgid "Current Paragraph"
5140 msgstr "Valittu kappale"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5143 msgid "Complete Source"
5144 msgstr "Koko lähdekoodi"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5147 msgid "Preamble Only"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5151 msgid "Body Only"
5152 msgstr "Vain dokumentin runko"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5155 msgid "Unit of width value"
5156 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5159 msgid "number of needed lines"
5160 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5163 #, fuzzy
5164 msgid "use number of lines"
5165 msgstr "Kopioiden määrä"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Line span:"
5170 msgstr "&Rivivälit:"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Outer (default)"
5175 msgstr "LaTeXin oletus"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Inner"
5180 msgstr "S&isä:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5183 msgid "use overhang"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5187 msgid "Over&hang:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Overhang value"
5193 msgstr "Korkeusarvo"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unit of overhang value"
5198 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5201 msgid "Check this to allow flexible placement"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5205 msgid "Allow &floating"
5206 msgstr "Salli kelluva"
5207
5208 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5209 msgid "American Economic Association (AEA)"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5213 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5214 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5216 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5218 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5219 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5220 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5221 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5223 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5224 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5226 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5227 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5229 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5230 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5231 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5232 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5233 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5235 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5236 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5237 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5238 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5239 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5240 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5241 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5242 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Articles"
5245 msgstr "&Pysty"
5246
5247 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5248 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5249 msgid "ShortTitle"
5250 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5251
5252 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5253 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5254 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5255 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5256 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5259 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5260 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5261 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5262 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
5263 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5265 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5268 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5269 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5270 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5271 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5272 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5273 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5274 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5275 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5276 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5277 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5278 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5279 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5280 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5281 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5282 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5283 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5284 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
5285 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5287 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5288 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5289 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5295 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/foils.layout:166
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5304 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5305 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5306 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5307 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5308 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5309 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5310 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5312 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:41
5316 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5317 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5318 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5320 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5324 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5325 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:54 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5326 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5330 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5331 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5332 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5333 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5334 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5335 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5336 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5337 msgid "FrontMatter"
5338 msgstr "Etuteksti"
5339
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5341 msgid "Publication Month"
5342 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5343
5344 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5345 msgid "Publication Month:"
5346 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5347
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5349 msgid "Publication Year"
5350 msgstr "Julkaisun vuosi"
5351
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5353 msgid "Publication Year:"
5354 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5355
5356 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Publication Volume"
5359 msgstr "Alimuunnelma"
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Publication Volume:"
5364 msgstr "Alimuunnelma"
5365
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Publication Issue"
5369 msgstr "Alimuunnelma"
5370
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Publication Issue:"
5374 msgstr "Alimuunnelma"
5375
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5377 msgid "JEL"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5381 msgid "JEL:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5385 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5386 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
5387 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5388 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5392 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5393 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5395 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5396 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
5397 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5398 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5399 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5400 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5403 msgid "Keywords"
5404 msgstr "Avainsanat"
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5408 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
5410 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:180
5412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
5413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
5414 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5415 msgid "Keywords:"
5416 msgstr "Avainsanat:"
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5419 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5420 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5424 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5425 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5426 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5427 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5430 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5433 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5434 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5435 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5438 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5441 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5443 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5444 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5445 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5447 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5448 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5449 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5450 msgid "Abstract"
5451 msgstr "Tiivistelmä"
5452
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5455 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5457 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5468 msgid "Acknowledgement"
5469 msgstr "Kiitos"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5474 msgid "Acknowledgement."
5475 msgstr "Kiitos."
5476
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Figure Notes"
5480 msgstr "Kuvat"
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5484 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
5485 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5486 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5487 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5488 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5493 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5495 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
5497 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5500 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5503 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5504 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5505 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5506 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5507 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5508 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5510 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5512 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5514 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
5516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5519 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5520 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
5521 #, fuzzy
5522 msgid "MainText"
5523 msgstr "Perusteksti"
5524
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Figure Note"
5528 msgstr "Kuva"
5529
5530 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5531 msgid "Text of a note in a figure"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5536 msgid "Note:"
5537 msgstr "Muistiinpano:"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Table Notes"
5542 msgstr "taulukkoviiva"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Table Note"
5547 msgstr "taulukkoviiva"
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Text of a note in a table"
5552 msgstr "(ei installoitu)"
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5556 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5570 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5571 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5572 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5573 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5574 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5575 msgid "Theorem"
5576 msgstr "Lause"
5577
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5580 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5592 msgid "Algorithm"
5593 msgstr "Algoritmi"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5606 msgid "Axiom"
5607 msgstr "Aksiooma"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5611 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5616 msgid "Case"
5617 msgstr "Tapaus"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Case \\thecase."
5622 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5623
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5625 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5627 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:296 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5642 msgid "Claim"
5643 msgstr "Väite"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5656 msgid "Conclusion"
5657 msgstr "Päätelmä"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5670 msgid "Condition"
5671 msgstr "Ehto"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5680 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5690 msgid "Conjecture"
5691 msgstr "Otaksuma"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5695 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5697 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5701 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5709 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5711 msgid "Corollary"
5712 msgstr "Seurauslause"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5725 msgid "Criterion"
5726 msgstr "Kriteeri"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5730 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5745 msgid "Definition"
5746 msgstr "Määritelmä"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5765 msgid "Example"
5766 msgstr "Esimerkki"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5774 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5775 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5785 msgid "Exercise"
5786 msgstr "Harjoitus"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5806 msgid "Lemma"
5807 msgstr "Lemma"
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5821 msgid "Notation"
5822 msgstr "Merkintätapa"
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5839 msgid "Problem"
5840 msgstr "Ongelma"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5843 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5859 msgid "Proposition"
5860 msgstr "Väittämä"
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5878 msgid "Remark"
5879 msgstr "Huomautus"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Remark \\theremark."
5887 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5888
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:253
5903 msgid "Solution"
5904 msgstr "Ratkaisu"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Solution \\thesolution."
5911 msgstr "Päätelmä."
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5914 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5915 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5916 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5917 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5918 #: lib/layouts/fixme.module:192
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5929 msgid "Summary"
5930 msgstr "Yhteenveto"
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5934 msgid "Caption"
5935 msgstr "Kuvateksti"
5936
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5938 msgid "Caption: "
5939 msgstr "&Kuvateksti:"
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5943 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5946 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5947 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5949 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
5950 msgid "Proof"
5951 msgstr "Todistus"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5954 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5958 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Standard in Title"
5961 msgstr "Perusteksti"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5964 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Author Footnote"
5967 msgstr "alaviite"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Author foot"
5972 msgstr "alaviite"
5973
5974 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5975 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5976 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5980 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5981 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5985 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5989 #, fuzzy
5990 msgid "IEEE Transactions"
5991 msgstr "Siirtyminen"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5994 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5996 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5997 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5998 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5999 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6000 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6001 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6007 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6008 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6015 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6017 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6018 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6019 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
6021 msgid "Standard"
6022 msgstr "Perusteksti"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6025 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
6027 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6028 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6030 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6031 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6032 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6033 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6035 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6038 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6042 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6043 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6045 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6046 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6050 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6051 msgid "Title"
6052 msgstr "Teoksen nimi"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6055 msgid "IEEE membership"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Lowercase"
6061 msgstr "Pienet"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6064 #, fuzzy
6065 msgid "lowercase"
6066 msgstr "Pienet"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6069 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
6071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6072 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
6073 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6074 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6075 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6076 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6078 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6080 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6081 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6085 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6086 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6090 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6091 msgid "Author"
6092 msgstr "Tekijä"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Short Author|S"
6097 msgstr "P&ikanäppäin:"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6100 msgid "A short version of the author name"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Author Name"
6106 msgstr "Tekijätiedot:"
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Author name"
6111 msgstr "Tekijän sähköposti"
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Author Affiliation"
6116 msgstr "Vaiht. järjestö"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Author affiliation"
6121 msgstr "Vaiht. järjestö"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Author Mark"
6126 msgstr "Tekijän sähköposti"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Author mark"
6131 msgstr "Tekijän sähköposti"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Special Paper Notice"
6136 msgstr "Erikoismerkki|E"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6139 msgid "After Title Text"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Page headings"
6145 msgstr "yläotsikot"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Left Side"
6150 msgstr "Vasen yläotsikko"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6153 msgid "Left side of the header line"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6158 msgid "MarkBoth"
6159 msgstr "MerkitseMolemmat"
6160
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Publication ID"
6164 msgstr "Alimuunnelma"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6167 msgid "Abstract---"
6168 msgstr "Tiivistelmä---"
6169
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6171 msgid "Index Terms---"
6172 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Paragraph Start"
6177 msgstr "Kappaleasetukset"
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6180 #, fuzzy
6181 msgid "First Char"
6182 msgstr "1. yläotsikko:"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6185 msgid "First character of first word"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6189 msgid "Appendices"
6190 msgstr "Liitteet"
6191
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
6196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6197 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6198 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6200 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6201 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6206 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6207 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6209 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6210 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6212 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
6213 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6214 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6215 msgid "BackMatter"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Peer Review Title"
6221 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6222
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6224 #, fuzzy
6225 msgid "PeerReviewTitle"
6226 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6227
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
6232 msgid "Appendix"
6233 msgstr "Liite"
6234
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6236 #: lib/layouts/jss.layout:119
6237 msgid "Short Title"
6238 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6241 msgid "Short title for the appendix"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6247 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6248 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6249 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6251 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6254 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6255 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6256 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6257 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6258 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6259 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6262 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6264 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6266 msgid "Bibliography"
6267 msgstr "Viitteet"
6268
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6272 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6275 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6276 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6280 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6282 msgid "References"
6283 msgstr "Viitteet"
6284
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6286 msgid "Biography"
6287 msgstr "Elämäkerta"
6288
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6290 msgid "Photo"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6294 msgid "Optional photo for biography"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6298 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6299 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6301 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6306 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6308 msgid "Name"
6309 msgstr "Nimi"
6310
6311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Name of the author"
6315 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6316
6317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Biography without photo"
6320 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6321
6322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6323 #, fuzzy
6324 msgid "BiographyNoPhoto"
6325 msgstr "Elämäkerta"
6326
6327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6328 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6329 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6330 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6335 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6337 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Reasoning"
6340 msgstr "Aloitus"
6341
6342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6343 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Alternative Proof String"
6346 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6347
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6349 #, fuzzy
6350 msgid "An alternative proof string"
6351 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6352
6353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6354 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6355 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6356 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6357 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6358 msgid "Proof."
6359 msgstr "Todistus."
6360
6361 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6362 #, fuzzy
6363 msgid "R Journal"
6364 msgstr "Lehti"
6365
6366 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6367 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6368 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6369 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6370 msgid "Reports"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6374 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6376 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6377 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6378 msgid "Abstract."
6379 msgstr "Tiivistelmä."
6380
6381 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6383 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6385 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6386 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6388 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6389 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6395 msgid "Address"
6396 msgstr "Osoite"
6397
6398 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6399 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6400 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6403 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6404 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6405 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6406 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6408 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6410 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6411 msgid "Email"
6412 msgstr "Sähköposti"
6413
6414 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6415 #, fuzzy
6416 msgid "A0 Poster"
6417 msgstr "Postimerkintä"
6418
6419 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6420 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Posters"
6423 msgstr "Postimerkintä"
6424
6425 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6426 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6427 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6428 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6429 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6430 msgid "Giant"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6434 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6435 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6436 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6437 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6438 msgid "More Giant"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6442 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6443 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6444 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6445 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6446 msgid "Most Giant"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6450 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6451 msgid "Giant Snippet"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6455 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6456 msgid "More Giant Snippet"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6460 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6461 msgid "Most Giant Snippet"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/aa.layout:3
6465 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6470 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6472 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6473 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6475 msgid "Subtitle"
6476 msgstr "Alaotsikko"
6477
6478 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6479 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6480 msgid "Offprint"
6481 msgstr "Eripainos"
6482
6483 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6484 msgid "Offprint Requests to:"
6485 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6486
6487 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6488 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6489 msgid "Mail"
6490 msgstr "Posti"
6491
6492 #: lib/layouts/aa.layout:140
6493 msgid "Correspondence to:"
6494 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6495
6496 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6497 msgid "Acknowledgements."
6498 msgstr "Kiitokset"
6499
6500 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6501 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6503 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6505 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6506 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6507 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6508 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6509 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6514 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6515 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6516 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6517 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6518 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6519 msgid "Section"
6520 msgstr "Kappale"
6521
6522 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6523 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
6524 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6525 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6527 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6528 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6529 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6532 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6533 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6537 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6538 msgid "Subsection"
6539 msgstr "Alikappale"
6540
6541 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6542 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
6543 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6544 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6546 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6547 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6549 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6550 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6552 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6554 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6555 msgid "Subsubsection"
6556 msgstr "Alialikappale"
6557
6558 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6559 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6562 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6563 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6565 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6566 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6567 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6568 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6573 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6574 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6575 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6576 msgid "Date"
6577 msgstr "Päiväys"
6578
6579 #: lib/layouts/aa.layout:239
6580 #, fuzzy
6581 msgid "institutemark"
6582 msgstr "Laitos"
6583
6584 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Institute Mark"
6587 msgstr "Laitos"
6588
6589 #: lib/layouts/aa.layout:262
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Abstract (unstructured)"
6592 msgstr "(ei installoitu)"
6593
6594 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6595 msgid "ABSTRACT"
6596 msgstr "YHTEENVETO"
6597
6598 #: lib/layouts/aa.layout:296
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Abstract (structured)"
6601 msgstr "(ei installoitu)"
6602
6603 #: lib/layouts/aa.layout:300
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Context"
6606 msgstr "Sisältö"
6607
6608 #: lib/layouts/aa.layout:301
6609 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/aa.layout:305
6613 msgid "Aims"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/aa.layout:306
6617 msgid "Aims of your work"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/aa.layout:310
6621 msgid "Methods"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/aa.layout:311
6625 msgid "Methods used in your work"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/aa.layout:315
6629 msgid "Results"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/aa.layout:316
6633 msgid "Results of your work"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/aa.layout:337
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Key words."
6639 msgstr "Avainsanat:"
6640
6641 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6642 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6644 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6645 msgid "Institute"
6646 msgstr "Laitos"
6647
6648 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6650 msgid "E-Mail"
6651 msgstr "Sähköposti"
6652
6653 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6654 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6658 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6659 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6660 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6661 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6662 msgid "Itemize"
6663 msgstr "Luettelo"
6664
6665 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6666 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6667 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6668 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6669 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6670 msgid "Enumerate"
6671 msgstr "Numeroitu luettelo"
6672
6673 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6674 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6675 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6677 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6678 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6680 msgid "Description"
6681 msgstr "Kuvausluettelo"
6682
6683 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6684 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6685 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6686 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6688 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6689 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6690 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6693 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6695 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6696 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6697 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6698 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6700 msgid "List"
6701 msgstr "Lista"
6702
6703 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6705 msgid "Thesaurus"
6706 msgstr "Synonyymit"
6707
6708 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6709 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
6713 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6714 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6715 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6717 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6719 msgid "Affiliation"
6720 msgstr "Järjestö"
6721
6722 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Altaffilation"
6725 msgstr "Vaiht. järjestö"
6726
6727 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
6728 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6729 msgid "Number"
6730 msgstr "Numero"
6731
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6733 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Alternative affiliation:"
6739 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6740
6741 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6742 msgid "And"
6743 msgstr "Ja"
6744
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6749 msgid "and"
6750 msgstr "ja"
6751
6752 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6753 #, fuzzy
6754 msgid "altaffilmark"
6755 msgstr "Vaiht. järjestö"
6756
6757 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6758 #, fuzzy
6759 msgid "altaffiliation mark"
6760 msgstr "Vaiht. järjestö"
6761
6762 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6763 msgid "Subject headings:"
6764 msgstr "Aiheotsikot:"
6765
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
6767 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6768 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6769 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6770 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6771 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6772 msgid "Acknowledgements"
6773 msgstr "Kiitokset"
6774
6775 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6776 msgid "[Acknowledgements]"
6777 msgstr "[Kiitokset]"
6778
6779 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6780 msgid "PlaceFigure"
6781 msgstr "Kuvan paikka"
6782
6783 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6784 msgid "Place Figure here:"
6785 msgstr "Laita kuva tähän:"
6786
6787 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6788 msgid "PlaceTable"
6789 msgstr "Taulukon paikka"
6790
6791 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6792 msgid "Place Table here:"
6793 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6794
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6796 msgid "[Appendix]"
6797 msgstr "[Liite]"
6798
6799 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6800 msgid "MathLetters"
6801 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6802
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6804 msgid "NoteToEditor"
6805 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6806
6807 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6808 msgid "Note to Editor:"
6809 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6810
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6812 msgid "TableRefs"
6813 msgstr "Viiteluettelo"
6814
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6816 msgid "References. ---"
6817 msgstr "Viitteet. ---"
6818
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6820 msgid "TableComments"
6821 msgstr "Huomautusluettelo"
6822
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6824 msgid "Note. ---"
6825 msgstr "Muistiinpano. ---"
6826
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Table note"
6830 msgstr "taulukkoviiva"
6831
6832 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Table note:"
6835 msgstr "alaviite"
6836
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6838 #, fuzzy
6839 msgid "tablenotemark"
6840 msgstr "taulukkoviiva"
6841
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6843 msgid "tablenote mark"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6847 msgid "FigCaption"
6848 msgstr "Kuvateksti"
6849
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6851 msgid "fig."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6855 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6859 msgid "Facility"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6863 msgid "Facility:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6867 msgid "Objectname"
6868 msgstr "Kohteen nimi"
6869
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6871 msgid "Obj:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
6875 msgid "Recognized Name"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6879 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6883 msgid "Dataset"
6884 msgstr "Datajoukko"
6885
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6887 msgid "Dataset:"
6888 msgstr "Datajoukko:"
6889
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6891 msgid "Separate the dataset ID from text"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6895 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6899 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6902 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6903 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6904 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6905 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6909 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6911 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6912 msgid "Short Title|S"
6913 msgstr "Lyhyt otsikko"
6914
6915 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6916 msgid "Short title which will appear in the running header"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Short name"
6922 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6923
6924 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6927 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6928
6929 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Alt Affiliation"
6932 msgstr "Vaiht. järjestö"
6933
6934 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Also Affiliation"
6937 msgstr "Vaiht. järjestö"
6938
6939 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6940 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6941 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6943 msgid "Fax"
6944 msgstr "Faksi"
6945
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6947 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6949 msgid "Fax:"
6950 msgstr "Faksi:"
6951
6952 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6953 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6954 msgid "Phone"
6955 msgstr "Puhelin"
6956
6957 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6959 msgid "Phone:"
6960 msgstr "Puhelin:"
6961
6962 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Abbreviations"
6965 msgstr "AMS-relaatiot"
6966
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Abbreviations:"
6970 msgstr "Muunnelma:"
6971
6972 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6973 msgid "Scheme"
6974 msgstr "Kuvaus"
6975
6976 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6977 msgid "List of Schemes"
6978 msgstr "Kuvausten luettelo"
6979
6980 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6981 msgid "Chart"
6982 msgstr "Kaavio"
6983
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6985 msgid "List of Charts"
6986 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6987
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6989 msgid "Graph[[mathematical]]"
6990 msgstr "Kuvaaja"
6991
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6993 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6994 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6995
6996 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6997 #, fuzzy
6998 msgid "SupplementalInfo"
6999 msgstr "Yhteenveto"
7000
7001 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7002 msgid "Supporting Information Available"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7006 #, fuzzy
7007 msgid "TOC entry"
7008 msgstr "SIS Tekijä"
7009
7010 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7011 msgid "Graphical TOC Entry"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Bibnote"
7017 msgstr "muistiinpano"
7018
7019 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7020 #, fuzzy
7021 msgid "bibnote"
7022 msgstr "muistiinpano"
7023
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Chemistry"
7027 msgstr "äärettömmyys"
7028
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7030 msgid "chemistry"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7034 #: lib/languages:719
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Latin"
7037 msgstr "Latinalaiset päälle"
7038
7039 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7040 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7044 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7048 msgid "ACM SIGGRAPH"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7052 msgid "TOG online ID"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Online ID:"
7058 msgstr "Tekstin seassa|s"
7059
7060 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7061 #, fuzzy
7062 msgid "TOG volume"
7063 msgstr "AGU-sidos"
7064
7065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Volume number:"
7068 msgstr "Ei numeroa"
7069
7070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7071 #, fuzzy
7072 msgid "TOG number"
7073 msgstr "Ei numeroa"
7074
7075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Article number:"
7078 msgstr "PACS-sivunumero:"
7079
7080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7081 msgid "TOG article DOI"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Article DOI:"
7087 msgstr "&Pysty"
7088
7089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7090 msgid "TOG project URL"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7094 msgid "Project URL:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7098 msgid "TOG video URL"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Video URL:"
7104 msgstr "Läh. URL"
7105
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7107 msgid "TOG data URL"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Data URL:"
7113 msgstr "URL:"
7114
7115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7116 msgid "TOG code URL"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Code URL:"
7122 msgstr "Läh. URL"
7123
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7125 #, fuzzy
7126 msgid "PDF author"
7127 msgstr "SIS Tekijä:"
7128
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7130 #, fuzzy
7131 msgid "PDF author:"
7132 msgstr "SIS Tekijä:"
7133
7134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Teaser"
7137 msgstr "Yläotsikko"
7138
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Teaser image:"
7142 msgstr "Pikselikuva"
7143
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7145 #, fuzzy
7146 msgid "CR categories"
7147 msgstr "&Kuvateksti:"
7148
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7150 #, fuzzy
7151 msgid "CR Categories:"
7152 msgstr "&Kuvateksti:"
7153
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7155 #, fuzzy
7156 msgid "CRcat"
7157 msgstr "hat"
7158
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7160 #, fuzzy
7161 msgid "CR category"
7162 msgstr "&Kuvateksti:"
7163
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7165 #, fuzzy
7166 msgid "CR-number"
7167 msgstr "msnumero"
7168
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Number of the category"
7172 msgstr "Kopioiden määrä"
7173
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Subcategory"
7177 msgstr "&Kuvateksti:"
7178
7179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7180 msgid "Third-level"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7184 msgid "Third-level of the category"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7188 #, fuzzy
7189 msgid "ShortCite"
7190 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7191
7192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Short cite"
7195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7196
7197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7198 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7200 msgid "Thanks"
7201 msgstr "Kiitokset"
7202
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
7204 #: lib/layouts/jss.layout:181
7205 msgid "E-mail"
7206 msgstr "Sähköposti"
7207
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7209 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7210 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
7211 #: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
7212 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7215 #: lib/layouts/spie.layout:91
7216 msgid "Acknowledgments"
7217 msgstr "Kiitokset"
7218
7219 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7220 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7224 msgid "Articles (DocBook)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/agums.layout:3
7228 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7232 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7236 msgid "Authors"
7237 msgstr "Tekijät"
7238
7239 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Affiliation Mark"
7242 msgstr "Järjestö"
7243
7244 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7245 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Author affiliation:"
7251 msgstr "Järjestö:"
7252
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7254 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7255 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7257 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7258 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7259 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7262 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7263 msgid "Paragraph"
7264 msgstr "Osakappale"
7265
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Acknowledgments."
7269 msgstr "Kiitokset"
7270
7271 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7272 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7277 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7280 msgid "Section*"
7281 msgstr "Kappale*"
7282
7283 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7284 #, fuzzy
7285 msgid "SpecialSection"
7286 msgstr "Erikoiskappale"
7287
7288 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7289 #, fuzzy
7290 msgid "SpecialSection*"
7291 msgstr "Erikoiskappale"
7292
7293 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7295 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7298 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Unnumbered"
7302 msgstr "Numeroitu"
7303
7304 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7306 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7308 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7309 msgid "Subsection*"
7310 msgstr "Alikappale*"
7311
7312 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7315 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7316 msgid "Subsubsection*"
7317 msgstr "Alialikappale*"
7318
7319 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7320 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7324 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7325 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7326 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7327 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7328 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7329 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Books"
7332 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7333
7334 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7335 msgid "Chapter Exercises"
7336 msgstr "Luvun harjoituksia"
7337
7338 #: lib/layouts/apa.layout:3
7339 msgid "American Psychological Association (APA)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/apa.layout:54
7343 msgid "RightHeader"
7344 msgstr "Oikea yläotsikko"
7345
7346 #: lib/layouts/apa.layout:63
7347 msgid "Right header:"
7348 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7349
7350 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7351 msgid "Abstract:"
7352 msgstr "Tiivistelmä:"
7353
7354 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7355 msgid "Short title:"
7356 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7357
7358 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7359 msgid "TwoAuthors"
7360 msgstr "Kaksi tekijää"
7361
7362 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7363 msgid "ThreeAuthors"
7364 msgstr "Kolme tekijää"
7365
7366 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7367 msgid "FourAuthors"
7368 msgstr "Neljä tekijää"
7369
7370 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7371 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7372 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7374 msgid "Affiliation:"
7375 msgstr "Järjestö:"
7376
7377 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7378 msgid "TwoAffiliations"
7379 msgstr "Kaksi järjestöä"
7380
7381 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7382 msgid "ThreeAffiliations"
7383 msgstr "Kolme järjestöä"
7384
7385 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7386 msgid "FourAffiliations"
7387 msgstr "Neljä järjestöä"
7388
7389 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7390 msgid "Acknowledgements:"
7391 msgstr "Kiitokset:"
7392
7393 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7394 msgid "ThickLine"
7395 msgstr "Paksu viiva"
7396
7397 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7398 msgid "Centered"
7399 msgstr "Keskitetty"
7400
7401 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7403 #, fuzzy
7404 msgid "standard"
7405 msgstr "Perusteksti"
7406
7407 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7410 #, fuzzy
7411 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7412 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7413
7414 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7415 msgid "FitFigure"
7416 msgstr "Sovita kuva"
7417
7418 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7419 msgid "FitBitmap"
7420 msgstr "Sovita bittikartta"
7421
7422 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7423 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7425 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7426 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7427 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7428 msgid "Subparagraph"
7429 msgstr "Aliosakappale"
7430
7431 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7432 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7434 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7435 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7437 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Custom Item|s"
7440 msgstr "Asiakas"
7441
7442 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7445 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7446 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7447 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7448 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7449 msgid "A customized item string"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7453 msgid "Seriate"
7454 msgstr "Luetelma"
7455
7456 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7457 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7459 msgid "(\\alph{enumii})"
7460 msgstr "(\\alph{enumii})"
7461
7462 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7463 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7467 #, fuzzy
7468 msgid "FiveAuthors"
7469 msgstr "Tekijä"
7470
7471 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7472 #, fuzzy
7473 msgid "SixAuthors"
7474 msgstr "Tekijä"
7475
7476 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7477 #, fuzzy
7478 msgid "LeftHeader"
7479 msgstr "Vasen yläotsikko"
7480
7481 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Left header:"
7484 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7485
7486 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7487 #, fuzzy
7488 msgid "FiveAffiliations"
7489 msgstr "Järjestö"
7490
7491 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7492 #, fuzzy
7493 msgid "SixAffiliations"
7494 msgstr "Järjestö"
7495
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7499 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
7503 #: lib/layouts/fixme.module:107
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7514 msgid "Note"
7515 msgstr "Muistiinpano"
7516
7517 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7518 #, fuzzy
7519 msgid "AuthorNote"
7520 msgstr "Tekijä"
7521
7522 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Author Note:"
7525 msgstr "Tekijätiedot:"
7526
7527 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7528 msgid "Journal"
7529 msgstr "Lehti"
7530
7531 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7532 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Preamble"
7535 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7536
7537 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7538 msgid "CopNum"
7539 msgstr "Kopiomäärä"
7540
7541 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Volume"
7545 msgstr "Palsta"
7546
7547 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7548 msgid "*"
7549 msgstr "*"
7550
7551 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Arabic Article"
7554 msgstr "arabia (Arabi)"
7555
7556 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7557 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/article.layout:3
7561 msgid "Article (Standard Class)"
7562 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
7563
7564 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7566 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7568 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7570 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7571 msgid "Part"
7572 msgstr "Osa"
7573
7574 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7575 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7576 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7577 msgid "Part*"
7578 msgstr "Osa*"
7579
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7581 msgid "Beamer"
7582 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
7583
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7585 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7586 #: lib/layouts/slides.layout:4
7587 msgid "Presentations"
7588 msgstr "Esitykset"
7589
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Overlay Specifications|v"
7599 msgstr "&Valinta"
7600
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7603 msgid "Overlay specifications for this list"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7608 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7609 msgid "Item Overlay Specifications"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7619 #, fuzzy
7620 msgid "On Slide"
7621 msgstr "Kalvo"
7622
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7625 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7626 msgid "Overlay specifications for this item"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Mini Template"
7632 msgstr "Mallip&ohja"
7633
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7635 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Longest label|s"
7641 msgstr "&Pisin nimike"
7642
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7644 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7649 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7650 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7651 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7654 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7657 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7658 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7659 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7660 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Sectioning"
7663 msgstr "Kappale"
7664
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7669 msgid "Mode"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7675 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Mode Specification|S"
7678 msgstr "Sulje kappale"
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7684 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7688 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7689 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7690 #, fuzzy
7691 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7692 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7693
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7695 msgid "Section \\arabic{section}"
7696 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7697
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7699 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7700 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7701 #, fuzzy
7702 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7703 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7704
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7706 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7707 msgid "\\Alph{section}"
7708 msgstr "\\Alph{section}"
7709
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7711 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7712 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7713
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7715 #, fuzzy
7716 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7717 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7718
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7720 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7721 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7722
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7724 #, fuzzy
7725 msgid ""
7726 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7727 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7728
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7730 msgid ""
7731 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7735 #, fuzzy
7736 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7737 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7738
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7740 msgid "Frame"
7741 msgstr "Dia"
7742
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7745 msgid "Frames"
7746 msgstr "Diat"
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7752 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Action"
7757 msgstr "Kappale"
7758
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7760 msgid "Overlay specifications for this frame"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7764 msgid "Default Overlay Specifications"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7768 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7773 msgid "Frame Options"
7774 msgstr "Dian valinnat"
7775
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7779 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7780 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7781 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7782 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7783 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7784 msgid "Options"
7785 msgstr "&Valinnat:"
7786
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7789 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7793 msgid "Frame Title"
7794 msgstr "Dian otsikko"
7795
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7797 msgid "Enter the frame title here"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7801 #, fuzzy
7802 msgid "PlainFrame"
7803 msgstr "PerusRuudunAlku"
7804
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Frame (plain)"
7808 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7811 #, fuzzy
7812 msgid "FragileFrame"
7813 msgstr "RuudunAlku"
7814
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Frame (fragile)"
7818 msgstr "Sukunimi"
7819
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7821 msgid "AgainFrame"
7822 msgstr "Toista dia"
7823
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7825 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7827 msgid "Slide"
7828 msgstr "Kalvo"
7829
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Repeat frame with label"
7833 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7834
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7836 msgid "FrameTitle"
7837 msgstr "RuudunOtsikko"
7838
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7849 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Short Frame Title|S"
7855 msgstr "Lyhyt otsikko"
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7858 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7862 msgid "FrameSubtitle"
7863 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7864
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7866 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7867 msgid "Column"
7868 msgstr "Palsta"
7869
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7872 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7873 msgid "Columns"
7874 msgstr "Palstoja"
7875
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7877 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7878 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7879
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7881 msgid "Column Options"
7882 msgstr "Sarakkeen asetukset"
7883
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7885 msgid "Column options (see beamer manual)"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7889 msgid "Column Placement Options"
7890 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
7891
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7893 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7897 msgid "ColumnsCenterAligned"
7898 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7899
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7901 msgid "Columns (center aligned)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7905 msgid "ColumnsTopAligned"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7909 msgid "Columns (top aligned)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7913 msgid "Pause"
7914 msgstr "Tauko"
7915
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7919 msgid "Overlays"
7920 msgstr "Kalvokerros"
7921
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Pause number"
7925 msgstr "Sivunumero"
7926
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7928 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7932 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7933 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7934
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7936 msgid "Overprint"
7937 msgstr "Päälletulostus"
7938
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Overprint Area Width"
7942 msgstr "Eripainos"
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7945 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7946 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7947 msgid "Width"
7948 msgstr "Leveys"
7949
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7951 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7955 msgid "OverlayArea"
7956 msgstr "KalvoKerros"
7957
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7959 msgid "Overlayarea"
7960 msgstr "Kalvokerros"
7961
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Overlay Area Width"
7965 msgstr "KalvoKerros"
7966
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7968 #, fuzzy
7969 msgid "The width of the overlay area"
7970 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7971
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:760
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Overlay Area Height"
7975 msgstr "KalvoKerros"
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
7978 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7979 msgid "Height"
7980 msgstr "&Korkeus"
7981
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7983 msgid "The height of the overlay area"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
7988 msgid "Uncover"
7989 msgstr "Tuo näkyviin"
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:777
7992 msgid "Uncovered on slides"
7993 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
7997 msgid "Only"
7998 msgstr "Vain"
7999
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8001 msgid "Only on slides"
8002 msgstr "Vain kalvoissa"
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8005 msgid "Block"
8006 msgstr "Lohko"
8007
8008 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8009 msgid "Blocks"
8010 msgstr "Lohkot"
8011
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8013 msgid "Block:"
8014 msgstr "Lohko"
8015
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Action Specification|S"
8019 msgstr "&Valinta"
8020
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Block Title"
8024 msgstr "Kiitokset"
8025
8026 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8027 msgid "Enter the block title here"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8031 msgid "ExampleBlock"
8032 msgstr "EsimerkkiLohko"
8033
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8035 msgid "Example Block:"
8036 msgstr "EsimerkkiLohko:"
8037
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8039 msgid "AlertBlock"
8040 msgstr "HuomioLohko"
8041
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Alert Block:"
8045 msgstr "HuomioLohko"
8046
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Titling"
8052 msgstr "Listaus"
8053
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8055 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Title (Plain Frame)"
8061 msgstr "PerusRuudunAlku"
8062
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Short Subtitle|S"
8066 msgstr "Lyhyt otsikko"
8067
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8069 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8073 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Short Institute|S"
8079 msgstr "Lyhyt otsikko"
8080
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8082 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8086 #, fuzzy
8087 msgid "InstituteMark"
8088 msgstr "Laitos"
8089
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Short Date|S"
8093 msgstr "Lyhyt otsikko"
8094
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8096 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8100 #, fuzzy
8101 msgid "TitleGraphic"
8102 msgstr "Kuva"
8103
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8105 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8107 msgid "Quotation"
8108 msgstr "Sitaatti"
8109
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8111 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8113 msgid "Quote"
8114 msgstr "Lainaus"
8115
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8117 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8118 msgid "Verse"
8119 msgstr "Säe"
8120
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8123 msgid "Corollary."
8124 msgstr "Seurauslause."
8125
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Action Specifications|S"
8134 msgstr "&Valinta"
8135
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8139 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Additional Theorem Text"
8142 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8143
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8147 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8148 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8153 msgid "Definition."
8154 msgstr "Määritelmä."
8155
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8157 msgid "Definitions"
8158 msgstr "Määritelmät"
8159
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8161 msgid "Definitions."
8162 msgstr "Määritelmät."
8163
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8165 msgid "Example."
8166 msgstr "Esimerkki."
8167
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8169 msgid "Examples"
8170 msgstr "Esimerkit"
8171
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8173 msgid "Examples."
8174 msgstr "Esimerkit."
8175
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8181 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
8186 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8188 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8189 msgid "Fact"
8190 msgstr "Fakta"
8191
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8193 msgid "Fact."
8194 msgstr "Fakta."
8195
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8198 msgid "Lemma."
8199 msgstr "Lemma."
8200
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8203 msgid "Theorem."
8204 msgstr "Lause."
8205
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8207 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8208 msgid "LyX-Code"
8209 msgstr "LyX-koodi"
8210
8211 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8212 msgid "NoteItem"
8213 msgstr "Muistiinpanokohta"
8214
8215 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8216 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8217 msgid "Bold"
8218 msgstr "Lihavoitu"
8219
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8221 msgid "Emphasize"
8222 msgstr "Korostus"
8223
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8225 msgid "Emph."
8226 msgstr "Korostus"
8227
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8229 msgid "Alert"
8230 msgstr "Huomio"
8231
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8233 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8234 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8235 msgid "Structure"
8236 msgstr "Rakenne"
8237
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8239 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8240 msgid "Visible"
8241 msgstr "Näkyvä"
8242
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8244 msgid "Invisible"
8245 msgstr "Näkymätön"
8246
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Alternative"
8250 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8251
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Default Text"
8255 msgstr "Oletus|l"
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Enter the default text here"
8260 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8261
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Beamer Note"
8265 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Note Options"
8270 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8271
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8273 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8277 #, fuzzy
8278 msgid "ArticleMode"
8279 msgstr "&Pysty"
8280
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8282 msgid "Article"
8283 msgstr "Artikkeli"
8284
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8286 #, fuzzy
8287 msgid "PresentationMode"
8288 msgstr "Asento"
8289
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8291 msgid "Presentation"
8292 msgstr "Esitys"
8293
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8295 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8297 #: src/insets/Inset.cpp:100
8298 msgid "Table"
8299 msgstr "Taulukko"
8300
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8302 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8303 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8304 msgid "List of Tables"
8305 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8306
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8308 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8309 msgid "Figure"
8310 msgstr "Kuva"
8311
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8313 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8314 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8315 msgid "List of Figures"
8316 msgstr "Kuvien luettelo"
8317
8318 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Beamerposter"
8321 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8322
8323 #: lib/layouts/book.layout:3
8324 msgid "Book (Standard Class)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8328 msgid "Broadway"
8329 msgstr "Broadway"
8330
8331 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8332 msgid "Scripts"
8333 msgstr "Komentojonot"
8334
8335 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8336 msgid "Dialogue"
8337 msgstr "Vuoropuhelu"
8338
8339 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8340 msgid "Narrative"
8341 msgstr "Kerronta"
8342
8343 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8344 msgid "ACT"
8345 msgstr "NÄYTÖS"
8346
8347 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8348 msgid "ACT \\arabic{act}"
8349 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8350
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8352 msgid "SCENE"
8353 msgstr "KOHTAUS"
8354
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8357 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8358
8359 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8360 msgid "SCENE*"
8361 msgstr "KOHTAUS*"
8362
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8364 msgid "AT RISE:"
8365 msgstr "NOUSTESSA:"
8366
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8368 msgid "Speaker"
8369 msgstr "Puhuja"
8370
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8372 msgid "Parenthetical"
8373 msgstr "Sulkeissa"
8374
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8376 msgid "("
8377 msgstr "("
8378
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8380 msgid ")"
8381 msgstr ")"
8382
8383 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8384 msgid "CURTAIN"
8385 msgstr "ESIRIPPU"
8386
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8389 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8390 msgid "Right Address"
8391 msgstr "Oikea osoite"
8392
8393 #: lib/layouts/chess.layout:3
8394 msgid "Chess"
8395 msgstr "Shakkilauta"
8396
8397 #: lib/layouts/chess.layout:36
8398 msgid "Mainline"
8399 msgstr "Pelin kulku"
8400
8401 #: lib/layouts/chess.layout:43
8402 msgid "Mainline:"
8403 msgstr "Pelin kulku:"
8404
8405 #: lib/layouts/chess.layout:62
8406 msgid "Variation"
8407 msgstr "Muunnelma"
8408
8409 #: lib/layouts/chess.layout:66
8410 msgid "Variation:"
8411 msgstr "Muunnelma:"
8412
8413 #: lib/layouts/chess.layout:72
8414 msgid "SubVariation"
8415 msgstr "Alimuunnelma"
8416
8417 #: lib/layouts/chess.layout:75
8418 msgid "Subvariation:"
8419 msgstr "Alimuunnelma:"
8420
8421 #: lib/layouts/chess.layout:81
8422 msgid "SubVariation2"
8423 msgstr "Alimuunnelma2"
8424
8425 #: lib/layouts/chess.layout:84
8426 msgid "Subvariation(2):"
8427 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8428
8429 #: lib/layouts/chess.layout:90
8430 msgid "SubVariation3"
8431 msgstr "Alimuunnelma3"
8432
8433 #: lib/layouts/chess.layout:93
8434 msgid "Subvariation(3):"
8435 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8436
8437 #: lib/layouts/chess.layout:99
8438 msgid "SubVariation4"
8439 msgstr "Alimuunnelma 4"
8440
8441 #: lib/layouts/chess.layout:102
8442 msgid "Subvariation(4):"
8443 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8444
8445 #: lib/layouts/chess.layout:108
8446 msgid "SubVariation5"
8447 msgstr "Alimuunnelma5"
8448
8449 #: lib/layouts/chess.layout:111
8450 msgid "Subvariation(5):"
8451 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8452
8453 #: lib/layouts/chess.layout:118
8454 msgid "HideMoves"
8455 msgstr "Piilosiirrot"
8456
8457 #: lib/layouts/chess.layout:123
8458 msgid "HideMoves:"
8459 msgstr "Piilosiirrot:"
8460
8461 #: lib/layouts/chess.layout:128
8462 msgid "ChessBoard"
8463 msgstr "Shakkilauta"
8464
8465 #: lib/layouts/chess.layout:132
8466 msgid "[chessboard]"
8467 msgstr "[shakkilauta]"
8468
8469 #: lib/layouts/chess.layout:141
8470 msgid "BoardCentered"
8471 msgstr "Lauta keskellä"
8472
8473 #: lib/layouts/chess.layout:146
8474 msgid "[centered board]"
8475 msgstr "[lauta keskellä]"
8476
8477 #: lib/layouts/chess.layout:156
8478 msgid "HighLight"
8479 msgstr "Korostus"
8480
8481 #: lib/layouts/chess.layout:161
8482 msgid "Highlights:"
8483 msgstr "Korostukset:"
8484
8485 #: lib/layouts/chess.layout:176
8486 msgid "Arrow"
8487 msgstr "Nuoli"
8488
8489 #: lib/layouts/chess.layout:181
8490 msgid "Arrow:"
8491 msgstr "Nuoli:"
8492
8493 #: lib/layouts/chess.layout:187
8494 msgid "KnightMove"
8495 msgstr "Ratsun siirto"
8496
8497 #: lib/layouts/chess.layout:192
8498 msgid "KnightMove:"
8499 msgstr "Ratsun siirto:"
8500
8501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8502 msgid "Springer cl2emult"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8508 msgstr "kiina (perinteinen)"
8509
8510 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8511 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8515 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8519 msgid "DIN-Brief"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8523 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8525 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Letters"
8529 msgstr "Kirje"
8530
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8532 msgid "DinBrief"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8539 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8540 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8544 msgid "Letter"
8545 msgstr "Kirje"
8546
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Addresses"
8550 msgstr "Osoite"
8551
8552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8554 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8555 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Postal Data"
8558 msgstr "Postihuomautus"
8559
8560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8561 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8562 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8563 msgid "Send To Address"
8564 msgstr "Lähetysosoite"
8565
8566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8567 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8568 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8570 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8571 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8574 msgid "Address:"
8575 msgstr "Osoite:"
8576
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8578 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8580 msgid "My Address"
8581 msgstr "Osoitteeni"
8582
8583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8584 msgid "Sender Address:"
8585 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8586
8587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8588 msgid "Return address"
8589 msgstr "Palautusosoite"
8590
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8593 msgid "Backaddress:"
8594 msgstr "Palautusosoite:"
8595
8596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Postal comment"
8599 msgstr "Postihuomautus"
8600
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Postal Remark:"
8604 msgstr "Postimerkintä:"
8605
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Handling"
8609 msgstr "reunahuomautus"
8610
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Handling:"
8614 msgstr "reunahuomautus"
8615
8616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8618 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8619 msgid "YourRef"
8620 msgstr "Viitteesi"
8621
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8624 msgid "Your ref.:"
8625 msgstr "Viitteesi:"
8626
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8630 msgid "MyRef"
8631 msgstr "Viitteeni"
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8635 msgid "Our ref.:"
8636 msgstr "Viitteemme:"
8637
8638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Writer"
8641 msgstr "Tulostin"
8642
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Writer:"
8646 msgstr "Tulostin"
8647
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8649 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8650 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8652 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8653 msgid "Signature"
8654 msgstr "Allekirjoitus"
8655
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8661 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Closings"
8664 msgstr "Lopuksi"
8665
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8669 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8670 msgid "Signature:"
8671 msgstr "Allekirjoitus:"
8672
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Bottomtext"
8676 msgstr "Oikea alakulma"
8677
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Bottom text:"
8681 msgstr "Oikea alakulma"
8682
8683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Area code"
8686 msgstr "Puhuttelu"
8687
8688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Area Code:"
8691 msgstr "Puhuttelu"
8692
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8694 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8697 msgid "Telephone"
8698 msgstr "Puhelin"
8699
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8701 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8702 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8703 msgid "Telephone:"
8704 msgstr "Puhelin:"
8705
8706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8709 msgid "Location"
8710 msgstr "Sijainti"
8711
8712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8714 msgid "Location:"
8715 msgstr "Sijainti:"
8716
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8719 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8720 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8723 msgid "Date:"
8724 msgstr "Päiväys:"
8725
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8729 msgid "Subject"
8730 msgstr "Aihe"
8731
8732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8734 msgid "Subject:"
8735 msgstr "Aihe:"
8736
8737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8738 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8742 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8743 msgid "Opening"
8744 msgstr "Aloitus"
8745
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8749 msgid "Opening:"
8750 msgstr "Aloitus:"
8751
8752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8753 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8757 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8758 msgid "Closing"
8759 msgstr "Lopuksi"
8760
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8764 msgid "Closing:"
8765 msgstr "Lopuksi:"
8766
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8768 msgid "Signature|S"
8769 msgstr "Allekirjoitus"
8770
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8772 msgid "Here you can insert a signature scan"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8777 msgid "encl"
8778 msgstr "liitteet"
8779
8780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8782 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8783 msgid "encl:"
8784 msgstr "liitteet:"
8785
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8788 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8789 msgid "cc"
8790 msgstr "jakelu"
8791
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8795 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8796 msgid "cc:"
8797 msgstr "jakelu:"
8798
8799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8801 msgid "PS"
8802 msgstr "PS"
8803
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8805 msgid "Post Scriptum:"
8806 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8807
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8809 msgid "SenderAddress"
8810 msgstr "Lähettäjän osoite"
8811
8812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8814 msgid "Backaddress"
8815 msgstr "Palautusosoite"
8816
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8818 msgid "RetourAdresse"
8819 msgstr "Palautusosoite"
8820
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8822 msgid "Adresse"
8823 msgstr "Osoite"
8824
8825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8826 msgid "Postvermerk"
8827 msgstr "Postimerkintä"
8828
8829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8830 msgid "Zusatz"
8831 msgstr "Lisäys"
8832
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8834 msgid "IhrZeichen"
8835 msgstr "Merkintönne"
8836
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8839 msgid "YourMail"
8840 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8841
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8843 msgid "IhrSchreiben"
8844 msgstr "Kirjoituksenne"
8845
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8847 msgid "MeinZeichen"
8848 msgstr "Merkintöni"
8849
8850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8851 msgid "Unterschrift"
8852 msgstr "Allekirjoitus"
8853
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8855 msgid "Telefon"
8856 msgstr "Puhelin"
8857
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8861 msgid "Place"
8862 msgstr "Paikka"
8863
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8865 msgid "Stadt"
8866 msgstr "Kaupunki"
8867
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8869 msgid "Town"
8870 msgstr "Kaupunki"
8871
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8873 msgid "Ort"
8874 msgstr "Postitoimipaikka"
8875
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8877 msgid "Datum"
8878 msgstr "Päiväys"
8879
8880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8882 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8883 msgid "Reference"
8884 msgstr "Viite"
8885
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8887 msgid "Betreff"
8888 msgstr "Aihe"
8889
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8891 msgid "Anrede"
8892 msgstr "Puhuttelu"
8893
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8895 msgid "Brieftext"
8896 msgstr "Kirjeteksti"
8897
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8899 msgid "Gruss"
8900 msgstr "Lopuksi"
8901
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8903 msgid "ps"
8904 msgstr "ps"
8905
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8908 msgid "Encl."
8909 msgstr "Liitteet"
8910
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8912 msgid "Anlagen"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8917 msgid "CC"
8918 msgstr "Jakelu"
8919
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8921 msgid "Verteiler"
8922 msgstr "Jakelija"
8923
8924 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8925 #, fuzzy
8926 msgid "DocBook Book (SGML)"
8927 msgstr "Docbook (XML)"
8928
8929 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8930 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Books (DocBook)"
8933 msgstr "DocBook"
8934
8935 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8936 #, fuzzy
8937 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8938 msgstr "Docbook (XML)"
8939
8940 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8941 #, fuzzy
8942 msgid "DocBook Section (SGML)"
8943 msgstr "Docbook (XML)"
8944
8945 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8946 #, fuzzy
8947 msgid "DocBook Article (SGML)"
8948 msgstr "Docbook (XML)"
8949
8950 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8951 msgid "Inderscience A4 Journals"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8955 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Econometrica"
8961 msgstr "amerikanenglanti"
8962
8963 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8964 #, fuzzy
8965 msgid "RunTitle"
8966 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8967
8968 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Running Title:"
8971 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8972
8973 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8974 #, fuzzy
8975 msgid "RunAuthor"
8976 msgstr "Tekijä (jatko)"
8977
8978 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Running Author:"
8981 msgstr "Tekijä (jatko):"
8982
8983 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Address Option"
8986 msgstr "Eripainososoite:"
8987
8988 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Optional argument for the address"
8991 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8992
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8994 #, fuzzy
8995 msgid "E-Mail Option"
8996 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8997
8998 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Optional argument for the e-mail"
9001 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9002
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9004 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9005 msgid "E-mail:"
9006 msgstr "Sähköposti:"
9007
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Web Address"
9011 msgstr "Osoite"
9012
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Web address:"
9016 msgstr "Seuraava osoite:"
9017
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Authors Block"
9021 msgstr "Tekijä"
9022
9023 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Authors Block:"
9026 msgstr "HuomioLohko"
9027
9028 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9030 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9032 msgid "Keyword"
9033 msgstr "Avainsana"
9034
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Thanks Text"
9038 msgstr "Kiitokset"
9039
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9041 msgid "Thanks \\theThanks:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Thanks Reference"
9047 msgstr "Viite"
9048
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Thanks Ref"
9052 msgstr "Kiitokset"
9053
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Internet Address Reference"
9057 msgstr "Lisää viittaus"
9058
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9060 msgid "Internet Addess Ref"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Corresponding Author"
9066 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9067
9068 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9069 msgid "Name (First Name)"
9070 msgstr "Etunimi"
9071
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9073 msgid "First Name"
9074 msgstr "Etunimi"
9075
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9077 msgid "Name (Surname)"
9078 msgstr "Sukunimi"
9079
9080 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9081 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9085 msgid "Surname"
9086 msgstr "Sukunimi"
9087
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9089 msgid "By Same Author (bib)"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9093 #, fuzzy
9094 msgid "bysame"
9095 msgstr "Nimi"
9096
9097 #: lib/layouts/egs.layout:3
9098 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9102 msgid "00.00.0000"
9103 msgstr "00.00.0000"
9104
9105 #: lib/layouts/egs.layout:289
9106 msgid "LaTeX Title"
9107 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9108
9109 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9110 msgid "Author:"
9111 msgstr "Tekijä:"
9112
9113 #: lib/layouts/egs.layout:333
9114 msgid "Affil"
9115 msgstr "Järjestö"
9116
9117 #: lib/layouts/egs.layout:368
9118 msgid "Journal:"
9119 msgstr "Lehti:"
9120
9121 #: lib/layouts/egs.layout:377
9122 msgid "msnumber"
9123 msgstr "msnumero"
9124
9125 #: lib/layouts/egs.layout:391
9126 msgid "MS_number:"
9127 msgstr "MS_numero:"
9128
9129 #: lib/layouts/egs.layout:401
9130 msgid "FirstAuthor"
9131 msgstr "Ensimm. tekijä"
9132
9133 #: lib/layouts/egs.layout:414
9134 msgid "1st_author_surname:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9141 msgid "Received"
9142 msgstr "Vastaanotettu"
9143
9144 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9146 msgid "Received:"
9147 msgstr "Vastaanotettu:"
9148
9149 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9151 msgid "Accepted"
9152 msgstr "Hyväksytty"
9153
9154 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9155 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9156 msgid "Accepted:"
9157 msgstr "Hyväksytty:"
9158
9159 # Now this wasn't very obvious.
9160 #: lib/layouts/egs.layout:467
9161 msgid "Offsets"
9162 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9163
9164 #: lib/layouts/egs.layout:480
9165 msgid "reprint_reqs_to:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9169 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Author Option"
9175 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9176
9177 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Optional argument for the author"
9180 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9181
9182 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9183 msgid "Author Address"
9184 msgstr "Tekijän osoite"
9185
9186 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9187 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9188 msgid "Author Email"
9189 msgstr "Tekijän sähköposti"
9190
9191 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9193 msgid "Email:"
9194 msgstr "Sähköposti:"
9195
9196 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9197 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9198 msgid "Author URL"
9199 msgstr "Tekijän URL"
9200
9201 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9202 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9203 msgid "URL:"
9204 msgstr "URL:"
9205
9206 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Thanks Option"
9209 msgstr "Siirtyminen"
9210
9211 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9212 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9216 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9217 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9218
9219 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9220 msgid "PROOF."
9221 msgstr "TODISTUS."
9222
9223 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9224 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9225 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
9226
9227 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9228 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9229 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9230
9231 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9232 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9233 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9234
9235 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9236 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9237 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9238
9239 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9240 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9241 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
9242
9243 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9244 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9245 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9246
9247 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9248 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9249 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9250
9251 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9252 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9253 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9254
9255 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9256 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9257 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9258
9259 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9260 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9261 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9262
9263 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9264 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9265 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
9266
9267 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9268 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9269 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9270
9271 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9272 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9273 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9274
9275 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9276 msgid "Case \\arabic{case}"
9277 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
9278
9279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9280 msgid "Elsevier"
9281 msgstr "Elsevier"
9282
9283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9284 #, fuzzy
9285 msgid "BeginFrontmatter"
9286 msgstr "Etuteksti"
9287
9288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Begin frontmatter"
9291 msgstr "Etuteksti"
9292
9293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9294 #, fuzzy
9295 msgid "EndFrontmatter"
9296 msgstr "Etuteksti"
9297
9298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9299 #, fuzzy
9300 msgid "End frontmatter"
9301 msgstr "Etuteksti"
9302
9303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Titlenotemark"
9306 msgstr "alaviite"
9307
9308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Titlenote mark"
9311 msgstr "alaviite"
9312
9313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Title footnote"
9316 msgstr "alaviite"
9317
9318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Footnote Label"
9321 msgstr "alaviite"
9322
9323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9324 msgid "Label you refer to in the title"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Title footnote:"
9330 msgstr "alaviite"
9331
9332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Author Label"
9335 msgstr "Tekijän sähköposti"
9336
9337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9338 msgid "Label you will reference in the address"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Authormark"
9344 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9345
9346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Author footnote"
9349 msgstr "alaviite"
9350
9351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Author footnote:"
9354 msgstr "Tekijätiedot:"
9355
9356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Author Footnote Label"
9359 msgstr "alaviite"
9360
9361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9362 msgid "Label you refer to for an author"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9366 #, fuzzy
9367 msgid "CorAuthormark"
9368 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9369
9370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9371 #, fuzzy
9372 msgid "CorAuthor mark"
9373 msgstr "Tekijän sähköposti"
9374
9375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Corresponding author"
9378 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9379
9380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Corresponding author text:"
9383 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9384
9385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Address Label"
9388 msgstr "Osoite"
9389
9390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9391 msgid "Label of the author you refer to"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9395 msgid "Internet"
9396 msgstr "Internet"
9397
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9399 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9403 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9407 msgid "Key words:"
9408 msgstr "Avainsanat:"
9409
9410 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9411 msgid "Europass CV (2013)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9416 msgid "Curricula Vitae"
9417 msgstr "Curricula Vitae"
9418
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9420 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9422 msgid "Name:"
9423 msgstr "Nimi:"
9424
9425 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9426 #, fuzzy
9427 msgid "FooterName"
9428 msgstr "Alatunniste:"
9429
9430 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Name (footer):"
9433 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9434
9435 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Mobile:"
9438 msgstr "Tie&dosto:"
9439
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Mobile phone number"
9443 msgstr "Rivinumerointi"
9444
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9446 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Homepage"
9449 msgstr "sivulla <sivu>"
9450
9451 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Homepage:"
9454 msgstr "sivulla <sivu>"
9455
9456 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9457 msgid "InstantMessaging"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Instant Messaging:"
9463 msgstr "&Esikatselu heti"
9464
9465 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9466 #, fuzzy
9467 msgid "IM Type:"
9468 msgstr "T&yyppi:"
9469
9470 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9471 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9475 msgid "Birthday"
9476 msgstr "Syntymäpäivä"
9477
9478 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Date of birth:"
9481 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9482
9483 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Nationality"
9486 msgstr "Vaaka"
9487
9488 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Nationality:"
9491 msgstr "Merkintätapa #:"
9492
9493 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Gender"
9496 msgstr "Ylätunniste:"
9497
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Gender:"
9501 msgstr "Ylätunniste:"
9502
9503 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9504 #, fuzzy
9505 msgid "BeforePicture"
9506 msgstr "Otaksuma"
9507
9508 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9509 msgid "Space before picture:"
9510 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
9511
9512 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Picture"
9515 msgstr "Allekirjoitus"
9516
9517 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Picture:"
9520 msgstr "Allekirjoitus:"
9521
9522 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9523 msgid "Resize photo to this width"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9527 #, fuzzy
9528 msgid "AfterPicture"
9529 msgstr "Otaksuma"
9530
9531 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9532 msgid "Space after picture:"
9533 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
9534
9535 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9536 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9538 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9539 msgid "Vertical Space"
9540 msgstr "Pystyväli"
9541
9542 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9543 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9544 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Additional vertical space"
9547 msgstr "Pystyväli:|#P"
9548
9549 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9550 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9551 msgid "Item"
9552 msgstr "Kohta"
9553
9554 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9555 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9559 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9560 msgid "Item:"
9561 msgstr "Kohta:"
9562
9563 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9564 #, fuzzy
9565 msgid "ItemInset"
9566 msgstr "Luettelo"
9567
9568 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9569 msgid "Subitems"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9573 #, fuzzy
9574 msgid "TitleItem"
9575 msgstr "alaviite"
9576
9577 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Title item:"
9580 msgstr "Teoksen nimi:"
9581
9582 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9583 #, fuzzy
9584 msgid "TitleLevel"
9585 msgstr "Teoksen nimi"
9586
9587 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Title level:"
9590 msgstr "Teoksen nimi:"
9591
9592 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Text (right side)"
9595 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9596
9597 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9598 #, fuzzy
9599 msgid "BlueItem"
9600 msgstr "Ransk. viiva"
9601
9602 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Blue item:"
9605 msgstr "Ransk. viiva:"
9606
9607 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9608 #, fuzzy
9609 msgid "BlueItemInset"
9610 msgstr "Mukautetut upotteet"
9611
9612 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9613 msgid "Blue subitems"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9617 #, fuzzy
9618 msgid "BigItem"
9619 msgstr "Kohta"
9620
9621 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Big Item:"
9624 msgstr "Listan kohta:"
9625
9626 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9627 #, fuzzy
9628 msgid "EcvItemize"
9629 msgstr "Luettelo"
9630
9631 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9632 msgid "MotherTongue"
9633 msgstr "Äidinkieli"
9634
9635 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9636 msgid "Mother Tongue:"
9637 msgstr "Aidin kieli:"
9638
9639 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9640 msgid "LangHeader"
9641 msgstr "Kieliyläotsikko"
9642
9643 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9644 msgid "Language Header:"
9645 msgstr "Kieliyläotsikko"
9646
9647 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9648 msgid "Language:"
9649 msgstr "Kieli:"
9650
9651 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9652 msgid "Name of the language"
9653 msgstr "Kielen nimi"
9654
9655 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Listening"
9658 msgstr "Listaus"
9659
9660 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9661 msgid "Level how good you think you can listen"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Reading"
9667 msgstr "yläotsikot"
9668
9669 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9670 msgid "Level how good you think you can read"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Interaction"
9676 msgstr "Lisää osamäärä"
9677
9678 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9679 msgid "Level how good you think you can conversate"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Production"
9685 msgstr "Johdanto|J"
9686
9687 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9688 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9692 msgid "LastLanguage"
9693 msgstr "ViimeinenKieli"
9694
9695 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9696 msgid "Last Language:"
9697 msgstr "Viimeinen kieli:"
9698
9699 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9700 msgid "LangFooter"
9701 msgstr "Kielialaotsikko"
9702
9703 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Language Footer:"
9706 msgstr "Kielialaotsikko"
9707
9708 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9709 msgid "End"
9710 msgstr "Loppu"
9711
9712 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9713 msgid "End of CV"
9714 msgstr "CV:n loppu"
9715
9716 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Highlight"
9719 msgstr "Korostukset:"
9720
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9722 msgid "Europe CV"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Footer name:"
9728 msgstr "Alatunniste:"
9729
9730 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Mobile"
9733 msgstr "Tie&dosto:"
9734
9735 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Size"
9738 msgstr "K&oko:"
9739
9740 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9741 msgid "Size the photo is resized to"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9745 msgid "Page"
9746 msgstr "Sivu"
9747
9748 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9749 msgid "The title as it appears in the header"
9750 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
9751
9752 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9753 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9757 msgid "BulletedItem"
9758 msgstr "Ransk. viiva"
9759
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9761 msgid "Bulleted Item:"
9762 msgstr "Ransk. viiva:"
9763
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9765 msgid "Begin"
9766 msgstr "Alku"
9767
9768 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9769 msgid "Begin of CV"
9770 msgstr "CV:n alku"
9771
9772 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9773 msgid "PersonalInfo"
9774 msgstr "Henkil. tiedot"
9775
9776 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9777 msgid "Personal Info"
9778 msgstr "Henkilök. tiedot"
9779
9780 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9781 msgid "VerticalSpace"
9782 msgstr "Pystyväli"
9783
9784 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Vertical space"
9787 msgstr "Pystyväli:|#P"
9788
9789 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9790 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9794 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9798 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9802 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/foils.layout:3
9806 #, fuzzy
9807 msgid "FoilTeX"
9808 msgstr "Kalvon alku"
9809
9810 #: lib/layouts/foils.layout:44
9811 msgid "Foilhead"
9812 msgstr "Kalvon alku"
9813
9814 #: lib/layouts/foils.layout:64
9815 msgid "ShortFoilhead"
9816 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9817
9818 #: lib/layouts/foils.layout:70
9819 msgid "Rotatefoilhead"
9820 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9821
9822 #: lib/layouts/foils.layout:76
9823 msgid "ShortRotatefoilhead"
9824 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9825
9826 #: lib/layouts/foils.layout:85
9827 msgid "TickList"
9828 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9829
9830 #: lib/layouts/foils.layout:101
9831 msgid "_/"
9832 msgstr "_/"
9833
9834 #: lib/layouts/foils.layout:105
9835 msgid "CrossList"
9836 msgstr "Ruksiluettelo"
9837
9838 #: lib/layouts/foils.layout:121
9839 msgid "><"
9840 msgstr "><"
9841
9842 #: lib/layouts/foils.layout:165
9843 msgid "My Logo"
9844 msgstr "Logoni"
9845
9846 #: lib/layouts/foils.layout:174
9847 msgid "My Logo:"
9848 msgstr "Logoni:"
9849
9850 #: lib/layouts/foils.layout:183
9851 msgid "Restriction"
9852 msgstr "Rajoitus"
9853
9854 #: lib/layouts/foils.layout:187
9855 msgid "Restriction:"
9856 msgstr "Rajoitus:"
9857
9858 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9860 msgid "Left Header"
9861 msgstr "Vasen yläotsikko"
9862
9863 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9865 msgid "Left Header:"
9866 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9867
9868 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9870 msgid "Right Header"
9871 msgstr "Oikea yläotsikko"
9872
9873 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9875 msgid "Right Header:"
9876 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9877
9878 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9879 msgid "Right Footer"
9880 msgstr "Oikea alaotsikko"
9881
9882 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9883 msgid "Right Footer:"
9884 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9885
9886 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9887 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9888 msgid "Theorem #."
9889 msgstr "Lause #."
9890
9891 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9892 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9893 msgid "Lemma #."
9894 msgstr "Lemma #."
9895
9896 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9897 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9898 msgid "Corollary #."
9899 msgstr "Seurauslause #."
9900
9901 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9902 msgid "Proposition #."
9903 msgstr "Väittämä #."
9904
9905 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9906 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9907 msgid "Definition #."
9908 msgstr "Määritelmä #."
9909
9910 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9912 msgid "Theorem*"
9913 msgstr "Lause*"
9914
9915 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9917 msgid "Lemma*"
9918 msgstr "Lemma*"
9919
9920 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
9921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
9922 msgid "Corollary*"
9923 msgstr "Seurauslause*"
9924
9925 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
9926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
9927 msgid "Proposition*"
9928 msgstr "Väittämä*"
9929
9930 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
9931 msgid "Proposition."
9932 msgstr "Väittämä."
9933
9934 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
9935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
9936 msgid "Definition*"
9937 msgstr "Määritelmä*"
9938
9939 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9940 msgid "French Letter (frletter)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9944 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9948 msgid "Letter:"
9949 msgstr "Kirje:"
9950
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9953 msgid "Street"
9954 msgstr "Katu"
9955
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9957 msgid "Street:"
9958 msgstr "Katu:"
9959
9960 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9961 msgid "Addition"
9962 msgstr "Lisäys"
9963
9964 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9965 msgid "Addition:"
9966 msgstr "Lisäys:"
9967
9968 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9969 msgid "Town:"
9970 msgstr "Kaupunki:"
9971
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9974 msgid "State"
9975 msgstr "Maa"
9976
9977 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9978 msgid "State:"
9979 msgstr "Maa:"
9980
9981 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9982 msgid "ReturnAddress"
9983 msgstr "Palautusosoite"
9984
9985 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9986 msgid "ReturnAddress:"
9987 msgstr "Palautusosoite:"
9988
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9990 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9991 msgid "MyRef:"
9992 msgstr "Viitteeni:"
9993
9994 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9995 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9996 msgid "YourRef:"
9997 msgstr "Viitteesi:"
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10000 msgid "YourMail:"
10001 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10002
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10004 msgid "Telefax"
10005 msgstr "Faksi"
10006
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10008 msgid "Telefax:"
10009 msgstr "Faksi:"
10010
10011 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10012 msgid "Telex"
10013 msgstr "Telex"
10014
10015 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10016 msgid "Telex:"
10017 msgstr "Telex:"
10018
10019 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10020 msgid "EMail"
10021 msgstr "Sähköposti"
10022
10023 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10024 msgid "EMail:"
10025 msgstr "Sähköposti:"
10026
10027 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10028 msgid "HTTP"
10029 msgstr "HTTP"
10030
10031 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10032 msgid "HTTP:"
10033 msgstr "HTTP:"
10034
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10036 msgid "Bank"
10037 msgstr "Pankki"
10038
10039 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10040 msgid "Bank:"
10041 msgstr "Pankki:"
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10044 msgid "BankCode"
10045 msgstr "Pankkikoodi"
10046
10047 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10048 msgid "BankCode:"
10049 msgstr "Pankkikoodi:"
10050
10051 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10052 msgid "BankAccount"
10053 msgstr "Pankkitili"
10054
10055 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10056 msgid "BankAccount:"
10057 msgstr "Pankkitili:"
10058
10059 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10061 msgid "PostalComment"
10062 msgstr "Postihuomautus"
10063
10064 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10065 msgid "PostalComment:"
10066 msgstr "Postihuomautus:"
10067
10068 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10069 msgid "Reference:"
10070 msgstr "Viite:"
10071
10072 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10073 msgid "Encl.:"
10074 msgstr "Liitteet:"
10075
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10077 msgid "G-Brief (V. 2)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10081 msgid "NameRowA"
10082 msgstr "Nimirivi A"
10083
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10085 msgid "NameRowA:"
10086 msgstr "Nimirivi A:"
10087
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10089 msgid "NameRowB"
10090 msgstr "Nimirivi B"
10091
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10093 msgid "NameRowB:"
10094 msgstr "Nimirivi B:"
10095
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10097 msgid "NameRowC"
10098 msgstr "Nimirivi C"
10099
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10101 msgid "NameRowC:"
10102 msgstr "Nimirivi C:"
10103
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10105 msgid "NameRowD"
10106 msgstr "Nimirivi D"
10107
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10109 msgid "NameRowD:"
10110 msgstr "Nimirivi D:"
10111
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10113 msgid "NameRowE"
10114 msgstr "Nimirivi E"
10115
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10117 msgid "NameRowE:"
10118 msgstr "Nimirivi E:"
10119
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10121 msgid "NameRowF"
10122 msgstr "Nimirivi F"
10123
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10125 msgid "NameRowF:"
10126 msgstr "Nimirivi F:"
10127
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10129 msgid "NameRowG"
10130 msgstr "Nimirivi G"
10131
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10133 msgid "NameRowG:"
10134 msgstr "Nimirivi G:"
10135
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10137 msgid "AddressRowA"
10138 msgstr "Osoiterivi A"
10139
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10141 msgid "AddressRowA:"
10142 msgstr "Osoiterivi A:"
10143
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10145 msgid "AddressRowB"
10146 msgstr "Osoiterivi B"
10147
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10149 msgid "AddressRowB:"
10150 msgstr "Osoiterivi B:"
10151
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10153 msgid "AddressRowC"
10154 msgstr "Osoiterivi C"
10155
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10157 msgid "AddressRowC:"
10158 msgstr "Osoiterivi C:"
10159
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10161 msgid "AddressRowD"
10162 msgstr "Osoiterivi D"
10163
10164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10165 msgid "AddressRowD:"
10166 msgstr "Osoiterivi D:"
10167
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10169 msgid "AddressRowE"
10170 msgstr "Osoiterivi E"
10171
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10173 msgid "AddressRowE:"
10174 msgstr "Osoiterivi E:"
10175
10176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10177 msgid "AddressRowF"
10178 msgstr "Osoiterivi F"
10179
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10181 msgid "AddressRowF:"
10182 msgstr "Osoiterivi F:"
10183
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10185 msgid "TelephoneRowA"
10186 msgstr "Puhelinrivi A"
10187
10188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10189 msgid "TelephoneRowA:"
10190 msgstr "Puhelinrivi A:"
10191
10192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10193 msgid "TelephoneRowB"
10194 msgstr "Puhelinrivi B"
10195
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10197 msgid "TelephoneRowB:"
10198 msgstr "Puhelinrivi B:"
10199
10200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10201 msgid "TelephoneRowC"
10202 msgstr "Puhelinrivi C"
10203
10204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10205 msgid "TelephoneRowC:"
10206 msgstr "Puhelinrivi C:"
10207
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10209 msgid "TelephoneRowD"
10210 msgstr "Puhelinrivi D"
10211
10212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10213 msgid "TelephoneRowD:"
10214 msgstr "Puhelinrivi D:"
10215
10216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10217 msgid "TelephoneRowE"
10218 msgstr "Puhelinrivi E"
10219
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10221 msgid "TelephoneRowE:"
10222 msgstr "Puhelinrivi E:"
10223
10224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10225 msgid "TelephoneRowF"
10226 msgstr "Puhelinrivi F"
10227
10228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10229 msgid "TelephoneRowF:"
10230 msgstr "Puhelinrivi F:"
10231
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10233 msgid "InternetRowA"
10234 msgstr "Internetrivi A"
10235
10236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10237 msgid "InternetRowA:"
10238 msgstr "Internetrivi A:"
10239
10240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10241 msgid "InternetRowB"
10242 msgstr "Internetrivi B"
10243
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10245 msgid "InternetRowB:"
10246 msgstr "Internetrivi B:"
10247
10248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10249 msgid "InternetRowC"
10250 msgstr "Internetrivi C"
10251
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10253 msgid "InternetRowC:"
10254 msgstr "Internetrivi C:"
10255
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10257 msgid "InternetRowD"
10258 msgstr "Internetrivi D"
10259
10260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10261 msgid "InternetRowD:"
10262 msgstr "Internetrivi D:"
10263
10264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10265 msgid "InternetRowE"
10266 msgstr "Internetrivi E"
10267
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10269 msgid "InternetRowE:"
10270 msgstr "Internetrivi E:"
10271
10272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10273 msgid "InternetRowF"
10274 msgstr "Internetrivi F"
10275
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10277 msgid "InternetRowF:"
10278 msgstr "Internetrivi F:"
10279
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10281 msgid "BankRowA"
10282 msgstr "Pankkirivi A"
10283
10284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10285 msgid "BankRowA:"
10286 msgstr "Pankkirivi A:"
10287
10288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10289 msgid "BankRowB"
10290 msgstr "Pankkirivi B"
10291
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10293 msgid "BankRowB:"
10294 msgstr "Pankkirivi B:"
10295
10296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10297 msgid "BankRowC"
10298 msgstr "Pankkirivi C"
10299
10300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10301 msgid "BankRowC:"
10302 msgstr "Pankkirivi C:"
10303
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10305 msgid "BankRowD"
10306 msgstr "Pankkirivi D"
10307
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10309 msgid "BankRowD:"
10310 msgstr "Pankkirivi D:"
10311
10312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10313 msgid "BankRowE"
10314 msgstr "Pankkirivi E"
10315
10316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10317 msgid "BankRowE:"
10318 msgstr "Pankkirivi E:"
10319
10320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10321 msgid "BankRowF"
10322 msgstr "Pankkirivi F"
10323
10324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10325 msgid "BankRowF:"
10326 msgstr "Pankkirivi F:"
10327
10328 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Hebrew Article"
10331 msgstr "&Pysty"
10332
10333 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10334 msgid "Claim #."
10335 msgstr "Väite #."
10336
10337 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10338 msgid "Remarks"
10339 msgstr "Huomautukset"
10340
10341 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10342 msgid "Remarks #."
10343 msgstr "Huomautukset #."
10344
10345 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10347 msgid "Proof:"
10348 msgstr "Todistus:"
10349
10350 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Hebrew Letter"
10353 msgstr "Kirje"
10354
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10356 msgid "Hollywood"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10360 msgid "More"
10361 msgstr "Lisää"
10362
10363 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10364 msgid "(MORE)"
10365 msgstr "(LISÄÄ)"
10366
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10368 msgid "FADE IN:"
10369 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10370
10371 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10372 msgid "INT."
10373 msgstr "SISÄ."
10374
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10376 msgid "EXT."
10377 msgstr "ULKO."
10378
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10380 msgid "Continuing"
10381 msgstr "Jatkoa"
10382
10383 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10384 msgid "(continuing)"
10385 msgstr "(Jatkoa)"
10386
10387 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10388 msgid "Transition"
10389 msgstr "Siirtyminen"
10390
10391 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10392 msgid "TITLE OVER:"
10393 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10394
10395 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10396 msgid "INTERCUT"
10397 msgstr "LEIKKAUS"
10398
10399 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10400 #, fuzzy
10401 msgid "INTERCUT WITH:"
10402 msgstr "LEIKKAUS"
10403
10404 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10405 msgid "FADE OUT"
10406 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10407
10408 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10409 msgid "Scene"
10410 msgstr "Kohtaus"
10411
10412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10413 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Author Names"
10419 msgstr "Tekijätiedot:"
10420
10421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10422 msgid "Author names that will appear in the header line"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Catchline"
10430 msgstr "matematiikkarivi"
10431
10432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10433 #, fuzzy
10434 msgid "History"
10435 msgstr "Versiohistoriikki"
10436
10437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10440 msgid "Revised"
10441 msgstr "Tarkastettu"
10442
10443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10444 msgid "Classification Codes"
10445 msgstr "Luokittelukoodit"
10446
10447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10448 msgid "TableCaption"
10449 msgstr "Taulukon_teksti"
10450
10451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Table caption"
10454 msgstr "Taulukon_teksti"
10455
10456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10457 msgid "Refcite"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Cite reference"
10463 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10464
10465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10466 #, fuzzy
10467 msgid "ItemList"
10468 msgstr "Luettelo"
10469
10470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10471 #, fuzzy
10472 msgid "RomanList"
10473 msgstr "Antiikva"
10474
10475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Numbering Scheme"
10478 msgstr "Numerointi"
10479
10480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10481 msgid ""
10482 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10483 "items"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10490 msgid "Theorem \\thetheorem."
10491 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
10492
10493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
10495 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10497 msgid "Corollary \\thecorollary."
10498 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
10499
10500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
10502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10504 msgid "Lemma \\thelemma."
10505 msgstr "Apulause \\thelemma."
10506
10507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
10509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10511 msgid "Proposition \\theproposition."
10512 msgstr "Väittämä \\theproposition."
10513
10514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10515 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10529 msgid "Question"
10530 msgstr "Kysymys"
10531
10532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10535 msgid "Question \\thequestion."
10536 msgstr "Kysymys \\thequestion."
10537
10538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
10540 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10541 msgid "Claim \\theclaim."
10542 msgstr "Väite \\theclaim."
10543
10544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10548 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10549 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
10550
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Prop"
10555 msgstr "Kopioi"
10556
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10558 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10559 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10560
10561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10562 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Comby"
10568 msgstr "Näppäimistö"
10569
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10571 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10575 msgid "Short title that will appear in header line"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10579 msgid "Review"
10580 msgstr "Esikatselu"
10581
10582 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10583 msgid "Topical"
10584 msgstr "Aiheellinen"
10585
10586 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10587 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10588 msgid "Comment"
10589 msgstr "Huomautus"
10590
10591 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10592 msgid "Paper"
10593 msgstr "Julkaisutunniste"
10594
10595 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10596 msgid "Prelim"
10597 msgstr "Ei-lopp."
10598
10599 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10600 msgid "Rapid"
10601 msgstr "Pika"
10602
10603 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10605 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10606 msgid "PACS"
10607 msgstr "PACS"
10608
10609 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10610 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10614 msgid "MSC"
10615 msgstr "MSC"
10616
10617 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10618 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10622 msgid "submitto"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10626 msgid "submit to paper:"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10630 msgid "Bibliography (plain)"
10631 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10632
10633 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10634 msgid "Bibliography heading"
10635 msgstr "Viitteiden otsikko"
10636
10637 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10638 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10642 msgid "ABSTRACT:"
10643 msgstr "YHTEENVETO:"
10644
10645 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10646 msgid "KEY WORDS:"
10647 msgstr "AVAINSANAT:"
10648
10649 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10650 msgid "Commission"
10651 msgstr "Komitea"
10652
10653 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10654 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10655 msgstr "KIITOKSET"
10656
10657 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10658 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10662 #, fuzzy
10663 msgid "\\thesection."
10664 msgstr "valinta"
10665
10666 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10667 #, fuzzy
10668 msgid "\\thesection"
10669 msgstr "valinta"
10670
10671 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10672 #, fuzzy
10673 msgid "\\thesubsection."
10674 msgstr "\\Alph{subsection}."
10675
10676 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10677 #, fuzzy
10678 msgid "\\thesubsubsection."
10679 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10680
10681 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10682 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10684 #, fuzzy
10685 msgid "City"
10686 msgstr "äärettömmyys"
10687
10688 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10689 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Country"
10693 msgstr "Kohta"
10694
10695 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Main Author"
10698 msgstr "Tekijä (jatko):"
10699
10700 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10701 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Affiliation Key"
10704 msgstr "Järjestö"
10705
10706 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Affiliation key of the author"
10709 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10710
10711 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10712 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Forename"
10715 msgstr "Ruutu"
10716
10717 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Co Author"
10720 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10721
10722 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Co-author"
10725 msgstr "Tekijä"
10726
10727 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Affiliation key of the co-author"
10730 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10731
10732 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Short Author"
10735 msgstr "P&ikanäppäin:"
10736
10737 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Short author:"
10740 msgstr "P&ikanäppäin:"
10741
10742 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Affiliation key"
10745 msgstr "Järjestö"
10746
10747 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Keyword:"
10750 msgstr "&Avainsana:"
10751
10752 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10753 msgid "Vita"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10757 msgid "Vita:"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10761 #, fuzzy
10762 msgid "PDB reference"
10763 msgstr "Asetukset"
10764
10765 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10766 #, fuzzy
10767 msgid "PDB reference:"
10768 msgstr "Asetukset"
10769
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Optional name"
10773 msgstr "kuvatekstin kehys"
10774
10775 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10776 #, fuzzy
10777 msgid "NDB reference"
10778 msgstr "<viite>"
10779
10780 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10781 #, fuzzy
10782 msgid "NDB reference:"
10783 msgstr "Viite:"
10784
10785 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10786 msgid "Synopsis"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10790 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10794 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Alternative Affiliation"
10800 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10801
10802 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Affiliation Prefix"
10805 msgstr "Järjestö"
10806
10807 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10808 msgid "A prefix like 'Also at '"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10812 #, fuzzy
10813 msgid "PACS numbers:"
10814 msgstr "PACS-sivunumero:"
10815
10816 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Preprint number"
10819 msgstr "Esipainos"
10820
10821 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Preprint number:"
10824 msgstr "Esipainos"
10825
10826 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Online citation"
10829 msgstr "Lisää lähdeviite"
10830
10831 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Japanese Book (jbook)"
10834 msgstr "japani"
10835
10836 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10837 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10841 msgid "Japanese Report (jreport)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10845 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10851 msgstr "japani"
10852
10853 #: lib/layouts/jss.layout:3
10854 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/jss.layout:107
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Plain Keywords"
10860 msgstr "Avainsanat"
10861
10862 #: lib/layouts/jss.layout:110
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Plain Keywords:"
10865 msgstr "Avainsanat:"
10866
10867 #: lib/layouts/jss.layout:113
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Plain Title"
10870 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10871
10872 #: lib/layouts/jss.layout:116
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Plain Title:"
10875 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10876
10877 #: lib/layouts/jss.layout:122
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Short Title:"
10880 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10881
10882 #: lib/layouts/jss.layout:125
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Plain Author"
10885 msgstr "Tekijä (jatko):"
10886
10887 #: lib/layouts/jss.layout:128
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Plain Author:"
10890 msgstr "Tekijä (jatko):"
10891
10892 #: lib/layouts/jss.layout:131
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Pkg"
10895 msgstr "Paketti"
10896
10897 #: lib/layouts/jss.layout:133
10898 #, fuzzy
10899 msgid "pkg"
10900 msgstr "Väli"
10901
10902 #: lib/layouts/jss.layout:156
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Proglang"
10905 msgstr "Ohjelmalistaus"
10906
10907 #: lib/layouts/jss.layout:158
10908 msgid "proglang"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10912 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10914 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10915 msgid "Code"
10916 msgstr "Koodi"
10917
10918 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10919 msgid "code"
10920 msgstr "koodi"
10921
10922 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10923 msgid "Code Chunk"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Code Input"
10929 msgstr "Syötä"
10930
10931 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Code Output"
10934 msgstr "Tuloste"
10935
10936 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10937 msgid "Kluwer"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10941 msgid "AddressForOffprints"
10942 msgstr "Eripainososoite"
10943
10944 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10945 msgid "Address for Offprints:"
10946 msgstr "Eripainososoite:"
10947
10948 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10949 msgid "RunningTitle"
10950 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10951
10952 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10953 msgid "Running title:"
10954 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10955
10956 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10957 msgid "RunningAuthor"
10958 msgstr "Tekijä (jatko)"
10959
10960 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10961 msgid "Running author:"
10962 msgstr "Tekijä (jatko):"
10963
10964 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10965 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/letter.layout:3
10969 msgid "Letter (Standard Class)"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10973 msgid "French Letter (lettre)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10977 #, fuzzy
10978 msgid "NoTelephone"
10979 msgstr "Puhelin"
10980
10981 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10983 #, fuzzy
10984 msgid "NoFax"
10985 msgstr "Faksi"
10986
10987 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10989 #, fuzzy
10990 msgid "NoPlace"
10991 msgstr "Paikka"
10992
10993 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10994 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10995 #, fuzzy
10996 msgid "NoDate"
10997 msgstr "Päiväys"
10998
10999 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Post Scriptum"
11002 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11003
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
11005 msgid "EndOfMessage"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
11009 #, fuzzy
11010 msgid "EndOfFile"
11011 msgstr "LoppuKalvo"
11012
11013 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
11014 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
11015 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11017 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Headings"
11020 msgstr "yläotsikot"
11021
11022 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11023 #, fuzzy
11024 msgid "City:"
11025 msgstr "äärettömmyys"
11026
11027 # Now this wasn't very obvious.
11028 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Office:"
11031 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11032
11033 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Tel:"
11036 msgstr "Telex:"
11037
11038 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11039 #, fuzzy
11040 msgid "NoTel"
11041 msgstr "Ei mikään"
11042
11043 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11044 msgid "EndOfMessage."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11048 #, fuzzy
11049 msgid "EndOfFile."
11050 msgstr "LoppuKalvo"
11051
11052 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11053 #, fuzzy
11054 msgid "P.S.:"
11055 msgstr "PS:"
11056
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11058 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11062 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11063 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11065 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11066 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11067 msgid "Chapter"
11068 msgstr "Luku"
11069
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11071 msgid "Running LaTeX Title"
11072 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11073
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11075 msgid "TOC Title"
11076 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
11077
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11079 msgid "TOC Title:"
11080 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
11081
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11083 msgid "Author Running"
11084 msgstr "Tekijä (jatko)"
11085
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11087 msgid "Author Running:"
11088 msgstr "Tekijä (jatko):"
11089
11090 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11091 msgid "TOC Author"
11092 msgstr "SIS Tekijä"
11093
11094 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11095 msgid "TOC Author:"
11096 msgstr "SIS Tekijä:"
11097
11098 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11099 msgid "Case #."
11100 msgstr "Tapaus #."
11101
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11104 msgid "Claim."
11105 msgstr "Väite."
11106
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11108 msgid "Conjecture #."
11109 msgstr "Otaksuma #."
11110
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11112 msgid "Example #."
11113 msgstr "Esimerkki #."
11114
11115 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11116 msgid "Exercise #."
11117 msgstr "Harjoitus #."
11118
11119 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11120 msgid "Note #."
11121 msgstr "Muistiinpano #"
11122
11123 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11124 msgid "Problem #."
11125 msgstr "Ongelma #."
11126
11127 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11131 msgid "Property"
11132 msgstr "Ominaisuus"
11133
11134 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11135 msgid "Property #."
11136 msgstr "Ominaisuus #."
11137
11138 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11139 msgid "Question #."
11140 msgstr "Kysymys #."
11141
11142 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11143 msgid "Remark #."
11144 msgstr "Huomautus #."
11145
11146 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11147 msgid "Solution #."
11148 msgstr "Ratkaisu #."
11149
11150 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11151 msgid "TUGboat"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11155 msgid "Memoir"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11161 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11162 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Short Title (TOC)|S"
11165 msgstr "Lyhyt otsikko"
11166
11167 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11168 #, fuzzy
11169 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11170 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11171
11172 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11173 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11175 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Short Title (Header)"
11178 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11179
11180 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11181 #, fuzzy
11182 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11183 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11184
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11187 msgid "Chapter*"
11188 msgstr "Luku*"
11189
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11191 #, fuzzy
11192 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11193 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11194
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11196 #, fuzzy
11197 msgid "The section as it appears in the running headers"
11198 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11199
11200 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11201 #, fuzzy
11202 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11203 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11204
11205 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11206 #, fuzzy
11207 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11208 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11209
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11211 #, fuzzy
11212 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11213 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11214
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11216 #, fuzzy
11217 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11218 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11219
11220 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11221 #, fuzzy
11222 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11223 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11224
11225 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11226 #, fuzzy
11227 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11228 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11229
11230 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11231 #, fuzzy
11232 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11233 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11234
11235 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11236 #, fuzzy
11237 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11238 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11239
11240 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11241 msgid "Chapterprecis"
11242 msgstr "Selostekappale"
11243
11244 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11245 msgid "Epigraph"
11246 msgstr "Alkulainaus"
11247
11248 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Epigraph Source|S"
11251 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11252
11253 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11254 msgid "Source"
11255 msgstr "Lähdekoodi"
11256
11257 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11258 msgid "The source/author of this epigraph"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11262 msgid "Poemtitle"
11263 msgstr "Runon otsikko"
11264
11265 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11266 #, fuzzy
11267 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11268 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11269
11270 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11271 #, fuzzy
11272 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11273 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11274
11275 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11276 msgid "Poemtitle*"
11277 msgstr "Runon otsikko*"
11278
11279 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11280 msgid "Legend"
11281 msgstr "Legenda"
11282
11283 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11284 msgid "Modern CV"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11288 #, fuzzy
11289 msgid "CVStyle"
11290 msgstr "Tyyli"
11291
11292 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11293 #, fuzzy
11294 msgid "CV Style:"
11295 msgstr "Kirjasinkoko"
11296
11297 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Style Options"
11300 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11301
11302 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Options for the CV style"
11305 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11306
11307 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11308 #, fuzzy
11309 msgid "CVColor"
11310 msgstr "Väri"
11311
11312 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11313 #, fuzzy
11314 msgid "CV Color Scheme:"
11315 msgstr "Väri"
11316
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11318 msgid "CVIcons"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11322 #, fuzzy
11323 msgid "CV Icon Set:"
11324 msgstr "Kuvaketeema:"
11325
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11327 #, fuzzy
11328 msgid "CVColumnWidth"
11329 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11330
11331 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Column Width:"
11334 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11335
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11337 #, fuzzy
11338 msgid "PDF Page Mode"
11339 msgstr "Sivut"
11340
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11342 #, fuzzy
11343 msgid "PDF Page Mode:"
11344 msgstr "Sivut"
11345
11346 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11347 #, fuzzy
11348 msgid "First name"
11349 msgstr "Etunimi"
11350
11351 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11352 msgid "FirstName"
11353 msgstr "Etunimi"
11354
11355 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11356 #, fuzzy
11357 msgid "FamilyName"
11358 msgstr "&Perhe:"
11359
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Family Name:"
11363 msgstr "&Perhe:"
11364
11365 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Line 1"
11368 msgstr "Viiva yllä|V"
11369
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11371 msgid "Optional address line"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Line 2"
11377 msgstr "Viiva yllä|V"
11378
11379 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Phone Type"
11382 msgstr "Puhelin"
11383
11384 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11385 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Social"
11391 msgstr "Erikoisposti"
11392
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Social:"
11396 msgstr "Erikoisposti"
11397
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Name of the social network"
11401 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11402
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11404 #, fuzzy
11405 msgid "ExtraInfo"
11406 msgstr "Lisä"
11407
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Extra Info:"
11411 msgstr "Lisäli&ppu:"
11412
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11414 msgid "Photo:"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11418 msgid "Height the photo is resized to"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Thickness"
11424 msgstr "Paksu viiva"
11425
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11427 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11431 msgid "EmptySection"
11432 msgstr "TyhjäKappale"
11433
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11435 msgid "Empty Section"
11436 msgstr "Tyhjä Kappale"
11437
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11439 msgid "CloseSection"
11440 msgstr "SuljeKappale"
11441
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Columns:"
11445 msgstr "&Sarakkeita:"
11446
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Optional width"
11450 msgstr "Vaaka"
11451
11452 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11453 msgid "Header"
11454 msgstr "Yläotsikko"
11455
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Header content"
11459 msgstr "Kalvon sisältö"
11460
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11462 msgid "Entry"
11463 msgstr "Kohta"
11464
11465 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11466 msgid "Time"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11470 msgid "What?"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11474 msgid "Entry:"
11475 msgstr "Kohta:"
11476
11477 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11478 #, fuzzy
11479 msgid "ItemWithComment"
11480 msgstr "Huomautus"
11481
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Item with Comment:"
11485 msgstr "Huomautus"
11486
11487 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Text"
11490 msgstr "Teksti:"
11491
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11493 msgid "ListItem"
11494 msgstr "Listan kohta"
11495
11496 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11497 msgid "List Item:"
11498 msgstr "Listan kohta:"
11499
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11501 msgid "DoubleItem"
11502 msgstr "Kaksink. kohta"
11503
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11505 msgid "Double Item:"
11506 msgstr "Kaksink. kohta:"
11507
11508 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Left Summary"
11511 msgstr "Yhteenveto"
11512
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Left summary"
11516 msgstr "Yhteenveto"
11517
11518 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Left Text"
11521 msgstr "Teksti:"
11522
11523 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Left text"
11526 msgstr "LaTeX-teksti"
11527
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Right Summary"
11531 msgstr "Yhteenveto"
11532
11533 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Right summary"
11536 msgstr "Oikea yläotsikko"
11537
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11539 #, fuzzy
11540 msgid "DoubleListItem"
11541 msgstr "Kaksink. kohta"
11542
11543 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Double List Item:"
11546 msgstr "Kaksink. kohta:"
11547
11548 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11549 #, fuzzy
11550 msgid "First Item"
11551 msgstr "Listan kohta:"
11552
11553 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11554 #, fuzzy
11555 msgid "First item"
11556 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11557
11558 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11559 msgid "Computer"
11560 msgstr "Tietokone"
11561
11562 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11563 #, fuzzy
11564 msgid "MakeCVtitle"
11565 msgstr "Runon otsikko"
11566
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Make CV Title"
11570 msgstr "SIS Otsikko:"
11571
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11573 #, fuzzy
11574 msgid "MakeLetterTitle"
11575 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11576
11577 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Make Letter Title"
11580 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11581
11582 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11583 #, fuzzy
11584 msgid "MakeLetterClosing"
11585 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11586
11587 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Close Letter"
11590 msgstr "Kirje"
11591
11592 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Recipient"
11595 msgstr "Vastaanotettu"
11596
11597 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Company Name"
11600 msgstr "TeX-tietoja"
11601
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Company name"
11605 msgstr "Haarat"
11606
11607 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Enclosing"
11610 msgstr "Lopuksi"
11611
11612 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Alternative Name"
11615 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11616
11617 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11618 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Enclosing:"
11624 msgstr "Lopuksi:"
11625
11626 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11627 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11631 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11635 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/paper.layout:3
11639 msgid "Paper (Standard Class)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/paper.layout:152
11643 msgid "SubTitle"
11644 msgstr "Alaotsikko"
11645
11646 #: lib/layouts/paper.layout:164
11647 msgid "Institution"
11648 msgstr "Laitos"
11649
11650 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11651 msgid "Powerdot"
11652 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
11653
11654 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11656 msgid "TitleSlide"
11657 msgstr "OtsikkoDia"
11658
11659 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11660 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11661 msgid "Slides"
11662 msgstr "Diat"
11663
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11665 msgid "    "
11666 msgstr "    "
11667
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Slide Option"
11671 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11672
11673 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11674 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11678 msgid "EndSlide"
11679 msgstr "LoppuKalvo"
11680
11681 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11682 msgid "~=~"
11683 msgstr "~=~"
11684
11685 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11686 msgid "WideSlide"
11687 msgstr "LeveäKalvo"
11688
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11690 msgid "EmptySlide"
11691 msgstr "TyhjäKalvo"
11692
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11694 msgid "Empty slide:"
11695 msgstr "Tyhjä kalvo"
11696
11697 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11698 msgid "\\arabic{section}"
11699 msgstr "\\arabic{section}"
11700
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Section Option"
11704 msgstr "Kappale"
11705
11706 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11707 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Itemize Type"
11713 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11714
11715 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11716 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11720 #: lib/layouts/paralist.module:29
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Itemize Options"
11723 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11724
11725 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11726 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11727 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11728 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11732 msgid "ItemizeType1"
11733 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11734
11735 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Enumerate Type"
11738 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11739
11740 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11741 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11745 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Enumerate Options"
11748 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11749
11750 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11751 msgid "EnumerateType1"
11752 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11753
11754 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Twocolumn"
11757 msgstr "Palstoja"
11758
11759 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11760 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Left Column"
11766 msgstr "Palsta"
11767
11768 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11769 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11774 msgid "List of Algorithms"
11775 msgstr "Algoritmien luettelo"
11776
11777 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Onslide"
11780 msgstr "Vain kalvoissa"
11781
11782 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11783 #, fuzzy
11784 msgid "On Slides"
11785 msgstr "Kalvo"
11786
11787 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Overlay Specification|S"
11790 msgstr "&Valinta"
11791
11792 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11793 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Onslide+"
11799 msgstr "Vain kalvoissa"
11800
11801 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Onslide*"
11804 msgstr "Kalvo*"
11805
11806 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Recipe Book"
11809 msgstr "Vastaanotettu"
11810
11811 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11812 msgid "\\thechapter"
11813 msgstr "\\thechapter"
11814
11815 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Recipe"
11818 msgstr "Vastaanotettu"
11819
11820 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Recipe:"
11823 msgstr "Vastaanotettu:"
11824
11825 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Ingredients"
11828 msgstr "Kiitokset"
11829
11830 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Ingredients Header"
11833 msgstr "Kiitokset"
11834
11835 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11836 msgid "Specify an optional ingredients header"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Ingredients:"
11842 msgstr "Kiitokset"
11843
11844 #: lib/layouts/report.layout:3
11845 msgid "Report (Standard Class)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11849 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11853 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Affiliation (alternate)"
11859 msgstr "Järjestö"
11860
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Affiliation (alternate):"
11864 msgstr "Järjestö"
11865
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Alternate Affiliation Option"
11869 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11870
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11872 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Affiliation (none)"
11878 msgstr "Järjestö"
11879
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11881 #, fuzzy
11882 msgid "No affiliation"
11883 msgstr "Vaiht. järjestö"
11884
11885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11886 msgid "Electronic Address:"
11887 msgstr "S-postiosoite"
11888
11889 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Electronic Address Option|s"
11892 msgstr "S-postiosoite"
11893
11894 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11895 msgid "Optional argument to the email command"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Author URL Option"
11901 msgstr "Tekijän URL"
11902
11903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11904 msgid "Optional argument to the homepage command"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Collaboration"
11910 msgstr "Muunnelma"
11911
11912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Collaboration:"
11915 msgstr "Muunnelma:"
11916
11917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11918 msgid "Preprint"
11919 msgstr "Esipainos"
11920
11921 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11924 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11925
11926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11927 msgid "acknowledgments"
11928 msgstr "Kiitokset"
11929
11930 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Ruled Table"
11933 msgstr "Taulukon paikka"
11934
11935 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Specials"
11939 msgstr "Erikoisposti"
11940
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11942 msgid "Turn Page"
11943 msgstr "Käännä sivua"
11944
11945 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11946 msgid "Wide Text"
11947 msgstr "Leveä teksti"
11948
11949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11950 msgid "Video"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11954 #, fuzzy
11955 msgid "List of Videos"
11956 msgstr "Kalvoluettelo"
11957
11958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Float Link"
11961 msgstr "Kelluvien asetukset"
11962
11963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Float link"
11966 msgstr "Kelluvien asetukset"
11967
11968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11969 #, fuzzy
11970 msgid "lowercase text"
11971 msgstr "Pienet"
11972
11973 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Online cite"
11976 msgstr "Lisää lähdeviite"
11977
11978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11979 #, fuzzy
11980 msgid "online cite"
11981 msgstr "Lisää lähdeviite"
11982
11983 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Text behind"
11986 msgstr "Tekstin leveys %"
11987
11988 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11989 msgid "text behind the cite"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11993 msgid "REVTeX (V. 4)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11997 msgid "AltAffiliation"
11998 msgstr "Vaiht. järjestö"
11999
12000 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
12001 msgid "Thanks:"
12002 msgstr "Kiitokset:"
12003
12004 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
12005 msgid "PACS number:"
12006 msgstr "PACS-sivunumero:"
12007
12008 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
12009 #, fuzzy
12010 msgid "SciPoster"
12011 msgstr "Postimerkintä"
12012
12013 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Conference"
12016 msgstr "Viite"
12017
12018 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12019 #, fuzzy
12020 msgid "LeftLogo"
12021 msgstr "Vasen|#V"
12022
12023 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Left logo:"
12026 msgstr "Viim. alaotsikko:"
12027
12028 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Logo Size"
12031 msgstr "Kirjasinkoot"
12032
12033 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12034 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12038 #, fuzzy
12039 msgid "RightLogo"
12040 msgstr "Oikea"
12041
12042 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Right logo:"
12045 msgstr "Oikea alaotsikko:"
12046
12047 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Caption Width"
12050 msgstr "Vaaka"
12051
12052 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12053 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12057 msgid "KOMA-Script Article"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12061 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12065 msgid "KOMA-Script Book"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12069 #, fuzzy
12070 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12071 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
12072
12073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12074 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12078 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12079 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12080 msgid "Labeling"
12081 msgstr "Nimekkeet"
12082
12083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12084 msgid "L"
12085 msgstr "L"
12086
12087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12088 msgid "O"
12089 msgstr "O"
12090
12091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12092 msgid "Encl"
12093 msgstr "Liitteet"
12094
12095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12096 msgid "Place:"
12097 msgstr "Paikka:"
12098
12099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12100 msgid "Specialmail"
12101 msgstr "Erikoisposti"
12102
12103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12104 msgid "Specialmail:"
12105 msgstr "Erikoisposti:"
12106
12107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12108 msgid "Title:"
12109 msgstr "Teoksen nimi:"
12110
12111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12112 msgid "Yourref"
12113 msgstr "Viitteesi"
12114
12115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12116 msgid "Yourmail"
12117 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12118
12119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12120 msgid "Your letter of:"
12121 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12122
12123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12124 msgid "Myref"
12125 msgstr "Viitteeni"
12126
12127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12128 msgid "Customer"
12129 msgstr "Asiakas"
12130
12131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12132 msgid "Customer no.:"
12133 msgstr "Asiakas nro:"
12134
12135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12136 msgid "Invoice"
12137 msgstr "Lasku"
12138
12139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12140 msgid "Invoice no.:"
12141 msgstr "Lasku nro:"
12142
12143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12144 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12148 msgid "NextAddress"
12149 msgstr "Seuraava osoite"
12150
12151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12152 msgid "Next Address:"
12153 msgstr "Seuraava osoite:"
12154
12155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12156 msgid "Sender Name:"
12157 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12158
12159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12160 msgid "Sender Phone:"
12161 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12162
12163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12164 msgid "Sender Fax:"
12165 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12166
12167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12168 msgid "Sender E-Mail:"
12169 msgstr "Läh. sähköposti:"
12170
12171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12172 msgid "Sender URL:"
12173 msgstr "Läh. URL"
12174
12175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12176 msgid "Logo"
12177 msgstr "Logo"
12178
12179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12180 msgid "Logo:"
12181 msgstr "Logo:"
12182
12183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12184 #, fuzzy
12185 msgid "EndLetter"
12186 msgstr "Kirje"
12187
12188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12189 #, fuzzy
12190 msgid "End of letter"
12191 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12192
12193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12194 msgid "KOMA-Script Report"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12198 msgid "Seminar"
12199 msgstr "Seminaari"
12200
12201 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12202 msgid "LandscapeSlide"
12203 msgstr "Vaakakalvo"
12204
12205 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12206 msgid "Landscape Slide"
12207 msgstr "Vaakakalvo"
12208
12209 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12210 msgid "PortraitSlide"
12211 msgstr "Pystykalvo"
12212
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12214 msgid "Portrait Slide"
12215 msgstr "Pystykalvo"
12216
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12218 msgid "SlideHeading"
12219 msgstr "Kalvon otsikko"
12220
12221 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12222 msgid "SlideSubHeading"
12223 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12224
12225 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12226 msgid "ListOfSlides"
12227 msgstr "Kalvoluettelo"
12228
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12230 msgid "List of Slides"
12231 msgstr "Kalvoluettelo"
12232
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12234 msgid "SlideContents"
12235 msgstr "Kalvon sisältö"
12236
12237 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12238 msgid "Slide Contents"
12239 msgstr "Kalvon sisältö"
12240
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12242 msgid "ProgressContents"
12243 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12244
12245 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Progress Contents"
12248 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12249
12250 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12251 msgid "Landscape Slide:"
12252 msgstr "Vaakakalvo"
12253
12254 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12255 msgid "Portrait Slide:"
12256 msgstr "Pystykalvo"
12257
12258 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12259 msgid "Slide*"
12260 msgstr "Kalvo*"
12261
12262 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12263 msgid "[List Of Slides]"
12264 msgstr "Kalvoluettelo"
12265
12266 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12267 msgid "[Slide Contents]"
12268 msgstr "Kalvon sisältö"
12269
12270 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12271 #, fuzzy
12272 msgid "[Progress Contents]"
12273 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12274
12275 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12276 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12281 msgid "Conjecture*"
12282 msgstr "Otaksuma*"
12283
12284 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12287 msgid "Algorithm*"
12288 msgstr "Algoritmi*"
12289
12290 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12291 msgid "AMS"
12292 msgstr "AMS"
12293
12294 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12295 #, fuzzy
12296 msgid "The title as it appears in the running headers"
12297 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12298
12299 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12300 msgid "Subjectclass"
12301 msgstr "Aiheluokka"
12302
12303 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12304 #, fuzzy
12305 msgid "AMS subject classifications:"
12306 msgstr "AMS aihekategoriat."
12307
12308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12309 msgid "ACM SIGPLAN"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Name of the conference"
12315 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12316
12317 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Conference:"
12320 msgstr "Viite:"
12321
12322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12323 #, fuzzy
12324 msgid "CopyrightYear"
12325 msgstr "Copyright"
12326
12327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Copyright year:"
12330 msgstr "Copyright:"
12331
12332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Copyrightdata"
12335 msgstr "Copyright"
12336
12337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Copyright data:"
12340 msgstr "Copyright:"
12341
12342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12343 #, fuzzy
12344 msgid "TitleBanner"
12345 msgstr "alaviite"
12346
12347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Title banner:"
12350 msgstr "alaviite"
12351
12352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12353 #, fuzzy
12354 msgid "PreprintFooter"
12355 msgstr "Esipainos"
12356
12357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Preprint footer:"
12360 msgstr "Esipainos"
12361
12362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12363 #, fuzzy
12364 msgid "DOI"
12365 msgstr "DIA"
12366
12367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12368 msgid "Digital Object Identifier:"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12372 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12376 msgid "Terms"
12377 msgstr "Termit"
12378
12379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12380 msgid "Terms:"
12381 msgstr "Termit:"
12382
12383 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Simple CV"
12386 msgstr "upotteen kehys"
12387
12388 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12389 msgid "Topic"
12390 msgstr "Aihe"
12391
12392 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12393 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12397 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/slides.layout:107
12401 msgid "New Slide:"
12402 msgstr "Uusi kalvo"
12403
12404 #: lib/layouts/slides.layout:129
12405 msgid "Overlay"
12406 msgstr "Kalvokerros"
12407
12408 #: lib/layouts/slides.layout:144
12409 msgid "New Overlay:"
12410 msgstr "uusi kalvokerros"
12411
12412 #: lib/layouts/slides.layout:184
12413 msgid "New Note:"
12414 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12415
12416 #: lib/layouts/slides.layout:209
12417 msgid "InvisibleText"
12418 msgstr "Näkymätön_teksti"
12419
12420 #: lib/layouts/slides.layout:216
12421 msgid "<Invisible Text Follows>"
12422 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12423
12424 #: lib/layouts/slides.layout:233
12425 msgid "VisibleText"
12426 msgstr "Näkyvä teksti"
12427
12428 #: lib/layouts/slides.layout:240
12429 msgid "<Visible Text Follows>"
12430 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12431
12432 #: lib/layouts/spie.layout:3
12433 msgid "SPIE Proceedings"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/spie.layout:56
12437 msgid "Authorinfo"
12438 msgstr "Tekijätiedot"
12439
12440 #: lib/layouts/spie.layout:68
12441 msgid "Authorinfo:"
12442 msgstr "Tekijätiedot:"
12443
12444 #: lib/layouts/spie.layout:96
12445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12446 msgstr "KIITOKSET"
12447
12448 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12449 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12453 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12454 msgid "Headnote"
12455 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12456
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12459 msgid "Headnote (optional):"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12463 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12464 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12465 msgid "thanks"
12466 msgstr "kiitokset"
12467
12468 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12469 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Inst"
12472 msgstr "&Lisää"
12473
12474 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12475 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Institute #"
12478 msgstr "Laitos"
12479
12480 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12481 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12482 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12483 msgid "Dedication"
12484 msgstr "Omistuskirjoitus"
12485
12486 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12487 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12488 msgid "Dedication:"
12489 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12490
12491 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12492 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12493 msgid "Corr Author:"
12494 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12495
12496 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12497 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12498 msgid "Offprints"
12499 msgstr "Eripainokset"
12500
12501 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12502 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12503 msgid "Offprints:"
12504 msgstr "Eripainokset:"
12505
12506 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12507 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Subclass"
12513 msgstr "Aiheluokka"
12514
12515 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Mathematics Subject Classification"
12518 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12519
12520 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12521 msgid "CRSC"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12525 #, fuzzy
12526 msgid "CR Subject Classification"
12527 msgstr "AMS aihekategoriat."
12528
12529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Solution \\thesolution"
12532 msgstr "Päätelmä."
12533
12534 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12535 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12539 msgid "Springer SV Mono"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Proof(QED)"
12545 msgstr "Todistus"
12546
12547 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12548 msgid "Proof(smartQED)"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12552 msgid "Springer SV Mult"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12556 msgid "Title*"
12557 msgstr "Teoksen nimi*"
12558
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12560 msgid "Title*: "
12561 msgstr "Teoksen nimi*:"
12562
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Contributors"
12566 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12567
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12569 #, fuzzy
12570 msgid "List of Contributors"
12571 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12572
12573 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Contributor List"
12576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12577
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12579 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12580 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12581 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12583 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12584 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12585 #, fuzzy
12586 msgid "For editors"
12587 msgstr "Kiitokset"
12588
12589 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12590 msgid "PartBacktext"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Running Chapter"
12596 msgstr "Tekijä (jatko):"
12597
12598 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12599 #, fuzzy
12600 msgid "ChapAuthor"
12601 msgstr "Tekijä"
12602
12603 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12604 #, fuzzy
12605 msgid "ChapSubtitle"
12606 msgstr "Alaotsikko"
12607
12608 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12609 msgid "extrachap"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Extrachap"
12615 msgstr "Lisä"
12616
12617 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12618 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Foreword"
12621 msgstr "Avainsana"
12622
12623 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12624 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Preface"
12627 msgstr "Paikka"
12628
12629 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12630 #, fuzzy
12631 msgid "ChapMotto"
12632 msgstr "Luku"
12633
12634 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12635 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12639 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12643 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/layouts/treport.layout:3
12647 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12651 msgid "Tufte Book"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12655 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12656 #, fuzzy
12657 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12658 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12659
12660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Sidenote"
12663 msgstr "muistiinpano"
12664
12665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12666 #, fuzzy
12667 msgid "sidenote"
12668 msgstr "muistiinpano"
12669
12670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Marginnote"
12673 msgstr "Reunahuomautus|R"
12674
12675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12676 #, fuzzy
12677 msgid "marginnote"
12678 msgstr "reunahuomautus"
12679
12680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12681 msgid "NewThought"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12685 msgid "new thought"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12689 #, fuzzy
12690 msgid "AllCaps"
12691 msgstr "Kapiteeli"
12692
12693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12694 #, fuzzy
12695 msgid "allcaps"
12696 msgstr "Kapiteeli"
12697
12698 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12699 #, fuzzy
12700 msgid "SmallCaps"
12701 msgstr "Kapiteeli"
12702
12703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12704 #, fuzzy
12705 msgid "smallcaps"
12706 msgstr "Kapiteeli"
12707
12708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Full Width"
12711 msgstr "Nimikeleveys"
12712
12713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12714 #, fuzzy
12715 msgid "MarginTable"
12716 msgstr "reunahuomautus"
12717
12718 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12719 #, fuzzy
12720 msgid "MarginFigure"
12721 msgstr "Sovita kuva"
12722
12723 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12724 msgid "Tufte Handout"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12728 msgid "Handouts"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12732 msgid "email:"
12733 msgstr "Sähköposti:"
12734
12735 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12736 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12737 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12738
12739 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12740 #, fuzzy
12741 msgid "General terms:"
12742 msgstr "Yleinen"
12743
12744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Firstname"
12748 msgstr "Etunimi"
12749
12750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Fname"
12753 msgstr "Ruutu"
12754
12755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12757 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12758 msgid "Literal"
12759 msgstr "Sanatarkasti"
12760
12761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12762 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12763 msgid "Emph"
12764 msgstr "Korostus"
12765
12766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12767 msgid "Abbrev"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12772 msgid "Citation-number"
12773 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12774
12775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12776 msgid "Day"
12777 msgstr "Päivä"
12778
12779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12780 msgid "Month"
12781 msgstr "Kuukausi"
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12784 msgid "Year"
12785 msgstr "Vuosi"
12786
12787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Issue-number"
12790 msgstr "msnumero"
12791
12792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12793 msgid "Issue-day"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12797 msgid "Issue-months"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12801 msgid "Subsubparagraph"
12802 msgstr "Alialiosakappale"
12803
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12805 msgid "-- Header --"
12806 msgstr "-- Yläotsikko --"
12807
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12809 msgid "Special-section"
12810 msgstr "Erikoiskappale"
12811
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12813 msgid "Special-section:"
12814 msgstr "Erikoiskappale:"
12815
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12817 msgid "AGU-journal"
12818 msgstr "AGU-lehti"
12819
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12821 msgid "AGU-journal:"
12822 msgstr "AGU-lehti:"
12823
12824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12825 msgid "Citation-number:"
12826 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12827
12828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12829 msgid "AGU-volume"
12830 msgstr "AGU-sidos"
12831
12832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12833 msgid "AGU-volume:"
12834 msgstr "AGU-sidos:"
12835
12836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12837 msgid "AGU-issue"
12838 msgstr "AGU-numero"
12839
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12841 msgid "AGU-issue:"
12842 msgstr "AGU-numero:"
12843
12844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12845 msgid "Copyright:"
12846 msgstr "Copyright:"
12847
12848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12849 msgid "Index-terms"
12850 msgstr "Hakemistoviitteet"
12851
12852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12853 msgid "Index-terms..."
12854 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12855
12856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12857 msgid "Index-term"
12858 msgstr "Hakemistoviite"
12859
12860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12861 msgid "Index-term:"
12862 msgstr "Hakemistoviite:"
12863
12864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Cross-term"
12867 msgstr "Viittausluettelo"
12868
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Cross-term:"
12872 msgstr "Viittausluettelo"
12873
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Supplementary"
12877 msgstr "Yhteenveto"
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12880 msgid "Supplementary..."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Supp-note"
12886 msgstr "muistiinpano"
12887
12888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12889 msgid "Sup-mat-note:"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Cite-other"
12895 msgstr "Keskellä"
12896
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Cite-other:"
12900 msgstr "&Lainaustyyli:"
12901
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12903 msgid "Revised:"
12904 msgstr "Tarkastettu:"
12905
12906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Ident-line"
12909 msgstr "Tekstin &seassa"
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Ident-line:"
12914 msgstr "Tekstin &seassa"
12915
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Runhead"
12919 msgstr "Juokseva otsikko"
12920
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12922 msgid "Runhead:"
12923 msgstr "Juokseva otsikko:"
12924
12925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12926 msgid "Published-online:"
12927 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12928
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12930 msgid "Citation"
12931 msgstr "Lähdeviite"
12932
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12934 msgid "Citation:"
12935 msgstr "Lähdeviite:"
12936
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12938 msgid "Posting-order"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12942 msgid "Posting-order:"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12946 msgid "AGU-pages"
12947 msgstr "AGU-sivut"
12948
12949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12950 msgid "AGU-pages:"
12951 msgstr "AGU-sivut:"
12952
12953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12954 msgid "Words"
12955 msgstr "Sanat"
12956
12957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12958 msgid "Words:"
12959 msgstr "Sanat:"
12960
12961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12962 msgid "Figures"
12963 msgstr "Kuvat"
12964
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12966 msgid "Figures:"
12967 msgstr "Kuvat:"
12968
12969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12970 msgid "Tables"
12971 msgstr "Taulukot"
12972
12973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12974 msgid "Tables:"
12975 msgstr "Taulukot:"
12976
12977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12978 msgid "Datasets"
12979 msgstr "Datajoukot"
12980
12981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12982 msgid "Datasets:"
12983 msgstr "Datajoukot:"
12984
12985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12986 msgid "ISSN"
12987 msgstr "ISSN"
12988
12989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12990 #, fuzzy
12991 msgid "CODEN"
12992 msgstr "KOHTAUS"
12993
12994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12995 #, fuzzy
12996 msgid "SS-Code"
12997 msgstr "Koodi"
12998
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
13000 #, fuzzy
13001 msgid "SS-Title"
13002 msgstr "Teoksen nimi"
13003
13004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
13005 #, fuzzy
13006 msgid "CCC-Code"
13007 msgstr "CCC-koodi:"
13008
13009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Dscr"
13012 msgstr "Heitä pois"
13013
13014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13015 msgid "Orgdiv"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Orgname"
13021 msgstr "Sukunimi"
13022
13023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Postcode"
13026 msgstr "Liitä"
13027
13028 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13030 msgid "Paragraph*"
13031 msgstr "Osakappale*"
13032
13033 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13034 msgid "CCC"
13035 msgstr "CCC"
13036
13037 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13038 msgid "CCC code:"
13039 msgstr "CCC-koodi:"
13040
13041 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13042 msgid "PaperId"
13043 msgstr "Julkaisutunniste"
13044
13045 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13046 msgid "Paper Id:"
13047 msgstr "Julkaisutunniste:"
13048
13049 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13050 msgid "AuthorAddr"
13051 msgstr "Tekijän osoite"
13052
13053 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13054 msgid "Author Address:"
13055 msgstr "Tekijän osoite:"
13056
13057 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13058 msgid "SlugComment"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Slug Comment:"
13064 msgstr "Huomautus"
13065
13066 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13067 msgid "Plate"
13068 msgstr "Kiiltokuva"
13069
13070 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13071 msgid "Planotable"
13072 msgstr "Kokosivutaulukko"
13073
13074 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13075 msgid "table"
13076 msgstr "taulukko"
13077
13078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13079 msgid "Short title which appears in the running headers"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13083 msgid "Current Address"
13084 msgstr "Nykyinen osoite"
13085
13086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13087 msgid "Current address:"
13088 msgstr "Nykyinen osoite:"
13089
13090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13091 msgid "E-mail address:"
13092 msgstr "Palautusosoite:"
13093
13094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13095 msgid "Key words and phrases:"
13096 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13097
13098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13099 msgid "Dedicatory"
13100 msgstr "Omistuskirjoitus"
13101
13102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13103 msgid "Translator"
13104 msgstr "Kääntäjä"
13105
13106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13107 msgid "Translator:"
13108 msgstr "Kääntäjä:"
13109
13110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13111 #, fuzzy
13112 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13113 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13114
13115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13116 msgid "Directory"
13117 msgstr "Hakemisto"
13118
13119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13120 #, fuzzy
13121 msgid "KeyCombo"
13122 msgstr "Näppäimistö"
13123
13124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13125 msgid "KeyCap"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13129 msgid "GuiMenu"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13133 msgid "GuiMenuItem"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13137 msgid "GuiButton"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13141 msgid "MenuChoice"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13145 msgid "SGML"
13146 msgstr "SGML"
13147
13148 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13149 msgid "Subparagraph*"
13150 msgstr "Aliosakappale*"
13151
13152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13153 msgid "Authorgroup"
13154 msgstr "Tekijäryhmä"
13155
13156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13157 msgid "RevisionHistory"
13158 msgstr "Versiohistoriikki"
13159
13160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13161 msgid "Revision History"
13162 msgstr "Versiohistoriikki"
13163
13164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13165 msgid "Revision"
13166 msgstr "Versio"
13167
13168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13169 msgid "RevisionRemark"
13170 msgstr "Versiohuomautus"
13171
13172 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13173 msgid "Chunk ##"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Literate programming"
13179 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13180
13181 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13182 msgid "Chunk"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13186 msgid "\\arabic{chapter}"
13187 msgstr "\\arabic{chapter}"
13188
13189 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13190 msgid "\\Alph{chapter}"
13191 msgstr "\\Alph{chapter}"
13192
13193 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13194 msgid "\\arabic{footnote}"
13195 msgstr "\\arabic{footnote}"
13196
13197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13198 msgid "\\Roman{section}."
13199 msgstr "\\Roman{section}."
13200
13201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13202 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13203 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13204
13205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13206 msgid "\\Alph{subsection}."
13207 msgstr "\\Alph{subsection}."
13208
13209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13210 msgid "\\arabic{subsection}."
13211 msgstr "\\arabic{subsection}."
13212
13213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13214 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13215 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13216
13217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13218 msgid "\\alph{subsubsection}."
13219 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13220
13221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13222 msgid "\\alph{paragraph}."
13223 msgstr "\\alph{paragraph}."
13224
13225 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13226 #, fuzzy
13227 msgid "\\alph{enumii})"
13228 msgstr "(\\alph{enumii})"
13229
13230 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13231 msgid "Addpart"
13232 msgstr "Lisäosa"
13233
13234 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13235 msgid "Addchap"
13236 msgstr "Lisäluku"
13237
13238 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13239 msgid "Addsec"
13240 msgstr "Lisäkappale"
13241
13242 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13243 msgid "Addchap*"
13244 msgstr "Lisäluku*"
13245
13246 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13247 msgid "Addsec*"
13248 msgstr "Lisäkappale*"
13249
13250 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13251 msgid "Minisec"
13252 msgstr "Pienoiskappale"
13253
13254 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13255 msgid "Publishers"
13256 msgstr "Julkaisijat"
13257
13258 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13259 msgid "Titlehead"
13260 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13261
13262 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13263 msgid "Uppertitleback"
13264 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13265
13266 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13267 msgid "Lowertitleback"
13268 msgstr "Alatunnisteteksti"
13269
13270 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13271 msgid "Extratitle"
13272 msgstr "Lisäotsikko"
13273
13274 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13275 msgid "Above"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13279 msgid "above"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13283 msgid "Below"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13287 msgid "below"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13291 msgid "Dictum"
13292 msgstr "Lausunto"
13293
13294 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Dictum Author"
13297 msgstr "Ensimm. tekijä"
13298
13299 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13300 msgid "The author of this dictum"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13304 msgid "UNDEFINED"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13308 msgid "pp."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13312 #, fuzzy
13313 msgid "ed."
13314 msgstr "punainen"
13315
13316 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13317 msgid "vol."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13321 #, fuzzy
13322 msgid "no."
13323 msgstr "Kumoa"
13324
13325 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13326 msgid "in"
13327 msgstr "in"
13328
13329 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13330 msgid "\\Roman{part}"
13331 msgstr "\\Roman{part}"
13332
13333 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13334 msgid "Part \\Roman{part}"
13335 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13336
13337 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13338 msgid "Chapter ##"
13339 msgstr "Luku ##"
13340
13341 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13342 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13343 msgid "Section ##"
13344 msgstr "Kappale ##"
13345
13346 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13347 msgid "Paragraph ##"
13348 msgstr "Osakappale # #"
13349
13350 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13351 msgid "\\arabic{enumi}."
13352 msgstr "\\arabic{enumi}."
13353
13354 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13355 msgid "\\roman{enumiii}."
13356 msgstr "\\roman{enumiii}."
13357
13358 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13359 msgid "\\Alph{enumiv}."
13360 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13361
13362 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13363 msgid "Equation ##"
13364 msgstr "Kaava # #"
13365
13366 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13367 msgid "Footnote ##"
13368 msgstr "Alaviite # #"
13369
13370 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13371 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13375 msgid "margin"
13376 msgstr "reunahuomautus"
13377
13378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13379 msgid "foot"
13380 msgstr "alaviite"
13381
13382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Greyedout"
13385 msgstr "Harmaa teksti"
13386
13387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13388 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13389 msgid "ERT"
13390 msgstr "ERT"
13391
13392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13393 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13394 msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
13395
13396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
13397 msgid "Listings[[inset]]"
13398 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13399
13400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Idx"
13403 msgstr ", Tunnus:"
13404
13405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Argument"
13408 msgstr "Tasaus"
13409
13410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13411 #, fuzzy
13412 msgid "unlabelled"
13413 msgstr "alaviite"
13414
13415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13416 msgid "Preview"
13417 msgstr "Esikatselu|#E"
13418
13419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Verbatim*"
13422 msgstr "Sinänsä"
13423
13424 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13425 msgid "Part \\thepart"
13426 msgstr "Osa \\thepart"
13427
13428 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13429 msgid "Chapter \\thechapter"
13430 msgstr "Luku \\thechapter"
13431
13432 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Appendix \\thechapter"
13435 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13436
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Front Matter"
13440 msgstr "Etuteksti"
13441
13442 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13443 #, fuzzy
13444 msgid "--- Front Matter ---"
13445 msgstr "Etuteksti"
13446
13447 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Main Matter"
13450 msgstr "Etuteksti"
13451
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13453 msgid "--- Main Matter ---"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13457 msgid "Back Matter"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13461 msgid "--- Back Matter ---"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Part Title"
13467 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13468
13469 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Title of this part"
13472 msgstr "alaviite"
13473
13474 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Run-in headings"
13477 msgstr "yläotsikot"
13478
13479 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Sub-run-in headings"
13482 msgstr "Aiheotsikot:"
13483
13484 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13485 msgid "Author data:"
13486 msgstr "Tekijätiedot:"
13487
13488 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13489 msgid "TOC title:"
13490 msgstr "SIS Otsikko:"
13491
13492 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13493 #, fuzzy
13494 msgid "TOC author:"
13495 msgstr "SIS Tekijä:"
13496
13497 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Running Title"
13500 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13501
13502 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Running Author"
13505 msgstr "Tekijä (jatko):"
13506
13507 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Running chapter:"
13510 msgstr "Tekijä (jatko):"
13511
13512 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Running Section"
13515 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13516
13517 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Running section:"
13520 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13521
13522 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13523 msgid "Abstract*"
13524 msgstr "Tiivistelmä*"
13525
13526 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13527 msgid "Abstract* (not printed)"
13528 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13529
13530 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13531 msgid "Alternative name"
13532 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13533
13534 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13535 msgid "Longest Description Label"
13536 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13537
13538 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13539 msgid "Longest description label"
13540 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13541
13542 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Petit"
13545 msgstr "Runon otsikko"
13546
13547 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13548 msgid "Svgraybox"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Definitions & Theorems"
13556 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13557
13558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
13559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Fact \\thefact."
13563 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13564
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
13566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Definition \\thedefinition."
13570 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13571
13572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
13573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Example \\theexample."
13577 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13578
13579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
13580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Problem \\theproblem."
13584 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13585
13586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
13587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Exercise \\theexercise."
13591 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13592
13593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Corollary \\thetheorem."
13596 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13597
13598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13599 msgid "Lemma \\thetheorem."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Proposition \\thetheorem."
13605 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13606
13607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13610 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13611
13612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13613 msgid "Fact \\thetheorem."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Definition \\thetheorem."
13619 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13620
13621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Example \\thetheorem."
13624 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13625
13626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Problem \\thetheorem."
13629 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13630
13631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Exercise \\thetheorem."
13634 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13635
13636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Solution \\thetheorem."
13639 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
13640
13641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Remark \\thetheorem."
13644 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13645
13646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13647 msgid "Claim \\thetheorem."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Case \\arabic{casei}."
13653 msgstr "\\arabic{enumi}."
13654
13655 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Case \\roman{caseii}."
13658 msgstr "\\roman{enumiii}."
13659
13660 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13663 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13664
13665 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13668 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13669
13670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13671 msgid "Example*"
13672 msgstr "Esimerkki*"
13673
13674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13675 msgid "Problem*"
13676 msgstr "Ongelma*"
13677
13678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13679 msgid "Exercise*"
13680 msgstr "Harjoitus*"
13681
13682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Solution*"
13685 msgstr "Ratkaisu"
13686
13687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13688 msgid "Remark*"
13689 msgstr "Huomautus*"
13690
13691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13692 msgid "Claim*"
13693 msgstr "Väite*"
13694
13695 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Alternative proof string"
13698 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13699
13700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13701 msgid "Conjecture."
13702 msgstr "Otaksuma."
13703
13704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13705 msgid "Fact*"
13706 msgstr "Fakta*"
13707
13708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13709 msgid "Problem."
13710 msgstr "Ongelma."
13711
13712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13713 msgid "Exercise."
13714 msgstr "Harjoitus."
13715
13716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Solution."
13719 msgstr "Ratkaisu"
13720
13721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13722 msgid "Remark."
13723 msgstr "Huomautus."
13724
13725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13726 msgid "Name/Title"
13727 msgstr "Teoksen nimi"
13728
13729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13730 msgid "Alternative optional name or title"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13734 msgid "Prop \\theprop."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Prob"
13740 msgstr "Ongelma"
13741
13742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13743 msgid "\\theprob."
13744 msgstr "\\theprob."
13745
13746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Sol"
13749 msgstr "Symboli"
13750
13751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13752 #, fuzzy
13753 msgid "# [number of Prob]"
13754 msgstr "Rivien määrä"
13755
13756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Label of Problem"
13759 msgstr "Ongelma"
13760
13761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13762 msgid "Label of the corresponding problem"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Property \\theproperty."
13768 msgstr "Osa \\theproperty"
13769
13770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13772 msgid "Note \\thenote."
13773 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13774
13775 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Algorithm2e"
13778 msgstr "Algoritmi"
13779
13780 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13781 msgid ""
13782 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13783 "brewed algorithm floats."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/layouts/basic.module:2
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Default (basic)"
13789 msgstr "Oletuskappaleväli"
13790
13791 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13792 #: lib/layouts/natbib.module:9
13793 msgid "Citation engine"
13794 msgstr "Lähdeviitemoottori"
13795
13796 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13797 #: lib/layouts/natbib.module:44
13798 msgid "not cited"
13799 msgstr "ei viitattu"
13800
13801 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13802 #: lib/layouts/natbib.module:45
13803 msgid "Add to bibliography only."
13804 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13805
13806 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13807 msgid "Multilingual Captions"
13808 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
13809
13810 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13811 msgid ""
13812 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13813 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13817 msgid "Caption setup"
13818 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
13819
13820 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13821 msgid ""
13822 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13826 msgid "Caption setup:"
13827 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
13828
13829 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Bicaption"
13832 msgstr "Kuvateksti"
13833
13834 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13835 msgid "bilingual"
13836 msgstr "kaksikielinen"
13837
13838 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Main Language Short Title"
13841 msgstr "Lyhyt otsikko"
13842
13843 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Short title for the main(document) language"
13846 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13847
13848 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Main Language Text"
13851 msgstr "Kieliyläotsikko"
13852
13853 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Text in the main(document) language"
13856 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13857
13858 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13859 msgid "Second Language Short Title"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13863 msgid "Short title for the second language"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/braille.module:2
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Braille"
13869 msgstr "samansuunt."
13870
13871 #: lib/layouts/braille.module:6
13872 msgid ""
13873 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13874 "in examples."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/layouts/braille.module:22
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Braille (default)"
13880 msgstr "LaTeXin oletus"
13881
13882 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Braille:"
13885 msgstr "Pienempi:"
13886
13887 #: lib/layouts/braille.module:45
13888 msgid "Braille (textsize)"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/layouts/braille.module:68
13892 msgid "Braille (dots on)"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/braille.module:83
13896 msgid "Braille_dots_on"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/layouts/braille.module:92
13900 msgid "Braille (dots off)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/braille.module:107
13904 msgid "Braille_dots_off"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/braille.module:116
13908 msgid "Braille (mirror on)"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/braille.module:131
13912 msgid "Braille_mirror_on"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/layouts/braille.module:140
13916 msgid "Braille (mirror off)"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/braille.module:155
13920 msgid "Braille_mirror_off"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/braille.module:163
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Braillebox"
13926 msgstr "samansuunt."
13927
13928 #: lib/layouts/braille.module:167
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Braille box"
13931 msgstr "samansuunt."
13932
13933 #: lib/layouts/changebars.module:2
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Change bars"
13936 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13937
13938 #: lib/layouts/changebars.module:7
13939 msgid ""
13940 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13941 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13945 msgid "Custom Header/Footerlines"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13949 msgid ""
13950 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13951 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13952 "Page Layout to 'fancy'!"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13956 msgid "Header/Footer"
13957 msgstr "Ylä/alatunniste"
13958
13959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Even Header"
13962 msgstr "Vasen yläotsikko"
13963
13964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13965 msgid "Alternative text for the even header"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13969 msgid "Center Header"
13970 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
13971
13972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13973 msgid "Center Header:"
13974 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
13975
13976 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13977 msgid "Left Footer"
13978 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
13979
13980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13981 msgid "Left Footer:"
13982 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
13983
13984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13985 msgid "Center Footer"
13986 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
13987
13988 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13989 msgid "Center Footer:"
13990 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
13991
13992 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Endnote"
13995 msgstr "muistiinpano"
13996
13997 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13998 msgid ""
13999 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14000 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Endnote ##"
14006 msgstr "muistiinpano"
14007
14008 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14009 #, fuzzy
14010 msgid "endnote"
14011 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14012
14013 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14014 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14018 msgid ""
14019 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14020 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/enumitem.module:74
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Description Options"
14026 msgstr "Kuvausluettelo"
14027
14028 #: lib/layouts/enumitem.module:108
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Enumerate-Resume"
14031 msgstr "Numeroitu luettelo"
14032
14033 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14034 msgid "Number Equations by Section"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14038 msgid ""
14039 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14040 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14044 #, fuzzy
14045 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14046 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14047
14048 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Number Figures by Section"
14051 msgstr "Lause"
14052
14053 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14054 msgid ""
14055 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14056 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14060 msgid "Fix cm"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14064 msgid ""
14065 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14066 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14067 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Fix LaTeX"
14073 msgstr "LaTeX"
14074
14075 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14076 msgid ""
14077 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14078 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14079 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14080 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14081 "may provide more bugfixes in future versions."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/fixme.module:2
14085 msgid "FiXme"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/layouts/fixme.module:11
14089 msgid ""
14090 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14091 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14092 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14093 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14094 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14095 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14096 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14097 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14098 "features."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14102 msgid "Fixme"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/layouts/fixme.module:23
14106 #, fuzzy
14107 msgid "List of FIXMEs"
14108 msgstr "Luettelo: %1$s"
14109
14110 #: lib/layouts/fixme.module:37
14111 #, fuzzy
14112 msgid "[List of FIXMEs]"
14113 msgstr "Kuvien luettelo"
14114
14115 #: lib/layouts/fixme.module:53
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Fixme Note"
14118 msgstr "Kuva"
14119
14120 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14121 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Fixme Note Options|s"
14124 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14125
14126 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14127 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14128 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/layouts/fixme.module:74
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Fixme Warning"
14134 msgstr "Aloitus"
14135
14136 #: lib/layouts/fixme.module:76
14137 msgid "Warning"
14138 msgstr "Varoitus"
14139
14140 #: lib/layouts/fixme.module:80
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Fixme Error"
14143 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14144
14145 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
14147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
14148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
14149 msgid "Error"
14150 msgstr "Virhe"
14151
14152 #: lib/layouts/fixme.module:86
14153 msgid "Fixme Fatal"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/layouts/fixme.module:88
14157 msgid "Fatal"
14158 msgstr "Vakava"
14159
14160 #: lib/layouts/fixme.module:97
14161 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/layouts/fixme.module:99
14165 msgid "Fixme (Targeted)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/layouts/fixme.module:109
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Fixme Note|x"
14171 msgstr "Kuva"
14172
14173 #: lib/layouts/fixme.module:111
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Insert the FIXME note here"
14176 msgstr "Lisää muistiinpano"
14177
14178 #: lib/layouts/fixme.module:116
14179 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/layouts/fixme.module:118
14183 msgid "Warning (Targeted)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/fixme.module:122
14187 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/layouts/fixme.module:124
14191 msgid "Error (Targeted)"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/fixme.module:128
14195 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/layouts/fixme.module:130
14199 msgid "Fatal (Targeted)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/fixme.module:139
14203 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/fixme.module:141
14207 msgid "Fixme (Multipar)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Fixme Summary"
14213 msgstr "Yhteenveto"
14214
14215 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14216 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/fixme.module:159
14220 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/layouts/fixme.module:161
14224 msgid "Warning (Multipar)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/layouts/fixme.module:165
14228 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/fixme.module:167
14232 msgid "Error (Multipar)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/layouts/fixme.module:171
14236 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/layouts/fixme.module:173
14240 msgid "Fatal (Multipar)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/fixme.module:182
14244 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/fixme.module:184
14248 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/fixme.module:200
14252 msgid "Annotated Text"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/fixme.module:202
14256 msgid "Annotated Text|x"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/fixme.module:203
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Insert the text to annotate here"
14262 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14263
14264 #: lib/layouts/fixme.module:208
14265 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/layouts/fixme.module:210
14269 msgid "Warning (MP Targ.)"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/fixme.module:214
14273 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/fixme.module:216
14277 msgid "Error (MP Targ.)"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/layouts/fixme.module:220
14281 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/layouts/fixme.module:222
14285 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/layouts/fixme.module:232
14289 #, fuzzy
14290 msgid "FxNote"
14291 msgstr "Muistiinpano"
14292
14293 #: lib/layouts/fixme.module:236
14294 #, fuzzy
14295 msgid "FxNote*"
14296 msgstr "Muistiinpano*"
14297
14298 #: lib/layouts/fixme.module:240
14299 #, fuzzy
14300 msgid "FxWarning"
14301 msgstr "Varoitus"
14302
14303 #: lib/layouts/fixme.module:244
14304 #, fuzzy
14305 msgid "FxWarning*"
14306 msgstr "Varoitus"
14307
14308 #: lib/layouts/fixme.module:248
14309 #, fuzzy
14310 msgid "FxError"
14311 msgstr "Virhe"
14312
14313 #: lib/layouts/fixme.module:252
14314 #, fuzzy
14315 msgid "FxError*"
14316 msgstr "Virhe"
14317
14318 #: lib/layouts/fixme.module:256
14319 #, fuzzy
14320 msgid "FxFatal"
14321 msgstr "Vakava"
14322
14323 #: lib/layouts/fixme.module:260
14324 #, fuzzy
14325 msgid "FxFatal*"
14326 msgstr "Vakava"
14327
14328 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Foot to End"
14331 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14332
14333 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14334 msgid ""
14335 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14336 "code where you want the endnotes to appear."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14340 #, fuzzy
14341 msgid "GraphicBoxes"
14342 msgstr "Kuva"
14343
14344 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14345 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Reflectbox"
14351 msgstr "valinta"
14352
14353 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Scalebox"
14356 msgstr "Skaalaus%"
14357
14358 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14359 #, fuzzy
14360 msgid "H-Factor"
14361 msgstr "Fakta"
14362
14363 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14364 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14368 #, fuzzy
14369 msgid "V-Factor"
14370 msgstr "Fakta"
14371
14372 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14373 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14377 msgid "Resizebox"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Width of the box"
14383 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14384
14385 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14386 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Rotatebox"
14392 msgstr "Kierrä"
14393
14394 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14395 msgid "Origin"
14396 msgstr "Origo:"
14397
14398 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14399 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14403 msgid "Angle"
14404 msgstr "Ku&lma:"
14405
14406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14407 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Hanging"
14413 msgstr "reunahuomautus"
14414
14415 #: lib/layouts/hanging.module:6
14416 msgid ""
14417 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14418 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14419 "are indented."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14425 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14426
14427 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14428 msgid ""
14429 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14430 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14431 "in LyX's examples folder."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14435 #, fuzzy
14436 msgid "H-P number"
14437 msgstr "Ei numeroa"
14438
14439 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14440 #, fuzzy
14441 msgid "H-P statement"
14442 msgstr "Si&joittelu:"
14443
14444 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Statement Text"
14447 msgstr "Teksti:"
14448
14449 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14450 msgid "Text for statements that require some information"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/initials.module:2
14454 msgid "Initials"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/initials.module:6
14458 msgid ""
14459 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14460 "manual for a detailed description."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14464 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14465 #: lib/layouts/initials.module:39
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Initial"
14468 msgstr "Kursiivi"
14469
14470 #: lib/layouts/initials.module:35
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Option(s) for the initial"
14473 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14474
14475 #: lib/layouts/initials.module:40
14476 msgid "Initial letter(s)"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/layouts/initials.module:44
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Rest of Initial"
14482 msgstr "Kursiivi"
14483
14484 #: lib/layouts/initials.module:45
14485 msgid "Rest of initial word or text"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14489 msgid "Jurabib"
14490 msgstr "Jurabib"
14491
14492 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14493 msgid "bibliography entry"
14494 msgstr "kirjallisuusviite"
14495
14496 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14497 msgid "Bibliography entry."
14498 msgstr "Kirjallisuusviite."
14499
14500 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14501 msgid "before"
14502 msgstr "edeltävä teksti"
14503
14504 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14505 #, fuzzy
14506 msgid "short title"
14507 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14508
14509 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14510 msgid "Rnw (knitr)"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/layouts/knitr.module:6
14514 msgid ""
14515 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14516 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14517 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14521 #: lib/layouts/sweave.module:6
14522 #, fuzzy
14523 msgid "literate"
14524 msgstr "Sanatarkasti"
14525
14526 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Sweave Options"
14529 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14530
14531 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Sweave opts"
14534 msgstr "Näyttökirjasimet"
14535
14536 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14537 #, fuzzy
14538 msgid "S/R expression"
14539 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14540
14541 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14542 msgid "S/R expr"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14546 #, fuzzy
14547 msgid "LilyPond Book"
14548 msgstr "LilyPond"
14549
14550 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14551 msgid ""
14552 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14553 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14557 #: lib/external_templates:320
14558 msgid "LilyPond"
14559 msgstr "LilyPond"
14560
14561 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14562 #, fuzzy
14563 msgid "LilyPond Options"
14564 msgstr "LilyPond"
14565
14566 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14567 msgid ""
14568 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14569 "options)."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Linguistics"
14575 msgstr "Lista"
14576
14577 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14578 msgid ""
14579 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14580 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14581 "examples."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14585 msgid "Numbered Example (multiline)"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14589 msgid "Example:"
14590 msgstr "Esimerkki:"
14591
14592 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14593 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14597 msgid "Examples:"
14598 msgstr "Esimerkit:"
14599
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Custom Numbering|s"
14603 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
14604
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Customize the numeration"
14608 msgstr "Mukauttaminen|M"
14609
14610 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14611 msgid "Subexample"
14612 msgstr "Aliesimerkki"
14613
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14615 msgid "Subexample:"
14616 msgstr "Aliesimerkki:"
14617
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Glosse"
14621 msgstr "Sulje"
14622
14623 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Translation"
14626 msgstr "Kääntäjä"
14627
14628 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Glosse Translation|s"
14631 msgstr "Siirtyminen"
14632
14633 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Add a translation for the glosse"
14636 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14637
14638 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14639 msgid "Tri-Glosse"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Structure Tree"
14645 msgstr "Rakenne"
14646
14647 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14648 msgid "Tree"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14652 msgid "Expression"
14653 msgstr "Lauseke"
14654
14655 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14656 msgid "expr."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Concepts"
14662 msgstr "Hyväksy"
14663
14664 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14665 #, fuzzy
14666 msgid "concept"
14667 msgstr "Hyväksy"
14668
14669 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14670 msgid "Meaning"
14671 msgstr "Tarkoitus"
14672
14673 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14674 msgid "meaning"
14675 msgstr "tarkoitus"
14676
14677 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14678 msgid "GroupGlossedWords"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Group"
14684 msgstr "Ryhmä"
14685
14686 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14687 msgid "Tableau"
14688 msgstr "Taulu"
14689
14690 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14691 msgid "List of Tableaux"
14692 msgstr "Taulujen luettelo"
14693
14694 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Logical Markup"
14697 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14698
14699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14700 msgid ""
14701 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14702 "code."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14706 #, fuzzy
14707 msgid "charstyles"
14708 msgstr "Muutos: "
14709
14710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14711 msgid "Noun"
14712 msgstr "Nimityyli"
14713
14714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14715 #, fuzzy
14716 msgid "noun"
14717 msgstr "ei mikään"
14718
14719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14720 #, fuzzy
14721 msgid "emph"
14722 msgstr "Korostus"
14723
14724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Strong"
14727 msgstr "Listaus"
14728
14729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14730 #, fuzzy
14731 msgid "strong"
14732 msgstr "Listaus"
14733
14734 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Minimalistic"
14737 msgstr "Pienoiskappale"
14738
14739 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14740 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Multiple Columns"
14746 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14747
14748 #: lib/layouts/multicol.module:7
14749 msgid ""
14750 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14751 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14752 "detailed description of multiple columns."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/layouts/multicol.module:19
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Number of Columns"
14758 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14759
14760 #: lib/layouts/multicol.module:20
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Insert the number of columns here"
14763 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14764
14765 #: lib/layouts/multicol.module:26
14766 #, fuzzy
14767 msgid "An optional preface"
14768 msgstr "Lisää valkoista"
14769
14770 #: lib/layouts/multicol.module:29
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Space Before Page Break"
14773 msgstr "upotteen kehys"
14774
14775 #: lib/layouts/multicol.module:30
14776 msgid ""
14777 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14778 "this page"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/layouts/natbib.module:2
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Natbib"
14784 msgstr "Natbib"
14785
14786 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Natbibapa"
14789 msgstr "Natbib"
14790
14791 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14792 msgid ""
14793 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14794 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14795 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/layouts/noweb.module:2
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Noweb"
14801 msgstr "NoWeb"
14802
14803 #: lib/layouts/noweb.module:5
14804 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/layouts/paralist.module:2
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14810 msgstr "Kappaleasetukset"
14811
14812 #: lib/layouts/paralist.module:9
14813 msgid ""
14814 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14815 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14816 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14817 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14818 "extended to use a similar optional argument."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14822 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14823 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14824 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14825 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14826 #: lib/layouts/paralist.module:133
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14829 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14830
14831 #: lib/layouts/paralist.module:47
14832 #, fuzzy
14833 msgid "AsParagraphItem"
14834 msgstr "Osakappale"
14835
14836 #: lib/layouts/paralist.module:51
14837 #, fuzzy
14838 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14839 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14840
14841 #: lib/layouts/paralist.module:56
14842 #, fuzzy
14843 msgid "InParagraphItem"
14844 msgstr "Osakappale"
14845
14846 #: lib/layouts/paralist.module:60
14847 #, fuzzy
14848 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14849 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14850
14851 #: lib/layouts/paralist.module:65
14852 #, fuzzy
14853 msgid "CompactItem"
14854 msgstr "Tietokone"
14855
14856 #: lib/layouts/paralist.module:72
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Compact Itemize Options"
14859 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14860
14861 #: lib/layouts/paralist.module:77
14862 #, fuzzy
14863 msgid "AsParagraphEnum"
14864 msgstr "Osakappale"
14865
14866 #: lib/layouts/paralist.module:81
14867 #, fuzzy
14868 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14870
14871 #: lib/layouts/paralist.module:86
14872 #, fuzzy
14873 msgid "InParagraphEnum"
14874 msgstr "Osakappale"
14875
14876 #: lib/layouts/paralist.module:90
14877 #, fuzzy
14878 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14879 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14880
14881 #: lib/layouts/paralist.module:95
14882 #, fuzzy
14883 msgid "CompactEnum"
14884 msgstr "TeX-tietoja"
14885
14886 #: lib/layouts/paralist.module:102
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Compact Enumerate Options"
14889 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14890
14891 #: lib/layouts/paralist.module:107
14892 #, fuzzy
14893 msgid "AsParagraphDescr"
14894 msgstr "Osakappale"
14895
14896 #: lib/layouts/paralist.module:111
14897 #, fuzzy
14898 msgid "As Paragraph Description Options"
14899 msgstr "Kuvausluettelo"
14900
14901 #: lib/layouts/paralist.module:116
14902 #, fuzzy
14903 msgid "InParagraphDescr"
14904 msgstr "Osakappale"
14905
14906 #: lib/layouts/paralist.module:120
14907 #, fuzzy
14908 msgid "In Paragraph Description Options"
14909 msgstr "Kuvausluettelo"
14910
14911 #: lib/layouts/paralist.module:125
14912 #, fuzzy
14913 msgid "CompactDescr"
14914 msgstr "Tietokone"
14915
14916 #: lib/layouts/paralist.module:132
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Compact Description Options"
14919 msgstr "Kuvausluettelo"
14920
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14922 #, fuzzy
14923 msgid "PDF Comments"
14924 msgstr "Huomautus"
14925
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14927 msgid ""
14928 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14929 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14930 "and the package documentation for details."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14934 msgid "Define Avatar"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14938 #, fuzzy
14939 msgid "PDF-comment"
14940 msgstr "Huomautus"
14941
14942 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14943 msgid "PDF-comment avatar:"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Name of the Avatar"
14949 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14950
14951 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14952 msgid "Define PDF-Comment Style"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14956 #, fuzzy
14957 msgid "PDF-comment style:"
14958 msgstr "Huomautus"
14959
14960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Name of the style"
14963 msgstr "Ei kieliä"
14964
14965 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14966 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14970 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Name of the list style"
14976 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14977
14978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14979 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14983 #, fuzzy
14984 msgid "PDF-comment list style:"
14985 msgstr "Aseta rajatyyli"
14986
14987 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14988 msgid "PDF-Comment-Setup"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14992 #, fuzzy
14993 msgid "PDF (Setup)"
14994 msgstr "PDF (XeTeX)"
14995
14996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14997 #, fuzzy
14998 msgid "PDF-Comment setup options"
14999 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15000
15001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
15002 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
15003 msgid "Opts"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
15007 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
15011 #, fuzzy
15012 msgid "PDF-Annotation"
15013 msgstr "Merkintätapa"
15014
15015 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
15016 msgid "PDF"
15017 msgstr "PDF"
15018
15019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
15020 #, fuzzy
15021 msgid "PDFComment Options"
15022 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15023
15024 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15025 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
15029 #, fuzzy
15030 msgid "PDF-Margin"
15031 msgstr "Sivureunat"
15032
15033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15034 #, fuzzy
15035 msgid "PDF (Margin)"
15036 msgstr "Sivureunat"
15037
15038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
15039 msgid "PDF-Markup"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15043 #, fuzzy
15044 msgid "PDF (Markup)"
15045 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15046
15047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
15048 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15052 msgid "PDF-Freetext"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
15056 #, fuzzy
15057 msgid "PDF (Freetext)"
15058 msgstr "PDF (pdflatex)"
15059
15060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
15061 #, fuzzy
15062 msgid "PDF-Square"
15063 msgstr "neliö"
15064
15065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15066 #, fuzzy
15067 msgid "PDF (Square)"
15068 msgstr "PDF (XeTeX)"
15069
15070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15071 #, fuzzy
15072 msgid "PDF-Circle"
15073 msgstr "circledS"
15074
15075 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15076 #, fuzzy
15077 msgid "PDF (Circle)"
15078 msgstr "circledS"
15079
15080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15081 msgid "PDF-Line"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15085 #, fuzzy
15086 msgid "PDF (Line)"
15087 msgstr "PDF (XeTeX)"
15088
15089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15090 #, fuzzy
15091 msgid "PDF-Sideline"
15092 msgstr "muistiinpano"
15093
15094 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15095 #, fuzzy
15096 msgid "PDF (Sideline)"
15097 msgstr "PDF (pdflatex)"
15098
15099 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Insert the comment here"
15102 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15103
15104 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15105 msgid "PDF-Reply"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15109 #, fuzzy
15110 msgid "PDF (Reply)"
15111 msgstr "PDF (pdflatex)"
15112
15113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15114 msgid "PDF-Tooltip"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15118 #, fuzzy
15119 msgid "PDF (Tooltip)"
15120 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15121
15122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Tooltip Text"
15125 msgstr "Perusteksti"
15126
15127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15128 msgid "Tooltip"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Insert the tooltip text here"
15134 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15135
15136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15137 #, fuzzy
15138 msgid "List of PDF Comments"
15139 msgstr "Kuvien luettelo"
15140
15141 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15142 #, fuzzy
15143 msgid "[List of PDF Comments]"
15144 msgstr "Kuvien luettelo"
15145
15146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15147 #, fuzzy
15148 msgid "List Options|s"
15149 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15150
15151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15152 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15156 #, fuzzy
15157 msgid "PDF Form"
15158 msgstr "Muoto"
15159
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15161 msgid ""
15162 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15163 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15164 "documentation of hyperref for details."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15168 msgid "Begin PDF Form"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15172 #, fuzzy
15173 msgid "PDF form"
15174 msgstr "SIS Tekijä:"
15175
15176 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15177 #, fuzzy
15178 msgid "PDF Form Parameters"
15179 msgstr "Lisäparametreja"
15180
15181 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15182 msgid "Params"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Insert PDF form parameters here"
15188 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15189
15190 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15191 msgid "End PDF Form"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15195 #, fuzzy
15196 msgid "PDF Link Setup"
15197 msgstr "PDF (XeTeX)"
15198
15199 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15200 #, fuzzy
15201 msgid "PDF link setup"
15202 msgstr "PDF (XeTeX)"
15203
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15205 #, fuzzy
15206 msgid "TextField"
15207 msgstr "Teksti:"
15208
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15210 #, fuzzy
15211 msgid "CheckBox"
15212 msgstr "check"
15213
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15215 msgid "ChoiceMenu"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15219 msgid "Label"
15220 msgstr "Nimike"
15221
15222 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Insert the label here"
15225 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15226
15227 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15228 msgid "PushButton"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15232 msgid "SubmitButton"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15236 #, fuzzy
15237 msgid "ResetButton"
15238 msgstr "Palauta"
15239
15240 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15241 #, fuzzy
15242 msgid "PDFAction"
15243 msgstr "Kappale"
15244
15245 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15246 #, fuzzy
15247 msgid "The name of the PDF action"
15248 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
15249
15250 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Text Field Style"
15253 msgstr "Tekstin tyyli"
15254
15255 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Default text field style"
15258 msgstr "Oletustyyli:"
15259
15260 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Submit Button Style"
15263 msgstr "Viitet&yyli"
15264
15265 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Default submit button style"
15268 msgstr "Oletustyyli:"
15269
15270 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Push Button Style"
15273 msgstr "Viitet&yyli"
15274
15275 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Default push button style"
15278 msgstr "Oletustyyli:"
15279
15280 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Check Box Style"
15283 msgstr "Tekstin tyyli"
15284
15285 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Default check box style"
15288 msgstr "Oletustyyli:"
15289
15290 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Reset Button Style"
15293 msgstr "Viitet&yyli"
15294
15295 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Default reset button style"
15298 msgstr "Oletustyyli:"
15299
15300 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15301 #, fuzzy
15302 msgid "List Box Style"
15303 msgstr "Kalvoluettelo"
15304
15305 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Default list box style"
15308 msgstr "Oletustyyli:"
15309
15310 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Combo Box Style"
15313 msgstr "Värit"
15314
15315 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Default combo box style"
15318 msgstr "Oletustyyli:"
15319
15320 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15321 msgid "Popdown Box Style"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Default popdown box style"
15327 msgstr "Oletustyyli:"
15328
15329 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Radio Box Style"
15332 msgstr "Viitet&yyli"
15333
15334 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Default radio box style"
15337 msgstr "Oletustyyli:"
15338
15339 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15340 msgid "Risk and Safety Statements"
15341 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15342
15343 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15344 msgid ""
15345 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15346 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15347 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15351 #, fuzzy
15352 msgid "R-S number"
15353 msgstr "Ei numeroa"
15354
15355 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15356 msgid "R-S phrase"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15360 msgid "Safety phrase"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Phrase Text"
15366 msgstr "Kiitokset"
15367
15368 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15369 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15373 msgid "S phrase:"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Section Boxes"
15379 msgstr "Kappale"
15380
15381 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15382 msgid ""
15383 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15387 #, fuzzy
15388 msgid "SectionBox"
15389 msgstr "Kappale"
15390
15391 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Section Box"
15394 msgstr "Kappale"
15395
15396 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Section Box Width|S"
15399 msgstr "&Valinta"
15400
15401 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Width of the section Box"
15404 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15405
15406 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Heading"
15409 msgstr "yläotsikot"
15410
15411 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Section Box Heading"
15414 msgstr "Kappale"
15415
15416 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Insert the section box header here"
15419 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15420
15421 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15422 #, fuzzy
15423 msgid "SubsectionBox"
15424 msgstr "Alikappale"
15425
15426 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Subsection Box"
15429 msgstr "Alikappale"
15430
15431 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15432 #, fuzzy
15433 msgid "SubsubsectionBox"
15434 msgstr "Alialikappale"
15435
15436 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Subsubsection Box"
15439 msgstr "Alialikappale"
15440
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15444 msgstr "Sisennä kappale"
15445
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15447 msgid ""
15448 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15449 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15450 "standard Paragraph Shapes'."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15454 #, fuzzy
15455 msgid "CD label"
15456 msgstr "Nimike"
15457
15458 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15459 #, fuzzy
15460 msgid "ShapedParagraphs"
15461 msgstr "Osakappale"
15462
15463 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15464 msgid "Circle"
15465 msgstr "Ympyrä"
15466
15467 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15468 msgid "Diamond"
15469 msgstr "Diamond"
15470
15471 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15472 msgid "Heart"
15473 msgstr "Sydän"
15474
15475 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15476 msgid "Hexagon"
15477 msgstr "Kuusikulmio"
15478
15479 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Nut"
15482 msgstr "Leikkaa"
15483
15484 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15485 msgid "Square"
15486 msgstr "Neliö"
15487
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15489 msgid "Star"
15490 msgstr "Tähti"
15491
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15493 msgid "Candle"
15494 msgstr "Kynttilä"
15495
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15497 msgid "Drop down"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15501 msgid "Drop up"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15505 msgid "TeX"
15506 msgstr "TeX"
15507
15508 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15509 msgid "Triangle up"
15510 msgstr "Kolmio ylös"
15511
15512 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15513 msgid "Triangle down"
15514 msgstr "Kolmio alas"
15515
15516 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15517 msgid "Triangle left"
15518 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15519
15520 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15521 msgid "Triangle right"
15522 msgstr "Kolmio oikealle"
15523
15524 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15525 msgid "shapepar"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15529 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Shape specification"
15535 msgstr "Erikoiskappale"
15536
15537 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15538 msgid "Specification of the shape"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Shapepar"
15544 msgstr "&Muoto:"
15545
15546 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15547 msgid "Sweave"
15548 msgstr "Sweave"
15549
15550 #: lib/layouts/sweave.module:6
15551 msgid ""
15552 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15553 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15557 msgid "Sweave Input File"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Number Tables by Section"
15563 msgstr "Lause"
15564
15565 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15566 msgid ""
15567 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15568 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15572 msgid "Fancy Colored Boxes"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15576 msgid ""
15577 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15578 "the tcolorbox documentation for details."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Color Box"
15584 msgstr "Väri"
15585
15586 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Color Box Options"
15589 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15590
15591 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15592 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15596 msgid "Dynamic Color Box"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15600 msgid "Color Box (Dynamic)"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Fit Color Box"
15606 msgstr "Kirjasimen väri"
15607
15608 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15609 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Raster Color Box"
15615 msgstr "Kirjasimen väri"
15616
15617 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Subtitle Options"
15620 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15621
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Insert the options here"
15625 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15626
15627 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Color Box Separator"
15630 msgstr "Kappaleväli"
15631
15632 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Color Boxes"
15635 msgstr "Värit"
15636
15637 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15638 msgid "-----"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Color Box Line"
15644 msgstr "Värit"
15645
15646 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15647 msgid "Color Box Setup"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15651 #, fuzzy
15652 msgid "New Color Box Type"
15653 msgstr "Värit"
15654
15655 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15656 #, fuzzy
15657 msgid "New Box Options"
15658 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15659
15660 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Options for the new box type (optional)"
15663 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15664
15665 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Name of the new box type"
15668 msgstr "Ei kieliä"
15669
15670 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Arguments"
15673 msgstr "Tasaus"
15674
15675 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15676 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Default Value"
15682 msgstr "Oletus|l"
15683
15684 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15685 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Custom Color Box 1"
15691 msgstr "Kirjasimen väri"
15692
15693 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15694 #, fuzzy
15695 msgid "More Color Box Options"
15696 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15697
15698 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Insert more color box options here"
15701 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15702
15703 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Custom Color Box 2"
15706 msgstr "Kirjasimen väri"
15707
15708 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Custom Color Box 3"
15711 msgstr "Kirjasimen väri"
15712
15713 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Custom Color Box 4"
15716 msgstr "Kirjasimen väri"
15717
15718 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Custom Color Box 5"
15721 msgstr "Kirjasimen väri"
15722
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15726 msgstr "Lause"
15727
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15729 msgid ""
15730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15732 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15735 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15736 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15737 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15741 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15745 msgid ""
15746 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15747 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15748 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15749 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15750 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15751 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15752 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15756 msgid "Criterion \\thecriterion."
15757 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15758
15759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15761 msgid "Criterion*"
15762 msgstr "Kriteeri*"
15763
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15766 msgid "Criterion."
15767 msgstr "Kriteeri."
15768
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15770 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15771 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15772
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15775 msgid "Algorithm."
15776 msgstr "Algoritmi."
15777
15778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15779 msgid "Axiom \\theaxiom."
15780 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15781
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15784 msgid "Axiom*"
15785 msgstr "Aksiooma*"
15786
15787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15789 msgid "Axiom."
15790 msgstr "Aksiooma."
15791
15792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15793 msgid "Condition \\thecondition."
15794 msgstr "Ehto \\thecondition."
15795
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15798 msgid "Condition*"
15799 msgstr "Ehto*"
15800
15801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15803 msgid "Condition."
15804 msgstr "Ehto."
15805
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15808 msgid "Note*"
15809 msgstr "Muistiinpano*"
15810
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15813 msgid "Note."
15814 msgstr "Muistiinpano."
15815
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15817 msgid "Notation \\thenotation."
15818 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15819
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15822 msgid "Notation*"
15823 msgstr "Merkintätapa*"
15824
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15827 msgid "Notation."
15828 msgstr "Merkintätapa."
15829
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15831 msgid "Summary \\thesummary."
15832 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15833
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15836 msgid "Summary*"
15837 msgstr "Yhteenveto*"
15838
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15841 msgid "Summary."
15842 msgstr "Yhteenveto."
15843
15844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15845 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15846 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15847
15848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15850 msgid "Acknowledgement*"
15851 msgstr "Kiitos*"
15852
15853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15854 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15855 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15856
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15859 msgid "Conclusion*"
15860 msgstr "Päätelmä*"
15861
15862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15864 msgid "Conclusion."
15865 msgstr "Päätelmä."
15866
15867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15877 msgid "Assumption"
15878 msgstr "Oletus"
15879
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15881 msgid "Assumption \\theassumption."
15882 msgstr "Oletus \\theassumption."
15883
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15886 msgid "Assumption*"
15887 msgstr "Oletus*"
15888
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15891 msgid "Assumption."
15892 msgstr "Oletus."
15893
15894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15896 msgid "Question*"
15897 msgstr "Kysymys*"
15898
15899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15901 msgid "Question."
15902 msgstr "Kysymys."
15903
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15905 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15909 msgid ""
15910 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15911 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15912 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15913 "in both numbered and non-numbered forms."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15918 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15919 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15920 #, fuzzy
15921 msgid "theorems"
15922 msgstr "lause"
15923
15924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15925 msgid "Criterion \\thetheorem."
15926 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15927
15928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15929 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15930 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15931
15932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15933 msgid "Axiom \\thetheorem."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15937 msgid "Condition \\thetheorem."
15938 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15939
15940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15941 msgid "Note \\thetheorem."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15945 msgid "Notation \\thetheorem."
15946 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15947
15948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15949 msgid "Summary \\thetheorem."
15950 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15951
15952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15955 msgstr "Kiitos"
15956
15957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15958 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15959 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15960
15961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15962 msgid "Assumption \\thetheorem."
15963 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15964
15965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15966 msgid "Question \\thetheorem."
15967 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15968
15969 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Theorems (AMS)"
15972 msgstr "Lause"
15973
15974 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15975 msgid ""
15976 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15977 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15978 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15979 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15985 msgstr "Lause"
15986
15987 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15988 msgid ""
15989 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15990 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15991 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15992 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15993 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15994 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15995 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16001 msgstr "Lause"
16002
16003 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16004 msgid ""
16005 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16006 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16007 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16008 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16009 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16015 msgstr "Lause"
16016
16017 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16018 msgid ""
16019 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16020 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16021 "chapter environment."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Named Theorems"
16027 msgstr "Lause"
16028
16029 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16030 msgid ""
16031 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16032 "'Additional Theorem Text' argument."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Named Theorem"
16038 msgstr "Lause"
16039
16040 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Named Theorem."
16043 msgstr "Lause."
16044
16045 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16048 msgstr "Lause"
16049
16050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16051 msgid ""
16052 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16053 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16054 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16055 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16056 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16062 msgstr "Lause"
16063
16064 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16065 msgid ""
16066 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16067 "section start)."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16073 msgstr "Numeroitu"
16074
16075 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16076 msgid ""
16077 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16078 "using the extended AMS machinery."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Theorems"
16084 msgstr "Lause"
16085
16086 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16087 msgid ""
16088 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16089 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16090 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16094 #, fuzzy
16095 msgid "TODO Notes"
16096 msgstr "taulukkoviiva"
16097
16098 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16099 msgid ""
16100 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16101 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16102 "provides a paragraph style."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16106 msgid "TODO"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16110 #, fuzzy
16111 msgid "List of TODOs"
16112 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16113
16114 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16115 #, fuzzy
16116 msgid "[List of TODOs]"
16117 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16118
16119 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16120 #, fuzzy
16121 msgid "List of TODOs Heading|s"
16122 msgstr "Listausten luettelo"
16123
16124 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16125 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16129 msgid "TODO Note (Margin)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16133 msgid "TODO (Margin)"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16137 #, fuzzy
16138 msgid "TODO Note Options|s"
16139 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16140
16141 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16142 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16146 msgid "TODO Note (inline)"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16150 #, fuzzy
16151 msgid "TODO (Inline)"
16152 msgstr "Ilman painiketta"
16153
16154 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Missing Figure"
16157 msgstr "Argumentti puuttuu"
16158
16159 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16160 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Todo[Inline]"
16166 msgstr "Tekstin seassa|s"
16167
16168 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Todo[margin]"
16171 msgstr "reunahuomautus"
16172
16173 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16174 #, fuzzy
16175 msgid "MissingFigure"
16176 msgstr "Argumentti puuttuu"
16177
16178 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Variable-width Minipages"
16181 msgstr "Taulukkoasetukset"
16182
16183 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16184 msgid ""
16185 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16186 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16187 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16188 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16189 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16193 msgid "Minipage (Var. Width)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Minipage (var.)"
16199 msgstr "Pienoissivu"
16200
16201 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Vert. Adjustment"
16204 msgstr "Tulosta asiakirja"
16205
16206 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16207 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Max. Width"
16213 msgstr "Nimikeleveys"
16214
16215 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16216 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16220 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16221 msgid "Ignore"
16222 msgstr "Ohita"
16223
16224 #: lib/languages:106
16225 msgid "Afrikaans"
16226 msgstr "afrikaans"
16227
16228 #: lib/languages:114
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Albanian"
16231 msgstr "armenia"
16232
16233 #: lib/languages:123
16234 msgid "English (USA)"
16235 msgstr "englanti (USA)"
16236
16237 #: lib/languages:135
16238 msgid "Greek (ancient)"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: lib/languages:152
16242 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16243 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16244
16245 #: lib/languages:163
16246 msgid "Arabic (Arabi)"
16247 msgstr "arabia (Arabi)"
16248
16249 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16250 msgid "Armenian"
16251 msgstr "armenia"
16252
16253 #: lib/languages:184
16254 #, fuzzy
16255 msgid "English (Australia)"
16256 msgstr "englanti"
16257
16258 #: lib/languages:196
16259 #, fuzzy
16260 msgid "German (Austria, old spelling)"
16261 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16262
16263 #: lib/languages:208
16264 msgid "German (Austria)"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/languages:218
16268 msgid "Indonesian"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: lib/languages:228
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Malay"
16274 msgstr "Posti"
16275
16276 #: lib/languages:237
16277 msgid "Basque"
16278 msgstr "baski"
16279
16280 #: lib/languages:251
16281 msgid "Belarusian"
16282 msgstr "valkovenäjä"
16283
16284 #: lib/languages:260
16285 msgid "Portuguese (Brazil)"
16286 msgstr "portugali (Brasilia)"
16287
16288 #: lib/languages:270
16289 msgid "Breton"
16290 msgstr "bretoni"
16291
16292 #: lib/languages:279
16293 msgid "English (UK)"
16294 msgstr "englanti (UK)"
16295
16296 #: lib/languages:289
16297 msgid "Bulgarian"
16298 msgstr "bulgaria"
16299
16300 #: lib/languages:300
16301 msgid "English (Canada)"
16302 msgstr "englanti (kanada)"
16303
16304 #: lib/languages:311
16305 msgid "French (Canada)"
16306 msgstr "kanadanranska"
16307
16308 #: lib/languages:321
16309 msgid "Catalan"
16310 msgstr "katalaani"
16311
16312 #: lib/languages:333
16313 msgid "Chinese (simplified)"
16314 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16315
16316 #: lib/languages:343
16317 msgid "Chinese (traditional)"
16318 msgstr "kiina (perinteinen)"
16319
16320 #: lib/languages:353
16321 msgid "Coptic"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/languages:360
16325 msgid "Croatian"
16326 msgstr "kroatia"
16327
16328 #: lib/languages:369
16329 msgid "Czech"
16330 msgstr "tshekki"
16331
16332 #: lib/languages:379
16333 msgid "Danish"
16334 msgstr "tanska"
16335
16336 #: lib/languages:390
16337 msgid "Divehi (Maldivian)"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/languages:397
16341 msgid "Dutch"
16342 msgstr "hollanti"
16343
16344 #: lib/languages:408
16345 msgid "English"
16346 msgstr "englanti"
16347
16348 #: lib/languages:420
16349 msgid "Esperanto"
16350 msgstr "esperanto"
16351
16352 #: lib/languages:429
16353 msgid "Estonian"
16354 msgstr "viro"
16355
16356 #: lib/languages:443
16357 msgid "Farsi"
16358 msgstr "farsi"
16359
16360 #: lib/languages:457
16361 msgid "Finnish"
16362 msgstr "suomi"
16363
16364 #: lib/languages:468
16365 msgid "French"
16366 msgstr "ranska"
16367
16368 #: lib/languages:484
16369 msgid "Galician"
16370 msgstr "galicia"
16371
16372 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Georgian"
16375 msgstr "saksa"
16376
16377 #: lib/languages:507
16378 #, fuzzy
16379 msgid "German (old spelling)"
16380 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16381
16382 #: lib/languages:518
16383 msgid "German"
16384 msgstr "saksa"
16385
16386 #: lib/languages:533
16387 msgid "German (Switzerland)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/languages:547
16391 #, fuzzy
16392 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16393 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16394
16395 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16397 msgid "Greek"
16398 msgstr "kreikka"
16399
16400 #: lib/languages:570
16401 msgid "Greek (polytonic)"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16405 msgid "Hebrew"
16406 msgstr "heprea"
16407
16408 #: lib/languages:598
16409 msgid "Hindi"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: lib/languages:616
16413 msgid "Icelandic"
16414 msgstr "islanti"
16415
16416 #: lib/languages:627
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Interlingua"
16419 msgstr "Lisää integraali"
16420
16421 #: lib/languages:636
16422 msgid "Irish"
16423 msgstr "iiri"
16424
16425 #: lib/languages:645
16426 msgid "Italian"
16427 msgstr "italia"
16428
16429 #: lib/languages:660
16430 msgid "Japanese"
16431 msgstr "japani"
16432
16433 #: lib/languages:673
16434 msgid "Japanese (CJK)"
16435 msgstr "japani (CJK)"
16436
16437 #: lib/languages:682
16438 msgid "Kazakh"
16439 msgstr "kazakh"
16440
16441 #: lib/languages:692
16442 msgid "Korean"
16443 msgstr "korea"
16444
16445 #: lib/languages:701
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Kurmanji"
16448 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16449
16450 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Lao"
16453 msgstr "Muotoilu "
16454
16455 #: lib/languages:729
16456 msgid "Latvian"
16457 msgstr "latvia"
16458
16459 #: lib/languages:742
16460 msgid "Lithuanian"
16461 msgstr "liettua"
16462
16463 #: lib/languages:753
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Lower Sorbian"
16466 msgstr "ylisorbia"
16467
16468 #: lib/languages:762
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Hungarian"
16471 msgstr "bulgaria"
16472
16473 #: lib/languages:773
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Marathi"
16476 msgstr "Alimuunnelma"
16477
16478 #: lib/languages:783
16479 msgid "Mongolian"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/languages:792
16483 #, fuzzy
16484 msgid "English (New Zealand)"
16485 msgstr "englanti"
16486
16487 #: lib/languages:802
16488 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/languages:812
16492 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/languages:823
16496 msgid "Occitan"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/languages:841
16500 msgid "Polish"
16501 msgstr "puola"
16502
16503 #: lib/languages:852
16504 msgid "Portuguese"
16505 msgstr "portugali"
16506
16507 #: lib/languages:862
16508 msgid "Romanian"
16509 msgstr "romania"
16510
16511 #: lib/languages:872
16512 msgid "Russian"
16513 msgstr "venäjä"
16514
16515 #: lib/languages:883
16516 msgid "North Sami"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/languages:892
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Sanskrit"
16522 msgstr "Sans serif"
16523
16524 #: lib/languages:899
16525 msgid "Scottish"
16526 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16527
16528 #: lib/languages:908
16529 msgid "Serbian"
16530 msgstr "serbia"
16531
16532 #: lib/languages:920
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Serbian (Latin)"
16535 msgstr "serbia"
16536
16537 #: lib/languages:930
16538 msgid "Slovak"
16539 msgstr "slovakki"
16540
16541 #: lib/languages:940
16542 msgid "Slovene"
16543 msgstr "sloveeni"
16544
16545 #: lib/languages:949
16546 msgid "Spanish"
16547 msgstr "espanja"
16548
16549 #: lib/languages:963
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Spanish (Mexico)"
16552 msgstr "espanja"
16553
16554 #: lib/languages:975
16555 msgid "Swedish"
16556 msgstr "ruotsi"
16557
16558 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Tamil"
16561 msgstr "Posti"
16562
16563 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16564 msgid "Telugu"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16568 msgid "Thai"
16569 msgstr "thai"
16570
16571 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16572 msgid "Tibetan"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/languages:1031
16576 msgid "Turkish"
16577 msgstr "turkki"
16578
16579 #: lib/languages:1046
16580 msgid "Turkmen"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/languages:1056
16584 msgid "Ukrainian"
16585 msgstr "ukraina"
16586
16587 #: lib/languages:1067
16588 msgid "Upper Sorbian"
16589 msgstr "ylisorbia"
16590
16591 #: lib/languages:1088
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Vietnamese"
16594 msgstr "Tiedostonimi"
16595
16596 #: lib/languages:1099
16597 msgid "Welsh"
16598 msgstr "kymri"
16599
16600 #: lib/latexfonts:82
16601 msgid "AE (Almost European)"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16605 msgid "Bera Serif"
16606 msgstr "Bera Serif"
16607
16608 #: lib/latexfonts:104
16609 msgid "Bookman"
16610 msgstr "Bookman"
16611
16612 #: lib/latexfonts:110
16613 msgid "Concrete Roman"
16614 msgstr "Concrete Roman"
16615
16616 #: lib/latexfonts:116
16617 msgid "Zapf Chancery"
16618 msgstr "Zapf Chancery"
16619
16620 #: lib/latexfonts:122
16621 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16622 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16623
16624 #: lib/latexfonts:128
16625 msgid "Computer Modern Roman"
16626 msgstr "Computer Modern Roman"
16627
16628 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16629 msgid "URW Garamond"
16630 msgstr "URW Garamond"
16631
16632 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16633 msgid "Libertine"
16634 msgstr "Libertine"
16635
16636 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16637 msgid "Latin Modern Roman"
16638 msgstr "Latin Modern Roman"
16639
16640 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16641 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16642 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16643
16644 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16645 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16646 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16647
16648 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16649 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16650 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16651
16652 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16653 msgid "Minion Pro"
16654 msgstr "Minion Pro"
16655
16656 #: lib/latexfonts:273
16657 msgid "New Century Schoolbook"
16658 msgstr "New Century Schoolbook"
16659
16660 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
16661 #: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
16662 msgid "Palatino"
16663 msgstr "Palatino"
16664
16665 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
16666 #: lib/latexfonts:339
16667 msgid "Times Roman"
16668 msgstr "Times Antiikva"
16669
16670 #: lib/latexfonts:345
16671 msgid "TeX Gyre Bonum"
16672 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16673
16674 #: lib/latexfonts:351
16675 msgid "TeX Gyre Chorus"
16676 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16677
16678 #: lib/latexfonts:357
16679 msgid "TeX Gyre Pagella"
16680 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16681
16682 #: lib/latexfonts:363
16683 msgid "TeX Gyre Schola"
16684 msgstr "TeX Gyre Schola"
16685
16686 #: lib/latexfonts:369
16687 msgid "TeX Gyre Termes"
16688 msgstr "TeX Gyre Termes"
16689
16690 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
16691 #: lib/latexfonts:401
16692 msgid "Utopia (Fourier)"
16693 msgstr "Utopia (Fourier)"
16694
16695 #: lib/latexfonts:412
16696 msgid "Avant Garde"
16697 msgstr "Avant Garde"
16698
16699 #: lib/latexfonts:418
16700 msgid "Bera Sans"
16701 msgstr "Bera Sans"
16702
16703 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16704 msgid "Biolinum"
16705 msgstr "Biolinum"
16706
16707 #: lib/latexfonts:444
16708 msgid "CM Bright"
16709 msgstr "CM Bright"
16710
16711 #: lib/latexfonts:451
16712 msgid "Computer Modern Sans"
16713 msgstr "Computer Modern Sans"
16714
16715 #: lib/latexfonts:457
16716 msgid "Helvetica"
16717 msgstr "Helvetica"
16718
16719 #: lib/latexfonts:465
16720 msgid "Iwona"
16721 msgstr "Iwona"
16722
16723 #: lib/latexfonts:472
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Iwona (Light)"
16726 msgstr "Iwona (Light)"
16727
16728 #: lib/latexfonts:479
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Iwona (Condensed)"
16731 msgstr "Iwona (Condensed)"
16732
16733 #: lib/latexfonts:486
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16736 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16737
16738 #: lib/latexfonts:493
16739 msgid "Kurier"
16740 msgstr "Kurier"
16741
16742 #: lib/latexfonts:500
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Kurier (Light)"
16745 msgstr "Kurier (Light)"
16746
16747 #: lib/latexfonts:507
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Kurier (Condensed)"
16750 msgstr "Kurier (Condensed)"
16751
16752 #: lib/latexfonts:514
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16755 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16756
16757 #: lib/latexfonts:521
16758 msgid "Latin Modern Sans"
16759 msgstr "Latin Modern Sans"
16760
16761 #: lib/latexfonts:528
16762 msgid "TeX Gyre Adventor"
16763 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16764
16765 #: lib/latexfonts:534
16766 msgid "TeX Gyre Heros"
16767 msgstr "TeX Gyre Heros"
16768
16769 #: lib/latexfonts:540
16770 msgid "URW Classico (Optima)"
16771 msgstr "URW Classico (Optima)"
16772
16773 #: lib/latexfonts:552
16774 msgid "Bera Mono"
16775 msgstr "Bera Mono"
16776
16777 #: lib/latexfonts:560
16778 msgid "CM Typewriter Light"
16779 msgstr "CM Typewriter Light"
16780
16781 #: lib/latexfonts:567
16782 msgid "Computer Modern Typewriter"
16783 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16784
16785 #: lib/latexfonts:573
16786 msgid "Courier"
16787 msgstr "Courier"
16788
16789 #: lib/latexfonts:580
16790 msgid "Libertine Mono"
16791 msgstr "Libertine Mono"
16792
16793 #: lib/latexfonts:587
16794 msgid "Latin Modern Typewriter"
16795 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16796
16797 #: lib/latexfonts:594
16798 msgid "LuxiMono"
16799 msgstr "LuxiMono"
16800
16801 #: lib/latexfonts:601
16802 #, fuzzy
16803 msgid "TeX Gyre Cursor"
16804 msgstr "LaTeX-virhe"
16805
16806 #: lib/latexfonts:607
16807 #, fuzzy
16808 msgid "TX Typewriter"
16809 msgstr "Kirjoituskone"
16810
16811 #: lib/latexfonts:619
16812 msgid "Euler VM"
16813 msgstr "Euler VM"
16814
16815 #: lib/latexfonts:625
16816 msgid "URW Garamond (New TX)"
16817 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16818
16819 #: lib/latexfonts:633
16820 msgid "Iwona (Math)"
16821 msgstr "Iwona (Math)"
16822
16823 #: lib/latexfonts:646
16824 msgid "Kurier (Math)"
16825 msgstr "Kurier (Math)"
16826
16827 #: lib/latexfonts:659
16828 msgid "Libertine (New TX)"
16829 msgstr "Libertine (New TX)"
16830
16831 #: lib/latexfonts:667
16832 msgid "Minion Pro (New TX)"
16833 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16834
16835 #: lib/latexfonts:676
16836 msgid "Times Roman (New TX)"
16837 msgstr "Times Roman (New TX)"
16838
16839 #: lib/encodings:31
16840 msgid "Unicode (utf8)"
16841 msgstr "Unicode (utf8)"
16842
16843 #: lib/encodings:36
16844 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16845 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16846
16847 #: lib/encodings:40
16848 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/encodings:43
16852 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/encodings:46
16856 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/encodings:49
16860 #, fuzzy
16861 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16862 msgstr "arabia (Arabi)"
16863
16864 #: lib/encodings:52
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16867 msgstr "arabia (Arabi)"
16868
16869 #: lib/encodings:55
16870 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: lib/encodings:59
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16876 msgstr "arabia (Arabi)"
16877
16878 #: lib/encodings:63
16879 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/encodings:66
16883 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/encodings:69
16887 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/encodings:73
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16893 msgstr "arabia (Arabi)"
16894
16895 #: lib/encodings:76
16896 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: lib/encodings:79
16900 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/encodings:82
16904 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: lib/encodings:85
16908 msgid "DOS (CP 437)"
16909 msgstr "DOS (CP 437)"
16910
16911 #: lib/encodings:89
16912 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16913 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16914
16915 #: lib/encodings:92
16916 msgid "Western European (CP 850)"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: lib/encodings:95
16920 msgid "Central European (CP 852)"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: lib/encodings:98
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16926 msgstr "arabia (Arabi)"
16927
16928 #: lib/encodings:101
16929 msgid "Western European (CP 858)"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: lib/encodings:104
16933 msgid "Hebrew (CP 862)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: lib/encodings:107
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16939 msgstr "Ei kieliä"
16940
16941 #: lib/encodings:110
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16944 msgstr "arabia (Arabi)"
16945
16946 #: lib/encodings:113
16947 msgid "Central European (CP 1250)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/encodings:116
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16953 msgstr "arabia (Arabi)"
16954
16955 #: lib/encodings:120
16956 msgid "Western European (CP 1252)"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: lib/encodings:123
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16962 msgstr "arabia (Arabi)"
16963
16964 #: lib/encodings:127
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Arabic (CP 1256)"
16967 msgstr "arabia (Arabi)"
16968
16969 #: lib/encodings:130
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Baltic (CP 1257)"
16972 msgstr "arabia (Arabi)"
16973
16974 #: lib/encodings:133
16975 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: lib/encodings:136
16979 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/encodings:139
16983 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/encodings:142
16987 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/encodings:153
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16993 msgstr "kiina (perinteinen)"
16994
16995 #: lib/encodings:163
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16998 msgstr "japani"
16999
17000 #: lib/encodings:170
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17003 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17004
17005 #: lib/encodings:174
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17008 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17009
17010 #: lib/encodings:178
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17013 msgstr "japani"
17014
17015 #: lib/encodings:182
17016 msgid "Korean (EUC-KR)"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/encodings:186
17020 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17021 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17022
17023 #: lib/encodings:190
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17026 msgstr "kiina (perinteinen)"
17027
17028 #: lib/encodings:194
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17031 msgstr "japani"
17032
17033 #: lib/encodings:201
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17036 msgstr "japani"
17037
17038 #: lib/encodings:203
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17041 msgstr "japani"
17042
17043 #: lib/encodings:205
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17046 msgstr "japani"
17047
17048 #: lib/encodings:207
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17051 msgstr "japani"
17052
17053 #: lib/encodings:214
17054 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/encodings:219
17058 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17059 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17060
17061 #: lib/encodings:223
17062 msgid "ASCII"
17063 msgstr "ASCII"
17064
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17066 msgid "Array Environment|y"
17067 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17068
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17070 msgid "Cases Environment|C"
17071 msgstr "Tapausympäristö|p"
17072
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17074 msgid "Aligned Environment|l"
17075 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17076
17077 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17078 msgid "AlignedAt Environment|v"
17079 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17080
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17082 msgid "Gathered Environment|h"
17083 msgstr "Gatheredympäristö"
17084
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17086 msgid "Split Environment|S"
17087 msgstr "Tasausympäristö|T"
17088
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17090 msgid "Delimiters...|r"
17091 msgstr "Erottimet..."
17092
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17094 msgid "Matrix...|x"
17095 msgstr "Matriisi..."
17096
17097 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17098 msgid "Macro|o"
17099 msgstr "Makro"
17100
17101 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17102 msgid "AMS align Environment|a"
17103 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17104
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17106 msgid "AMS alignat Environment|t"
17107 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17108
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17110 msgid "AMS flalign Environment|f"
17111 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17112
17113 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17114 msgid "AMS gather Environment|g"
17115 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17116
17117 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17118 msgid "AMS multline Environment|m"
17119 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17120
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17122 msgid "Inline Formula|I"
17123 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17124
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17126 msgid "Displayed Formula|D"
17127 msgstr "Kaavaesitys|i"
17128
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17130 msgid "Eqnarray Environment|E"
17131 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17132
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17134 #, fuzzy
17135 msgid "AMS Environment|A"
17136 msgstr "Tasausympäristö|T"
17137
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Number Whole Formula|N"
17141 msgstr "Numeroitu kaava"
17142
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Number This Line|u"
17146 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Equation Label|L"
17151 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17152
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Copy as Reference|R"
17156 msgstr "Viittaus...|V"
17157
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17159 msgid "Split Cell|C"
17160 msgstr "Jaa solu"
17161
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17163 msgid "Insert|s"
17164 msgstr "Lisää|L"
17165
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17167 msgid "Add Line Above|o"
17168 msgstr "Lisää viiva ylle"
17169
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17171 msgid "Add Line Below|B"
17172 msgstr "Lisää viiva alle"
17173
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17175 msgid "Delete Line Above|v"
17176 msgstr "Poista viiva yltä"
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17179 msgid "Delete Line Below|w"
17180 msgstr "Poista viiva alta"
17181
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17183 msgid "Add Line to Left"
17184 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
17185
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17187 msgid "Add Line to Right"
17188 msgstr "Viiva oikealla|o"
17189
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17191 msgid "Delete Line to Left"
17192 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
17193
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17195 msgid "Delete Line to Right"
17196 msgstr "Poista viiva oikealla"
17197
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17199 msgid "Show Math Toolbar"
17200 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17201
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17205 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17206
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17208 msgid "Show Table Toolbar"
17209 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17210
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17214 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17215
17216 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Next Cross-Reference|N"
17219 msgstr "Seuraava viite"
17220
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17222 msgid "Go to Label|G"
17223 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17224
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17226 msgid "<Reference>|R"
17227 msgstr "<Viite>"
17228
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17230 msgid "(<Reference>)|e"
17231 msgstr "(<Viite>)"
17232
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17234 msgid "<Page>|P"
17235 msgstr "<Sivu>"
17236
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17238 msgid "On Page <Page>|O"
17239 msgstr "Sivulla <sivu>"
17240
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17242 #, fuzzy
17243 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17244 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17245
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Formatted Reference|t"
17249 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17250
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Textual Reference|x"
17254 msgstr "Seuraava viite"
17255
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17257 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17270 msgid "Settings...|S"
17271 msgstr "Asetukset..."
17272
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17274 msgid "Go Back|G"
17275 msgstr "&Palaa takaisin"
17276
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Copy as Reference|C"
17280 msgstr "Viittaus...|V"
17281
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17285 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17286
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17288 msgid "Open Inset|O"
17289 msgstr "Avaa upote"
17290
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17292 msgid "Close Inset|C"
17293 msgstr "Sulje upote"
17294
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17296 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17297 msgid "Dissolve Inset|D"
17298 msgstr "Sulauta upote"
17299
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17301 msgid "Show Label|L"
17302 msgstr "Näytä nimike"
17303
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17305 msgid "Frameless|l"
17306 msgstr "Kehyksetön"
17307
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17309 msgid "Simple Frame|F"
17310 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17311
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17315 msgstr "upotteen kehys"
17316
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17318 msgid "Oval, Thin|a"
17319 msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
17320
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17322 msgid "Oval, Thick|v"
17323 msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
17324
17325 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17326 msgid "Drop Shadow|w"
17327 msgstr "Varjostettu"
17328
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17330 msgid "Shaded Background|B"
17331 msgstr "Varjostettu tausta"
17332
17333 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17334 msgid "Double Frame|u"
17335 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17336
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17338 msgid "LyX Note|N"
17339 msgstr "Muistiinpano|i"
17340
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17342 msgid "Comment|m"
17343 msgstr "Kommentti"
17344
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17346 msgid "Greyed Out|G"
17347 msgstr "Harmaa teksti"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17350 msgid "Open All Notes|A"
17351 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17352
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17354 msgid "Close All Notes|l"
17355 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17356
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17358 msgid "Phantom|P"
17359 msgstr "Paikkamerkki"
17360
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17362 msgid "Horizontal Phantom|H"
17363 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17364
17365 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17366 msgid "Vertical Phantom|V"
17367 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17368
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17370 msgid "Interword Space|w"
17371 msgstr "Sanaväli"
17372
17373 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17374 msgid "Protected Space|o"
17375 msgstr "Sitova välilyönti"
17376
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17378 msgid "Visible Space|a"
17379 msgstr "Näkyvä väli"
17380
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17382 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17383 msgid "Thin Space|T"
17384 msgstr "Ohut väli"
17385
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17387 msgid "Negative Thin Space|N"
17388 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17389
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17391 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17397 msgstr "Kova välilyönti|K"
17398
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Quad Space|Q"
17402 msgstr "Väli"
17403
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Double Quad Space|u"
17407 msgstr "Väli"
17408
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17410 msgid "Horizontal Fill|F"
17411 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17412
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17416 msgstr "Vaakakumi"
17417
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17421 msgstr "Vaakakumi"
17422
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17426 msgstr "Vaakakumi"
17427
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17431 msgstr "Vaakakumi"
17432
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17436 msgstr "Vaakakumi"
17437
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17441 msgstr "Vaakakumi"
17442
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17446 msgstr "Vaakakumi"
17447
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Custom Length|C"
17451 msgstr "Huomautus"
17452
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Medium Space|M"
17456 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17457
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Thick Space|h"
17461 msgstr "Ohut väli"
17462
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Negative Medium Space|u"
17466 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17467
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Negative Thick Space|i"
17471 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17474 #, fuzzy
17475 msgid "DefSkip|D"
17476 msgstr "Oletusväli"
17477
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17479 #, fuzzy
17480 msgid "SmallSkip|S"
17481 msgstr "Pieni väli"
17482
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17484 #, fuzzy
17485 msgid "MedSkip|M"
17486 msgstr "Keskisuuri väli"
17487
17488 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17489 #, fuzzy
17490 msgid "BigSkip|B"
17491 msgstr "Suuri väli"
17492
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17494 #, fuzzy
17495 msgid "VFill|F"
17496 msgstr "Pystytäyttö"
17497
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Custom|C"
17501 msgstr "Määr. oma"
17502
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17504 msgid "Settings...|e"
17505 msgstr "Asetukset..."
17506
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17508 msgid "Include|c"
17509 msgstr "Sisällytä (include)"
17510
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17512 msgid "Input|p"
17513 msgstr "Sisällytä (input)"
17514
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Verbatim|V"
17518 msgstr "Sinänsä"
17519
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17521 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17525 msgid "Listing|L"
17526 msgstr "Listaus"
17527
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17529 msgid "Edit Included File...|E"
17530 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17531
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17533 msgid "New Page|N"
17534 msgstr "Uusi sivu|U"
17535
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17537 msgid "Page Break|a"
17538 msgstr "&Sivunvaihto"
17539
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17541 msgid "Clear Page|C"
17542 msgstr "Tyhjä sivu"
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17545 msgid "Clear Double Page|D"
17546 msgstr "Uusi sivupari"
17547
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17549 msgid "Ragged Line Break|R"
17550 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17551
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17553 msgid "Justified Line Break|J"
17554 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17555
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Plain Separator|P"
17559 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17560
17561 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17562 msgid "Paragraph Break|B"
17563 msgstr "Osakappaleväli"
17564
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1362
17567 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17568 msgid "Cut"
17569 msgstr "Leikkaa"
17570
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1367
17573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17574 msgid "Copy"
17575 msgstr "Kopioi"
17576
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1308
17579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17580 msgid "Paste"
17581 msgstr "Liitä"
17582
17583 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17584 msgid "Paste Recent|e"
17585 msgstr "Liitä äskeinen"
17586
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17588 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17589 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17590
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17592 msgid "Forward Search|F"
17593 msgstr "Etsi edestäpäin"
17594
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17596 msgid "Move Paragraph Up|o"
17597 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17598
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17600 msgid "Move Paragraph Down|v"
17601 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17602
17603 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17604 msgid "Promote Section|r"
17605 msgstr "Korota otsikkotaso"
17606
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17608 msgid "Demote Section|m"
17609 msgstr "Laske otsikkotaso"
17610
17611 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17612 msgid "Move Section Down|D"
17613 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17614
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17616 msgid "Move Section Up|U"
17617 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17618
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17620 msgid "Insert Regular Expression"
17621 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17624 msgid "Accept Change|c"
17625 msgstr "Hyväksy muutos"
17626
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17628 msgid "Reject Change|j"
17629 msgstr "Hylkää muutos"
17630
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17632 msgid "Apply Last Text Style|A"
17633 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17634
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17636 msgid "Text Style|x"
17637 msgstr "Tekstityyli"
17638
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17640 msgid "Paragraph Settings...|P"
17641 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17642
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17644 msgid "Fullscreen Mode"
17645 msgstr "Kokonäytön tila"
17646
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17648 msgid "Close Current View"
17649 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17650
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Anything|A"
17654 msgstr "varnothing"
17655
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17657 msgid "Anything Non-Empty|o"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Any Word|W"
17663 msgstr "MS Word|W"
17664
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Any Number|N"
17668 msgstr "Ei numeroa"
17669
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17671 #, fuzzy
17672 msgid "User Defined|U"
17673 msgstr "T&ulostin:"
17674
17675 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Append Argument"
17678 msgstr "Lisäparametreja"
17679
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Remove Last Argument"
17683 msgstr "Listauksen parametrit"
17684
17685 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17688 msgstr "Listauksen parametrit"
17689
17690 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17693 msgstr "Listauksen parametrit"
17694
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Insert Optional Argument"
17698 msgstr "Listauksen parametrit"
17699
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Remove Optional Argument"
17703 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17704
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17708 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17709
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17713 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17714
17715 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17718 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17719
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17721 msgid "Reload|R"
17722 msgstr "Lataa uudelleen"
17723
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Edit Externally...|x"
17728 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17729
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17731 msgid "Top|T"
17732 msgstr "Yläreuna|#ä"
17733
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17735 msgid "Bottom|B"
17736 msgstr "Alareuna|#A"
17737
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17739 msgid "Left|L"
17740 msgstr "Vasen|#V"
17741
17742 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17743 msgid "Right|R"
17744 msgstr "Oikea|#O"
17745
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17747 msgid "Left|f"
17748 msgstr "Vasen|#V"
17749
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17751 msgid "Center|C"
17752 msgstr "Keskellä"
17753
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17755 msgid "Right|h"
17756 msgstr "Oikea|#O"
17757
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17759 msgid "Decimal"
17760 msgstr "Desimaali"
17761
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17763 msgid "Multicolumn|u"
17764 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17765
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17767 msgid "Multirow|w"
17768 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17769
17770 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17771 msgid "Append Row|A"
17772 msgstr "Lisää rivi|L"
17773
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17775 msgid "Delete Row|D"
17776 msgstr "Poista rivi|r"
17777
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17779 msgid "Copy Row|o"
17780 msgstr "Kopioi rivi"
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17783 msgid "Move Row Up"
17784 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17785
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17787 msgid "Move Row Down"
17788 msgstr "Siirrä rivi alas"
17789
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17791 msgid "Append Column|p"
17792 msgstr "Lisää sarake"
17793
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17795 msgid "Delete Column|e"
17796 msgstr "Poista sarake|e"
17797
17798 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17799 msgid "Copy Column|y"
17800 msgstr "Kopioi sarake"
17801
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17803 msgid "Move Column Right|v"
17804 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17805
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17807 msgid "Move Column Left"
17808 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17809
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Multi-page Table|g"
17813 msgstr "Taulukon paikka"
17814
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Formal Style|m"
17818 msgstr "Lihavointi|L"
17819
17820 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Borders|d"
17823 msgstr "&Reunukset"
17824
17825 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17826 msgid "Alignment|i"
17827 msgstr "Tasaus|T"
17828
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Columns/Rows|C"
17832 msgstr "Palstoja"
17833
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17835 msgid "File|F"
17836 msgstr "Tiedosto|T"
17837
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17839 msgid "Path|P"
17840 msgstr "Polku"
17841
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17843 msgid "Class|C"
17844 msgstr "Luokka"
17845
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17847 #, fuzzy
17848 msgid "File Revision|R"
17849 msgstr "Versio"
17850
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Tree Revision|T"
17854 msgstr "Versio"
17855
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Revision Author|A"
17859 msgstr "Versiohistoriikki"
17860
17861 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Revision Date|D"
17864 msgstr "Versio"
17865
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Revision Time|i"
17869 msgstr "Versio"
17870
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17872 msgid "LyX Version|X"
17873 msgstr "LyX-versio"
17874
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Document Info|D"
17878 msgstr "Asiakirja"
17879
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17881 msgid "Copy Text|o"
17882 msgstr "Kopioi teksti"
17883
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17885 msgid "Activate Branch|A"
17886 msgstr "Aktivoi haara"
17887
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Deactivate Branch|e"
17891 msgstr "Kytke pois/päälle"
17892
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Activate Branch in Master|M"
17896 msgstr "Päällä"
17897
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17901 msgstr "Kytke pois/päälle"
17902
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Add Unknown Branch|w"
17906 msgstr "Tuntematon toiminto"
17907
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17909 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17913 #, fuzzy
17914 msgid "All Indexes|A"
17915 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17916
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17918 msgid "Subindex|b"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17922 msgid "Reject Change|R"
17923 msgstr "Hylkää muutos"
17924
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Promote Section|P"
17928 msgstr "Tyhjä Kappale"
17929
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Demote Section|D"
17933 msgstr "Tyhjä Kappale"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Move Section Down|w"
17938 msgstr "Sulje kappale"
17939
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Select Section|S"
17943 msgstr "&Valinta"
17944
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Wrap by Preview|y"
17948 msgstr "Esikatselu|#E"
17949
17950 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17951 msgid "Edit|E"
17952 msgstr "Muokkaa|k"
17953
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17955 msgid "View|V"
17956 msgstr "Näytä|N"
17957
17958 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17959 msgid "Insert|I"
17960 msgstr "Lisää|L"
17961
17962 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17963 msgid "Navigate|N"
17964 msgstr "Siirry|S"
17965
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17967 msgid "Document|D"
17968 msgstr "Asiakirja"
17969
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17971 msgid "Tools|T"
17972 msgstr "Työkalut"
17973
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17975 msgid "Help|H"
17976 msgstr "Ohje|O"
17977
17978 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17979 msgid "New|N"
17980 msgstr "Uusi|U"
17981
17982 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17983 msgid "New from Template...|m"
17984 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17985
17986 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17987 msgid "Open...|O"
17988 msgstr "Avaa...|A"
17989
17990 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17991 msgid "Open Recent|t"
17992 msgstr "Avaa äskeinen"
17993
17994 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17995 msgid "Close|C"
17996 msgstr "Sulje|S"
17997
17998 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17999 msgid "Close All"
18000 msgstr "Sulje kaikki"
18001
18002 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18003 msgid "Save|S"
18004 msgstr "Tallenna|T"
18005
18006 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18007 msgid "Save As...|A"
18008 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18009
18010 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18011 msgid "Save All|l"
18012 msgstr "Tallenna kaikki..."
18013
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18015 msgid "Revert to Saved|R"
18016 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18017
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18019 msgid "Version Control|V"
18020 msgstr "Versiohallinta|r"
18021
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18023 msgid "Import|I"
18024 msgstr "Tuo|o"
18025
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18027 msgid "Export|E"
18028 msgstr "Vie|V"
18029
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18031 msgid "Fax...|F"
18032 msgstr "Faksaa...|F"
18033
18034 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18035 msgid "New Window|W"
18036 msgstr "Uusi ikkuna"
18037
18038 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18039 msgid "Close Window|d"
18040 msgstr "Sulje ikkuna"
18041
18042 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18043 msgid "Exit|x"
18044 msgstr "Lopeta|e"
18045
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18047 msgid "Register...|R"
18048 msgstr "Rekisteröi...|R"
18049
18050 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18051 msgid "Check In Changes...|I"
18052 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18053
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18055 msgid "Check Out for Edit|O"
18056 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18057
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18059 msgid "Copy|p"
18060 msgstr "Kopioi|K"
18061
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18063 msgid "Rename|R"
18064 msgstr "Muuta nimeä"
18065
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18067 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18068 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18069
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18071 msgid "Revert to Repository Version|v"
18072 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18073
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18075 msgid "Undo Last Check In|U"
18076 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18079 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18080 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18083 msgid "Show History...|H"
18084 msgstr "Näytä historia...|h"
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18087 msgid "Use Locking Property|L"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18091 msgid "Export As...|s"
18092 msgstr "Vie muodossa..."
18093
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18095 #, fuzzy
18096 msgid "More Formats & Options...|r"
18097 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
18098
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18100 msgid "Undo|U"
18101 msgstr "Kumoa|u"
18102
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18104 msgid "Redo|R"
18105 msgstr "Kumoa kumous"
18106
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18108 msgid "Paste Special"
18109 msgstr "Liitä (erik.)"
18110
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18112 msgid "Select Whole Inset"
18113 msgstr "Valitse koko upote"
18114
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18116 msgid "Select All"
18117 msgstr "Valitse kaikki"
18118
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18120 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18121 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18124 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18125 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18126
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18128 msgid "Text Style|S"
18129 msgstr "Tekstityyli"
18130
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18132 msgid "Table|T"
18133 msgstr "Taulukko"
18134
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18136 msgid "Math|M"
18137 msgstr "Matematiikka|M"
18138
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18140 msgid "Rows & Columns|C"
18141 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18142
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18144 msgid "Increase List Depth|I"
18145 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18146
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18148 msgid "Decrease List Depth|D"
18149 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18150
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18152 msgid "Dissolve Inset"
18153 msgstr "Sulauta upote"
18154
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18156 msgid "TeX Code Settings...|C"
18157 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18158
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18160 msgid "Float Settings...|a"
18161 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18162
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18164 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18165 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18166
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18168 msgid "Note Settings...|N"
18169 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18170
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18172 msgid "Phantom Settings...|h"
18173 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18176 msgid "Branch Settings...|B"
18177 msgstr "Haarojen asetukset..."
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18180 msgid "Box Settings...|x"
18181 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Index Entry Settings...|y"
18186 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18187
18188 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Index Settings...|x"
18191 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18192
18193 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Info Settings...|n"
18196 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18197
18198 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18199 msgid "Listings Settings...|g"
18200 msgstr "Listauksen asetukset"
18201
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18203 msgid "Table Settings...|a"
18204 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18205
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18207 msgid "Paste from HTML|H"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18211 msgid "Paste from LaTeX|L"
18212 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18213
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18215 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18219 msgid "Paste as PDF"
18220 msgstr "Liitä PDF:nä"
18221
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18223 msgid "Paste as PNG"
18224 msgstr "Liitä PNG:nä"
18225
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18227 msgid "Paste as JPEG"
18228 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18229
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18231 msgid "Paste as EMF"
18232 msgstr "Liitä EMF:nä"
18233
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18235 msgid "Plain Text|T"
18236 msgstr "Perusteksti"
18237
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18239 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18240 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
18241
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18243 msgid "Selection|S"
18244 msgstr "Valinta"
18245
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18247 msgid "Selection, Join Lines|i"
18248 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18249
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18251 msgid "Dissolve Text Style"
18252 msgstr "Poista tekstityyli"
18253
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18255 msgid "Customized...|C"
18256 msgstr "Räätälöity...|M"
18257
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18259 msgid "Capitalize|a"
18260 msgstr "Iso alkukirjain"
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18263 msgid "Uppercase|U"
18264 msgstr "Versaalit"
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18267 msgid "Lowercase|L"
18268 msgstr "Pienet"
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Formal Style|F"
18273 msgstr "Lihavointi|L"
18274
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18276 msgid "Multicolumn|M"
18277 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18278
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18280 msgid "Multirow|u"
18281 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18282
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18284 msgid "Top Line|T"
18285 msgstr "Yläreuna|#ä"
18286
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18288 msgid "Bottom Line|B"
18289 msgstr "Alareuna|#A"
18290
18291 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18292 msgid "Left Line|L"
18293 msgstr "Vasen reunaviiva"
18294
18295 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18296 msgid "Right Line|R"
18297 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18298
18299 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18300 msgid "Top|p"
18301 msgstr "Yläreuna|#ä"
18302
18303 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18304 msgid "Middle|i"
18305 msgstr "Keski"
18306
18307 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18308 msgid "Bottom|o"
18309 msgstr "Alareuna|#A"
18310
18311 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18312 msgid "Middle|M"
18313 msgstr "Keski"
18314
18315 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18316 msgid "Add Row|A"
18317 msgstr "Lisää rivi|L"
18318
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18320 msgid "Add Column|u"
18321 msgstr "Lisää sarake|ä"
18322
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18324 msgid "Copy Column|p"
18325 msgstr "Kopioi sarake"
18326
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18328 msgid "Change Limits Type|L"
18329 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18330
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18332 msgid "Macro Definition"
18333 msgstr "Makron määrittely"
18334
18335 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18336 msgid "Change Formula Type|F"
18337 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18338
18339 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18340 msgid "Text Style|T"
18341 msgstr "Tekstityyli"
18342
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18344 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18345 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18346
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18348 msgid "Add Line Above|A"
18349 msgstr "Viiva yllä"
18350
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18352 msgid "Delete Line Above|D"
18353 msgstr "Poista viiva yllä"
18354
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18356 msgid "Delete Line Below|e"
18357 msgstr "Poista viiva alla"
18358
18359 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18362 msgstr "Listauksen parametrit"
18363
18364 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18367 msgstr "Listauksen parametrit"
18368
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18370 msgid "Default|t"
18371 msgstr "Oletus|l"
18372
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18374 msgid "Display|D"
18375 msgstr "Esitys|E"
18376
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18378 msgid "Inline|I"
18379 msgstr "Tekstin seassa|s"
18380
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18382 msgid "Math Normal Font|N"
18383 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18386 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18387 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18388
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Math Formal Script Family|o"
18392 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18393
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18395 msgid "Math Fraktur Family|F"
18396 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18397
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18399 msgid "Math Roman Family|R"
18400 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18401
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18403 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18404 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18407 msgid "Math Bold Series|B"
18408 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18409
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18411 msgid "Text Normal Font|T"
18412 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18413
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18415 msgid "Text Roman Family"
18416 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18417
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18419 msgid "Text Sans Serif Family"
18420 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18421
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18423 msgid "Text Typewriter Family"
18424 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18425
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18427 msgid "Text Bold Series"
18428 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18429
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18431 msgid "Text Medium Series"
18432 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18433
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18435 msgid "Text Italic Shape"
18436 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18437
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18439 msgid "Text Small Caps Shape"
18440 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18441
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18443 msgid "Text Slanted Shape"
18444 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18445
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18447 msgid "Text Upright Shape"
18448 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18451 msgid "Octave|O"
18452 msgstr "Octave"
18453
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18455 msgid "Maxima|M"
18456 msgstr "Maxima"
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18459 msgid "Mathematica|a"
18460 msgstr "Mathematica"
18461
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18463 msgid "Maple, Simplify|S"
18464 msgstr "Maple, simplify"
18465
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18467 msgid "Maple, Factor|F"
18468 msgstr "Maple, factor"
18469
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18471 msgid "Maple, Evalm|E"
18472 msgstr "Maple, evalm"
18473
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18475 msgid "Maple, Evalf|v"
18476 msgstr "Maple, evalf"
18477
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18479 msgid "Open All Insets|O"
18480 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18483 msgid "Close All Insets|C"
18484 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18485
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18487 msgid "Unfold Math Macro|n"
18488 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18489
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18491 msgid "Fold Math Macro|d"
18492 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18493
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18495 msgid "Outline Pane|u"
18496 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18497
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18499 msgid "Source Pane|S"
18500 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18501
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18503 msgid "Messages Pane|g"
18504 msgstr "Viestinäkymä"
18505
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18507 msgid "Toolbars|b"
18508 msgstr "Työkalupalkit"
18509
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18511 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18512 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18513
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18515 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18516 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18517
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18519 msgid "Close Current View|w"
18520 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18521
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18523 msgid "Fullscreen|l"
18524 msgstr "Kokonäytöntila"
18525
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18527 msgid "Math|h"
18528 msgstr "Matematiikka|M"
18529
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18531 msgid "Special Character|p"
18532 msgstr "Erikoismerkki|E"
18533
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18535 msgid "Formatting|o"
18536 msgstr "Muotoilu"
18537
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18539 msgid "List / TOC|i"
18540 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18543 msgid "Float|a"
18544 msgstr "Kelluva upote"
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18547 msgid "Note|N"
18548 msgstr "Muistiinpano|i"
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18551 msgid "Branch|B"
18552 msgstr "Haara"
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18555 msgid "Custom Insets"
18556 msgstr "Mukautetut upotteet"
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18559 msgid "File|e"
18560 msgstr "Tiedosto|T"
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18563 msgid "Box[[Menu]]|x"
18564 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18567 msgid "Citation...|C"
18568 msgstr "Lähdeviite...|L"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18571 msgid "Cross-Reference...|R"
18572 msgstr "Viittaus...|V"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18575 msgid "Label...|L"
18576 msgstr "Nimike...|N"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18579 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18580 msgstr "Termistökohta..."
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18583 msgid "Table...|T"
18584 msgstr "Taulukko...|T"
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18587 msgid "Graphics...|G"
18588 msgstr "Grafiikka...|G"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18591 msgid "URL|U"
18592 msgstr "Verkko-osoite"
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18595 msgid "Hyperlink...|k"
18596 msgstr "Hyperlinkki|H"
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18599 msgid "Footnote|F"
18600 msgstr "Alaviite|A"
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18603 msgid "Marginal Note|M"
18604 msgstr "Reunahuomautus|R"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18607 msgid "TeX Code"
18608 msgstr "TeX-koodi"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18611 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18612 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18615 msgid "Preview|w"
18616 msgstr "Esikatselu|E"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18619 msgid "Symbols...|b"
18620 msgstr "Symboli|S"
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18623 msgid "Ellipsis|i"
18624 msgstr "Ellipsis (...)|E"
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18627 msgid "End of Sentence|E"
18628 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18629
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18631 msgid "Ordinary Quote|Q"
18632 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18633
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18635 msgid "Single Quote|S"
18636 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18637
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18639 msgid "Protected Hyphen|y"
18640 msgstr "Sitova välilyönti"
18641
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18643 msgid "Breakable Slash|a"
18644 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18645
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18647 msgid "Visible Space|V"
18648 msgstr "Näkyvä väli"
18649
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18651 msgid "Menu Separator|M"
18652 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18653
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18655 msgid "Phonetic Symbols|P"
18656 msgstr "Foneettiset merkit"
18657
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Logos|L"
18661 msgstr "Logo"
18662
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18664 #, fuzzy
18665 msgid "LyX Logo|L"
18666 msgstr "Logoni"
18667
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18669 #, fuzzy
18670 msgid "TeX Logo|T"
18671 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18672
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18674 #, fuzzy
18675 msgid "LaTeX Logo|a"
18676 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18677
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18679 #, fuzzy
18680 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18681 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18684 msgid "Superscript|S"
18685 msgstr "Yläindeksi|Y"
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18688 msgid "Subscript|u"
18689 msgstr "Alaindeksi|A"
18690
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18692 msgid "Protected Space|P"
18693 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18694
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18696 msgid "Horizontal Space...|o"
18697 msgstr "Vaakaväli..."
18698
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18700 msgid "Horizontal Line...|L"
18701 msgstr "&Vaakaviiva..."
18702
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18704 msgid "Vertical Space...|V"
18705 msgstr "Pystyväli..."
18706
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18708 msgid "Phantom|m"
18709 msgstr "Paikkamerkit"
18710
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18712 msgid "Hyphenation Point|H"
18713 msgstr "Tavutusvihje|T"
18714
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18716 msgid "Ligature Break|k"
18717 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18718
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18720 msgid "Display Formula|D"
18721 msgstr "Kaavaesitys|e"
18722
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18724 msgid "Numbered Formula|N"
18725 msgstr "Numeroitu kaava"
18726
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18728 msgid "Figure Wrap Float|F"
18729 msgstr "Kuvion tyköupote"
18730
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18732 msgid "Table Wrap Float|T"
18733 msgstr "Taulukon tyköupote"
18734
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18736 msgid "Table of Contents|C"
18737 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18738
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18740 msgid "List of Listings|L"
18741 msgstr "Listausten luettelo"
18742
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18744 msgid "Nomenclature|N"
18745 msgstr "Termistö"
18746
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18749 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
18750
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18752 msgid "LyX Document...|X"
18753 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18754
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18756 msgid "Plain Text...|T"
18757 msgstr "Perusteksti"
18758
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18760 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18761 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18762
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18764 msgid "External Material...|M"
18765 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18766
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18768 msgid "Child Document...|d"
18769 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18770
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18772 msgid "Comment|C"
18773 msgstr "Huomautus"
18774
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18776 msgid "Insert New Branch...|I"
18777 msgstr "Lisää uusi haara..."
18778
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18780 msgid "Change Tracking|C"
18781 msgstr "Muutosten seuranta"
18782
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18784 msgid "Build Program|B"
18785 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18786
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18788 msgid "LaTeX Log|L"
18789 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18790
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Start Appendix Here|x"
18794 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18797 msgid "View Master Document|M"
18798 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18801 msgid "Update Master Document|a"
18802 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Compressed|o"
18807 msgstr "Tiivistetty"
18808
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18810 msgid "Disable Editing|E"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18814 msgid "Track Changes|T"
18815 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18816
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18818 msgid "Merge Changes...|M"
18819 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18820
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18822 msgid "Accept Change|A"
18823 msgstr "Hyväksy muutos"
18824
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18826 msgid "Accept All Changes|c"
18827 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18828
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18830 msgid "Reject All Changes|e"
18831 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18832
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18834 msgid "Show Changes in Output|S"
18835 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18836
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18838 msgid "Bookmarks|B"
18839 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18842 msgid "Next Note|N"
18843 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18846 msgid "Next Change|C"
18847 msgstr "Seuraava muutos"
18848
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18850 msgid "Next Cross-Reference|R"
18851 msgstr "Seuraava viite"
18852
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18854 msgid "Go to Label|L"
18855 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18858 msgid "Save Bookmark 1|S"
18859 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18862 msgid "Save Bookmark 2"
18863 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18866 msgid "Save Bookmark 3"
18867 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18870 msgid "Save Bookmark 4"
18871 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18874 msgid "Save Bookmark 5"
18875 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18878 msgid "Clear Bookmarks|C"
18879 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18882 msgid "Navigate Back|B"
18883 msgstr "Siirry takaisin"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18886 msgid "Spellchecker...|S"
18887 msgstr "Oikoluku...|O"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18890 msgid "Thesaurus...|T"
18891 msgstr "Synonyymit..."
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18894 msgid "Statistics...|a"
18895 msgstr "Tilastot..."
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18898 msgid "Check TeX|h"
18899 msgstr "Tarkista TeX|X"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18902 msgid "TeX Information|I"
18903 msgstr "TeX-tietoja|X"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18906 msgid "Compare...|C"
18907 msgstr "Vertaa..."
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18910 msgid "Reconfigure|R"
18911 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18914 msgid "Preferences...|P"
18915 msgstr "Asetukset...|A"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18918 msgid "Introduction|I"
18919 msgstr "Johdanto|J"
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18922 msgid "Tutorial|T"
18923 msgstr "Opastus|O"
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18926 msgid "User's Guide|U"
18927 msgstr "Käyttöopas|K"
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18930 msgid "Additional Features|F"
18931 msgstr "Lisäominaisuudet"
18932
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18934 msgid "Embedded Objects|O"
18935 msgstr "Sulautetut oliot"
18936
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18938 msgid "Customization|C"
18939 msgstr "Mukauttaminen|M"
18940
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18942 msgid "Shortcuts|S"
18943 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18946 msgid "LyX Functions|y"
18947 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18950 msgid "LaTeX Configuration|L"
18951 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18952
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18954 msgid "Specific Manuals|p"
18955 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18956
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18958 msgid "About LyX|X"
18959 msgstr "LyXistä|y"
18960
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18962 msgid "Beamer Presentations|B"
18963 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18966 msgid "Braille|a"
18967 msgstr "Braille|a"
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Colored boxes|r"
18972 msgstr "Värit"
18973
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18975 msgid "Feynman-diagram|F"
18976 msgstr "Feynman-diagrammi"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18979 msgid "Knitr|K"
18980 msgstr "Knitr|K"
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18983 msgid "LilyPond|P"
18984 msgstr "LilyPond|P"
18985
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18987 msgid "Linguistics|L"
18988 msgstr "Lingvistiikka"
18989
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18991 msgid "Multilingual Captions|C"
18992 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18993
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18995 msgid "Paralist|t"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18999 #, fuzzy
19000 msgid "PDF comments|D"
19001 msgstr "Huomautus"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19004 #, fuzzy
19005 msgid "PDF forms|o"
19006 msgstr "Huomautus"
19007
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19011 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
19012
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
19014 msgid "Sweave|S"
19015 msgstr "Sweave|S"
19016
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19018 #, fuzzy
19019 msgid "XY-pic|X"
19020 msgstr "Erikoisposti"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19023 msgid "New document"
19024 msgstr "Uusi asiakirja"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19027 msgid "Open document"
19028 msgstr "Asiakirja avautuu"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19031 msgid "Save document"
19032 msgstr "Tallenna asiakirja"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19035 msgid "Check spelling"
19036 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19039 msgid "Spellcheck continuously"
19040 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
19043 msgid "Undo"
19044 msgstr "Kumoa"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
19047 msgid "Redo"
19048 msgstr "Kumoa kumous"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19051 msgid "Find and replace"
19052 msgstr "Etsi ja korvaa"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19055 msgid "Find and replace (advanced)"
19056 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19059 msgid "Navigate back"
19060 msgstr "Siirry takaisin"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19063 msgid "Toggle emphasis"
19064 msgstr "Korostus pois/päälle"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19067 msgid "Toggle noun"
19068 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19071 msgid "Apply last"
19072 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19075 msgid "Insert math"
19076 msgstr "Lisää matematiikka"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19079 msgid "Insert graphics"
19080 msgstr "Lisää kuva"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19083 msgid "Insert table"
19084 msgstr "Lisää taulukko"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Toggle outline"
19089 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19092 msgid "Toggle math toolbar"
19093 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19096 msgid "Toggle table toolbar"
19097 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19100 msgid "View/Update"
19101 msgstr "Katsele/Päivitä"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19104 msgid "View"
19105 msgstr "&Katsele"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19108 msgid "Update"
19109 msgstr "Päi&vitä"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19112 msgid "View master document"
19113 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19116 msgid "Update master document"
19117 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19120 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19124 msgid "View other formats"
19125 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19128 msgid "Update other formats"
19129 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19132 msgid "Extra"
19133 msgstr "Lisä"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19136 msgid "Numbered list"
19137 msgstr "Numeroitu lista"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19140 msgid "Itemized list"
19141 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19144 msgid "Increase depth"
19145 msgstr "Lisää syvyyttä"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19148 msgid "Decrease depth"
19149 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19152 msgid "Insert figure float"
19153 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19156 msgid "Insert table float"
19157 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19160 msgid "Insert label"
19161 msgstr "Lisää nimike"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19164 msgid "Insert cross-reference"
19165 msgstr "Lisää viittaus"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19168 msgid "Insert citation"
19169 msgstr "Lisää lähdeviite"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19172 msgid "Insert index entry"
19173 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19176 msgid "Insert nomenclature entry"
19177 msgstr "Lisää termistöviite"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19180 msgid "Insert footnote"
19181 msgstr "Lisää alaviite"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19184 msgid "Insert margin note"
19185 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19188 msgid "Insert LyX note"
19189 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19192 msgid "Insert box"
19193 msgstr "Lisää laatikko"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19196 msgid "Insert hyperlink"
19197 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19200 msgid "Insert TeX code"
19201 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19204 msgid "Insert math macro"
19205 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19208 msgid "Include file"
19209 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19212 msgid "Text style"
19213 msgstr "Tekstityyli"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19216 msgid "Paragraph settings"
19217 msgstr "Kappaleasetukset"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19220 msgid "Add row"
19221 msgstr "Lisää rivi"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19224 msgid "Add column"
19225 msgstr "Lisää sarake"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19228 msgid "Delete row"
19229 msgstr "Poista rivi"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19232 msgid "Delete column"
19233 msgstr "Poista sarake"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19236 msgid "Move row up"
19237 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19240 msgid "Move column left"
19241 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19244 msgid "Move row down"
19245 msgstr "Siirrä rivi alas"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19248 msgid "Move column right"
19249 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19252 msgid "Set top line"
19253 msgstr "Yläviiva päälle"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19256 msgid "Set bottom line"
19257 msgstr "Alaviiva päälle"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19260 msgid "Set left line"
19261 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19264 msgid "Set right line"
19265 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19268 msgid "Set border lines"
19269 msgstr "Aseta reunaviivat"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19272 msgid "Set all lines"
19273 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19276 msgid "Unset all lines"
19277 msgstr "Kaikki viivat pois"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19280 msgid "Align left"
19281 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19284 msgid "Align center"
19285 msgstr "Keskitä"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19288 msgid "Align right"
19289 msgstr "Tasaa oikealle"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19292 msgid "Align on decimal"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19296 msgid "Align top"
19297 msgstr "Pystytasaa ylös"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19300 msgid "Align middle"
19301 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19304 msgid "Align bottom"
19305 msgstr "Pystytasaa alas"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19308 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19309 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19312 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19313 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19316 msgid "Set multi-column"
19317 msgstr "Monisarake päälle"
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19320 msgid "Set multi-row"
19321 msgstr "Monirivi päälle"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19324 msgid "Math"
19325 msgstr "Matematiikka"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19328 msgid "Set display mode"
19329 msgstr "esitystila päälle"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19332 msgid "Subscript"
19333 msgstr "Alaindeksi"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19336 msgid "Superscript"
19337 msgstr "Yläindeksi"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19340 msgid "Insert square root"
19341 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19344 msgid "Insert root"
19345 msgstr "Lisää juuri"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19348 msgid "Insert standard fraction"
19349 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19352 msgid "Insert sum"
19353 msgstr "Lisää summa"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19356 msgid "Insert integral"
19357 msgstr "Lisää integraali"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19360 msgid "Insert product"
19361 msgstr "Lisää tulo"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19364 msgid "Insert ( )"
19365 msgstr "Lisää ( )"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19368 msgid "Insert [ ]"
19369 msgstr "Lisää [ ]"
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19372 msgid "Insert { }"
19373 msgstr "Lisää { }"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19376 msgid "Insert delimiters"
19377 msgstr "Lisää erottimet"
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19380 msgid "Insert matrix"
19381 msgstr "Lisää matriisi"
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19384 msgid "Insert cases environment"
19385 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19388 msgid "Toggle math panels"
19389 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19392 msgid "Math Macros"
19393 msgstr "Matematiikkamakrot"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Remove last argument"
19398 msgstr "Listauksen parametrit"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Append argument"
19403 msgstr "Lisäparametreja"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19406 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19410 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Remove optional argument"
19416 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Insert optional argument"
19421 msgstr "Listauksen parametrit"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19424 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Append argument eating from the right"
19430 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Append optional argument eating from the right"
19435 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19438 msgid "Phonetic Symbols"
19439 msgstr "Foneettiset merkit"
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19442 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19446 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19450 msgid "IPA Vowels"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19454 #, fuzzy
19455 msgid "IPA Other Symbols"
19456 msgstr "Foneettiset merkit"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19459 msgid "IPA Suprasegmentals"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19463 msgid "IPA Diacritics"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19467 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19471 msgid "Command Buffer"
19472 msgstr "Komentopuskuri"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19475 msgid "Review[[Toolbar]]"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19479 msgid "Track changes"
19480 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19483 msgid "Show changes in output"
19484 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19487 msgid "Next change"
19488 msgstr "Seuraava muutos"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Accept change inside selection"
19493 msgstr "Hyväksy muutos"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Reject change inside selection"
19498 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19501 msgid "Merge changes"
19502 msgstr "Yhdistä muutokset"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19505 msgid "Accept all changes"
19506 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19509 msgid "Reject all changes"
19510 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19513 msgid "Insert note"
19514 msgstr "Lisää muistiinpano"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19517 msgid "Next note"
19518 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19521 #, fuzzy
19522 msgid "LyX Documentation Tools"
19523 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Info"
19528 msgstr "Kumoa"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Menu Separator"
19533 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19536 #, fuzzy
19537 msgid "LyX Logo"
19538 msgstr "Logoni"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19541 #, fuzzy
19542 msgid "TeX Logo"
19543 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19546 #, fuzzy
19547 msgid "LaTeX Logo"
19548 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19551 #, fuzzy
19552 msgid "LaTeX2e Logo"
19553 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19556 msgid "View Other Formats"
19557 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19560 msgid "Update Other Formats"
19561 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19564 msgid "Version Control"
19565 msgstr "Versiohallinta|r"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19568 msgid "Register"
19569 msgstr "Rekisteröi...|R"
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19572 msgid "Check-out for edit"
19573 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19576 msgid "Check-in changes"
19577 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19580 msgid "View revision log"
19581 msgstr "Versiohallintaloki"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19584 msgid "Revert changes"
19585 msgstr "Kumoa muutokset"
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19588 msgid "Compare with older revision"
19589 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19592 msgid "Compare with last revision"
19593 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19596 msgid "Insert Version Info"
19597 msgstr "Lisää versiotieto"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19600 msgid "Use SVN file locking property"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19604 msgid "Update local directory from repository"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19608 msgid "Math Panels"
19609 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19612 msgid "Math spacings"
19613 msgstr "Matematiikkavälit"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19616 msgid "Styles"
19617 msgstr "Tyylet"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19620 msgid "Fractions"
19621 msgstr "Murtoluvut"
19622
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19625 msgid "Fonts"
19626 msgstr "Kirjasimet"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19629 msgid "Functions"
19630 msgstr "&Funktiot"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19633 msgid "Frame decorations"
19634 msgstr "Kehyskoristeet"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19637 msgid "Big operators"
19638 msgstr "Suuret operaattorit"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19641 msgid "Miscellaneous"
19642 msgstr "Sekalaiset"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19646 msgid "Arrows"
19647 msgstr "Nuolet"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19650 msgid "Arrows (extended)"
19651 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19654 msgid "Operators"
19655 msgstr "Operaattorit"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19658 msgid "Operators (extended)"
19659 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19662 msgid "Relations"
19663 msgstr "Relaatiot"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19666 msgid "Relations (extended)"
19667 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19670 msgid "Negative relations (extended)"
19671 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19674 msgid "Dots"
19675 msgstr "Pisteet"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19678 msgid "Delimiters (fixed size)"
19679 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19682 msgid "Miscellaneous (extended)"
19683 msgstr "Sekalaiset"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19686 msgid "arccos"
19687 msgstr "arccos"
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19690 msgid "arcsin"
19691 msgstr "arcsin"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19694 msgid "arctan"
19695 msgstr "arctan"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19698 msgid "arg"
19699 msgstr "arg"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19702 msgid "bmod"
19703 msgstr "bmod"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19706 msgid "cos"
19707 msgstr "cos"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19710 msgid "cosh"
19711 msgstr "cosh"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19714 msgid "cot"
19715 msgstr "cot"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19718 msgid "coth"
19719 msgstr "coth"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19722 msgid "csc"
19723 msgstr "csc"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19726 msgid "deg"
19727 msgstr "deg"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19730 msgid "det"
19731 msgstr "det"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19734 msgid "dim"
19735 msgstr "dim"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19738 msgid "exp"
19739 msgstr "exp"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19742 msgid "gcd"
19743 msgstr "suurin yht. jakaja"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19746 msgid "hom"
19747 msgstr "hom"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19750 msgid "inf"
19751 msgstr "inf"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19754 msgid "ker"
19755 msgstr "ker"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19758 msgid "lg"
19759 msgstr "lg"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19762 msgid "lim"
19763 msgstr "lim"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19766 msgid "liminf"
19767 msgstr "liminf"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19770 msgid "limsup"
19771 msgstr "limsup"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19774 msgid "ln"
19775 msgstr "ln"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19778 msgid "log"
19779 msgstr "log"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19782 msgid "max"
19783 msgstr "max"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19786 msgid "min"
19787 msgstr "min"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19790 msgid "sec"
19791 msgstr "sec"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19794 msgid "sin"
19795 msgstr "sin"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19798 msgid "sinh"
19799 msgstr "sinh"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19802 msgid "sup"
19803 msgstr "sup"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19806 msgid "tan"
19807 msgstr "tan"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19810 msgid "tanh"
19811 msgstr "tanh"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19814 msgid "Pr"
19815 msgstr "Pr"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19818 msgid "Spacings"
19819 msgstr "Välit"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19822 msgid "Thin space\t\\,"
19823 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19826 msgid "Medium space\t\\:"
19827 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19830 msgid "Thick space\t\\;"
19831 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19834 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19835 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19838 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19839 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19842 msgid "Negative space\t\\!"
19843 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Phantom\t\\phantom"
19848 msgstr "hom"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19853 msgstr "Vaakaviiva"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19858 msgstr "Pystytasaus"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19861 msgid "Smash \\smash"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19865 msgid "Top smash \\smasht"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19869 msgid "Bottom smash \\smashb"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19873 msgid "Left overlap \\mathllap"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19877 msgid "Center overlap \\mathclap"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19881 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19885 msgid "Roots"
19886 msgstr "Juuret"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19889 msgid "Square root\t\\sqrt"
19890 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19893 msgid "Other root\t\\root"
19894 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19897 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19898 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19901 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19902 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19905 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19906 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19909 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19910 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19913 msgid "Standard\t\\frac"
19914 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19919 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19924 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19927 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19933 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19938 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19941 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19942 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19945 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19946 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19951 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19956 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19961 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Binomial\t\\binom"
19966 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19969 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19973 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19977 msgid "Roman\t\\mathrm"
19978 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19981 msgid "Bold\t\\mathbf"
19982 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19985 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19986 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19989 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19990 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19993 msgid "Italic\t\\mathit"
19994 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19997 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19998 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20001 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20002 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20005 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20006 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20009 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20010 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20013 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20017 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20018 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20021 msgid "ldots"
20022 msgstr "Pisteet alh."
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20025 msgid "cdots"
20026 msgstr "Pisteet kesk."
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20029 msgid "vdots"
20030 msgstr "Pisteet ylh."
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20033 msgid "ddots"
20034 msgstr "Pisteet diag."
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20037 #, fuzzy
20038 msgid "iddots"
20039 msgstr "Pisteet diag."
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20042 msgid "Frame Decorations"
20043 msgstr "Kehyskoristeet"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20046 msgid "hat"
20047 msgstr "hat"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20050 msgid "tilde"
20051 msgstr "tilde"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20054 msgid "bar"
20055 msgstr "bar"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20058 msgid "grave"
20059 msgstr "grave"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20062 msgid "dot"
20063 msgstr "dot"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20066 msgid "check"
20067 msgstr "check"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20070 msgid "widehat"
20071 msgstr "widehat"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20074 msgid "widetilde"
20075 msgstr "widetilde"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20078 #, fuzzy
20079 msgid "utilde"
20080 msgstr "tilde"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20083 msgid "vec"
20084 msgstr "vec"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20087 msgid "acute"
20088 msgstr "acute"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20091 msgid "ddot"
20092 msgstr "ddot"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20095 msgid "dddot"
20096 msgstr "dddot"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20099 msgid "ddddot"
20100 msgstr "ddddot"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20103 msgid "breve"
20104 msgstr "breve"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20107 #, fuzzy
20108 msgid "mathring"
20109 msgstr "matematiikkarivi"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20112 msgid "overline"
20113 msgstr "overline"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20116 msgid "overbrace"
20117 msgstr "overbrace"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20120 msgid "overleftarrow"
20121 msgstr "overleftarrow"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20124 msgid "overrightarrow"
20125 msgstr "overrightarrow"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20128 msgid "overleftrightarrow"
20129 msgstr "overleftrightarrow"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20132 msgid "underline"
20133 msgstr "underline"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20136 msgid "underbrace"
20137 msgstr "underbrace"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20140 msgid "underleftarrow"
20141 msgstr "underleftarrow"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20144 msgid "underrightarrow"
20145 msgstr "underrightarrow"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20148 msgid "underleftrightarrow"
20149 msgstr "underleftrightarrow"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20152 #, fuzzy
20153 msgid "cancel"
20154 msgstr "Peru"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20157 #, fuzzy
20158 msgid "bcancel"
20159 msgstr "Peru"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20162 #, fuzzy
20163 msgid "xcancel"
20164 msgstr "Peru"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20167 #, fuzzy
20168 msgid "cancelto"
20169 msgstr "Peru"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20172 msgid "Insert left/right side scripts"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Insert right side scripts"
20178 msgstr "Lisää erottimet"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Insert left side scripts"
20183 msgstr "Lisää erottimet"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Insert side scripts"
20188 msgstr "Lisää erottimet"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20191 msgid "overset"
20192 msgstr "overset"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20195 msgid "underset"
20196 msgstr "underset"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20199 msgid "stackrel"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20203 msgid "stackrelthree"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20207 msgid "leftarrow"
20208 msgstr "leftarrow"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20211 msgid "rightarrow"
20212 msgstr "rightarrow"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20215 msgid "downarrow"
20216 msgstr "downarrow"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20219 msgid "uparrow"
20220 msgstr "uparrow"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20223 msgid "updownarrow"
20224 msgstr "updownarrow"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20227 msgid "leftrightarrow"
20228 msgstr "leftrightarrow"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20231 msgid "Leftarrow"
20232 msgstr "Leftarrow"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20235 msgid "Rightarrow"
20236 msgstr "Rightarrow"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20239 msgid "Downarrow"
20240 msgstr "Downarrow"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20243 msgid "Uparrow"
20244 msgstr "Uparrow"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20247 msgid "Updownarrow"
20248 msgstr "Updownarrow"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20251 msgid "Leftrightarrow"
20252 msgstr "Leftrightarrow"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20255 msgid "Longleftrightarrow"
20256 msgstr "Longleftrightarrow"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20259 msgid "Longleftarrow"
20260 msgstr "Longleftarrow"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20263 msgid "Longrightarrow"
20264 msgstr "Longrightarrow"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20267 msgid "longleftrightarrow"
20268 msgstr "longleftrightarrow"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20271 msgid "longleftarrow"
20272 msgstr "longleftarrow"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20275 msgid "longrightarrow"
20276 msgstr "longrightarrow"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20279 msgid "leftharpoondown"
20280 msgstr "leftharpoondown"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20283 msgid "rightharpoondown"
20284 msgstr "rightharpoondown"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20287 msgid "mapsto"
20288 msgstr "mapsto"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20291 msgid "longmapsto"
20292 msgstr "longmapsto"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20295 msgid "nwarrow"
20296 msgstr "nwarrow"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20299 msgid "nearrow"
20300 msgstr "nearrow"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20303 msgid "leftharpoonup"
20304 msgstr "leftharpoonup"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20307 msgid "rightharpoonup"
20308 msgstr "rightharpoonup"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20311 msgid "hookleftarrow"
20312 msgstr "hookleftarrow"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20315 msgid "hookrightarrow"
20316 msgstr "hookrightarrow"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20319 msgid "swarrow"
20320 msgstr "swarrow"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20323 msgid "searrow"
20324 msgstr "searrow"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20327 msgid "rightleftharpoons"
20328 msgstr "rightleftharpoons"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20331 msgid "pm"
20332 msgstr "pm"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20335 msgid "cap"
20336 msgstr "cap"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20339 msgid "diamond"
20340 msgstr "diamond"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20343 msgid "oplus"
20344 msgstr "oplus"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20347 msgid "mp"
20348 msgstr "mp"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20351 msgid "cup"
20352 msgstr "cup"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20355 msgid "bigtriangleup"
20356 msgstr "bigtriangleup"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20359 msgid "ominus"
20360 msgstr "ominus"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20363 msgid "times"
20364 msgstr "times"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20367 msgid "uplus"
20368 msgstr "uplus"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20371 msgid "bigtriangledown"
20372 msgstr "bigtriangledown"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20375 msgid "otimes"
20376 msgstr "otimes"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20379 msgid "div"
20380 msgstr "div"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20383 msgid "sqcap"
20384 msgstr "sqcap"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20387 msgid "triangleright"
20388 msgstr "triangleright"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20391 msgid "oslash"
20392 msgstr "oslash"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20395 msgid "cdot"
20396 msgstr "cdot"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20399 msgid "sqcup"
20400 msgstr "sqcup"
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20403 msgid "triangleleft"
20404 msgstr "triangleleft"
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20407 msgid "odot"
20408 msgstr "odot"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20411 msgid "star"
20412 msgstr "star"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20415 #, fuzzy
20416 msgid "ast"
20417 msgstr "Liitä"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20420 msgid "vee"
20421 msgstr "vee"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20424 msgid "amalg"
20425 msgstr "amalg"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20428 msgid "bigcirc"
20429 msgstr "bigcirc"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20432 msgid "setminus"
20433 msgstr "setminus"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20436 msgid "wedge"
20437 msgstr "wedge"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20440 msgid "dagger"
20441 msgstr "dagger"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20444 msgid "circ"
20445 msgstr "circ"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20448 msgid "bullet"
20449 msgstr "bullet"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20452 msgid "wr"
20453 msgstr "wr"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20456 msgid "ddagger"
20457 msgstr "ddagger"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20460 #, fuzzy
20461 msgid "smallint"
20462 msgstr "smallsmile"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20465 msgid "leq"
20466 msgstr "leq"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20469 msgid "geq"
20470 msgstr "geq"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20473 msgid "equiv"
20474 msgstr "equiv"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20477 msgid "models"
20478 msgstr "models"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20481 msgid "prec"
20482 msgstr "prec"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20485 msgid "succ"
20486 msgstr "succ"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20489 msgid "sim"
20490 msgstr "sim"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20493 msgid "perp"
20494 msgstr "perp"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20497 msgid "preceq"
20498 msgstr "preceq"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20501 msgid "succeq"
20502 msgstr "succeq"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20505 msgid "simeq"
20506 msgstr "simeq"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20509 msgid "mid"
20510 msgstr "mid"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20513 msgid "ll"
20514 msgstr "ll"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20517 msgid "gg"
20518 msgstr "gg"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20521 msgid "asymp"
20522 msgstr "asymp"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20525 msgid "parallel"
20526 msgstr "samansuunt."
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20529 msgid "subset"
20530 msgstr "alijoukko"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20533 msgid "supset"
20534 msgstr "Ylijoukko"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20537 msgid "approx"
20538 msgstr "noin"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20541 msgid "smile"
20542 msgstr "hymy"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20545 msgid "subseteq"
20546 msgstr "subseteq"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20549 msgid "supseteq"
20550 msgstr "supseteq"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20553 msgid "cong"
20554 msgstr "cong"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20557 msgid "frown"
20558 msgstr "kurtistus"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20561 msgid "sqsubseteq"
20562 msgstr "sqsubseteq"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20565 msgid "sqsupseteq"
20566 msgstr "sqsupseteq"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20569 msgid "doteq"
20570 msgstr "doteq"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20573 msgid "neq"
20574 msgstr "neq"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20577 msgid "in[[math relation]]"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20581 msgid "ni"
20582 msgstr "ni"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20585 msgid "propto"
20586 msgstr "propto"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20589 msgid "notin"
20590 msgstr "notin"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20593 msgid "vdash"
20594 msgstr "vdash"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20597 msgid "dashv"
20598 msgstr "dashv"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20601 msgid "bowtie"
20602 msgstr "mirri"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20605 #, fuzzy
20606 msgid "iff"
20607 msgstr "Pois päältä"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20610 #, fuzzy
20611 msgid "not"
20612 msgstr "muistiinpano"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20615 #, fuzzy
20616 msgid "land"
20617 msgstr "islanti"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20620 #, fuzzy
20621 msgid "lor"
20622 msgstr "Muoto"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20625 msgid "lnot"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20629 msgid "alpha"
20630 msgstr "alpha"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20633 msgid "beta"
20634 msgstr "beta"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20637 msgid "gamma"
20638 msgstr "gamma"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20641 msgid "delta"
20642 msgstr "delta"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20645 msgid "epsilon"
20646 msgstr "epsilon"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20649 msgid "varepsilon"
20650 msgstr "varepsilon"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20653 msgid "zeta"
20654 msgstr "zeta"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20657 msgid "eta"
20658 msgstr "eta"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20661 msgid "theta"
20662 msgstr "theta"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20665 msgid "vartheta"
20666 msgstr "vartheta"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20669 msgid "iota"
20670 msgstr "iota"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20673 msgid "kappa"
20674 msgstr "kappa"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20677 msgid "lambda"
20678 msgstr "lambda"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20681 msgid "mu"
20682 msgstr "mu"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20685 msgid "nu"
20686 msgstr "nu"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20689 msgid "xi"
20690 msgstr "xi"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20693 msgid "pi"
20694 msgstr "pi"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20697 msgid "varpi"
20698 msgstr "varpi"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20701 msgid "rho"
20702 msgstr "rho"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20705 msgid "varrho"
20706 msgstr "varrho"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20709 msgid "sigma"
20710 msgstr "sigma"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20713 msgid "varsigma"
20714 msgstr "varsigma"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20717 msgid "tau"
20718 msgstr "tau"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20721 msgid "upsilon"
20722 msgstr "upsilon"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20725 msgid "phi"
20726 msgstr "phi"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20729 msgid "varphi"
20730 msgstr "varphi"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20733 msgid "chi"
20734 msgstr "chi"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20737 msgid "psi"
20738 msgstr "psi"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20741 msgid "omega"
20742 msgstr "omega"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20745 msgid "Gamma"
20746 msgstr "Gamma"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20749 msgid "Delta"
20750 msgstr "Delta"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20753 msgid "Theta"
20754 msgstr "Theta"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20757 msgid "Lambda"
20758 msgstr "Lambda"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20761 msgid "Xi"
20762 msgstr "Xi"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20765 msgid "Pi"
20766 msgstr "Pi"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20769 msgid "Sigma"
20770 msgstr "Sigma"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20773 msgid "Upsilon"
20774 msgstr "Upsilon"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20777 msgid "Phi"
20778 msgstr "Phi"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20781 msgid "Psi"
20782 msgstr "Psi"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20785 msgid "Omega"
20786 msgstr "Omega"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20789 #, fuzzy
20790 msgid "varGamma"
20791 msgstr "Gamma"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20794 #, fuzzy
20795 msgid "varDelta"
20796 msgstr "Delta"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20799 #, fuzzy
20800 msgid "varTheta"
20801 msgstr "vartheta"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20804 #, fuzzy
20805 msgid "varLambda"
20806 msgstr "Lambda"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20809 #, fuzzy
20810 msgid "varXi"
20811 msgstr "varpi"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20814 #, fuzzy
20815 msgid "varPi"
20816 msgstr "varpi"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20819 #, fuzzy
20820 msgid "varSigma"
20821 msgstr "varsigma"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20824 #, fuzzy
20825 msgid "varUpsilon"
20826 msgstr "varepsilon"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20829 #, fuzzy
20830 msgid "varPhi"
20831 msgstr "varphi"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20834 #, fuzzy
20835 msgid "varPsi"
20836 msgstr "farsi"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20839 #, fuzzy
20840 msgid "varOmega"
20841 msgstr "Omega"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20844 msgid "nabla"
20845 msgstr "nabla"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20848 msgid "partial"
20849 msgstr "osittais-"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20852 msgid "infty"
20853 msgstr "äärettömmyys"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20856 msgid "prime"
20857 msgstr "primi"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20860 msgid "ell"
20861 msgstr "ell"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20864 msgid "emptyset"
20865 msgstr "tyhjä joukko"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20868 msgid "exists"
20869 msgstr "on olemassa"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20872 msgid "forall"
20873 msgstr "kaikille"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20876 msgid "imath"
20877 msgstr "imath"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20880 msgid "jmath"
20881 msgstr "jmath"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20884 msgid "Re"
20885 msgstr "Re"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20888 msgid "Im"
20889 msgstr "Im"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20892 msgid "aleph"
20893 msgstr "aleph"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20896 msgid "wp"
20897 msgstr "wp"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20900 msgid "hbar"
20901 msgstr "hbar"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20904 msgid "angle"
20905 msgstr "kulma"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20908 msgid "top"
20909 msgstr "top"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20912 msgid "bot"
20913 msgstr "bot"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20916 msgid "Vert"
20917 msgstr "Vert"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20920 msgid "neg"
20921 msgstr "neg"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20924 msgid "flat"
20925 msgstr "molli"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20928 msgid "natural"
20929 msgstr "luonnollinen"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20932 msgid "sharp"
20933 msgstr "duuri"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20936 msgid "surd"
20937 msgstr "surd"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20940 msgid "lhook"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20944 msgid "rhook"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20948 msgid "triangle"
20949 msgstr "kolmio"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20952 msgid "diamondsuit"
20953 msgstr "ruudut"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20956 msgid "heartsuit"
20957 msgstr "hertat"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20960 msgid "clubsuit"
20961 msgstr "ristit"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20964 msgid "spadesuit"
20965 msgstr "padat"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20968 msgid "textrm \\AA"
20969 msgstr "textrm \\AA"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20972 msgid "textrm \\O"
20973 msgstr "textrm \\O"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20976 msgid "mathcircumflex"
20977 msgstr "mathcircumflex"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20980 msgid "_"
20981 msgstr "_"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20984 msgid "textdegree"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20988 #, fuzzy
20989 msgid "mathdollar"
20990 msgstr "matematiikamakro"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20993 #, fuzzy
20994 msgid "mathparagraph"
20995 msgstr "\\alph{paragraph}."
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20998 #, fuzzy
20999 msgid "mathsection"
21000 msgstr "valinta"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21003 msgid "mathrm T"
21004 msgstr "mathrm T"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21007 msgid "mathbb N"
21008 msgstr "mathbb N"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21011 msgid "mathbb Z"
21012 msgstr "mathbb Z"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21015 msgid "mathbb Q"
21016 msgstr "mathbb Q"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21019 msgid "mathbb R"
21020 msgstr "mathbb R"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21023 msgid "mathbb C"
21024 msgstr "mathbb C"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21027 msgid "mathbb H"
21028 msgstr "mathbb H"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21031 msgid "mathcal F"
21032 msgstr "mathcal F"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21035 msgid "mathcal L"
21036 msgstr "mathcal L"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21039 msgid "mathcal H"
21040 msgstr "mathcal H"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21043 msgid "mathcal O"
21044 msgstr "mathcal O"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21047 msgid "Big Operators"
21048 msgstr "Suuret operaattorit"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21051 msgid "intop"
21052 msgstr "intop"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21055 msgid "int"
21056 msgstr "int"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21059 msgid "iint"
21060 msgstr "iint"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21063 msgid "iintop"
21064 msgstr "iintop"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21067 msgid "iiint"
21068 msgstr "iiint"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21071 msgid "iiintop"
21072 msgstr "iiintop"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21075 msgid "iiiint"
21076 msgstr "iiiint"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21079 msgid "iiiintop"
21080 msgstr "iiiintop"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21083 msgid "dotsint"
21084 msgstr "dotsint"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21087 msgid "dotsintop"
21088 msgstr "dotsintop"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21091 #, fuzzy
21092 msgid "idotsint"
21093 msgstr "dotsint"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21096 msgid "oint"
21097 msgstr "oint"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21100 msgid "ointop"
21101 msgstr "ointop"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21104 msgid "oiint"
21105 msgstr "oiint"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21108 msgid "oiintop"
21109 msgstr "oiintop"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21112 msgid "ointctrclockwiseop"
21113 msgstr "ointctrclockwiseop"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21116 msgid "ointctrclockwise"
21117 msgstr "ointctrclockwise"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21120 msgid "ointclockwiseop"
21121 msgstr "ointclockwiseop"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21124 msgid "ointclockwise"
21125 msgstr "ointclockwise"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21128 msgid "sqint"
21129 msgstr "sqint"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21132 msgid "sqintop"
21133 msgstr "sqintop"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21136 msgid "sqiint"
21137 msgstr "sqiint"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21140 msgid "sqiintop"
21141 msgstr "sqiintop"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21144 msgid "fint"
21145 msgstr "fint"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21148 msgid "fintop"
21149 msgstr "fintop"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21152 msgid "landupint"
21153 msgstr "landupint"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21156 msgid "landupintop"
21157 msgstr "landupintop"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21160 msgid "landdownint"
21161 msgstr "landdownint"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21164 msgid "landdownintop"
21165 msgstr "landdownintop"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21168 #, fuzzy
21169 msgid "varint"
21170 msgstr "&Tulosta"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21173 #, fuzzy
21174 msgid "varoint"
21175 msgstr "oint"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21178 #, fuzzy
21179 msgid "varoiint"
21180 msgstr "oiint"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21183 #, fuzzy
21184 msgid "varoiintop"
21185 msgstr "oiintop"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21188 #, fuzzy
21189 msgid "varointclockwise"
21190 msgstr "ointclockwise"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21193 #, fuzzy
21194 msgid "varointclockwiseop"
21195 msgstr "ointclockwiseop"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21198 #, fuzzy
21199 msgid "varointctrclockwise"
21200 msgstr "ointctrclockwise"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21203 #, fuzzy
21204 msgid "varointctrclockwiseop"
21205 msgstr "ointctrclockwiseop"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21208 msgid "sum"
21209 msgstr "sum"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21212 msgid "prod"
21213 msgstr "prod"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21216 msgid "coprod"
21217 msgstr "coprod"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21220 msgid "bigsqcup"
21221 msgstr "bigsqcup"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21224 msgid "bigotimes"
21225 msgstr "bigotimes"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21228 msgid "bigodot"
21229 msgstr "bigodot"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21232 msgid "bigoplus"
21233 msgstr "bigoplus"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21236 msgid "bigcap"
21237 msgstr "bigcap"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21240 msgid "bigcup"
21241 msgstr "bigcup"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21244 msgid "biguplus"
21245 msgstr "biguplus"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21248 msgid "bigvee"
21249 msgstr "bigvee"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21252 msgid "bigwedge"
21253 msgstr "bigwedge"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21256 msgid "digamma"
21257 msgstr "digamma"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21260 msgid "varkappa"
21261 msgstr "varkappa"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21264 msgid "beth"
21265 msgstr "beth"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21268 msgid "daleth"
21269 msgstr "daleth"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21272 msgid "gimel"
21273 msgstr "gimel"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21276 msgid "ulcorner"
21277 msgstr "ulcorner"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21280 msgid "urcorner"
21281 msgstr "urcorner"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21284 msgid "llcorner"
21285 msgstr "llcorner"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21288 msgid "lrcorner"
21289 msgstr "lrcorner"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21292 msgid "hslash"
21293 msgstr "hslash"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21296 msgid "vartriangle"
21297 msgstr "vartriangle"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21300 msgid "triangledown"
21301 msgstr "triangledown"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21304 msgid "square"
21305 msgstr "neliö"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21308 msgid "CheckedBox"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21312 msgid "XBox"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21316 msgid "lozenge"
21317 msgstr "salmiakki"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21320 #, fuzzy
21321 msgid "wasylozenge"
21322 msgstr "salmiakki"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21325 #, fuzzy
21326 msgid "circledR"
21327 msgstr "circledS"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21330 msgid "circledS"
21331 msgstr "circledS"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21334 msgid "measuredangle"
21335 msgstr "measuredangle"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21338 #, fuzzy
21339 msgid "varangle"
21340 msgstr "vartriangle"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21343 msgid "nexists"
21344 msgstr "nexists"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21347 msgid "mho"
21348 msgstr "mho"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21351 msgid "Finv"
21352 msgstr "Finv"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21355 msgid "Game"
21356 msgstr "Pakka"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21359 msgid "Bbbk"
21360 msgstr "Bbbk"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21363 msgid "backprime"
21364 msgstr "backprime"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21367 msgid "varnothing"
21368 msgstr "varnothing"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21371 msgid "blacktriangle"
21372 msgstr "blacktriangle"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21375 msgid "blacktriangledown"
21376 msgstr "blacktriangledown"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21379 msgid "blacksquare"
21380 msgstr "blacksquare"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21383 msgid "blacklozenge"
21384 msgstr "blacklozenge"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21387 msgid "bigstar"
21388 msgstr "bigstar"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21391 msgid "sphericalangle"
21392 msgstr "sphericalangle"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21395 msgid "complement"
21396 msgstr "complement"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21399 msgid "eth"
21400 msgstr "eth"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21403 msgid "diagup"
21404 msgstr "diagup"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21407 msgid "diagdown"
21408 msgstr "diagdown"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21411 #, fuzzy
21412 msgid "lightning"
21413 msgstr "Tasaa oikealle"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21416 #, fuzzy
21417 msgid "varcopyright"
21418 msgstr "Copyright"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Bowtie"
21423 msgstr "mirri"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21426 msgid "diameter"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21430 msgid "invdiameter"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21434 msgid "bell"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21438 msgid "hexagon"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21442 msgid "varhexagon"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21446 #, fuzzy
21447 msgid "pentagon"
21448 msgstr "Asento"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21451 msgid "octagon"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21455 #, fuzzy
21456 msgid "smiley"
21457 msgstr "hymy"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21460 #, fuzzy
21461 msgid "blacksmiley"
21462 msgstr "backsimeq"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21465 #, fuzzy
21466 msgid "frownie"
21467 msgstr "kurtistus"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21470 #, fuzzy
21471 msgid "sun"
21472 msgstr "sin"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21475 msgid "leadsto"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Leftcircle"
21481 msgstr "circledS"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Rightcircle"
21486 msgstr "bigcirc"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21489 msgid "CIRCLE"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21493 msgid "LEFTCIRCLE"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21497 msgid "RIGHTCIRCLE"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21501 #, fuzzy
21502 msgid "LEFTcircle"
21503 msgstr "circledS"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21506 #, fuzzy
21507 msgid "RIGHTcircle"
21508 msgstr "circledS"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21511 msgid "leftturn"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21515 #, fuzzy
21516 msgid "rightturn"
21517 msgstr "rightarrow"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21520 #, fuzzy
21521 msgid "AC"
21522 msgstr "NÄYTÖS"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21525 msgid "HF"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21529 msgid "VHF"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21533 msgid "photon"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21537 msgid "gluon"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21541 msgid "permil"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21545 #, fuzzy
21546 msgid "cent"
21547 msgstr "centerdot"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21550 #, fuzzy
21551 msgid "yen"
21552 msgstr "Tyylet"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21555 #, fuzzy
21556 msgid "hexstar"
21557 msgstr "star"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21560 msgid "varhexstar"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21564 msgid "davidsstar"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21568 msgid "maltese"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21572 msgid "kreuz"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21576 msgid "ataribox"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21580 #, fuzzy
21581 msgid "checked"
21582 msgstr "check"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21585 #, fuzzy
21586 msgid "checkmark"
21587 msgstr "check"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21590 #, fuzzy
21591 msgid "eighthnote"
21592 msgstr "Oikea alaotsikko"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21595 #, fuzzy
21596 msgid "quarternote"
21597 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21600 #, fuzzy
21601 msgid "halfnote"
21602 msgstr "taulukkoviiva"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21605 #, fuzzy
21606 msgid "fullnote"
21607 msgstr "muistiinpano"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21610 #, fuzzy
21611 msgid "twonotes"
21612 msgstr "muistiinpano"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21615 msgid "female"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21619 msgid "male"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21623 #, fuzzy
21624 msgid "vernal"
21625 msgstr "Lehti"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21628 msgid "ascnode"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21632 msgid "descnode"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21636 msgid "fullmoon"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21640 msgid "newmoon"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21644 #, fuzzy
21645 msgid "leftmoon"
21646 msgstr "leftharpoonup"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21649 #, fuzzy
21650 msgid "rightmoon"
21651 msgstr "rightharpoonup"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21654 #, fuzzy
21655 msgid "astrosun"
21656 msgstr "Listaus"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21659 msgid "mercury"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21663 msgid "venus"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21667 #, fuzzy
21668 msgid "earth"
21669 msgstr "vartheta"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21672 msgid "mars"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21676 #, fuzzy
21677 msgid "jupiter"
21678 msgstr "Tulostin"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21681 #, fuzzy
21682 msgid "saturn"
21683 msgstr "luonnollinen"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21686 msgid "uranus"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21690 msgid "neptune"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21694 msgid "pluto"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21698 #, fuzzy
21699 msgid "aries"
21700 msgstr "&Sarja:"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21703 #, fuzzy
21704 msgid "taurus"
21705 msgstr "Synonyymit"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21708 msgid "gemini"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21712 #, fuzzy
21713 msgid "cancer"
21714 msgstr "Peru"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21717 #, fuzzy
21718 msgid "leo"
21719 msgstr "log"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21722 msgid "virgo"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21726 msgid "libra"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21730 msgid "scorpio"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21734 msgid "sagittarius"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21738 msgid "capricornus"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21742 msgid "aquarius"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21746 msgid "pisces"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21750 msgid "APLbox"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21754 #, fuzzy
21755 msgid "APLcomment"
21756 msgstr "Huomautus"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21759 msgid "APLdown"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21763 #, fuzzy
21764 msgid "APLdownarrowbox"
21765 msgstr "downarrow"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21768 #, fuzzy
21769 msgid "APLinput"
21770 msgstr "Syötä"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21773 msgid "APLinv"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21777 #, fuzzy
21778 msgid "APLleftarrowbox"
21779 msgstr "Lleftarrow"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21782 msgid "APLlog"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21786 #, fuzzy
21787 msgid "APLrightarrowbox"
21788 msgstr "rightarrow"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21791 #, fuzzy
21792 msgid "APLstar"
21793 msgstr "star"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21796 msgid "APLup"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21800 #, fuzzy
21801 msgid "APLuparrowbox"
21802 msgstr "uparrow"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21805 msgid "dashleftarrow"
21806 msgstr "dashleftarrow"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21809 msgid "dashrightarrow"
21810 msgstr "dashrightarrow"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21813 msgid "leftleftarrows"
21814 msgstr "leftleftarrows"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21817 msgid "leftrightarrows"
21818 msgstr "leftrightarrows"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21821 msgid "rightrightarrows"
21822 msgstr "rightrightarrows"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21825 msgid "rightleftarrows"
21826 msgstr "rightleftarrows"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21829 msgid "Lleftarrow"
21830 msgstr "Lleftarrow"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21833 msgid "Rrightarrow"
21834 msgstr "Rrightarrow"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21837 msgid "twoheadleftarrow"
21838 msgstr "twoheadleftarrow"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21841 msgid "twoheadrightarrow"
21842 msgstr "twoheadrightarrow"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21845 msgid "leftarrowtail"
21846 msgstr "leftarrowtail"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21849 msgid "rightarrowtail"
21850 msgstr "rightarrowtail"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21853 msgid "looparrowleft"
21854 msgstr "looparrowleft"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21857 msgid "looparrowright"
21858 msgstr "looparrowright"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21861 msgid "curvearrowleft"
21862 msgstr "curvearrowleft"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21865 msgid "curvearrowright"
21866 msgstr "curvearrowright"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21869 msgid "circlearrowleft"
21870 msgstr "circlearrowleft"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21873 msgid "circlearrowright"
21874 msgstr "circlearrowright"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21877 msgid "Lsh"
21878 msgstr "Lsh"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21881 msgid "Rsh"
21882 msgstr "Rsh"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21885 msgid "upuparrows"
21886 msgstr "upuparrows"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21889 msgid "downdownarrows"
21890 msgstr "downdownarrows"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21893 msgid "upharpoonleft"
21894 msgstr "upharpoonleft"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21897 msgid "upharpoonright"
21898 msgstr "upharpoonright"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21901 msgid "downharpoonleft"
21902 msgstr "downharpoonleft"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21905 msgid "downharpoonright"
21906 msgstr "downharpoonright"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21909 msgid "leftrightharpoons"
21910 msgstr "leftrightharpoons"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21913 msgid "rightsquigarrow"
21914 msgstr "rightsquigarrow"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21917 msgid "leftrightsquigarrow"
21918 msgstr "leftrightsquigarrow"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21921 msgid "nleftarrow"
21922 msgstr "nleftarrow"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21925 msgid "nrightarrow"
21926 msgstr "nrightarrow"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21929 msgid "nleftrightarrow"
21930 msgstr "nleftrightarrow"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21933 msgid "nLeftarrow"
21934 msgstr "nLeftarrow"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21937 msgid "nRightarrow"
21938 msgstr "nRightarrow"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21941 msgid "nLeftrightarrow"
21942 msgstr "nLeftrightarrow"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21945 msgid "multimap"
21946 msgstr "multimap"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21949 #, fuzzy
21950 msgid "shortleftarrow"
21951 msgstr "overleftarrow"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21954 #, fuzzy
21955 msgid "shortrightarrow"
21956 msgstr "overrightarrow"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21959 #, fuzzy
21960 msgid "shortuparrow"
21961 msgstr "uparrow"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21964 #, fuzzy
21965 msgid "shortdownarrow"
21966 msgstr "downarrow"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21969 #, fuzzy
21970 msgid "leftrightarroweq"
21971 msgstr "leftrightarrow"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21974 #, fuzzy
21975 msgid "curlyveedownarrow"
21976 msgstr "updownarrow"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21979 #, fuzzy
21980 msgid "curlyveeuparrow"
21981 msgstr "curlyvee"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21984 #, fuzzy
21985 msgid "nnwarrow"
21986 msgstr "nwarrow"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21989 #, fuzzy
21990 msgid "nnearrow"
21991 msgstr "nearrow"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21994 #, fuzzy
21995 msgid "sswarrow"
21996 msgstr "swarrow"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21999 #, fuzzy
22000 msgid "ssearrow"
22001 msgstr "searrow"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22004 #, fuzzy
22005 msgid "curlywedgeuparrow"
22006 msgstr "curlywedge"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22009 #, fuzzy
22010 msgid "curlywedgedownarrow"
22011 msgstr "curlywedge"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22014 #, fuzzy
22015 msgid "leftrightarrowtriangle"
22016 msgstr "leftrightarrow"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22019 #, fuzzy
22020 msgid "leftarrowtriangle"
22021 msgstr "leftarrowtail"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22024 #, fuzzy
22025 msgid "rightarrowtriangle"
22026 msgstr "rightarrowtail"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Mapsto"
22031 msgstr "mapsto"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22034 #, fuzzy
22035 msgid "mapsfrom"
22036 msgstr "mapsto"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22039 msgid "Mapsfrom"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Longmapsto"
22045 msgstr "longmapsto"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22048 #, fuzzy
22049 msgid "longmapsfrom"
22050 msgstr "longmapsto"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Longmapsfrom"
22055 msgstr "longmapsto"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22058 #, fuzzy
22059 msgid "xleftarrow"
22060 msgstr "leftarrow"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22063 #, fuzzy
22064 msgid "xrightarrow"
22065 msgstr "rightarrow"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22068 msgid "leqq"
22069 msgstr "leqq"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22072 msgid "geqq"
22073 msgstr "geqq"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22076 msgid "leqslant"
22077 msgstr "leqslant"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22080 msgid "geqslant"
22081 msgstr "geqslant"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22084 msgid "eqslantless"
22085 msgstr "eqslantless"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22088 msgid "eqslantgtr"
22089 msgstr "eqslantgtr"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22092 msgid "eqsim"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22096 msgid "lesssim"
22097 msgstr "lesssim"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22100 msgid "gtrsim"
22101 msgstr "gtrsim"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22104 #, fuzzy
22105 msgid "apprge"
22106 msgstr "approxeq"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22109 #, fuzzy
22110 msgid "apprle"
22111 msgstr "approxeq"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22114 msgid "lessapprox"
22115 msgstr "lessapprox"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22118 msgid "gtrapprox"
22119 msgstr "gtrapprox"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22122 msgid "approxeq"
22123 msgstr "approxeq"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22126 msgid "triangleq"
22127 msgstr "triangleq"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22130 msgid "lessdot"
22131 msgstr "lessdot"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22134 msgid "gtrdot"
22135 msgstr "gtrdot"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22138 msgid "lll"
22139 msgstr "lll"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22142 msgid "ggg"
22143 msgstr "ggg"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22146 msgid "lessgtr"
22147 msgstr "lessgtr"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22150 msgid "gtrless"
22151 msgstr "gtrless"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22154 msgid "lesseqgtr"
22155 msgstr "lesseqgtr"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22158 msgid "gtreqless"
22159 msgstr "gtreqless"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22162 msgid "lesseqqgtr"
22163 msgstr "lesseqqgtr"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22166 msgid "gtreqqless"
22167 msgstr "gtreqqless"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22170 msgid "eqcirc"
22171 msgstr "eqcirc"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22174 msgid "circeq"
22175 msgstr "circeq"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22178 msgid "thicksim"
22179 msgstr "thicksim"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22182 msgid "thickapprox"
22183 msgstr "thickapprox"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22186 msgid "backsim"
22187 msgstr "backsim"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22190 msgid "backsimeq"
22191 msgstr "backsimeq"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22194 msgid "subseteqq"
22195 msgstr "subseteqq"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22198 msgid "supseteqq"
22199 msgstr "supseteqq"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22202 msgid "Subset"
22203 msgstr "Subset"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22206 msgid "Supset"
22207 msgstr "Supset"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22210 msgid "sqsubset"
22211 msgstr "sqsubset"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22214 msgid "sqsupset"
22215 msgstr "sqsupset"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22218 msgid "preccurlyeq"
22219 msgstr "preccurlyeq"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22222 msgid "succcurlyeq"
22223 msgstr "succcurlyeq"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22226 msgid "curlyeqprec"
22227 msgstr "curlyeqprec"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22230 msgid "curlyeqsucc"
22231 msgstr "curlyeqsucc"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22234 msgid "precsim"
22235 msgstr "precsim"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22238 msgid "succsim"
22239 msgstr "succsim"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22242 msgid "precapprox"
22243 msgstr "precapprox"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22246 msgid "succapprox"
22247 msgstr "succapprox"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22250 msgid "vartriangleleft"
22251 msgstr "vartriangleleft"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22254 msgid "vartriangleright"
22255 msgstr "vartriangleright"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22258 msgid "trianglelefteq"
22259 msgstr "trianglelefteq"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22262 msgid "trianglerighteq"
22263 msgstr "trianglerighteq"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22266 msgid "bumpeq"
22267 msgstr "bumpeq"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22270 msgid "Bumpeq"
22271 msgstr "Bumpeq"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22274 msgid "doteqdot"
22275 msgstr "doteqdot"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22278 msgid "risingdotseq"
22279 msgstr "risingdotseq"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22282 msgid "fallingdotseq"
22283 msgstr "fallingdotseq"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22286 msgid "vDash"
22287 msgstr "vDash"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22290 msgid "Vvdash"
22291 msgstr "Vvdash"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22294 msgid "Vdash"
22295 msgstr "Vdash"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22298 msgid "shortmid"
22299 msgstr "shortmid"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22302 msgid "shortparallel"
22303 msgstr "shortparallel"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22306 msgid "smallsmile"
22307 msgstr "smallsmile"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22310 msgid "smallfrown"
22311 msgstr "smallfrown"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22314 msgid "blacktriangleleft"
22315 msgstr "blacktriangleleft"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22318 msgid "blacktriangleright"
22319 msgstr "blacktriangleright"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22322 msgid "because"
22323 msgstr "koska"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22326 msgid "therefore"
22327 msgstr "siis"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22330 #, fuzzy
22331 msgid "wasytherefore"
22332 msgstr "siis"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22335 msgid "backepsilon"
22336 msgstr "backepsilon"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22339 msgid "varpropto"
22340 msgstr "varpropto"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22343 msgid "between"
22344 msgstr "between"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22347 msgid "pitchfork"
22348 msgstr "pitchfork"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22351 #, fuzzy
22352 msgid "trianglelefteqslant"
22353 msgstr "trianglelefteq"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22356 #, fuzzy
22357 msgid "trianglerighteqslant"
22358 msgstr "trianglerighteq"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22361 #, fuzzy
22362 msgid "inplus"
22363 msgstr "oplus"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22366 #, fuzzy
22367 msgid "niplus"
22368 msgstr "oplus"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22371 #, fuzzy
22372 msgid "subsetplus"
22373 msgstr "alijoukko"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22376 #, fuzzy
22377 msgid "supsetplus"
22378 msgstr "Ylijoukko"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22381 #, fuzzy
22382 msgid "subsetpluseq"
22383 msgstr "subseteq"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22386 #, fuzzy
22387 msgid "supsetpluseq"
22388 msgstr "supseteq"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22391 #, fuzzy
22392 msgid "minuso"
22393 msgstr "ominus"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22396 msgid "baro"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22400 #, fuzzy
22401 msgid "sslash"
22402 msgstr "oslash"
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22405 #, fuzzy
22406 msgid "bbslash"
22407 msgstr "oslash"
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22410 #, fuzzy
22411 msgid "moo"
22412 msgstr "mho"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22415 #, fuzzy
22416 msgid "merge"
22417 msgstr "Suuri:"
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22420 msgid "invneg"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22424 msgid "lbag"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22428 msgid "rbag"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22432 #, fuzzy
22433 msgid "interleave"
22434 msgstr "intercal"
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22437 #, fuzzy
22438 msgid "leftslice"
22439 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22442 #, fuzzy
22443 msgid "rightslice"
22444 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22447 msgid "oblong"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22451 msgid "talloblong"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22455 msgid "fatsemi"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22459 #, fuzzy
22460 msgid "fatslash"
22461 msgstr "oslash"
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22464 #, fuzzy
22465 msgid "fatbslash"
22466 msgstr "oslash"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22469 #, fuzzy
22470 msgid "ldotp"
22471 msgstr "Pisteet alh."
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22474 #, fuzzy
22475 msgid "cdotp"
22476 msgstr "cdot"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22479 #, fuzzy
22480 msgid "colon"
22481 msgstr "Ei väriä"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22484 msgid "dblcolon"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22488 #, fuzzy
22489 msgid "vcentcolon"
22490 msgstr "Kirjasimen väri"
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22493 #, fuzzy
22494 msgid "colonapprox"
22495 msgstr "lnapprox"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Colonapprox"
22500 msgstr "lnapprox"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22503 msgid "coloneq"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Coloneq"
22509 msgstr "Väri"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22512 #, fuzzy
22513 msgid "coloneqq"
22514 msgstr "lneqq"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Coloneqq"
22519 msgstr "lneqq"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22522 #, fuzzy
22523 msgid "colonsim"
22524 msgstr "lnsim"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Colonsim"
22529 msgstr "lnsim"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22532 msgid "eqcolon"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22536 msgid "Eqcolon"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22540 msgid "eqqcolon"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22544 msgid "Eqqcolon"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22548 #, fuzzy
22549 msgid "wasypropto"
22550 msgstr "propto"
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22553 msgid "logof"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22557 msgid "Join"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Negative Relations (extended)"
22563 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22566 msgid "nless"
22567 msgstr "nless"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22570 msgid "ngtr"
22571 msgstr "ngtr"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22574 msgid "nleq"
22575 msgstr "nleq"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22578 msgid "ngeq"
22579 msgstr "ngeq"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22582 msgid "nleqslant"
22583 msgstr "nleqslant"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22586 msgid "ngeqslant"
22587 msgstr "ngeqslant"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22590 msgid "nleqq"
22591 msgstr "nleqq"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22594 msgid "ngeqq"
22595 msgstr "ngeqq"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22598 msgid "lneq"
22599 msgstr "lneq"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22602 msgid "gneq"
22603 msgstr "gneq"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22606 msgid "lneqq"
22607 msgstr "lneqq"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22610 msgid "gneqq"
22611 msgstr "gneqq"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22614 msgid "lvertneqq"
22615 msgstr "lvertneqq"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22618 msgid "gvertneqq"
22619 msgstr "gvertneqq"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22622 msgid "lnsim"
22623 msgstr "lnsim"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22626 msgid "gnsim"
22627 msgstr "gnsim"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22630 msgid "lnapprox"
22631 msgstr "lnapprox"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22634 msgid "gnapprox"
22635 msgstr "gnapprox"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22638 msgid "nprec"
22639 msgstr "nprec"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22642 msgid "nsucc"
22643 msgstr "nsucc"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22646 msgid "npreceq"
22647 msgstr "npreceq"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22650 msgid "nsucceq"
22651 msgstr "nsucceq"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22654 #, fuzzy
22655 msgid "precneqq"
22656 msgstr "preceq"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22659 #, fuzzy
22660 msgid "succneqq"
22661 msgstr "succeq"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22664 msgid "precnsim"
22665 msgstr "precnsim"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22668 msgid "succnsim"
22669 msgstr "succnsim"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22672 msgid "precnapprox"
22673 msgstr "precnapprox"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22676 msgid "succnapprox"
22677 msgstr "succnapprox"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22680 msgid "subsetneq"
22681 msgstr "subsetneq"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22684 msgid "supsetneq"
22685 msgstr "supsetneq"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22688 msgid "subsetneqq"
22689 msgstr "subsetneqq"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22692 msgid "supsetneqq"
22693 msgstr "supsetneqq"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22696 msgid "nsubseteq"
22697 msgstr "nsubseteq"
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22700 #, fuzzy
22701 msgid "nsubseteqq"
22702 msgstr "subseteqq"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22705 msgid "nsupseteq"
22706 msgstr "nsupseteq"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22709 msgid "nsupseteqq"
22710 msgstr "nsupseteqq"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22713 msgid "nvdash"
22714 msgstr "nvdash"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22717 msgid "nvDash"
22718 msgstr "nvDash"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22721 msgid "nVDash"
22722 msgstr "nVDash"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22725 #, fuzzy
22726 msgid "nVdash"
22727 msgstr "Vdash"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22730 msgid "varsubsetneq"
22731 msgstr "varsubsetneq"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22734 msgid "varsupsetneq"
22735 msgstr "varsupsetneq"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22738 msgid "varsubsetneqq"
22739 msgstr "varsubsetneqq"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22742 msgid "varsupsetneqq"
22743 msgstr "varsupsetneqq"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22746 msgid "ntriangleleft"
22747 msgstr "ntriangleleft"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22750 msgid "ntriangleright"
22751 msgstr "ntriangleright"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22754 msgid "ntrianglelefteq"
22755 msgstr "ntrianglelefteq"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22758 msgid "ntrianglerighteq"
22759 msgstr "ntrianglerighteq"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22762 msgid "ncong"
22763 msgstr "ncong"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22766 msgid "nsim"
22767 msgstr "nsim"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22770 msgid "nmid"
22771 msgstr "nmid"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22774 msgid "nshortmid"
22775 msgstr "nshortmid"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22778 msgid "nparallel"
22779 msgstr "nparallel"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22782 msgid "nshortparallel"
22783 msgstr "nshortparallel"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22786 #, fuzzy
22787 msgid "ntrianglelefteqslant"
22788 msgstr "ntrianglelefteq"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22791 #, fuzzy
22792 msgid "ntrianglerighteqslant"
22793 msgstr "ntrianglerighteq"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22796 msgid "dotplus"
22797 msgstr "dotplus"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22800 msgid "smallsetminus"
22801 msgstr "smallsetminus"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22804 msgid "Cap"
22805 msgstr "Cap"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22808 msgid "Cup"
22809 msgstr "Cup"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22812 msgid "barwedge"
22813 msgstr "barwedge"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22816 msgid "veebar"
22817 msgstr "veebar"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22820 msgid "doublebarwedge"
22821 msgstr "doublebarwedge"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22824 msgid "boxminus"
22825 msgstr "boxminus"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22828 msgid "boxtimes"
22829 msgstr "boxtimes"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22832 msgid "boxdot"
22833 msgstr "boxdot"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22836 msgid "boxplus"
22837 msgstr "boxplus"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22840 msgid "boxast"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22844 msgid "boxbar"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22848 #, fuzzy
22849 msgid "boxslash"
22850 msgstr "oslash"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22853 #, fuzzy
22854 msgid "boxbslash"
22855 msgstr "oslash"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22858 #, fuzzy
22859 msgid "boxcircle"
22860 msgstr "circledS"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22863 msgid "boxbox"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22867 #, fuzzy
22868 msgid "boxempty"
22869 msgstr "tyhjä"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22872 msgid "divideontimes"
22873 msgstr "divideontimes"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22876 msgid "ltimes"
22877 msgstr "ltimes"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22880 msgid "rtimes"
22881 msgstr "rtimes"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22884 msgid "leftthreetimes"
22885 msgstr "leftthreetimes"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22888 msgid "rightthreetimes"
22889 msgstr "rightthreetimes"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22892 msgid "curlywedge"
22893 msgstr "curlywedge"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22896 msgid "curlyvee"
22897 msgstr "curlyvee"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22900 msgid "circleddash"
22901 msgstr "circleddash"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22904 msgid "circledast"
22905 msgstr "circledast"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22908 msgid "circledcirc"
22909 msgstr "circledcirc"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22912 msgid "centerdot"
22913 msgstr "centerdot"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22916 msgid "intercal"
22917 msgstr "intercal"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22920 msgid "implies"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22924 msgid "impliedby"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22928 #, fuzzy
22929 msgid "bigcurlyvee"
22930 msgstr "curlyvee"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22933 #, fuzzy
22934 msgid "bigcurlywedge"
22935 msgstr "curlywedge"
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22938 #, fuzzy
22939 msgid "bigsqcap"
22940 msgstr "bigsqcup"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22943 msgid "bigbox"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22947 #, fuzzy
22948 msgid "bigparallel"
22949 msgstr "samansuunt."
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22952 msgid "biginterleave"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22956 #, fuzzy
22957 msgid "bignplus"
22958 msgstr "bigoplus"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22961 #, fuzzy
22962 msgid "nplus"
22963 msgstr "oplus"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Yup"
22968 msgstr "sup"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Ydown"
22973 msgstr "diagdown"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Yleft"
22978 msgstr "Vasen yläkulma"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Yright"
22983 msgstr "Pysty"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22986 msgid "obar"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22990 #, fuzzy
22991 msgid "obslash"
22992 msgstr "oslash"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22995 #, fuzzy
22996 msgid "ocircle"
22997 msgstr "circledS"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23000 #, fuzzy
23001 msgid "olessthan"
23002 msgstr "lessdot"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23005 msgid "ogreaterthan"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23009 msgid "ovee"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23013 #, fuzzy
23014 msgid "owedge"
23015 msgstr "wedge"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23018 #, fuzzy
23019 msgid "varcurlyvee"
23020 msgstr "curlyvee"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23023 #, fuzzy
23024 msgid "varcurlywedge"
23025 msgstr "curlywedge"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23028 #, fuzzy
23029 msgid "vartimes"
23030 msgstr "rtimes"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23033 #, fuzzy
23034 msgid "varotimes"
23035 msgstr "otimes"
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23038 msgid "varoast"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23042 msgid "varobar"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23046 #, fuzzy
23047 msgid "varodot"
23048 msgstr "odot"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23051 #, fuzzy
23052 msgid "varoslash"
23053 msgstr "oslash"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23056 #, fuzzy
23057 msgid "varobslash"
23058 msgstr "oslash"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23061 #, fuzzy
23062 msgid "varocircle"
23063 msgstr "circledS"
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23066 #, fuzzy
23067 msgid "varoplus"
23068 msgstr "oplus"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23071 #, fuzzy
23072 msgid "varominus"
23073 msgstr "ominus"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23076 msgid "varovee"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23080 #, fuzzy
23081 msgid "varowedge"
23082 msgstr "barwedge"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23085 msgid "varolessthan"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23089 msgid "varogreaterthan"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23093 #, fuzzy
23094 msgid "varbigcirc"
23095 msgstr "bigcirc"
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23098 #, fuzzy
23099 msgid "brokenvert"
23100 msgstr "Muuntimet"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23103 msgid "lfloor"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23107 msgid "rfloor"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23111 msgid "lceil"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23115 msgid "rceil"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23119 msgid "llbracket"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23123 #, fuzzy
23124 msgid "rrbracket"
23125 msgstr "overbrace"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23128 msgid "llfloor"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23132 msgid "rrfloor"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23136 msgid "llceil"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23140 msgid "rrceil"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23144 msgid "Lbag"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23148 msgid "Rbag"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23152 #, fuzzy
23153 msgid "llparenthesis"
23154 msgstr "Sulkeissa"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23157 #, fuzzy
23158 msgid "rrparenthesis"
23159 msgstr "Sulkeissa"
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23162 msgid "binampersand"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23166 msgid "bindnasrepma"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23170 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23174 msgid "Voiced bilabial plosive"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23178 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23182 msgid "Voiced alveolar plosive"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23186 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23190 msgid "Voiced retroflex plosive"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23194 msgid "Voiceless palatal plosive"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23198 msgid "Voiced palatal plosive"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23202 msgid "Voiceless velar plosive"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23206 msgid "Voiced velar plosive"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23210 msgid "Voiceless uvular plosive"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23214 msgid "Voiced uvular plosive"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23218 msgid "Glottal plosive"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23222 msgid "Voiced bilabial nasal"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23226 msgid "Voiced labiodental nasal"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23230 msgid "Voiced alveolar nasal"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23234 msgid "Voiced retroflex nasal"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23238 msgid "Voiced palatal nasal"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23242 msgid "Voiced velar nasal"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23246 msgid "Voiced uvular nasal"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23250 msgid "Voiced bilabial trill"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23254 msgid "Voiced alveolar trill"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23258 msgid "Voiced uvular trill"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23262 msgid "Voiced alveolar tap"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23266 msgid "Voiced retroflex flap"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23270 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23274 msgid "Voiced bilabial fricative"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23278 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23282 msgid "Voiced labiodental fricative"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23286 msgid "Voiceless dental fricative"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23290 msgid "Voiced dental fricative"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23294 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23298 msgid "Voiced alveolar fricative"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23302 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23306 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23310 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23314 msgid "Voiced retroflex fricative"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23318 msgid "Voiceless palatal fricative"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23322 msgid "Voiced palatal fricative"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23326 msgid "Voiceless velar fricative"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23330 msgid "Voiced velar fricative"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23334 msgid "Voiceless uvular fricative"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23338 msgid "Voiced uvular fricative"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23342 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23346 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23350 msgid "Voiceless glottal fricative"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23354 msgid "Voiced glottal fricative"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23358 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23362 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23366 msgid "Voiced labiodental approximant"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23370 msgid "Voiced alveolar approximant"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23374 msgid "Voiced retroflex approximant"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23378 msgid "Voiced palatal approximant"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23382 msgid "Voiced velar approximant"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23386 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23390 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23394 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23398 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23402 msgid "Bilabial click"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23406 msgid "Dental click"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23410 msgid "(Post)alveolar click"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23414 msgid "Palatoalveolar click"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23418 msgid "Alveolar lateral click"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23422 msgid "Voiced bilabial implosive"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23426 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23430 msgid "Voiced palatal implosive"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23434 msgid "Voiced velar implosive"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23438 msgid "Voiced uvular implosive"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23442 msgid "Ejective mark"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23446 msgid "Close front unrounded vowel"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23450 msgid "Close front rounded vowel"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23454 msgid "Close central unrounded vowel"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23458 msgid "Close central rounded vowel"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23462 msgid "Close back unrounded vowel"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Close back rounded vowel"
23468 msgstr "muistiinpanon tausta"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23471 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23475 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23479 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23483 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23487 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23491 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23495 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23499 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23503 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23507 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23511 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23515 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23519 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23523 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23527 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23531 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23535 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23539 msgid "Near-open vowel"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23543 msgid "Open front unrounded vowel"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23547 msgid "Open front rounded vowel"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23551 msgid "Open back unrounded vowel"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23555 msgid "Open back rounded vowel"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23559 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23563 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23567 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23571 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23575 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23579 msgid "Epiglottal plosive"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23583 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23587 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23591 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23595 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Top tie bar"
23601 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Bottom tie bar"
23606 msgstr "Alhaalla keskellä"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23609 msgid "Long"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23613 msgid "Half-long"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Extra short"
23619 msgstr "P&ikanäppäin:"
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23622 msgid "Primary stress"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Secondary stress"
23628 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23631 msgid "Minor (foot) group"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23635 msgid "Major (intonation) group"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Syllable break"
23641 msgstr "Rivinvaihto|R"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23644 msgid "Linking (absence of a break)"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23648 msgid "Voiceless"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23652 msgid "Voiceless (above)"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Voiced"
23658 msgstr "Lasku"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23661 msgid "Breathy voiced"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23665 msgid "Creaky voiced"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23669 msgid "Linguolabial"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Dental"
23675 msgstr "magenta"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Apical"
23680 msgstr "Aiheellinen"
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23683 msgid "Laminal"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Aspirated"
23689 msgstr "Päällä"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23692 msgid "More rounded"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23696 msgid "Less rounded"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Advanced"
23702 msgstr "Edistyneet"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23705 msgid "Retracted"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Centralized"
23711 msgstr "Iso alkukirjain"
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23714 msgid "Mid-centralized"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23718 msgid "Syllabic"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23722 msgid "Non-syllabic"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23726 msgid "Rhoticity"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Labialized"
23732 msgstr "Iso alkukirjain"
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Palatized"
23737 msgstr "Palatino"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23740 msgid "Velarized"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23744 msgid "Pharyngialized"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23748 msgid "Velarized or pharyngialized"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Raised"
23754 msgstr "Tarkastettu"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Lowered"
23759 msgstr "Pienet"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23762 msgid "Advanced tongue root"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23766 msgid "Retracted tongue root"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23770 msgid "Nasalized"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23774 msgid "Nasal release"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23778 msgid "Lateral release"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23782 #, fuzzy
23783 msgid "No audible release"
23784 msgstr "kaksinkertainen"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23787 msgid "Extra high (accent)"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23791 msgid "Extra high (tone letter)"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23795 msgid "High (accent)"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23799 msgid "High (tone letter)"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23803 msgid "Mid (accent)"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Mid (tone letter)"
23809 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23812 msgid "Low (accent)"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Low (tone letter)"
23818 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23821 msgid "Extra low (accent)"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23825 msgid "Extra low (tone letter)"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Downstep"
23831 msgstr "Alas"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23834 msgid "Upstep"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Rising (accent)"
23840 msgstr "Argumentti puuttuu"
23841
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Rising (tone letter)"
23845 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23848 msgid "Falling (accent)"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23852 msgid "Falling (tone letter)"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23856 msgid "High rising (accent)"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23860 msgid "High rising (tone letter)"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23864 msgid "Low rising (accent)"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23868 msgid "Low rising (tone letter)"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23872 msgid "Rising-falling (accent)"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23876 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Global rise"
23882 msgstr "&Yleinen"
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Global fall"
23887 msgstr "&Yleinen"
23888
23889 #: lib/external_templates:40
23890 msgid "GnumericSpreadsheet"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23894 msgid "Spreadsheet"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: lib/external_templates:43
23898 msgid ""
23899 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23900 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23901 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23902 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23903 "both for gnumeric and excel files.\n"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: lib/external_templates:80
23907 msgid "RasterImage"
23908 msgstr "Pikselikuva"
23909
23910 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23911 msgid "Raster image"
23912 msgstr "Pikselikuva"
23913
23914 #: lib/external_templates:88
23915 msgid ""
23916 "A bitmap file.\n"
23917 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: lib/external_templates:152
23921 #, fuzzy
23922 msgid "VectorGraphics"
23923 msgstr "Kuva"
23924
23925 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Vector graphics"
23928 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
23929
23930 #: lib/external_templates:155
23931 msgid ""
23932 "A vector graphics file.\n"
23933 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23934 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23935 "the final output.\n"
23936 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23937 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23938 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/external_templates:217
23942 msgid "XFig"
23943 msgstr "XFig"
23944
23945 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Xfig figure"
23948 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23949
23950 #: lib/external_templates:220
23951 msgid "An Xfig figure.\n"
23952 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23953
23954 #: lib/external_templates:270
23955 msgid "ChessDiagram"
23956 msgstr "Shakkilauta"
23957
23958 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Chess diagram"
23961 msgstr "Shakkilauta"
23962
23963 #: lib/external_templates:273
23964 msgid ""
23965 "A chess position diagram.\n"
23966 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23967 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23968 "the position that you want to display.\n"
23969 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23970 "and remember to type in a relative path\n"
23971 "to the LyX document location.\n"
23972 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23973 "to enable general editing of the board.\n"
23974 "You might also check out the\n"
23975 "'Options->Test legality' option, and\n"
23976 "remember to middle and right click to\n"
23977 "insert new material in the board.\n"
23978 "In order for this to work, you have to\n"
23979 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23980 "that TeX will find it, and you will need\n"
23981 "to install the skak package from CTAN.\n"
23982 msgstr ""
23983 "Shakkilautakuvio.\n"
23984 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23985 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23986 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23987 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23988 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23989 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23990 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23991 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23992 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23993 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23994
23995 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23996 msgid "Lilypond typeset music"
23997 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23998
23999 #: lib/external_templates:323
24000 msgid ""
24001 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24002 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24003 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24004 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24005 msgstr ""
24006 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24007 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24008 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24009 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24010
24011 #: lib/external_templates:369
24012 #, fuzzy
24013 msgid "PDFPages"
24014 msgstr "Sivut"
24015
24016 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
24017 #, fuzzy
24018 msgid "PDF pages"
24019 msgstr "Sivut"
24020
24021 #: lib/external_templates:372
24022 msgid ""
24023 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24024 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24025 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24026 "Examples:\n"
24027 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24028 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24029 "* pages=- (to include all pages)\n"
24030 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24031 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24032 "inserted in their original size.\n"
24033 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24034 "for further options and details.\n"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/external_templates:415
24038 msgid ""
24039 "Today's date.\n"
24040 "Read 'info date' for more information.\n"
24041 msgstr ""
24042 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
24043 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
24044
24045 #: lib/external_templates:444
24046 msgid "Dia"
24047 msgstr "Dia"
24048
24049 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24050 msgid "Dia diagram"
24051 msgstr "Dia-diagrammi"
24052
24053 #: lib/external_templates:447
24054 msgid "Dia diagram.\n"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: lib/configure.py:590
24058 msgid "tgo"
24059 msgstr "tgo"
24060
24061 #: lib/configure.py:590
24062 msgid "tgo|Tgif"
24063 msgstr "tgo|Tgif"
24064
24065 #: lib/configure.py:593
24066 msgid "FIG"
24067 msgstr "FIG"
24068
24069 #: lib/configure.py:596
24070 msgid "DIA"
24071 msgstr "DIA"
24072
24073 #: lib/configure.py:599
24074 msgid "sxd"
24075 msgstr "sxd"
24076
24077 #: lib/configure.py:599
24078 #, fuzzy
24079 msgid "sxd|OpenDocument"
24080 msgstr "OpenDocument"
24081
24082 #: lib/configure.py:602
24083 msgid "Grace"
24084 msgstr "Grace"
24085
24086 #: lib/configure.py:605
24087 msgid "FEN"
24088 msgstr "FEN"
24089
24090 #: lib/configure.py:608
24091 msgid "svgz"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: lib/configure.py:608
24095 msgid "svgz|SVG"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: lib/configure.py:611
24099 msgid "BMP"
24100 msgstr "BMP"
24101
24102 #: lib/configure.py:612
24103 msgid "GIF"
24104 msgstr "GIF"
24105
24106 #: lib/configure.py:613
24107 msgid "jpeg"
24108 msgstr "JPEG"
24109
24110 #: lib/configure.py:613
24111 msgid "jpeg|JPEG"
24112 msgstr "jpeg|JPEG"
24113
24114 #: lib/configure.py:614
24115 msgid "PBM"
24116 msgstr "PBM"
24117
24118 #: lib/configure.py:615
24119 msgid "PGM"
24120 msgstr "PGM"
24121
24122 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24123 msgid "PNG"
24124 msgstr "PNG"
24125
24126 #: lib/configure.py:617
24127 msgid "PPM"
24128 msgstr "PPM"
24129
24130 #: lib/configure.py:618
24131 msgid "TIFF"
24132 msgstr "TIFF"
24133
24134 #: lib/configure.py:619
24135 msgid "XBM"
24136 msgstr "XBM"
24137
24138 #: lib/configure.py:620
24139 msgid "XPM"
24140 msgstr "XPM"
24141
24142 #: lib/configure.py:628
24143 msgid "Plain text (chess output)"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/configure.py:629
24147 msgid "Plain text (image)"
24148 msgstr "Perusteksti (kuva)"
24149
24150 #: lib/configure.py:630
24151 msgid "Plain text (Xfig output)"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/configure.py:631
24155 #, fuzzy
24156 msgid "date (output)"
24157 msgstr "&Mukauta tuloste"
24158
24159 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24160 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24161 msgid "DocBook"
24162 msgstr "DocBook"
24163
24164 #: lib/configure.py:632
24165 msgid "DocBook|B"
24166 msgstr "DocBook|B"
24167
24168 #: lib/configure.py:633
24169 msgid "DocBook (XML)"
24170 msgstr "Docbook (XML)"
24171
24172 #: lib/configure.py:634
24173 msgid "Graphviz Dot"
24174 msgstr "Graphviz Dot"
24175
24176 #: lib/configure.py:635
24177 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24178 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24179
24180 #: lib/configure.py:636
24181 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24182 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24183
24184 #: lib/configure.py:637
24185 msgid "NoWeb"
24186 msgstr "NoWeb"
24187
24188 #: lib/configure.py:637
24189 msgid "NoWeb|N"
24190 msgstr "NoWeb|N"
24191
24192 #: lib/configure.py:639
24193 #, fuzzy
24194 msgid "R/S code"
24195 msgstr "Koodi"
24196
24197 #: lib/configure.py:641
24198 #, fuzzy
24199 msgid "LilyPond music"
24200 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24201
24202 #: lib/configure.py:642
24203 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/configure.py:643
24207 msgid "LaTeX (plain)"
24208 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24209
24210 #: lib/configure.py:643
24211 msgid "LaTeX (plain)|L"
24212 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24213
24214 #: lib/configure.py:644
24215 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24216 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24217
24218 #: lib/configure.py:645
24219 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24220 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24221
24222 #: lib/configure.py:646
24223 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24224 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24225
24226 #: lib/configure.py:647
24227 msgid "LaTeX (clipboard)"
24228 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24229
24230 #: lib/configure.py:648
24231 msgid "Plain text"
24232 msgstr "Perusteksti"
24233
24234 #: lib/configure.py:648
24235 msgid "Plain text|a"
24236 msgstr "Perusteksti"
24237
24238 #: lib/configure.py:649
24239 msgid "Plain text (pstotext)"
24240 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24241
24242 #: lib/configure.py:650
24243 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24244 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24245
24246 #: lib/configure.py:651
24247 msgid "Plain text (catdvi)"
24248 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24249
24250 #: lib/configure.py:652
24251 msgid "Plain Text, Join Lines"
24252 msgstr "Perusteksti riveinä"
24253
24254 #: lib/configure.py:653
24255 msgid "Info (Beamer)"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/configure.py:656
24259 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24260 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24261
24262 #: lib/configure.py:657
24263 msgid "Excel spreadsheet"
24264 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24265
24266 #: lib/configure.py:658
24267 #, fuzzy
24268 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24269 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24270
24271 #: lib/configure.py:661
24272 msgid "LyXHTML"
24273 msgstr "LyXHTML"
24274
24275 #: lib/configure.py:661
24276 msgid "LyXHTML|y"
24277 msgstr "LyXHTML|y"
24278
24279 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24280 msgid "BibTeX"
24281 msgstr "BibTeX"
24282
24283 #: lib/configure.py:674
24284 msgid "EPS"
24285 msgstr "EPS"
24286
24287 #: lib/configure.py:675
24288 msgid "EPS (uncropped)"
24289 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24290
24291 #: lib/configure.py:676
24292 msgid "EPS (cropped)"
24293 msgstr "EPS (rajattu)"
24294
24295 #: lib/configure.py:677
24296 msgid "Postscript"
24297 msgstr "Postscript"
24298
24299 #: lib/configure.py:677
24300 msgid "Postscript|t"
24301 msgstr "Postscript|t"
24302
24303 #: lib/configure.py:682
24304 msgid "PDF (ps2pdf)"
24305 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24306
24307 #: lib/configure.py:682
24308 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24309 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24310
24311 #: lib/configure.py:683
24312 msgid "PDF (pdflatex)"
24313 msgstr "PDF (pdflatex)"
24314
24315 #: lib/configure.py:683
24316 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24317 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24318
24319 #: lib/configure.py:684
24320 msgid "PDF (dvipdfm)"
24321 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24322
24323 #: lib/configure.py:684
24324 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24325 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24326
24327 #: lib/configure.py:685
24328 msgid "PDF (XeTeX)"
24329 msgstr "PDF (XeTeX)"
24330
24331 #: lib/configure.py:685
24332 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24333 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24334
24335 #: lib/configure.py:686
24336 msgid "PDF (LuaTeX)"
24337 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24338
24339 #: lib/configure.py:686
24340 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24341 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24342
24343 #: lib/configure.py:687
24344 msgid "PDF (graphics)"
24345 msgstr "PDF (kuva)"
24346
24347 #: lib/configure.py:688
24348 msgid "PDF (cropped)"
24349 msgstr "PDF (rajattu)"
24350
24351 #: lib/configure.py:689
24352 #, fuzzy
24353 msgid "PDF (lower resolution)"
24354 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24355
24356 #: lib/configure.py:692
24357 msgid "DVI"
24358 msgstr "DVI"
24359
24360 #: lib/configure.py:692
24361 msgid "DVI|D"
24362 msgstr "DVI|D"
24363
24364 #: lib/configure.py:693
24365 msgid "DVI (LuaTeX)"
24366 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24367
24368 #: lib/configure.py:693
24369 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24370 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24371
24372 #: lib/configure.py:696
24373 msgid "DraftDVI"
24374 msgstr "DraftDVI"
24375
24376 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24377 msgid "htm"
24378 msgstr "htm"
24379
24380 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24381 msgid "htm|HTML"
24382 msgstr "HTML"
24383
24384 #: lib/configure.py:702
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Noteedit"
24387 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24388
24389 #: lib/configure.py:705
24390 #, fuzzy
24391 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24392 msgstr "OpenDocument"
24393
24394 #: lib/configure.py:706
24395 #, fuzzy
24396 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24397 msgstr "OpenDocument"
24398
24399 #: lib/configure.py:707
24400 #, fuzzy
24401 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24402 msgstr "OpenDocument"
24403
24404 #: lib/configure.py:708
24405 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24406 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24407
24408 #: lib/configure.py:711
24409 msgid "Rich Text Format"
24410 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24411
24412 #: lib/configure.py:712
24413 msgid "MS Word"
24414 msgstr "MS Word"
24415
24416 #: lib/configure.py:712
24417 msgid "MS Word|W"
24418 msgstr "MS Word|W"
24419
24420 #: lib/configure.py:713
24421 msgid "MS Word Office Open XML"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: lib/configure.py:713
24425 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: lib/configure.py:716
24429 #, fuzzy
24430 msgid "date command"
24431 msgstr "Seuraava komento"
24432
24433 #: lib/configure.py:717
24434 msgid "Table (CSV)"
24435 msgstr "Taulukko (CSV)"
24436
24437 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24439 msgid "LyX"
24440 msgstr "LyX"
24441
24442 #: lib/configure.py:720
24443 msgid "LyX 1.3.x"
24444 msgstr "LyX 1.3.x"
24445
24446 #: lib/configure.py:721
24447 msgid "LyX 1.4.x"
24448 msgstr "LyX 1.4.x"
24449
24450 #: lib/configure.py:722
24451 msgid "LyX 1.5.x"
24452 msgstr "LyX 1.5.x"
24453
24454 #: lib/configure.py:723
24455 msgid "LyX 1.6.x"
24456 msgstr "LyX 1.6.x"
24457
24458 #: lib/configure.py:724
24459 msgid "LyX 2.0.x"
24460 msgstr "LyX 2.0.x"
24461
24462 #: lib/configure.py:725
24463 msgid "LyX 2.1.x"
24464 msgstr "LyX 2.1.x"
24465
24466 #: lib/configure.py:726
24467 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24468 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24469
24470 #: lib/configure.py:727
24471 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24472 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24473
24474 #: lib/configure.py:728
24475 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24476 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24477
24478 #: lib/configure.py:729
24479 msgid "LyX Preview"
24480 msgstr "LyX-esikatselu"
24481
24482 #: lib/configure.py:730
24483 msgid "PDFTEX"
24484 msgstr "PDFTEX"
24485
24486 #: lib/configure.py:731
24487 msgid "Program"
24488 msgstr "Ohjelmalistaus"
24489
24490 #: lib/configure.py:732
24491 msgid "PSTEX"
24492 msgstr "PSTEX"
24493
24494 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24495 msgid "Windows Metafile"
24496 msgstr "WMF-muoto"
24497
24498 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24499 msgid "Enhanced Metafile"
24500 msgstr "EMF-muoto"
24501
24502 #: lib/configure.py:847
24503 msgid "LyXBlogger"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/configure.py:1082
24507 msgid "LyX Archive (zip)"
24508 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24509
24510 #: lib/configure.py:1085
24511 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24512 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24513
24514 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24515 #, c-format
24516 msgid "%1$s and %2$s"
24517 msgstr "%1$s ja %2$s"
24518
24519 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24520 #, c-format
24521 msgid "%1$s et al."
24522 msgstr "%1$s ym."
24523
24524 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24525 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24526 msgid "ERROR!"
24527 msgstr "VIRHE!"
24528
24529 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24530 msgid "No year"
24531 msgstr "Ei vuotta"
24532
24533 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24534 msgid "Bibliography entry not found!"
24535 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24536
24537 #: src/Buffer.cpp:403
24538 msgid "Disk Error: "
24539 msgstr "Levyvirhe: "
24540
24541 #: src/Buffer.cpp:404
24542 #, fuzzy, c-format
24543 msgid ""
24544 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24545 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24546
24547 #: src/Buffer.cpp:529
24548 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24549 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24550
24551 #: src/Buffer.cpp:531
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Attempting to close changed document!"
24554 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24555
24556 #: src/Buffer.cpp:540
24557 #, c-format
24558 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24559 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24560
24561 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24562 #, c-format
24563 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24564 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24565
24566 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24567 msgid "Document header error"
24568 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24569
24570 #: src/Buffer.cpp:952
24571 msgid "\\begin_header is missing"
24572 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24573
24574 #: src/Buffer.cpp:975
24575 msgid "\\begin_document is missing"
24576 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24577
24578 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24579 #: src/Buffer.cpp:2789
24580 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24581 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24582
24583 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24584 #, fuzzy
24585 msgid ""
24586 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24587 "xcolor/ulem are installed.\n"
24588 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24589 "LaTeX preamble."
24590 msgstr ""
24591 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24592 "ole installoituina.\n"
24593 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24594
24595 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24596 #, fuzzy
24597 msgid ""
24598 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24599 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24600 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24601 "LaTeX preamble."
24602 msgstr ""
24603 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24604 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24605 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24606 "aloitusosassa."
24607
24608 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24609 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24610 msgid "Index"
24611 msgstr "Hakemisto"
24612
24613 #: src/Buffer.cpp:1136
24614 msgid "File Not Found"
24615 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24616
24617 #: src/Buffer.cpp:1137
24618 #, c-format
24619 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24620 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24621
24622 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24623 msgid "Document format failure"
24624 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24625
24626 #: src/Buffer.cpp:1166
24627 #, c-format
24628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24629 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24630
24631 #: src/Buffer.cpp:1235
24632 #, c-format
24633 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24634 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24635
24636 #: src/Buffer.cpp:1262
24637 msgid "Conversion failed"
24638 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24639
24640 #: src/Buffer.cpp:1263
24641 #, c-format
24642 msgid ""
24643 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24644 "it could not be created."
24645 msgstr ""
24646 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24647 "varten ei voitu luoda."
24648
24649 #: src/Buffer.cpp:1273
24650 msgid "Conversion script not found"
24651 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24652
24653 #: src/Buffer.cpp:1274
24654 #, c-format
24655 msgid ""
24656 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24657 "could not be found."
24658 msgstr ""
24659 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24660 "eilöytynyt."
24661
24662 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24663 msgid "Conversion script failed"
24664 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24665
24666 #: src/Buffer.cpp:1298
24667 #, fuzzy, c-format
24668 msgid ""
24669 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24670 "convert it."
24671 msgstr ""
24672 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24673 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24674
24675 #: src/Buffer.cpp:1305
24676 #, fuzzy, c-format
24677 msgid ""
24678 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24679 "it."
24680 msgstr ""
24681 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24682 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24683
24684 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24685 msgid "File is read-only"
24686 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24687
24688 #: src/Buffer.cpp:1362
24689 #, c-format
24690 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/Buffer.cpp:1371
24694 #, c-format
24695 msgid ""
24696 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24697 "overwrite this file?"
24698 msgstr ""
24699 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24700 "sen tiedoston päälle?"
24701
24702 #: src/Buffer.cpp:1373
24703 msgid "Overwrite modified file?"
24704 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24705
24706 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24709 msgid "&Overwrite"
24710 msgstr "Päällekirjoitus"
24711
24712 #: src/Buffer.cpp:1437
24713 msgid "Backup failure"
24714 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24715
24716 #: src/Buffer.cpp:1438
24717 #, fuzzy, c-format
24718 msgid ""
24719 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24720 "Please check whether the directory exists and is writable."
24721 msgstr ""
24722 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24723 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24724
24725 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Write failure"
24728 msgstr "chktex epäonnistui"
24729
24730 #: src/Buffer.cpp:1475
24731 #, c-format
24732 msgid ""
24733 "The file has successfully been saved as:\n"
24734 "  %1$s.\n"
24735 "But LyX could not move it to:\n"
24736 "  %2$s.\n"
24737 "Your original file has been backed up to:\n"
24738 "  %3$s"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/Buffer.cpp:1486
24742 #, c-format
24743 msgid ""
24744 "Cannot move saved file to:\n"
24745 "  %1$s.\n"
24746 "But the file has successfully been saved as:\n"
24747 "  %2$s."
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/Buffer.cpp:1502
24751 #, c-format
24752 msgid "Saving document %1$s..."
24753 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24754
24755 #: src/Buffer.cpp:1517
24756 #, fuzzy
24757 msgid " could not write file!"
24758 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24759
24760 #: src/Buffer.cpp:1525
24761 msgid " done."
24762 msgstr " valmis."
24763
24764 #: src/Buffer.cpp:1540
24765 #, fuzzy, c-format
24766 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24767 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24768
24769 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24770 #, fuzzy, c-format
24771 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24772 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24773
24774 #: src/Buffer.cpp:1553
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24777 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24778
24779 #: src/Buffer.cpp:1567
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24782 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24783
24784 #: src/Buffer.cpp:1581
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24787 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24788
24789 #: src/Buffer.cpp:1670
24790 msgid "Iconv software exception Detected"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/Buffer.cpp:1670
24794 #, c-format
24795 msgid ""
24796 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24797 "installed"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:1698
24801 #, c-format
24802 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/Buffer.cpp:1701
24806 msgid ""
24807 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24808 "chosen encoding.\n"
24809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24810 msgstr ""
24811 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24812 "valitussasi merkistössä.\n"
24813 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24814
24815 #: src/Buffer.cpp:1708
24816 #, fuzzy
24817 msgid "iconv conversion failed"
24818 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24819
24820 #: src/Buffer.cpp:1713
24821 #, fuzzy
24822 msgid "conversion failed"
24823 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24824
24825 #: src/Buffer.cpp:1824
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Uncodable character in file path"
24828 msgstr "erikoismerkki"
24829
24830 #: src/Buffer.cpp:1826
24831 #, c-format
24832 msgid ""
24833 "The path of your document\n"
24834 "(%1$s)\n"
24835 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24836 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24837 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24838 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24839 "\n"
24840 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24841 "(such as utf8) or change the file path name."
24842 msgstr ""
24843
24844 #: src/Buffer.cpp:2172
24845 msgid "Running chktex..."
24846 msgstr "chktex on käynnissä..."
24847
24848 #: src/Buffer.cpp:2186
24849 msgid "chktex failure"
24850 msgstr "chktex epäonnistui"
24851
24852 #: src/Buffer.cpp:2187
24853 msgid "Could not run chktex successfully."
24854 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24855
24856 #: src/Buffer.cpp:2479
24857 #, fuzzy, c-format
24858 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24859 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24860
24861 #: src/Buffer.cpp:2583
24862 #, fuzzy, c-format
24863 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24864 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24865
24866 #: src/Buffer.cpp:2592
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Error generating literate programming code."
24869 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24870
24871 #: src/Buffer.cpp:2672
24872 #, c-format
24873 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24874 msgstr ""
24875
24876 #: src/Buffer.cpp:2707
24877 #, c-format
24878 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/Buffer.cpp:2764
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Error viewing the output file."
24884 msgstr "Virhe luettaessa "
24885
24886 #: src/Buffer.cpp:3667
24887 #, fuzzy, c-format
24888 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24889 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24890
24891 #: src/Buffer.cpp:3671
24892 #, c-format
24893 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24894 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24895
24896 #: src/Buffer.cpp:3725
24897 msgid "Preview source code"
24898 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24899
24900 #: src/Buffer.cpp:3727
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Preview preamble"
24903 msgstr "Esikatselu valmis"
24904
24905 #: src/Buffer.cpp:3729
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Preview body"
24908 msgstr "Esikatselu valmis"
24909
24910 #: src/Buffer.cpp:3744
24911 msgid "Plain text does not have a preamble."
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/Buffer.cpp:3849
24915 #, c-format
24916 msgid "Auto-saving %1$s"
24917 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24918
24919 #: src/Buffer.cpp:3905
24920 msgid "Autosave failed!"
24921 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24922
24923 #: src/Buffer.cpp:3966
24924 msgid "Autosaving current document..."
24925 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24926
24927 #: src/Buffer.cpp:4089
24928 msgid "Couldn't export file"
24929 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24930
24931 #: src/Buffer.cpp:4090
24932 #, c-format
24933 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24934 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24935
24936 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24937 msgid "File name error"
24938 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24939
24940 #: src/Buffer.cpp:4152
24941 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24942 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24943
24944 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24945 msgid "Document export cancelled."
24946 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24947
24948 #: src/Buffer.cpp:4269
24949 #, c-format
24950 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24951 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24952
24953 #: src/Buffer.cpp:4276
24954 #, c-format
24955 msgid "Document exported as %1$s"
24956 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24957
24958 #: src/Buffer.cpp:4349
24959 #, c-format
24960 msgid ""
24961 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24962 "\n"
24963 "Recover emergency save?"
24964 msgstr ""
24965 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24966 "Ladataanko hätätallennus?"
24967
24968 #: src/Buffer.cpp:4352
24969 msgid "Load emergency save?"
24970 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24971
24972 #: src/Buffer.cpp:4353
24973 msgid "&Recover"
24974 msgstr "Pelasta"
24975
24976 #: src/Buffer.cpp:4353
24977 msgid "&Load Original"
24978 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24979
24980 #: src/Buffer.cpp:4364
24981 #, c-format
24982 msgid ""
24983 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24984 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/Buffer.cpp:4371
24988 msgid "Document was successfully recovered."
24989 msgstr ""
24990
24991 #: src/Buffer.cpp:4373
24992 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/Buffer.cpp:4374
24996 #, fuzzy, c-format
24997 msgid ""
24998 "Remove emergency file now?\n"
24999 "(%1$s)"
25000 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25001
25002 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Delete emergency file?"
25005 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25006
25007 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
25008 #, fuzzy
25009 msgid "&Keep"
25010 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25011
25012 #: src/Buffer.cpp:4383
25013 msgid "Emergency file deleted"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: src/Buffer.cpp:4384
25017 msgid "Do not forget to save your file now!"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: src/Buffer.cpp:4391
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Remove emergency file now?"
25023 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25024
25025 #: src/Buffer.cpp:4414
25026 #, c-format
25027 msgid ""
25028 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25029 "\n"
25030 "Load the backup instead?"
25031 msgstr ""
25032 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25033 "\n"
25034 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25035
25036 #: src/Buffer.cpp:4416
25037 msgid "Load backup?"
25038 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25039
25040 #: src/Buffer.cpp:4417
25041 msgid "&Load backup"
25042 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25043
25044 #: src/Buffer.cpp:4417
25045 msgid "Load &original"
25046 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25047
25048 #: src/Buffer.cpp:4427
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25052 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25053 msgstr ""
25054
25055 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25056 msgid "Senseless!!! "
25057 msgstr "Järjetöntä!!! "
25058
25059 #: src/Buffer.cpp:4987
25060 #, fuzzy, c-format
25061 msgid "Document %1$s reloaded."
25062 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
25063
25064 #: src/Buffer.cpp:4990
25065 #, fuzzy, c-format
25066 msgid "Could not reload document %1$s."
25067 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25068
25069 #: src/BufferParams.cpp:475
25070 msgid ""
25071 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25072 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: src/BufferParams.cpp:477
25076 msgid ""
25077 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25078 "are inserted into formulas"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: src/BufferParams.cpp:479
25082 msgid ""
25083 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25084 "formulas"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/BufferParams.cpp:481
25088 msgid ""
25089 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25090 "inserted into formulas"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: src/BufferParams.cpp:483
25094 msgid ""
25095 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25096 "into formulas"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: src/BufferParams.cpp:485
25100 msgid ""
25101 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25102 "inserted into formulas"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/BufferParams.cpp:487
25106 msgid ""
25107 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25108 "inserted into formulas"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/BufferParams.cpp:489
25112 msgid ""
25113 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25114 "subscript is inserted into formulas"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: src/BufferParams.cpp:491
25118 msgid ""
25119 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25120 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/BufferParams.cpp:493
25124 msgid ""
25125 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25126 "decoration 'utilde'"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: src/BufferParams.cpp:665
25130 #, c-format
25131 msgid ""
25132 "The selected document class\n"
25133 "\t%1$s\n"
25134 "requires external files that are not available.\n"
25135 "The document class can still be used, but the\n"
25136 "document cannot be compiled until the following\n"
25137 "prerequisites are installed:\n"
25138 "\t%2$s\n"
25139 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25140 "User's Guide for more information."
25141 msgstr ""
25142
25143 #: src/BufferParams.cpp:674
25144 msgid "Document class not available"
25145 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25146
25147 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Uncodable characters"
25151 msgstr "erikoismerkki"
25152
25153 #: src/BufferParams.cpp:1911
25154 #, c-format
25155 msgid ""
25156 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25157 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25158 "%1$s."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25162 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25163 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25164 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25165 #, fuzzy
25166 msgid "LyX Warning: "
25167 msgstr "LyX-versio "
25168
25169 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25170 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25171 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25172 #, fuzzy
25173 msgid "uncodable character"
25174 msgstr "erikoismerkki"
25175
25176 #: src/BufferParams.cpp:2017
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Uncodable character in user preamble"
25179 msgstr "erikoismerkki"
25180
25181 #: src/BufferParams.cpp:2019
25182 #, c-format
25183 msgid ""
25184 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25185 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25186 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25187 "output.\n"
25188 "\n"
25189 "Please select an appropriate document encoding\n"
25190 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/BufferParams.cpp:2224
25194 #, c-format
25195 msgid ""
25196 "The layout file:\n"
25197 "%1$s\n"
25198 "could not be found. A default textclass with default\n"
25199 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25200 "correct output."
25201 msgstr ""
25202
25203 #: src/BufferParams.cpp:2230
25204 msgid "Document class not found"
25205 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25206
25207 #: src/BufferParams.cpp:2237
25208 #, c-format
25209 msgid ""
25210 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25211 "%1$s\n"
25212 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25213 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25214 "correct output."
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Could not load class"
25220 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
25221
25222 #: src/BufferParams.cpp:2293
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Error reading internal layout information"
25225 msgstr "Yleisiä tietoja"
25226
25227 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25228 msgid "Read Error"
25229 msgstr "Lukuvirhe"
25230
25231 #: src/BufferView.cpp:192
25232 msgid "No more insets"
25233 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25234
25235 #: src/BufferView.cpp:757
25236 msgid "Save bookmark"
25237 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25238
25239 #: src/BufferView.cpp:982
25240 msgid "Converting document to new document class..."
25241 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25242
25243 #: src/BufferView.cpp:1026
25244 msgid "Document is read-only"
25245 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25246
25247 #: src/BufferView.cpp:1035
25248 #, fuzzy
25249 msgid "This portion of the document is deleted."
25250 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25251
25252 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Absolute filename expected."
25256 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25257
25258 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25259 #, c-format
25260 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25261 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25262
25263 #: src/BufferView.cpp:1353
25264 msgid "No further undo information"
25265 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25266
25267 #: src/BufferView.cpp:1363
25268 msgid "No further redo information"
25269 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25270
25271 #: src/BufferView.cpp:1586
25272 msgid "Mark off"
25273 msgstr "Merkintä pois päältä"
25274
25275 #: src/BufferView.cpp:1592
25276 msgid "Mark on"
25277 msgstr "Merkintä päälle"
25278
25279 #: src/BufferView.cpp:1599
25280 msgid "Mark removed"
25281 msgstr "Merkintä poistettu"
25282
25283 #: src/BufferView.cpp:1602
25284 msgid "Mark set"
25285 msgstr "Merkintä asetettu"
25286
25287 #: src/BufferView.cpp:1658
25288 msgid "Statistics for the selection:"
25289 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25290
25291 #: src/BufferView.cpp:1660
25292 msgid "Statistics for the document:"
25293 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25294
25295 #: src/BufferView.cpp:1663
25296 #, c-format
25297 msgid "%1$d words"
25298 msgstr "%1$d sanaa"
25299
25300 #: src/BufferView.cpp:1665
25301 msgid "One word"
25302 msgstr "Yksi sana"
25303
25304 #: src/BufferView.cpp:1668
25305 #, c-format
25306 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25307 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25308
25309 #: src/BufferView.cpp:1671
25310 msgid "One character (including blanks)"
25311 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25312
25313 #: src/BufferView.cpp:1674
25314 #, c-format
25315 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25316 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25317
25318 #: src/BufferView.cpp:1677
25319 msgid "One character (excluding blanks)"
25320 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25321
25322 #: src/BufferView.cpp:1679
25323 msgid "Statistics"
25324 msgstr "Tilastot"
25325
25326 #: src/BufferView.cpp:1861
25327 #, c-format
25328 msgid ""
25329 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/BufferView.cpp:1863
25333 #, c-format
25334 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: src/BufferView.cpp:1871
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Branch name"
25340 msgstr "Haarat"
25341
25342 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25343 msgid "Branch already exists"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: src/BufferView.cpp:2358
25347 msgid "Inverse Search Failed"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: src/BufferView.cpp:2359
25351 msgid ""
25352 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25353 "You need to update the viewed document."
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/BufferView.cpp:2744
25357 #, c-format
25358 msgid "Inserting document %1$s..."
25359 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25360
25361 #: src/BufferView.cpp:2755
25362 #, c-format
25363 msgid "Document %1$s inserted."
25364 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25365
25366 #: src/BufferView.cpp:2757
25367 #, c-format
25368 msgid "Could not insert document %1$s"
25369 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25370
25371 #: src/BufferView.cpp:3163
25372 #, fuzzy, c-format
25373 msgid ""
25374 "Could not read the specified document\n"
25375 "%1$s\n"
25376 "due to the error: %2$s"
25377 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25378
25379 #: src/BufferView.cpp:3165
25380 msgid "Could not read file"
25381 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25382
25383 #: src/BufferView.cpp:3172
25384 #, fuzzy, c-format
25385 msgid ""
25386 "%1$s\n"
25387 " is not readable."
25388 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25389
25390 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25391 msgid "Could not open file"
25392 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25393
25394 #: src/BufferView.cpp:3180
25395 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25396 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25397
25398 #: src/BufferView.cpp:3181
25399 msgid ""
25400 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25401 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25402 "If this does not give the correct result\n"
25403 "then please change the encoding of the file\n"
25404 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25405 msgstr ""
25406 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25407 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25408 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25409 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25410 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25411
25412 #: src/Changes.cpp:374
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Uncodable character in author name"
25415 msgstr "erikoismerkki"
25416
25417 #: src/Changes.cpp:375
25418 #, c-format
25419 msgid ""
25420 "The author name '%1$s',\n"
25421 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25422 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25423 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25424 "\n"
25425 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25426 "or change the spelling of the author name."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/Chktex.cpp:62
25430 #, c-format
25431 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25432 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25433
25434 #: src/Chktex.cpp:64
25435 msgid "ChkTeX warning id # "
25436 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25437
25438 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25440 msgid "none"
25441 msgstr "ei mikään"
25442
25443 #: src/Color.cpp:204
25444 msgid "black"
25445 msgstr "musta"
25446
25447 #: src/Color.cpp:205
25448 msgid "white"
25449 msgstr "valkoinen"
25450
25451 #: src/Color.cpp:206
25452 msgid "blue"
25453 msgstr "sininen"
25454
25455 #: src/Color.cpp:207
25456 #, fuzzy
25457 msgid "brown"
25458 msgstr "kurtistus"
25459
25460 #: src/Color.cpp:208
25461 msgid "cyan"
25462 msgstr "syaani"
25463
25464 #: src/Color.cpp:209
25465 msgid "darkgray"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: src/Color.cpp:210
25469 msgid "gray"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: src/Color.cpp:211
25473 msgid "green"
25474 msgstr "vihreä"
25475
25476 #: src/Color.cpp:212
25477 #, fuzzy
25478 msgid "lightgray"
25479 msgstr "Tasaa oikealle"
25480
25481 #: src/Color.cpp:213
25482 msgid "lime"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/Color.cpp:214
25486 msgid "magenta"
25487 msgstr "magenta"
25488
25489 #: src/Color.cpp:215
25490 msgid "olive"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/Color.cpp:216
25494 #, fuzzy
25495 msgid "orange"
25496 msgstr "Väli"
25497
25498 #: src/Color.cpp:217
25499 msgid "pink"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: src/Color.cpp:218
25503 msgid "purple"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/Color.cpp:219
25507 msgid "red"
25508 msgstr "punainen"
25509
25510 #: src/Color.cpp:220
25511 msgid "teal"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: src/Color.cpp:221
25515 msgid "violet"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/Color.cpp:222
25519 msgid "yellow"
25520 msgstr "keltainen"
25521
25522 #: src/Color.cpp:223
25523 msgid "cursor"
25524 msgstr "kohdistin"
25525
25526 #: src/Color.cpp:224
25527 msgid "background"
25528 msgstr "tausta"
25529
25530 #: src/Color.cpp:225
25531 msgid "text"
25532 msgstr "teksti"
25533
25534 #: src/Color.cpp:226
25535 msgid "selection"
25536 msgstr "valinta"
25537
25538 #: src/Color.cpp:227
25539 #, fuzzy
25540 msgid "selected text"
25541 msgstr "Poistettu teksti"
25542
25543 #: src/Color.cpp:229
25544 msgid "LaTeX text"
25545 msgstr "LaTeX-teksti"
25546
25547 #: src/Color.cpp:230
25548 #, fuzzy
25549 msgid "inline completion"
25550 msgstr "Tekstin &seassa"
25551
25552 #: src/Color.cpp:232
25553 #, fuzzy
25554 msgid "non-unique inline completion"
25555 msgstr "Tekstin &seassa"
25556
25557 #: src/Color.cpp:234
25558 msgid "previewed snippet"
25559 msgstr "esikatselupalanen"
25560
25561 #: src/Color.cpp:235
25562 #, fuzzy
25563 msgid "note label"
25564 msgstr "alaviite"
25565
25566 #: src/Color.cpp:236
25567 msgid "note background"
25568 msgstr "muistiinpanon tausta"
25569
25570 #: src/Color.cpp:237
25571 #, fuzzy
25572 msgid "comment label"
25573 msgstr "Huomautus"
25574
25575 #: src/Color.cpp:238
25576 msgid "comment background"
25577 msgstr "komento-upotteen tausta"
25578
25579 #: src/Color.cpp:239
25580 #, fuzzy
25581 msgid "greyedout inset label"
25582 msgstr "harmaa-teksti upote"
25583
25584 #: src/Color.cpp:240
25585 #, fuzzy
25586 msgid "greyedout inset text"
25587 msgstr "harmaa-teksti upote"
25588
25589 #: src/Color.cpp:241
25590 msgid "greyedout inset background"
25591 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25592
25593 #: src/Color.cpp:242
25594 #, fuzzy
25595 msgid "phantom inset text"
25596 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25597
25598 #: src/Color.cpp:243
25599 msgid "shaded box"
25600 msgstr "varjollinen laatikko"
25601
25602 #: src/Color.cpp:244
25603 #, fuzzy
25604 msgid "listings background"
25605 msgstr "upotteen tausta"
25606
25607 #: src/Color.cpp:245
25608 #, fuzzy
25609 msgid "branch label"
25610 msgstr "haara"
25611
25612 #: src/Color.cpp:246
25613 #, fuzzy
25614 msgid "footnote label"
25615 msgstr "alaviite"
25616
25617 #: src/Color.cpp:247
25618 #, fuzzy
25619 msgid "index label"
25620 msgstr "Lisää nimike"
25621
25622 #: src/Color.cpp:248
25623 #, fuzzy
25624 msgid "margin note label"
25625 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25626
25627 #: src/Color.cpp:249
25628 #, fuzzy
25629 msgid "URL label"
25630 msgstr "Nimike"
25631
25632 #: src/Color.cpp:250
25633 #, fuzzy
25634 msgid "URL text"
25635 msgstr "teksti"
25636
25637 #: src/Color.cpp:251
25638 msgid "depth bar"
25639 msgstr "syvyyspalkki"
25640
25641 #: src/Color.cpp:252
25642 #, fuzzy
25643 msgid "scroll indicator"
25644 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25645
25646 #: src/Color.cpp:253
25647 msgid "language"
25648 msgstr "kieli"
25649
25650 #: src/Color.cpp:254
25651 msgid "command inset"
25652 msgstr "komento-upote"
25653
25654 #: src/Color.cpp:255
25655 msgid "command inset background"
25656 msgstr "komento-upotteen tausta"
25657
25658 #: src/Color.cpp:256
25659 msgid "command inset frame"
25660 msgstr "komento-upotteen kehys"
25661
25662 #: src/Color.cpp:257
25663 msgid "special character"
25664 msgstr "erikoismerkki"
25665
25666 #: src/Color.cpp:258
25667 msgid "math"
25668 msgstr "matematiikka"
25669
25670 #: src/Color.cpp:259
25671 msgid "math background"
25672 msgstr "matematiikan tausta"
25673
25674 #: src/Color.cpp:260
25675 msgid "graphics background"
25676 msgstr "grafiikan tausta"
25677
25678 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25679 #, fuzzy
25680 msgid "math macro background"
25681 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25682
25683 #: src/Color.cpp:262
25684 msgid "math frame"
25685 msgstr "matematiikkakehys"
25686
25687 #: src/Color.cpp:263
25688 msgid "math corners"
25689 msgstr "matematiikkanurkat"
25690
25691 #: src/Color.cpp:264
25692 msgid "math line"
25693 msgstr "matematiikkarivi"
25694
25695 #: src/Color.cpp:266
25696 #, fuzzy
25697 msgid "math macro hovered background"
25698 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25699
25700 #: src/Color.cpp:267
25701 #, fuzzy
25702 msgid "math macro label"
25703 msgstr "matematiikamakro"
25704
25705 #: src/Color.cpp:268
25706 #, fuzzy
25707 msgid "math macro frame"
25708 msgstr "matematiikkakehys"
25709
25710 #: src/Color.cpp:269
25711 #, fuzzy
25712 msgid "math macro blended out"
25713 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25714
25715 #: src/Color.cpp:270
25716 #, fuzzy
25717 msgid "math macro old parameter"
25718 msgstr "matematiikkakehys"
25719
25720 #: src/Color.cpp:271
25721 #, fuzzy
25722 msgid "math macro new parameter"
25723 msgstr "matematiikkakehys"
25724
25725 #: src/Color.cpp:272
25726 msgid "collapsable inset text"
25727 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25728
25729 #: src/Color.cpp:273
25730 msgid "collapsable inset frame"
25731 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25732
25733 #: src/Color.cpp:274
25734 msgid "inset background"
25735 msgstr "upotteen tausta"
25736
25737 #: src/Color.cpp:275
25738 msgid "inset frame"
25739 msgstr "upotteen kehys"
25740
25741 #: src/Color.cpp:276
25742 msgid "LaTeX error"
25743 msgstr "LaTeX-virhe"
25744
25745 #: src/Color.cpp:277
25746 msgid "end-of-line marker"
25747 msgstr "rivin lopun merkki"
25748
25749 #: src/Color.cpp:278
25750 msgid "appendix marker"
25751 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25752
25753 #: src/Color.cpp:279
25754 msgid "change bar"
25755 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25756
25757 #: src/Color.cpp:280
25758 #, fuzzy
25759 msgid "deleted text"
25760 msgstr "Poistettu teksti"
25761
25762 #: src/Color.cpp:281
25763 #, fuzzy
25764 msgid "added text"
25765 msgstr "Lisätty teksti"
25766
25767 #: src/Color.cpp:282
25768 msgid "changed text 1st author"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/Color.cpp:283
25772 msgid "changed text 2nd author"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/Color.cpp:284
25776 msgid "changed text 3rd author"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/Color.cpp:285
25780 msgid "changed text 4th author"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/Color.cpp:286
25784 msgid "changed text 5th author"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/Color.cpp:287
25788 #, fuzzy
25789 msgid "deleted text modifier"
25790 msgstr "Poistettu teksti"
25791
25792 #: src/Color.cpp:288
25793 msgid "added space markers"
25794 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25795
25796 #: src/Color.cpp:289
25797 msgid "table line"
25798 msgstr "taulukkoviiva"
25799
25800 #: src/Color.cpp:290
25801 msgid "table on/off line"
25802 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25803
25804 #: src/Color.cpp:292
25805 msgid "bottom area"
25806 msgstr "alaosa"
25807
25808 #: src/Color.cpp:293
25809 #, fuzzy
25810 msgid "new page"
25811 msgstr "sivulla <sivu>"
25812
25813 #: src/Color.cpp:294
25814 #, fuzzy
25815 msgid "page break / line break"
25816 msgstr "sivunvaihto"
25817
25818 #: src/Color.cpp:295
25819 msgid "frame of button"
25820 msgstr "painikkeen kehys"
25821
25822 #: src/Color.cpp:296
25823 msgid "button background"
25824 msgstr "painikkeen tausta"
25825
25826 #: src/Color.cpp:297
25827 msgid "button background under focus"
25828 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25829
25830 #: src/Color.cpp:298
25831 #, fuzzy
25832 msgid "paragraph marker"
25833 msgstr "Aliosakappale"
25834
25835 #: src/Color.cpp:299
25836 #, fuzzy
25837 msgid "preview frame"
25838 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25839
25840 #: src/Color.cpp:300
25841 msgid "inherit"
25842 msgstr "peri"
25843
25844 #: src/Color.cpp:301
25845 #, fuzzy
25846 msgid "regexp frame"
25847 msgstr "upotteen kehys"
25848
25849 #: src/Color.cpp:302
25850 msgid "ignore"
25851 msgstr "ohita"
25852
25853 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25854 #: src/Converter.cpp:589
25855 msgid "Cannot convert file"
25856 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25857
25858 #: src/Converter.cpp:329
25859 #, c-format
25860 msgid ""
25861 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25862 "Define a converter in the preferences."
25863 msgstr ""
25864 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25865 "Määritä muunnin asetuksissa."
25866
25867 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25868 msgid "Executing command: "
25869 msgstr "Komento on käynnissä:"
25870
25871 #: src/Converter.cpp:518
25872 msgid "Build errors"
25873 msgstr "Käännösvirheet"
25874
25875 #: src/Converter.cpp:519
25876 msgid "There were errors during the build process."
25877 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25878
25879 #: src/Converter.cpp:524
25880 #, fuzzy, c-format
25881 msgid ""
25882 "An error occurred while running:\n"
25883 "%1$s"
25884 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25885
25886 #: src/Converter.cpp:547
25887 #, fuzzy, c-format
25888 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25889 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25890
25891 #: src/Converter.cpp:591
25892 #, c-format
25893 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25894 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25895
25896 #: src/Converter.cpp:592
25897 #, c-format
25898 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25899 msgstr ""
25900 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25901
25902 #: src/Converter.cpp:648
25903 msgid "Running LaTeX..."
25904 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25905
25906 #: src/Converter.cpp:670
25907 #, c-format
25908 msgid ""
25909 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25910 "log %1$s."
25911 msgstr ""
25912 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25913 "%1$s."
25914
25915 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25916 msgid "LaTeX failed"
25917 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25918
25919 #: src/Converter.cpp:676
25920 #, c-format
25921 msgid ""
25922 "The external program\n"
25923 "%1$s\n"
25924 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25925 "program's error (check the logs). "
25926 msgstr ""
25927
25928 #: src/Converter.cpp:682
25929 msgid "Output is empty"
25930 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25931
25932 #: src/Converter.cpp:683
25933 #, fuzzy
25934 msgid "No output file was generated."
25935 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25936
25937 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25938 msgid ", Inset: "
25939 msgstr ", Upote: "
25940
25941 #: src/Cursor.cpp:2126
25942 msgid ", Cell: "
25943 msgstr ""
25944
25945 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25946 msgid ", Position: "
25947 msgstr ", Paikka: "
25948
25949 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25950 #, fuzzy, c-format
25951 msgid ""
25952 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25953 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25954 msgstr ""
25955 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25956 "\n"
25957 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25958
25959 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Unknown branch"
25962 msgstr "Tuntematon toiminto"
25963
25964 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25965 msgid "&Don't Add"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25969 #, fuzzy, c-format
25970 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25971 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25972
25973 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25974 #, fuzzy
25975 msgid "Layout Not Found"
25976 msgstr "Ei näy."
25977
25978 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25979 #, fuzzy, c-format
25980 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25981 msgstr ""
25982 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25983 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25984
25985 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25986 #, fuzzy, c-format
25987 msgid ""
25988 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25989 "%3$s'."
25990 msgstr ""
25991 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25992 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25993
25994 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25995 #, fuzzy
25996 msgid "Undefined flex inset"
25997 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25998
25999 #: src/Exporter.cpp:45
26000 #, c-format
26001 msgid ""
26002 "The file %1$s already exists.\n"
26003 "\n"
26004 "Do you want to overwrite that file?"
26005 msgstr ""
26006 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26007 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26008
26009 #: src/Exporter.cpp:48
26010 msgid "Overwrite file?"
26011 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26012
26013 #: src/Exporter.cpp:50
26014 #, fuzzy
26015 msgid "&Keep file"
26016 msgstr "&Säilytä vastaavat"
26017
26018 #: src/Exporter.cpp:51
26019 #, fuzzy
26020 msgid "Overwrite &all"
26021 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
26022
26023 #: src/Exporter.cpp:51
26024 msgid "&Cancel export"
26025 msgstr "Peru vienti"
26026
26027 #: src/Exporter.cpp:97
26028 msgid "Couldn't copy file"
26029 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26030
26031 #: src/Exporter.cpp:98
26032 #, c-format
26033 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26034 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26035
26036 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26039 msgid "Roman"
26040 msgstr "Antiikva"
26041
26042 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26045 msgid "Sans Serif"
26046 msgstr "Sans serif"
26047
26048 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26050 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26051 msgid "Typewriter"
26052 msgstr "Kirjoituskone"
26053
26054 #: src/Font.cpp:59
26055 msgid "Symbol"
26056 msgstr "Symboli"
26057
26058 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26059 #: src/Font.cpp:76
26060 msgid "Inherit"
26061 msgstr "Peri"
26062
26063 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26064 msgid "Medium"
26065 msgstr "Keskivahva"
26066
26067 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26068 msgid "Upright"
26069 msgstr "Pysty"
26070
26071 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26072 msgid "Italic"
26073 msgstr "Kursiivi"
26074
26075 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26076 msgid "Slanted"
26077 msgstr "Kalteva"
26078
26079 #: src/Font.cpp:67
26080 msgid "Smallcaps"
26081 msgstr "Kapiteeli"
26082
26083 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26084 msgid "Increase"
26085 msgstr "Suurenna"
26086
26087 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26088 msgid "Decrease"
26089 msgstr "Pienennä"
26090
26091 #: src/Font.cpp:76
26092 msgid "Toggle"
26093 msgstr "Pois/päälle"
26094
26095 #: src/Font.cpp:162
26096 #, c-format
26097 msgid "Emphasis %1$s, "
26098 msgstr "Korostus %1$s, "
26099
26100 #: src/Font.cpp:165
26101 #, c-format
26102 msgid "Underline %1$s, "
26103 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26104
26105 #: src/Font.cpp:168
26106 #, c-format
26107 msgid "Strikeout %1$s, "
26108 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26109
26110 #: src/Font.cpp:171
26111 #, c-format
26112 msgid "Double underline %1$s, "
26113 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26114
26115 #: src/Font.cpp:174
26116 #, c-format
26117 msgid "Wavy underline %1$s, "
26118 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26119
26120 #: src/Font.cpp:177
26121 #, c-format
26122 msgid "Noun %1$s, "
26123 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26124
26125 #: src/Font.cpp:191
26126 #, c-format
26127 msgid "Language: %1$s, "
26128 msgstr "Kieli: %1$s, "
26129
26130 #: src/Font.cpp:194
26131 #, c-format
26132 msgid "Number %1$s"
26133 msgstr "Luku %1$s"
26134
26135 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26136 msgid "Cannot view file"
26137 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26138
26139 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
26140 #, c-format
26141 msgid "File does not exist: %1$s"
26142 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26143
26144 #: src/Format.cpp:675
26145 #, c-format
26146 msgid "No information for viewing %1$s"
26147 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26148
26149 #: src/Format.cpp:685
26150 #, c-format
26151 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26152 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26153
26154 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26155 msgid "Cannot edit file"
26156 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26157
26158 #: src/Format.cpp:744
26159 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26160 msgstr ""
26161
26162 #: src/Format.cpp:757
26163 #, c-format
26164 msgid "No information for editing %1$s"
26165 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26166
26167 #: src/Format.cpp:768
26168 #, c-format
26169 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26170 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26171
26172 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Could not find bind file"
26175 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26176
26177 #: src/KeyMap.cpp:228
26178 #, fuzzy, c-format
26179 msgid ""
26180 "Unable to find the bind file\n"
26181 "%1$s.\n"
26182 "Please check your installation."
26183 msgstr ""
26184 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26185 "Tarkista installaatiosi."
26186
26187 #: src/KeyMap.cpp:235
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26190 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26191
26192 #: src/KeyMap.cpp:236
26193 #, fuzzy
26194 msgid ""
26195 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26196 "Please check your installation."
26197 msgstr ""
26198 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26199 "Tarkista installaatiosi."
26200
26201 #: src/KeyMap.cpp:243
26202 #, c-format
26203 msgid ""
26204 "Unable to find the bind file\n"
26205 "%1$s.\n"
26206 "Falling back to default."
26207 msgstr ""
26208
26209 #: src/KeySequence.cpp:181
26210 msgid "   options: "
26211 msgstr "   valinnat: "
26212
26213 #: src/LaTeX.cpp:57
26214 #, c-format
26215 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26216 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26217
26218 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Running Index Processor."
26221 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26222
26223 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26224 msgid "Running BibTeX."
26225 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26226
26227 #: src/LaTeX.cpp:474
26228 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26229 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26230
26231 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26232 #, fuzzy
26233 msgid "BibTeX error: "
26234 msgstr "LaTeX-virhe"
26235
26236 #: src/LaTeX.cpp:1321
26237 #, fuzzy
26238 msgid "Biber error: "
26239 msgstr "Käännösvirheet"
26240
26241 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26242 msgid "Font not available"
26243 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26244
26245 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26246 #, c-format
26247 msgid ""
26248 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26249 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: src/LyX.cpp:124
26253 msgid "Could not read configuration file"
26254 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26255
26256 #: src/LyX.cpp:125
26257 #, c-format
26258 msgid ""
26259 "Error while reading the configuration file\n"
26260 "%1$s.\n"
26261 "Please check your installation."
26262 msgstr ""
26263 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26264 "Tarkista installaatiosi."
26265
26266 #: src/LyX.cpp:363
26267 #, fuzzy
26268 msgid "The following files could not be loaded:"
26269 msgstr ""
26270 "Asiakirjan %1$s\n"
26271 "lukeminen epäonnistui"
26272
26273 #: src/LyX.cpp:400
26274 #, fuzzy, c-format
26275 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26276 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26277
26278 #: src/LyX.cpp:402
26279 #, fuzzy
26280 msgid "Cannot remove temporary directory"
26281 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26282
26283 #: src/LyX.cpp:407
26284 #, c-format
26285 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26286 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26287
26288 #: src/LyX.cpp:436
26289 #, c-format
26290 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26291 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26292
26293 #: src/LyX.cpp:454
26294 #, fuzzy
26295 msgid "Missing filename for this operation."
26296 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26297
26298 #: src/LyX.cpp:503
26299 #, c-format
26300 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/LyX.cpp:550
26304 #, fuzzy
26305 msgid "No textclass is found"
26306 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26307
26308 #: src/LyX.cpp:551
26309 msgid ""
26310 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26311 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26312 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26313 msgstr ""
26314
26315 #: src/LyX.cpp:555
26316 #, fuzzy
26317 msgid "&Reconfigure"
26318 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26319
26320 #: src/LyX.cpp:556
26321 #, fuzzy
26322 msgid "&Without LaTeX"
26323 msgstr "LaTeX"
26324
26325 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26326 #, fuzzy
26327 msgid "&Continue"
26328 msgstr "Jatkoa"
26329
26330 #: src/LyX.cpp:660
26331 msgid ""
26332 "SIGHUP signal caught!\n"
26333 "Bye."
26334 msgstr ""
26335
26336 #: src/LyX.cpp:664
26337 msgid ""
26338 "SIGFPE signal caught!\n"
26339 "Bye."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: src/LyX.cpp:667
26343 msgid ""
26344 "SIGSEGV signal caught!\n"
26345 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26346 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26347 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26348 "Bye."
26349 msgstr ""
26350
26351 #: src/LyX.cpp:683
26352 msgid "LyX crashed!"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26356 msgid "LyX: "
26357 msgstr "LyX: "
26358
26359 #: src/LyX.cpp:964
26360 msgid "Could not create temporary directory"
26361 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26362
26363 #: src/LyX.cpp:965
26364 #, fuzzy, c-format
26365 msgid ""
26366 "Could not create a temporary directory in\n"
26367 "\"%1$s\"\n"
26368 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26369 msgstr ""
26370 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26371 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26372 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26373
26374 #: src/LyX.cpp:1027
26375 msgid "Missing user LyX directory"
26376 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26377
26378 #: src/LyX.cpp:1028
26379 #, c-format
26380 msgid ""
26381 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26382 "It is needed to keep your own configuration."
26383 msgstr ""
26384 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26385 "säylyttämiseen."
26386
26387 #: src/LyX.cpp:1033
26388 msgid "&Create directory"
26389 msgstr "Luo hakemiston"
26390
26391 #: src/LyX.cpp:1034
26392 msgid "&Exit LyX"
26393 msgstr "Lopeta LyX"
26394
26395 #: src/LyX.cpp:1035
26396 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26397 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26398
26399 #: src/LyX.cpp:1039
26400 #, c-format
26401 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26402 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26403
26404 #: src/LyX.cpp:1044
26405 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26406 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26407
26408 #: src/LyX.cpp:1117
26409 msgid "List of supported debug flags:"
26410 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26411
26412 #: src/LyX.cpp:1121
26413 #, c-format
26414 msgid "Setting debug level to %1$s"
26415 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26416
26417 #: src/LyX.cpp:1132
26418 #, fuzzy
26419 msgid ""
26420 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26421 "Command line switches (case sensitive):\n"
26422 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26423 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26424 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26425 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26426 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26427 "                  select the features to debug.\n"
26428 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26429 "\t-x [--execute] command\n"
26430 "                  where command is a lyx command.\n"
26431 "\t-e [--export] fmt\n"
26432 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26433 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26434 "Name\n"
26435 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26436 "name\n"
26437 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26438 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26439 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26440 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26441 "                  and filename is the destination filename.\n"
26442 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26443 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26444 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26445 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26446 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26447 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26448 "files,\n"
26449 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26450 "export.\n"
26451 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26452 "consumed.\n"
26453 "\t-n [--no-remote]\n"
26454 "                  open documents in a new instance\n"
26455 "\t-r [--remote]\n"
26456 "                  open documents in an already running instance\n"
26457 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26458 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26459 "\t-version  summarize version and build info\n"
26460 "Check the LyX man page for more details."
26461 msgstr ""
26462 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26463 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26464 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26465 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26466 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26467 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
26468 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26469 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26470 "tarvittaessa\n"
26471 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26472 "nähdäksesi \n"
26473 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26474 "\t-x [--execute] komento\n"
26475 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
26476 "\t-e [--export] muoto\n"
26477 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26478 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26479 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26480 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26481 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26482
26483 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26484 msgid "  Git commit hash "
26485 msgstr ""
26486
26487 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26488 msgid "No system directory"
26489 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26490
26491 #: src/LyX.cpp:1190
26492 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26493 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26494
26495 #: src/LyX.cpp:1201
26496 msgid "No user directory"
26497 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26498
26499 #: src/LyX.cpp:1202
26500 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26501 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26502
26503 #: src/LyX.cpp:1213
26504 msgid "Incomplete command"
26505 msgstr "Epätäydellinen komento"
26506
26507 #: src/LyX.cpp:1214
26508 msgid "Missing command string after --execute switch"
26509 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26510
26511 #: src/LyX.cpp:1225
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26514 msgstr ""
26515 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26516
26517 #: src/LyX.cpp:1230
26518 #, fuzzy
26519 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26520 msgstr ""
26521 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26522
26523 #: src/LyX.cpp:1243
26524 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26525 msgstr ""
26526 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26527
26528 #: src/LyX.cpp:1256
26529 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26530 msgstr ""
26531 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26532
26533 #: src/LyX.cpp:1261
26534 msgid "Missing filename for --import"
26535 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26536
26537 #: src/LyXRC.cpp:2886
26538 msgid ""
26539 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26540 "legal words?"
26541 msgstr ""
26542 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26543 "kirjoitettuina?"
26544
26545 #: src/LyXRC.cpp:2890
26546 msgid ""
26547 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26548 "document."
26549 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26550
26551 #: src/LyXRC.cpp:2898
26552 msgid ""
26553 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26554 "automatically by what you type."
26555 msgstr ""
26556 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26557 "kirjoittaa."
26558
26559 #: src/LyXRC.cpp:2902
26560 msgid ""
26561 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26562 "class change."
26563 msgstr ""
26564 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26565 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26566
26567 #: src/LyXRC.cpp:2906
26568 msgid ""
26569 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26570 msgstr ""
26571 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26572 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26573
26574 #: src/LyXRC.cpp:2913
26575 msgid ""
26576 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26577 "the backup file in the same directory as the original file."
26578 msgstr ""
26579 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26580 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26581
26582 #: src/LyXRC.cpp:2917
26583 msgid ""
26584 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26585 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/LyXRC.cpp:2921
26589 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/LyXRC.cpp:2925
26593 msgid ""
26594 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26595 "its global and local bind/ directories."
26596 msgstr ""
26597 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26598 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26599
26600 #: src/LyXRC.cpp:2929
26601 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26602 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26603
26604 #: src/LyXRC.cpp:2933
26605 msgid ""
26606 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26607 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26608 msgstr ""
26609 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26610 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26611
26612 #: src/LyXRC.cpp:2943
26613 msgid ""
26614 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26615 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26616 msgstr ""
26617 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26618 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26619
26620 #: src/LyXRC.cpp:2951
26621 #, fuzzy
26622 msgid ""
26623 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26624 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26625 "the top of the screen"
26626 msgstr ""
26627 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26628 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26629
26630 #: src/LyXRC.cpp:2955
26631 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26632 msgstr ""
26633
26634 #: src/LyXRC.cpp:2959
26635 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/LyXRC.cpp:2963
26639 msgid ""
26640 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26641 "inside."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/LyXRC.cpp:2968
26645 #, no-c-format
26646 msgid ""
26647 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26648 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26649 msgstr ""
26650 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26651 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26652
26653 #: src/LyXRC.cpp:2972
26654 #, fuzzy
26655 msgid ""
26656 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26657 "look in its global and local commands/ directories."
26658 msgstr ""
26659 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26660 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26661
26662 #: src/LyXRC.cpp:2976
26663 msgid ""
26664 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26665 msgstr ""
26666
26667 #: src/LyXRC.cpp:2980
26668 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26669 msgstr ""
26670
26671 #: src/LyXRC.cpp:2984
26672 msgid ""
26673 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26674 "shown after the change has been made.)"
26675 msgstr ""
26676 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26677 "uusiin valintaikkunoihin."
26678
26679 #: src/LyXRC.cpp:2988
26680 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26681 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26682
26683 #: src/LyXRC.cpp:2992
26684 msgid ""
26685 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26686 "LyX was started from."
26687 msgstr ""
26688 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26689 "käynnistettiin."
26690
26691 #: src/LyXRC.cpp:2996
26692 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26693 msgstr ""
26694 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26695 "merkkien lisäksi."
26696
26697 #: src/LyXRC.cpp:3000
26698 #, fuzzy
26699 msgid ""
26700 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26701 "value selects the directory LyX was started from."
26702 msgstr ""
26703 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26704 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26705
26706 #: src/LyXRC.cpp:3004
26707 msgid ""
26708 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26709 "recommended for non-English languages."
26710 msgstr ""
26711 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26712 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26713
26714 #: src/LyXRC.cpp:3011
26715 msgid ""
26716 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26717 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26718 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26719 msgstr ""
26720
26721 #: src/LyXRC.cpp:3015
26722 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26723 msgstr ""
26724
26725 #: src/LyXRC.cpp:3019
26726 msgid ""
26727 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26728 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/LyXRC.cpp:3028
26732 msgid ""
26733 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26734 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26735 msgstr ""
26736 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26737 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26738
26739 #: src/LyXRC.cpp:3032
26740 msgid ""
26741 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26742 "document."
26743 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26744
26745 #: src/LyXRC.cpp:3036
26746 msgid ""
26747 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26748 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26749
26750 #: src/LyXRC.cpp:3040
26751 msgid ""
26752 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26753 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26754 "name of the second language."
26755 msgstr ""
26756 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26757 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26758 "nimellä."
26759
26760 #: src/LyXRC.cpp:3044
26761 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26762 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26763
26764 #: src/LyXRC.cpp:3048
26765 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26766 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26767
26768 #: src/LyXRC.cpp:3052
26769 msgid ""
26770 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26771 "\\documentclass."
26772 msgstr ""
26773 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26774 "parametreja."
26775
26776 #: src/LyXRC.cpp:3056
26777 msgid ""
26778 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26779 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26780 msgstr ""
26781 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26782 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26783
26784 #: src/LyXRC.cpp:3060
26785 msgid ""
26786 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26787 "document is the default language."
26788 msgstr ""
26789 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26790 "on oletuskieli."
26791
26792 #: src/LyXRC.cpp:3064
26793 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26794 msgstr ""
26795 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26796
26797 #: src/LyXRC.cpp:3068
26798 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26799 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26800
26801 #: src/LyXRC.cpp:3072
26802 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26803 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26804
26805 #: src/LyXRC.cpp:3076
26806 msgid ""
26807 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26808 "of the document."
26809 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26810
26811 #: src/LyXRC.cpp:3080
26812 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26813 msgstr ""
26814
26815 #: src/LyXRC.cpp:3085
26816 #, fuzzy
26817 msgid "The completion popup delay."
26818 msgstr "Tekstin &seassa"
26819
26820 #: src/LyXRC.cpp:3089
26821 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/LyXRC.cpp:3093
26825 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/LyXRC.cpp:3097
26829 msgid ""
26830 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/LyXRC.cpp:3101
26834 msgid ""
26835 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26836 "available."
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/LyXRC.cpp:3105
26840 #, fuzzy
26841 msgid "The inline completion delay."
26842 msgstr "Tekstin &seassa"
26843
26844 #: src/LyXRC.cpp:3109
26845 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26846 msgstr ""
26847
26848 #: src/LyXRC.cpp:3113
26849 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26850 msgstr ""
26851
26852 #: src/LyXRC.cpp:3117
26853 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/LyXRC.cpp:3121
26857 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26858 msgstr ""
26859
26860 #: src/LyXRC.cpp:3125
26861 #, c-format
26862 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26863 msgstr ""
26864 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26865 "valikossa."
26866
26867 #: src/LyXRC.cpp:3136
26868 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26869 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26870
26871 #: src/LyXRC.cpp:3140
26872 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26873 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26874
26875 #: src/LyXRC.cpp:3144
26876 msgid "Scale the preview size to suit."
26877 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26878
26879 #: src/LyXRC.cpp:3148
26880 msgid "The option to print out in landscape."
26881 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26882
26883 #: src/LyXRC.cpp:3152
26884 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26885 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26886
26887 #: src/LyXRC.cpp:3156
26888 msgid "The option to specify paper type."
26889 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26890
26891 #: src/LyXRC.cpp:3160
26892 msgid ""
26893 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26894 msgstr ""
26895
26896 #: src/LyXRC.cpp:3164
26897 msgid ""
26898 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26899 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26900 msgstr ""
26901
26902 #: src/LyXRC.cpp:3168
26903 msgid ""
26904 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26905 "wrong, override the setting here."
26906 msgstr ""
26907 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26908 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26909
26910 #: src/LyXRC.cpp:3174
26911 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26912 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26913
26914 #: src/LyXRC.cpp:3183
26915 msgid ""
26916 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26917 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26918 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26919 msgstr ""
26920 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26921 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26922 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26923 "skaalauksen sijasta."
26924
26925 #: src/LyXRC.cpp:3187
26926 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26927 msgstr ""
26928 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26929
26930 #: src/LyXRC.cpp:3192
26931 #, no-c-format
26932 msgid ""
26933 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26934 "roughly the same size as on paper."
26935 msgstr ""
26936 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26937 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26938
26939 #: src/LyXRC.cpp:3196
26940 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26941 msgstr ""
26942
26943 #: src/LyXRC.cpp:3200
26944 msgid ""
26945 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26946 "\".out\". Only for advanced users."
26947 msgstr ""
26948 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26949 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26950
26951 #: src/LyXRC.cpp:3207
26952 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26953 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26954
26955 #: src/LyXRC.cpp:3211
26956 msgid ""
26957 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26958 "when you quit LyX."
26959 msgstr ""
26960 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26961 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26962
26963 #: src/LyXRC.cpp:3215
26964 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26965 msgstr ""
26966
26967 #: src/LyXRC.cpp:3219
26968 msgid ""
26969 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26970 "value selects the directory LyX was started from."
26971 msgstr ""
26972 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26973 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26974
26975 #: src/LyXRC.cpp:3236
26976 msgid ""
26977 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26978 "will look in its global and local ui/ directories."
26979 msgstr ""
26980 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26981 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26982
26983 #: src/LyXRC.cpp:3246
26984 msgid ""
26985 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26986 "selection."
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/LyXRC.cpp:3250
26990 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26991 msgstr ""
26992
26993 #: src/LyXRC.cpp:3254
26994 msgid ""
26995 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26996 msgstr ""
26997
26998 #: src/LyXRC.cpp:3258
26999 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27000 msgstr ""
27001 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27002 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27003
27004 #: src/LyXVC.cpp:105
27005 #, c-format
27006 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27007 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27008
27009 #: src/LyXVC.cpp:107
27010 msgid "Retrieve from version control?"
27011 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27012
27013 #: src/LyXVC.cpp:108
27014 msgid "&Retrieve"
27015 msgstr "Palauta"
27016
27017 #: src/LyXVC.cpp:142
27018 msgid "Document not saved"
27019 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27020
27021 #: src/LyXVC.cpp:143
27022 msgid "You must save the document before it can be registered."
27023 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27024
27025 #: src/LyXVC.cpp:179
27026 msgid "LyX VC: Initial description"
27027 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27028
27029 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
27030 msgid "(no initial description)"
27031 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27032
27033 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
27034 #, fuzzy
27035 msgid "LyX VC: Log message"
27036 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27037
27038 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
27039 #: src/LyXVC.cpp:236
27040 msgid "(no log message)"
27041 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27042
27043 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
27044 msgid "LyX VC: Log Message"
27045 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27046
27047 #: src/LyXVC.cpp:292
27048 #, c-format
27049 msgid ""
27050 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27051 "changes.\n"
27052 "\n"
27053 "Do you want to revert to the older version?"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: src/LyXVC.cpp:297
27057 msgid "Revert to stored version of document?"
27058 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27059
27060 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
27061 msgid "&Revert"
27062 msgstr "Hylkää muutokset"
27063
27064 #: src/Paragraph.cpp:1961
27065 msgid "Senseless with this layout!"
27066 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27067
27068 #: src/Paragraph.cpp:2022
27069 msgid "Alignment not permitted"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/Paragraph.cpp:2023
27073 msgid ""
27074 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27075 "Setting to default."
27076 msgstr ""
27077
27078 #: src/Text.cpp:428
27079 msgid "Unknown Inset"
27080 msgstr "Tuntematon upote"
27081
27082 #: src/Text.cpp:540
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Change tracking author index missing"
27085 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27086
27087 #: src/Text.cpp:541
27088 #, c-format
27089 msgid ""
27090 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27091 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27092 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27093 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27094 msgstr ""
27095
27096 #: src/Text.cpp:558
27097 msgid "Unknown token"
27098 msgstr "Tuntematon merkintä"
27099
27100 #: src/Text.cpp:1023
27101 msgid ""
27102 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27103 "Tutorial."
27104 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27105
27106 #: src/Text.cpp:1032
27107 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27108 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27109
27110 #: src/Text.cpp:1046
27111 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27112 msgstr ""
27113
27114 #: src/Text.cpp:1888
27115 msgid "[Change Tracking] "
27116 msgstr "[Muutostenseuranta]"
27117
27118 #: src/Text.cpp:1894
27119 msgid "Change: "
27120 msgstr "Muutos: "
27121
27122 #: src/Text.cpp:1898
27123 msgid " at "
27124 msgstr " hetkellä "
27125
27126 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
27127 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
27128 #, c-format
27129 msgid "Font: %1$s"
27130 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27131
27132 #: src/Text.cpp:1913
27133 #, c-format
27134 msgid ", Depth: %1$d"
27135 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27136
27137 #: src/Text.cpp:1919
27138 msgid ", Spacing: "
27139 msgstr ", Välit: "
27140
27141 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
27142 msgid "OneHalf"
27143 msgstr "Puolikas"
27144
27145 #: src/Text.cpp:1931
27146 msgid "Other ("
27147 msgstr "Muu ("
27148
27149 #: src/Text.cpp:1941
27150 msgid ", Paragraph: "
27151 msgstr ", Kappale: "
27152
27153 #: src/Text.cpp:1942
27154 msgid ", Id: "
27155 msgstr ", Tunnus:"
27156
27157 #: src/Text.cpp:1949
27158 msgid ", Char: 0x"
27159 msgstr ", Merkki: 0x"
27160
27161 #: src/Text.cpp:1951
27162 msgid ", Boundary: "
27163 msgstr ", Raja: "
27164
27165 #: src/Text2.cpp:407
27166 msgid "No font change defined."
27167 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27168
27169 #: src/Text2.cpp:447
27170 msgid "Nothing to index!"
27171 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27172
27173 #: src/Text2.cpp:449
27174 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27175 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27176
27177 #: src/Text3.cpp:191
27178 msgid "Math editor mode"
27179 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27180
27181 #: src/Text3.cpp:193
27182 msgid "No valid math formula"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27186 #, fuzzy
27187 msgid "Already in regular expression mode"
27188 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27189
27190 #: src/Text3.cpp:214
27191 msgid "Regexp editor mode"
27192 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27193
27194 #: src/Text3.cpp:1427
27195 msgid "Layout "
27196 msgstr "Muotoilu "
27197
27198 #: src/Text3.cpp:1428
27199 msgid " not known"
27200 msgstr " tuntematon"
27201
27202 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
27203 msgid "Missing argument"
27204 msgstr "Argumentti puuttuu"
27205
27206 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
27207 msgid "Character set"
27208 msgstr "Merkistö"
27209
27210 #: src/Text3.cpp:2351
27211 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: src/Text3.cpp:2352
27215 msgid ""
27216 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27217 "The thesaurus is not functional.\n"
27218 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27219 "instructions."
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
27223 msgid "Paragraph layout set"
27224 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27225
27226 #: src/TextClass.cpp:129
27227 msgid "Plain Layout"
27228 msgstr "Perusasettelu"
27229
27230 #: src/TextClass.cpp:844
27231 msgid "Missing File"
27232 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27233
27234 #: src/TextClass.cpp:845
27235 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/TextClass.cpp:848
27239 msgid "Corrupt File"
27240 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27241
27242 #: src/TextClass.cpp:849
27243 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27244 msgstr ""
27245
27246 #: src/TextClass.cpp:1588
27247 #, c-format
27248 msgid ""
27249 "The module %1$s has been requested by\n"
27250 "this document but has not been found in the list of\n"
27251 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27252 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/TextClass.cpp:1593
27256 msgid "Module not available"
27257 msgstr "Moduuli puuttuu"
27258
27259 #: src/TextClass.cpp:1599
27260 #, c-format
27261 msgid ""
27262 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27263 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27264 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27265 "Missing prerequisites:\n"
27266 "\t%2$s\n"
27267 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27268 msgstr ""
27269
27270 #: src/TextClass.cpp:1606
27271 msgid "Package not available"
27272 msgstr "Paketti puuttuu"
27273
27274 #: src/TextClass.cpp:1611
27275 #, c-format
27276 msgid "Error reading module %1$s\n"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27280 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27281 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27282 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27284 msgid "Revision control error."
27285 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27286
27287 #: src/VCBackend.cpp:62
27288 #, fuzzy, c-format
27289 msgid ""
27290 "Some problem occurred while running the command:\n"
27291 "'%1$s'."
27292 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27293
27294 #: src/VCBackend.cpp:629
27295 msgid "Up-to-date"
27296 msgstr "Ajan tasalla"
27297
27298 #: src/VCBackend.cpp:631
27299 msgid "Locally Modified"
27300 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27301
27302 #: src/VCBackend.cpp:633
27303 msgid "Locally Added"
27304 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27305
27306 #: src/VCBackend.cpp:635
27307 msgid "Needs Merge"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: src/VCBackend.cpp:637
27311 msgid "Needs Checkout"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: src/VCBackend.cpp:639
27315 msgid "No CVS file"
27316 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27317
27318 #: src/VCBackend.cpp:641
27319 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: src/VCBackend.cpp:867
27323 msgid ""
27324 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27325 "You have to update from repository first or revert your changes."
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/VCBackend.cpp:872
27329 #, c-format
27330 msgid ""
27331 "Bad status when checking in changes.\n"
27332 "\n"
27333 "'%1$s'\n"
27334 "\n"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27338 #, c-format
27339 msgid ""
27340 "Error when updating from repository.\n"
27341 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27342 "'%1$s'.\n"
27343 "\n"
27344 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27345 msgstr ""
27346
27347 #: src/VCBackend.cpp:955
27348 #, c-format
27349 msgid ""
27350 "There were detected changes in the working directory:\n"
27351 "%1$s\n"
27352 "\n"
27353 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27354 "revert back to the repository version."
27355 msgstr ""
27356
27357 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27358 #: src/VCBackend.cpp:1523
27359 msgid "Changes detected"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27363 msgid "&Abort"
27364 msgstr "Peruuta"
27365
27366 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27367 msgid "View &Log ..."
27368 msgstr ""
27369
27370 #: src/VCBackend.cpp:980
27371 #, c-format
27372 msgid ""
27373 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27374 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27375 "'%2$s'.\n"
27376 "\n"
27377 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/VCBackend.cpp:1039
27381 #, c-format
27382 msgid ""
27383 "The document %1$s is not in repository.\n"
27384 "You have to check in the first revision before you can revert."
27385 msgstr ""
27386
27387 #: src/VCBackend.cpp:1047
27388 #, c-format
27389 msgid ""
27390 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27391 "The status '%2$s' is unexpected."
27392 msgstr ""
27393
27394 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27395 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27396 msgid "Error: Could not generate logfile."
27397 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27398
27399 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27400 msgid ""
27401 "Error when committing to repository.\n"
27402 "You have to manually resolve the problem.\n"
27403 "LyX will reopen the document after you press OK."
27404 msgstr ""
27405
27406 #: src/VCBackend.cpp:1449
27407 msgid ""
27408 "Error while acquiring write lock.\n"
27409 "Another user is most probably editing\n"
27410 "the current document now!\n"
27411 "Also check the access to the repository."
27412 msgstr ""
27413
27414 #: src/VCBackend.cpp:1455
27415 msgid ""
27416 "Error while releasing write lock.\n"
27417 "Check the access to the repository."
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/VCBackend.cpp:1514
27421 #, c-format
27422 msgid ""
27423 "There were detected changes in the working directory:\n"
27424 "%1$s\n"
27425 "\n"
27426 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27427 "preferred.\n"
27428 "\n"
27429 "Continue?"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27435 msgid "&Yes"
27436 msgstr "&Kyllä"
27437
27438 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27439 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27440 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27441 msgid "&No"
27442 msgstr "&Ei"
27443
27444 #: src/VCBackend.cpp:1583
27445 msgid "SVN File Locking"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27449 msgid "Locking property unset."
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27453 msgid "Locking property set."
27454 msgstr ""
27455
27456 #: src/VCBackend.cpp:1585
27457 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/VSpace.cpp:162
27461 msgid "Default skip"
27462 msgstr "Oletuskappaleväli"
27463
27464 #: src/VSpace.cpp:165
27465 msgid "Small skip"
27466 msgstr "Pieni väli"
27467
27468 #: src/VSpace.cpp:168
27469 msgid "Medium skip"
27470 msgstr "Keskiväli"
27471
27472 #: src/VSpace.cpp:171
27473 msgid "Big skip"
27474 msgstr "Suuri väli"
27475
27476 #: src/VSpace.cpp:174
27477 msgid "Vertical fill"
27478 msgstr "Pystytäyttö"
27479
27480 #: src/VSpace.cpp:181
27481 #, fuzzy
27482 msgid "protected"
27483 msgstr "Kova välilyönti|K"
27484
27485 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27486 #, c-format
27487 msgid ""
27488 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27489 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27490 msgstr ""
27491 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27492 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27493
27494 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27495 msgid "Reload saved document?"
27496 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27497
27498 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27499 msgid "Yes, &Reload"
27500 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27501
27502 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27503 msgid "No, &Keep Changes"
27504 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27505
27506 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27507 #, c-format
27508 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27512 msgid "File not readable!"
27513 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27514
27515 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27516 #, fuzzy, c-format
27517 msgid ""
27518 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27519 "\n"
27520 "Do you want to create a new document?"
27521 msgstr ""
27522 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27523 "\n"
27524 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27525
27526 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27527 msgid "Create new document?"
27528 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27529
27530 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27531 msgid "&Create"
27532 msgstr "Luo"
27533
27534 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27535 #, fuzzy, c-format
27536 msgid ""
27537 "The specified document template\n"
27538 "%1$s\n"
27539 "could not be read."
27540 msgstr ""
27541 "Asiakirjan %1$s\n"
27542 "lukeminen epäonnistui"
27543
27544 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27545 msgid "Could not read template"
27546 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27547
27548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27549 msgid "Standard[[Bullets]]"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27553 msgid "Maths"
27554 msgstr "Matematiikka"
27555
27556 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27557 msgid "Dings 1"
27558 msgstr "Dings 1"
27559
27560 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27561 msgid "Dings 2"
27562 msgstr "Dings 2"
27563
27564 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27565 msgid "Dings 3"
27566 msgstr "Dings 3"
27567
27568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27569 msgid "Dings 4"
27570 msgstr "Dings 4"
27571
27572 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27573 msgid "Unavailable:"
27574 msgstr "Ei saatavilla:"
27575
27576 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27577 #, c-format
27578 msgid "Unavailable: %1$s"
27579 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27580
27581 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27582 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27583 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27584 msgid "Uncategorized"
27585 msgstr "Luokittelematon"
27586
27587 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27588 msgid "Directories"
27589 msgstr "Hakemistot"
27590
27591 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27592 msgid "File"
27593 msgstr "Tiedosto"
27594
27595 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27596 msgid "Master document"
27597 msgstr "Pääasiakirja"
27598
27599 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27600 msgid "Open files"
27601 msgstr "Avaa tiedostot"
27602
27603 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27604 msgid "Manuals"
27605 msgstr "Käsikirjat"
27606
27607 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27608 #, c-format
27609 msgid ""
27610 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27611 "Continue searching from the beginning?"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27615 #, c-format
27616 msgid ""
27617 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27618 "Continue searching from the end?"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27622 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27626 msgid "Advanced search cancelled by user"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27631 msgid "Wrap search?"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27635 msgid "Nothing to search"
27636 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27637
27638 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27639 msgid "No open document(s) in which to search"
27640 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27641
27642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27643 msgid "Advanced Find and Replace"
27644 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27647 #, fuzzy
27648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27649 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27657 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27660 #, fuzzy
27661 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27662 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27665 #, fuzzy
27666 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27667 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27670 #, fuzzy
27671 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27672 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27675 msgid "for this version of LyX."
27676 msgstr ""
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27679 #, fuzzy
27680 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27681 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27684 #, c-format
27685 msgid ""
27686 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27687 "1995--%1$s LyX Team"
27688 msgstr ""
27689 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27690 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27693 msgid ""
27694 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27695 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27696 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27697 "any later version."
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27701 #, fuzzy
27702 msgid ""
27703 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27706 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27707 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27708 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27709 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27710 msgstr ""
27711 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27712 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27713 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27714 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27715 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27716 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27719 msgid "not released yet"
27720 msgstr "ei julkaistu vielä"
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27723 #, c-format
27724 msgid ""
27725 "LyX Version %1$s\n"
27726 "(%2$s)"
27727 msgstr ""
27728 "LyX-versio %1$s\n"
27729 "(%2$s)"
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27732 msgid "Built from git commit hash "
27733 msgstr ""
27734
27735 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27736 msgid "Library directory: "
27737 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27738
27739 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27740 msgid "User directory: "
27741 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27744 #, c-format
27745 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27749 #, c-format
27750 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27754 msgid "About LyX"
27755 msgstr "LyXistä"
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27758 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27760 #, c-format
27761 msgid "LyX: %1$s"
27762 msgstr "LyX: %1$s"
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27765 msgid "About %1"
27766 msgstr "LyXistä %1"
27767
27768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27770 msgid "Preferences"
27771 msgstr "Asetukset"
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27774 msgid "Reconfigure"
27775 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27778 msgid "Quit %1"
27779 msgstr "Poistu %1"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27782 msgid "Nothing to do"
27783 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
27786 msgid "Unknown action"
27787 msgstr "Tuntematon toiminto"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27790 msgid "Command not handled"
27791 msgstr "Komento ei käytössä"
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
27794 msgid "Command disabled"
27795 msgstr "Komento ei käytössä"
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
27798 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27799 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
27802 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27803 msgstr ""
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
27806 msgid "Running configure..."
27807 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27810 msgid "Reloading configuration..."
27811 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
27814 msgid "System reconfiguration failed"
27815 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27818 msgid ""
27819 "The system reconfiguration has failed.\n"
27820 "Default textclass is used but LyX may\n"
27821 "not be able to work properly.\n"
27822 "Please reconfigure again if needed."
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
27826 msgid "System reconfigured"
27827 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27830 msgid ""
27831 "The system has been reconfigured.\n"
27832 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27833 "updated document class specifications."
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
27837 msgid "Exiting."
27838 msgstr "Lopetan."
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
27841 #, c-format
27842 msgid "Opening help file %1$s..."
27843 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27846 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27847 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27850 #, c-format
27851 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27852 msgstr ""
27853 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27854 "määritellä uudelleen."
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
27857 #, c-format
27858 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
27862 #, c-format
27863 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27864 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
27867 msgid "Unable to save document defaults"
27868 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
27871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
27872 msgid "Unknown function."
27873 msgstr "Tuntematon funktio."
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
27876 msgid "The current document was closed."
27877 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
27880 msgid ""
27881 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27882 "documents and exit.\n"
27883 "\n"
27884 "Exception: "
27885 msgstr ""
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
27888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
27889 msgid "Software exception Detected"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
27893 msgid ""
27894 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27895 "unsaved documents and exit."
27896 msgstr ""
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
27899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
27900 msgid "Could not find UI definition file"
27901 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
27904 #, fuzzy, c-format
27905 msgid ""
27906 "Error while reading the included file\n"
27907 "%1$s\n"
27908 "Please check your installation."
27909 msgstr ""
27910 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27911 "Tarkista installaatiosi."
27912
27913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27914 msgid "Could not find default UI file"
27915 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27916
27917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27918 msgid ""
27919 "LyX could not find the default UI file!\n"
27920 "Please check your installation."
27921 msgstr ""
27922 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27923 "Tarkista LyX:n asennus."
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
27926 #, c-format
27927 msgid ""
27928 "Error while reading the configuration file\n"
27929 "%1$s\n"
27930 "Falling back to default.\n"
27931 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27932 "check which User Interface file you are using."
27933 msgstr ""
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27936 msgid "BibTeX Bibliography"
27937 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27940 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27943 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27947 msgid "Documents|#o#O"
27948 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27951 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27952 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27955 msgid "Select a BibTeX database to add"
27956 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27959 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27960 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27963 msgid "Select a BibTeX style"
27964 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27967 msgid "No frame"
27968 msgstr "Ei kehystä"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27971 msgid "Simple rectangular frame"
27972 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27975 msgid "Oval frame, thin"
27976 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27979 msgid "Oval frame, thick"
27980 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27983 msgid "Drop shadow"
27984 msgstr ""
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27987 msgid "Shaded background"
27988 msgstr "Varjostettu tausta"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27991 msgid "Double rectangular frame"
27992 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27995 msgid "Depth"
27996 msgstr "Syvyys"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27999 msgid "Total Height"
28000 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
28003 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Makebox"
28006 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
28009 msgid "Branch"
28010 msgstr "Haara"
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28013 msgid "Activated"
28014 msgstr "Päällä"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28017 msgid "Filename Suffix"
28018 msgstr "Tiedostopääte"
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
28023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
28025 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28026 msgid "Yes"
28027 msgstr "&Kyllä"
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
28031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551
28032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
28033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
28034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28035 msgid "No"
28036 msgstr "&Ei"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28039 msgid "Enter new branch name"
28040 msgstr "Anna haaran nimi"
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28043 #, fuzzy, c-format
28044 msgid ""
28045 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28046 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28047 msgstr ""
28048 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28049 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28052 msgid "&Merge"
28053 msgstr "Yhdistä"
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28056 msgid "Renaming failed"
28057 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28058
28059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28060 #, fuzzy
28061 msgid "The branch could not be renamed."
28062 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
28063
28064 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Merge Changes"
28067 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
28068
28069 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
28070 #, c-format
28071 msgid ""
28072 "Change by %1$s\n"
28073 "\n"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
28077 #, c-format
28078 msgid "Change made at %1$s\n"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
28083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
28084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
28085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
28086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28087 msgid "No change"
28088 msgstr "Ei muutosta"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28091 msgid "Small Caps"
28092 msgstr "Kapiteeli"
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
28096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
28097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
28099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
28100 msgid "Reset"
28101 msgstr "Palauta"
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28104 msgid "Underbar"
28105 msgstr "Alleviivaus"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28108 msgid "Double underbar"
28109 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28112 msgid "Wavy underbar"
28113 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28116 msgid "Strikeout"
28117 msgstr "Yliviivaus"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28120 msgid "No color"
28121 msgstr "Ei väriä"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28124 msgid "Text Style"
28125 msgstr "Tekstin tyyli"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
28128 #, fuzzy
28129 msgid "Keys"
28130 msgstr "&Avain:"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
28133 msgid "LinkBack PDF"
28134 msgstr ""
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
28137 msgid "JPEG"
28138 msgstr "JPEG"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
28141 msgid "pasted"
28142 msgstr "liitetty"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
28145 #, fuzzy, c-format
28146 msgid "%1$s Files"
28147 msgstr "%1$s ja %2$s"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
28150 #, fuzzy
28151 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28152 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
28155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
28156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
28157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
28158 msgid "Canceled."
28159 msgstr "Peruttu."
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
28162 #, fuzzy
28163 msgid "Overwrite external file?"
28164 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28167 #, fuzzy, c-format
28168 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28169 msgstr ""
28170 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28171 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28172
28173 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
28174 #, fuzzy
28175 msgid "List of previous commands"
28176 msgstr "Edellinen komento"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
28179 msgid "Next command"
28180 msgstr "Seuraava komento"
28181
28182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28183 msgid "Compare LyX files"
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28187 msgid "Select document"
28188 msgstr "Valitse asiakirja"
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
28191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
28192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28193 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28194 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28195
28196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28197 #, fuzzy
28198 msgid "Error while comparing documents."
28199 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28200
28201 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28202 msgid "Aborted"
28203 msgstr "Peruutettu"
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28206 msgid "Finished"
28207 msgstr "Valmistui"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Aborting process..."
28212 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28213
28214 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28215 msgid "differences"
28216 msgstr "eroavaisuudet"
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28219 msgid "Compare different revisions"
28220 msgstr ""
28221
28222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
28223 msgid "big[[delimiter size]]"
28224 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28225
28226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28227 msgid "Big[[delimiter size]]"
28228 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28229
28230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28231 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28232 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28233
28234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28235 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28236 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28239 msgid "Math Delimiter"
28240 msgstr "Matematiikkaerotin"
28241
28242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28244 msgid "(None)"
28245 msgstr "(Ei mikään)"
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28248 msgid "Variable"
28249 msgstr "Muuttuva"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28252 msgid "Module not found!"
28253 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
28256 msgid "Press button to check validity..."
28257 msgstr ""
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
28260 msgid "Conversion Failed!"
28261 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
28264 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28265 msgstr ""
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
28268 #, fuzzy
28269 msgid "Layout is valid!"
28270 msgstr "Muotoilu "
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
28273 msgid "Layout is invalid!"
28274 msgstr ""
28275
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
28277 #, fuzzy
28278 msgid "Convert to current format"
28279 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
28282 msgid "Document Settings"
28283 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28287 msgid "Child Document"
28288 msgstr "Aliasiakirja"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
28291 msgid "Include to Output"
28292 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28295 msgid "10"
28296 msgstr "10"
28297
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28299 msgid "11"
28300 msgstr "11"
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28303 msgid "12"
28304 msgstr "12"
28305
28306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28307 msgid "None (no fontenc)"
28308 msgstr ""
28309
28310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28311 msgid ""
28312 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28313 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28314 msgstr ""
28315
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28317 msgid "empty"
28318 msgstr "tyhjä"
28319
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28321 msgid "plain"
28322 msgstr "tavallinen"
28323
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28325 msgid "headings"
28326 msgstr "yläotsikot"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28329 msgid "fancy"
28330 msgstr "hienot"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28333 msgid "US letter"
28334 msgstr "US letter"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28337 msgid "US legal"
28338 msgstr "US legal"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28341 msgid "US executive"
28342 msgstr "US executive"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28345 msgid "A0"
28346 msgstr "A0"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28349 msgid "A1"
28350 msgstr "A1"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28353 msgid "A2"
28354 msgstr "A2"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28357 msgid "A3"
28358 msgstr "A3"
28359
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28361 msgid "A4"
28362 msgstr "A4"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28365 msgid "A5"
28366 msgstr "A5"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28369 msgid "A6"
28370 msgstr "A6"
28371
28372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28373 msgid "B0"
28374 msgstr "B0"
28375
28376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28377 msgid "B1"
28378 msgstr "B1"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28381 msgid "B2"
28382 msgstr "B2"
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28385 msgid "B3"
28386 msgstr "B3"
28387
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28389 msgid "B4"
28390 msgstr "B4"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28393 msgid "B5"
28394 msgstr "B5"
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28397 msgid "B6"
28398 msgstr "B6"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28401 msgid "C0"
28402 msgstr "C0"
28403
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28405 msgid "C1"
28406 msgstr "C1"
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28409 msgid "C2"
28410 msgstr "C2"
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28413 msgid "C3"
28414 msgstr "C3"
28415
28416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28417 msgid "C4"
28418 msgstr "C4"
28419
28420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28421 msgid "C5"
28422 msgstr "C5"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28425 msgid "C6"
28426 msgstr "C6"
28427
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28429 msgid "JIS B0"
28430 msgstr "JIS B0"
28431
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28433 msgid "JIS B1"
28434 msgstr "JIS B1"
28435
28436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28437 msgid "JIS B2"
28438 msgstr "JIS B2"
28439
28440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28441 msgid "JIS B3"
28442 msgstr "JIS B3"
28443
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28445 msgid "JIS B4"
28446 msgstr "JIS B4"
28447
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28449 msgid "JIS B5"
28450 msgstr "JIS B5"
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28453 msgid "JIS B6"
28454 msgstr "JIS B6"
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28457 #, fuzzy
28458 msgid "Language Default (no inputenc)"
28459 msgstr "Kieliyläotsikko"
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28462 msgid "``text''"
28463 msgstr "“teksti”"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28466 msgid "''text''"
28467 msgstr "”teksti”"
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28470 msgid ",,text``"
28471 msgstr "„teksti“"
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28474 msgid ",,text''"
28475 msgstr "„teksti”"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28478 msgid "<<text>>"
28479 msgstr "«teksti»"
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28482 msgid ">>text<<"
28483 msgstr "»teksti«"
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28486 msgid "Numbered"
28487 msgstr "Numeroitu"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28490 msgid "Appears in TOC"
28491 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28494 msgid "Author-year"
28495 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28498 msgid "Numerical"
28499 msgstr "Numerotyyli"
28500
28501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28502 msgid "Package"
28503 msgstr "Paketti"
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28506 msgid "Load automatically"
28507 msgstr "Lataa automaat."
28508
28509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28510 msgid "Load always"
28511 msgstr "Lataa aina"
28512
28513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28514 msgid "Do not load"
28515 msgstr "Älä lataa"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28518 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28522 #, c-format
28523 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28527 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28531 #, c-format
28532 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28537 #, fuzzy, c-format
28538 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28539 msgstr "%1$s ja %2$s"
28540
28541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28542 #, c-format
28543 msgid ""
28544 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28545 "all required packages (%2$s) installed."
28546 msgstr ""
28547
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28550 #, fuzzy
28551 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28552 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28553
28554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28555 msgid "Document Class"
28556 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28557
28558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28559 msgid "Child Documents"
28560 msgstr "Aliasiakirjat"
28561
28562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28563 msgid "Modules"
28564 msgstr "Moduulit"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28567 msgid "Local Layout"
28568 msgstr "Paikallinen asettelu"
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28571 msgid "Text Layout"
28572 msgstr "Tekstin asettelu"
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28575 msgid "Page Margins"
28576 msgstr "Sivureunat"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28579 msgid "Colors"
28580 msgstr "Värit"
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28583 msgid "Numbering & TOC"
28584 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28587 msgid "Indexes"
28588 msgstr "Hakemistot"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28591 msgid "PDF Properties"
28592 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28595 msgid "Math Options"
28596 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28597
28598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28599 msgid "Float Placement"
28600 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28603 msgid "Bullets"
28604 msgstr "Merkit"
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28607 msgid "Branches"
28608 msgstr "Haarat"
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28611 msgid "LaTeX Preamble"
28612 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28613
28614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28616 msgid "&Default..."
28617 msgstr "Oletus"
28618
28619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324
28621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
28623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
28624 msgid " (not installed)"
28625 msgstr "(ei installoitu)"
28626
28627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28628 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28629 msgstr ""
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28632 #, fuzzy
28633 msgid " (not available)"
28634 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28639 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28643 #, fuzzy
28644 msgid "Class Default"
28645 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28648 msgid "Layouts|#o#O"
28649 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28652 #, fuzzy
28653 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28654 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28658 #, fuzzy
28659 msgid "Local layout file"
28660 msgstr "Tekstin asettelu"
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28663 msgid ""
28664 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28665 "file, not one in the system or user directory.\n"
28666 "Your document will not work with this layout if you\n"
28667 "move the layout file to a different directory."
28668 msgstr ""
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28671 #, fuzzy
28672 msgid "&Set Layout"
28673 msgstr "Tekstin asettelu"
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28676 #, fuzzy
28677 msgid "Unable to read local layout file."
28678 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28681 #, fuzzy
28682 msgid "This is a local layout file."
28683 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28686 #, fuzzy
28687 msgid "Select master document"
28688 msgstr "Pääasiakirja"
28689
28690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28691 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28692 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28697 #, fuzzy
28698 msgid "Unapplied changes"
28699 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606
28704 msgid ""
28705 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28706 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28707 msgstr ""
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28712 msgid "&Dismiss"
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
28717 #, fuzzy
28718 msgid "Unable to set document class."
28719 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28722 #, c-format
28723 msgid "%1$s, %2$s"
28724 msgstr "%1$s, %2$s"
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28727 #, fuzzy, c-format
28728 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28729 msgstr "%1$s ja %2$s"
28730
28731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28732 #, c-format
28733 msgid "%1$s (unavailable)"
28734 msgstr ""
28735
28736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Module provided by document class."
28739 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28740
28741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28742 #, fuzzy, c-format
28743 msgid "Category: %1$s."
28744 msgstr "&Kuvateksti:"
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28747 #, c-format
28748 msgid "Package(s) required: %1$s."
28749 msgstr ""
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28752 #, fuzzy
28753 msgid "or"
28754 msgstr "Muoto"
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28757 #, c-format
28758 msgid "Modules required: %1$s."
28759 msgstr ""
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28762 #, c-format
28763 msgid "Modules excluded: %1$s."
28764 msgstr ""
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28767 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28768 msgstr ""
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
28771 #, fuzzy
28772 msgid "[No options predefined]"
28773 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
28776 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28777 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
28780 msgid "&Use Hyperref Support"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
28784 #, fuzzy
28785 msgid "Can't set layout!"
28786 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628
28789 #, fuzzy, c-format
28790 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28791 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719
28794 msgid "Not Found"
28795 msgstr "Ei löytynyt"
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
28798 msgid "Assigned master does not include this file"
28799 msgstr ""
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779
28802 #, c-format
28803 msgid ""
28804 "You must include this file in the document\n"
28805 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28806 "feature."
28807 msgstr ""
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Could not load master"
28812 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28813
28814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28815 #, fuzzy, c-format
28816 msgid ""
28817 "The master document '%1$s'\n"
28818 "could not be loaded."
28819 msgstr ""
28820 "Asiakirjan %1$s\n"
28821 "lukeminen epäonnistui"
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28824 #, fuzzy
28825 msgid "Literate"
28826 msgstr "Sanatarkasti"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28829 #, fuzzy
28830 msgid "pLaTeX"
28831 msgstr "LaTeX"
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28834 #, fuzzy
28835 msgid "Error List"
28836 msgstr "Ohjelmalistaus"
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28839 #, fuzzy, c-format
28840 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28841 msgstr "%1$s ja %2$s"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28844 msgid "Top left"
28845 msgstr "Vasen yläkulma"
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28848 msgid "Bottom left"
28849 msgstr "Oikea alakulma"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28852 #, fuzzy
28853 msgid "Baseline left"
28854 msgstr "Keskitä|K"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28857 msgid "Top center"
28858 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28861 msgid "Bottom center"
28862 msgstr "Alhaalla keskellä"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28865 #, fuzzy
28866 msgid "Baseline center"
28867 msgstr "Keskitä|K"
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28870 msgid "Top right"
28871 msgstr "Yläoikealla"
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28874 msgid "Bottom right"
28875 msgstr "Alaoikealla"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28878 #, fuzzy
28879 msgid "Baseline right"
28880 msgstr "Viiva oikealla|o"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28883 msgid "External Material"
28884 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28887 msgid "Scale%"
28888 msgstr "Skaalaus%"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28891 msgid "Select external file"
28892 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28895 msgid "automatically"
28896 msgstr "automaattinen"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28899 msgid "Graphics"
28900 msgstr "Kuva"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28903 msgid "Dissolve previous group?"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28907 #, c-format
28908 msgid ""
28909 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28910 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28911 "because this graphic was its only member.\n"
28912 "How do you want to proceed?"
28913 msgstr ""
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28916 #, c-format
28917 msgid "Stick with group '%1$s'"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28921 #, c-format
28922 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28926 #, c-format
28927 msgid ""
28928 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28929 "the group will be dissolved,\n"
28930 "because this graphic was its only member.\n"
28931 "How do you want to proceed?"
28932 msgstr ""
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28935 #, c-format
28936 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28937 msgstr ""
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28940 msgid "Enter unique group name:"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28944 #, fuzzy
28945 msgid "Group already defined!"
28946 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28949 #, c-format
28950 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28954 #, fuzzy
28955 msgid "Set max. &width:"
28956 msgstr "&Leveys:"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28959 #, fuzzy
28960 msgid "Set max. &height:"
28961 msgstr "Korkeus:"
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28964 #, fuzzy
28965 msgid "Maximal width of image in output"
28966 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28969 #, fuzzy
28970 msgid "Maximal height of image in output"
28971 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28974 msgid "bp"
28975 msgstr "bp"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28978 msgid "cm"
28979 msgstr "cm"
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28982 msgid "mm"
28983 msgstr "mm"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28986 msgid "in[[unit of measure]]"
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28990 msgid "Select graphics file"
28991 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28994 msgid "Clipart|#C#c"
28995 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28999 msgid "Interword Space"
29000 msgstr "Sanaväli"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
29004 msgid "Thin Space"
29005 msgstr "Ohut väli"
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
29008 msgid "Medium Space"
29009 msgstr "Keskileveä väli"
29010
29011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
29012 msgid "Thick Space"
29013 msgstr "Paksu väli"
29014
29015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
29017 msgid "Negative Thin Space"
29018 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
29022 msgid "Negative Medium Space"
29023 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
29027 msgid "Negative Thick Space"
29028 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29031 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29032 msgstr ""
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29035 msgid "Quad (1 em)"
29036 msgstr ""
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29039 #, fuzzy
29040 msgid "Double Quad (2 em)"
29041 msgstr "Kaksink. kohta:"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29045 msgid "Horizontal Fill"
29046 msgstr "Vaakakumi"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
29049 msgid "Visible Space"
29050 msgstr "Näkyvä väli"
29051
29052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29053 msgid ""
29054 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29055 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29056 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29057 msgstr ""
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
29060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
29061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
29062 #, fuzzy
29063 msgid ""
29064 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
29065 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
29068 msgid "Select document to include"
29069 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
29072 #, fuzzy
29073 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
29074 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
29077 #, fuzzy
29078 msgid "Index Entry Settings"
29079 msgstr "Hakemistoviite"
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
29082 msgid "Label Color"
29083 msgstr "Otsakkeen väri"
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
29086 #, fuzzy
29087 msgid "Cannot remove standard index"
29088 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
29091 #, fuzzy
29092 msgid "The default index cannot be removed."
29093 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Enter new index name"
29098 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
29101 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29105 msgid "unknown"
29106 msgstr "tuntematon"
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29109 #, fuzzy
29110 msgid "shortcut"
29111 msgstr "P&ikanäppäin:"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29114 #, fuzzy
29115 msgid "shortcuts"
29116 msgstr "P&ikanäppäin:"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29119 msgid "lyxrc"
29120 msgstr "lyxrc"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29123 #, fuzzy
29124 msgid "package"
29125 msgstr "Väli"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29128 #, fuzzy
29129 msgid "textclass"
29130 msgstr "Aiheluokka"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29133 msgid "menu"
29134 msgstr "valikko"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29137 msgid "icon"
29138 msgstr "kuvake"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29141 #, fuzzy
29142 msgid "buffer"
29143 msgstr "sininen"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29146 #, fuzzy
29147 msgid "lyxinfo"
29148 msgstr "liminf"
29149
29150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29151 msgid "Shift-"
29152 msgstr ""
29153
29154 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Control-"
29157 msgstr "Kohta"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29160 msgid "Option-"
29161 msgstr "Valinta-"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29164 msgid "Command-"
29165 msgstr "Komento-"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29168 msgid "No language"
29169 msgstr "Ei kieliä"
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29172 msgid "Program Listing Settings"
29173 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29176 msgid "No dialect"
29177 msgstr "Ei murretta"
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
29180 msgid "LaTeX Log"
29181 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
29184 msgid "LyX2LyX"
29185 msgstr "LyX2LyX"
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
29188 #, fuzzy
29189 msgid "Literate Programming Build Log"
29190 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
29193 #, fuzzy
29194 msgid "lyx2lyx Error Log"
29195 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
29198 msgid "Version Control Log"
29199 msgstr "Versiohallintaloki"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29202 #, fuzzy
29203 msgid "Log file not found."
29204 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29207 #, fuzzy
29208 msgid "No literate programming build log file found."
29209 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29212 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29213 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29214
29215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
29216 msgid "No version control log file found."
29217 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29220 msgid "[x]"
29221 msgstr "[x]"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29224 msgid "(x)"
29225 msgstr "(x)"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29228 msgid "{x}"
29229 msgstr "{x}"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29232 msgid "|x|"
29233 msgstr "|x|"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29236 msgid "||x||"
29237 msgstr "||x||"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29240 #, fuzzy
29241 msgid "bmatrix"
29242 msgstr "Lisää matriisi"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29245 #, fuzzy
29246 msgid "pmatrix"
29247 msgstr "Lisää matriisi"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29250 #, fuzzy
29251 msgid "Bmatrix"
29252 msgstr "Lisää matriisi"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29255 #, fuzzy
29256 msgid "vmatrix"
29257 msgstr "Lisää matriisi"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Vmatrix"
29262 msgstr "Lisää matriisi"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29265 msgid "Math Matrix"
29266 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29269 msgid "Note Settings"
29270 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29273 msgid "Paragraph Settings"
29274 msgstr "Kappaleasetukset"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29277 msgid ""
29278 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29279 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29280 "\n"
29281 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29282 "the items is used."
29283 msgstr ""
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29286 #, fuzzy
29287 msgid "Phantom Settings"
29288 msgstr "Pääasetukset"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29291 #, fuzzy
29292 msgid "System files|#S#s"
29293 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29296 #, fuzzy
29297 msgid "User files|#U#u"
29298 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29301 msgid "Look & Feel"
29302 msgstr "Näkymäasetukset"
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29305 msgid "Language Settings"
29306 msgstr "Kieliasetukset"
29307
29308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29309 msgid "File Handling"
29310 msgstr "Tiedoston käsittely"
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29313 msgid "Keyboard/Mouse"
29314 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29317 msgid "Input Completion"
29318 msgstr "Syötteen täydennys"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29322 msgid "Co&mmand:"
29323 msgstr "&Komento:"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29326 msgid "Screen Fonts"
29327 msgstr "Näyttökirjasimet"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29330 msgid "Paths"
29331 msgstr "Tiedostopolut"
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29334 msgid "Select directory for example files"
29335 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29338 msgid "Select a document templates directory"
29339 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29342 msgid "Select a temporary directory"
29343 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29346 msgid "Select a backups directory"
29347 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29350 msgid "Select a document directory"
29351 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29354 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29355 msgstr ""
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29358 #, fuzzy
29359 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29360 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29363 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29364 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29367 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29368 msgid "Spellchecker"
29369 msgstr "Oikoluku"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Native"
29374 msgstr "acute"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29377 msgid "Aspell"
29378 msgstr "Aspell"
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29381 msgid "Enchant"
29382 msgstr "Enchant"
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29385 msgid "Hunspell"
29386 msgstr "Hunspell"
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29389 msgid "Converters"
29390 msgstr "Muuntimet"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29393 msgid "File Formats"
29394 msgstr "Tiedostomuodot"
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29397 msgid "Format in use"
29398 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29401 #, fuzzy
29402 msgid ""
29403 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29404 "converter. Please remove the converter first."
29405 msgstr ""
29406 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29407 "muunnin ensin."
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29410 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29411 msgstr ""
29412 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29413 "muunnin ensin."
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29416 msgid "LyX needs to be restarted!"
29417 msgstr ""
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29420 msgid ""
29421 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29422 "restart."
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29426 msgid "User Interface"
29427 msgstr "Käyttöliittymä"
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29430 msgid "Classic"
29431 msgstr "Klassinen"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29434 msgid "Oxygen"
29435 msgstr "Oxygen"
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29438 msgid "Document Handling"
29439 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29442 msgid "Control"
29443 msgstr "Ohjaus"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29446 msgid "Shortcuts"
29447 msgstr "Pikanäppäimet"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29450 msgid "Function"
29451 msgstr "Toiminto"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29454 msgid "Shortcut"
29455 msgstr "Pikanäppäin"
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29458 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29462 #, fuzzy
29463 msgid "Mathematical Symbols"
29464 msgstr "Foneettiset merkit"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29467 #, fuzzy
29468 msgid "Document and Window"
29469 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29472 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29476 #, fuzzy
29477 msgid "System and Miscellaneous"
29478 msgstr "AMS-sekalaista"
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29481 msgid "Res&tore"
29482 msgstr "Pala&uta"
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29486 #, fuzzy
29487 msgid "Failed to create shortcut"
29488 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29491 #, fuzzy
29492 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29493 msgstr "Tuntematon funktio."
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29496 msgid "Invalid or empty key sequence"
29497 msgstr ""
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29500 #, c-format
29501 msgid ""
29502 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29503 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29504 msgstr ""
29505
29506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29507 #, fuzzy
29508 msgid "Redefine shortcut?"
29509 msgstr "P&ikanäppäin:"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29512 #, fuzzy
29513 msgid "&Redefine"
29514 msgstr "T&ulostin:"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29517 #, fuzzy
29518 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29519 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29522 msgid "Identity"
29523 msgstr "Käyttäjäasetukset"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29526 msgid "Choose bind file"
29527 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29530 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29531 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29534 msgid "Choose UI file"
29535 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29538 #, fuzzy
29539 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29540 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29543 msgid "Choose keyboard map"
29544 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29547 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29548 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29551 msgid "Longest label width"
29552 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29555 #, fuzzy
29556 msgid "Index Settings"
29557 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29560 #, fuzzy
29561 msgid "<All indexes>"
29562 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29565 msgid "Progress/Debug Messages"
29566 msgstr ""
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29569 msgid "Debug Level"
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Set"
29575 msgstr "Päälle"
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29578 msgid "Cross-reference"
29579 msgstr "Viittaus"
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29582 msgid "&Go Back"
29583 msgstr "&Palaa"
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29586 msgid "Jump back"
29587 msgstr "Palaa"
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29590 msgid "Jump to label"
29591 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29594 msgid "<No prefix>"
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29598 msgid "Find and Replace"
29599 msgstr "Etsi ja korvaa"
29600
29601 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29602 msgid ""
29603 "End of file reached while searching forward.\n"
29604 "Continue searching from the beginning?"
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29608 msgid ""
29609 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29610 "Continue searching from the end?"
29611 msgstr ""
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29614 msgid "String not found."
29615 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29618 msgid "Export or Send Document"
29619 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29622 msgid "Show File"
29623 msgstr "Näytä tiedosto"
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29626 #, fuzzy
29627 msgid "Error -> Cannot load file!"
29628 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29631 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29635 msgid ""
29636 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29637 "beginning?"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29641 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29642 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29645 #, fuzzy
29646 msgid "Basic Latin"
29647 msgstr "BibTeX-tyylit"
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29650 #, fuzzy
29651 msgid "Latin-1 Supplement"
29652 msgstr "Yhteenveto"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29655 msgid "Latin Extended-A"
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29659 msgid "Latin Extended-B"
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29663 #, fuzzy
29664 msgid "IPA Extensions"
29665 msgstr "Päät&e:"
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29668 msgid "Spacing Modifier Letters"
29669 msgstr ""
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29672 msgid "Combining Diacritical Marks"
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29676 msgid "Cyrillic"
29677 msgstr ""
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29680 #, fuzzy
29681 msgid "Arabic"
29682 msgstr "arabia (Arabi)"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29685 msgid "Devanagari"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29689 #, fuzzy
29690 msgid "Bengali"
29691 msgstr "Alku"
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29694 msgid "Gurmukhi"
29695 msgstr ""
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29698 #, fuzzy
29699 msgid "Gujarati"
29700 msgstr "Alimuunnelma"
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29703 msgid "Oriya"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Kannada"
29709 msgstr "kanadanenglanti"
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29712 msgid "Malayalam"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29716 msgid "Hangul Jamo"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29720 #, fuzzy
29721 msgid "Phonetic Extensions"
29722 msgstr "Päät&e:"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29725 msgid "Latin Extended Additional"
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29729 msgid "Greek Extended"
29730 msgstr ""
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29733 #, fuzzy
29734 msgid "General Punctuation"
29735 msgstr "Yleisiä tietoja"
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29738 #, fuzzy
29739 msgid "Superscripts and Subscripts"
29740 msgstr "Yläindeksi|Y"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29743 #, fuzzy
29744 msgid "Currency Symbols"
29745 msgstr "Foneettiset merkit"
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29748 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29749 msgstr ""
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29752 #, fuzzy
29753 msgid "Letterlike Symbols"
29754 msgstr "Foneettiset merkit"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29757 #, fuzzy
29758 msgid "Number Forms"
29759 msgstr "Rivien määrä"
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29762 #, fuzzy
29763 msgid "Mathematical Operators"
29764 msgstr "Mathematica"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29767 #, fuzzy
29768 msgid "Miscellaneous Technical"
29769 msgstr "Sekalaiset"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29772 #, fuzzy
29773 msgid "Control Pictures"
29774 msgstr "Otaksuma"
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29777 msgid "Optical Character Recognition"
29778 msgstr ""
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29781 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29782 msgstr ""
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29785 #, fuzzy
29786 msgid "Box Drawing"
29787 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29790 #, fuzzy
29791 msgid "Block Elements"
29792 msgstr "Kiitokset"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29795 #, fuzzy
29796 msgid "Geometric Shapes"
29797 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29800 #, fuzzy
29801 msgid "Miscellaneous Symbols"
29802 msgstr "Sekalaiset"
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29805 msgid "Dingbats"
29806 msgstr "Dingbats"
29807
29808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29809 #, fuzzy
29810 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29811 msgstr "Sekalaiset"
29812
29813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29814 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29815 msgstr ""
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29818 msgid "Hiragana"
29819 msgstr ""
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29822 #, fuzzy
29823 msgid "Katakana"
29824 msgstr "katalaani"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29827 #, fuzzy
29828 msgid "Bopomofo"
29829 msgstr "Rivin alareuna"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29832 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29833 msgstr ""
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29836 #, fuzzy
29837 msgid "Kanbun"
29838 msgstr "kanadanenglanti"
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29841 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29842 msgstr ""
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29845 msgid "CJK Compatibility"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29849 msgid "CJK Unified Ideographs"
29850 msgstr ""
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29853 msgid "Hangul Syllables"
29854 msgstr ""
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29857 msgid "High Surrogates"
29858 msgstr ""
29859
29860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29861 msgid "Private Use High Surrogates"
29862 msgstr ""
29863
29864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29865 msgid "Low Surrogates"
29866 msgstr ""
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29869 msgid "Private Use Area"
29870 msgstr ""
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29873 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29877 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29878 msgstr ""
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29881 #, fuzzy
29882 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29883 msgstr "Asento"
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29886 msgid "Combining Half Marks"
29887 msgstr ""
29888
29889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29890 msgid "CJK Compatibility Forms"
29891 msgstr ""
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29894 msgid "Small Form Variants"
29895 msgstr ""
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29898 #, fuzzy
29899 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29900 msgstr "Asento"
29901
29902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29903 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29904 msgstr ""
29905
29906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29907 #, fuzzy
29908 msgid "Linear B Syllabary"
29909 msgstr "Seurauslause"
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29912 msgid "Linear B Ideograms"
29913 msgstr ""
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Aegean Numbers"
29918 msgstr "Sivunumero"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29921 #, fuzzy
29922 msgid "Ancient Greek Numbers"
29923 msgstr "Sivunumero"
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29926 #, fuzzy
29927 msgid "Old Italic"
29928 msgstr "Kursiivi"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29931 msgid "Gothic"
29932 msgstr ""
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29935 msgid "Ugaritic"
29936 msgstr ""
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29939 msgid "Old Persian"
29940 msgstr ""
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29943 #, fuzzy
29944 msgid "Deseret"
29945 msgstr "Palauta"
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29948 #, fuzzy
29949 msgid "Shavian"
29950 msgstr "latvia"
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29953 msgid "Osmanya"
29954 msgstr ""
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29957 #, fuzzy
29958 msgid "Cypriot Syllabary"
29959 msgstr "Seurauslause"
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29962 msgid "Kharoshthi"
29963 msgstr ""
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29966 #, fuzzy
29967 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29968 msgstr "Foneettiset merkit"
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29971 #, fuzzy
29972 msgid "Musical Symbols"
29973 msgstr "Foneettiset merkit"
29974
29975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29976 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29977 msgstr ""
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29980 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29981 msgstr ""
29982
29983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29984 #, fuzzy
29985 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29986 msgstr "Foneettiset merkit"
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29989 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29990 msgstr ""
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29993 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29994 msgstr ""
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29997 #, fuzzy
29998 msgid "Tags"
29999 msgstr "Sivut"
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30002 #, fuzzy
30003 msgid "Variation Selectors Supplement"
30004 msgstr "Yhteenveto"
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30007 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30011 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30012 msgstr ""
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
30015 msgid "Character: "
30016 msgstr "Merkki:"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
30019 msgid "Code Point: "
30020 msgstr ""
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
30023 msgid "Symbols"
30024 msgstr "Symbolit"
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30027 msgid "Insert Table"
30028 msgstr "Lisää taulukko"
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
30031 msgid "TeX Information"
30032 msgstr "TeX-tietoja"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30035 msgid "No thesaurus available for this language!"
30036 msgstr ""
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30039 msgid "Outline"
30040 msgstr "Aktiivisisällys"
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
30043 msgid "auto"
30044 msgstr "automaattinen"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30047 msgid "off"
30048 msgstr "pois päältä"
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
30051 #, c-format
30052 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30053 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30056 msgid "version "
30057 msgstr "versio"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30060 msgid "unknown version"
30061 msgstr "tuntematon versio"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
30064 msgid "Small-sized icons"
30065 msgstr "Pienet ikoonit"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
30068 msgid "Normal-sized icons"
30069 msgstr "Tavalliset ikoonit"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
30072 msgid "Big-sized icons"
30073 msgstr "Isot ikoonit"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
30076 #, fuzzy
30077 msgid "Huge-sized icons"
30078 msgstr "Isot ikoonit"
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
30081 #, fuzzy
30082 msgid "Giant-sized icons"
30083 msgstr "Isot ikoonit"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
30086 #, fuzzy, c-format
30087 msgid "Successful export to format: %1$s"
30088 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
30091 #, fuzzy, c-format
30092 msgid "Error while exporting format: %1$s"
30093 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
30096 #, fuzzy, c-format
30097 msgid "Successful preview of format: %1$s"
30098 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
30101 #, fuzzy, c-format
30102 msgid "Error while previewing format: %1$s"
30103 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
30106 msgid "Exit LyX"
30107 msgstr "Lopeta LyX"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
30110 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
30111 msgstr ""
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
30114 msgid "Welcome to LyX!"
30115 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
30118 msgid "Automatic save done."
30119 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
30122 msgid "Automatic save failed!"
30123 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
30126 msgid "Command not allowed without any document open"
30127 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
30130 #, c-format
30131 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
30132 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
30135 msgid "Select template file"
30136 msgstr "Valitse mallitiedosto"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
30139 msgid "Templates|#T#t"
30140 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
30143 msgid "Document not loaded."
30144 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
30147 msgid "Select document to open"
30148 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
30151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
30152 msgid "Examples|#E#e"
30153 msgstr "Esimerkit|#E#e"
30154
30155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
30156 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
30157 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
30158 msgid "Invalid filename"
30159 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
30162 #, c-format
30163 msgid ""
30164 "The directory in the given path\n"
30165 "%1$s\n"
30166 "does not exist."
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
30170 #, c-format
30171 msgid "Opening document %1$s..."
30172 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
30175 #, c-format
30176 msgid "Document %1$s opened."
30177 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
30180 msgid "Version control detected."
30181 msgstr "Versiohallinta havaittu."
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
30184 #, c-format
30185 msgid "Could not open document %1$s"
30186 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
30189 msgid "Couldn't import file"
30190 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
30193 #, c-format
30194 msgid "No information for importing the format %1$s."
30195 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
30198 #, c-format
30199 msgid "Select %1$s file to import"
30200 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
30203 #, c-format
30204 msgid ""
30205 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30206 "Aborting import."
30207 msgstr ""
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
30211 #, fuzzy, c-format
30212 msgid ""
30213 "The document %1$s already exists.\n"
30214 "\n"
30215 "Do you want to overwrite that document?"
30216 msgstr ""
30217 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30218 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
30221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
30222 msgid "Overwrite document?"
30223 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30224
30225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30226 #, c-format
30227 msgid "Importing %1$s..."
30228 msgstr "Tuo: %1$s..."
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30231 msgid "imported."
30232 msgstr "tuotu."
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
30235 #, fuzzy
30236 msgid "file not imported!"
30237 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30238
30239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
30240 #, fuzzy
30241 msgid "newfile"
30242 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
30245 msgid "Select LyX document to insert"
30246 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30249 msgid "Choose a filename to save document as"
30250 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30253 #, c-format
30254 msgid ""
30255 "The file\n"
30256 "%1$s\n"
30257 "is already open in your current session.\n"
30258 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30259 "Do you want to choose a new filename?"
30260 msgstr ""
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30263 msgid "Chosen File Already Open"
30264 msgstr ""
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30269 msgid "&Rename"
30270 msgstr "Muuta nimeä"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30273 #, fuzzy, c-format
30274 msgid ""
30275 "The document %1$s is already registered.\n"
30276 "\n"
30277 "Do you want to choose a new name?"
30278 msgstr ""
30279 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30280 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30283 #, fuzzy
30284 msgid "Rename document?"
30285 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30288 #, fuzzy
30289 msgid "Copy document?"
30290 msgstr "Uusi asiakirja"
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30293 msgid "&Copy"
30294 msgstr "Kopioi"
30295
30296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30297 #, fuzzy
30298 msgid "Choose a filename to export the document as"
30299 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30300
30301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30302 msgid "Guess from extension (*.*)"
30303 msgstr ""
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30306 #, fuzzy, c-format
30307 msgid ""
30308 "The document %1$s could not be saved.\n"
30309 "\n"
30310 "Do you want to rename the document and try again?"
30311 msgstr ""
30312 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30313 "\n"
30314 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30317 msgid "Rename and save?"
30318 msgstr ""
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30321 msgid "&Retry"
30322 msgstr "Yritä uudelleen"
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30325 #, c-format
30326 msgid ""
30327 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30328 "Would you like to close or hide the document?\n"
30329 "\n"
30330 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30331 "the menu: View->Hidden->...\n"
30332 "\n"
30333 "To remove this question, set your preference in:\n"
30334 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30338 #, fuzzy
30339 msgid "Close or hide document?"
30340 msgstr "Uusi asiakirja"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30343 #, fuzzy
30344 msgid "&Hide"
30345 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30348 msgid "Close document"
30349 msgstr "Sulje asiakirja"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30352 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30353 msgstr ""
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30356 #, fuzzy, c-format
30357 msgid ""
30358 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30359 "\n"
30360 "Do you want to save the document?"
30361 msgstr ""
30362 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30363 "\n"
30364 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30367 msgid "Save new document?"
30368 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30371 #, c-format
30372 msgid ""
30373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30374 "\n"
30375 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30376 msgstr ""
30377 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30378 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30381 msgid "Save changed document?"
30382 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30385 msgid "&Discard"
30386 msgstr "Heitä pois"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30392 "\n"
30393 "Do you want to save the document?"
30394 msgstr ""
30395 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30396 "\n"
30397 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30398
30399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30400 #, fuzzy, c-format
30401 msgid ""
30402 "Document \n"
30403 "%1$s\n"
30404 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30405 msgstr ""
30406 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30407 "sen tiedoston päälle?"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30410 #, fuzzy
30411 msgid "Reload externally changed document?"
30412 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30415 msgid "&Reload"
30416 msgstr "Lataa uudelleen"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30419 #, fuzzy
30420 msgid "Document could not be checked in."
30421 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30424 msgid "Error when setting the locking property."
30425 msgstr ""
30426
30427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30428 msgid "Directory is not accessible."
30429 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30432 #, fuzzy, c-format
30433 msgid "Opening child document %1$s..."
30434 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30437 #, fuzzy, c-format
30438 msgid "No buffer for file: %1$s."
30439 msgstr "Termistöviite"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30442 msgid "Export Error"
30443 msgstr "Vientivirhe"
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30446 #, fuzzy
30447 msgid "Error cloning the Buffer."
30448 msgstr "Virhe luettaessa "
30449
30450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30451 msgid "Exporting ..."
30452 msgstr "Viedään ..."
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30455 msgid "Previewing ..."
30456 msgstr "Esikatsellaan ..."
30457
30458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30459 msgid "Document not loaded"
30460 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30461
30462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30463 msgid "Select file to insert"
30464 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30467 msgid "All Files (*)"
30468 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30471 #, c-format
30472 msgid ""
30473 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30474 "version of the document %1$s?"
30475 msgstr ""
30476
30477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30478 msgid "Revert to saved document?"
30479 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30480
30481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30482 msgid "Saving all documents..."
30483 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30484
30485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30486 msgid "All documents saved."
30487 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30490 #, c-format
30491 msgid "%1$s unknown command!"
30492 msgstr ""
30493
30494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30495 #, fuzzy
30496 msgid "Please, preview the document first."
30497 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30500 #, fuzzy
30501 msgid "Couldn't proceed."
30502 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30505 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30506 msgid "LaTeX Source"
30507 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30508
30509 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30510 #, fuzzy
30511 msgid "DocBook Source"
30512 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30515 #, fuzzy
30516 msgid "Literate Source"
30517 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30520 #, fuzzy
30521 msgid " (version control, locking)"
30522 msgstr "Versiohallinta"
30523
30524 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30525 #, fuzzy
30526 msgid " (version control)"
30527 msgstr "Versiohallinta"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30530 msgid " (changed)"
30531 msgstr " (muutettu)"
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30534 msgid " (read only)"
30535 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30538 msgid "Close File"
30539 msgstr "Sulje tiedosto"
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30542 #, fuzzy
30543 msgid "%1 (read only)"
30544 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30547 msgid "Hide tab"
30548 msgstr "Piilota välilehti"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30551 msgid "Close tab"
30552 msgstr "Sulje välilehti"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30555 #, fuzzy
30556 msgid "Wrap Float Settings"
30557 msgstr "Kelluvien asetukset"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30560 msgid "Click to detach"
30561 msgstr ""
30562
30563 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30564 #, c-format
30565 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30566 msgstr ""
30567
30568 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30569 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30570 msgstr ""
30571
30572 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30573 #, fuzzy, c-format
30574 msgid "%1$s (unknown)"
30575 msgstr " tuntematon"
30576
30577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30578 msgid "More...|M"
30579 msgstr "Lisää...|L"
30580
30581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30582 msgid "No Group"
30583 msgstr ""
30584
30585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30586 msgid "More Spelling Suggestions"
30587 msgstr ""
30588
30589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30590 #, fuzzy
30591 msgid "Add to personal dictionary|n"
30592 msgstr "Valitse oma sanasto"
30593
30594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30595 msgid "Ignore all|I"
30596 msgstr "Ohita k&aikki"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30599 #, fuzzy
30600 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30601 msgstr "Valitse oma sanasto"
30602
30603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30604 msgid "Language|L"
30605 msgstr "Kieli"
30606
30607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30608 msgid "More Languages ...|M"
30609 msgstr "Lisää kieliä..."
30610
30611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30612 msgid "Hidden|H"
30613 msgstr "Piilotettu"
30614
30615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30616 msgid "<No Documents Open>"
30617 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30618
30619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30620 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30621 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30622
30623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30624 msgid "View (Other Formats)|F"
30625 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30628 msgid "Update (Other Formats)|p"
30629 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30630
30631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30632 #, c-format
30633 msgid "View [%1$s]|V"
30634 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30635
30636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30637 #, c-format
30638 msgid "Update [%1$s]|U"
30639 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30640
30641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30642 msgid "No Custom Insets Defined!"
30643 msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30646 #, fuzzy
30647 msgid "(No Document Open)"
30648 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30649
30650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30651 msgid "Master Document"
30652 msgstr "Pääasiakirja"
30653
30654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30655 #, fuzzy
30656 msgid "Open Outliner..."
30657 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30658
30659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30660 msgid "Other Lists"
30661 msgstr "Muut listat"
30662
30663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30664 #, fuzzy
30665 msgid "(Empty Table of Contents)"
30666 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30667
30668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30669 msgid "Other Toolbars"
30670 msgstr "Muut työkalupalkit"
30671
30672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30673 msgid "No Branches Set for Document!"
30674 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30675
30676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30677 msgid "Index List|I"
30678 msgstr "Hakemisto|H"
30679
30680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30681 msgid "Index Entry|d"
30682 msgstr "Hakemistoviite"
30683
30684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30685 #, c-format
30686 msgid "Index: %1$s"
30687 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30688
30689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30690 #, c-format
30691 msgid "Index Entry (%1$s)"
30692 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30693
30694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30695 #, fuzzy
30696 msgid "No Citation in Scope!"
30697 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30698
30699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30700 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30701 #, fuzzy
30702 msgid "No citations selected!"
30703 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30704
30705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30706 #, c-format
30707 msgid "Caption (%1$s)"
30708 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30711 #, c-format
30712 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30713 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30716 #, c-format
30717 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30718 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30719
30720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30721 #, fuzzy
30722 msgid "No Action Defined!"
30723 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30724
30725 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30726 msgid "Search"
30727 msgstr "Etsi"
30728
30729 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30730 msgid "Clear text"
30731 msgstr "Tyhjennä teksti"
30732
30733 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30734 #, c-format
30735 msgid "Export %1$s"
30736 msgstr "Vie %1$s"
30737
30738 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30739 #, c-format
30740 msgid "Import %1$s"
30741 msgstr "Tuo %1$s"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30744 #, c-format
30745 msgid "Update %1$s"
30746 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30749 #, c-format
30750 msgid "View %1$s"
30751 msgstr "Näytä %1$s"
30752
30753 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30754 msgid "space"
30755 msgstr "väli"
30756
30757 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30758 #, fuzzy
30759 msgid ""
30760 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30761 "characters:\n"
30762 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30763
30764 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30765 #, fuzzy
30766 msgid "Could not update TeX information"
30767 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30768
30769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30770 #, c-format
30771 msgid "The script `%1$s' failed."
30772 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30773
30774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30775 msgid "All Files "
30776 msgstr "Kaikki tiedostot"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30779 msgid "Table of Contents"
30780 msgstr "Sisällysluettelo"
30781
30782 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30783 msgid "Equations"
30784 msgstr "Kaavat"
30785
30786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30787 #, fuzzy
30788 msgid "External material"
30789 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30790
30791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30792 msgid "Footnotes"
30793 msgstr "Alaviiteet"
30794
30795 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30796 msgid "Listings"
30797 msgstr "Listaukset"
30798
30799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30800 #, fuzzy
30801 msgid "Index Entries"
30802 msgstr "Hakemistoviite"
30803
30804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30805 msgid "Marginal notes"
30806 msgstr "Reunahuomautukset"
30807
30808 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30809 msgid "Math macros"
30810 msgstr "Matematiikkamakrot"
30811
30812 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30813 #, fuzzy
30814 msgid "Nomenclature Entries"
30815 msgstr "Termistöviite"
30816
30817 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30818 msgid "Notes"
30819 msgstr "Muistiinpanot"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30822 msgid "Citations"
30823 msgstr "Lähdeviitteet"
30824
30825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30826 #, fuzzy
30827 msgid "Labels and References"
30828 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30829
30830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30831 msgid "Changes"
30832 msgstr "Muutokset"
30833
30834 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30835 #, fuzzy
30836 msgid "Senseless"
30837 msgstr "Järjetöntä!"
30838
30839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30840 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30841 msgid "unknown type!"
30842 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30843
30844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30845 #, fuzzy, c-format
30846 msgid "Index Entries (%1$s)"
30847 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30848
30849 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30850 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30851 msgid ""
30852 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30853 "through LaTeX: "
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30857 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30858 msgid "Problematic filename for DVI"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30862 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30863 msgid ""
30864 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30865 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/insets/Inset.cpp:88
30869 msgid "Bibliography Entry"
30870 msgstr "Kirjallisuusviite"
30871
30872 #: src/insets/Inset.cpp:94
30873 msgid "Float"
30874 msgstr "Float"
30875
30876 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30877 msgid "Box"
30878 msgstr "Laatikko"
30879
30880 #: src/insets/Inset.cpp:114
30881 msgid "Horizontal Space"
30882 msgstr "Pystyväli"
30883
30884 #: src/insets/Inset.cpp:163
30885 msgid "Horizontal Math Space"
30886 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30887
30888 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30889 msgid "Unknown Argument"
30890 msgstr "Tuntematon parametri"
30891
30892 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30893 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30897 msgid "Keys must be unique!"
30898 msgstr ""
30899
30900 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30901 #, c-format
30902 msgid ""
30903 "The key %1$s already exists,\n"
30904 "it will be changed to %2$s."
30905 msgstr ""
30906
30907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30908 #, c-format
30909 msgid ""
30910 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30911 "If you proceed, all of them will be opened."
30912 msgstr ""
30913
30914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30915 msgid "Open Databases?"
30916 msgstr "Avaa tietokannat?"
30917
30918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30919 msgid "&Proceed"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30923 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30924 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30925
30926 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30927 msgid "Databases:"
30928 msgstr "&Tietokannat:"
30929
30930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30931 msgid "Style File:"
30932 msgstr "Tyylitiedosto:"
30933
30934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30935 msgid "Lists:"
30936 msgstr "Listat:"
30937
30938 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30939 msgid "included in TOC"
30940 msgstr ""
30941
30942 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30943 msgid "Export Warning!"
30944 msgstr "Vientivaroitus!"
30945
30946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30947 msgid ""
30948 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30949 "BibTeX will be unable to find them."
30950 msgstr ""
30951
30952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30953 msgid ""
30954 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30955 "BibTeX will be unable to find it."
30956 msgstr ""
30957
30958 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30959 msgid "simple frame"
30960 msgstr "yksinkertainen kehys"
30961
30962 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30963 msgid "frameless"
30964 msgstr "kehyksetön"
30965
30966 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30967 msgid "simple frame, page breaks"
30968 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30969
30970 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30971 msgid "oval, thin"
30972 msgstr "ovaali, ohut"
30973
30974 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30975 msgid "oval, thick"
30976 msgstr "ovaali, paksu"
30977
30978 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30979 msgid "drop shadow"
30980 msgstr ""
30981
30982 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30983 msgid "shaded background"
30984 msgstr "varjostettu tausta"
30985
30986 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30987 msgid "double frame"
30988 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30989
30990 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30991 #, c-format
30992 msgid "%1$s (%2$s)"
30993 msgstr "%1$s (%2$s)"
30994
30995 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30996 #, c-format
30997 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30998 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30999
31000 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31001 msgid "active"
31002 msgstr "aktiivinen"
31003
31004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
31006 msgid "non-active"
31007 msgstr ""
31008
31009 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
31010 #, c-format
31011 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
31012 msgstr ""
31013
31014 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
31015 #, c-format
31016 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
31017 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
31018
31019 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31020 msgid "Branch: "
31021 msgstr "Haara: "
31022
31023 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
31024 msgid "Branch (child only): "
31025 msgstr ""
31026
31027 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
31028 msgid "Branch (master only): "
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
31032 msgid "Branch (undefined): "
31033 msgstr ""
31034
31035 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
31036 msgid "Undef: "
31037 msgstr "Ei määr.:"
31038
31039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
31040 #, fuzzy
31041 msgid "Branch state changes in master document"
31042 msgstr "Pääasiakirja"
31043
31044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
31045 #, c-format
31046 msgid ""
31047 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31048 "sure to save the master."
31049 msgstr ""
31050
31051 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
31052 #, c-format
31053 msgid "Sub-%1$s"
31054 msgstr ""
31055
31056 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
31057 msgid "No bibliography defined!"
31058 msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
31059
31060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
31061 msgid "LaTeX Command: "
31062 msgstr "LaTeX-komento:"
31063
31064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
31065 #, fuzzy
31066 msgid "InsetCommand Error: "
31067 msgstr "Upotteen komento:"
31068
31069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
31070 #, fuzzy
31071 msgid "Incompatible command name."
31072 msgstr "Epätäydellinen komento"
31073
31074 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31075 #, fuzzy
31076 msgid "InsetCommandParams Error: "
31077 msgstr "Upotteen komento:"
31078
31079 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
31080 #, fuzzy
31081 msgid "InsetCommandParams: "
31082 msgstr "Upotteen komento:"
31083
31084 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
31085 msgid "Unknown parameter name: "
31086 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
31087
31088 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
31089 #, fuzzy
31090 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31091 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31092
31093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
31094 #, c-format
31095 msgid ""
31096 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
31097 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31098 "%2$s."
31099 msgstr ""
31100
31101 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
31102 #, fuzzy, c-format
31103 msgid "External template %1$s is not installed"
31104 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31105
31106 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
31107 msgid "float: "
31108 msgstr "kelluva: "
31109
31110 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
31111 #, fuzzy, c-format
31112 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
31113 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31114
31115 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
31116 msgid "float"
31117 msgstr "kelluva"
31118
31119 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
31120 #, fuzzy
31121 msgid "subfloat: "
31122 msgstr "kelluva: "
31123
31124 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
31125 msgid " (sideways)"
31126 msgstr "(käännettynä)"
31127
31128 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
31129 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
31130 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31131
31132 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
31133 #, c-format
31134 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
31138 msgid "footnote"
31139 msgstr "alaviite"
31140
31141 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
31142 #, fuzzy, c-format
31143 msgid ""
31144 "Could not copy the file\n"
31145 "%1$s\n"
31146 "into the temporary directory."
31147 msgstr ""
31148 "Tiedoston \n"
31149 "%1$s\n"
31150 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
31151 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
31152
31153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
31154 #, c-format
31155 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31156 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
31157
31158 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
31159 #, c-format
31160 msgid "Graphics file: %1$s"
31161 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
31162
31163 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
31164 #, fuzzy
31165 msgid "Hyperlink: "
31166 msgstr "&Luo hyperlinkki"
31167
31168 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
31169 #, c-format
31170 msgid ""
31171 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
31172 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31173 "%1$s."
31174 msgstr ""
31175
31176 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
31177 msgid "www"
31178 msgstr "www"
31179
31180 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
31181 msgid "email"
31182 msgstr "sähköposti"
31183
31184 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31185 msgid "file"
31186 msgstr "tiedosto"
31187
31188 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31189 #, fuzzy, c-format
31190 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31191 msgstr "%1$s, %2$s"
31192
31193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31194 msgid "Verbatim Input"
31195 msgstr "Sinänsä"
31196
31197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31198 msgid "Verbatim Input*"
31199 msgstr "Sinänsä*"
31200
31201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31202 #, fuzzy
31203 msgid "Include (excluded)"
31204 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31205
31206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31207 msgid "Unknown"
31208 msgstr "Tuntematon"
31209
31210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31212 msgid "Recursive input"
31213 msgstr ""
31214
31215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31217 #, c-format
31218 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31219 msgstr ""
31220
31221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31222 #, fuzzy, c-format
31223 msgid ""
31224 "Could not load included file\n"
31225 "`%1$s'\n"
31226 "Please, check whether it actually exists."
31227 msgstr ""
31228 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
31229 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31230
31231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31232 msgid "Missing included file"
31233 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31234
31235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31236 #, c-format
31237 msgid ""
31238 "Included file `%1$s'\n"
31239 "has textclass `%2$s'\n"
31240 "while parent file has textclass `%3$s'."
31241 msgstr ""
31242
31243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31244 msgid "Different textclasses"
31245 msgstr "Eri tekstiluokat"
31246
31247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31248 #, c-format
31249 msgid ""
31250 "Included file `%1$s'\n"
31251 "uses module `%2$s'\n"
31252 "which is not used in parent file."
31253 msgstr ""
31254
31255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31256 msgid "Module not found"
31257 msgstr "Moduulia ei löydy"
31258
31259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31260 #, c-format
31261 msgid ""
31262 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31263 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31264 msgstr ""
31265
31266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31267 msgid "Export failure"
31268 msgstr "Vienti epäonnistui"
31269
31270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31271 msgid "Unsupported Inclusion"
31272 msgstr ""
31273
31274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31275 #, c-format
31276 msgid ""
31277 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31278 "Offending file:\n"
31279 "%1$s"
31280 msgstr ""
31281
31282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31283 #, fuzzy
31284 msgid "Index sorting failed"
31285 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31286
31287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31288 #, c-format
31289 msgid ""
31290 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31291 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31292 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31293 "explained in the User Guide."
31294 msgstr ""
31295
31296 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31297 msgid "Index Entry"
31298 msgstr "Hakemistoviite"
31299
31300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31301 msgid "Unknown index type!"
31302 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31303
31304 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31305 #, fuzzy
31306 msgid "All indexes"
31307 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31308
31309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31310 #, fuzzy
31311 msgid "subindex"
31312 msgstr "Hakusana"
31313
31314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31315 #, fuzzy, c-format
31316 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31317 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31318
31319 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31320 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31321 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31322
31323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31324 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31325 msgid "undefined"
31326 msgstr ""
31327
31328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31329 msgid "yes"
31330 msgstr "kyllä"
31331
31332 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31333 msgid "no"
31334 msgstr "ei"
31335
31336 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31337 msgid "No version control"
31338 msgstr "Ei versionhallintaa"
31339
31340 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31341 msgid "Label names must be unique!"
31342 msgstr ""
31343
31344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31345 #, c-format
31346 msgid ""
31347 "The label %1$s already exists,\n"
31348 "it will be changed to %2$s."
31349 msgstr ""
31350
31351 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31352 msgid "DUPLICATE: "
31353 msgstr ""
31354
31355 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31356 msgid "Horizontal line"
31357 msgstr "Vaakaviiva"
31358
31359 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31360 msgid "no more lstline delimiters available"
31361 msgstr ""
31362
31363 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31364 #, fuzzy
31365 msgid "Running out of delimiters"
31366 msgstr "Lisää erottimet"
31367
31368 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31369 msgid ""
31370 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31371 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31372 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31373 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31374 "must investigate!"
31375 msgstr ""
31376
31377 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31378 #, fuzzy
31379 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31380 msgstr "erikoismerkki"
31381
31382 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31383 #, c-format
31384 msgid ""
31385 "The following characters in one of the program listings are\n"
31386 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31387 "%1$s.\n"
31388 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31389 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31390 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31391 "might help."
31392 msgstr ""
31393
31394 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31395 #, c-format
31396 msgid ""
31397 "The following characters in one of the program listings are\n"
31398 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31399 "%1$s."
31400 msgstr ""
31401
31402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31403 msgid "A value is expected."
31404 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31405
31406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31413 msgid "Unbalanced braces!"
31414 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31415
31416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31417 msgid "Please specify true or false."
31418 msgstr "Anna true tai false."
31419
31420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31421 msgid "Only true or false is allowed."
31422 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31423
31424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31425 msgid "Please specify an integer value."
31426 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31427
31428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31429 msgid "An integer is expected."
31430 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31431
31432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31433 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31434 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31435
31436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31437 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31438 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31439
31440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31441 #, fuzzy, c-format
31442 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31443 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31444
31445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31446 #, fuzzy
31447 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31448 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31449
31450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31451 #, fuzzy, c-format
31452 msgid "Please specify one of %1$s."
31453 msgstr "Anna true tai false."
31454
31455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31456 #, fuzzy, c-format
31457 msgid "Try one of %1$s."
31458 msgstr "Anna true tai false."
31459
31460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31461 #, c-format
31462 msgid "I guess you mean %1$s."
31463 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31464
31465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31468 msgstr "Anna true tai false."
31469
31470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31471 #, fuzzy, c-format
31472 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31473 msgstr "Anna true tai false."
31474
31475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31476 msgid ""
31477 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31481 msgid ""
31482 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31483 "trblTRBL"
31484 msgstr ""
31485
31486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31487 msgid ""
31488 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31489 "right, bottom left and top left corner."
31490 msgstr ""
31491
31492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31493 msgid "Enter something like \\color{white}"
31494 msgstr ""
31495
31496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31497 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31498 msgstr ""
31499
31500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31501 msgid "auto, last or a number"
31502 msgstr ""
31503
31504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31505 msgid ""
31506 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31507 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31508 "defining a listing inset)"
31509 msgstr ""
31510
31511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31512 msgid ""
31513 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31514 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31515 "a listing inset)"
31516 msgstr ""
31517
31518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31519 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31520 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31521
31522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31523 #, c-format
31524 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31525 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31526
31527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31528 #, c-format
31529 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31530 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31531
31532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31533 #, c-format
31534 msgid "Parameter %1$s: "
31535 msgstr "Parametri %1$s: "
31536
31537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31538 #, c-format
31539 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31540 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31541
31542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31543 #, c-format
31544 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31545 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31546
31547 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31548 msgid "New Page"
31549 msgstr "Uusi sivu"
31550
31551 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31552 msgid "Page Break"
31553 msgstr "Sivunvaihto"
31554
31555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31556 msgid "Clear Page"
31557 msgstr "Uusi sivu"
31558
31559 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31560 msgid "Clear Double Page"
31561 msgstr "Uusi tuplasivu"
31562
31563 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31564 #, fuzzy
31565 msgid "Nom: "
31566 msgstr "&Ei"
31567
31568 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31569 #, fuzzy
31570 msgid "Nomenclature Symbol: "
31571 msgstr "Termistö"
31572
31573 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31574 msgid "Description: "
31575 msgstr "Kuvaus: "
31576
31577 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31578 msgid "Sorting: "
31579 msgstr "Lajittelu: "
31580
31581 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31582 msgid "note"
31583 msgstr "muistiinpano"
31584
31585 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31586 #, fuzzy
31587 msgid "Phantom"
31588 msgstr "hom"
31589
31590 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31591 msgid "HPhantom"
31592 msgstr ""
31593
31594 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31595 msgid "VPhantom"
31596 msgstr ""
31597
31598 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31599 #, fuzzy
31600 msgid "phantom"
31601 msgstr "esperanto"
31602
31603 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31604 msgid "hphantom"
31605 msgstr ""
31606
31607 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31608 msgid "vphantom"
31609 msgstr ""
31610
31611 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31612 msgid "BROKEN: "
31613 msgstr ""
31614
31615 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31616 msgid "Ref: "
31617 msgstr "Viite: "
31618
31619 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31620 msgid "Equation"
31621 msgstr "Kaava"
31622
31623 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31624 #, fuzzy
31625 msgid "EqRef: "
31626 msgstr "Viitteeni:"
31627
31628 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31629 msgid "Page Number"
31630 msgstr "Sivunumero"
31631
31632 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31633 msgid "Page: "
31634 msgstr "Sivu:"
31635
31636 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31637 msgid "Textual Page Number"
31638 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31639
31640 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31641 msgid "TextPage: "
31642 msgstr "Tekstisivu: "
31643
31644 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31645 msgid "Standard+Textual Page"
31646 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31647
31648 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31649 msgid "Ref+Text: "
31650 msgstr "Viite+teksti: "
31651
31652 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31653 msgid "Formatted"
31654 msgstr "Muotoiltu"
31655
31656 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31657 msgid "Format: "
31658 msgstr "Muoto: "
31659
31660 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31661 msgid "Reference to Name"
31662 msgstr "Viittaus nimeen"
31663
31664 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31665 msgid "NameRef:"
31666 msgstr "Nimiviittaus:"
31667
31668 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31669 msgid "subscript"
31670 msgstr "alaindeksi"
31671
31672 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31673 msgid "superscript"
31674 msgstr "yläindeksi"
31675
31676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31677 msgid "Protected Space"
31678 msgstr "Sitova välilyönti"
31679
31680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31681 msgid "Quad Space"
31682 msgstr "Nelinkertainen väli"
31683
31684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31685 msgid "Double Quad Space"
31686 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31687
31688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31689 #, fuzzy
31690 msgid "Enspace"
31691 msgstr "Väli"
31692
31693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31694 #, fuzzy
31695 msgid "Enskip"
31696 msgstr "Väli"
31697
31698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31699 #, fuzzy
31700 msgid "Protected Horizontal Fill"
31701 msgstr "Vaakakumi"
31702
31703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31704 #, fuzzy
31705 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31706 msgstr "Vaakakumi"
31707
31708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31709 #, fuzzy
31710 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31711 msgstr "Vaakakumi"
31712
31713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31714 #, fuzzy
31715 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31716 msgstr "Vaakakumi"
31717
31718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31719 #, fuzzy
31720 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31721 msgstr "Vaakakumi"
31722
31723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31724 #, fuzzy
31725 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31726 msgstr "Vaakakumi"
31727
31728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31729 #, fuzzy
31730 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31731 msgstr "Vaakakumi"
31732
31733 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31734 #, fuzzy, c-format
31735 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31736 msgstr "Vaakaviiva"
31737
31738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31739 #, fuzzy, c-format
31740 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31741 msgstr "Kova välilyönti|K"
31742
31743 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31744 msgid "List of Listings"
31745 msgstr "Listausten luettelo"
31746
31747 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31748 msgid "Unknown TOC type"
31749 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31750
31751 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31752 msgid "Selections not supported."
31753 msgstr "Valintoja ei tueta."
31754
31755 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31756 msgid "Multi-column in current or destination column."
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31760 msgid "Multi-row in current or destination row."
31761 msgstr ""
31762
31763 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31764 msgid "Selection size should match clipboard content."
31765 msgstr ""
31766
31767 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31768 msgid "wrap: "
31769 msgstr "tykö: "
31770
31771 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31772 msgid "wrap"
31773 msgstr "tykö"
31774
31775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31776 msgid "Not shown."
31777 msgstr "Ei näy."
31778
31779 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31780 msgid "Loading..."
31781 msgstr "Latautuu..."
31782
31783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31784 msgid "Converting to loadable format..."
31785 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31786
31787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31788 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31789 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31790
31791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31792 msgid "Scaling etc..."
31793 msgstr "Skaalautuu ym..."
31794
31795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31796 msgid "Ready to display"
31797 msgstr "Valmis näkymään"
31798
31799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31800 msgid "No file found!"
31801 msgstr "Ei tiedostoa!"
31802
31803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31804 msgid "Error converting to loadable format"
31805 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31806
31807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31808 msgid "Error loading file into memory"
31809 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31810
31811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31812 msgid "Error generating the pixmap"
31813 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31814
31815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31816 msgid "No image"
31817 msgstr "Ei kuvaa"
31818
31819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31820 msgid "Preview loading"
31821 msgstr "Esikatselu latautuu"
31822
31823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31824 msgid "Preview ready"
31825 msgstr "Esikatselu valmis"
31826
31827 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31828 msgid "Preview failed"
31829 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31830
31831 #: src/lengthcommon.cpp:41
31832 msgid "cc[[unit of measure]]"
31833 msgstr ""
31834
31835 #: src/lengthcommon.cpp:41
31836 msgid "dd"
31837 msgstr "dd"
31838
31839 #: src/lengthcommon.cpp:41
31840 msgid "em"
31841 msgstr "em"
31842
31843 #: src/lengthcommon.cpp:42
31844 msgid "ex"
31845 msgstr "ex"
31846
31847 #: src/lengthcommon.cpp:42
31848 msgid "mu[[unit of measure]]"
31849 msgstr ""
31850
31851 #: src/lengthcommon.cpp:42
31852 msgid "pc"
31853 msgstr "pc"
31854
31855 #: src/lengthcommon.cpp:43
31856 msgid "pt"
31857 msgstr "pt"
31858
31859 #: src/lengthcommon.cpp:43
31860 msgid "sp"
31861 msgstr "sp"
31862
31863 #: src/lengthcommon.cpp:43
31864 msgid "Text Width %"
31865 msgstr "Tekstin leveys %"
31866
31867 #: src/lengthcommon.cpp:44
31868 msgid "Column Width %"
31869 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31870
31871 #: src/lengthcommon.cpp:44
31872 msgid "Page Width %"
31873 msgstr "Sivun leveys %"
31874
31875 #: src/lengthcommon.cpp:44
31876 msgid "Line Width %"
31877 msgstr "Rivin leveys %"
31878
31879 #: src/lengthcommon.cpp:45
31880 msgid "Text Height %"
31881 msgstr "Tekstin korkeus %"
31882
31883 #: src/lengthcommon.cpp:45
31884 msgid "Page Height %"
31885 msgstr "Sivukorkeus %"
31886
31887 #: src/lyxfind.cpp:127
31888 msgid "Search error"
31889 msgstr "Etsintävirhe"
31890
31891 #: src/lyxfind.cpp:127
31892 msgid "Search string is empty"
31893 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31894
31895 #: src/lyxfind.cpp:371
31896 msgid "String found."
31897 msgstr "Merkkijono löytyi."
31898
31899 #: src/lyxfind.cpp:373
31900 msgid "String has been replaced."
31901 msgstr "Merkkijono korvattu."
31902
31903 #: src/lyxfind.cpp:376
31904 #, c-format
31905 msgid "%1$d strings have been replaced."
31906 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31907
31908 #: src/lyxfind.cpp:1450
31909 msgid "Invalid regular expression!"
31910 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31911
31912 #: src/lyxfind.cpp:1455
31913 msgid "Match not found!"
31914 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31915
31916 #: src/lyxfind.cpp:1459
31917 msgid "Match found!"
31918 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31919
31920 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31921 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31922 #, c-format
31923 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31924 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31925
31926 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31927 #, fuzzy, c-format
31928 msgid "Box: %1$s"
31929 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31930
31931 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31932 #, fuzzy, c-format
31933 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31934 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31935
31936 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31937 #, fuzzy, c-format
31938 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31939 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31940
31941 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31942 #, fuzzy, c-format
31943 msgid "Color: %1$s"
31944 msgstr "Värit"
31945
31946 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31947 #, fuzzy, c-format
31948 msgid "Decoration: %1$s"
31949 msgstr "Koriste"
31950
31951 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31952 #, fuzzy, c-format
31953 msgid "Environment: %1$s"
31954 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31955
31956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31957 msgid "Cursor not in table"
31958 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31959
31960 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31961 msgid "Only one row"
31962 msgstr "Vain yksi rivi"
31963
31964 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31965 msgid "Only one column"
31966 msgstr "Vain yksi sarake"
31967
31968 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31969 msgid "No hline to delete"
31970 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31971
31972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31973 msgid "No vline to delete"
31974 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31975
31976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31977 #, c-format
31978 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31979 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31980
31981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31982 #, fuzzy, c-format
31983 msgid "Type: %1$s"
31984 msgstr "LyX: %1$s"
31985
31986 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31987 msgid "Bad math environment"
31988 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31989
31990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31991 msgid ""
31992 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31993 "Change the math formula type and try again."
31994 msgstr ""
31995
31996 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31997 msgid "No number"
31998 msgstr "Ei numeroa"
31999
32000 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
32001 #, c-format
32002 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
32003 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
32004
32005 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
32006 #, c-format
32007 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
32008 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
32009
32010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
32011 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
32012 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
32013 msgstr ""
32014
32015 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
32016 msgid "create new math text environment ($...$)"
32017 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
32018
32019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
32020 msgid "entered math text mode (textrm)"
32021 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
32022
32023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
32024 #, fuzzy
32025 msgid "Regular expression editor mode"
32026 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
32027
32028 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
32029 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32030 msgstr ""
32031
32032 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
32033 msgid "Standard[[mathref]]"
32034 msgstr ""
32035
32036 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32037 msgid "PrettyRef"
32038 msgstr "Muotoiltu"
32039
32040 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32041 #, fuzzy
32042 msgid "FormatRef: "
32043 msgstr "Formaatti:"
32044
32045 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
32046 #, fuzzy, c-format
32047 msgid "Size: %1$s"
32048 msgstr "Näytä %1$s"
32049
32050 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
32051 #, fuzzy, c-format
32052 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
32053 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32054
32055 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
32056 #, fuzzy, c-format
32057 msgid "Macro: %1$s"
32058 msgstr " Makro: %1$s: "
32059
32060 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
32061 msgid "optional"
32062 msgstr "valinnainen"
32063
32064 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
32065 msgid "math macro"
32066 msgstr "matematiikamakro"
32067
32068 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
32069 #, fuzzy, c-format
32070 msgid "Math Macro: \\%1$s"
32071 msgstr "Matematiikkamakrot"
32072
32073 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
32074 #, fuzzy, c-format
32075 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
32076 msgstr "Matematiikkamakrot"
32077
32078 #: src/output.cpp:37
32079 #, c-format
32080 msgid ""
32081 "Could not open the specified document\n"
32082 "%1$s."
32083 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
32084
32085 #: src/output_plaintext.cpp:144
32086 msgid "Abstract: "
32087 msgstr "Tiivistelmä: "
32088
32089 #: src/output_plaintext.cpp:156
32090 msgid "References: "
32091 msgstr "Viitteet: "
32092
32093 #: src/support/Package.cpp:169
32094 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
32095 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
32096
32097 #: src/support/Package.cpp:173
32098 msgid "Done!"
32099 msgstr "Valmis!"
32100
32101 #: src/support/Package.cpp:526
32102 msgid "LyX binary not found"
32103 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
32104
32105 #: src/support/Package.cpp:527
32106 #, fuzzy, c-format
32107 msgid ""
32108 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
32109 msgstr ""
32110 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
32111 "perusteella"
32112
32113 #: src/support/Package.cpp:646
32114 #, fuzzy, c-format
32115 msgid ""
32116 "Unable to determine the system directory having searched\n"
32117 "\t%1$s\n"
32118 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
32119 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
32120 msgstr ""
32121 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
32122 "käytiin läpi hakemistot\n"
32123 "\t%1$s\n"
32124 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
32125 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
32126 "\"."
32127
32128 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
32129 msgid "File not found"
32130 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
32131
32132 #: src/support/Package.cpp:719
32133 #, c-format
32134 msgid ""
32135 "Invalid %1$s switch.\n"
32136 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32137 msgstr ""
32138 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
32139 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32140
32141 #: src/support/Package.cpp:746
32142 #, c-format
32143 msgid ""
32144 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32145 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32146 msgstr ""
32147 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32148 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32149
32150 #: src/support/Package.cpp:770
32151 #, c-format
32152 msgid ""
32153 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32154 "%2$s is not a directory."
32155 msgstr ""
32156 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32157 "%2$s ei ole hakemisto."
32158
32159 #: src/support/Package.cpp:772
32160 msgid "Directory not found"
32161 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
32162
32163 #: src/support/Systemcall.cpp:409
32164 #, fuzzy, c-format
32165 msgid ""
32166 "The command\n"
32167 "%1$s\n"
32168 "has not yet completed.\n"
32169 "\n"
32170 "Do you want to stop it?"
32171 msgstr ""
32172 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
32173 "\n"
32174 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
32175
32176 #: src/support/Systemcall.cpp:411
32177 msgid "Stop command?"
32178 msgstr "Pysäytä komento?"
32179
32180 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32181 #, fuzzy
32182 msgid "&Stop it"
32183 msgstr "Yläviiva päälle"
32184
32185 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32186 msgid "Let it &run"
32187 msgstr ""
32188
32189 #: src/support/debug.cpp:42
32190 msgid "No debugging messages"
32191 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
32192
32193 #: src/support/debug.cpp:43
32194 msgid "General information"
32195 msgstr "Yleisiä tietoja"
32196
32197 #: src/support/debug.cpp:44
32198 msgid "Program initialisation"
32199 msgstr "Ohjelman käynnistys"
32200
32201 #: src/support/debug.cpp:45
32202 msgid "Keyboard events handling"
32203 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32204
32205 #: src/support/debug.cpp:46
32206 msgid "GUI handling"
32207 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
32208
32209 #: src/support/debug.cpp:47
32210 msgid "Lyxlex grammar parser"
32211 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
32212
32213 #: src/support/debug.cpp:48
32214 msgid "Configuration files reading"
32215 msgstr "Asetustiedostojen luku"
32216
32217 #: src/support/debug.cpp:49
32218 msgid "Custom keyboard definition"
32219 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
32220
32221 #: src/support/debug.cpp:50
32222 msgid "LaTeX generation/execution"
32223 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
32224
32225 #: src/support/debug.cpp:51
32226 msgid "Math editor"
32227 msgstr "Matematiikkaeditori"
32228
32229 #: src/support/debug.cpp:52
32230 msgid "Font handling"
32231 msgstr "Kirjasinten käsittely"
32232
32233 #: src/support/debug.cpp:53
32234 msgid "Textclass files reading"
32235 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
32236
32237 #: src/support/debug.cpp:54
32238 msgid "Version control"
32239 msgstr "Versiohallinta"
32240
32241 #: src/support/debug.cpp:55
32242 msgid "External control interface"
32243 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32244
32245 #: src/support/debug.cpp:56
32246 msgid "Undo/Redo mechanism"
32247 msgstr ""
32248
32249 #: src/support/debug.cpp:57
32250 msgid "User commands"
32251 msgstr "Käyttäjän komennot"
32252
32253 #: src/support/debug.cpp:58
32254 #, fuzzy
32255 msgid "The LyX Lexer"
32256 msgstr "LyX-Lex"
32257
32258 #: src/support/debug.cpp:59
32259 msgid "Dependency information"
32260 msgstr "Riippuvuustiedot"
32261
32262 #: src/support/debug.cpp:60
32263 msgid "LyX Insets"
32264 msgstr "LyX-upotteet"
32265
32266 #: src/support/debug.cpp:61
32267 msgid "Files used by LyX"
32268 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32269
32270 #: src/support/debug.cpp:62
32271 msgid "Workarea events"
32272 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32273
32274 #: src/support/debug.cpp:63
32275 #, fuzzy
32276 msgid "Clipboard handling"
32277 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32278
32279 #: src/support/debug.cpp:64
32280 msgid "Graphics conversion and loading"
32281 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32282
32283 #: src/support/debug.cpp:65
32284 msgid "Change tracking"
32285 msgstr "Muutosten seuranta"
32286
32287 #: src/support/debug.cpp:66
32288 #, fuzzy
32289 msgid "External template/inset messages"
32290 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32291
32292 #: src/support/debug.cpp:67
32293 msgid "RowPainter profiling"
32294 msgstr ""
32295
32296 #: src/support/debug.cpp:68
32297 #, fuzzy
32298 msgid "Scrolling debugging"
32299 msgstr "Vieritys"
32300
32301 #: src/support/debug.cpp:70
32302 msgid "RTL/Bidi"
32303 msgstr ""
32304
32305 #: src/support/debug.cpp:71
32306 msgid "Locale/Internationalisation"
32307 msgstr ""
32308
32309 #: src/support/debug.cpp:72
32310 #, fuzzy
32311 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32312 msgstr "Riveinä|R"
32313
32314 #: src/support/debug.cpp:73
32315 #, fuzzy
32316 msgid "Find and replace mechanism"
32317 msgstr "Etsi ja korvaa"
32318
32319 #: src/support/debug.cpp:74
32320 #, fuzzy
32321 msgid "Developers' general debug messages"
32322 msgstr "Kaikki virheviestit"
32323
32324 #: src/support/debug.cpp:75
32325 msgid "All debugging messages"
32326 msgstr "Kaikki virheviestit"
32327
32328 #: src/support/debug.cpp:154
32329 #, c-format
32330 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32331 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32332
32333 #: src/support/lassert.cpp:60
32334 #, c-format
32335 msgid ""
32336 "Assertion %1$s violated in\n"
32337 "file: %2$s, line: %3$s"
32338 msgstr ""
32339
32340 #: src/support/lassert.cpp:70
32341 msgid ""
32342 "It should be safe to continue, but you\n"
32343 "may wish to save your work and restart LyX."
32344 msgstr ""
32345
32346 #: src/support/lassert.cpp:73
32347 msgid "Warning!"
32348 msgstr "Varoitus!"
32349
32350 #: src/support/lassert.cpp:80
32351 msgid ""
32352 "There has been an error with this document.\n"
32353 "LyX will attempt to close it safely."
32354 msgstr ""
32355
32356 #: src/support/lassert.cpp:83
32357 msgid "Buffer Error!"
32358 msgstr "Puskurivirhe!"
32359
32360 #: src/support/lassert.cpp:90
32361 msgid ""
32362 "LyX has encountered an application error\n"
32363 "and will now shut down."
32364 msgstr ""
32365
32366 #: src/support/lassert.cpp:93
32367 msgid "Fatal Exception!"
32368 msgstr "Vakava virhe!"
32369
32370 #: src/support/os_win32.cpp:488
32371 msgid "System file not found"
32372 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32373
32374 #: src/support/os_win32.cpp:489
32375 msgid ""
32376 "Unable to load shfolder.dll\n"
32377 "Please install."
32378 msgstr ""
32379 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32380 "Ole hyvä ja installoi."
32381
32382 #: src/support/os_win32.cpp:494
32383 msgid "System function not found"
32384 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32385
32386 #: src/support/os_win32.cpp:495
32387 msgid ""
32388 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32389 "Don't know how to proceed. Sorry."
32390 msgstr ""
32391 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32392 "En osaa jatkua. Valitan."
32393
32394 #: src/support/userinfo.cpp:45
32395 msgid "Unknown user"
32396 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32397
32398 #, fuzzy
32399 #~ msgid "DVI-PS Options"
32400 #~ msgstr "&Valinnat:"
32401
32402 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32403 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32404
32405 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32406 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32407
32408 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32409 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32410
32411 #~ msgid "Pages"
32412 #~ msgstr "Sivut"
32413
32414 #~ msgid "Page number to print from"
32415 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32416
32417 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32418 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32419
32420 #~ msgid "Page number to print to"
32421 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32422
32423 #~ msgid "Print all pages"
32424 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32425
32426 #~ msgid "Fro&m"
32427 #~ msgstr "Sivusta"
32428
32429 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32430 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32431
32432 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32433 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32434
32435 #~ msgid "Print in reverse order"
32436 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32437
32438 #~ msgid "Re&verse order"
32439 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32440
32441 #~ msgid "Copie&s"
32442 #~ msgstr "Kopiot"
32443
32444 #~ msgid "Number of copies"
32445 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32446
32447 #~ msgid "Collate copies"
32448 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32449
32450 #~ msgid "&Collate"
32451 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32452
32453 #~ msgid "&Print"
32454 #~ msgstr "&Tulosta"
32455
32456 #~ msgid "Print Destination"
32457 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32458
32459 #~ msgid "Send output to the printer"
32460 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32461
32462 #~ msgid "P&rinter:"
32463 #~ msgstr "T&ulostin:"
32464
32465 #~ msgid "Send output to the given printer"
32466 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32467
32468 #~ msgid "Send output to a file"
32469 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32470
32471 #~ msgid "Printer Command Options"
32472 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32473
32474 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32475 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32476
32477 #~ msgid "File ex&tension:"
32478 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32479
32480 #~ msgid "Option used to print to a file."
32481 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32482
32483 #~ msgid "Print to &file:"
32484 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32485
32486 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32487 #~ msgstr ""
32488 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32489
32490 #~ msgid "Set &printer:"
32491 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32492
32493 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32494 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32495
32496 #~ msgid "Spool &printer:"
32497 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32498
32499 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32500 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32501
32502 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32503 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32504
32505 #~ msgid "Re&verse pages:"
32506 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32507
32508 #~ msgid "&Number of copies:"
32509 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32510
32511 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32512 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32513
32514 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32515 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32516
32517 #~ msgid "Co&llated:"
32518 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32519
32520 #~ msgid "Pa&ge range:"
32521 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32522
32523 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32524 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32525
32526 #~ msgid "&Odd pages:"
32527 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32528
32529 #~ msgid "&Even pages:"
32530 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32531
32532 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32533 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32534
32535 #~ msgid "E&xtra options:"
32536 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32537
32538 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32539 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32540
32541 #~ msgid ""
32542 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32543 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32544 #~ "your printers."
32545 #~ msgstr ""
32546 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32547 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32548
32549 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32550 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32551
32552 #~ msgid "Name of the default printer"
32553 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32554
32555 #~ msgid "Default &printer:"
32556 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32557
32558 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32559 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32560
32561 #~ msgid "&Longtable"
32562 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32563
32564 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32565 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32566
32567 #~ msgid "Supported box types"
32568 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32569
32570 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32571 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32572
32573 #~ msgid "Print...|P"
32574 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32575
32576 #~ msgid "Top Line|n"
32577 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32578
32579 #~ msgid "Bottom Line|i"
32580 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32581
32582 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32583 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32584
32585 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32586 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32587
32588 #~ msgid ""
32589 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32590 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32591 #~ msgstr ""
32592 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32593 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32594
32595 #~ msgid "Print document failed"
32596 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32597
32598 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32599 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32600
32601 #~ msgid "Unknown document class"
32602 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32603
32604 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32605 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32606
32607 #, fuzzy
32608 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32609 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32610
32611 #, fuzzy
32612 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32613 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32614
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32617 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32618
32619 #, fuzzy
32620 #~ msgid "Error running external commands."
32621 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32622
32623 #, fuzzy
32624 #~ msgid "Included File Invalid"
32625 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32626
32627 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32628 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32629
32630 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32631 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32632
32633 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32634 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32635
32636 #~ msgid ""
32637 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32638 #~ "environment variable PRINTER."
32639 #~ msgstr ""
32640 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32641 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32642
32643 #~ msgid "The option to print only even pages."
32644 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32645
32646 #~ msgid ""
32647 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32648 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32649 #~ msgstr ""
32650 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32651 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32652
32653 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32654 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32655
32656 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32657 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32658
32659 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32660 #~ msgstr ""
32661 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32662 #~ "erotettuina."
32663
32664 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32665 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32666
32667 #~ msgid ""
32668 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32669 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32670 #~ "and arguments."
32671 #~ msgstr ""
32672 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32673 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32674 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32675
32676 #~ msgid ""
32677 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32678 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32679 #~ msgstr ""
32680 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32681 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32682
32683 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32684 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32685
32686 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32687 #~ msgstr ""
32688 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32689
32690 #~ msgid ""
32691 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32692 #~ "command."
32693 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32694
32695 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32696 #~ msgstr ""
32697 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32698 #~ "\"dvilj4\"."
32699
32700 #, fuzzy
32701 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32702 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32703
32704 #~ msgid "Black"
32705 #~ msgstr "Musta"
32706
32707 #~ msgid "White"
32708 #~ msgstr "Valkoinen"
32709
32710 #~ msgid "Red"
32711 #~ msgstr "Punainen"
32712
32713 #~ msgid "Green"
32714 #~ msgstr "Vihreä"
32715
32716 #~ msgid "Blue"
32717 #~ msgstr "Sininen"
32718
32719 #~ msgid "Cyan"
32720 #~ msgstr "Syaani"
32721
32722 #~ msgid "Magenta"
32723 #~ msgstr "Magenta"
32724
32725 #~ msgid "Yellow"
32726 #~ msgstr "Keltainen"
32727
32728 #~ msgid "Printer"
32729 #~ msgstr "Tulostin"
32730
32731 #~ msgid "Print Document"
32732 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32733
32734 #~ msgid "Print to file"
32735 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32736
32737 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32738 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32739
32740 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32741 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32742
32743 #~ msgid "Document &class"
32744 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32745
32746 #~ msgid "Forward search"
32747 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32748
32749 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32750 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32751
32752 #, fuzzy
32753 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32754 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32755
32756 #, fuzzy
32757 #~ msgid "Lists"
32758 #~ msgstr "Lista"
32759
32760 #~ msgid "SVG"
32761 #~ msgstr "SVG"
32762
32763 #, fuzzy
32764 #~ msgid "Scaling"
32765 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32766
32767 #, fuzzy
32768 #~ msgid "&Vertical factor:"
32769 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32770
32771 #, fuzzy
32772 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32773 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32774
32775 #, fuzzy
32776 #~ msgid "Rotation"
32777 #~ msgstr "Merkintätapa"
32778
32779 #, fuzzy
32780 #~ msgid "&Rotation:"
32781 #~ msgstr "Merkintätapa"
32782
32783 #~ msgid ""
32784 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32785 #~ msgstr ""
32786 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32787 #~ "tuki käyttöön."
32788
32789 #~ msgid "___"
32790 #~ msgstr "___"
32791
32792 #, fuzzy
32793 #~ msgid "EndOfSlide"
32794 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32795
32796 #~ msgid "--Separator--"
32797 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32798
32799 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32800 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32801
32802 #~ msgid "TeX Code|X"
32803 #~ msgstr "TeX-koodi"
32804
32805 #~ msgid "."
32806 #~ msgstr "."
32807
32808 #, fuzzy
32809 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32810 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32811
32812 #, fuzzy
32813 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32814 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32815
32816 #, fuzzy
32817 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32818 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32819
32820 #, fuzzy
32821 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32822 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32823
32824 #, fuzzy
32825 #~ msgid "Sco&pe"
32826 #~ msgstr "&Muoto:"
32827
32828 #, fuzzy
32829 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32830 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32831
32832 #, fuzzy
32833 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32834 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32835
32836 #~ msgid "&Down"
32837 #~ msgstr "Alas"
32838
32839 #, fuzzy
32840 #~ msgid "Split Environment|l"
32841 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32842
32843 #, fuzzy
32844 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32845 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32846
32847 #, fuzzy
32848 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32849 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32850
32851 #, fuzzy
32852 #~ msgid "Alternative theorem string"
32853 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32854
32855 #, fuzzy
32856 #~ msgid "Default Format"
32857 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32858
32859 #, fuzzy
32860 #~ msgid "Key Words."
32861 #~ msgstr "Avainsanat."
32862
32863 #~ msgid "Scrap"
32864 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32865
32866 #, fuzzy
32867 #~ msgid "End Multiple Columns"
32868 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32869
32870 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32871 #~ msgstr "fi"
32872
32873 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32874 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32875
32876 #~ msgid "Use AMS &math package"
32877 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32878
32879 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32880 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32881
32882 #~ msgid "Use &esint package"
32883 #~ msgstr "Käytä esintia"
32884
32885 #, fuzzy
32886 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32887 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32888
32889 #, fuzzy
32890 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32891 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32892
32893 #, fuzzy
32894 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32895 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32896
32897 #, fuzzy
32898 #~ msgid "Use mh&chem package"
32899 #~ msgstr "Käytä esintia"
32900
32901 #~ msgid "&First:"
32902 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32903
32904 #, fuzzy
32905 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32906 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32907
32908 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32909 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32910
32911 #~ msgid ""
32912 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32913 #~ "actually to print."
32914 #~ msgstr ""
32915 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32916 #~ "oikeasti."
32917
32918 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32919 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32920
32921 #, fuzzy
32922 #~ msgid "Table w&idth:"
32923 #~ msgstr "alaviite"
32924
32925 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32926 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32927
32928 #, fuzzy
32929 #~ msgid "institute mark"
32930 #~ msgstr "Laitos"
32931
32932 #~ msgid "Fig. ---"
32933 #~ msgstr "Fig. ---"
32934
32935 #~ msgid "CenteredCaption"
32936 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32937
32938 #~ msgid "LatinOn"
32939 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32940
32941 #~ msgid "Latin on"
32942 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32943
32944 #~ msgid "LatinOff"
32945 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32946
32947 #~ msgid "Latin off"
32948 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32949
32950 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32951 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32952
32953 #~ msgid "EndFrame"
32954 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32955
32956 #~ msgid "________________________________"
32957 #~ msgstr "________________________________"
32958
32959 #, fuzzy
32960 #~ msgid "Institute mark"
32961 #~ msgstr "Laitos"
32962
32963 #, fuzzy
32964 #~ msgid "Maintext"
32965 #~ msgstr "Perusteksti"
32966
32967 #~ msgid "Space"
32968 #~ msgstr "Väli"
32969
32970 #~ msgid "Space:"
32971 #~ msgstr "Vali:"
32972
32973 #~ msgid "Computer:"
32974 #~ msgstr "Tietokone:"
32975
32976 #~ msgid "Close Section"
32977 #~ msgstr "Sulje kappale"
32978
32979 #~ msgid "Table Caption"
32980 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32981
32982 #~ msgid "Captionabove"
32983 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32984
32985 #~ msgid "Captionbelow"
32986 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32987
32988 #~ msgid "opt"
32989 #~ msgstr "valinn"
32990
32991 #, fuzzy
32992 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32993 #~ msgstr "japani"
32994
32995 #, fuzzy
32996 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32997 #~ msgstr "japani"
32998
32999 #, fuzzy
33000 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
33001 #~ msgstr "japani"
33002
33003 #, fuzzy
33004 #~ msgid "Settings...|g"
33005 #~ msgstr "Asetukset..."
33006
33007 #, fuzzy
33008 #~ msgid "Braille Manual|B"
33009 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33010
33011 #, fuzzy
33012 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
33013 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
33014
33015 #, fuzzy
33016 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
33017 #~ msgstr "Lista"
33018
33019 #, fuzzy
33020 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
33021 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
33022
33023 #, fuzzy
33024 #~ msgid "Sweave Manual|S"
33025 #~ msgstr "Sweave|S"
33026
33027 #~ msgid "Rotate cell"
33028 #~ msgstr "Kierrä solua"
33029
33030 #, fuzzy
33031 #~ msgid "AMS arrows"
33032 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33033
33034 #, fuzzy
33035 #~ msgid "AMS relations"
33036 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33037
33038 #, fuzzy
33039 #~ msgid "AMS operators"
33040 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33041
33042 #, fuzzy
33043 #~ msgid "AMS miscellaneous"
33044 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33045
33046 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
33047 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33048
33049 #~ msgid "AMS Arrows"
33050 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33051
33052 #~ msgid "AMS Relations"
33053 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33054
33055 #~ msgid "AMS Operators"
33056 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33057
33058 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33059 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33060
33061 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33062 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33063
33064 #, fuzzy
33065 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33066 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33067
33068 #, fuzzy
33069 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33070 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33071
33072 #~ msgid "HTML|H"
33073 #~ msgstr "HTML|H"
33074
33075 #, fuzzy
33076 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
33077 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33078
33079 #, fuzzy
33080 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
33081 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33082
33083 #~ msgid "HTML (MS Word)"
33084 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
33085
33086 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
33087 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
33088
33089 #~ msgid "Specify the default paper size."
33090 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
33091
33092 #~ msgid "Utopia"
33093 #~ msgstr "Utopia"
33094
33095 #, fuzzy
33096 #~ msgid " (unknown)"
33097 #~ msgstr " tuntematon"
33098
33099 #, fuzzy
33100 #~ msgid "List of Graphics"
33101 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33102
33103 #, fuzzy
33104 #~ msgid "List of Equations"
33105 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33106
33107 #, fuzzy
33108 #~ msgid "List of Index Entries"
33109 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33110
33111 #, fuzzy
33112 #~ msgid "List of Marginal notes"
33113 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33114
33115 #, fuzzy
33116 #~ msgid "List of Notes"
33117 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33118
33119 #, fuzzy
33120 #~ msgid "List of Citations"
33121 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33122
33123 #, fuzzy
33124 #~ msgid "List of Branches"
33125 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33126
33127 #, fuzzy
33128 #~ msgid "List of Changes"
33129 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33130
33131 #, fuzzy
33132 #~ msgid "Automatic help"
33133 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
33134
33135 #~ msgid "Session"
33136 #~ msgstr "Istunto"
33137
33138 #~ msgid "Documents"
33139 #~ msgstr "Asiakirjat"
33140
33141 #, fuzzy
33142 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
33143 #~ msgstr "japani"
33144
33145 #, fuzzy
33146 #~ msgid "elsewhere"
33147 #~ msgstr "Palauta"
33148
33149 #, fuzzy
33150 #~ msgid "&Output Format:"
33151 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
33152
33153 #~ msgid "MM"
33154 #~ msgstr "MM"
33155
33156 #~ msgid "MMMMM"
33157 #~ msgstr "MMMMM"
33158
33159 #, fuzzy
33160 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
33161 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33162
33163 #, fuzzy
33164 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
33165 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
33166
33167 #, fuzzy
33168 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
33169 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33170
33171 #, fuzzy
33172 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
33173 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
33174
33175 #, fuzzy
33176 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
33177 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
33178
33179 #, fuzzy
33180 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
33181 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
33182
33183 #, fuzzy
33184 #~ msgid "Example \\theexample"
33185 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
33186
33187 #, fuzzy
33188 #~ msgid "Problem \\theproblem"
33189 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
33190
33191 #, fuzzy
33192 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
33193 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
33194
33195 #, fuzzy
33196 #~ msgid "Remark \\theremark"
33197 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33198
33199 #, fuzzy
33200 #~ msgid "Case \\thecase"
33201 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
33202
33203 #, fuzzy
33204 #~ msgid "Question \\thequestion"
33205 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
33206
33207 #, fuzzy
33208 #~ msgid "Note \\thenote"
33209 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33210
33211 #~ msgid "&New:"
33212 #~ msgstr "Uu&si:"
33213
33214 #, fuzzy
33215 #~ msgid "Preface:"
33216 #~ msgstr "Paikka:"
33217
33218 #, fuzzy
33219 #~ msgid "Institute and e-mail: "
33220 #~ msgstr "Laitos"
33221
33222 #, fuzzy
33223 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
33224 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33225
33226 #~ msgid "branch"
33227 #~ msgstr "haara"
33228
33229 #~ msgid "Step"
33230 #~ msgstr "Askel"
33231
33232 #, fuzzy
33233 #~ msgid "Step \\thestep."
33234 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33235
33236 #~ msgid "Appendices Section"
33237 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33238
33239 #~ msgid "--- Appendices ---"
33240 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33241
33242 #~ msgid ""
33243 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33244 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33245 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33246 #~ msgstr ""
33247 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33248 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33249 #~ "sijaan."
33250
33251 #~ msgid "Layout|L"
33252 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33253
33254 #~ msgid "Documents|D"
33255 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33256
33257 #~ msgid "New from Template...|T"
33258 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33259
33260 #~ msgid "Revert|R"
33261 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33262
33263 #~ msgid "Custom...|C"
33264 #~ msgstr "Muu...|M"
33265
33266 #~ msgid "Redo|d"
33267 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33268
33269 #~ msgid "Cut|C"
33270 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33271
33272 #~ msgid "Paste|a"
33273 #~ msgstr "Liitä|i"
33274
33275 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33276 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33277
33278 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33279 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33280
33281 #~ msgid "Tabular|T"
33282 #~ msgstr "Taulukko|T"
33283
33284 #~ msgid "Thesaurus..."
33285 #~ msgstr "Synonyymit..."
33286
33287 #, fuzzy
33288 #~ msgid "Statistics...|i"
33289 #~ msgstr "Tila"
33290
33291 #~ msgid "Change Tracking|g"
33292 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33293
33294 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33295 #~ msgstr "Riveinä|R"
33296
33297 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33298 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33299
33300 #~ msgid "Line Bottom|B"
33301 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33302
33303 #~ msgid "Line Left|L"
33304 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33305
33306 #~ msgid "Line Right|R"
33307 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33308
33309 #~ msgid "Delete Row|w"
33310 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33311
33312 #~ msgid "Copy Row"
33313 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33314
33315 #~ msgid "Swap Rows"
33316 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33317
33318 #~ msgid "Delete Column|D"
33319 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33320
33321 #~ msgid "Copy Column"
33322 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33323
33324 #~ msgid "Swap Columns"
33325 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33326
33327 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33328 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33329
33330 #~ msgid "Alignment|A"
33331 #~ msgstr "Tasaus|T"
33332
33333 #~ msgid "Add Row|R"
33334 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33335
33336 #~ msgid "Add Column|C"
33337 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33338
33339 #~ msgid "Octave"
33340 #~ msgstr "Octave"
33341
33342 #~ msgid "Maxima"
33343 #~ msgstr "Maxima"
33344
33345 #~ msgid "Mathematica"
33346 #~ msgstr "Mathematica"
33347
33348 #~ msgid "Maple, simplify"
33349 #~ msgstr "Maple, simplify"
33350
33351 #~ msgid "Maple, factor"
33352 #~ msgstr "Maple, factor"
33353
33354 #~ msgid "Maple, evalm"
33355 #~ msgstr "Maple, evalm"
33356
33357 #~ msgid "Maple, evalf"
33358 #~ msgstr "Maple, evalf"
33359
33360 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33361 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33362
33363 #~ msgid "Align Environment|A"
33364 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33365
33366 #~ msgid "AlignAt Environment"
33367 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33368
33369 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33370 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33371
33372 #~ msgid "Multline Environment"
33373 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33374
33375 #~ msgid "Special Character|S"
33376 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33377
33378 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33379 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33380
33381 #~ msgid "Index Entry|I"
33382 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33383
33384 #~ msgid "URL...|U"
33385 #~ msgstr "URL...|U"
33386
33387 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33388 #~ msgstr "Luettelo|o"
33389
33390 #~ msgid "TeX Code|T"
33391 #~ msgstr "TeX-koodi"
33392
33393 #~ msgid "Minipage|p"
33394 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33395
33396 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33397 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33398
33399 #~ msgid "Floats|a"
33400 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33401
33402 #~ msgid "Include File...|d"
33403 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33404
33405 #~ msgid "Insert File|e"
33406 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33407
33408 #~ msgid "External Material...|x"
33409 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33410
33411 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33412 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33413
33414 #~ msgid "Protected Space|r"
33415 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33416
33417 #~ msgid "Vertical Space..."
33418 #~ msgstr "Pystyväli..."
33419
33420 #~ msgid "Line Break|L"
33421 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33422
33423 #, fuzzy
33424 #~ msgid "Protected Dash|D"
33425 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33426
33427 #~ msgid "Single Quote|Q"
33428 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33429
33430 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33431 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33432
33433 #~ msgid "Horizontal Line"
33434 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33435
33436 #~ msgid "Font Change|o"
33437 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33438
33439 #~ msgid "Math Normal Font"
33440 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33441
33442 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33443 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33444
33445 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33446 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33447
33448 #~ msgid "Math Roman Family"
33449 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33450
33451 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33452 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33453
33454 #~ msgid "Math Bold Series"
33455 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33456
33457 #~ msgid "Text Normal Font"
33458 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33459
33460 #~ msgid "Floatflt Figure"
33461 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33462
33463 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33464 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33465
33466 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33467 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33468
33469 #~ msgid "Character...|C"
33470 #~ msgstr "Merkki...|M"
33471
33472 #~ msgid "Paragraph...|P"
33473 #~ msgstr "Kappale...|K"
33474
33475 #~ msgid "Document...|D"
33476 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33477
33478 #~ msgid "Tabular...|T"
33479 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33480
33481 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33482 #~ msgstr "Korostus|r"
33483
33484 #~ msgid "Noun Style|N"
33485 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33486
33487 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33488 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33489
33490 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33491 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33492
33493 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33494 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33495
33496 #~ msgid "Update|U"
33497 #~ msgstr "Päivitä|v"
33498
33499 #~ msgid "TeX Information|X"
33500 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33501
33502 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33503 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33504
33505 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33506 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33507
33508 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33509 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33510
33511 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33512 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33513
33514 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33515 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33516
33517 #~ msgid "Extended Features|E"
33518 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33519
33520 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33521 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33522
33523 #~ msgid "Preferences..."
33524 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33525
33526 #~ msgid "Quit LyX"
33527 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33528
33529 #~ msgid "%1$d words checked."
33530 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33531
33532 #~ msgid "One word checked."
33533 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33534
33535 #, fuzzy
33536 #~ msgid "Spelling check completed"
33537 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33538
33539 #~ msgid "&Command:"
33540 #~ msgstr "&Komento:"
33541
33542 #, fuzzy
33543 #~ msgid "Search text is empty!"
33544 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33545
33546 #~ msgid ""
33547 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33548 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33549 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33550 #~ msgstr ""
33551 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33552 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33553 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33554
33555 #, fuzzy
33556 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
33557 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33558
33559 #~ msgid "Affilation:"
33560 #~ msgstr "Järjestö:"
33561
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid "DockWidget"
33564 #~ msgstr "Leveys"
33565
33566 #~ msgid "X; "
33567 #~ msgstr "X; "
33568
33569 #, fuzzy
33570 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33571 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33572
33573 #, fuzzy
33574 #~ msgid "greyedout"
33575 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33576
33577 #, fuzzy
33578 #~ msgid "Open Target...|O"
33579 #~ msgstr "Avaa...|A"
33580
33581 #, fuzzy
33582 #~ msgid "&Use Defaults"
33583 #~ msgstr "Oletus"
33584
33585 #, fuzzy
33586 #~ msgid "&Use babel"
33587 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33588
33589 #, fuzzy
33590 #~ msgid "Flex:Institute"
33591 #~ msgstr "Laitos"
33592
33593 #, fuzzy
33594 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33595 #~ msgstr "Sähköposti"
33596
33597 #, fuzzy
33598 #~ msgid "chart"
33599 #~ msgstr "hat"
33600
33601 #, fuzzy
33602 #~ msgid "graph"
33603 #~ msgstr "Alkulainaus"
33604
33605 #, fuzzy
33606 #~ msgid "Flex:Alert"
33607 #~ msgstr "HuomioLohko"
33608
33609 #, fuzzy
33610 #~ msgid "Flex:Structure"
33611 #~ msgstr "Muutos: "
33612
33613 #, fuzzy
33614 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33615 #~ msgstr "&Pysty"
33616
33617 #, fuzzy
33618 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33619 #~ msgstr "Asento"
33620
33621 #, fuzzy
33622 #~ msgid "Flex:Firstname"
33623 #~ msgstr "Etunimi"
33624
33625 #, fuzzy
33626 #~ msgid "Flex:Fname"
33627 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33628
33629 #, fuzzy
33630 #~ msgid "Flex:Surname"
33631 #~ msgstr "Sukunimi"
33632
33633 #, fuzzy
33634 #~ msgid "Flex:Filename"
33635 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33636
33637 #, fuzzy
33638 #~ msgid "Flex:Literal"
33639 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33640
33641 #, fuzzy
33642 #~ msgid "Flex:Emph"
33643 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33644
33645 #, fuzzy
33646 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33647 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33648
33649 #, fuzzy
33650 #~ msgid "Flex:Volume"
33651 #~ msgstr "Palsta"
33652
33653 #, fuzzy
33654 #~ msgid "Flex:Day"
33655 #~ msgstr "Yhteenveto"
33656
33657 #, fuzzy
33658 #~ msgid "Flex:Month"
33659 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33660
33661 #, fuzzy
33662 #~ msgid "Flex:Year"
33663 #~ msgstr "Yhteenveto"
33664
33665 #, fuzzy
33666 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33667 #~ msgstr "msnumero"
33668
33669 #, fuzzy
33670 #~ msgid "Flex:ISSN"
33671 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33672
33673 #, fuzzy
33674 #~ msgid "Flex:CODEN"
33675 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33676
33677 #, fuzzy
33678 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33679 #~ msgstr "Koodi"
33680
33681 #, fuzzy
33682 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33683 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33684
33685 #, fuzzy
33686 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33687 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33688
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Flex:Code"
33691 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Flex:Dscr"
33695 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Flex:Keyword"
33699 #~ msgstr "Avainsana"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "Flex:Orgname"
33703 #~ msgstr "Sukunimi"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Flex:Street"
33707 #~ msgstr "Katu"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "Flex:City"
33711 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33712
33713 #, fuzzy
33714 #~ msgid "Flex:State"
33715 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33716
33717 #, fuzzy
33718 #~ msgid "Flex:Postcode"
33719 #~ msgstr "Liitä"
33720
33721 #, fuzzy
33722 #~ msgid "Flex:Country"
33723 #~ msgstr "Kohta"
33724
33725 #, fuzzy
33726 #~ msgid "Flex:Directory"
33727 #~ msgstr "Hakemistot"
33728
33729 #, fuzzy
33730 #~ msgid "Flex:Email"
33731 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33732
33733 #, fuzzy
33734 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33735 #~ msgstr "Näppäimistö"
33736
33737 #, fuzzy
33738 #~ msgid "Flex"
33739 #~ msgstr "Tiedosto"
33740
33741 #, fuzzy
33742 #~ msgid "Foot"
33743 #~ msgstr "alaviite"
33744
33745 #, fuzzy
33746 #~ msgid "Note:Note"
33747 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33748
33749 #, fuzzy
33750 #~ msgid "Note:Greyedout"
33751 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33752
33753 #, fuzzy
33754 #~ msgid "Box:Shaded"
33755 #~ msgstr "Varjollinen"
33756
33757 #, fuzzy
33758 #~ msgid "Wrap"
33759 #~ msgstr "tykö"
33760
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid "Info:menu"
33763 #~ msgstr "mu"
33764
33765 #, fuzzy
33766 #~ msgid "Info:shortcut"
33767 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "Info:shortcuts"
33771 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "Flex:Endnote"
33775 #~ msgstr "muistiinpano"
33776
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "Flex:Initial"
33779 #~ msgstr "Kursiivi"
33780
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "Flex:Glosse"
33783 #~ msgstr "Sulje"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33787 #~ msgstr "Asiakas"
33788
33789 #, fuzzy
33790 #~ msgid "Flex:Expression"
33791 #~ msgstr "Muutos: "
33792
33793 #, fuzzy
33794 #~ msgid "Flex:Concepts"
33795 #~ msgstr "Muutos: "
33796
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Flex:Meaning"
33799 #~ msgstr "Muutos: "
33800
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "Flex:Noun"
33803 #~ msgstr "Nimityyli"
33804
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "Flex:Strong"
33807 #~ msgstr "Muutos: "
33808
33809 #~ msgid "Norsk"
33810 #~ msgstr "norja"
33811
33812 #~ msgid "Nynorsk"
33813 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33814
33815 #, fuzzy
33816 #~ msgid "master document[[scope]]"
33817 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33818
33819 #, fuzzy
33820 #~ msgid "Keywordsr"
33821 #~ msgstr "Avainsanat"
33822
33823 #, fuzzy
33824 #~ msgid "A&vailable indices:"
33825 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33826
33827 #, fuzzy
33828 #~ msgid "Error "
33829 #~ msgstr "Nuoli"
33830
33831 #, fuzzy
33832 #~ msgid "All indices"
33833 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33834
33835 #, fuzzy
33836 #~ msgid "&Ok"
33837 #~ msgstr "&OK"
33838
33839 #, fuzzy
33840 #~ msgid "Cust&om:"
33841 #~ msgstr "Määr. oma"
33842
33843 #, fuzzy
33844 #~ msgid ""
33845 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33846 #~ "lyx2lyx script."
33847 #~ msgstr ""
33848 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33849 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33850
33851 #~ msgid ""
33852 #~ "The specified document\n"
33853 #~ "%1$s\n"
33854 #~ "could not be read."
33855 #~ msgstr ""
33856 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33857 #~ "lukeminen epäonnistui"
33858
33859 #~ msgid "Could not read document"
33860 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33861
33862 #, fuzzy
33863 #~ msgid "Cannot view URL"
33864 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33865
33866 #, fuzzy
33867 #~ msgid "Height:"
33868 #~ msgstr "&Korkeus:"
33869
33870 #, fuzzy
33871 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33872 #~ msgstr "Muutos: "
33873
33874 #, fuzzy
33875 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33876 #~ msgstr "Muutos: "
33877
33878 #, fuzzy
33879 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33880 #~ msgstr "Muutos: "
33881
33882 #, fuzzy
33883 #~ msgid "Element:Firstname"
33884 #~ msgstr "Etunimi"
33885
33886 #, fuzzy
33887 #~ msgid "Element:Fname"
33888 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33889
33890 #, fuzzy
33891 #~ msgid "Element:Filename"
33892 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33893
33894 #, fuzzy
33895 #~ msgid "Element:Citation-number"
33896 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33897
33898 #, fuzzy
33899 #~ msgid "Element:Issue-number"
33900 #~ msgstr "msnumero"
33901
33902 #, fuzzy
33903 #~ msgid "Element:SS-Title"
33904 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33905
33906 #, fuzzy
33907 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33908 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33909
33910 #, fuzzy
33911 #~ msgid "Element:Postcode"
33912 #~ msgstr "Liitä"
33913
33914 #, fuzzy
33915 #~ msgid "Element:Directory"
33916 #~ msgstr "Hakemistot"
33917
33918 #, fuzzy
33919 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33920 #~ msgstr "Näppäimistö"
33921
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid "CharStyle"
33924 #~ msgstr "Muutos: "
33925
33926 #, fuzzy
33927 #~ msgid "Custom:Endnote"
33928 #~ msgstr "muistiinpano"
33929
33930 #, fuzzy
33931 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33932 #~ msgstr "Muutos: "
33933
33934 #, fuzzy
33935 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33936 #~ msgstr "Muutos: "
33937
33938 #, fuzzy
33939 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33940 #~ msgstr "Muutos: "
33941
33942 #, fuzzy
33943 #~ msgid "CharStyle:Code"
33944 #~ msgstr "Muutos: "
33945
33946 #, fuzzy
33947 #~ msgid "FrmtRef: "
33948 #~ msgstr "Formaatti:"
33949
33950 #, fuzzy
33951 #~ msgid "Glossary term"
33952 #~ msgstr "Sulje"
33953
33954 #, fuzzy
33955 #~ msgid "Middle|d"
33956 #~ msgstr "Keski"
33957
33958 #~ msgid "top/bottom line"
33959 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33960
33961 #, fuzzy
33962 #~ msgid "Decimal point:"
33963 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33964
33965 #~ msgid "Screen &DPI:"
33966 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33967
33968 #, fuzzy
33969 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33970 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33971
33972 #, fuzzy
33973 #~ msgid "ColorUi"
33974 #~ msgstr "Väri"
33975
33976 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33977 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33978
33979 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33980 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33981
33982 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33983 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33984
33985 #, fuzzy
33986 #~ msgid "Publisher ID"
33987 #~ msgstr "Julkaisijat"
33988
33989 #~ msgid "TheoremTemplate"
33990 #~ msgstr "Lausemalli"
33991
33992 #~ msgid "Theorem #:"
33993 #~ msgstr "Lause #:"
33994
33995 #~ msgid "Lemma #:"
33996 #~ msgstr "Lemma #:"
33997
33998 #~ msgid "Corollary #:"
33999 #~ msgstr "Seurauslause #:"
34000
34001 #~ msgid "Proposition #:"
34002 #~ msgstr "Väittämä #:"
34003
34004 #~ msgid "Conjecture #:"
34005 #~ msgstr "Otaksuma #:"
34006
34007 #~ msgid "Criterion #:"
34008 #~ msgstr "Kriteeri #:"
34009
34010 #~ msgid "Fact #:"
34011 #~ msgstr "Fakta #:"
34012
34013 #~ msgid "Axiom #:"
34014 #~ msgstr "Aksiooma #:"
34015
34016 #~ msgid "Definition #:"
34017 #~ msgstr "Määritelmä #:"
34018
34019 #~ msgid "Example #:"
34020 #~ msgstr "Esimerkki #:"
34021
34022 #~ msgid "Condition #:"
34023 #~ msgstr "Ehto #:"
34024
34025 #~ msgid "Problem #:"
34026 #~ msgstr "Ongelma #:"
34027
34028 #~ msgid "Exercise #:"
34029 #~ msgstr "Harjoitus #:"
34030
34031 #~ msgid "Remark #:"
34032 #~ msgstr "Huomautus #:"
34033
34034 #~ msgid "Claim #:"
34035 #~ msgstr "Väite #:"
34036
34037 #~ msgid "Note #:"
34038 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
34039
34040 #~ msgid "Case #:"
34041 #~ msgstr "Tapaus #:"
34042
34043 #, fuzzy
34044 #~ msgid "Overwrite all files?"
34045 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34046
34047 #, fuzzy
34048 #~ msgid "Continue &asking"
34049 #~ msgstr "Jatkoa"
34050
34051 #, fuzzy
34052 #~ msgid "Some layouts may not be available."
34053 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
34054
34055 #, fuzzy
34056 #~ msgid "Thin space"
34057 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
34058
34059 #, fuzzy
34060 #~ msgid "Medium space"
34061 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
34062
34063 #, fuzzy
34064 #~ msgid "Thick space"
34065 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
34066
34067 #, fuzzy
34068 #~ msgid "Negative thin space"
34069 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34070
34071 #, fuzzy
34072 #~ msgid "Negative medium space"
34073 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34074
34075 #, fuzzy
34076 #~ msgid "Negative thick space"
34077 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34078
34079 #, fuzzy
34080 #~ msgid "Inter-word space"
34081 #~ msgstr "Lisää väli"
34082
34083 #~ msgid "Date format"
34084 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
34085
34086 #, fuzzy
34087 #~ msgid "Unknown buffer info"
34088 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
34089
34090 #, fuzzy
34091 #~ msgid "QQuad Space"
34092 #~ msgstr "Väli"
34093
34094 #, fuzzy
34095 #~ msgid "Preview\t"
34096 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34097
34098 #, fuzzy
34099 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
34100 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
34101
34102 #, fuzzy
34103 #~ msgid "&Replace with..."
34104 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
34105
34106 #, fuzzy
34107 #~ msgid "Ne&xt"
34108 #~ msgstr "teksti"
34109
34110 #, fuzzy
34111 #~ msgid "Pre&vious"
34112 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34113
34114 #, fuzzy
34115 #~ msgid "&Keep case"
34116 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
34117
34118 #, fuzzy
34119 #~ msgid "&Find..."
34120 #~ msgstr "&Etsi:"
34121
34122 #, fuzzy
34123 #~ msgid "&Next"
34124 #~ msgstr "Uu&si:"
34125
34126 #, fuzzy
34127 #~ msgid "&Previous"
34128 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34129
34130 #~ msgid ""
34131 #~ "The layout file requested by this document,\n"
34132 #~ "%1$s.layout,\n"
34133 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
34134 #~ "class or style file required by it is not\n"
34135 #~ "available. See the Customization documentation\n"
34136 #~ "for more information.\n"
34137 #~ msgstr ""
34138 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
34139 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
34140 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
34141 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
34142
34143 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
34144 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
34145
34146 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
34147 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "Any &word"
34151 #~ msgstr "Avainsana"
34152
34153 #~ msgid "&Dummy"
34154 #~ msgstr "&Testi"
34155
34156 #~ msgid "F&ind:"
34157 #~ msgstr "&Etsi:"
34158
34159 #~ msgid "D&elete"
34160 #~ msgstr "P&oista"
34161
34162 #, fuzzy
34163 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34164 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34165
34166 #~ msgid "&BibTeX command:"
34167 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
34168
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34171 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
34172
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34175 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
34176
34177 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
34178 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
34179
34180 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34181 #~ msgstr ""
34182 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34183 #~ "ispell_english\"."
34184
34185 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34186 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
34187
34188 #~ msgid "Use input encod&ing"
34189 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34190
34191 #~ msgid "Jump to the label"
34192 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34193
34194 #~ msgid "Merge cells"
34195 #~ msgstr "Yhdistä solut"
34196
34197 #~ msgid "Strasse"
34198 #~ msgstr "Katu"
34199
34200 #~ msgid "Land"
34201 #~ msgstr "Maa"
34202
34203 #~ msgid "BLZ"
34204 #~ msgstr "BLZ"
34205
34206 #~ msgid "Konto"
34207 #~ msgstr "Tili"
34208
34209 #, fuzzy
34210 #~ msgid "Insert|n"
34211 #~ msgstr "Lisää|L"
34212
34213 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34214 #~ msgstr "Sulaa upote"
34215
34216 #~ msgid "View DVI"
34217 #~ msgstr "Katsele DVI"
34218
34219 #~ msgid "Update DVI"
34220 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
34221
34222 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34223 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
34224
34225 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34226 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34227
34228 #~ msgid "View PostScript"
34229 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34230
34231 #~ msgid "Update PostScript"
34232 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34233
34234 #, fuzzy
34235 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34236 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34237
34238 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34239 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34240
34241 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34242 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34243
34244 #~ msgid ""
34245 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34246 #~ "You may not have the right languages installed."
34247 #~ msgstr ""
34248 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34249 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34250
34251 #~ msgid ""
34252 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34253 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34254 #~ msgstr ""
34255 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34256 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34257
34258 #~ msgid ""
34259 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34260 #~ "`%2$s'."
34261 #~ msgstr ""
34262 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34263 #~ "merkistöön `%2$s'."
34264
34265 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34266 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34267
34268 #~ msgid ""
34269 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34270 #~ "encoding `%2$s'."
34271 #~ msgstr ""
34272 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34273 #~ "%2$s'."
34274
34275 #~ msgid ""
34276 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34277 #~ "encoding `%2$s'."
34278 #~ msgstr ""
34279 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34280 #~ "`%2$s'."
34281
34282 #~ msgid ""
34283 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34284 #~ msgstr ""
34285 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34286 #~ "ispell_english\"."
34287
34288 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34289 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34290
34291 #~ msgid ""
34292 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34293 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34294 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34295 #~ msgstr ""
34296 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34297 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34298 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34299
34300 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34301 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34302
34303 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34304 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34305
34306 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34307 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34308
34309 #~ msgid "Branch Settings"
34310 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34311
34312 #, fuzzy
34313 #~ msgid ""
34314 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34315 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34316
34317 #~ msgid "Length"
34318 #~ msgstr "Pituus"
34319
34320 #~ msgid "TeX Code Settings"
34321 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34322
34323 #, fuzzy
34324 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34325 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34326
34327 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34328 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34329
34330 #~ msgid "ispell"
34331 #~ msgstr "ispell"
34332
34333 #~ msgid "pspell (library)"
34334 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34335
34336 #~ msgid "aspell (library)"
34337 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34338
34339 #~ msgid "*.pws"
34340 #~ msgstr "*.pws"
34341
34342 #~ msgid "*.ispell"
34343 #~ msgstr "*.ispell"
34344
34345 #~ msgid "Spellchecker error"
34346 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34347
34348 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34349 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34350
34351 #~ msgid ""
34352 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34353 #~ "Maybe it has been killed."
34354 #~ msgstr ""
34355 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34356 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34357
34358 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34359 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34360
34361 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34362 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34363
34364 #~ msgid "No Table of contents"
34365 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34366
34367 #~ msgid "Opened inset"
34368 #~ msgstr "Upote avattiin"
34369
34370 #, fuzzy
34371 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34372 #~ msgstr "erikoismerkki"
34373
34374 #~ msgid "Opened Box Inset"
34375 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34376
34377 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34378 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34379
34380 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34381 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34382
34383 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34384 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34385
34386 #, fuzzy
34387 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34388 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34389
34390 #~ msgid "Opened Float Inset"
34391 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34392
34393 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34394 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34395
34396 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34397 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34398
34399 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34400 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34401
34402 #~ msgid "Opened Note Inset"
34403 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34404
34405 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34406 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34407
34408 #~ msgid "Opened table"
34409 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34410
34411 #~ msgid "Opened Text Inset"
34412 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34413
34414 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34415 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34416
34417 #, fuzzy
34418 #~ msgid "Anschrift:"
34419 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34420
34421 #~ msgid "Briefkopf:"
34422 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34423
34424 #~ msgid "Zusatz:"
34425 #~ msgstr "Lisäys:"
34426
34427 #, fuzzy
34428 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34429 #~ msgstr "Merkintönne:"
34430
34431 #, fuzzy
34432 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34433 #~ msgstr "Merkintönne:"
34434
34435 #~ msgid "Unterschrift:"
34436 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34437
34438 #, fuzzy
34439 #~ msgid "Vorwahl:"
34440 #~ msgstr "Tavallinen:"
34441
34442 #~ msgid "Telefon:"
34443 #~ msgstr "Puhelin:"
34444
34445 #~ msgid "Ort:"
34446 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34447
34448 #~ msgid "Datum:"
34449 #~ msgstr "Päiväys:"
34450
34451 #~ msgid "Betreff:"
34452 #~ msgstr "Aihe:"
34453
34454 #~ msgid "Anrede:"
34455 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34456
34457 #~ msgid "Gruss:"
34458 #~ msgstr "Tervehdys:"
34459
34460 #, fuzzy
34461 #~ msgid "Anlage(n):"
34462 #~ msgstr "Laitos"
34463
34464 #~ msgid "Verteiler:"
34465 #~ msgstr "Jakelija:"
34466
34467 #~ msgid "Strasse:"
34468 #~ msgstr "Katu:"
34469
34470 #~ msgid "Land:"
34471 #~ msgstr "Maa:"
34472
34473 #~ msgid "RetourAdresse:"
34474 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34475
34476 #~ msgid "MeinZeichen:"
34477 #~ msgstr "Merkintöni:"
34478
34479 #~ msgid "IhrZeichen:"
34480 #~ msgstr "Merkintönne:"
34481
34482 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34483 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34484
34485 #~ msgid "BLZ:"
34486 #~ msgstr "BLZ:"
34487
34488 #~ msgid "Konto:"
34489 #~ msgstr "Tili:"
34490
34491 #~ msgid "Adresse:"
34492 #~ msgstr "Osoite:"
34493
34494 #, fuzzy
34495 #~ msgid "Anlagen:"
34496 #~ msgstr "Laitos"
34497
34498 #~ msgid "Latex"
34499 #~ msgstr "Latex"
34500
34501 #, fuzzy
34502 #~ msgid "No file open!"
34503 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34504
34505 #, fuzzy
34506 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34507 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34508
34509 #, fuzzy
34510 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34511 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34512
34513 #, fuzzy
34514 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34515 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34516
34517 #, fuzzy
34518 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34519 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34520
34521 #, fuzzy
34522 #~ msgid "Toggle Label|L"
34523 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34524
34525 #~ msgid "B&rowse..."
34526 #~ msgstr "S&elaa..."
34527
34528 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34529 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34530
34531 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34532 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34533
34534 #, fuzzy
34535 #~ msgid "Ne&w"
34536 #~ msgstr "Uu&si:"
34537
34538 #, fuzzy
34539 #~ msgid "&Postscript driver:"
34540 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34541
34542 #, fuzzy
34543 #~ msgid "Append Parameter"
34544 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34545
34546 #, fuzzy
34547 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34548 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34549
34550 #, fuzzy
34551 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34552 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34553
34554 #, fuzzy
34555 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34556 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34557
34558 #, fuzzy
34559 #~ msgid "figure"
34560 #~ msgstr "Kuva"
34561
34562 #, fuzzy
34563 #~ msgid "algorithm"
34564 #~ msgstr "Algoritmi"
34565
34566 #, fuzzy
34567 #~ msgid "tableau"
34568 #~ msgstr "Taulukko"
34569
34570 #, fuzzy
34571 #~ msgid "keywords"
34572 #~ msgstr "Avainsanat"
34573
34574 #~ msgid "Table of Contents|a"
34575 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34576
34577 #~ msgid "FAQ|F"
34578 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34579
34580 #~ msgid "LinuxDoc"
34581 #~ msgstr "LinuxDoc"
34582
34583 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34584 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34585
34586 #, fuzzy
34587 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34588 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34589
34590 #, fuzzy
34591 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34592 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34593
34594 #~ msgid "Austrian"
34595 #~ msgstr "itävaltalainen"
34596
34597 #~ msgid "British"
34598 #~ msgstr "brittienglanti"
34599
34600 #~ msgid "Canadian"
34601 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34602
34603 #, fuzzy
34604 #~ msgid "Gruß:"
34605 #~ msgstr "Tervehdys:"
34606
34607 #, fuzzy
34608 #~ msgid "Reference\t"
34609 #~ msgstr "Viite"
34610
34611 #, fuzzy
34612 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34613 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34614
34615 #, fuzzy
34616 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34617 #~ msgstr "Palautusosoite"
34618
34619 #, fuzzy
34620 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34621 #~ msgstr "Palautusosoite"
34622
34623 #, fuzzy
34624 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34625 #~ msgstr "Postimerkintä"
34626
34627 #, fuzzy
34628 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34629 #~ msgstr "Merkintönne"
34630
34631 #, fuzzy
34632 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34633 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34634
34635 #, fuzzy
34636 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34637 #~ msgstr "Merkintöni"
34638
34639 #, fuzzy
34640 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34641 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34642
34643 #~ msgid "Stadt:"
34644 #~ msgstr "Kaupunki:"
34645
34646 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34647 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34648
34649 #~ msgid "LaTeX default"
34650 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34651
34652 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34653 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34654
34655 #, fuzzy
34656 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34657 #~ msgstr ""
34658 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34659 #~ "lukeminen epäonnistui"
34660
34661 #, fuzzy
34662 #~ msgid "Class not found"
34663 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34664
34665 #~ msgid ""
34666 #~ "Layout had to be changed from\n"
34667 #~ "%1$s to %2$s\n"
34668 #~ "because of class conversion from\n"
34669 #~ "%3$s to %4$s"
34670 #~ msgstr ""
34671 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34672 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34673 #~ "koska luokka muuttui\n"
34674 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34675
34676 #~ msgid "Changed Layout"
34677 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34678
34679 #~ msgid "Unknown layout"
34680 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34681
34682 #~ msgid ""
34683 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34684 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34685 #~ msgstr ""
34686 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34687 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34688
34689 #, fuzzy
34690 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34691 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34692
34693 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34694 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34695
34696 #~ msgid "Display image in LyX"
34697 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34698
34699 #~ msgid "Screen display"
34700 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34701
34702 #~ msgid "Monochrome"
34703 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34704
34705 #~ msgid "Grayscale"
34706 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34707
34708 #~ msgid "%"
34709 #~ msgstr "%"
34710
34711 #~ msgid "&Display:"
34712 #~ msgstr "Näyttö:"
34713
34714 #~ msgid "Sca&le:"
34715 #~ msgstr "Skaalaus:"
34716
34717 #, fuzzy
34718 #~ msgid "Scr&een Display:"
34719 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34720
34721 #~ msgid "Do not display"
34722 #~ msgstr "Älä näytä"
34723
34724 #, fuzzy
34725 #~ msgid "Unknown Info: "
34726 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34727
34728 #, fuzzy
34729 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34730 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34731
34732 #, fuzzy
34733 #~ msgid "Clear group"
34734 #~ msgstr "Uusi sivu"
34735
34736 #, fuzzy
34737 #~ msgid " (auto)"
34738 #~ msgstr "automaattinen"
34739
34740 #~ msgid "Edit the file externally"
34741 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34742
34743 #~ msgid "&Edit File..."
34744 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34745
34746 #~ msgid "LyX View"
34747 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34748
34749 #, fuzzy
34750 #~ msgid "Movie"
34751 #~ msgstr "Lisää"
34752
34753 #, fuzzy
34754 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34755 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34756
34757 #~ msgid "<- C&lear"
34758 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34759
34760 #~ msgid "A&pply"
34761 #~ msgstr "&Toteuta"
34762
34763 #, fuzzy
34764 #~ msgid "Clear"
34765 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34766
34767 #, fuzzy
34768 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34769 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34770
34771 #, fuzzy
34772 #~ msgid "Add"
34773 #~ msgstr "&Lisää"
34774
34775 #, fuzzy
34776 #~ msgid "E&mbed"
34777 #~ msgstr "Kehyksessä"
34778
34779 #~ msgid "&Center"
34780 #~ msgstr "Keskellä"
34781
34782 #, fuzzy
34783 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34784 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34785
34786 #, fuzzy
34787 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34788 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34789
34790 #, fuzzy
34791 #~ msgid " writing embedded files."
34792 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34793
34794 #, fuzzy
34795 #~ msgid " could not write embedded files!"
34796 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34797
34798 #, fuzzy
34799 #~ msgid "Failed to extract file"
34800 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34801
34802 #, fuzzy
34803 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34804 #~ msgstr ""
34805 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34806 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34807
34808 #, fuzzy
34809 #~ msgid "Copy file failure"
34810 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34811
34812 #, fuzzy
34813 #~ msgid ""
34814 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34815 #~ "Please check whether the path is writeable."
34816 #~ msgstr ""
34817 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34818 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34819
34820 #, fuzzy
34821 #~ msgid ""
34822 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34823 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34824 #~ msgstr ""
34825 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34826 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34827
34828 #, fuzzy
34829 #~ msgid "Failed to embed file"
34830 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34831
34832 #, fuzzy
34833 #~ msgid ""
34834 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34835 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34836 #~ msgstr ""
34837 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34838 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34839
34840 #, fuzzy
34841 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34842 #~ msgstr ""
34843 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34844 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34845
34846 #, fuzzy
34847 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34848 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34849
34850 #, fuzzy
34851 #~ msgid ""
34852 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34853 #~ "Please check whether the source file is available"
34854 #~ msgstr ""
34855 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34856 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34857
34858 #, fuzzy
34859 #~ msgid "Sync file failure"
34860 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34861
34862 #, fuzzy
34863 #~ msgid "Packing all files"
34864 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34865
34866 #, fuzzy
34867 #~ msgid "Failed to write file"
34868 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34869
34870 #, fuzzy
34871 #~ msgid "Save failure"
34872 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34873
34874 #, fuzzy
34875 #~ msgid ""
34876 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34877 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34878 #~ msgstr ""
34879 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34880 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34881
34882 #, fuzzy
34883 #~ msgid "Embedded Files"
34884 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34885
34886 #, fuzzy
34887 #~ msgid "Embedded layout"
34888 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34889
34890 #, fuzzy
34891 #~ msgid "Extra embedded file"
34892 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34893
34894 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34895 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34896
34897 #, fuzzy
34898 #~ msgid "Enspace|E"
34899 #~ msgstr "Väli"
34900
34901 #, fuzzy
34902 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34903 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34904
34905 #, fuzzy
34906 #~ msgid "Properties...|P"
34907 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34908
34909 #, fuzzy
34910 #~ msgid "New Line|e"
34911 #~ msgstr "Vasen reuna"
34912
34913 #~ msgid "Line Break|B"
34914 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34915
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34918 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34919
34920 #, fuzzy
34921 #~ msgid "Links"
34922 #~ msgstr "Lista"
34923
34924 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34925 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34926
34927 #~ msgid "Swap Rows|S"
34928 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34929
34930 #~ msgid "Swap Columns|w"
34931 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34932
34933 #, fuzzy
34934 #~ msgid "true"
34935 #~ msgstr "Katu"
34936
34937 #, fuzzy
34938 #~ msgid "false"
34939 #~ msgstr "Tapaus"
34940
34941 #, fuzzy
34942 #~ msgid "&float"
34943 #~ msgstr "kelluva"
34944
34945 #~ msgid "S&ubfigure"
34946 #~ msgstr "&Alikuva"
34947
34948 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34949 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34950
34951 #~ msgid "Ca&ption:"
34952 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34953
34954 #~ msgid "Show ERT inline"
34955 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34956
34957 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34958 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34959
34960 #~ msgid "Framed in box"
34961 #~ msgstr "Kehyksessä"
34962
34963 #~ msgid "&Shaded"
34964 #~ msgstr "Varjostettu"
34965
34966 #~ msgid "&Colors"
34967 #~ msgstr "&Värit"
34968
34969 #~ msgid "C&opiers"
34970 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34971
34972 #~ msgid "&File formats"
34973 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34974
34975 #~ msgid "&GUI name:"
34976 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34977
34978 #~ msgid "External Applications"
34979 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34980
34981 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34982 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34983
34984 #~ msgid "Save/restore window position"
34985 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34986
34987 #~ msgid " every"
34988 #~ msgstr " joka"
34989
34990 #~ msgid "&URL:"
34991 #~ msgstr "&URL:"
34992
34993 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34994 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34995
34996 #~ msgid "&Units:"
34997 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34998
34999 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
35000 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
35001
35002 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
35003 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
35004
35005 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
35006 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
35007
35008 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
35009 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
35010
35011 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
35012 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
35013
35014 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
35015 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
35016
35017 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
35018 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
35019
35020 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
35021 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
35022
35023 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
35024 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
35025
35026 #, fuzzy
35027 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
35028 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
35029
35030 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
35031 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
35032
35033 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
35034 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
35035
35036 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
35037 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
35038
35039 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
35040 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
35041
35042 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
35043 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
35044
35045 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
35046 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
35047
35048 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
35049 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
35050
35051 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
35052 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
35053
35054 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
35055 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
35056
35057 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
35058 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
35059
35060 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
35061 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
35062
35063 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
35064 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
35065
35066 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
35067 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
35068
35069 #~ msgid "Bahasa"
35070 #~ msgstr "bahasa"
35071
35072 #~ msgid "Magyar"
35073 #~ msgstr "unkari"
35074
35075 #~ msgid "Serbo-Croatian"
35076 #~ msgstr "serbokroatia"
35077
35078 #~ msgid "Framed|F"
35079 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35080
35081 #~ msgid "Shaded|S"
35082 #~ msgstr "Varjostettu"
35083
35084 #~ msgid "Insert URL"
35085 #~ msgstr "Lisää URL"
35086
35087 #~ msgid "Can't load document class"
35088 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
35089
35090 #~ msgid ""
35091 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
35092 #~ "loaded."
35093 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
35094
35095 #~ msgid ""
35096 #~ "The document could not be converted\n"
35097 #~ "into the document class %1$s."
35098 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
35099
35100 #~ msgid "&Switch to document"
35101 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
35102
35103 #, fuzzy
35104 #~ msgid ""
35105 #~ "Could not open the specified document\n"
35106 #~ "%1$s\n"
35107 #~ "due to the error: %2$s"
35108 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
35109
35110 #, fuzzy
35111 #~ msgid "Shadow box"
35112 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35113
35114 #~ msgid "LyX: Delimiters"
35115 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
35116
35117 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
35118 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
35119
35120 #~ msgid "Copiers"
35121 #~ msgstr "Toistimet"
35122
35123 #~ msgid "Boxed"
35124 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35125
35126 #~ msgid "ovalbox"
35127 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
35128
35129 #~ msgid "Ovalbox"
35130 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
35131
35132 #~ msgid "Shadowbox"
35133 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35134
35135 #~ msgid "Doublebox"
35136 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
35137
35138 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
35139 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
35140
35141 #~ msgid "Unknown inset name: "
35142 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
35143
35144 #, fuzzy
35145 #~ msgid "Program Listing "
35146 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
35147
35148 #~ msgid "Framed"
35149 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35150
35151 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
35152 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
35153
35154 #~ msgid "Url: "
35155 #~ msgstr "Url: "
35156
35157 #~ msgid "HtmlUrl: "
35158 #~ msgstr "HtmlUrl: "
35159
35160 #~ msgid "Default (outer)"
35161 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
35162
35163 #~ msgid "Outer"
35164 #~ msgstr "Ulko"
35165
35166 #, fuzzy
35167 #~ msgid "Text Wrap Settings"
35168 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
35169
35170 #~ msgid "%1$d words in selection."
35171 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
35172
35173 #~ msgid "%1$d words in document."
35174 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
35175
35176 #~ msgid "One word in selection."
35177 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
35178
35179 #~ msgid "One word in document."
35180 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
35181
35182 #~ msgid "Count words"
35183 #~ msgstr "Laske sanat"
35184
35185 #~ msgid "Encoding error"
35186 #~ msgstr "Merkistövirhe"
35187
35188 #, fuzzy
35189 #~ msgid "Placeholders"
35190 #~ msgstr "Taulukon paikka"
35191
35192 #~ msgid "&Right"
35193 #~ msgstr "Oikea"
35194
35195 #~ msgid "Case."
35196 #~ msgstr "Tapaus."
35197
35198 #~ msgid "&Load"
35199 #~ msgstr "&Lataa"
35200
35201 #~ msgid "Co&pies:"
35202 #~ msgstr "K&opioita:"
35203
35204 #~ msgid "Printer &name:"
35205 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
35206
35207 #, fuzzy
35208 #~ msgid "Columns "
35209 #~ msgstr "Palstoja"
35210
35211 #, fuzzy
35212 #~ msgid "Conjecture "
35213 #~ msgstr "Otaksuma"
35214
35215 #~ msgid "Use printer name explicitely"
35216 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
35217
35218 #, fuzzy
35219 #~ msgid "Part "
35220 #~ msgstr "Osa"
35221
35222 #, fuzzy
35223 #~ msgid "overprint "
35224 #~ msgstr "Esipainos"
35225
35226 #, fuzzy
35227 #~ msgid "overlayarea"
35228 #~ msgstr "Kalvokerros"
35229
35230 #, fuzzy
35231 #~ msgid "Corollary_"
35232 #~ msgstr "Seurauslause"
35233
35234 #, fuzzy
35235 #~ msgid "Definition. "
35236 #~ msgstr "Määritelmä"
35237
35238 #, fuzzy
35239 #~ msgid "Example. "
35240 #~ msgstr "Esimerkki"
35241
35242 #, fuzzy
35243 #~ msgid "Fact. "
35244 #~ msgstr "Fakta"
35245
35246 #, fuzzy
35247 #~ msgid "Proof. "
35248 #~ msgstr "Todistus"
35249
35250 #, fuzzy
35251 #~ msgid "note: "
35252 #~ msgstr "muistiinpano"
35253
35254 #~ msgid "default"
35255 #~ msgstr "oletus"
35256
35257 #, fuzzy
35258 #~ msgid "common"
35259 #~ msgstr "Huomautus"
35260
35261 #, fuzzy
35262 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35263 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35264
35265 #, fuzzy
35266 #~ msgid "Toc"
35267 #~ msgstr "Aihe"
35268
35269 #~ msgid "Table of Contents|T"
35270 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35271
35272 #, fuzzy
35273 #~ msgid "OK"
35274 #~ msgstr "&OK"
35275
35276 #, fuzzy
35277 #~ msgid "Chinese"
35278 #~ msgstr "Kopiot"
35279
35280 #, fuzzy
35281 #~ msgid "Upper"
35282 #~ msgstr "Päivitä|v"
35283
35284 #~ msgid "Table of contents"
35285 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35286
35287 #, fuzzy
35288 #~ msgid "Number style"
35289 #~ msgstr "  Numero "
35290
35291 #, fuzzy
35292 #~ msgid "block "
35293 #~ msgstr "Lohko"
35294
35295 #, fuzzy
35296 #~ msgid "Corollary.  "
35297 #~ msgstr "Seurauslause"
35298
35299 #, fuzzy
35300 #~ msgid "&Caption"
35301 #~ msgstr "Kuvateksti"
35302
35303 #, fuzzy
35304 #~ msgid "&Label"
35305 #~ msgstr "&Nimike:"
35306
35307 #, fuzzy
35308 #~ msgid "A Label for the caption"
35309 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35310
35311 #, fuzzy
35312 #~ msgid "<- P&romote"
35313 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35314
35315 #, fuzzy
35316 #~ msgid "D&own"
35317 #~ msgstr "Valmis"
35318
35319 #, fuzzy
35320 #~ msgid "Upd&ate"
35321 #~ msgstr "Päi&vitä"
35322
35323 #, fuzzy
35324 #~ msgid "SubSection"
35325 #~ msgstr "Alikappale"
35326
35327 #~ msgid ""
35328 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35329 #~ "font change."
35330 #~ msgstr ""
35331 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35332 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35333
35334 #~ msgid "Unknown toc list"
35335 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35336
35337 #, fuzzy
35338 #~ msgid "Insert glossary entry"
35339 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35340
35341 #, fuzzy
35342 #~ msgid "Glo"
35343 #~ msgstr "&Yleinen"
35344
35345 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35346 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35347
35348 #~ msgid "&Detach panel"
35349 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35350
35351 #~ msgid "Set math font"
35352 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35353
35354 #, fuzzy
35355 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35356 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35357
35358 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35359 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35360
35361 #~ msgid "Math Panel|l"
35362 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35363
35364 #, fuzzy
35365 #~ msgid "Math Panel|P"
35366 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35367
35368 #, fuzzy
35369 #~ msgid "Show math panel"
35370 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35371
35372 #, fuzzy
35373 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35374 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35375
35376 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35377 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35378
35379 #, fuzzy
35380 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35381 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35382
35383 #, fuzzy
35384 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35385 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35386
35387 #, fuzzy
35388 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35389 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35390
35391 #, fuzzy
35392 #~ msgid "Insert math delimiters"
35393 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35394
35395 #~ msgid "E&xtra options"
35396 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35397
35398 #~ msgid "Alig&nment:"
35399 #~ msgstr "T&asaus:"
35400
35401 #, fuzzy
35402 #~ msgid "&From:"
35403 #~ msgstr "Läh&de:"
35404
35405 #~ msgid "&Converters"
35406 #~ msgstr "&Muuntimet"
35407
35408 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35409 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35410
35411 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35412 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35413
35414 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35415 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35416
35417 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35418 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35419
35420 #, fuzzy
35421 #~ msgid "#*"
35422 #~ msgstr "*"
35423
35424 #~ msgid "PrettyRef: "
35425 #~ msgstr "Hieno viite: "
35426
35427 #~ msgid "Opening child document "
35428 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35429
35430 #, fuzzy
35431 #~ msgid "Special Insets|S"
35432 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35433
35434 #, fuzzy
35435 #~ msgid "Insets|n"
35436 #~ msgstr "Lisää|L"