]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Forgot this one.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-07-19 02:49+0300\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-07-19 09:54+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
605 msgid "Stretch"
606 msgstr "Venytä"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
619 msgid "Center"
620 msgstr "Keskellä"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
626 msgid "Right"
627 msgstr "Oikea"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
630 msgid "Decoration"
631 msgstr "Koriste"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
639 msgstr "Paksuus"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
654 msgid "&Decoration:"
655 msgstr "&Koriste:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
662 msgid "Size value"
663 msgstr "Koko"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
666 msgid "Color"
667 msgstr "Väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
670 msgid "Back&ground:"
671 msgstr "&Tausta:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
674 msgid "&Frame:"
675 msgstr "&Dia:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
686 msgid "Inverted"
687 msgstr "Käänteinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
691 msgstr "&Uusi:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
694 msgid ""
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
696 "active."
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
741 msgid "&Remove"
742 msgstr "&Poista"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
749 msgid "Re&name..."
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
765 msgid "Add A&ll"
766 msgstr "Lisää k&aikki"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
774 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
786 msgid "&Cancel"
787 msgstr "&Peru"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
799 msgid "&Font:"
800 msgstr "&Kirjasin:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "K&oko:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
833 msgid "Default"
834 msgstr "Oletus"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Pikkuruinen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Pienin"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Pienempi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 msgid "Small"
854 msgstr "Pieni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Tavallinen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
863 msgid "Large"
864 msgstr "Suuri"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Suurempi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Suurin"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Valtava"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Valtavin"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
892 msgid "&Level:"
893 msgstr "&Syvyys:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
896 msgid "Change:"
897 msgstr "Muutos:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
912 msgid "&Next change"
913 msgstr "&Seuraava muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
920 msgid "&Accept"
921 msgstr "Hy&väksy"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
928 msgid "&Reject"
929 msgstr "&Hylkää"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
933 msgid "Font family"
934 msgstr "Kirjasinperhe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
937 msgid "&Family:"
938 msgstr "&Perhe:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 msgid "Font shape"
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgid "S&hape:"
947 msgstr "&Muoto:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
951 msgid "Font series"
952 msgstr "Kirjasinsarja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
962 msgid "Language"
963 msgstr "Kieli"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
967 msgid "Font color"
968 msgstr "Kirjasimen väri"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
974 msgid "&Language:"
975 msgstr "&Kieli:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
978 msgid "&Series:"
979 msgstr "&Sarja:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
991 msgid "Font size"
992 msgstr "Kirjasinkoko"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1004 msgid "&Misc:"
1005 msgstr "S&ekal.:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1012 msgid "&Toggle all"
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1034 msgid "&Apply"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "Sulje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1048 msgid "&Filter:"
1049 msgstr "&Suodatin:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1056 msgid "All fields"
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1072 msgid "O&ptions"
1073 msgstr "Vali&nnat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1100 msgid "Formatting"
1101 msgstr "Muotoilu"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 "tätä."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1128 msgid ""
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "supports this."
1131 msgstr ""
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1153 msgid ""
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr "Pala&uta"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr "&Toteuta"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 msgid "Font Colors"
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1181 msgid "Main text:"
1182 msgstr "Pääteksti:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1190 msgid "Default..."
1191 msgstr "Oletus..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1205 msgid "&Change..."
1206 msgstr "&Muuta..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1213 msgid "Page:"
1214 msgstr "Sivu:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1233 msgid "Old:"
1234 msgstr "Vanha:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1237 msgid "New:"
1238 msgstr "Uusi:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1249 msgid "Bro&wse..."
1250 msgstr "Se&laa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1265 msgid ""
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1268 msgstr ""
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1270 "LaTeX-tulosteessa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1281 msgid "&Insert"
1282 msgstr "&Lisää"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1286 msgid "TeX Code: "
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1298 msgid ""
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1300 "direction)"
1301 msgstr ""
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1303 "suuntaan)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1326 msgid "Display"
1327 msgstr "Näyttö"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1334 msgid "&Collapsed"
1335 msgstr "&Suljettuna"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1342 msgid "O&pen"
1343 msgstr "&Auki"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1350 msgid "&Errors:"
1351 msgstr "Virh&eet:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1355 msgstr "Kuvaus:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1374 msgid ""
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1380 msgid "F&ile"
1381 msgstr "T&iedosto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1387 msgid "Filename"
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "Tie&dosto:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1400 msgid "&Draft"
1401 msgstr "&Luonnostila"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1404 msgid "&Template"
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1425 msgid "Forma&t:"
1426 msgstr "&Muoto:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1429 msgid ""
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1454 msgid "Rotate"
1455 msgstr "Kierrä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1472 msgid "Ori&gin:"
1473 msgstr "Ori&go:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1476 msgid "A&ngle:"
1477 msgstr "Ku&lma:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1480 msgid "Scale"
1481 msgstr "Skaalaus"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1519 msgstr "Ala&vasen:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1522 msgid "x"
1523 msgstr "x"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1527 msgid "Right &top:"
1528 msgstr "Ylä&oikea:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1541 msgid "y"
1542 msgstr "y"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1545 #, fuzzy
1546 msgid "TabWidget"
1547 msgstr "Leveys"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1550 msgid "Sear&ch"
1551 msgstr "&Etsi"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1555 msgid "&Find:"
1556 msgstr "&Etsi:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1577 msgid "Find &Next"
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1596 msgid "&Replace"
1597 msgstr "Ko&rvaa"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1619 msgid "S&ettings"
1620 msgstr "As&etukset"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 msgid "Scope"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1635 msgid ""
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 "document"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 msgid ""
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 msgid ""
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 "first letter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1691 msgid "Form"
1692 msgstr "Muoto"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1695 msgid "Float Type:"
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1736 msgstr "Kierrä 90°"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1739 msgid "FontUi"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1743 msgid ""
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1745 "LuaTeX)"
1746 msgstr ""
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1748 "tai LuaTeX:n)"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Select the default family for the document"
1761 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1764 msgid "&Base size:"
1765 msgstr "Perusk&oko:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1768 msgid "&LaTeX font encoding:"
1769 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1772 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1773 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1776 msgid "&Roman:"
1777 msgstr "A&ntiikva:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1780 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1784 msgid "&Sans Serif:"
1785 msgstr "Sans seri&f:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1788 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1792 msgid "S&cale (%):"
1793 msgstr "Skaalaus-%:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1796 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1800 msgid "&Typewriter:"
1801 msgstr "&Kirjoituskone:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1804 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1808 msgid "Sc&ale (%):"
1809 msgstr "Skaalaus-%:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1812 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1816 msgid "&Math:"
1817 msgstr "&Matematiikka:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1824 msgid "C&JK:"
1825 msgstr "C&JK:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 msgid "Use true s&mall caps"
1837 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1840 msgid "Use old style instead of lining figures"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1844 msgid "Use &old style figures"
1845 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1848 msgid ""
1849 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1850 "microtype package"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1854 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1855 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1858 msgid ""
1859 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1860 "en- and em-dashes"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1864 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1865 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1868 msgid "&Graphics"
1869 msgstr "&Kuva"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1872 msgid "Select an image file"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1876 msgid "Output Size"
1877 msgstr "Tulostuskoko"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1880 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1881 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1884 msgid "Set &height:"
1885 msgstr "Korkeus:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1888 msgid "&Scale graphics (%):"
1889 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1892 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1896 msgid "Set &width:"
1897 msgstr "&Leveys:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Kierrä kuva"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1916 msgid "Or&igin:"
1917 msgstr "Or&igo:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Kulma (asteissa):"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1929 msgid "&Clipping"
1930 msgstr "&Rajaus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1934 msgid "y:"
1935 msgstr "y:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1939 msgid "x:"
1940 msgstr "x:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 msgid ""
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Näytä LyXissä"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 msgid "Sca&le on screen (%):"
1963 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1966 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1970 msgid "Graphics Group"
1971 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1990 msgid "Draft mode"
1991 msgstr "Luonnostila"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1994 msgid "&Draft mode"
1995 msgstr "&Luonnostila"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2006 msgid "________"
2007 msgstr "________"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2026 msgid "&Spacing:"
2027 msgstr "R&iviväli:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2034 msgid "&Value:"
2035 msgstr "&Arvo:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2046 msgid "&Protect:"
2047 msgstr "Suojaa:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2058 msgid "URL"
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2062 msgid "&Target:"
2063 msgstr "Kohde:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2072 msgid "&Name:"
2073 msgstr "&Nimi:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2076 msgid ""
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2086 msgid "Link type"
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2094 msgid "&Web"
2095 msgstr "&Web"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2102 msgid "E&mail"
2103 msgstr "Sähköposti"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2110 msgid "Fi&le"
2111 msgstr "Tiedosto"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2130 msgid "C&aption:"
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2134 msgid "La&bel:"
2135 msgstr "&Nimike:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2166 msgid "Include"
2167 msgstr "Sisällytä"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2170 msgid "Input"
2171 msgstr "Syötä"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2174 msgid "Verbatim"
2175 msgstr "Sinänsä"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2187 msgid "&Edit"
2188 msgstr "&Muokkaa"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2199 msgid ""
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2209 msgid "&Options:"
2210 msgstr "&Valinnat:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2226 msgstr "&Uusi:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2229 msgid ""
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2239 msgid "1"
2240 msgstr "1"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2251 msgid "R&ename..."
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2297 msgid "New Inset"
2298 msgstr "Uusi upote"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2325 msgid ""
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2327 "select/deselect."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2331 msgid "Cus&tom:"
2332 msgstr "Mukautettu:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2347 msgid "&Master:"
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Enter the name of the default master document"
2353 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2356 msgid "&Suppress default date on front page"
2357 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2360 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2361 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2364 msgid "&Quote style:"
2365 msgstr "Lainausten tyyli:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2368 msgid "Language pa&ckage:"
2369 msgstr "Kieli&paketti:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2373 msgid "Select which language package LyX should use"
2374 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2378 msgid ""
2379 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2383 msgid "Encoding"
2384 msgstr "Merkistö"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2387 msgid "Lan&guage default"
2388 msgstr "Kielen oletus"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2391 msgid "Othe&r:"
2392 msgstr "&Muu:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2395 msgid ""
2396 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2397 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2398 "have been inserted with."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2402 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2403 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2404
2405 # Now this wasn't very obvious.
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2407 msgid "Of&fset:"
2408 msgstr "Väli:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2411 msgid "Value of the vertical line offset."
2412 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2415 msgid "Value of the line width."
2416 msgstr "Viivan leveys."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2419 msgid "&Thickness:"
2420 msgstr "&Paksuus:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2423 msgid "Value of the line thickness."
2424 msgstr "Viivan paksuus."
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2427 msgid "Input here the listings parameters"
2428 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2432 msgid "Feedback window"
2433 msgstr "Palauteikkuna"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2436 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2440 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2441 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2446 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2447 msgid "Listing"
2448 msgstr "Ohjelmalistaus"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2451 msgid "&Main Settings"
2452 msgstr "Pääasetukset"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2455 msgid "Placement"
2456 msgstr "Sijoittelu"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2459 msgid "Check for inline listings"
2460 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2463 msgid "&Inline listing"
2464 msgstr "Tekstin &seassa"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2467 msgid "Check for floating listings"
2468 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2471 msgid "&Float"
2472 msgstr "Kelluva upote"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2475 msgid "&Placement:"
2476 msgstr "Si&joittelu:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2480 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2483 msgid "Line numbering"
2484 msgstr "Rivinumerointi"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2487 msgid "&Side:"
2488 msgstr "Puoli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2492 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2495 msgid "S&tep:"
2496 msgstr "Askel:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2499 msgid "Difference between two numbered lines"
2500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2503 msgid "Font si&ze:"
2504 msgstr "Kirjasinkoko:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2507 msgid "Choose the font size for line numbers"
2508 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2512 msgid "Style"
2513 msgstr "Tyyli"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2516 msgid "F&ont size:"
2517 msgstr "Kirjasinkoko:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2520 msgid "The content's base font size"
2521 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2524 msgid "Font Famil&y:"
2525 msgstr "Kirjasinperhe:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2528 msgid "The content's base font style"
2529 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2532 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2533 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2536 msgid "&Break long lines"
2537 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2541 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2544 msgid "S&pace as symbol"
2545 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2548 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2549 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2552 msgid "Space i&n string as symbol"
2553 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2556 msgid "Tab&ulator size:"
2557 msgstr "Sarkaimen koko:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2560 msgid "Use extended character table"
2561 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2564 msgid "&Extended character table"
2565 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2568 msgid "Lan&guage:"
2569 msgstr "&Kieli:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2572 msgid "Select the programming language"
2573 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2576 msgid "&Dialect:"
2577 msgstr "Murre:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2580 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2581 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2584 msgid "Range"
2585 msgstr "Väli"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2588 msgid "Fi&rst line:"
2589 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2592 msgid "The first line to be printed"
2593 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2596 msgid "&Last line:"
2597 msgstr "Viimeinen rivi:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2600 msgid "The last line to be printed"
2601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2604 msgid "Ad&vanced"
2605 msgstr "Edistyneet"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2608 msgid "More Parameters"
2609 msgstr "Lisäparametreja"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2613 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2616 msgid "Document-specific layout information"
2617 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2620 msgid "&Validate"
2621 msgstr "Validoi"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2625 msgid "Errors reported in terminal."
2626 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2629 msgid "Convert"
2630 msgstr "Muunna"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2633 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2634 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2637 msgid "Log &Type:"
2638 msgstr "Loki&tyyppi:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2641 msgid "Update the display"
2642 msgstr "Päivitä näyttö"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2646 msgid "&Update"
2647 msgstr "Päi&vitä"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2650 msgid "&Open Containing Directory"
2651 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2654 msgid "&Go!"
2655 msgstr "Mene!"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2658 msgid "Jump to the next warning message."
2659 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2662 msgid "Next &Warning"
2663 msgstr "Seuraava varoitus"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2666 msgid "Jump to the next error message."
2667 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2670 msgid "Next &Error"
2671 msgstr "Seuraava virhe"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2674 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2675 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2678 msgid "&Default margins"
2679 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Yläreuna:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2686 msgid "&Bottom:"
2687 msgstr "Ala&reuna:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "S&isä:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2694 msgid "O&uter:"
2695 msgstr "&Ulko:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2698 msgid "Head &sep:"
2699 msgstr "&Sivuots. väli:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2706 msgid "&Foot skip:"
2707 msgstr "Alav&iiteväli:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2710 msgid "&Column sep:"
2711 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2714 msgid "Master Document Output"
2715 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2718 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2722 msgid "Include only &selected children"
2723 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2726 msgid ""
2727 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2728 "compilation)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2732 msgid "&Maintain counters and references"
2733 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2736 msgid "Include all subdocuments in the output"
2737 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2740 msgid "&Include all children"
2741 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2747 msgid "Number of rows"
2748 msgstr "Rivien määrä"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2752 msgid "&Rows:"
2753 msgstr "&Rivejä:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2759 msgid "Number of columns"
2760 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2764 msgid "&Columns:"
2765 msgstr "&Sarakkeita:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2773 msgid "Vertical alignment"
2774 msgstr "Pystytasaus"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2777 msgid "&Vertical:"
2778 msgstr "&Pysty:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2785 msgid "&Horizontal:"
2786 msgstr "&Vaaka:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2789 msgid "&Type:"
2790 msgstr "T&yyppi:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2793 msgid "decoration type / matrix border"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2797 msgid "All packages:"
2798 msgstr "Kaikki paketit:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2801 msgid "Load A&utomatically"
2802 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2805 msgid "Load Alwa&ys"
2806 msgstr "Lataa a&ina"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2809 msgid "Do &Not Load"
2810 msgstr "Älä &lataa"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2813 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2817 msgid "Indent &Formulas"
2818 msgstr "Sisennä kaavat"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2821 msgid "Size of the indentation"
2822 msgstr "Sisennyksen koko"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2825 msgid "Formula numbering side:"
2826 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2829 msgid "Side where formulas are numbered"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2833 msgid "A&vailable:"
2834 msgstr "Saatavilla:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2839 msgid "A&dd"
2840 msgstr "&Lisää"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2843 msgid "De&lete"
2844 msgstr "&Poista"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2847 msgid "S&elected:"
2848 msgstr "Valittu:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2851 msgid "Nomenclature"
2852 msgstr "Termistö"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2855 msgid "Sy&mbol:"
2856 msgstr "Sy&mboli:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2859 msgid "Des&cription:"
2860 msgstr "Kuvaus:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2863 msgid "Sort &as:"
2864 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2867 msgid ""
2868 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2869 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2873 msgid "Type"
2874 msgstr "&Tyyppi"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2877 msgid "LyX internal only"
2878 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2881 msgid "LyX &Note"
2882 msgstr "Muistiinpano"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2886 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2889 msgid "&Comment"
2890 msgstr "Huomautus"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 msgid "Print as grey text"
2894 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2897 msgid "&Greyed out"
2898 msgstr "Harmaana"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2901 msgid "&List in Table of Contents"
2902 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2905 msgid "&Numbering"
2906 msgstr "Numerointi"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2909 msgid "Output Format"
2910 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2917 msgid "De&fault output format:"
2918 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2921 msgid "LyX Format"
2922 msgstr "LyX-muoto"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2925 msgid ""
2926 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2927 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2928 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2929 "in collaborative settings and with version control systems."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2933 msgid "Save &transient properties"
2934 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2937 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2941 msgid "S&ynchronize with output"
2942 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2945 msgid "C&ustom macro:"
2946 msgstr "&Mukautettu makro:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2949 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2950 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2953 msgid "XHTML Output Options"
2954 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2957 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2961 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2962 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2965 msgid "&Math output:"
2966 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2969 msgid "Format to use for math output."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2973 msgid "MathML"
2974 msgstr "MathML"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2977 msgid "HTML"
2978 msgstr "HTML"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2981 msgid "Images"
2982 msgstr "Kuvat"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2985 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2988 msgid "LaTeX"
2989 msgstr "LaTeX"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2992 msgid "Math &image scaling:"
2993 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2996 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3000 msgid "Write CSS to File"
3001 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3004 msgid "&Use hyperref support"
3005 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3008 msgid "&General"
3009 msgstr "Yleistä"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3012 msgid "Header Information"
3013 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3016 msgid "&Title:"
3017 msgstr "Teoksen nimi:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3020 msgid "&Author:"
3021 msgstr "Tekijä:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3024 msgid "&Subject:"
3025 msgstr "Aihe:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3028 msgid "&Keywords:"
3029 msgstr "&Avainsanat:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3032 msgid ""
3033 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3037 msgid "Automatically fi&ll header"
3038 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3041 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3042 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3045 msgid "Load in &fullscreen mode"
3046 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3049 msgid "H&yperlinks"
3050 msgstr "Hyperlinkit"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3053 msgid "Allows link text to break across lines."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3057 msgid "B&reak links over lines"
3058 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3061 msgid "No &frames around links"
3062 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3065 msgid "C&olor links"
3066 msgstr "Värjää linkit"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3069 msgid "Bibliographical backreferences"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3073 msgid "B&ackreferences:"
3074 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3077 msgid "&Bookmarks"
3078 msgstr "&Kirjanmerkit"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3081 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3082 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3085 msgid "&Numbered bookmarks"
3086 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3089 msgid "&Open bookmark tree"
3090 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3093 msgid "Number of levels"
3094 msgstr "Tasojen määrä"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3097 msgid "Additional O&ptions"
3098 msgstr "Lis&äasetukset"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3101 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3105 msgid "Paper Format"
3106 msgstr "Paperin muoto"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3110 msgid "&Format:"
3111 msgstr "Muoto:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3115 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3118 msgid "&Orientation:"
3119 msgstr "Asettelu:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3122 msgid "&Portrait"
3123 msgstr "&Pysty"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3126 msgid "&Landscape"
3127 msgstr "&Vaaka"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3131 msgid "Page Layout"
3132 msgstr "Sivun asettelu"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3135 msgid "Page &style:"
3136 msgstr "&Sivutyyli:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3139 msgid "Style used for the page header and footer"
3140 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3143 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3144 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3147 msgid "&Two-sided document"
3148 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3151 msgid "Label Width"
3152 msgstr "Nimikeleveys"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3156 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3157 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3160 msgid "Lo&ngest label"
3161 msgstr "&Pisin nimike"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3164 msgid "Line &spacing"
3165 msgstr "Rivi&väli"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3169 msgid "Single"
3170 msgstr "Yksinkertainen"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3173 msgid "1.5"
3174 msgstr "1.5"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3178 msgid "Double"
3179 msgstr "Kaksinkertainen"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3186 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3194 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3195 msgid "Custom"
3196 msgstr "Määr. oma"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3199 msgid "&Indent Paragraph"
3200 msgstr "Sisennä kappale"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3203 msgid "&Justified"
3204 msgstr "&Tasattu"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3207 msgid "&Left"
3208 msgstr "&Vasen"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3211 msgid "C&enter"
3212 msgstr "&Keskellä"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3215 msgid "Ri&ght"
3216 msgstr "&Oikea"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3219 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3220 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3223 msgid "Paragraph's &Default"
3224 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3227 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3231 msgid "&Phantom"
3232 msgstr "Paikkamerkki"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3235 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3236 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3239 msgid "&Horizontal Phantom"
3240 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3243 msgid "Vertical space of the phantom content"
3244 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3247 msgid "&Vertical Phantom"
3248 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3251 msgid "A&lter..."
3252 msgstr "&Muuta..."
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3255 msgid "&Use system colors"
3256 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3259 msgid "In Math"
3260 msgstr "Matematiikkatilassa"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3263 msgid ""
3264 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3265 "delay."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3269 msgid "Automatic in&line completion"
3270 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3273 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3277 msgid "Automatic p&opup"
3278 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3281 msgid "Autoco&rrection"
3282 msgstr "Automaattinen korjaus"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3285 msgid "In Text"
3286 msgstr "Tekstitilassa"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3289 msgid ""
3290 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3291 "delay."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3295 msgid "Automatic &inline completion"
3296 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3299 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3303 msgid "Automatic &popup"
3304 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3307 msgid ""
3308 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3309 "mode."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3313 msgid "Cursor i&ndicator"
3314 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3317 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3318 msgid "General"
3319 msgstr "Yleinen"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3322 msgid ""
3323 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3324 "if it is available."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3328 msgid "s inline completion dela&y"
3329 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3332 msgid ""
3333 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3334 "if it is available."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3338 msgid "s popup d&elay"
3339 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3342 msgid ""
3343 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3344 "completed."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3348 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3349 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3352 msgid ""
3353 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3354 "It will be shown right away."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3358 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3359 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3362 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3366 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3367 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3370 msgid "Converter Defi&nitions"
3371 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3374 msgid "C&onverter:"
3375 msgstr "Muu&nnin:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3378 msgid "E&xtra flag:"
3379 msgstr "Lisäli&ppu:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3382 msgid "&From format:"
3383 msgstr "Muodosta:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3386 msgid "&To format:"
3387 msgstr "Muotoon:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3391 msgid "&Modify"
3392 msgstr "Muu&ta"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3397 msgid "Remo&ve"
3398 msgstr "&Poista"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3401 msgid "Converter File Cache"
3402 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3405 msgid "&Enabled"
3406 msgstr "Päällä"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3409 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3410 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3413 msgid "Security"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3417 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3421 msgid ""
3422 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Use need&auth option"
3428 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3431 msgid ""
3432 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3433 "'needauth' option."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3437 msgid "Display &graphics"
3438 msgstr "Näytä kuvat"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3441 msgid "Instant &preview:"
3442 msgstr "Välitön esikatselu:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3446 msgid "Off"
3447 msgstr "Pois päältä"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3450 msgid "No math"
3451 msgstr "Ei matematiikka"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3454 msgid "On"
3455 msgstr "Päällä"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3458 msgid "Preview si&ze:"
3459 msgstr "Esikatselun koko:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3462 msgid "Factor for the preview size"
3463 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3466 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3470 msgid "&Mark end of paragraphs"
3471 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3474 msgid "Session Handling"
3475 msgstr "Istunnonhallinta"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3478 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3479 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3482 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3483 msgstr ""
3484 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3485 "kohdistinpaikka"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3488 msgid "Restore cursor &positions"
3489 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3492 msgid "&Load opened files from last session"
3493 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3496 msgid "&Clear all session information"
3497 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3500 msgid "Backup && Saving"
3501 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3504 msgid "Backup &original documents when saving"
3505 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3508 msgid "&Backup documents, every"
3509 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3512 msgid "&minutes"
3513 msgstr "minuutti"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3516 msgid ""
3517 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3518 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3519 "state (compressed or uncompressed)."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3523 msgid "&Save new documents compressed by default"
3524 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3527 msgid ""
3528 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3529 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3530 "included files."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3534 msgid "Save the &document directory path"
3535 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3538 msgid "Windows && Work Area"
3539 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3542 msgid "Open documents in &tabs"
3543 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3546 msgid ""
3547 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3548 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3552 msgid "Use s&ingle instance"
3553 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3556 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3560 msgid "Displa&y single close-tab button"
3561 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3564 msgid "Closing last &view:"
3565 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3568 msgid "Closes document"
3569 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3572 msgid "Hides document"
3573 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3576 msgid "Ask the user"
3577 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3580 msgid "Editing"
3581 msgstr "Muokkaus"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3584 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3585 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3588 msgid ""
3589 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3590 "width used when set to 0."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3594 msgid "Cursor width (&pixels):"
3595 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3598 msgid "Scroll &below end of document"
3599 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3602 msgid "Skip trailing non-word characters"
3603 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3606 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3607 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3610 msgid "Sort &environments alphabetically"
3611 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3614 msgid "&Group environments by their category"
3615 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3618 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3622 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3626 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3630 msgid "Fullscreen"
3631 msgstr "Kokonäytöntila"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3634 msgid "&Hide toolbars"
3635 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3638 msgid "Hide scr&ollbar"
3639 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3642 msgid "Hide &tabbar"
3643 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3646 msgid "Hide &menubar"
3647 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3650 msgid "Hide sta&tusbar"
3651 msgstr "Piilota tilapalkki"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3654 msgid "&Limit text width"
3655 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3658 msgid "Screen used (&pixels):"
3659 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3662 msgid "&New..."
3663 msgstr "Uu&si..."
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3666 msgid "Re&move"
3667 msgstr "&Poista"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3670 msgid "&Document format"
3671 msgstr "Asiakirjan muoto"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3674 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3678 msgid "Sho&w in export menu"
3679 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3682 msgid "Vector &graphics format"
3683 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3686 msgid "S&hort name:"
3687 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3690 msgid "E&xtensions:"
3691 msgstr "Päätteet:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3694 msgid "&MIME:"
3695 msgstr "&MIME:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3698 msgid "Shortc&ut:"
3699 msgstr "P&ikanäppäin:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3702 msgid "Ed&itor:"
3703 msgstr "Editori:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3706 msgid "&Viewer:"
3707 msgstr "K&atselin:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3710 msgid "Co&pier:"
3711 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3714 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3715 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3718 msgid "Default Output Formats"
3719 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3722 msgid "With &TeX fonts:"
3723 msgstr "TeX-fonteilla:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3726 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3730 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3731 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3734 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3735 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3738 msgid "&E-mail:"
3739 msgstr "&Sähköposti:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3742 msgid "Your name"
3743 msgstr "Nimesi"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3746 msgid "Your E-mail address"
3747 msgstr "Sähköpostiosoite"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3750 msgid "Keyboard"
3751 msgstr "Näppäimistö"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3754 msgid "Use &keyboard map"
3755 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3758 msgid "&Primary:"
3759 msgstr "Ensisijainen:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3763 msgid "Br&owse..."
3764 msgstr "Se&laa..."
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3767 msgid "S&econdary:"
3768 msgstr "Toissijainen:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3771 msgid ""
3772 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3773 "time LyX is launched."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3777 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3781 msgid "Mouse"
3782 msgstr "Hiiri"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3785 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3786 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3789 msgid ""
3790 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3791 "speed it up, low values slow it down."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3795 msgid ""
3796 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3800 msgid "&Middle mouse button pasting"
3801 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3804 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3805 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3808 msgid "Enable"
3809 msgstr "Käytössä"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3812 msgid "Ctrl"
3813 msgstr "Ctrl"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3816 msgid "Shift"
3817 msgstr "Shift"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3820 msgid "Alt"
3821 msgstr "Alt"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3824 msgid "User &interface language:"
3825 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3828 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3832 msgid "Language &package:"
3833 msgstr "Kieli&paketti:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3839 msgid "Automatic"
3840 msgstr "Automaattinen"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3844 msgid "Always Babel"
3845 msgstr "Aina Babel"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3849 msgid "None[[language package]]"
3850 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3853 msgid "Command s&tart:"
3854 msgstr "Ko&mennon alku:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3857 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3858 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3861 msgid "Command e&nd:"
3862 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3865 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3866 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3869 msgid "Default decimal &separator:"
3870 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3873 msgid "Default length &unit:"
3874 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3877 msgid ""
3878 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3879 "the language package)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3883 msgid "Set languages &globally"
3884 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3887 msgid ""
3888 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3889 "command"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3893 msgid "Auto &begin"
3894 msgstr "Automaattinen al&ku"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3897 msgid ""
3898 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3899 "switch command"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3903 msgid "Auto &end"
3904 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3907 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3911 msgid "Mark &foreign languages"
3912 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3915 msgid "Right-to-Left Language Support"
3916 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3919 msgid "Cursor movement:"
3920 msgstr "Kohdistimen liike:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3923 msgid "&Logical"
3924 msgstr "Looginen"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3927 msgid "&Visual"
3928 msgstr "Visuaalinen"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3931 msgid ""
3932 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3936 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3937 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3940 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3941 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3944 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3945 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3948 msgid "P&rocessor:"
3949 msgstr "&Käsittelijä:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3952 msgid "BibTeX command and options"
3953 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3957 msgid "Processor for &Japanese:"
3958 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3961 msgid "Options:"
3962 msgstr "Valinnat:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3965 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3966 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3969 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3970 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3973 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3974 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3979 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3982 msgid "CheckTeX start options and flags"
3983 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3986 msgid "&CheckTeX command:"
3987 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3990 msgid "&Nomenclature command:"
3991 msgstr "Nomenclature-komento:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
3994 msgid ""
3995 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3996 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
3997 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4001 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4002 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4005 msgid "Set class options to default on class change"
4006 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4009 msgid "R&eset class options when document class changes"
4010 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4013 msgid "Forward Search"
4014 msgstr "Etsi edestäpäin"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4017 msgid "DV&I command:"
4018 msgstr "DVI-komento:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4021 msgid "&PDF command:"
4022 msgstr "PDF-komento:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4025 msgid "Dvips Options"
4026 msgstr "Dvips-asetukset"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4029 msgid "Paper t&ype:"
4030 msgstr "Pap&erityyppi:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4033 msgid "Paper si&ze:"
4034 msgstr "Paperik&oko:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4037 msgid "Lan&dscape:"
4038 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4041 msgid "Other Options"
4042 msgstr "Muut asetukset"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4045 msgid "Output &line length:"
4046 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4049 msgid ""
4050 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4051 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4052 "paragraphs are separated by a blank line."
4053 msgstr ""
4054 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4055 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4058 msgid "&Date format:"
4059 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4062 msgid "Date format for strftime output"
4063 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4066 msgid "&Overwrite on export:"
4067 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4070 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4074 msgid "Ask permission"
4075 msgstr "Kysy lupa"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4078 msgid "Main file only"
4079 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4082 msgid "All files"
4083 msgstr "Kaikki tiedostot"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4086 msgid ""
4087 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4088 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4089 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4090 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4091 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4092 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4096 msgid "&PATH prefix:"
4097 msgstr "&PATH-etuliite:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4100 #, fuzzy
4101 msgid ""
4102 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4103 "variable. Use the OS native format."
4104 msgstr ""
4105 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4106 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4109 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4110 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4113 #, fuzzy
4114 msgid ""
4115 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4116 "environment variable. Use the OS native format."
4117 msgstr ""
4118 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4119 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4129 msgid "Browse..."
4130 msgstr "Selaa..."
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4133 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4134 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4137 msgid "&Temporary directory:"
4138 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4141 msgid "Ly&XServer pipe:"
4142 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4145 msgid "&Backup directory:"
4146 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4149 msgid "&Example files:"
4150 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4153 msgid "&Document templates:"
4154 msgstr "Asiakirjamallit:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4157 msgid "&Working directory:"
4158 msgstr "&Työhakemisto:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4161 msgid "H&unspell dictionaries:"
4162 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4165 msgid "Sans Seri&f:"
4166 msgstr "Sans Seri&f:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4169 msgid "T&ypewriter:"
4170 msgstr "&Kirjoituskone:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4173 msgid "R&oman:"
4174 msgstr "A&ntiikva:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4177 msgid "Default &zoom %:"
4178 msgstr "Oletussuurennos %:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4181 msgid "Font Sizes"
4182 msgstr "Kirjasinkoot"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4185 msgid "&Large:"
4186 msgstr "Suuri:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4189 msgid "&Larger:"
4190 msgstr "Suurempi:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4193 msgid "&Largest:"
4194 msgstr "Suurin:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4197 msgid "&Huge:"
4198 msgstr "Valtava:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4201 msgid "&Hugest:"
4202 msgstr "Valtavampi:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4205 msgid "S&mallest:"
4206 msgstr "Pienin:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4209 msgid "S&maller:"
4210 msgstr "Pienempi:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4213 msgid "S&mall:"
4214 msgstr "Pieni:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4217 msgid "&Normal:"
4218 msgstr "Tavallinen:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4221 msgid "&Tiny:"
4222 msgstr "Pikkuruinen:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4225 msgid ""
4226 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4227 "of fonts"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4231 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4232 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4235 msgid "&New"
4236 msgstr "&Uusi"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4239 msgid "&Bind file:"
4240 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4244 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4247 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4251 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4252 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4255 msgid "&Spellchecker engine:"
4256 msgstr "Oikolukumoottori:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4260 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4263 msgid "Accept compound &words"
4264 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4267 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4271 msgid "S&pellcheck continuously"
4272 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4275 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4279 msgid "&Escape characters:"
4280 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4283 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4284 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4287 msgid "Al&ternative language:"
4288 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4291 msgid "General Look && Feel"
4292 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4295 msgid "&User interface file:"
4296 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4299 msgid "&Icon set:"
4300 msgstr "Kuvaketeema:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4303 msgid ""
4304 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4305 "save the preferences and restart LyX."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4309 msgid "Use icons from system's &theme"
4310 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4313 msgid "Context Help"
4314 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4317 msgid ""
4318 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4319 "the main work area of an edited document"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4323 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4324 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4327 msgid "Menus"
4328 msgstr "Valikot"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4331 msgid "&Maximum last files:"
4332 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4336 msgid "&Save"
4337 msgstr "Ta&llenna"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Nomenclature settings"
4342 msgstr "Termistö"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4346 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4350 msgid "&List Indentation:"
4351 msgstr "Listan sisennys:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4354 msgid "Custom &Width:"
4355 msgstr "Mukautettu leveys:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4358 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4359 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Avai&lable indexes:"
4364 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4367 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4368 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4371 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Subindex"
4377 msgstr "Puoli"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4380 msgid ""
4381 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4382 "code in index names."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4386 msgid "Output"
4387 msgstr "Tuloste"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4390 msgid "Settings"
4391 msgstr "Asetukset"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4394 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4398 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4402 msgid "&Clear automatically"
4403 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4406 msgid "Debug messages"
4407 msgstr "Virheviestit"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4410 msgid "Display no debug messages"
4411 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4414 msgid "&None"
4415 msgstr "Ei mikää&n"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4418 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4422 msgid "S&elected"
4423 msgstr "Valittu"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4426 msgid "Display all debug messages"
4427 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4430 msgid "&All"
4431 msgstr "&Kaikki"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4434 msgid "Display statusbar messages?"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4438 msgid "&Statusbar messages"
4439 msgstr "Tilapalkin viestit"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&In[[buffer]]:"
4444 msgstr "puskuri"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4447 msgid "Filter case-sensitively"
4448 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4451 msgid "Case Sensiti&ve"
4452 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4455 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4459 msgid "So&rt:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4463 msgid "Sorting of the list of available labels"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4467 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4471 msgid "Grou&p"
4472 msgstr "Ryhmä"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4475 msgid "Available &Labels:"
4476 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4479 msgid "Sele&cted Label:"
4480 msgstr "Valittu nnimike:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4483 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4487 msgid "Jump to the selected label"
4488 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4491 msgid "&Go to Label"
4492 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4495 msgid "Reference For&mat:"
4496 msgstr "Viittaus&muoto:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4501 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4504 msgid "<reference>"
4505 msgstr "<viite>"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4508 msgid "(<reference>)"
4509 msgstr "(<viite>)"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4512 msgid "<page>"
4513 msgstr "<sivu>"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4516 msgid "on page <page>"
4517 msgstr "sivulla <sivu>"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4520 msgid "<reference> on page <page>"
4521 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4524 msgid "Formatted reference"
4525 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4528 msgid "Textual reference"
4529 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4532 msgid "Label only"
4533 msgstr "Vain nimike"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4536 msgid "Update the label list"
4537 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4540 msgid ""
4541 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4542 "references, and only if you are using refstyle.)"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4546 msgid "Plural"
4547 msgstr "Monikko"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4550 msgid ""
4551 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4552 "references, and only if you are using refstyle.)"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4556 msgid "Capitalized"
4557 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4560 msgid "Do not output part of label before \":\""
4561 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4564 msgid "No Prefix"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4568 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4569 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4572 msgid "Match w&hole words only"
4573 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4576 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4577 msgstr ""
4578 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4581 msgid "&Export formats:"
4582 msgstr "&Vientimuodot:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4585 msgid "&Send exported file to command:"
4586 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4589 msgid "Edit shortcut"
4590 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4593 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4597 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4601 msgid "&Delete Key"
4602 msgstr "&Poista näppäin"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4605 msgid "Clear current shortcut"
4606 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4610 msgid "C&lear"
4611 msgstr "&Tyhjennä"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4614 msgid "&Shortcut:"
4615 msgstr "Pikanäppäin:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4618 msgid "&Function:"
4619 msgstr "&Funktio:"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4622 msgid ""
4623 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4624 "the 'Clear' button"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4628 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4631 msgid "Spell Checker"
4632 msgstr "Oikoluku"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4635 msgid ""
4636 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4640 msgid "Unknown word:"
4641 msgstr "Tuntematon sana:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4644 msgid "Current word"
4645 msgstr "Nykyinen sana"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4648 msgid "&Find Next"
4649 msgstr "Etsi &seuraava"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4652 msgid "Re&placement:"
4653 msgstr "Korvaava:"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4656 msgid "Replace with selected word"
4657 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4660 msgid "Replace word with current choice"
4661 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4664 msgid "S&uggestions:"
4665 msgstr "Ehdotukset:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4668 msgid "Ignore this word"
4669 msgstr "Ohita tämä sana"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4672 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4673 msgid "&Ignore"
4674 msgstr "&Ohita"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4677 msgid "Ignore this word throughout this session"
4678 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4681 msgid "I&gnore All"
4682 msgstr "Ohita k&aikki"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4685 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4686 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4689 msgid ""
4690 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4691 "full range."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4695 msgid "Ca&tegory:"
4696 msgstr "Kategoria:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4699 msgid "Select this to display all available characters at once"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4703 msgid "&Display all"
4704 msgstr "Näytä kaikki"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4707 msgid "Current cell:"
4708 msgstr "Nykyinen solu:"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4711 msgid "Current row position"
4712 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4715 msgid "Current column position"
4716 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4719 msgid "&Table Settings"
4720 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4723 msgid "Row setting"
4724 msgstr "Riviasetukset"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4727 msgid "Merge cells of different rows"
4728 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4731 msgid "M&ultirow"
4732 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4735 msgid "&Vertical Offset:"
4736 msgstr "Pystyväli:"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4739 msgid "Optional vertical offset"
4740 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4743 msgid "Cell setting"
4744 msgstr "Solun asetus"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4747 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4748 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4751 msgid "rotation angle"
4752 msgstr "kääntökulma"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4755 msgid "degrees"
4756 msgstr "astetta"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4759 msgid "Table-wide settings"
4760 msgstr "Taulukkoasetukset"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4763 msgid "W&idth:"
4764 msgstr "&Leveys:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4767 msgid "Verti&cal alignment:"
4768 msgstr "Pystytasaus:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4771 msgid "Vertical alignment of the table"
4772 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4775 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4776 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4779 msgid "&Rotate"
4780 msgstr "Kierrä"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4783 msgid "Column settings"
4784 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4787 msgid "&Horizontal alignment:"
4788 msgstr "&Vaakatasaus:"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4791 msgid "Horizontal alignment in column"
4792 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4795 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4796 msgid "Justified"
4797 msgstr "Tasattu"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4800 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4801 msgid "At Decimal Separator"
4802 msgstr "Desimaalierottimeen"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4805 msgid "&Decimal separator:"
4806 msgstr "Desimaalierotin:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4809 msgid "Fixed width of the column"
4810 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4813 msgid "&Vertical alignment in row:"
4814 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4817 msgid ""
4818 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4819 "the row."
4820 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4823 msgid "Merge cells of different columns"
4824 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4827 msgid "Mu&lticolumn"
4828 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4831 msgid "LaTe&X argument:"
4832 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4836 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4839 msgid "&Borders"
4840 msgstr "&Reunukset"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4843 msgid "Set Borders"
4844 msgstr "Aseta reunukset"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4847 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4848 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4851 msgid "All Borders"
4852 msgstr "Kaikki reunukset"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4855 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4856 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4859 msgid "&Set"
4860 msgstr "Päälle"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4863 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4864 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4867 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4868 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4871 msgid "Fo&rmal"
4872 msgstr "Vi&rallinen"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4875 msgid "Use default (grid-like) border style"
4876 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4879 msgid "De&fault"
4880 msgstr "Oletus"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4883 msgid "Additional Space"
4884 msgstr "Lisää valkoista"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4887 msgid "T&op of row:"
4888 msgstr "Rivin yläreuna:"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4891 msgid "Botto&m of row:"
4892 msgstr "Rivin alareuna:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4895 msgid "Bet&ween rows:"
4896 msgstr "Rivien välillä:"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4899 msgid "&Multi-page table"
4900 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4903 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4904 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4907 msgid "&Use multi-page table"
4908 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4911 msgid "Row settings"
4912 msgstr "Rivin asetukset"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4915 msgid "Status"
4916 msgstr "Tila"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4919 msgid "Border above"
4920 msgstr "Reuna yllä"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4923 msgid "Border below"
4924 msgstr "Reuna alla"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4927 msgid "Contents"
4928 msgstr "Sisältö"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4931 msgid "Header:"
4932 msgstr "Ylätunniste:"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4935 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4943 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4945 msgid "on"
4946 msgstr "päällä"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4956 msgid "double"
4957 msgstr "kaksinkertainen"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4960 msgid "First header:"
4961 msgstr "1. yläotsikko:"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4964 msgid "This row is the header of the first page"
4965 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4968 msgid "Don't output the first header"
4969 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4973 msgid "is empty"
4974 msgstr "on tyhjä"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4977 msgid "Footer:"
4978 msgstr "Alatunniste:"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4981 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4982 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4985 msgid "Last footer:"
4986 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4989 msgid "This row is the footer of the last page"
4990 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4993 msgid "Don't output the last footer"
4994 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4997 msgid "Caption:"
4998 msgstr "Kuvateksti:"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5001 msgid "Set a page break on the current row"
5002 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5005 msgid "Page &break on current row"
5006 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5011 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5014 msgid "Multi-page table alignment"
5015 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5018 msgid "Close this dialog"
5019 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5022 msgid "Rebuild the file lists"
5023 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5026 msgid ""
5027 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5028 msgstr ""
5029 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5030 "polkuineen"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5033 msgid "&View"
5034 msgstr "&Näytä"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5037 msgid "Selected classes or styles"
5038 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5041 msgid "LaTeX classes"
5042 msgstr "LaTeX-luokat"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5045 msgid "LaTeX styles"
5046 msgstr "LaTeX-tyylit"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5049 msgid "BibTeX styles"
5050 msgstr "BibTeX-tyylit"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5053 msgid "BibTeX databases"
5054 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5057 msgid "Biblatex bibliography styles"
5058 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5061 msgid "Biblatex citation styles"
5062 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5065 msgid "Toggles view of the file list"
5066 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5069 msgid "Show &path"
5070 msgstr "Näytä p&olku"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5073 msgid "Paragraph Separation"
5074 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5077 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5078 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5081 msgid "&Indentation:"
5082 msgstr "Sise&nnys:"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5085 msgid "&Vertical space:"
5086 msgstr "Pysty&väli:"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5089 msgid "Size of the vertical space"
5090 msgstr "Pystyvälin koko"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5093 msgid "Spacing"
5094 msgstr "Väli"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5097 msgid "&Line spacing:"
5098 msgstr "&Riviväli:"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5101 msgid "Spacing type"
5102 msgstr "Välin tyyppi"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5105 msgid "Number of lines"
5106 msgstr "Rivien määrä"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5109 msgid "Format text into two columns"
5110 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5113 msgid "Two-&column document"
5114 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5117 msgid ""
5118 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5119 "justified in the output)"
5120 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5123 msgid "Use &justification in LyX work area"
5124 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5127 msgid "Language of the thesaurus"
5128 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5131 msgid "Index entry"
5132 msgstr "Hakemistoviite"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5135 msgid "&Keyword:"
5136 msgstr "&Avainsana:"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5139 msgid "Word to look up"
5140 msgstr "Etsittävä sana"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5143 msgid "L&ookup"
5144 msgstr "&Etsi"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5148 msgid "The selected entry"
5149 msgstr "Valittu kohta"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5152 msgid "&Selection:"
5153 msgstr "&Valinta:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5156 msgid "Replace the entry with the selection"
5157 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5160 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5164 msgid "Filter:"
5165 msgstr "Suodatin:"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5168 msgid "Enter string to filter contents"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5172 msgid ""
5173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5174 "tables, and others)"
5175 msgstr ""
5176 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5177 "muut luettelot)"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5180 msgid "Update navigation tree"
5181 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5186 msgid "..."
5187 msgstr "..."
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5191 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5195 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5198 msgid "Move selected item down by one"
5199 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5202 msgid "Move selected item up by one"
5203 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5206 msgid "Sort"
5207 msgstr "Järjestä"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5210 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5214 msgid "Keep"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5218 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5219 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5222 msgid "LyX: Enter text"
5223 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5226 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5230 msgid "&Do not show this warning again!"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5234 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5235 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5238 msgid "DefSkip"
5239 msgstr "Oletusväli"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5242 msgid "SmallSkip"
5243 msgstr "Pieni väli"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5246 msgid "MedSkip"
5247 msgstr "Keskisuuri väli"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5250 msgid "BigSkip"
5251 msgstr "Suuri väli"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5254 msgid "VFill"
5255 msgstr "Pystytäyttö"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5258 msgid "F&ormat:"
5259 msgstr "&Muoto:"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5262 msgid "Select the output format"
5263 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5266 msgid "Show the source as the master document gets it"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5270 msgid "Master's perspective"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5274 msgid "Automatic update"
5275 msgstr "Automaattinen päivitys"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5278 msgid "Current Paragraph"
5279 msgstr "Valittu kappale"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5282 msgid "Complete Source"
5283 msgstr "Koko lähdekoodi"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5286 msgid "Preamble Only"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5290 msgid "Body Only"
5291 msgstr "Vain dokumentin runko"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5295 msgid "&Reload"
5296 msgstr "Lataa uudelleen"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5299 msgid "Unit of width value"
5300 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5303 msgid "number of needed lines"
5304 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5307 msgid "use number of lines"
5308 msgstr "käytä rivien numerointia"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5311 msgid "&Line span:"
5312 msgstr "&Riviväli:"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5315 msgid "Outer (default)"
5316 msgstr "Ulompi (oletus)"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5319 msgid "Inner"
5320 msgstr "Sisempi"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5323 msgid "use overhang"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5327 msgid "Over&hang:"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Overhang value"
5333 msgstr "Korkeusarvo"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Unit of overhang value"
5338 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5341 msgid "Check this to allow flexible placement"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5345 msgid "Allow &floating"
5346 msgstr "Salli kelluva"
5347
5348 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5349 msgid "Basic (BibTeX)"
5350 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5351
5352 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5353 msgid ""
5354 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5355 "styles primarily suitable for science and maths."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5359 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5360 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5361 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5362 msgid "not cited"
5363 msgstr "ei viitattu"
5364
5365 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5366 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5367 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5368 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5369 msgid "Add to bibliography only."
5370 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5371
5372 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5373 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5374 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5375 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5376 msgid "Key only."
5377 msgstr "Vain avain."
5378
5379 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5380 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5381 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5382 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5383 msgid "Key"
5384 msgstr "Avain"
5385
5386 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5387 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5388 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5389
5390 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5391 msgid ""
5392 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5393 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5394 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5395 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5396 "Bibliography processor is advised."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5400 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5401 msgid "Footnote"
5402 msgstr "Alaviite"
5403
5404 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5405 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5406 msgid "Foot"
5407 msgstr "Jalka"
5408
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5411 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5412 msgid "bibliography entry"
5413 msgstr "kirjallisuusviite"
5414
5415 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5416 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5417 msgid "Full bibliography entry."
5418 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5419
5420 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5421 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5422 msgid "Autocite"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5427 msgid "Auto"
5428 msgstr "Automaattinen"
5429
5430 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5431 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5432 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5436 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5437 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5442 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5443 msgid " et al."
5444 msgstr " ym."
5445
5446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5448 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5449 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5453 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5454 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5455 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5460 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5461 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5465 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Super"
5468 msgstr "Yläindeksi"
5469
5470 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5471 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5472 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5473 msgid "Superscript"
5474 msgstr "Yläindeksi"
5475
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5477 msgid "Biblatex"
5478 msgstr "Biblatex"
5479
5480 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5481 msgid ""
5482 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5483 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5484 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5485 "bibliography processor is advised."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5489 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5493 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5497 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5498 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5499
5500 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5501 msgid ""
5502 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5503 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5504 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5508 msgid "Bibliography entry."
5509 msgstr "Kirjallisuusviite."
5510
5511 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5512 msgid "before"
5513 msgstr "edeltävä teksti"
5514
5515 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5516 msgid "short title"
5517 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5518
5519 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5520 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5521 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5522 msgid "/"
5523 msgstr "/"
5524
5525 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5526 msgid "Natbib (BibTeX)"
5527 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5528
5529 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5530 msgid ""
5531 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5532 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5533 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5534 "names, shortened and full author lists, and more."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5538 msgid "American Economic Association (AEA)"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5542 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5543 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5544 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5545 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5546 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5547 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5548 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5549 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5551 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5552 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5554 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5557 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5558 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5559 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5562 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5564 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5565 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5567 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5568 msgid "Articles"
5569 msgstr "Artikkelit"
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5572 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5573 msgid "ShortTitle"
5574 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5577 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5578 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5579 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5580 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5583 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5584 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5585 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5586 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5590 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5591 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5592 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5593 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5594 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5595 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5596 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5599 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5600 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5603 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5604 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5605 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5606 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5607 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5608 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5610 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5611 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5614 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5615 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5616 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5617 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5618 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5619 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5621 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5622 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5623 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5629 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5640 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5641 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5642 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5643 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5644 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5646 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5650 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5651 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5652 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5659 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5661 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5662 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5663 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5664 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5665 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5666 msgid "FrontMatter"
5667 msgstr "Etuteksti"
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5670 msgid "Publication Month"
5671 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5674 msgid "Publication Month:"
5675 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5678 msgid "Publication Year"
5679 msgstr "Julkaisun vuosi"
5680
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5682 msgid "Publication Year:"
5683 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5686 msgid "Publication Volume"
5687 msgstr "Julkaisun vuosi"
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5690 msgid "Publication Volume:"
5691 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5694 msgid "Publication Issue"
5695 msgstr "Julkaisun numero"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5698 msgid "Publication Issue:"
5699 msgstr "Julkaisun numero:"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5702 msgid "JEL"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5706 msgid "JEL:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5710 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5711 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5712 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5713 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5720 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5721 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5724 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5725 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5727 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5728 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5729 msgid "Keywords"
5730 msgstr "Avainsanat"
5731
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5733 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5734 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5735 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5738 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5739 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5740 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5741 #: lib/layouts/spie.layout:49
5742 msgid "Keywords:"
5743 msgstr "Avainsanat:"
5744
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5746 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5747 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5750 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5751 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5753 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5754 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5756 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5757 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5760 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5763 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5764 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5765 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5766 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5768 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5770 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5772 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5773 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5774 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5775 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5776 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5777 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5778 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5779 msgid "Abstract"
5780 msgstr "Tiivistelmä"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5783 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5784 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5785 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5786 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5802 msgid "Acknowledgement"
5803 msgstr "Kiitos"
5804
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5809 msgid "Acknowledgement."
5810 msgstr "Kiitos."
5811
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Figure Notes"
5815 msgstr "Kuvat"
5816
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5819 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5820 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
5821 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5823 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5824 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5828 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5829 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5830 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5832 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5834 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5837 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5838 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5840 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5841 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5842 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5843 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5844 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5845 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5846 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5847 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5849 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5850 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5851 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5853 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5854 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5855 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5856 msgid "MainText"
5857 msgstr "PääTeksti"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Figure Note"
5862 msgstr "Kuva"
5863
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5865 msgid "Text of a note in a figure"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5870 msgid "Note:"
5871 msgstr "Muistiinpano:"
5872
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5874 msgid "Table Notes"
5875 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5876
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5878 msgid "Table Note"
5879 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5882 msgid "Text of a note in a table"
5883 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5884
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5887 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5900 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5901 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5909 msgid "Theorem"
5910 msgstr "Lause"
5911
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5913 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5914 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5915 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5932 msgid "Algorithm"
5933 msgstr "Algoritmi"
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5951 msgid "Axiom"
5952 msgstr "Aksiooma"
5953
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5956 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5961 msgid "Case"
5962 msgstr "Tapaus"
5963
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5965 msgid "Case \\thecase."
5966 msgstr "Tapaus \\thecase."
5967
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5969 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5971 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5988 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5989 msgid "Claim"
5990 msgstr "Väite"
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6008 msgid "Conclusion"
6009 msgstr "Päätelmä"
6010
6011 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6027 msgid "Condition"
6028 msgstr "Ehto"
6029
6030 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6033 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6041 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6042 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6049 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6050 msgid "Conjecture"
6051 msgstr "Otaksuma"
6052
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6055 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6066 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6067 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6068 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6074 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6075 msgid "Corollary"
6076 msgstr "Seurauslause"
6077
6078 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6094 msgid "Criterion"
6095 msgstr "Kriteeri"
6096
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6099 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6116 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6117 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6118 msgid "Definition"
6119 msgstr "Määritelmä"
6120
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6131 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6132 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6137 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6139 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6141 msgid "Example"
6142 msgstr "Esimerkki"
6143
6144 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6154 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6164 msgid "Exercise"
6165 msgstr "Harjoitus"
6166
6167 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6169 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6179 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6181 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6182 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6188 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6189 msgid "Lemma"
6190 msgstr "Lemma"
6191
6192 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6193 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6209 msgid "Notation"
6210 msgstr "Merkintätapa"
6211
6212 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6222 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6224 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6229 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6230 msgid "Problem"
6231 msgstr "Ongelma"
6232
6233 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6247 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6254 msgid "Proposition"
6255 msgstr "Väittämä"
6256
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6268 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6269 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6275 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6276 msgid "Remark"
6277 msgstr "Huomautus"
6278
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6283 msgid "Remark \\theremark."
6284 msgstr "Huomautus \\theremark."
6285
6286 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6295 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6297 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6303 msgid "Solution"
6304 msgstr "Ratkaisu"
6305
6306 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6309 msgid "Solution \\thesolution."
6310 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6311
6312 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6313 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6314 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6315 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6317 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6333 msgid "Summary"
6334 msgstr "Yhteenveto"
6335
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6338 msgid "Caption"
6339 msgstr "Kuvateksti"
6340
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6342 msgid "Caption: "
6343 msgstr "Kuvateksti: "
6344
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6347 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6350 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6351 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6352 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6353 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6354 msgid "Proof"
6355 msgstr "Todistus"
6356
6357 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6358 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6362 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Standard in Title"
6365 msgstr "Perusteksti"
6366
6367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6368 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Author Footnote"
6371 msgstr "alaviite"
6372
6373 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Author foot"
6376 msgstr "alaviite"
6377
6378 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6379 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6380 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6384 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6385 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6389 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6393 msgid "IEEE Transactions"
6394 msgstr "IEEE Transactions"
6395
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6397 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6399 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6401 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6402 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6404 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6405 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6406 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6408 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6411 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6412 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6413 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6421 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6423 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6425 msgid "Standard"
6426 msgstr "Perusteksti"
6427
6428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6429 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6431 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6433 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6434 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6436 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6438 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6439 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6441 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6444 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6445 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6446 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6448 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6449 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6453 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6454 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6455 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6456 msgid "Title"
6457 msgstr "Teoksen nimi"
6458
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6460 msgid "IEEE membership"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6464 msgid "Lowercase"
6465 msgstr "Pienet kirjaimet"
6466
6467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6468 msgid "lowercase"
6469 msgstr "pienet kirjaimet"
6470
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6472 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6474 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6477 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6478 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6480 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6481 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6482 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6483 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6484 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6487 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6489 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6490 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6492 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6493 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6495 msgid "Author"
6496 msgstr "Tekijä"
6497
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6499 msgid "Short Author|S"
6500 msgstr "Lyhyt tekijä"
6501
6502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6503 msgid "A short version of the author name"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6507 msgid "Author Name"
6508 msgstr "Tekijän nimi"
6509
6510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6511 msgid "Author name"
6512 msgstr "Tekijän nimi"
6513
6514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6515 msgid "Author Affiliation"
6516 msgstr "Tekijän järjestö"
6517
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6519 msgid "Author affiliation"
6520 msgstr "Tekijän järjestö"
6521
6522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Author Mark"
6525 msgstr "Tekijän sähköposti"
6526
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Author mark"
6530 msgstr "Tekijän sähköposti"
6531
6532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Special Paper Notice"
6535 msgstr "Erikoismerkki|i"
6536
6537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6538 msgid "After Title Text"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6542 msgid "Page headings"
6543 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6544
6545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Left Side"
6548 msgstr "Vasen yläotsikko"
6549
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6551 msgid "Left side of the header line"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6556 msgid "MarkBoth"
6557 msgstr "MerkitseMolemmat"
6558
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Publication ID"
6562 msgstr "Alimuunnelma"
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6565 msgid "Abstract---"
6566 msgstr "Tiivistelmä---"
6567
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6569 msgid "Index Terms---"
6570 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6571
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Paragraph Start"
6575 msgstr "Kappaleasetukset"
6576
6577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6578 msgid "First Char"
6579 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6580
6581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6582 msgid "First character of first word"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6586 msgid "Appendices"
6587 msgstr "Liitteet"
6588
6589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6593 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6596 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6597 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6598 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6600 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6603 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6604 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6605 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6606 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6609 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6611 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6612 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6613 msgid "BackMatter"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Peer Review Title"
6619 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6620
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6622 #, fuzzy
6623 msgid "PeerReviewTitle"
6624 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6629 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6630 #: src/RowPainter.cpp:339
6631 msgid "Appendix"
6632 msgstr "Liite"
6633
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6635 #: lib/layouts/jss.layout:119
6636 msgid "Short Title"
6637 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6638
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6640 msgid "Short title for the appendix"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6644 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6645 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6647 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6651 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6654 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6655 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6657 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6658 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6659 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6660 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6662 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6665 msgid "Bibliography"
6666 msgstr "Viitteet"
6667
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6675 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6676 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6678 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6679 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6681 msgid "References"
6682 msgstr "Viitteet"
6683
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6685 msgid "Biography"
6686 msgstr "Elämäkerta"
6687
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6689 msgid "Photo"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6693 msgid "Optional photo for biography"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6697 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6699 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6701 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6703 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6706 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6707 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6708 msgid "Name"
6709 msgstr "Nimi"
6710
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Name of the author"
6715 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6716
6717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Biography without photo"
6720 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6721
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6723 #, fuzzy
6724 msgid "BiographyNoPhoto"
6725 msgstr "Elämäkerta"
6726
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6730 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6733 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6736 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6737 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Reasoning"
6741 msgstr "Aloitus"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6744 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Alternative Proof String"
6747 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6748
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6750 #, fuzzy
6751 msgid "An alternative proof string"
6752 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6753
6754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6755 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6757 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6758 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6759 msgid "Proof."
6760 msgstr "Todistus."
6761
6762 #: lib/layouts/InStar.module:2
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Title and Preamble Hacks"
6765 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6766
6767 #: lib/layouts/InStar.module:12
6768 msgid ""
6769 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6770 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6771 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6772 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6773 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6774 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6775 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/InStar.module:16
6779 #, fuzzy
6780 msgid "In Preamble"
6781 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6782
6783 #: lib/layouts/InStar.module:23
6784 msgid "In Title"
6785 msgstr "Otsikossa"
6786
6787 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6788 msgid "R Journal"
6789 msgstr "R Journal"
6790
6791 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6792 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6793 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6794 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6795 msgid "Reports"
6796 msgstr "Raoportit"
6797
6798 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6800 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6802 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6803 msgid "Abstract."
6804 msgstr "Tiivistelmä."
6805
6806 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6807 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6809 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6811 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6812 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6815 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6816 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6817 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6818 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6820 msgid "Address"
6821 msgstr "Osoite"
6822
6823 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6824 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6825 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6826 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6827 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6829 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6830 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6831 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6832 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6833 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6834 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6836 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6837 msgid "Email"
6838 msgstr "Sähköposti"
6839
6840 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6841 msgid "A0 Poster"
6842 msgstr "A0-juliste"
6843
6844 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6845 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6846 msgid "Posters"
6847 msgstr "Julisteet"
6848
6849 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6850 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6851 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6852 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6853 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6854 msgid "Giant"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6858 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6859 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6860 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6861 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6862 msgid "More Giant"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6866 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6867 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6870 msgid "Most Giant"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6874 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6875 msgid "Giant Snippet"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6879 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6880 msgid "More Giant Snippet"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6885 msgid "Most Giant Snippet"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/aa.layout:3
6889 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6893 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6894 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
6895 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6898 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6899 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6900 msgid "Subtitle"
6901 msgstr "Alaotsikko"
6902
6903 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6904 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6905 msgid "Offprint"
6906 msgstr "Eripainos"
6907
6908 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6909 msgid "Offprint Requests to:"
6910 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6911
6912 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6913 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6914 msgid "Mail"
6915 msgstr "Posti"
6916
6917 #: lib/layouts/aa.layout:140
6918 msgid "Correspondence to:"
6919 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6920
6921 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6922 msgid "Acknowledgements."
6923 msgstr "Kiitokset."
6924
6925 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6926 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6927 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6928 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6929 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6931 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6932 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6933 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6934 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6936 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6938 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6939 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6940 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6941 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6942 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
6944 msgid "Section"
6945 msgstr "Kappale"
6946
6947 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6948 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6950 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6951 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6953 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6954 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6955 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6957 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6959 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6960 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6961 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6963 msgid "Subsection"
6964 msgstr "Alikappale"
6965
6966 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6967 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6968 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6969 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6970 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6972 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6973 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6976 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6979 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6980 msgid "Subsubsection"
6981 msgstr "Alialikappale"
6982
6983 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6984 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6985 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
6987 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6989 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6990 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6992 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
6993 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
6994 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
6998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7000 msgid "Date"
7001 msgstr "Päiväys"
7002
7003 #: lib/layouts/aa.layout:239
7004 #, fuzzy
7005 msgid "institutemark"
7006 msgstr "Laitos"
7007
7008 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Institute Mark"
7011 msgstr "Laitos"
7012
7013 #: lib/layouts/aa.layout:262
7014 msgid "Abstract (unstructured)"
7015 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7016
7017 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7018 msgid "ABSTRACT"
7019 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7020
7021 #: lib/layouts/aa.layout:296
7022 msgid "Abstract (structured)"
7023 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7024
7025 #: lib/layouts/aa.layout:300
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Context"
7028 msgstr "Sisältö"
7029
7030 #: lib/layouts/aa.layout:301
7031 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/aa.layout:305
7035 msgid "Aims"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/aa.layout:306
7039 msgid "Aims of your work"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/aa.layout:310
7043 msgid "Methods"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/aa.layout:311
7047 msgid "Methods used in your work"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/aa.layout:315
7051 msgid "Results"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/aa.layout:316
7055 msgid "Results of your work"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/aa.layout:337
7059 msgid "Key words."
7060 msgstr "Avainsanat."
7061
7062 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7063 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7065 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7066 msgid "Institute"
7067 msgstr "Laitos"
7068
7069 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7071 msgid "E-Mail"
7072 msgstr "Sähköposti"
7073
7074 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7075 msgid "email:"
7076 msgstr "sähköposti:"
7077
7078 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7079 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7081 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7082 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7083 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7084 msgid "Acknowledgements"
7085 msgstr "Kiitokset"
7086
7087 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7089 msgid "Thesaurus"
7090 msgstr "Synonyymit"
7091
7092 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7093 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7094 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7095
7096 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7097 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7101 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7102 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7103 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7104 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7106 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7107 msgid "Obsolete"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7111 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7113 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7114 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7115 msgid "Itemize"
7116 msgstr "Luettelo"
7117
7118 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7119 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7121 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7122 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7123 msgid "Enumerate"
7124 msgstr "Numeroitu luettelo"
7125
7126 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7128 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7129 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7131 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7133 msgid "Description"
7134 msgstr "Kuvausluettelo"
7135
7136 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7137 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7138 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7139 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7142 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7143 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7144 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7150 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7151 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7152 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7153 msgid "List"
7154 msgstr "Lista"
7155
7156 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7157 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7161 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7163 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7164 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7166 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7168 msgid "Affiliation"
7169 msgstr "Järjestö"
7170
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Altaffilation"
7174 msgstr "Vaiht. järjestö"
7175
7176 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7178 msgid "Number"
7179 msgstr "Numero"
7180
7181 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7182 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7186 msgid "Alternative affiliation:"
7187 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7188
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7190 msgid "And"
7191 msgstr "Ja"
7192
7193 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7197 msgid "and"
7198 msgstr "ja"
7199
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7201 #, fuzzy
7202 msgid "altaffilmark"
7203 msgstr "Vaiht. järjestö"
7204
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7206 #, fuzzy
7207 msgid "altaffiliation mark"
7208 msgstr "Vaiht. järjestö"
7209
7210 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7211 msgid "Subject headings:"
7212 msgstr "Aiheotsikot:"
7213
7214 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7215 msgid "[Acknowledgements]"
7216 msgstr "[Kiitokset]"
7217
7218 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7219 msgid "PlaceFigure"
7220 msgstr "Kuvan paikka"
7221
7222 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7223 msgid "Place Figure here:"
7224 msgstr "Laita kuva tähän:"
7225
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7227 msgid "PlaceTable"
7228 msgstr "Taulukon paikka"
7229
7230 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7231 msgid "Place Table here:"
7232 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7233
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7235 msgid "[Appendix]"
7236 msgstr "[Liite]"
7237
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7239 msgid "MathLetters"
7240 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7241
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7243 msgid "NoteToEditor"
7244 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7245
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7247 msgid "Note to Editor:"
7248 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7251 msgid "TableRefs"
7252 msgstr "Viiteluettelo"
7253
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7255 msgid "References. ---"
7256 msgstr "Viitteet. ---"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7259 msgid "TableComments"
7260 msgstr "Huomautusluettelo"
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7263 msgid "Note. ---"
7264 msgstr "Muistiinpano. ---"
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Table note"
7269 msgstr "taulukkoviiva"
7270
7271 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Table note:"
7274 msgstr "alaviite"
7275
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7277 #, fuzzy
7278 msgid "tablenotemark"
7279 msgstr "taulukkoviiva"
7280
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7282 msgid "tablenote mark"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7286 msgid "FigCaption"
7287 msgstr "Kuvateksti"
7288
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7290 msgid "fig."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7294 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7298 msgid "Facility"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7302 msgid "Facility:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7306 msgid "Objectname"
7307 msgstr "Kohteen nimi"
7308
7309 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7310 msgid "Obj:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7314 msgid "Recognized Name"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7318 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7322 msgid "Dataset"
7323 msgstr "Datajoukko"
7324
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7326 msgid "Dataset:"
7327 msgstr "Datajoukko:"
7328
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7330 msgid "Separate the dataset ID from text"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7334 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7338 msgid "Software"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7342 msgid "Software:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7346 msgid "APPENDIX"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7350 msgid "References-"
7351 msgstr "Viitteet-"
7352
7353 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Note-"
7356 msgstr "Muistiinpano"
7357
7358 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7359 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7363 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7368 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7372 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7373 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7374 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7376 msgid "Short Title|S"
7377 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7378
7379 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7380 msgid "Short title which will appear in the running header"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7384 msgid "Short name"
7385 msgstr "Lyhyt nimi"
7386
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7390 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7391
7392 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Alt Affiliation"
7395 msgstr "Vaiht. järjestö"
7396
7397 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Also Affiliation"
7400 msgstr "Vaiht. järjestö"
7401
7402 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7403 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7404 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7406 msgid "Fax"
7407 msgstr "Faksi"
7408
7409 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7411 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7412 msgid "Fax:"
7413 msgstr "Faksi:"
7414
7415 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7417 msgid "Phone"
7418 msgstr "Puhelin"
7419
7420 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7421 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7422 msgid "Phone:"
7423 msgstr "Puhelin:"
7424
7425 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Abbreviations"
7428 msgstr "AMS-relaatiot"
7429
7430 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Abbreviations:"
7433 msgstr "Muunnelma:"
7434
7435 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Schemes"
7438 msgstr "Kuvaus"
7439
7440 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7441 msgid "Scheme"
7442 msgstr "Kuvaus"
7443
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7445 msgid "List of Schemes"
7446 msgstr "Kuvaukset"
7447
7448 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7449 msgid "Charts"
7450 msgstr "Kaaviot"
7451
7452 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7453 msgid "Chart"
7454 msgstr "Kaavio"
7455
7456 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7457 msgid "List of Charts"
7458 msgstr "Kaaviot"
7459
7460 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7461 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7462 msgstr "Kuvaajat"
7463
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7465 msgid "Graph[[mathematical]]"
7466 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7467
7468 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7469 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7470 msgstr "Kuvaajat"
7471
7472 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7473 #, fuzzy
7474 msgid "SupplementalInfo"
7475 msgstr "Yhteenveto"
7476
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7478 msgid "Supporting Information Available"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7482 #, fuzzy
7483 msgid "TOC entry"
7484 msgstr "SIS Tekijä"
7485
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7487 msgid "Graphical TOC Entry"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Bibnote"
7493 msgstr "muistiinpano"
7494
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7496 #, fuzzy
7497 msgid "bibnote"
7498 msgstr "muistiinpano"
7499
7500 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7501 msgid "Chemistry"
7502 msgstr "Kemia"
7503
7504 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7505 msgid "chemistry"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7509 #: lib/languages:791
7510 msgid "Latin"
7511 msgstr "latina"
7512
7513 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7514 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7519 msgid "Terms"
7520 msgstr "Termit"
7521
7522 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7523 msgid "General terms:"
7524 msgstr "Yleistermit:"
7525
7526 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7527 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7531 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7537 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7538 msgid "Thanks"
7539 msgstr "Kiitokset"
7540
7541 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7542 msgid "Thanks: "
7543 msgstr "Kiitokset: "
7544
7545 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7546 #, fuzzy
7547 msgid "ACM Journal"
7548 msgstr "R Journal"
7549
7550 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7551 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7552 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Preamble"
7555 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7556
7557 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7558 msgid "Journal's Short Name: "
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7562 msgid "ACM Conference"
7563 msgstr "ACM-konferenssi"
7564
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7566 msgid "Full name"
7567 msgstr "Koko nimi"
7568
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7570 msgid "Venue"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7574 msgid "Conference Name: "
7575 msgstr "Konferenssin nimi: "
7576
7577 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7578 msgid "Short title"
7579 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7580
7581 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7582 msgid "Email address: "
7583 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7584
7585 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7586 msgid "ORCID"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7590 msgid "ORCID: "
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Affiliation: "
7596 msgstr "Järjestö: "
7597
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Additional Affiliation"
7601 msgstr "Vaiht. järjestö"
7602
7603 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Additional Affiliation: "
7606 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7607
7608 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7609 msgid "Position"
7610 msgstr "Asema"
7611
7612 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7613 #: lib/layouts/paper.layout:163
7614 msgid "Institution"
7615 msgstr "Laitos"
7616
7617 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7618 msgid "Department"
7619 msgstr "Laitos"
7620
7621 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7622 msgid "Street Address"
7623 msgstr "Katuosoite"
7624
7625 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7627 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7628 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7629 msgid "City"
7630 msgstr "Kaupunki"
7631
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7634 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7635 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7636 msgid "Country"
7637 msgstr "Maa"
7638
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7642 msgid "State"
7643 msgstr "Maa"
7644
7645 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7646 msgid "Postal Code"
7647 msgstr "Postinumero"
7648
7649 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7650 #, fuzzy
7651 msgid "TitleNote"
7652 msgstr "alaviite"
7653
7654 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Title Note: "
7657 msgstr "Teoksen nimi: "
7658
7659 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7660 #, fuzzy
7661 msgid "SubtitleNote"
7662 msgstr "Alaotsikko"
7663
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Subtitle Note: "
7667 msgstr "Alaotsikko: "
7668
7669 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7670 #, fuzzy
7671 msgid "AuthorNote"
7672 msgstr "Tekijä"
7673
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Author Note: "
7677 msgstr "Tekijätiedot: "
7678
7679 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7680 #, fuzzy
7681 msgid "ACM Volume"
7682 msgstr "Palsta"
7683
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7685 #, fuzzy
7686 msgid "ACM Volume: "
7687 msgstr "Palsta: "
7688
7689 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7690 #, fuzzy
7691 msgid "ACM Number"
7692 msgstr "Numero"
7693
7694 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7695 #, fuzzy
7696 msgid "ACM Number: "
7697 msgstr "PACS-sivunumero: "
7698
7699 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7700 #, fuzzy
7701 msgid "ACM Article"
7702 msgstr "Artikkeli"
7703
7704 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7705 #, fuzzy
7706 msgid "ACM Article: "
7707 msgstr "Artikkeli: "
7708
7709 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7710 #, fuzzy
7711 msgid "ACM Year"
7712 msgstr "Vuosi"
7713
7714 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7715 msgid "ACM Year: "
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7719 #, fuzzy
7720 msgid "ACM Month"
7721 msgstr "Kuukausi"
7722
7723 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7724 #, fuzzy
7725 msgid "ACM Month: "
7726 msgstr "Kuukausi: "
7727
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7729 msgid "ACM Art Seq Num"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Article Sequential Number: "
7735 msgstr "Artikkelinumero: "
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7738 msgid "ACM Submission ID"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7742 msgid "ACM Submission ID: "
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7746 msgid "ACM Price"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7750 msgid "ACM Price: "
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7754 msgid "ACM ISBN"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7758 msgid "ACM ISBN: "
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7762 msgid "ACM DOI"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7766 msgid "ACM DOI: "
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:372
7770 msgid "ACM Badge R"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7774 msgid "ACM Badge R: "
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:378
7778 msgid "ACM Badge L"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7782 msgid "ACM Badge L: "
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:384
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Start Page"
7788 msgstr "Tyhjä sivu"
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Start Page: "
7793 msgstr "Sivu: "
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:392
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Terms: "
7798 msgstr "Termit: "
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:398
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Keywords: "
7803 msgstr "Avainsanat: "
7804
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:402
7806 msgid "CCSXML"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:413
7810 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:424
7814 #, fuzzy
7815 msgid "CCS Description"
7816 msgstr "Kuvausluettelo"
7817
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:427
7819 msgid "Significance"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Computing Classification Scheme: "
7825 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7826
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:442
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Set Copyright"
7830 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7831
7832 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Set Copyright: "
7835 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7836
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:448
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Copyright Year"
7840 msgstr "Copyright"
7841
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Copyright Year: "
7845 msgstr "Copyright: "
7846
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Teaser Figure"
7850 msgstr "Pikselikuva"
7851
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7856 msgid "Received"
7857 msgstr "Vastaanotettu"
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:466
7860 msgid "Stage"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:469
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Received: "
7866 msgstr "Vastaanotettu: "
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:477
7869 #, fuzzy
7870 msgid "ShortAuthors"
7871 msgstr "Lyhyt tekijä"
7872
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:485
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Short authors: "
7876 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7877
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:499
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Sidebar"
7881 msgstr "Puoli"
7882
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:503
7884 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:513
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7890 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
7893 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7895 msgid "List of Figures"
7896 msgstr "Kuviot"
7897
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:526
7899 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
7903 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7905 msgid "List of Tables"
7906 msgstr "Taulukot"
7907
7908 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7912 msgid "Definitions & Theorems"
7913 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7914
7915 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7920 msgid "Additional Theorem Text"
7921 msgstr "Lisäväiteteksti"
7922
7923 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7928 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7935 msgid "Theorem \\thetheorem."
7936 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7939 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7940 msgid "Corollary \\thetheorem."
7941 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7942
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7945 msgid "Lemma \\thetheorem."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7949 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7950 msgid "Proposition \\thetheorem."
7951 msgstr "Väite \\thetheorem."
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7954 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7955 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7956 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7957
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7959 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7960 msgid "Definition \\thetheorem."
7961 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7962
7963 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7964 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7965 msgid "Example \\thetheorem."
7966 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:626
7969 msgid "Print Only"
7970 msgstr "Vain tuloste"
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:633
7973 msgid "Print version only"
7974 msgstr "Vain tulosteversio"
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:636
7977 msgid "Screen Only"
7978 msgstr "Vain ruudulla"
7979
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:639
7981 msgid "Screen version only"
7982 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7985 msgid "Anonymous Suppression"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7989 msgid "Non anonymous only"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
7993 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7994 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7995 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7996 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7997 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7998 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8000 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8002 msgid "Acknowledgments"
8003 msgstr "Kiitokset"
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8006 msgid "Grant Sponsor"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8010 msgid "Sponsor ID"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmart.layout:696
8014 msgid "Grant Number"
8015 msgstr "Apurahan numero"
8016
8017 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8018 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8022 msgid "TOG online ID"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Online ID:"
8028 msgstr "Tekstin seassa:"
8029
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TOG volume"
8033 msgstr "AGU-sidos"
8034
8035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Volume number:"
8038 msgstr "Ei numeroa:"
8039
8040 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TOG number"
8043 msgstr "Ei numeroa"
8044
8045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8046 msgid "Article number:"
8047 msgstr "Artikkelinumero:"
8048
8049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Set copyright"
8052 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8053
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Copyright type:"
8057 msgstr "Copyright:"
8058
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8060 msgid "Copyright year"
8061 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8062
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8064 msgid "Year of copyright:"
8065 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8066
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8068 msgid "Conference info"
8069 msgstr "Konferenssin tiedot"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Conference info:"
8074 msgstr "Viite:"
8075
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8077 msgid "Conference name"
8078 msgstr "Konferenssin nimi"
8079
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8081 msgid "ISBN"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8085 msgid "ISBN:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8089 msgid "DOI"
8090 msgstr "DOI"
8091
8092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8094 msgid "Article DOI:"
8095 msgstr "Artikkelit DOI:"
8096
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8098 msgid "TOG article DOI"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8102 msgid "PDF author"
8103 msgstr "PDF:n tekijä"
8104
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8106 msgid "PDF author:"
8107 msgstr "PDF-tekijä:"
8108
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Keyword list"
8113 msgstr "Avainsanat"
8114
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8116 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Concept list"
8119 msgstr "Hyväksy"
8120
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8122 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Print copyright"
8125 msgstr "Copyright"
8126
8127 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Teaser"
8130 msgstr "Yläotsikko"
8131
8132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Teaser image:"
8135 msgstr "Pikselikuva"
8136
8137 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8138 #, fuzzy
8139 msgid "CR categories"
8140 msgstr "&Kuvateksti:"
8141
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8143 #, fuzzy
8144 msgid "CR Categories:"
8145 msgstr "&Kuvateksti:"
8146
8147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8148 #, fuzzy
8149 msgid "CRcat"
8150 msgstr "hat"
8151
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8153 #, fuzzy
8154 msgid "CR category"
8155 msgstr "&Kuvateksti:"
8156
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8158 #, fuzzy
8159 msgid "CR-number"
8160 msgstr "msnumero"
8161
8162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8163 msgid "Number of the category"
8164 msgstr "Luokan numero"
8165
8166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8167 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Subcategory"
8171 msgstr "&Kuvateksti:"
8172
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8174 msgid "Third-level"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8178 msgid "Third-level of the category"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8182 #, fuzzy
8183 msgid "ShortCite"
8184 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8185
8186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Short cite"
8189 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8190
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8192 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8193 msgid "E-mail"
8194 msgstr "Sähköposti"
8195
8196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8197 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8201 msgid "TOG project URL"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8205 msgid "Project URL:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8209 msgid "TOG video URL"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8213 msgid "Video URL:"
8214 msgstr "Video-URL:"
8215
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8217 msgid "TOG data URL"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Data URL:"
8223 msgstr "URL:"
8224
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8226 msgid "TOG code URL"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8230 msgid "Code URL:"
8231 msgstr "Koodi-URL:"
8232
8233 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8234 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8238 msgid "Articles (DocBook)"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8243 msgid "Firstname"
8244 msgstr "Etunimi"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Fname"
8249 msgstr "Ruutu"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8254 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8255 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8256 msgid "Surname"
8257 msgstr "Sukunimi"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8262 msgid "Literal"
8263 msgstr "Sanatarkasti"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8267 msgid "Emph"
8268 msgstr "Korostus"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8271 msgid "Abbrev"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8276 msgid "Citation-number"
8277 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8280 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Volume"
8283 msgstr "Palsta"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8286 msgid "Day"
8287 msgstr "Päivä"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8290 msgid "Month"
8291 msgstr "Kuukausi"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8294 msgid "Year"
8295 msgstr "Vuosi"
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Issue-number"
8300 msgstr "msnumero"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8303 msgid "Issue-day"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8307 msgid "Issue-months"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8313 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8314 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8315 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8316 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8317 msgid "Part"
8318 msgstr "Osa"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8322 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8324 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8326 msgid "Chapter"
8327 msgstr "Luku"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8330 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8331 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8333 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8334 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8336 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8337 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8338 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8339 msgid "Paragraph"
8340 msgstr "Osakappale"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8343 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8344 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8346 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8347 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8348 msgid "Subparagraph"
8349 msgstr "Aliosakappale"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8352 msgid "Subsubparagraph"
8353 msgstr "Alialiosakappale"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8356 msgid "Header"
8357 msgstr "Ylätunniste"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8360 msgid "-- Header --"
8361 msgstr "-- Yläotsikko --"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8364 msgid "Special-section"
8365 msgstr "Erikoiskappale"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8368 msgid "Special-section:"
8369 msgstr "Erikoiskappale:"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8372 msgid "AGU-journal"
8373 msgstr "AGU-lehti"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8376 msgid "AGU-journal:"
8377 msgstr "AGU-lehti:"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8380 msgid "Citation-number:"
8381 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8384 msgid "AGU-volume"
8385 msgstr "AGU-sidos"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8388 msgid "AGU-volume:"
8389 msgstr "AGU-sidos:"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8392 msgid "AGU-issue"
8393 msgstr "AGU-numero"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8396 msgid "AGU-issue:"
8397 msgstr "AGU-numero:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8400 msgid "Copyright:"
8401 msgstr "Copyright:"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8404 msgid "Index-terms"
8405 msgstr "Hakemistoviitteet"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8408 msgid "Index-terms..."
8409 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8412 msgid "Index-term"
8413 msgstr "Hakemistoviite"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8416 msgid "Index-term:"
8417 msgstr "Hakemistoviite:"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Cross-term"
8422 msgstr "Viittausluettelo"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Cross-term:"
8427 msgstr "Viittausluettelo"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8430 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8431 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8432 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8433 msgid "Affiliation:"
8434 msgstr "Järjestö:"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Supplementary"
8439 msgstr "Yhteenveto"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8442 msgid "Supplementary..."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Supp-note"
8448 msgstr "muistiinpano"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8451 msgid "Sup-mat-note:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Cite-other"
8457 msgstr "Keskellä"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Cite-other:"
8462 msgstr "&Lainaustyyli:"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8465 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8467 msgid "Name:"
8468 msgstr "Nimi:"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8471 #: lib/layouts/egs.layout:436
8472 msgid "Received:"
8473 msgstr "Vastaanotettu:"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8478 msgid "Revised"
8479 msgstr "Tarkastettu"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8482 msgid "Revised:"
8483 msgstr "Tarkastettu:"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8486 #: lib/layouts/egs.layout:445
8487 msgid "Accepted"
8488 msgstr "Hyväksytty"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8491 #: lib/layouts/egs.layout:458
8492 msgid "Accepted:"
8493 msgstr "Hyväksytty:"
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Ident-line"
8498 msgstr "Tekstin &seassa"
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Ident-line:"
8503 msgstr "Tekstin &seassa"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Runhead"
8508 msgstr "Juokseva otsikko"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8511 msgid "Runhead:"
8512 msgstr "Juokseva otsikko:"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8515 msgid "Published-online:"
8516 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8519 msgid "Citation"
8520 msgstr "Kirjallisuusviite"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8523 msgid "Citation:"
8524 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8527 msgid "Posting-order"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8531 msgid "Posting-order:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8535 msgid "AGU-pages"
8536 msgstr "AGU-sivut"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8539 msgid "AGU-pages:"
8540 msgstr "AGU-sivut:"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8543 msgid "Words"
8544 msgstr "Sanat"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8547 msgid "Words:"
8548 msgstr "Sanat:"
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8552 msgid "Figures"
8553 msgstr "Kuviot"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8556 msgid "Figures:"
8557 msgstr "Kuviot:"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8561 msgid "Tables"
8562 msgstr "Taulukot"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8565 msgid "Tables:"
8566 msgstr "Taulukot:"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8569 msgid "Datasets"
8570 msgstr "Datajoukot"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8573 msgid "Datasets:"
8574 msgstr "Datajoukot:"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8577 msgid "ISSN"
8578 msgstr "ISSN"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8581 msgid "CODEN"
8582 msgstr "CODEN"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8585 msgid "SS-Code"
8586 msgstr "SS-koodi"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8589 msgid "SS-Title"
8590 msgstr "SS-teoksnimi"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8593 msgid "CCC-Code"
8594 msgstr "CCC-koodi"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8597 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8598 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8600 msgid "Code"
8601 msgstr "Koodi"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Dscr"
8606 msgstr "Heitä pois"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8609 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8610 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8611 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8612 msgid "Keyword"
8613 msgstr "Avainsana"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8616 msgid "Orgdiv"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Orgname"
8622 msgstr "Sukunimi"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8625 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8626 msgid "Street"
8627 msgstr "Katu"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Postcode"
8632 msgstr "Liitä"
8633
8634 #: lib/layouts/agums.layout:3
8635 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8639 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8641 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8642 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8643 msgid "Section*"
8644 msgstr "Kappale*"
8645
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8647 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8648 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8649 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8650 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8651 msgid "Subsection*"
8652 msgstr "Alikappale*"
8653
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8655 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8656 msgid "Paragraph*"
8657 msgstr "Osakappale*"
8658
8659 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8660 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8661 msgid "Left Header"
8662 msgstr "Vasen yläotsikko"
8663
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8665 #: lib/layouts/foils.layout:195
8666 msgid "Left Header:"
8667 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8668
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8670 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8671 msgid "Right Header"
8672 msgstr "Oikea yläotsikko"
8673
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8675 #: lib/layouts/foils.layout:203
8676 msgid "Right Header:"
8677 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8678
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8680 msgid "CCC"
8681 msgstr "CCC"
8682
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8684 msgid "CCC code:"
8685 msgstr "CCC-koodi:"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8688 msgid "PaperId"
8689 msgstr "Julkaisutunniste"
8690
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8692 msgid "Paper Id:"
8693 msgstr "Julkaisutunniste:"
8694
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8696 msgid "AuthorAddr"
8697 msgstr "Tekijän osoite"
8698
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8700 msgid "Author Address:"
8701 msgstr "Tekijän osoite:"
8702
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8704 msgid "SlugComment"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Slug Comment:"
8710 msgstr "Huomautus"
8711
8712 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Plates"
8715 msgstr "Kiiltokuva"
8716
8717 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Planotables"
8720 msgstr "Kokosivutaulukko"
8721
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8723 msgid "Plate"
8724 msgstr "Kiiltokuva"
8725
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8727 msgid "Planotable"
8728 msgstr "Kokosivutaulukko"
8729
8730 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8731 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8733 #: src/insets/Inset.cpp:101
8734 msgid "Table"
8735 msgstr "Taulukko"
8736
8737 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8738 msgid "table"
8739 msgstr "taulukko"
8740
8741 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8742 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8746 msgid "Authors"
8747 msgstr "Tekijät"
8748
8749 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8750 msgid "Affiliation Mark"
8751 msgstr "Järjestön merkki"
8752
8753 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8754 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8758 msgid "Author affiliation:"
8759 msgstr "Tekijän järjestö:"
8760
8761 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8762 msgid "Acknowledgments."
8763 msgstr "Kiitokset."
8764
8765 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8766 msgid "Algorithm2e"
8767 msgstr "Algoritmie2"
8768
8769 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8770 msgid ""
8771 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8772 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8773 "algorithm."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8778 msgid "List of Algorithms"
8779 msgstr "Algoritmit"
8780
8781 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8782 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8786 #, fuzzy
8787 msgid "SpecialSection"
8788 msgstr "Erikoiskappale"
8789
8790 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8791 #, fuzzy
8792 msgid "SpecialSection*"
8793 msgstr "Erikoiskappale"
8794
8795 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8797 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Unnumbered"
8804 msgstr "Numeroitu"
8805
8806 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8807 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8808 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8809 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8810 msgid "Subsubsection*"
8811 msgstr "Alialikappale*"
8812
8813 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8814 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8818 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8819 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8820 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8821 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8822 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8823 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8824 msgid "Books"
8825 msgstr "Kirjat"
8826
8827 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8828 msgid "Chapter Exercises"
8829 msgstr "Luvun harjoituksia"
8830
8831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8832 msgid "Short title which appears in the running headers"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8836 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8837 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8840 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8841 msgid "Date:"
8842 msgstr "Päiväys:"
8843
8844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8845 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8846 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8847 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8848 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8849 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8851 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8852 msgid "Address:"
8853 msgstr "Osoite:"
8854
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8856 msgid "Current Address"
8857 msgstr "Nykyinen osoite"
8858
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8860 msgid "Current address:"
8861 msgstr "Nykyinen osoite:"
8862
8863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8864 msgid "E-mail address:"
8865 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8866
8867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8869 msgid "URL:"
8870 msgstr "URL:"
8871
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8873 msgid "Key words and phrases:"
8874 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8875
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8877 msgid "Thanks:"
8878 msgstr "Kiitokset:"
8879
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8881 msgid "Dedicatory"
8882 msgstr "Omistuskirjoitus"
8883
8884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8885 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8886 msgid "Dedication:"
8887 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8888
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8890 msgid "Translator"
8891 msgstr "Kääntäjä"
8892
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8894 msgid "Translator:"
8895 msgstr "Kääntäjä:"
8896
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8898 msgid "Subjectclass"
8899 msgstr "Aiheluokka"
8900
8901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8902 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8903 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8904
8905 #: lib/layouts/apa.layout:3
8906 msgid "American Psychological Association (APA)"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/apa.layout:54
8910 msgid "RightHeader"
8911 msgstr "Oikea yläotsikko"
8912
8913 #: lib/layouts/apa.layout:63
8914 msgid "Right header:"
8915 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8916
8917 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8918 msgid "Abstract:"
8919 msgstr "Tiivistelmä:"
8920
8921 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8922 msgid "Short title:"
8923 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8924
8925 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8926 msgid "TwoAuthors"
8927 msgstr "Kaksi tekijää"
8928
8929 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8930 msgid "ThreeAuthors"
8931 msgstr "Kolme tekijää"
8932
8933 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8934 msgid "FourAuthors"
8935 msgstr "Neljä tekijää"
8936
8937 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8938 msgid "TwoAffiliations"
8939 msgstr "Kaksi järjestöä"
8940
8941 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8942 msgid "ThreeAffiliations"
8943 msgstr "Kolme järjestöä"
8944
8945 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8946 msgid "FourAffiliations"
8947 msgstr "Neljä järjestöä"
8948
8949 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8950 msgid "Acknowledgements:"
8951 msgstr "Kiitokset:"
8952
8953 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8954 msgid "ThickLine"
8955 msgstr "Paksu viiva"
8956
8957 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8958 msgid "Centered"
8959 msgstr "Keskitetty"
8960
8961 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8963 #, fuzzy
8964 msgid "standard"
8965 msgstr "Perusteksti"
8966
8967 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8968 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
8970 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8971 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8972
8973 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8974 msgid "FitFigure"
8975 msgstr "Sovita kuva"
8976
8977 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8978 msgid "FitBitmap"
8979 msgstr "Sovita bittikartta"
8980
8981 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8982 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8984 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8985 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8986 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8987 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8988 msgid "Custom Item|s"
8989 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8990
8991 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8992 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8993 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8994 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8995 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8996 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8997 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8998 msgid "A customized item string"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9002 msgid "Seriate"
9003 msgstr "Luetelma"
9004
9005 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9006 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9007 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9008 msgid "(\\alph{enumii})"
9009 msgstr "(\\alph{enumii})"
9010
9011 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9012 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9016 #, fuzzy
9017 msgid "FiveAuthors"
9018 msgstr "Tekijä"
9019
9020 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9021 #, fuzzy
9022 msgid "SixAuthors"
9023 msgstr "Tekijä"
9024
9025 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9026 #, fuzzy
9027 msgid "LeftHeader"
9028 msgstr "Vasen yläotsikko"
9029
9030 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Left header:"
9033 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9034
9035 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9036 #, fuzzy
9037 msgid "FiveAffiliations"
9038 msgstr "Järjestö"
9039
9040 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9041 #, fuzzy
9042 msgid "SixAffiliations"
9043 msgstr "Järjestö"
9044
9045 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9046 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9047 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9048 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9065 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9066 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9068 msgid "Note"
9069 msgstr "Muistiinpano"
9070
9071 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Author Note:"
9074 msgstr "Tekijätiedot:"
9075
9076 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9077 msgid "Journal"
9078 msgstr "Lehti"
9079
9080 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9081 msgid "CopNum"
9082 msgstr "Kopiomäärä"
9083
9084 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9085 msgid "*"
9086 msgstr "*"
9087
9088 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9089 msgid "Arabic Article"
9090 msgstr "arabialainen artikkeli"
9091
9092 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9093 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/article.layout:3
9097 msgid "Article (Standard Class)"
9098 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9099
9100 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9101 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9103 msgid "Part*"
9104 msgstr "Osa*"
9105
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9107 msgid "Beamer"
9108 msgstr "Beamer"
9109
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9111 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9112 #: lib/layouts/slides.layout:4
9113 msgid "Presentations"
9114 msgstr "Esitykset"
9115
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9118 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9119 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Overlay Specifications|v"
9125 msgstr "&Valinta"
9126
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9129 msgid "Overlay specifications for this list"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9134 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9135 msgid "Item Overlay Specifications"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9144 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9145 msgid "On Slide"
9146 msgstr "Kalvolla"
9147
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9150 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9151 msgid "Overlay specifications for this item"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Mini Template"
9157 msgstr "Mallip&ohja"
9158
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9160 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Longest label|s"
9166 msgstr "&Pisin nimike"
9167
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9169 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9174 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9175 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9176 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9178 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9179 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9180 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9181 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9182 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9183 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9185 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Sectioning"
9188 msgstr "Kappale"
9189
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9194 msgid "Mode"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9198 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9201 msgid "Mode Specification|S"
9202 msgstr "Moodin määrittely"
9203
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9208 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9212 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9213 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9214 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9215 msgstr ""
9216 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9217
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9219 msgid "Section \\arabic{section}"
9220 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9221
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9223 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9225 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9226 msgstr ""
9227 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9228
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9230 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9231 msgid "\\Alph{section}"
9232 msgstr "\\Alph{section}"
9233
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9235 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9236 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9237
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9239 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9240 msgstr ""
9241 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9242
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9244 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9245 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9246
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9248 msgid ""
9249 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9250 msgstr ""
9251 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9252
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9254 msgid ""
9255 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9259 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9260 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9261
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9263 msgid "Frame"
9264 msgstr "Dia"
9265
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9268 msgid "Frames"
9269 msgstr "Diat"
9270
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9275 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9278 msgid "Action"
9279 msgstr "Toiminto"
9280
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9282 msgid "Overlay specifications for this frame"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9286 msgid "Default Overlay Specifications"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9290 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9295 msgid "Frame Options"
9296 msgstr "Dian valinnat"
9297
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9301 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9302 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9303 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9304 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9305 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9306 msgid "Options"
9307 msgstr "Asetukset"
9308
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9311 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9315 msgid "Frame Title"
9316 msgstr "Dian otsikko"
9317
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9319 msgid "Enter the frame title here"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9323 msgid "PlainFrame"
9324 msgstr "Pelkistetty dia"
9325
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9327 msgid "Frame (plain)"
9328 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9329
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9331 msgid "FragileFrame"
9332 msgstr "Herkkä dia"
9333
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9335 msgid "Frame (fragile)"
9336 msgstr "Dia (herkkä)"
9337
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9339 msgid "AgainFrame"
9340 msgstr "Toista dia"
9341
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9343 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9345 msgid "Slide"
9346 msgstr "Kalvo"
9347
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9349 msgid "Repeat frame with label"
9350 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9353 msgid "FrameTitle"
9354 msgstr "Dian otsikko"
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9366 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9370 msgid "Short Frame Title|S"
9371 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9372
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9374 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9378 msgid "FrameSubtitle"
9379 msgstr "Dian alaotsikko"
9380
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9382 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9383 msgid "Column"
9384 msgstr "Sarake"
9385
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9389 msgid "Columns"
9390 msgstr "Sarakkeet"
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9393 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9394 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9397 msgid "Column Options"
9398 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9399
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9401 msgid "Column options (see beamer manual)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9405 msgid "Column Placement Options"
9406 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9407
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9409 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9413 msgid "ColumnsCenterAligned"
9414 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9415
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9417 msgid "Columns (center aligned)"
9418 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9421 msgid "ColumnsTopAligned"
9422 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9423
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9425 msgid "Columns (top aligned)"
9426 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9427
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9429 msgid "Pause"
9430 msgstr "Tauko"
9431
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9435 msgid "Overlays"
9436 msgstr "Kalvokerros"
9437
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9439 msgid "Pause number"
9440 msgstr "Tauon numero"
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9443 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9447 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9448 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9449
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9451 msgid "Overprint"
9452 msgstr "Päälletulostus"
9453
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Overprint Area Width"
9457 msgstr "Eripainos"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9460 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9461 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9462 msgid "Width"
9463 msgstr "Leveys"
9464
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9466 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9470 msgid "OverlayArea"
9471 msgstr "KalvoKerros"
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9474 msgid "Overlayarea"
9475 msgstr "Kalvokerros"
9476
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9478 msgid "Overlay Area Width"
9479 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9482 #, fuzzy
9483 msgid "The width of the overlay area"
9484 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9487 msgid "Overlay Area Height"
9488 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9491 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9492 msgid "Height"
9493 msgstr "&Korkeus"
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9496 msgid "The height of the overlay area"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9501 msgid "Uncover"
9502 msgstr "Tuo näkyviin"
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9505 msgid "Uncovered on slides"
9506 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9507
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9510 msgid "Only"
9511 msgstr "Vain"
9512
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9514 msgid "Only on slides"
9515 msgstr "Vain kalvoissa"
9516
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9518 msgid "Block"
9519 msgstr "Lohko"
9520
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9522 msgid "Blocks"
9523 msgstr "Lohkot"
9524
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9526 msgid "Block:"
9527 msgstr "Lohko:"
9528
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Action Specification|S"
9532 msgstr "&Valinta"
9533
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Block Title"
9537 msgstr "Kiitokset"
9538
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9540 msgid "Enter the block title here"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9544 msgid "ExampleBlock"
9545 msgstr "EsimerkkiLohko"
9546
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9548 msgid "Example Block:"
9549 msgstr "Esimerkkilohko:"
9550
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9552 msgid "AlertBlock"
9553 msgstr "HuomioLohko"
9554
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Alert Block:"
9558 msgstr "Huomiolohko"
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9563 msgid "Titling"
9564 msgstr "Otsikointi"
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9567 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9571 msgid "Title (Plain Frame)"
9572 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9575 msgid "Short Subtitle|S"
9576 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9579 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9583 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9587 msgid "Short Institute|S"
9588 msgstr "Lyhyt laitos"
9589
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9591 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9595 #, fuzzy
9596 msgid "InstituteMark"
9597 msgstr "Laitos"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9600 msgid "Short Date|S"
9601 msgstr "Lyhyt päiväys"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9604 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9608 msgid "TitleGraphic"
9609 msgstr "Otsikkografiikka"
9610
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9612 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9614 msgid "Quotation"
9615 msgstr "Sitaatti"
9616
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9618 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9620 msgid "Quote"
9621 msgstr "Lainaus"
9622
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9624 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9625 msgid "Verse"
9626 msgstr "Säe"
9627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9629 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9630 msgid "Corollary."
9631 msgstr "Seuraus."
9632
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9639 msgid "Action Specifications|S"
9640 msgstr "Toiminnan määritykset"
9641
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9644 msgid "Definition."
9645 msgstr "Määritelmä."
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9648 msgid "Definitions"
9649 msgstr "Määritelmät"
9650
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9652 msgid "Definitions."
9653 msgstr "Määritelmät."
9654
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9656 msgid "Example."
9657 msgstr "Esimerkki."
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9660 msgid "Examples"
9661 msgstr "Esimerkit"
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9664 msgid "Examples."
9665 msgstr "Esimerkit."
9666
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9671 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9672 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9676 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9682 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9683 msgid "Fact"
9684 msgstr "Fakta"
9685
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9687 msgid "Fact."
9688 msgstr "Fakta."
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9692 msgid "Lemma."
9693 msgstr "Lemma."
9694
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9696 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9697 msgid "Theorem."
9698 msgstr "Väite."
9699
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9701 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9702 msgid "LyX-Code"
9703 msgstr "LyX-koodi"
9704
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9706 msgid "NoteItem"
9707 msgstr "Muistiinpano"
9708
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9710 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9711 msgid "Bold"
9712 msgstr "Lihavoitu"
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9715 msgid "Emphasize"
9716 msgstr "Korostus"
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9719 msgid "Emph."
9720 msgstr "Korostus."
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9723 msgid "Alert"
9724 msgstr "Huomio"
9725
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9727 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9728 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9729 msgid "Structure"
9730 msgstr "Rakenne"
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9733 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9734 msgid "Visible"
9735 msgstr "Näkyvä"
9736
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9738 msgid "Invisible"
9739 msgstr "Näkymätön"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Alternative"
9744 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9745
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Default Text"
9749 msgstr "Oletus|l"
9750
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Enter the default text here"
9754 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Beamer Note"
9759 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9760
9761 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Note Options"
9764 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9765
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9767 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9771 msgid "ArticleMode"
9772 msgstr "ArtikkeliTila"
9773
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9775 msgid "Article"
9776 msgstr "Artikkeli"
9777
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9779 #, fuzzy
9780 msgid "PresentationMode"
9781 msgstr "Asento"
9782
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9784 msgid "Presentation"
9785 msgstr "Esitys"
9786
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9788 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9789 msgid "Figure"
9790 msgstr "Kuva"
9791
9792 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Beamerposter"
9795 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9796
9797 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9798 msgid "Multilingual Captions"
9799 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9800
9801 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9802 msgid ""
9803 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9804 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9808 msgid "Caption setup"
9809 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9810
9811 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9812 msgid ""
9813 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9817 msgid "Caption setup:"
9818 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9819
9820 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Bicaption"
9823 msgstr "Kuvateksti"
9824
9825 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9826 msgid "bilingual"
9827 msgstr "kaksikielinen"
9828
9829 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Main Language Short Title"
9832 msgstr "Lyhyt otsikko"
9833
9834 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9835 msgid "Short title for the main(document) language"
9836 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9837
9838 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Main Language Text"
9841 msgstr "Kieliyläotsikko"
9842
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9844 msgid "Text in the main(document) language"
9845 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9846
9847 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9848 msgid "Second Language Short Title"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9852 msgid "Short title for the second language"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/book.layout:3
9856 msgid "Book (Standard Class)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/braille.module:2
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Braille"
9862 msgstr "samansuunt"
9863
9864 #: lib/layouts/braille.module:6
9865 msgid ""
9866 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9867 "in examples."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/braille.module:22
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Braille (default)"
9873 msgstr "LaTeXin oletus"
9874
9875 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Braille:"
9878 msgstr "Pienempi:"
9879
9880 #: lib/layouts/braille.module:45
9881 msgid "Braille (textsize)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/braille.module:68
9885 msgid "Braille (dots on)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/braille.module:83
9889 msgid "Braille_dots_on"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/braille.module:92
9893 msgid "Braille (dots off)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/braille.module:107
9897 msgid "Braille_dots_off"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/braille.module:116
9901 msgid "Braille (mirror on)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/braille.module:131
9905 msgid "Braille_mirror_on"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/braille.module:140
9909 msgid "Braille (mirror off)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/braille.module:155
9913 msgid "Braille_mirror_off"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/braille.module:163
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Braillebox"
9919 msgstr "samansuunt"
9920
9921 #: lib/layouts/braille.module:167
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Braille box"
9924 msgstr "samansuunt"
9925
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9927 msgid "Broadway"
9928 msgstr "Broadway"
9929
9930 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9931 msgid "Scripts"
9932 msgstr "Komentojonot"
9933
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9935 msgid "Dialogue"
9936 msgstr "Vuoropuhelu"
9937
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9939 msgid "Narrative"
9940 msgstr "Kerronta"
9941
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9943 msgid "ACT"
9944 msgstr "NÄYTÖS"
9945
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9947 msgid "ACT \\arabic{act}"
9948 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9949
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9951 msgid "SCENE"
9952 msgstr "KOHTAUS"
9953
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9955 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9956 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9957
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9959 msgid "SCENE*"
9960 msgstr "KOHTAUS*"
9961
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9963 msgid "AT RISE:"
9964 msgstr "NOUSTESSA:"
9965
9966 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9967 msgid "Speaker"
9968 msgstr "Puhuja"
9969
9970 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9971 msgid "Parenthetical"
9972 msgstr "Sulkeissa"
9973
9974 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9975 msgid "("
9976 msgstr "("
9977
9978 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9979 msgid ")"
9980 msgstr ")"
9981
9982 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9983 msgid "CURTAIN"
9984 msgstr "ESIRIPPU"
9985
9986 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9987 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9988 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9989 msgid "Right Address"
9990 msgstr "Oikea osoite"
9991
9992 #: lib/layouts/changebars.module:2
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Change bars"
9995 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9996
9997 #: lib/layouts/changebars.module:7
9998 msgid ""
9999 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10000 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/chess.layout:3
10004 msgid "Chess"
10005 msgstr "Shakkilauta"
10006
10007 #: lib/layouts/chess.layout:36
10008 msgid "Mainline"
10009 msgstr "Pelin kulku"
10010
10011 #: lib/layouts/chess.layout:43
10012 msgid "Mainline:"
10013 msgstr "Pelin kulku:"
10014
10015 #: lib/layouts/chess.layout:62
10016 msgid "Variation"
10017 msgstr "Muunnelma"
10018
10019 #: lib/layouts/chess.layout:66
10020 msgid "Variation:"
10021 msgstr "Muunnelma:"
10022
10023 #: lib/layouts/chess.layout:72
10024 msgid "SubVariation"
10025 msgstr "Alimuunnelma"
10026
10027 #: lib/layouts/chess.layout:75
10028 msgid "Subvariation:"
10029 msgstr "Alimuunnelma:"
10030
10031 #: lib/layouts/chess.layout:81
10032 msgid "SubVariation2"
10033 msgstr "Alimuunnelma2"
10034
10035 #: lib/layouts/chess.layout:84
10036 msgid "Subvariation(2):"
10037 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10038
10039 #: lib/layouts/chess.layout:90
10040 msgid "SubVariation3"
10041 msgstr "Alimuunnelma3"
10042
10043 #: lib/layouts/chess.layout:93
10044 msgid "Subvariation(3):"
10045 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10046
10047 #: lib/layouts/chess.layout:99
10048 msgid "SubVariation4"
10049 msgstr "Alimuunnelma 4"
10050
10051 #: lib/layouts/chess.layout:102
10052 msgid "Subvariation(4):"
10053 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10054
10055 #: lib/layouts/chess.layout:108
10056 msgid "SubVariation5"
10057 msgstr "Alimuunnelma5"
10058
10059 #: lib/layouts/chess.layout:111
10060 msgid "Subvariation(5):"
10061 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10062
10063 #: lib/layouts/chess.layout:118
10064 msgid "HideMoves"
10065 msgstr "Piilosiirrot"
10066
10067 #: lib/layouts/chess.layout:123
10068 msgid "HideMoves:"
10069 msgstr "Piilosiirrot:"
10070
10071 #: lib/layouts/chess.layout:128
10072 msgid "ChessBoard"
10073 msgstr "Shakkilauta"
10074
10075 #: lib/layouts/chess.layout:132
10076 msgid "[chessboard]"
10077 msgstr "[shakkilauta]"
10078
10079 #: lib/layouts/chess.layout:141
10080 msgid "BoardCentered"
10081 msgstr "Lauta keskellä"
10082
10083 #: lib/layouts/chess.layout:146
10084 msgid "[centered board]"
10085 msgstr "[lauta keskellä]"
10086
10087 #: lib/layouts/chess.layout:156
10088 msgid "HighLight"
10089 msgstr "Korostus"
10090
10091 #: lib/layouts/chess.layout:161
10092 msgid "Highlights:"
10093 msgstr "Korostukset:"
10094
10095 #: lib/layouts/chess.layout:176
10096 msgid "Arrow"
10097 msgstr "Nuoli"
10098
10099 #: lib/layouts/chess.layout:181
10100 msgid "Arrow:"
10101 msgstr "Nuoli:"
10102
10103 #: lib/layouts/chess.layout:187
10104 msgid "KnightMove"
10105 msgstr "Ratsun siirto"
10106
10107 #: lib/layouts/chess.layout:192
10108 msgid "KnightMove:"
10109 msgstr "Ratsun siirto:"
10110
10111 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10112 msgid "Springer cl2emult"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10118 msgstr "kiina (perinteinen)"
10119
10120 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10121 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10125 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10129 msgid "Custom Header/Footerlines"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10133 msgid ""
10134 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10135 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10136 "Page Layout to 'fancy'!"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10140 msgid "Header/Footer"
10141 msgstr "Ylä/alatunniste"
10142
10143 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10144 msgid "Even Header"
10145 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10146
10147 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10148 msgid "Alternative text for the even header"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10152 msgid "Center Header"
10153 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10154
10155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10156 msgid "Center Header:"
10157 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10158
10159 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10160 msgid "Left Footer"
10161 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10162
10163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10164 msgid "Left Footer:"
10165 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10166
10167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10168 msgid "Center Footer"
10169 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10170
10171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10172 msgid "Center Footer:"
10173 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10174
10175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10176 msgid "Right Footer"
10177 msgstr "Oikea alaotsikko"
10178
10179 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10180 msgid "Right Footer:"
10181 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10182
10183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10184 msgid "Directory"
10185 msgstr "Hakemisto"
10186
10187 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10188 #, fuzzy
10189 msgid "KeyCombo"
10190 msgstr "Näppäimistö"
10191
10192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10193 msgid "KeyCap"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10197 msgid "GuiMenu"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10201 msgid "GuiMenuItem"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10205 msgid "GuiButton"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10209 msgid "MenuChoice"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10213 msgid "SGML"
10214 msgstr "SGML"
10215
10216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10218 msgid "Chapter*"
10219 msgstr "Luku*"
10220
10221 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10222 msgid "Subparagraph*"
10223 msgstr "Aliosakappale*"
10224
10225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10226 msgid "Authorgroup"
10227 msgstr "Tekijäryhmä"
10228
10229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10230 msgid "RevisionHistory"
10231 msgstr "Versiohistoriikki"
10232
10233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10234 msgid "Revision History"
10235 msgstr "Versiohistoriikki"
10236
10237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10238 msgid "Revision"
10239 msgstr "Versio"
10240
10241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10242 msgid "RevisionRemark"
10243 msgstr "Versiohuomautus"
10244
10245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10246 msgid "FirstName"
10247 msgstr "Etunimi"
10248
10249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10250 msgid "DIN-Brief"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10254 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10255 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10256 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Letters"
10259 msgstr "Kirje"
10260
10261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10262 msgid "DinBrief"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10266 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10269 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10270 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10274 msgid "Letter"
10275 msgstr "Kirje"
10276
10277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10278 msgid "Addresses"
10279 msgstr "Osoitteet"
10280
10281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10283 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10284 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Postal Data"
10287 msgstr "Postihuomautus"
10288
10289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10290 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10291 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10292 msgid "Send To Address"
10293 msgstr "Lähetysosoite"
10294
10295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10296 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10297 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10298 msgid "My Address"
10299 msgstr "Osoitteeni"
10300
10301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10302 msgid "Sender Address:"
10303 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10304
10305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10306 msgid "Return address"
10307 msgstr "Palautusosoite"
10308
10309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10311 msgid "Backaddress:"
10312 msgstr "Palautusosoite:"
10313
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Postal comment"
10317 msgstr "Postihuomautus"
10318
10319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Postal Remark:"
10322 msgstr "Postimerkintä:"
10323
10324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Handling"
10327 msgstr "reunahuomautus"
10328
10329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Handling:"
10332 msgstr "reunahuomautus"
10333
10334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10336 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10337 msgid "YourRef"
10338 msgstr "Viitteesi"
10339
10340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10342 msgid "Your ref.:"
10343 msgstr "Viitteesi:"
10344
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10347 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10348 msgid "MyRef"
10349 msgstr "Viitteeni"
10350
10351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10353 msgid "Our ref.:"
10354 msgstr "Viitteemme:"
10355
10356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Writer"
10359 msgstr "Tulostin"
10360
10361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Writer:"
10364 msgstr "Tulostin"
10365
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10367 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10368 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10370 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10371 msgid "Signature"
10372 msgstr "Allekirjoitus"
10373
10374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10378 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10379 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Closings"
10382 msgstr "Lopuksi"
10383
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10387 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10388 msgid "Signature:"
10389 msgstr "Allekirjoitus:"
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Bottomtext"
10394 msgstr "Oikea alakulma"
10395
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Bottom text:"
10399 msgstr "Oikea alakulma"
10400
10401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10402 msgid "Area code"
10403 msgstr "Aluekoodi"
10404
10405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10406 msgid "Area Code:"
10407 msgstr "Aluekoodi:"
10408
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10410 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10411 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10413 msgid "Telephone"
10414 msgstr "Puhelin"
10415
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10417 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10418 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10419 msgid "Telephone:"
10420 msgstr "Puhelin:"
10421
10422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10423 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10425 msgid "Location"
10426 msgstr "Sijainti"
10427
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10430 msgid "Location:"
10431 msgstr "Sijainti:"
10432
10433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10434 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10436 msgid "Subject"
10437 msgstr "Aihe"
10438
10439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10441 msgid "Subject:"
10442 msgstr "Aihe:"
10443
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10445 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10447 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10449 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10450 msgid "Opening"
10451 msgstr "Aloitus"
10452
10453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10456 msgid "Opening:"
10457 msgstr "Aloitus:"
10458
10459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10460 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10462 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10464 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10465 msgid "Closing"
10466 msgstr "Lopuksi"
10467
10468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10471 msgid "Closing:"
10472 msgstr "Lopuksi:"
10473
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10475 msgid "Signature|S"
10476 msgstr "Allekirjoitus"
10477
10478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10479 msgid "Here you can insert a signature scan"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10483 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10484 msgid "encl"
10485 msgstr "liitteet"
10486
10487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10489 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10490 msgid "encl:"
10491 msgstr "liitteet:"
10492
10493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10495 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10496 msgid "cc"
10497 msgstr "jakelu"
10498
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10502 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10503 msgid "cc:"
10504 msgstr "jakelu:"
10505
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10508 msgid "PS"
10509 msgstr "PS"
10510
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10512 msgid "Post Scriptum:"
10513 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10514
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10516 msgid "SenderAddress"
10517 msgstr "Lähettäjän osoite"
10518
10519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10521 msgid "Backaddress"
10522 msgstr "Palautusosoite"
10523
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10525 msgid "RetourAdresse"
10526 msgstr "Palautusosoite"
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10529 msgid "Adresse"
10530 msgstr "Osoite"
10531
10532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10533 msgid "Postvermerk"
10534 msgstr "Postimerkintä"
10535
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10537 msgid "Zusatz"
10538 msgstr "Lisäys"
10539
10540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10541 msgid "IhrZeichen"
10542 msgstr "Merkintönne"
10543
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10546 msgid "YourMail"
10547 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10548
10549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10550 msgid "IhrSchreiben"
10551 msgstr "Kirjoituksenne"
10552
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10554 msgid "MeinZeichen"
10555 msgstr "Merkintöni"
10556
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10558 msgid "Unterschrift"
10559 msgstr "Allekirjoitus"
10560
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10562 msgid "Telefon"
10563 msgstr "Puhelin"
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10568 msgid "Place"
10569 msgstr "Paikka"
10570
10571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10572 msgid "Stadt"
10573 msgstr "Kaupunki"
10574
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10576 msgid "Town"
10577 msgstr "Kaupunki"
10578
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10580 msgid "Ort"
10581 msgstr "Postitoimipaikka"
10582
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10584 msgid "Datum"
10585 msgstr "Päiväys"
10586
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10589 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10590 msgid "Reference"
10591 msgstr "Viite"
10592
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10594 msgid "Betreff"
10595 msgstr "Aihe"
10596
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10598 msgid "Anrede"
10599 msgstr "Puhuttelu"
10600
10601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10602 msgid "Brieftext"
10603 msgstr "Kirjeteksti"
10604
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10606 msgid "Gruss"
10607 msgstr "Lopuksi"
10608
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10610 msgid "ps"
10611 msgstr "ps"
10612
10613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10615 msgid "Encl."
10616 msgstr "Liit."
10617
10618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10619 msgid "Anlagen"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10624 msgid "CC"
10625 msgstr "Jakelu"
10626
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10628 msgid "Verteiler"
10629 msgstr "Jakelija"
10630
10631 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10632 #, fuzzy
10633 msgid "DocBook Book (SGML)"
10634 msgstr "Docbook (XML)"
10635
10636 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10637 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Books (DocBook)"
10640 msgstr "DocBook"
10641
10642 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10643 #, fuzzy
10644 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10645 msgstr "Docbook (XML)"
10646
10647 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10648 #, fuzzy
10649 msgid "DocBook Section (SGML)"
10650 msgstr "Docbook (XML)"
10651
10652 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10653 #, fuzzy
10654 msgid "DocBook Article (SGML)"
10655 msgstr "Docbook (XML)"
10656
10657 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10658 msgid "Inderscience A4 Journals"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10662 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Econometrica"
10668 msgstr "amerikanenglanti"
10669
10670 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10671 #, fuzzy
10672 msgid "RunTitle"
10673 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10674
10675 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Running Title:"
10678 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10679
10680 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10681 #, fuzzy
10682 msgid "RunAuthor"
10683 msgstr "Tekijä (jatko)"
10684
10685 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Running Author:"
10688 msgstr "Tekijä (jatko):"
10689
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Address Option"
10693 msgstr "Eripainososoite:"
10694
10695 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10696 msgid "Optional argument for the address"
10697 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10698
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10700 #, fuzzy
10701 msgid "E-Mail Option"
10702 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10703
10704 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10705 msgid "Optional argument for the e-mail"
10706 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10707
10708 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10709 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10710 msgid "E-mail:"
10711 msgstr "Sähköposti:"
10712
10713 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10714 msgid "Web Address"
10715 msgstr "Web-osoite"
10716
10717 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10718 msgid "Web address:"
10719 msgstr "Web-osoite:"
10720
10721 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Authors Block"
10724 msgstr "Tekijä"
10725
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Authors Block:"
10729 msgstr "HuomioLohko"
10730
10731 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Thanks Text"
10734 msgstr "Kiitokset"
10735
10736 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10737 msgid "Thanks \\theThanks:"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Thanks Reference"
10743 msgstr "Viite"
10744
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Thanks Ref"
10748 msgstr "Kiitokset"
10749
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Internet Address Reference"
10753 msgstr "Lisää viittaus"
10754
10755 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10756 msgid "Internet Addess Ref"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Corresponding Author"
10762 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10763
10764 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10765 msgid "Name (First Name)"
10766 msgstr "Nimi (etunimi)"
10767
10768 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10769 msgid "First Name"
10770 msgstr "Etunimi"
10771
10772 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10773 msgid "Name (Surname)"
10774 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10775
10776 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10777 msgid "By Same Author (bib)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10781 #, fuzzy
10782 msgid "bysame"
10783 msgstr "Nimi"
10784
10785 #: lib/layouts/egs.layout:3
10786 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10790 msgid "00.00.0000"
10791 msgstr "00.00.0000"
10792
10793 #: lib/layouts/egs.layout:289
10794 msgid "LaTeX Title"
10795 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10796
10797 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10798 msgid "Author:"
10799 msgstr "Tekijä:"
10800
10801 #: lib/layouts/egs.layout:333
10802 msgid "Affil"
10803 msgstr "Järjestö"
10804
10805 #: lib/layouts/egs.layout:368
10806 msgid "Journal:"
10807 msgstr "Lehti:"
10808
10809 #: lib/layouts/egs.layout:377
10810 msgid "msnumber"
10811 msgstr "msnumero"
10812
10813 #: lib/layouts/egs.layout:391
10814 msgid "MS_number:"
10815 msgstr "MS_numero:"
10816
10817 #: lib/layouts/egs.layout:401
10818 msgid "FirstAuthor"
10819 msgstr "Ensimm. tekijä"
10820
10821 #: lib/layouts/egs.layout:414
10822 msgid "1st_author_surname:"
10823 msgstr ""
10824
10825 # Now this wasn't very obvious.
10826 #: lib/layouts/egs.layout:467
10827 msgid "Offsets"
10828 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10829
10830 #: lib/layouts/egs.layout:480
10831 msgid "reprint_reqs_to:"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10835 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Author Option"
10841 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10842
10843 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10844 msgid "Optional argument for the author"
10845 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10846
10847 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10848 msgid "Author Address"
10849 msgstr "Tekijän osoite"
10850
10851 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10852 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10853 msgid "Author Email"
10854 msgstr "Tekijän sähköposti"
10855
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10857 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10858 msgid "Email:"
10859 msgstr "Sähköposti:"
10860
10861 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10862 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10863 msgid "Author URL"
10864 msgstr "Tekijän URL"
10865
10866 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Thanks Option"
10869 msgstr "Siirtyminen"
10870
10871 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10872 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10876 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10877 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10878
10879 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10880 msgid "PROOF."
10881 msgstr "TODISTUS."
10882
10883 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10884 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10885 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10886
10887 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10888 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10889 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10890
10891 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10892 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10893 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10894
10895 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10896 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10897 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
10898
10899 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10900 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10901 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10902
10903 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10904 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10905 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10906
10907 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10908 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10909 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10910
10911 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10912 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10913 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10914
10915 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10916 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10917 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10918
10919 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10920 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10921 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10922
10923 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10924 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10925 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10926
10927 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10928 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10929 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10930
10931 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10932 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10933 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10934
10935 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10936 msgid "Case \\arabic{case}"
10937 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10938
10939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10940 msgid "Elsevier"
10941 msgstr "Elsevier"
10942
10943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10944 #, fuzzy
10945 msgid "BeginFrontmatter"
10946 msgstr "Etuteksti"
10947
10948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Begin frontmatter"
10951 msgstr "Etuteksti"
10952
10953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10954 #, fuzzy
10955 msgid "EndFrontmatter"
10956 msgstr "Etuteksti"
10957
10958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10959 #, fuzzy
10960 msgid "End frontmatter"
10961 msgstr "Etuteksti"
10962
10963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Titlenotemark"
10966 msgstr "alaviite"
10967
10968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Titlenote mark"
10971 msgstr "alaviite"
10972
10973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Title footnote"
10976 msgstr "alaviite"
10977
10978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Footnote Label"
10981 msgstr "alaviite"
10982
10983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10984 msgid "Label you refer to in the title"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10988 msgid "Title footnote:"
10989 msgstr "Otsikon alaviite:"
10990
10991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Author Label"
10994 msgstr "Tekijän sähköposti"
10995
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10997 msgid "Label you will reference in the address"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Authormark"
11003 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11004
11005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Author footnote"
11008 msgstr "alaviite"
11009
11010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Author footnote:"
11013 msgstr "Tekijätiedot:"
11014
11015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Author Footnote Label"
11018 msgstr "alaviite"
11019
11020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11021 msgid "Label you refer to for an author"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11025 #, fuzzy
11026 msgid "CorAuthormark"
11027 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11028
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11030 #, fuzzy
11031 msgid "CorAuthor mark"
11032 msgstr "Tekijän sähköposti"
11033
11034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Corresponding author"
11037 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11038
11039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Corresponding author text:"
11042 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11043
11044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Address Label"
11047 msgstr "Osoite"
11048
11049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11050 msgid "Label of the author you refer to"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11054 msgid "Internet"
11055 msgstr "Internet"
11056
11057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11058 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Endnote"
11064 msgstr "muistiinpano"
11065
11066 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11067 msgid ""
11068 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11069 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Endnote ##"
11075 msgstr "muistiinpano"
11076
11077 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11078 #, fuzzy
11079 msgid "endnote"
11080 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11081
11082 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11083 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11087 msgid "Key words:"
11088 msgstr "Avainsanat:"
11089
11090 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11091 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11095 msgid ""
11096 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11097 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11101 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Itemize Options"
11104 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11105
11106 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11107 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11108 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11109 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11113 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Enumerate Options"
11116 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11117
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11119 msgid "Description Options"
11120 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11121
11122 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11124 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11125 msgid "Labeling"
11126 msgstr "Nimekkeet"
11127
11128 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Enumerate-Resume"
11131 msgstr "Numeroitu luettelo"
11132
11133 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11134 msgid "Number Equations by Section"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11138 msgid ""
11139 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11140 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11144 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11145 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11146
11147 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11148 msgid "Europass CV (2013)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11153 msgid "Curricula Vitae"
11154 msgstr "Curricula Vitae"
11155
11156 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11157 #, fuzzy
11158 msgid "FooterName"
11159 msgstr "Alatunniste:"
11160
11161 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Name (footer):"
11164 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11165
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Mobile:"
11169 msgstr "Tie&dosto:"
11170
11171 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Mobile phone number"
11174 msgstr "Rivinumerointi"
11175
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11177 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11178 msgid "Homepage"
11179 msgstr "Kotisivu"
11180
11181 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11182 msgid "Homepage:"
11183 msgstr "Kotisivu:"
11184
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11186 msgid "InstantMessaging"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Instant Messaging:"
11192 msgstr "&Esikatselu heti"
11193
11194 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11195 #, fuzzy
11196 msgid "IM Type:"
11197 msgstr "T&yyppi:"
11198
11199 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11200 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11204 msgid "Birthday"
11205 msgstr "Syntymäpäivä"
11206
11207 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11208 msgid "Date of birth:"
11209 msgstr "Syntymäaika:"
11210
11211 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11212 msgid "Nationality"
11213 msgstr "Kansallisuus"
11214
11215 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11216 msgid "Nationality:"
11217 msgstr "Kansallisuus:"
11218
11219 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11220 msgid "Gender"
11221 msgstr "Sukupuoli"
11222
11223 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11224 msgid "Gender:"
11225 msgstr "Sukupuoli:"
11226
11227 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11228 #, fuzzy
11229 msgid "BeforePicture"
11230 msgstr "Otaksuma"
11231
11232 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11233 msgid "Space before picture:"
11234 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11235
11236 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11237 msgid "Picture"
11238 msgstr "Kuva"
11239
11240 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11241 msgid "Picture:"
11242 msgstr "Kuva:"
11243
11244 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11245 msgid "Resize photo to this width"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11249 #, fuzzy
11250 msgid "AfterPicture"
11251 msgstr "Otaksuma"
11252
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11254 msgid "Space after picture:"
11255 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11256
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11258 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11259 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11260 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11261 msgid "Vertical Space"
11262 msgstr "Pystyväli"
11263
11264 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11266 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11267 msgid "Additional vertical space"
11268 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11269
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11272 msgid "Item"
11273 msgstr "Kohta"
11274
11275 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11276 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11281 msgid "Item:"
11282 msgstr "Kohta:"
11283
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11285 #, fuzzy
11286 msgid "ItemInset"
11287 msgstr "Luettelo"
11288
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11290 msgid "Subitems"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11294 #, fuzzy
11295 msgid "TitleItem"
11296 msgstr "alaviite"
11297
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Title item:"
11301 msgstr "Teoksen nimi:"
11302
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11304 #, fuzzy
11305 msgid "TitleLevel"
11306 msgstr "Teoksen nimi"
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11309 msgid "Title level:"
11310 msgstr "Otsikkotaso:"
11311
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Text (right side)"
11315 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11316
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11318 #, fuzzy
11319 msgid "BlueItem"
11320 msgstr "Ransk. viiva"
11321
11322 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Blue item:"
11325 msgstr "Ransk. viiva:"
11326
11327 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11328 #, fuzzy
11329 msgid "BlueItemInset"
11330 msgstr "Mukautetut upotteet"
11331
11332 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11333 msgid "Blue subitems"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11337 #, fuzzy
11338 msgid "BigItem"
11339 msgstr "Kohta"
11340
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Big Item:"
11344 msgstr "Listan kohta:"
11345
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11347 #, fuzzy
11348 msgid "EcvItemize"
11349 msgstr "Luettelo"
11350
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11352 msgid "MotherTongue"
11353 msgstr "Äidinkieli"
11354
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11356 msgid "Mother Tongue:"
11357 msgstr "Aidin kieli:"
11358
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11360 msgid "LangHeader"
11361 msgstr "KieliYlätunniste"
11362
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11364 msgid "Language Header:"
11365 msgstr "Kieliylätunniste:"
11366
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11368 msgid "Language:"
11369 msgstr "Kieli:"
11370
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11372 msgid "Name of the language"
11373 msgstr "Kielen nimi"
11374
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Listening"
11378 msgstr "Listaus"
11379
11380 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11381 msgid "Level how good you think you can listen"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Reading"
11387 msgstr "yläotsikot"
11388
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11390 msgid "Level how good you think you can read"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Interaction"
11396 msgstr "Lisää osamäärä"
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11399 msgid "Level how good you think you can conversate"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11403 msgid "Production"
11404 msgstr "Tuotanto"
11405
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11407 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11411 msgid "LastLanguage"
11412 msgstr "ViimeinenKieli"
11413
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11415 msgid "Last Language:"
11416 msgstr "Viimeinen kieli:"
11417
11418 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11419 msgid "LangFooter"
11420 msgstr "Kielialaotsikko"
11421
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Language Footer:"
11425 msgstr "Kielialaotsikko"
11426
11427 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11428 msgid "End"
11429 msgstr "Loppu"
11430
11431 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11432 msgid "End of CV"
11433 msgstr "CV:n loppu"
11434
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11436 msgid "Highlight"
11437 msgstr "Korostus"
11438
11439 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11440 msgid "Europe CV"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Footer name:"
11446 msgstr "Alatunniste:"
11447
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Mobile"
11451 msgstr "Tie&dosto:"
11452
11453 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11454 msgid "Size"
11455 msgstr "Koko"
11456
11457 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11458 msgid "Size the photo is resized to"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11462 msgid "Page"
11463 msgstr "Sivu"
11464
11465 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11466 msgid "The title as it appears in the header"
11467 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11468
11469 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11470 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11474 msgid "BulletedItem"
11475 msgstr "Ransk. viiva"
11476
11477 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11478 msgid "Bulleted Item:"
11479 msgstr "Ransk. viiva:"
11480
11481 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11482 msgid "Begin"
11483 msgstr "Alku"
11484
11485 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11486 msgid "Begin of CV"
11487 msgstr "CV:n alku"
11488
11489 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11490 msgid "PersonalInfo"
11491 msgstr "Henkil. tiedot"
11492
11493 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11494 msgid "Personal Info"
11495 msgstr "Henkilök. tiedot"
11496
11497 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11498 msgid "VerticalSpace"
11499 msgstr "Pystyväli"
11500
11501 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11502 msgid "Vertical space"
11503 msgstr "Pystyväli"
11504
11505 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11506 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11510 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11514 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11518 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11522 msgid "Number Figures by Section"
11523 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11524
11525 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11526 msgid ""
11527 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11528 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11532 msgid "Fix cm"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11536 msgid ""
11537 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11538 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11539 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11543 msgid "Fix LaTeX"
11544 msgstr "Korjaa LaTeX"
11545
11546 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11547 msgid ""
11548 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11549 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11550 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11551 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11552 "may provide more bugfixes in future versions."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/fixme.module:2
11556 msgid "FiXme"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/fixme.module:11
11560 msgid ""
11561 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11562 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11563 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11564 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11565 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11566 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11567 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11568 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11572 msgid "Fixme"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/fixme.module:23
11576 msgid "List of FIXMEs"
11577 msgstr "FIXME:t"
11578
11579 #: lib/layouts/fixme.module:37
11580 msgid "[List of FIXMEs]"
11581 msgstr "[FIXME:t]"
11582
11583 #: lib/layouts/fixme.module:53
11584 msgid "Fixme Note"
11585 msgstr "Fixme-huomautus"
11586
11587 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11588 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Fixme Note Options|s"
11591 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11592
11593 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11594 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11595 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/layouts/fixme.module:74
11599 msgid "Fixme Warning"
11600 msgstr "Fixme-varoitus"
11601
11602 #: lib/layouts/fixme.module:76
11603 msgid "Warning"
11604 msgstr "Varoitus"
11605
11606 #: lib/layouts/fixme.module:80
11607 msgid "Fixme Error"
11608 msgstr "Fixme-virhe"
11609
11610 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
11612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
11613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
11614 msgid "Error"
11615 msgstr "Virhe"
11616
11617 #: lib/layouts/fixme.module:86
11618 msgid "Fixme Fatal"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/fixme.module:88
11622 msgid "Fatal"
11623 msgstr "Vakava"
11624
11625 #: lib/layouts/fixme.module:97
11626 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/fixme.module:99
11630 msgid "Fixme (Targeted)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/fixme.module:109
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Fixme Note|x"
11636 msgstr "Kuva"
11637
11638 #: lib/layouts/fixme.module:111
11639 msgid "Insert the FIXME note here"
11640 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11641
11642 #: lib/layouts/fixme.module:116
11643 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/fixme.module:118
11647 msgid "Warning (Targeted)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/fixme.module:122
11651 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/fixme.module:124
11655 msgid "Error (Targeted)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/fixme.module:128
11659 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/fixme.module:130
11663 msgid "Fatal (Targeted)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/fixme.module:139
11667 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/fixme.module:141
11671 msgid "Fixme (Multipar)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11675 msgid "Fixme Summary"
11676 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11677
11678 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11679 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/fixme.module:159
11683 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/fixme.module:161
11687 msgid "Warning (Multipar)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/fixme.module:165
11691 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/fixme.module:167
11695 msgid "Error (Multipar)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/fixme.module:171
11699 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/fixme.module:173
11703 msgid "Fatal (Multipar)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/fixme.module:182
11707 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/fixme.module:184
11711 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/fixme.module:200
11715 msgid "Annotated Text"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/fixme.module:202
11719 msgid "Annotated Text|x"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/fixme.module:203
11723 msgid "Insert the text to annotate here"
11724 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11725
11726 #: lib/layouts/fixme.module:208
11727 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/fixme.module:210
11731 msgid "Warning (MP Targ.)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/fixme.module:214
11735 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/layouts/fixme.module:216
11739 msgid "Error (MP Targ.)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/fixme.module:220
11743 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/fixme.module:222
11747 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/fixme.module:232
11751 #, fuzzy
11752 msgid "FxNote"
11753 msgstr "Muistiinpano"
11754
11755 #: lib/layouts/fixme.module:236
11756 #, fuzzy
11757 msgid "FxNote*"
11758 msgstr "Muistiinpano*"
11759
11760 #: lib/layouts/fixme.module:240
11761 #, fuzzy
11762 msgid "FxWarning"
11763 msgstr "Varoitus"
11764
11765 #: lib/layouts/fixme.module:244
11766 #, fuzzy
11767 msgid "FxWarning*"
11768 msgstr "Varoitus"
11769
11770 #: lib/layouts/fixme.module:248
11771 #, fuzzy
11772 msgid "FxError"
11773 msgstr "Virhe"
11774
11775 #: lib/layouts/fixme.module:252
11776 #, fuzzy
11777 msgid "FxError*"
11778 msgstr "Virhe"
11779
11780 #: lib/layouts/fixme.module:256
11781 #, fuzzy
11782 msgid "FxFatal"
11783 msgstr "Vakava"
11784
11785 #: lib/layouts/fixme.module:260
11786 #, fuzzy
11787 msgid "FxFatal*"
11788 msgstr "Vakava"
11789
11790 #: lib/layouts/foils.layout:3
11791 #, fuzzy
11792 msgid "FoilTeX"
11793 msgstr "Kalvon alku"
11794
11795 #: lib/layouts/foils.layout:44
11796 msgid "Foilhead"
11797 msgstr "Kalvon alku"
11798
11799 #: lib/layouts/foils.layout:64
11800 msgid "ShortFoilhead"
11801 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11802
11803 #: lib/layouts/foils.layout:70
11804 msgid "Rotatefoilhead"
11805 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11806
11807 #: lib/layouts/foils.layout:76
11808 msgid "ShortRotatefoilhead"
11809 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11810
11811 #: lib/layouts/foils.layout:85
11812 msgid "TickList"
11813 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11814
11815 #: lib/layouts/foils.layout:101
11816 msgid "_/"
11817 msgstr "_/"
11818
11819 #: lib/layouts/foils.layout:105
11820 msgid "CrossList"
11821 msgstr "Ruksiluettelo"
11822
11823 #: lib/layouts/foils.layout:121
11824 msgid "><"
11825 msgstr "><"
11826
11827 #: lib/layouts/foils.layout:165
11828 msgid "My Logo"
11829 msgstr "Logoni"
11830
11831 #: lib/layouts/foils.layout:174
11832 msgid "My Logo:"
11833 msgstr "Logoni:"
11834
11835 #: lib/layouts/foils.layout:183
11836 msgid "Restriction"
11837 msgstr "Rajoitus"
11838
11839 #: lib/layouts/foils.layout:187
11840 msgid "Restriction:"
11841 msgstr "Rajoitus:"
11842
11843 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11844 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11845 msgid "Theorem #."
11846 msgstr "Lause #."
11847
11848 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11849 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11850 msgid "Lemma #."
11851 msgstr "Lemma #."
11852
11853 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11854 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11855 msgid "Corollary #."
11856 msgstr "Seurauslause #."
11857
11858 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11859 msgid "Proposition #."
11860 msgstr "Väittämä #."
11861
11862 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11863 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11864 msgid "Definition #."
11865 msgstr "Määritelmä #."
11866
11867 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11869 msgid "Theorem*"
11870 msgstr "Lause*"
11871
11872 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11874 msgid "Lemma*"
11875 msgstr "Lemma*"
11876
11877 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11879 msgid "Corollary*"
11880 msgstr "Seurauslause*"
11881
11882 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11884 msgid "Proposition*"
11885 msgstr "Väittämä*"
11886
11887 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11888 msgid "Proposition."
11889 msgstr "Väittämä."
11890
11891 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11893 msgid "Definition*"
11894 msgstr "Määritelmä*"
11895
11896 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Foot to End"
11899 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11900
11901 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11902 msgid ""
11903 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11904 "code where you want the endnotes to appear."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11908 msgid "French Letter (frletter)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11912 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11916 msgid "Letter:"
11917 msgstr "Kirje:"
11918
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11920 msgid "Street:"
11921 msgstr "Katu:"
11922
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11924 msgid "Addition"
11925 msgstr "Lisäys"
11926
11927 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11928 msgid "Addition:"
11929 msgstr "Lisäys:"
11930
11931 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11932 msgid "Town:"
11933 msgstr "Kaupunki:"
11934
11935 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11936 msgid "State:"
11937 msgstr "Maa:"
11938
11939 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11940 msgid "ReturnAddress"
11941 msgstr "Palautusosoite"
11942
11943 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11944 msgid "ReturnAddress:"
11945 msgstr "Palautusosoite:"
11946
11947 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11948 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11949 msgid "MyRef:"
11950 msgstr "Viitteeni:"
11951
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11953 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11954 msgid "YourRef:"
11955 msgstr "Viitteesi:"
11956
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11958 msgid "YourMail:"
11959 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11962 msgid "Telefax"
11963 msgstr "Faksi"
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11966 msgid "Telefax:"
11967 msgstr "Faksi:"
11968
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11970 msgid "Telex"
11971 msgstr "Telex"
11972
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11974 msgid "Telex:"
11975 msgstr "Telex:"
11976
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11978 msgid "EMail"
11979 msgstr "Sähköposti"
11980
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11982 msgid "EMail:"
11983 msgstr "Sähköposti:"
11984
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11986 msgid "HTTP"
11987 msgstr "HTTP"
11988
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11990 msgid "HTTP:"
11991 msgstr "HTTP:"
11992
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11994 msgid "Bank"
11995 msgstr "Pankki"
11996
11997 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11998 msgid "Bank:"
11999 msgstr "Pankki:"
12000
12001 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12002 msgid "BankCode"
12003 msgstr "Pankkikoodi"
12004
12005 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12006 msgid "BankCode:"
12007 msgstr "Pankkikoodi:"
12008
12009 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12010 msgid "BankAccount"
12011 msgstr "Pankkitili"
12012
12013 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12014 msgid "BankAccount:"
12015 msgstr "Pankkitili:"
12016
12017 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12019 msgid "PostalComment"
12020 msgstr "Postihuomautus"
12021
12022 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12023 msgid "PostalComment:"
12024 msgstr "Postihuomautus:"
12025
12026 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12027 msgid "Reference:"
12028 msgstr "Viite:"
12029
12030 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12031 msgid "Encl.:"
12032 msgstr "Liitteet:"
12033
12034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12035 msgid "G-Brief (V. 2)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12039 msgid "NameRowA"
12040 msgstr "Nimirivi A"
12041
12042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12043 msgid "NameRowA:"
12044 msgstr "Nimirivi A:"
12045
12046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12047 msgid "NameRowB"
12048 msgstr "Nimirivi B"
12049
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12051 msgid "NameRowB:"
12052 msgstr "Nimirivi B:"
12053
12054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12055 msgid "NameRowC"
12056 msgstr "Nimirivi C"
12057
12058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12059 msgid "NameRowC:"
12060 msgstr "Nimirivi C:"
12061
12062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12063 msgid "NameRowD"
12064 msgstr "Nimirivi D"
12065
12066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12067 msgid "NameRowD:"
12068 msgstr "Nimirivi D:"
12069
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12071 msgid "NameRowE"
12072 msgstr "Nimirivi E"
12073
12074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12075 msgid "NameRowE:"
12076 msgstr "Nimirivi E:"
12077
12078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12079 msgid "NameRowF"
12080 msgstr "Nimirivi F"
12081
12082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12083 msgid "NameRowF:"
12084 msgstr "Nimirivi F:"
12085
12086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12087 msgid "NameRowG"
12088 msgstr "Nimirivi G"
12089
12090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12091 msgid "NameRowG:"
12092 msgstr "Nimirivi G:"
12093
12094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12095 msgid "AddressRowA"
12096 msgstr "Osoiterivi A"
12097
12098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12099 msgid "AddressRowA:"
12100 msgstr "Osoiterivi A:"
12101
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12103 msgid "AddressRowB"
12104 msgstr "Osoiterivi B"
12105
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12107 msgid "AddressRowB:"
12108 msgstr "Osoiterivi B:"
12109
12110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12111 msgid "AddressRowC"
12112 msgstr "Osoiterivi C"
12113
12114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12115 msgid "AddressRowC:"
12116 msgstr "Osoiterivi C:"
12117
12118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12119 msgid "AddressRowD"
12120 msgstr "Osoiterivi D"
12121
12122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12123 msgid "AddressRowD:"
12124 msgstr "Osoiterivi D:"
12125
12126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12127 msgid "AddressRowE"
12128 msgstr "Osoiterivi E"
12129
12130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12131 msgid "AddressRowE:"
12132 msgstr "Osoiterivi E:"
12133
12134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12135 msgid "AddressRowF"
12136 msgstr "Osoiterivi F"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12139 msgid "AddressRowF:"
12140 msgstr "Osoiterivi F:"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12143 msgid "TelephoneRowA"
12144 msgstr "Puhelinrivi A"
12145
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12147 msgid "TelephoneRowA:"
12148 msgstr "Puhelinrivi A:"
12149
12150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12151 msgid "TelephoneRowB"
12152 msgstr "Puhelinrivi B"
12153
12154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12155 msgid "TelephoneRowB:"
12156 msgstr "Puhelinrivi B:"
12157
12158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12159 msgid "TelephoneRowC"
12160 msgstr "Puhelinrivi C"
12161
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12163 msgid "TelephoneRowC:"
12164 msgstr "Puhelinrivi C:"
12165
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12167 msgid "TelephoneRowD"
12168 msgstr "Puhelinrivi D"
12169
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12171 msgid "TelephoneRowD:"
12172 msgstr "Puhelinrivi D:"
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12175 msgid "TelephoneRowE"
12176 msgstr "Puhelinrivi E"
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12179 msgid "TelephoneRowE:"
12180 msgstr "Puhelinrivi E:"
12181
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12183 msgid "TelephoneRowF"
12184 msgstr "Puhelinrivi F"
12185
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12187 msgid "TelephoneRowF:"
12188 msgstr "Puhelinrivi F:"
12189
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12191 msgid "InternetRowA"
12192 msgstr "Internetrivi A"
12193
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12195 msgid "InternetRowA:"
12196 msgstr "Internetrivi A:"
12197
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12199 msgid "InternetRowB"
12200 msgstr "Internetrivi B"
12201
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12203 msgid "InternetRowB:"
12204 msgstr "Internetrivi B:"
12205
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12207 msgid "InternetRowC"
12208 msgstr "Internetrivi C"
12209
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12211 msgid "InternetRowC:"
12212 msgstr "Internetrivi C:"
12213
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12215 msgid "InternetRowD"
12216 msgstr "Internetrivi D"
12217
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12219 msgid "InternetRowD:"
12220 msgstr "Internetrivi D:"
12221
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12223 msgid "InternetRowE"
12224 msgstr "Internetrivi E"
12225
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12227 msgid "InternetRowE:"
12228 msgstr "Internetrivi E:"
12229
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12231 msgid "InternetRowF"
12232 msgstr "Internetrivi F"
12233
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12235 msgid "InternetRowF:"
12236 msgstr "Internetrivi F:"
12237
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12239 msgid "BankRowA"
12240 msgstr "Pankkirivi A"
12241
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12243 msgid "BankRowA:"
12244 msgstr "Pankkirivi A:"
12245
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12247 msgid "BankRowB"
12248 msgstr "Pankkirivi B"
12249
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12251 msgid "BankRowB:"
12252 msgstr "Pankkirivi B:"
12253
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12255 msgid "BankRowC"
12256 msgstr "Pankkirivi C"
12257
12258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12259 msgid "BankRowC:"
12260 msgstr "Pankkirivi C:"
12261
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12263 msgid "BankRowD"
12264 msgstr "Pankkirivi D"
12265
12266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12267 msgid "BankRowD:"
12268 msgstr "Pankkirivi D:"
12269
12270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12271 msgid "BankRowE"
12272 msgstr "Pankkirivi E"
12273
12274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12275 msgid "BankRowE:"
12276 msgstr "Pankkirivi E:"
12277
12278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12279 msgid "BankRowF"
12280 msgstr "Pankkirivi F"
12281
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12283 msgid "BankRowF:"
12284 msgstr "Pankkirivi F:"
12285
12286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12287 #, fuzzy
12288 msgid "GraphicBoxes"
12289 msgstr "Kuva"
12290
12291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12292 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Reflectbox"
12298 msgstr "valinta"
12299
12300 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Scalebox"
12303 msgstr "Skaalaus%"
12304
12305 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12306 #, fuzzy
12307 msgid "H-Factor"
12308 msgstr "Fakta"
12309
12310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12311 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12315 #, fuzzy
12316 msgid "V-Factor"
12317 msgstr "Fakta"
12318
12319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12320 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12324 msgid "Resizebox"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Width of the box"
12330 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12331
12332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12333 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Rotatebox"
12339 msgstr "Kierrä"
12340
12341 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12342 msgid "Origin"
12343 msgstr "Origo"
12344
12345 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12346 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12350 msgid "Angle"
12351 msgstr "Kulma"
12352
12353 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12354 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Hanging"
12360 msgstr "reunahuomautus"
12361
12362 #: lib/layouts/hanging.module:6
12363 msgid ""
12364 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12365 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12366 "are indented."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Hebrew Article"
12372 msgstr "&Pysty"
12373
12374 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12375 msgid "Claim #."
12376 msgstr "Väite #."
12377
12378 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12379 msgid "Remarks"
12380 msgstr "Huomautukset"
12381
12382 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12383 msgid "Remarks #."
12384 msgstr "Huomautukset #."
12385
12386 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12388 msgid "Proof:"
12389 msgstr "Todistus:"
12390
12391 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Hebrew Letter"
12394 msgstr "Kirje"
12395
12396 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12397 msgid "Hollywood"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12401 msgid "More"
12402 msgstr "Lisää"
12403
12404 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12405 msgid "(MORE)"
12406 msgstr "(LISÄÄ)"
12407
12408 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12409 msgid "FADE IN:"
12410 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12411
12412 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12413 msgid "INT."
12414 msgstr "SISÄ."
12415
12416 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12417 msgid "EXT."
12418 msgstr "ULKO."
12419
12420 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12421 msgid "Continuing"
12422 msgstr "Jatkoa"
12423
12424 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12425 msgid "(continuing)"
12426 msgstr "(Jatkoa)"
12427
12428 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12429 msgid "Transition"
12430 msgstr "Siirtyminen"
12431
12432 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12433 msgid "TITLE OVER:"
12434 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12435
12436 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12437 msgid "INTERCUT"
12438 msgstr "LEIKKAUS"
12439
12440 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12441 #, fuzzy
12442 msgid "INTERCUT WITH:"
12443 msgstr "LEIKKAUS"
12444
12445 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12446 msgid "FADE OUT"
12447 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12448
12449 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12450 msgid "Scene"
12451 msgstr "Kohtaus"
12452
12453 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12454 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12455 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12456
12457 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12458 msgid ""
12459 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12460 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12461 "in LyX's examples folder."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12465 msgid "H-P number"
12466 msgstr "H-P-numero"
12467
12468 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12469 msgid "H-P statement"
12470 msgstr "H-P-lauseke"
12471
12472 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Statement Text"
12475 msgstr "Teksti:"
12476
12477 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12478 msgid "Text for statements that require some information"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12482 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12486 msgid "Author Names"
12487 msgstr "Tekijöiden nimet"
12488
12489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12490 msgid "Author names that will appear in the header line"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Catchline"
12498 msgstr "matematiikkarivi"
12499
12500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12501 #, fuzzy
12502 msgid "History"
12503 msgstr "Versiohistoriikki"
12504
12505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12506 msgid "Classification Codes"
12507 msgstr "Luokittelukoodit"
12508
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12510 msgid "TableCaption"
12511 msgstr "Taulukon_teksti"
12512
12513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Table caption"
12516 msgstr "Taulukon_teksti"
12517
12518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12519 msgid "Refcite"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Cite reference"
12525 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12526
12527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12528 #, fuzzy
12529 msgid "ItemList"
12530 msgstr "Luettelo"
12531
12532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12533 #, fuzzy
12534 msgid "RomanList"
12535 msgstr "Antiikva"
12536
12537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12538 msgid "Numbering Scheme"
12539 msgstr "Numerointityyli"
12540
12541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12542 msgid ""
12543 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12544 "items"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12550 msgid "Corollary \\thecorollary."
12551 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12552
12553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12556 msgid "Lemma \\thelemma."
12557 msgstr "Apulause \\thelemma."
12558
12559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12562 msgid "Proposition \\theproposition."
12563 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12564
12565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12566 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12585 msgid "Question"
12586 msgstr "Kysymys"
12587
12588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12591 msgid "Question \\thequestion."
12592 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12593
12594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12595 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12596 msgid "Claim \\theclaim."
12597 msgstr "Väite \\theclaim."
12598
12599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12602 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12603 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12604
12605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Prop"
12608 msgstr "Kopioi"
12609
12610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12611 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12612 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12613
12614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12615 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Comby"
12621 msgstr "Näppäimistö"
12622
12623 #: lib/layouts/initials.module:2
12624 msgid "Initials"
12625 msgstr "Alkukirjaimet"
12626
12627 #: lib/layouts/initials.module:6
12628 msgid ""
12629 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12630 "manual for a detailed description."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12634 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12635 #: lib/layouts/initials.module:39
12636 msgid "Initial"
12637 msgstr "Alkukirjain"
12638
12639 #: lib/layouts/initials.module:35
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Option(s) for the initial"
12642 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12643
12644 #: lib/layouts/initials.module:40
12645 msgid "Initial letter(s)"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/layouts/initials.module:44
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Rest of Initial"
12651 msgstr "Kursiivi"
12652
12653 #: lib/layouts/initials.module:45
12654 msgid "Rest of initial word or text"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12658 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12662 msgid "Short title that will appear in header line"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12666 msgid "Review"
12667 msgstr "Arviointi"
12668
12669 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12670 msgid "Topical"
12671 msgstr "Aiheellinen"
12672
12673 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12674 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12675 msgid "Comment"
12676 msgstr "Huomautus"
12677
12678 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12679 msgid "Paper"
12680 msgstr "Julkaisutunniste"
12681
12682 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12683 msgid "Prelim"
12684 msgstr "Ei-lopp."
12685
12686 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12687 msgid "Rapid"
12688 msgstr "Pika"
12689
12690 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12692 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12693 msgid "PACS"
12694 msgstr "PACS"
12695
12696 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12697 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12701 msgid "MSC"
12702 msgstr "MSC"
12703
12704 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12705 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12709 msgid "submitto"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12713 msgid "submit to paper:"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12717 msgid "Bibliography (plain)"
12718 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12719
12720 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12721 msgid "Bibliography heading"
12722 msgstr "Viitteiden otsikko"
12723
12724 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12725 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12729 msgid "ABSTRACT:"
12730 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12731
12732 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12733 msgid "KEY WORDS:"
12734 msgstr "AVAINSANAT:"
12735
12736 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12737 msgid "Commission"
12738 msgstr "Komitea"
12739
12740 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12741 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12742 msgstr "KIITOKSET"
12743
12744 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12745 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12749 msgid "\\thesection."
12750 msgstr "\\thesection."
12751
12752 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12753 msgid "\\thesection"
12754 msgstr "\\thesection"
12755
12756 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12757 msgid "\\thesubsection."
12758 msgstr "\\thesubsection."
12759
12760 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12761 msgid "\\thesubsubsection."
12762 msgstr "\\thesubsubsection."
12763
12764 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Main Author"
12767 msgstr "Tekijä (jatko):"
12768
12769 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12770 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12771 msgid "Affiliation Key"
12772 msgstr "Järjestön avain"
12773
12774 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Affiliation key of the author"
12777 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12778
12779 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12780 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Forename"
12783 msgstr "Ruutu"
12784
12785 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Co Author"
12788 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12789
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Co-author"
12793 msgstr "Tekijä"
12794
12795 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Affiliation key of the co-author"
12798 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12799
12800 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12801 msgid "Short Author"
12802 msgstr "Lyhyt tekijä"
12803
12804 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12805 msgid "Short author:"
12806 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12807
12808 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12809 msgid "Affiliation key"
12810 msgstr "Järjestön avain"
12811
12812 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12813 msgid "Keyword:"
12814 msgstr "Avainsana:"
12815
12816 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12817 msgid "Vita"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12821 msgid "Vita:"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12825 msgid "PDB reference"
12826 msgstr "PDB-viite"
12827
12828 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12829 msgid "PDB reference:"
12830 msgstr "PDB-viite:"
12831
12832 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12833 msgid "Optional name"
12834 msgstr "Valinnainen nimi"
12835
12836 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12837 msgid "NDB reference"
12838 msgstr "NDB-viite"
12839
12840 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12841 #, fuzzy
12842 msgid "NDB reference:"
12843 msgstr "Viite:"
12844
12845 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12846 msgid "Synopsis"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12850 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12854 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12858 msgid "Alternative Affiliation"
12859 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12860
12861 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12862 msgid "Affiliation Prefix"
12863 msgstr "Järjestön etuliite"
12864
12865 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12866 msgid "A prefix like 'Also at '"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12870 #, fuzzy
12871 msgid "PACS numbers:"
12872 msgstr "PACS-sivunumero:"
12873
12874 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Preprint number"
12877 msgstr "Esipainos"
12878
12879 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Preprint number:"
12882 msgstr "Esipainos"
12883
12884 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12885 msgid "Online citation"
12886 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12887
12888 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12889 msgid "Japanese Book (jbook)"
12890 msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
12891
12892 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12893 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12897 msgid "Japanese Report (jreport)"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12901 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12905 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12906 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
12907
12908 #: lib/layouts/jss.layout:3
12909 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/layouts/jss.layout:107
12913 msgid "Plain Keywords"
12914 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12915
12916 #: lib/layouts/jss.layout:110
12917 msgid "Plain Keywords:"
12918 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12919
12920 #: lib/layouts/jss.layout:113
12921 msgid "Plain Title"
12922 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12923
12924 #: lib/layouts/jss.layout:116
12925 msgid "Plain Title:"
12926 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12927
12928 #: lib/layouts/jss.layout:122
12929 msgid "Short Title:"
12930 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12931
12932 #: lib/layouts/jss.layout:125
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Plain Author"
12935 msgstr "Tekijä (jatko):"
12936
12937 #: lib/layouts/jss.layout:128
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Plain Author:"
12940 msgstr "Tekijä (jatko):"
12941
12942 #: lib/layouts/jss.layout:131
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Pkg"
12945 msgstr "Paketti"
12946
12947 #: lib/layouts/jss.layout:133
12948 #, fuzzy
12949 msgid "pkg"
12950 msgstr "Väli"
12951
12952 #: lib/layouts/jss.layout:156
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Proglang"
12955 msgstr "Ohjelmalistaus"
12956
12957 #: lib/layouts/jss.layout:158
12958 msgid "proglang"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12962 msgid "code"
12963 msgstr "koodi"
12964
12965 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12966 msgid "Code Chunk"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Code Input"
12972 msgstr "Syötä"
12973
12974 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Code Output"
12977 msgstr "Tuloste"
12978
12979 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12980 msgid "Kluwer"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12984 msgid "AddressForOffprints"
12985 msgstr "Eripainososoite"
12986
12987 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12988 msgid "Address for Offprints:"
12989 msgstr "Eripainososoite:"
12990
12991 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12992 msgid "RunningTitle"
12993 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12994
12995 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12996 msgid "Running title:"
12997 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12998
12999 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13000 msgid "RunningAuthor"
13001 msgstr "Tekijä (jatko)"
13002
13003 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13004 msgid "Running author:"
13005 msgstr "Tekijä (jatko):"
13006
13007 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13008 msgid "Rnw (knitr)"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/layouts/knitr.module:6
13012 msgid ""
13013 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13014 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13015 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13019 #: lib/layouts/sweave.module:6
13020 #, fuzzy
13021 msgid "literate"
13022 msgstr "Sanatarkasti"
13023
13024 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Sweave Options"
13027 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13028
13029 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Sweave opts"
13032 msgstr "Näyttökirjasimet"
13033
13034 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13035 #, fuzzy
13036 msgid "S/R expression"
13037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13038
13039 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13040 msgid "S/R expr"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13044 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/letter.layout:3
13048 msgid "Letter (Standard Class)"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13052 msgid "French Letter (lettre)"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13056 #, fuzzy
13057 msgid "NoTelephone"
13058 msgstr "Puhelin"
13059
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13061 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13062 #, fuzzy
13063 msgid "NoFax"
13064 msgstr "Faksi"
13065
13066 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13067 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13068 #, fuzzy
13069 msgid "NoPlace"
13070 msgstr "Paikka"
13071
13072 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13074 #, fuzzy
13075 msgid "NoDate"
13076 msgstr "Päiväys"
13077
13078 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Post Scriptum"
13081 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13082
13083 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13084 msgid "EndOfMessage"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13088 #, fuzzy
13089 msgid "EndOfFile"
13090 msgstr "LoppuKalvo"
13091
13092 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13093 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13094 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13095 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13096 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13097 msgid "Headings"
13098 msgstr "Ylätunnisteet"
13099
13100 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13101 msgid "City:"
13102 msgstr "Kaupunki:"
13103
13104 # Now this wasn't very obvious.
13105 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13106 msgid "Office:"
13107 msgstr "Toimisto:"
13108
13109 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Tel:"
13112 msgstr "Telex:"
13113
13114 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13115 #, fuzzy
13116 msgid "NoTel"
13117 msgstr "Ei mikään"
13118
13119 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13120 msgid "EndOfMessage."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13124 msgid "EndOfFile."
13125 msgstr "TiedostonLoppu."
13126
13127 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13128 msgid "P.S.:"
13129 msgstr "P.S.:"
13130
13131 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13132 msgid "LilyPond Book"
13133 msgstr "LilyPond-kirja"
13134
13135 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13136 msgid ""
13137 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13138 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13142 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13143 msgid "LilyPond"
13144 msgstr "LilyPond"
13145
13146 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13147 msgid "LilyPond Options"
13148 msgstr "LilyPond-valinnat"
13149
13150 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13151 msgid ""
13152 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13153 "options)."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13157 msgid "Linguistics"
13158 msgstr "Lingvistiikka"
13159
13160 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13161 msgid ""
13162 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13163 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13164 "examples."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13168 msgid "(\\arabic{example})"
13169 msgstr "(\\arabic{example})"
13170
13171 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13172 msgid "(\\arabic{examplei})"
13173 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13174
13175 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13176 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13177 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13178
13179 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13180 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13181 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13182
13183 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Tableaux"
13186 msgstr "Taulu"
13187
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13189 msgid "Numbered Example (multiline)"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13193 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13197 msgid "Custom Numbering|s"
13198 msgstr "Mukautettu numerointi"
13199
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13201 msgid "Customize the numeration"
13202 msgstr "Mukauta numerointi"
13203
13204 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13205 msgid "Subexample"
13206 msgstr "Aliesimerkki"
13207
13208 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Glosse"
13211 msgstr "Sulje"
13212
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13214 msgid "Translation"
13215 msgstr "Käännös"
13216
13217 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Glosse Translation|s"
13220 msgstr "Siirtyminen"
13221
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Add a translation for the glosse"
13225 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13226
13227 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13228 msgid "Tri-Glosse"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13232 msgid "Structure Tree"
13233 msgstr "Rakennepuu"
13234
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13236 msgid "Tree"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13240 msgid "Expression"
13241 msgstr "Lauseke"
13242
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13244 msgid "expr."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13248 msgid "Concepts"
13249 msgstr "Konseptit"
13250
13251 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13252 msgid "concept"
13253 msgstr "konsepti"
13254
13255 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13256 msgid "Meaning"
13257 msgstr "Tarkoitus"
13258
13259 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13260 msgid "meaning"
13261 msgstr "tarkoitus"
13262
13263 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13264 msgid "GroupGlossedWords"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13268 msgid "Group"
13269 msgstr "Ryhmä"
13270
13271 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13272 msgid "Tableau"
13273 msgstr "Taulu"
13274
13275 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13276 msgid "List of Tableaux"
13277 msgstr "Taulut"
13278
13279 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13280 msgid "Chunk ##"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Literate programming"
13286 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13287
13288 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13289 msgid "Chunk"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13293 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13297 msgid "Running LaTeX Title"
13298 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13299
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13301 msgid "TOC Title"
13302 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13303
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13305 msgid "TOC Title:"
13306 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13307
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13309 msgid "Author Running"
13310 msgstr "Tekijä (jatko)"
13311
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13313 msgid "Author Running:"
13314 msgstr "Tekijä (jatko):"
13315
13316 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13317 msgid "TOC Author"
13318 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13319
13320 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13321 msgid "TOC Author:"
13322 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13323
13324 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13325 msgid "Case #."
13326 msgstr "Tapaus #."
13327
13328 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13330 msgid "Claim."
13331 msgstr "Väite."
13332
13333 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13334 msgid "Conjecture #."
13335 msgstr "Otaksuma #."
13336
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13338 msgid "Example #."
13339 msgstr "Esimerkki #."
13340
13341 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13342 msgid "Exercise #."
13343 msgstr "Harjoitus #."
13344
13345 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13346 msgid "Note #."
13347 msgstr "Muistiinpano #."
13348
13349 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13350 msgid "Problem #."
13351 msgstr "Ongelma #."
13352
13353 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13356 msgid "Property"
13357 msgstr "Ominaisuus"
13358
13359 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13360 msgid "Property #."
13361 msgstr "Ominaisuus #."
13362
13363 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13364 msgid "Question #."
13365 msgstr "Kysymys #."
13366
13367 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13368 msgid "Remark #."
13369 msgstr "Huomautus #."
13370
13371 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13372 msgid "Solution #."
13373 msgstr "Ratkaisu #."
13374
13375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Logical Markup"
13378 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13379
13380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13381 msgid ""
13382 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13383 "code."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13387 #, fuzzy
13388 msgid "charstyles"
13389 msgstr "Muutos:"
13390
13391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13392 msgid "Noun"
13393 msgstr "Nimityyli"
13394
13395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13396 msgid "noun"
13397 msgstr "substantiivi"
13398
13399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13400 msgid "emph"
13401 msgstr "korostus"
13402
13403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13404 msgid "Strong"
13405 msgstr "Voimakas"
13406
13407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13408 msgid "strong"
13409 msgstr "voimakas"
13410
13411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13412 msgid "TUGboat"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13416 msgid "Memoir"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13420 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13421 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13424 msgid "Short Title (TOC)|S"
13425 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13426
13427 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13428 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13429 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13430
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13432 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13433 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13434 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13435 msgid "Short Title (Header)"
13436 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13437
13438 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13439 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13440 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13441
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13443 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13444 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13445
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13447 msgid "The section as it appears in the running headers"
13448 msgstr ""
13449 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13450
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13452 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13453 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13454
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13456 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13457 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13458
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13460 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13461 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13462
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13464 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13465 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13466
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13468 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13469 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13470
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13472 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13473 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13474
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13476 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13477 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13478
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13480 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13481 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13482
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13484 msgid "Chapterprecis"
13485 msgstr "Selostekappale"
13486
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13488 msgid "Epigraph"
13489 msgstr "Alkulainaus"
13490
13491 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Epigraph Source|S"
13494 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13495
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13497 msgid "Source"
13498 msgstr "Lähdekoodi"
13499
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13501 msgid "The source/author of this epigraph"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13505 msgid "Poemtitle"
13506 msgstr "Runon otsikko"
13507
13508 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13509 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13510 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13511
13512 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13513 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13514 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13515
13516 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13517 msgid "Poemtitle*"
13518 msgstr "Runon otsikko*"
13519
13520 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13521 msgid "Legend"
13522 msgstr "Legenda"
13523
13524 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Minimalistic"
13527 msgstr "Pienoiskappale"
13528
13529 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13530 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13534 msgid "Modern CV"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13538 msgid "CVStyle"
13539 msgstr "CVTyyli"
13540
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13542 msgid "CV Style:"
13543 msgstr "CV:n tyyli:"
13544
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13546 msgid "Style Options"
13547 msgstr "Tyyliasetukset"
13548
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13550 msgid "Options for the CV style"
13551 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13552
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13554 msgid "CVColor"
13555 msgstr "CVVäri"
13556
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13558 msgid "CV Color Scheme:"
13559 msgstr "CV-väriteema:"
13560
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13562 msgid "CVIcons"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13566 msgid "CV Icon Set:"
13567 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13568
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13570 msgid "CVColumnWidth"
13571 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13572
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13574 msgid "Column Width:"
13575 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13576
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13578 msgid "PDF Page Mode"
13579 msgstr "PDF-sivutila"
13580
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13582 msgid "PDF Page Mode:"
13583 msgstr "PDF-sivutila:"
13584
13585 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13586 msgid "First name"
13587 msgstr "Etunimi"
13588
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13590 msgid "FamilyName"
13591 msgstr "SukuNimi"
13592
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13594 msgid "Family Name:"
13595 msgstr "Sukunimi:"
13596
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13598 msgid "Line 1"
13599 msgstr "Viiva 1"
13600
13601 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13602 msgid "Optional address line"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13606 msgid "Line 2"
13607 msgstr "Viiva 2"
13608
13609 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13610 msgid "Phone Type"
13611 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13612
13613 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13614 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Social"
13620 msgstr "Erikoisposti"
13621
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Social:"
13625 msgstr "Erikoisposti"
13626
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13628 msgid "Name of the social network"
13629 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13632 #, fuzzy
13633 msgid "ExtraInfo"
13634 msgstr "Lisä"
13635
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Extra Info:"
13639 msgstr "Lisäli&ppu:"
13640
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13642 msgid "Photo:"
13643 msgstr "Valokuva:"
13644
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13646 msgid "Height the photo is resized to"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13650 msgid "Thickness"
13651 msgstr "Paksuus"
13652
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13654 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13658 msgid "EmptySection"
13659 msgstr "TyhjäKappale"
13660
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13662 msgid "Empty Section"
13663 msgstr "Tyhjä Kappale"
13664
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13666 msgid "CloseSection"
13667 msgstr "SuljeKappale"
13668
13669 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13670 msgid "Columns:"
13671 msgstr "Sarakkeet:"
13672
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Optional width"
13676 msgstr "Vaaka"
13677
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13679 msgid "Header content"
13680 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13681
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13683 msgid "Entry"
13684 msgstr "Kohta"
13685
13686 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13687 msgid "Time"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13691 msgid "What?"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13695 msgid "Entry:"
13696 msgstr "Kohta:"
13697
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13699 #, fuzzy
13700 msgid "ItemWithComment"
13701 msgstr "Huomautus"
13702
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Item with Comment:"
13706 msgstr "Huomautus"
13707
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13709 msgid "Text"
13710 msgstr "Teksti"
13711
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13713 msgid "ListItem"
13714 msgstr "Listan kohta"
13715
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13717 msgid "List Item:"
13718 msgstr "Listan kohta:"
13719
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13721 msgid "DoubleItem"
13722 msgstr "Kaksink. kohta"
13723
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13725 msgid "Double Item:"
13726 msgstr "Kaksink. kohta:"
13727
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13729 msgid "Left Summary"
13730 msgstr "Vasen yhteenveto"
13731
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13733 msgid "Left summary"
13734 msgstr "Vasen yhteenveto"
13735
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13737 msgid "Left Text"
13738 msgstr "Vasen teksti"
13739
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13741 msgid "Left text"
13742 msgstr "Vasen teksti"
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13745 msgid "Right Summary"
13746 msgstr "Oikea yhteenveto"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13749 msgid "Right summary"
13750 msgstr "Oikea yhteenveto"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13753 #, fuzzy
13754 msgid "DoubleListItem"
13755 msgstr "Kaksink. kohta"
13756
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Double List Item:"
13760 msgstr "Kaksink. kohta:"
13761
13762 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13763 msgid "First Item"
13764 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13765
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13767 msgid "First item"
13768 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13769
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13771 msgid "Computer"
13772 msgstr "Tietokone"
13773
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13775 #, fuzzy
13776 msgid "MakeCVtitle"
13777 msgstr "Runon otsikko"
13778
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13780 msgid "Make CV Title"
13781 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13784 #, fuzzy
13785 msgid "MakeLetterTitle"
13786 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Make Letter Title"
13791 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13792
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13794 #, fuzzy
13795 msgid "MakeLetterClosing"
13796 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13797
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Close Letter"
13801 msgstr "Kirje"
13802
13803 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13804 msgid "Recipient"
13805 msgstr "Vastaanottaja"
13806
13807 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13808 msgid "Company Name"
13809 msgstr "Yrityksen nimi"
13810
13811 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13812 msgid "Company name"
13813 msgstr "Yrityksen nimi"
13814
13815 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Enclosing"
13818 msgstr "Lopuksi"
13819
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13821 msgid "Alternative Name"
13822 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13823
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13825 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Enclosing:"
13831 msgstr "Lopuksi:"
13832
13833 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13834 msgid "Multiple Columns"
13835 msgstr "Useita palstoja"
13836
13837 #: lib/layouts/multicol.module:7
13838 msgid ""
13839 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13840 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13841 "detailed description of multiple columns."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/layouts/multicol.module:19
13845 msgid "Number of Columns"
13846 msgstr "Palstojen määrä"
13847
13848 #: lib/layouts/multicol.module:20
13849 msgid "Insert the number of columns here"
13850 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13851
13852 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13853 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Preface"
13856 msgstr "Paikka"
13857
13858 #: lib/layouts/multicol.module:27
13859 #, fuzzy
13860 msgid "An optional preface"
13861 msgstr "Lisää valkoista"
13862
13863 #: lib/layouts/multicol.module:30
13864 msgid "Space Before Page Break"
13865 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13866
13867 #: lib/layouts/multicol.module:31
13868 msgid ""
13869 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13870 "this page"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13874 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13878 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13882 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13886 msgid "Natbibapa"
13887 msgstr "Natbibapa"
13888
13889 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13890 msgid ""
13891 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13892 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13893 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/noweb.module:2
13897 msgid "Noweb"
13898 msgstr "Noweb"
13899
13900 #: lib/layouts/noweb.module:5
13901 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13905 msgid "\\arabic{section}"
13906 msgstr "\\arabic{section}"
13907
13908 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13909 msgid "\\arabic{chapter}"
13910 msgstr "\\arabic{chapter}"
13911
13912 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13913 msgid "\\Alph{chapter}"
13914 msgstr "\\Alph{chapter}"
13915
13916 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13917 msgid "\\arabic{footnote}"
13918 msgstr "\\arabic{footnote}"
13919
13920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13921 msgid "\\Roman{section}."
13922 msgstr "\\Roman{section}."
13923
13924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13925 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13926 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13927
13928 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13929 msgid "\\Alph{subsection}."
13930 msgstr "\\Alph{subsection}."
13931
13932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13933 msgid "\\arabic{subsection}."
13934 msgstr "\\arabic{subsection}."
13935
13936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13937 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13938 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13939
13940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13941 msgid "\\alph{subsubsection}."
13942 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13943
13944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13945 msgid "\\alph{paragraph}."
13946 msgstr "\\alph{paragraph}."
13947
13948 #: lib/layouts/paper.layout:3
13949 msgid "Paper (Standard Class)"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/paper.layout:151
13953 msgid "SubTitle"
13954 msgstr "Alaotsikko"
13955
13956 #: lib/layouts/paralist.module:2
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13959 msgstr "Kappaleasetukset"
13960
13961 #: lib/layouts/paralist.module:9
13962 msgid ""
13963 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13964 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13965 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13966 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13967 "extended to use a similar optional argument."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13971 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13972 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13973 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13974 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13975 #: lib/layouts/paralist.module:133
13976 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13977 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13978
13979 #: lib/layouts/paralist.module:47
13980 #, fuzzy
13981 msgid "AsParagraphItem"
13982 msgstr "Osakappale"
13983
13984 #: lib/layouts/paralist.module:51
13985 #, fuzzy
13986 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13987 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13988
13989 #: lib/layouts/paralist.module:56
13990 #, fuzzy
13991 msgid "InParagraphItem"
13992 msgstr "Osakappale"
13993
13994 #: lib/layouts/paralist.module:60
13995 #, fuzzy
13996 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13997 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13998
13999 #: lib/layouts/paralist.module:65
14000 #, fuzzy
14001 msgid "CompactItem"
14002 msgstr "Tietokone"
14003
14004 #: lib/layouts/paralist.module:72
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Compact Itemize Options"
14007 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14008
14009 #: lib/layouts/paralist.module:77
14010 #, fuzzy
14011 msgid "AsParagraphEnum"
14012 msgstr "Osakappale"
14013
14014 #: lib/layouts/paralist.module:81
14015 #, fuzzy
14016 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14017 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14018
14019 #: lib/layouts/paralist.module:86
14020 #, fuzzy
14021 msgid "InParagraphEnum"
14022 msgstr "Osakappale"
14023
14024 #: lib/layouts/paralist.module:90
14025 #, fuzzy
14026 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14027 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14028
14029 #: lib/layouts/paralist.module:95
14030 #, fuzzy
14031 msgid "CompactEnum"
14032 msgstr "TeX-tietoja"
14033
14034 #: lib/layouts/paralist.module:102
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Compact Enumerate Options"
14037 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14038
14039 #: lib/layouts/paralist.module:107
14040 #, fuzzy
14041 msgid "AsParagraphDescr"
14042 msgstr "Osakappale"
14043
14044 #: lib/layouts/paralist.module:111
14045 #, fuzzy
14046 msgid "As Paragraph Description Options"
14047 msgstr "Kuvausluettelo"
14048
14049 #: lib/layouts/paralist.module:116
14050 #, fuzzy
14051 msgid "InParagraphDescr"
14052 msgstr "Osakappale"
14053
14054 #: lib/layouts/paralist.module:120
14055 #, fuzzy
14056 msgid "In Paragraph Description Options"
14057 msgstr "Kuvausluettelo"
14058
14059 #: lib/layouts/paralist.module:125
14060 #, fuzzy
14061 msgid "CompactDescr"
14062 msgstr "Tietokone"
14063
14064 #: lib/layouts/paralist.module:132
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Compact Description Options"
14067 msgstr "Kuvausluettelo"
14068
14069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14070 msgid "PDF Comments"
14071 msgstr "PDF-huomautukset"
14072
14073 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14074 msgid ""
14075 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14076 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14077 "and the package documentation for details."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14081 msgid "Define Avatar"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14085 msgid "PDF-comment"
14086 msgstr "PDF-huomautus"
14087
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14089 msgid "PDF-comment avatar:"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Name of the Avatar"
14095 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14096
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14098 msgid "Define PDF-Comment Style"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14102 msgid "PDF-comment style:"
14103 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14104
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Name of the style"
14108 msgstr "Ei kieliä"
14109
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14111 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14115 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Name of the list style"
14121 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14122
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14124 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14128 msgid "PDF-comment list style:"
14129 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14130
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14132 msgid "PDF-Comment-Setup"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14136 msgid "PDF (Setup)"
14137 msgstr "PDF (Asetus)"
14138
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14140 #, fuzzy
14141 msgid "PDF-Comment setup options"
14142 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14143
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14146 msgid "Opts"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14150 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14154 msgid "PDF-Annotation"
14155 msgstr "PDF-merkintä"
14156
14157 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14158 msgid "PDF"
14159 msgstr "PDF"
14160
14161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14162 #, fuzzy
14163 msgid "PDFComment Options"
14164 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14165
14166 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14167 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14171 msgid "PDF-Margin"
14172 msgstr "PDF-sivureuna"
14173
14174 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14175 msgid "PDF (Margin)"
14176 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14177
14178 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14179 msgid "PDF-Markup"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14183 msgid "PDF (Markup)"
14184 msgstr "PDF (Merkintä)"
14185
14186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14187 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14191 msgid "PDF-Freetext"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14195 msgid "PDF (Freetext)"
14196 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14197
14198 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14199 msgid "PDF-Square"
14200 msgstr "PDF-neliö"
14201
14202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14203 msgid "PDF (Square)"
14204 msgstr "PDF (Neliö)"
14205
14206 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14207 msgid "PDF-Circle"
14208 msgstr "PDF-ympyrä"
14209
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14211 msgid "PDF (Circle)"
14212 msgstr "PDF (ympyrä)"
14213
14214 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14215 msgid "PDF-Line"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14219 msgid "PDF (Line)"
14220 msgstr "PDF (Viiva)"
14221
14222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14223 msgid "PDF-Sideline"
14224 msgstr "PDF-sivuviiva"
14225
14226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14227 msgid "PDF (Sideline)"
14228 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14229
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14231 msgid "Insert the comment here"
14232 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14233
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14235 msgid "PDF-Reply"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14239 msgid "PDF (Reply)"
14240 msgstr "PDF (Vastaus)"
14241
14242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14243 msgid "PDF-Tooltip"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14247 msgid "PDF (Tooltip)"
14248 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14249
14250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14251 msgid "Tooltip Text"
14252 msgstr "työkaluohjeen teksti"
14253
14254 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14255 msgid "Tooltip"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14259 msgid "Insert the tooltip text here"
14260 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14261
14262 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14263 msgid "List of PDF Comments"
14264 msgstr "PDF-huomautukset"
14265
14266 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14267 msgid "[List of PDF Comments]"
14268 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14269
14270 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14271 msgid "List Options|s"
14272 msgstr "Listojen valinnat|s"
14273
14274 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14275 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14279 msgid "PDF Form"
14280 msgstr "PDF-lomake"
14281
14282 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14283 msgid ""
14284 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14285 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14286 "documentation of hyperref for details."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14290 msgid "Begin PDF Form"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14294 msgid "PDF form"
14295 msgstr "PDF-lomake"
14296
14297 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14298 msgid "PDF Form Parameters"
14299 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14300
14301 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14302 msgid "Params"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14306 msgid "Insert PDF form parameters here"
14307 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14308
14309 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14310 msgid "End PDF Form"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14314 msgid "PDF Link Setup"
14315 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14316
14317 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14318 msgid "PDF link setup"
14319 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14320
14321 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14322 #, fuzzy
14323 msgid "TextField"
14324 msgstr "Teksti:"
14325
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14327 #, fuzzy
14328 msgid "CheckBox"
14329 msgstr "check"
14330
14331 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14332 msgid "ChoiceMenu"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14336 msgid "Label"
14337 msgstr "Nimike"
14338
14339 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14340 msgid "Insert the label here"
14341 msgstr "Lisää nimike tähän"
14342
14343 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14344 msgid "PushButton"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14348 msgid "SubmitButton"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14352 #, fuzzy
14353 msgid "ResetButton"
14354 msgstr "Palauta"
14355
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14357 #, fuzzy
14358 msgid "PDFAction"
14359 msgstr "Kappale"
14360
14361 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14362 msgid "The name of the PDF action"
14363 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14364
14365 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Text Field Style"
14368 msgstr "Tekstin tyyli"
14369
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14371 msgid "Default text field style"
14372 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14373
14374 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Submit Button Style"
14377 msgstr "Viitet&yyli"
14378
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Default submit button style"
14382 msgstr "Oletustyyli:"
14383
14384 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Push Button Style"
14387 msgstr "Viitet&yyli"
14388
14389 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Default push button style"
14392 msgstr "Oletustyyli:"
14393
14394 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Check Box Style"
14397 msgstr "Tekstin tyyli"
14398
14399 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Default check box style"
14402 msgstr "Oletustyyli:"
14403
14404 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Reset Button Style"
14407 msgstr "Viitet&yyli"
14408
14409 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Default reset button style"
14412 msgstr "Oletustyyli:"
14413
14414 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14415 #, fuzzy
14416 msgid "List Box Style"
14417 msgstr "Kalvoluettelo"
14418
14419 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Default list box style"
14422 msgstr "Oletustyyli:"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Combo Box Style"
14427 msgstr "Värit"
14428
14429 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Default combo box style"
14432 msgstr "Oletustyyli:"
14433
14434 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14435 msgid "Popdown Box Style"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Default popdown box style"
14441 msgstr "Oletustyyli:"
14442
14443 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Radio Box Style"
14446 msgstr "Viitet&yyli"
14447
14448 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Default radio box style"
14451 msgstr "Oletustyyli:"
14452
14453 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14454 msgid "Powerdot"
14455 msgstr "Powerdot"
14456
14457 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14459 msgid "TitleSlide"
14460 msgstr "OtsikkoDia"
14461
14462 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14464 #: lib/layouts/slides.layout:3
14465 msgid "Slides"
14466 msgstr "Diat"
14467
14468 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14469 msgid "    "
14470 msgstr "    "
14471
14472 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14473 msgid "Slide Option"
14474 msgstr "Kalvon valinnat"
14475
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14477 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14481 msgid "EndSlide"
14482 msgstr "LoppuKalvo"
14483
14484 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14485 msgid "~=~"
14486 msgstr "~=~"
14487
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14489 msgid "WideSlide"
14490 msgstr "LeveäKalvo"
14491
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14493 msgid "EmptySlide"
14494 msgstr "TyhjäKalvo"
14495
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14497 msgid "Empty slide:"
14498 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14499
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Section Option"
14503 msgstr "Kappale"
14504
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14506 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Itemize Type"
14512 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14513
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14515 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14519 msgid "ItemizeType1"
14520 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14521
14522 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Enumerate Type"
14525 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14526
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14528 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14532 msgid "EnumerateType1"
14533 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14534
14535 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14536 msgid "Twocolumn"
14537 msgstr "Kaksi palstaa"
14538
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14540 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14544 msgid "Left Column"
14545 msgstr "Vasen palsta"
14546
14547 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14548 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Onslide"
14554 msgstr "Vain kalvoissa"
14555
14556 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14557 msgid "On Slides"
14558 msgstr "Kalvoilla"
14559
14560 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Overlay Specification|S"
14563 msgstr "&Valinta"
14564
14565 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14566 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Onslide+"
14572 msgstr "Vain kalvoissa"
14573
14574 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14575 msgid "Onslide*"
14576 msgstr "Kalvolla*"
14577
14578 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Recipe Book"
14581 msgstr "Vastaanotettu"
14582
14583 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14584 msgid "\\thechapter"
14585 msgstr "\\thechapter"
14586
14587 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14588 msgid "Recipe"
14589 msgstr "Resepti"
14590
14591 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14592 msgid "Recipe:"
14593 msgstr "Resepti:"
14594
14595 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14596 msgid "Ingredients"
14597 msgstr "Aineosat"
14598
14599 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Ingredients Header"
14602 msgstr "Kiitokset"
14603
14604 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14605 msgid "Specify an optional ingredients header"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14609 msgid "Ingredients:"
14610 msgstr "Aineosat:"
14611
14612 #: lib/layouts/report.layout:3
14613 msgid "Report (Standard Class)"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14617 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14621 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Affiliation (alternate)"
14627 msgstr "Järjestö"
14628
14629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Affiliation (alternate):"
14632 msgstr "Järjestö"
14633
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Alternate Affiliation Option"
14637 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14638
14639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14640 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14644 msgid "Affiliation (none)"
14645 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14646
14647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14648 msgid "No affiliation"
14649 msgstr "Ei järjestöä"
14650
14651 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14652 msgid "Electronic Address:"
14653 msgstr "Elektroninen osoite:"
14654
14655 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Electronic Address Option|s"
14658 msgstr "S-postiosoite"
14659
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14661 msgid "Optional argument to the email command"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Author URL Option"
14667 msgstr "Tekijän URL"
14668
14669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14670 msgid "Optional argument to the homepage command"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14674 msgid "Collaboration"
14675 msgstr "Yhteistyö"
14676
14677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14678 msgid "Collaboration:"
14679 msgstr "Yhteistyö:"
14680
14681 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14682 msgid "Preprint"
14683 msgstr "Esipainos"
14684
14685 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14686 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14687 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14688
14689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14690 msgid "acknowledgments"
14691 msgstr "kiitokset"
14692
14693 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Ruled Table"
14696 msgstr "Taulukon paikka"
14697
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14699 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Specials"
14702 msgstr "Erikoisposti"
14703
14704 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14705 msgid "Turn Page"
14706 msgstr "Käännä sivua"
14707
14708 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14709 msgid "Wide Text"
14710 msgstr "Leveä teksti"
14711
14712 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14713 msgid "Video"
14714 msgstr "Video"
14715
14716 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14717 msgid "List of Videos"
14718 msgstr "Videot"
14719
14720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14721 msgid "Float Link"
14722 msgstr "Kelluva linkki"
14723
14724 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14725 msgid "Float link"
14726 msgstr "Kelluva linkki"
14727
14728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14729 msgid "lowercase text"
14730 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14731
14732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14733 msgid "Online cite"
14734 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14735
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14737 msgid "online cite"
14738 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14739
14740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Text behind"
14743 msgstr "Tekstin leveys %"
14744
14745 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14746 msgid "text behind the cite"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14750 msgid "REVTeX (V. 4)"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14754 msgid "AltAffiliation"
14755 msgstr "Vaiht. järjestö"
14756
14757 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14758 msgid "PACS number:"
14759 msgstr "PACS-sivunumero:"
14760
14761 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14762 msgid "Risk and Safety Statements"
14763 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14764
14765 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14766 msgid ""
14767 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14768 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14769 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14773 #, fuzzy
14774 msgid "R-S number"
14775 msgstr "Ei numeroa"
14776
14777 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14778 msgid "R-S phrase"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14782 msgid "Safety phrase"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Phrase Text"
14788 msgstr "Kiitokset"
14789
14790 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14791 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14795 msgid "S phrase:"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14799 msgid "SciPoster"
14800 msgstr "TiedeJuliste"
14801
14802 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14803 msgid "Conference"
14804 msgstr "Konferenssi"
14805
14806 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14807 msgid "LeftLogo"
14808 msgstr "VasenLogo"
14809
14810 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14811 msgid "Left logo:"
14812 msgstr "Vasen logo:"
14813
14814 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14815 msgid "Logo Size"
14816 msgstr "Logon koko"
14817
14818 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14819 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14823 msgid "RightLogo"
14824 msgstr "OikeaLogo"
14825
14826 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14827 msgid "Right logo:"
14828 msgstr "Oikea logo:"
14829
14830 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14831 msgid "Caption Width"
14832 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14833
14834 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14835 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14839 msgid "KOMA-Script Article"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14843 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14847 msgid "KOMA-Script Book"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14851 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14852 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14853
14854 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14855 msgid "\\alph{enumii})"
14856 msgstr "\\alph{enumii})"
14857
14858 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14859 msgid "Addpart"
14860 msgstr "Lisäosa"
14861
14862 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14863 msgid "Addchap"
14864 msgstr "Lisäluku"
14865
14866 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14868 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14869 msgstr ""
14870 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14871
14872 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14873 msgid "Addsec"
14874 msgstr "Lisäkappale"
14875
14876 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14877 msgid "Addchap*"
14878 msgstr "Lisäluku*"
14879
14880 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14881 msgid "Addsec*"
14882 msgstr "Lisäkappale*"
14883
14884 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14885 msgid "Minisec"
14886 msgstr "Pienoiskappale"
14887
14888 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14889 msgid "Publishers"
14890 msgstr "Julkaisijat"
14891
14892 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14893 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14894 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14895 msgid "Dedication"
14896 msgstr "Omistuskirjoitus"
14897
14898 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14899 msgid "Titlehead"
14900 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14901
14902 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14903 msgid "Uppertitleback"
14904 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14905
14906 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14907 msgid "Lowertitleback"
14908 msgstr "Alatunnisteteksti"
14909
14910 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14911 msgid "Extratitle"
14912 msgstr "Lisäotsikko"
14913
14914 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14915 msgid "Above"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14919 msgid "above"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14923 msgid "Below"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14927 msgid "below"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14931 msgid "Dictum"
14932 msgstr "Lausunto"
14933
14934 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Dictum Author"
14937 msgstr "Ensimm. tekijä"
14938
14939 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14940 msgid "The author of this dictum"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14944 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14948 msgid "L"
14949 msgstr "L"
14950
14951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14952 msgid "O"
14953 msgstr "O"
14954
14955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14956 msgid "Encl"
14957 msgstr "Liitteet"
14958
14959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14960 msgid "Place:"
14961 msgstr "Paikka:"
14962
14963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14964 msgid "Specialmail"
14965 msgstr "Erikoisposti"
14966
14967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14968 msgid "Specialmail:"
14969 msgstr "Erikoisposti:"
14970
14971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14972 msgid "Title:"
14973 msgstr "Teoksen nimi:"
14974
14975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14976 msgid "Yourref"
14977 msgstr "Viitteesi"
14978
14979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14980 msgid "Yourmail"
14981 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14982
14983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14984 msgid "Your letter of:"
14985 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14986
14987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14988 msgid "Myref"
14989 msgstr "Viitteeni"
14990
14991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14992 msgid "Customer"
14993 msgstr "Asiakas"
14994
14995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14996 msgid "Customer no.:"
14997 msgstr "Asiakas nro:"
14998
14999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15000 msgid "Invoice"
15001 msgstr "Lasku"
15002
15003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15004 msgid "Invoice no.:"
15005 msgstr "Lasku nro:"
15006
15007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15008 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15012 msgid "NextAddress"
15013 msgstr "Seuraava osoite"
15014
15015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15016 msgid "Next Address:"
15017 msgstr "Seuraava osoite:"
15018
15019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15020 msgid "Sender Name:"
15021 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15022
15023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15024 msgid "Sender Phone:"
15025 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15026
15027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15028 msgid "Sender Fax:"
15029 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15030
15031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15032 msgid "Sender E-Mail:"
15033 msgstr "Läh. sähköposti:"
15034
15035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15036 msgid "Sender URL:"
15037 msgstr "Lähettäjän URL:"
15038
15039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15040 msgid "Logo"
15041 msgstr "Logo"
15042
15043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15044 msgid "Logo:"
15045 msgstr "Logo:"
15046
15047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15048 #, fuzzy
15049 msgid "EndLetter"
15050 msgstr "Kirje"
15051
15052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15053 #, fuzzy
15054 msgid "End of letter"
15055 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15056
15057 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15058 msgid "KOMA-Script Report"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Section Boxes"
15064 msgstr "Kappale"
15065
15066 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15067 msgid ""
15068 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15072 #, fuzzy
15073 msgid "SectionBox"
15074 msgstr "Kappale"
15075
15076 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Section Box"
15079 msgstr "Kappale"
15080
15081 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Section Box Width|S"
15084 msgstr "&Valinta"
15085
15086 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Width of the section Box"
15089 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15090
15091 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15092 msgid "Heading"
15093 msgstr "Ylätunniste"
15094
15095 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Section Box Heading"
15098 msgstr "Kappale"
15099
15100 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Insert the section box header here"
15103 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15104
15105 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15106 msgid "SubsectionBox"
15107 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15108
15109 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15110 msgid "Subsection Box"
15111 msgstr "Alikappalelaatikko"
15112
15113 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15114 msgid "SubsubsectionBox"
15115 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15116
15117 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15118 msgid "Subsubsection Box"
15119 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15120
15121 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15122 msgid "Seminar"
15123 msgstr "Seminaari"
15124
15125 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15126 msgid "LandscapeSlide"
15127 msgstr "Vaakakalvo"
15128
15129 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15130 msgid "Landscape Slide"
15131 msgstr "Vaakakalvo"
15132
15133 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15134 msgid "PortraitSlide"
15135 msgstr "Pystykalvo"
15136
15137 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15138 msgid "Portrait Slide"
15139 msgstr "Pystykalvo"
15140
15141 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15142 msgid "SlideHeading"
15143 msgstr "Kalvon otsikko"
15144
15145 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15146 msgid "SlideSubHeading"
15147 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15148
15149 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15150 msgid "ListOfSlides"
15151 msgstr "Kalvoluettelo"
15152
15153 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15154 msgid "List of Slides"
15155 msgstr "Kalvot"
15156
15157 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15158 msgid "SlideContents"
15159 msgstr "Kalvon sisältö"
15160
15161 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15162 msgid "Slide Contents"
15163 msgstr "Kalvon sisältö"
15164
15165 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15166 msgid "ProgressContents"
15167 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15168
15169 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Progress Contents"
15172 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15173
15174 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15175 msgid "Landscape Slide:"
15176 msgstr "Vaakakalvo:"
15177
15178 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15179 msgid "Portrait Slide:"
15180 msgstr "Pystykalvo:"
15181
15182 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15183 msgid "Slide*"
15184 msgstr "Kalvo*"
15185
15186 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15187 msgid "List/TOC"
15188 msgstr "Luettelo/sisällys"
15189
15190 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15191 msgid "[List Of Slides]"
15192 msgstr "[Kalvot]"
15193
15194 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15195 msgid "[Slide Contents]"
15196 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15197
15198 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15199 #, fuzzy
15200 msgid "[Progress Contents]"
15201 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15202
15203 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15206 msgstr "Sisennä kappale"
15207
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15209 msgid ""
15210 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15211 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15212 "standard Paragraph Shapes'."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15216 #, fuzzy
15217 msgid "CD label"
15218 msgstr "Nimike"
15219
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15221 #, fuzzy
15222 msgid "ShapedParagraphs"
15223 msgstr "Osakappale"
15224
15225 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15226 msgid "Circle"
15227 msgstr "Ympyrä"
15228
15229 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15230 msgid "Diamond"
15231 msgstr "Diamond"
15232
15233 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15234 msgid "Heart"
15235 msgstr "Sydän"
15236
15237 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15238 msgid "Hexagon"
15239 msgstr "Kuusikulmio"
15240
15241 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Nut"
15244 msgstr "Leikkaa"
15245
15246 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15247 msgid "Square"
15248 msgstr "Neliö"
15249
15250 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15251 msgid "Star"
15252 msgstr "Tähti"
15253
15254 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15255 msgid "Candle"
15256 msgstr "Kynttilä"
15257
15258 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15259 msgid "Drop down"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15263 msgid "Drop up"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15267 msgid "TeX"
15268 msgstr "TeX"
15269
15270 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15271 msgid "Triangle up"
15272 msgstr "Kolmio ylös"
15273
15274 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15275 msgid "Triangle down"
15276 msgstr "Kolmio alas"
15277
15278 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15279 msgid "Triangle left"
15280 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15281
15282 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15283 msgid "Triangle right"
15284 msgstr "Kolmio oikealle"
15285
15286 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15287 msgid "shapepar"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15291 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Shape specification"
15297 msgstr "Erikoiskappale"
15298
15299 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15300 msgid "Specification of the shape"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Shapepar"
15306 msgstr "&Muoto:"
15307
15308 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15309 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15314 msgid "Conjecture*"
15315 msgstr "Otaksuma*"
15316
15317 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15321 msgid "Algorithm*"
15322 msgstr "Algoritmi*"
15323
15324 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15325 msgid "AMS"
15326 msgstr "AMS"
15327
15328 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15329 msgid "The title as it appears in the running headers"
15330 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15331
15332 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15333 #, fuzzy
15334 msgid "AMS subject classifications:"
15335 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15336
15337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15338 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Name of the conference"
15344 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15345
15346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15347 msgid "Conference:"
15348 msgstr "Konferenssi:"
15349
15350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15351 #, fuzzy
15352 msgid "CopyrightYear"
15353 msgstr "Copyright"
15354
15355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Copyright year:"
15358 msgstr "Copyright:"
15359
15360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Copyrightdata"
15363 msgstr "Copyright"
15364
15365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Copyright data:"
15368 msgstr "Copyright:"
15369
15370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15371 #, fuzzy
15372 msgid "TitleBanner"
15373 msgstr "alaviite"
15374
15375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Title banner:"
15378 msgstr "alaviite"
15379
15380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15381 #, fuzzy
15382 msgid "PreprintFooter"
15383 msgstr "Esipainos"
15384
15385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Preprint footer:"
15388 msgstr "Esipainos"
15389
15390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15391 msgid "Digital Object Identifier:"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15395 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15399 msgid "Terms:"
15400 msgstr "Termit:"
15401
15402 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15403 msgid "Simple CV"
15404 msgstr "Yksinkertainen CV"
15405
15406 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15407 msgid "Topic"
15408 msgstr "Aihe"
15409
15410 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15411 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15415 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/layouts/slides.layout:107
15419 msgid "New Slide:"
15420 msgstr "Uusi kalvo:"
15421
15422 #: lib/layouts/slides.layout:129
15423 msgid "Overlay"
15424 msgstr "Kalvokerros"
15425
15426 #: lib/layouts/slides.layout:144
15427 msgid "New Overlay:"
15428 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15429
15430 #: lib/layouts/slides.layout:184
15431 msgid "New Note:"
15432 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15433
15434 #: lib/layouts/slides.layout:209
15435 msgid "InvisibleText"
15436 msgstr "Näkymätön_teksti"
15437
15438 #: lib/layouts/slides.layout:216
15439 msgid "<Invisible Text Follows>"
15440 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15441
15442 #: lib/layouts/slides.layout:233
15443 msgid "VisibleText"
15444 msgstr "Näkyvä teksti"
15445
15446 #: lib/layouts/slides.layout:240
15447 msgid "<Visible Text Follows>"
15448 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15449
15450 #: lib/layouts/spie.layout:3
15451 msgid "SPIE Proceedings"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/layouts/spie.layout:56
15455 msgid "Authorinfo"
15456 msgstr "Tekijätiedot"
15457
15458 #: lib/layouts/spie.layout:68
15459 msgid "Authorinfo:"
15460 msgstr "Tekijätiedot:"
15461
15462 #: lib/layouts/spie.layout:96
15463 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15464 msgstr "KIITOKSET"
15465
15466 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15467 msgid "UNDEFINED"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15471 msgid "pp."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15475 #, fuzzy
15476 msgid "ed."
15477 msgstr "punainen."
15478
15479 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15480 msgid "eds."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15484 msgid "vol."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15488 #, fuzzy
15489 msgid "no."
15490 msgstr "Kumoa."
15491
15492 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15493 msgid "in"
15494 msgstr "in"
15495
15496 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15497 msgid "\\Roman{part}"
15498 msgstr "\\Roman{part}"
15499
15500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15501 msgid "Part \\Roman{part}"
15502 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15503
15504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15505 msgid "Chapter ##"
15506 msgstr "Luku ##"
15507
15508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15510 msgid "Section ##"
15511 msgstr "Kappale ##"
15512
15513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15514 msgid "Paragraph ##"
15515 msgstr "Osakappale # #"
15516
15517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15518 msgid "\\arabic{enumi}."
15519 msgstr "\\arabic{enumi}."
15520
15521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15522 msgid "\\roman{enumiii}."
15523 msgstr "\\roman{enumiii}."
15524
15525 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15526 msgid "\\Alph{enumiv}."
15527 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15528
15529 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15530 msgid "Equation ##"
15531 msgstr "Kaava ##"
15532
15533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15534 msgid "Footnote ##"
15535 msgstr "Alaviite ##"
15536
15537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15538 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15542 msgid "Algorithms"
15543 msgstr "Algoritmit"
15544
15545 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Margin Figures"
15548 msgstr "Sovita kuva"
15549
15550 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Margin Tables"
15553 msgstr "reunahuomautus"
15554
15555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15556 msgid "Marginal notes"
15557 msgstr "Reunahuomautukset"
15558
15559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15560 msgid "Footnotes"
15561 msgstr "Alaviiteet"
15562
15563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15564 msgid "Notes"
15565 msgstr "Muistiinpanot"
15566
15567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
15568 msgid "Branches"
15569 msgstr "Haarat"
15570
15571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Index Entries"
15574 msgstr "Hakemistoviite"
15575
15576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15577 msgid "Listings"
15578 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15579
15580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15581 msgid "margin"
15582 msgstr "reunahuomautus"
15583
15584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15585 msgid "foot"
15586 msgstr "alaviite"
15587
15588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Greyedout"
15591 msgstr "Harmaa teksti"
15592
15593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15594 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15595 msgid "ERT"
15596 msgstr "ERT"
15597
15598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15599 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15600 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15601
15602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15603 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15604 msgid "List of Listings"
15605 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15606
15607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
15608 msgid "Listings[[inset]]"
15609 msgstr "Listaukset"
15610
15611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Idx"
15614 msgstr ", Tunnus:"
15615
15616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Argument"
15619 msgstr "Tasaus"
15620
15621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15622 #, fuzzy
15623 msgid "unlabelled"
15624 msgstr "alaviite"
15625
15626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15627 msgid "Preview"
15628 msgstr "Esikatselu"
15629
15630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Verbatim*"
15633 msgstr "Sinänsä"
15634
15635 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15636 msgid "Part \\thepart"
15637 msgstr "Osa \\thepart"
15638
15639 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15640 msgid "Chapter \\thechapter"
15641 msgstr "Luku \\thechapter"
15642
15643 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15644 msgid "Appendix \\thechapter"
15645 msgstr "Liite \\thechapter"
15646
15647 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15648 #: lib/layouts/subequations.module:13
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Subequations"
15651 msgstr "Kaavat"
15652
15653 #: lib/layouts/subequations.module:5
15654 msgid ""
15655 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15656 "subequations.lyx example file."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Front Matter"
15662 msgstr "Etuteksti"
15663
15664 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15665 #, fuzzy
15666 msgid "--- Front Matter ---"
15667 msgstr "Etuteksti"
15668
15669 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Main Matter"
15672 msgstr "Etuteksti"
15673
15674 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15675 msgid "--- Main Matter ---"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15679 msgid "Back Matter"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15683 msgid "--- Back Matter ---"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15687 msgid "PartBacktext"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15691 msgid "Part Title"
15692 msgstr "Osan otsikko"
15693
15694 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15695 msgid "Title of this part"
15696 msgstr "Tämän osan otsikko"
15697
15698 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15699 #, fuzzy
15700 msgid "ChapSubtitle"
15701 msgstr "Alaotsikko"
15702
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15704 #, fuzzy
15705 msgid "ChapAuthor"
15706 msgstr "Tekijä"
15707
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15709 #, fuzzy
15710 msgid "ChapMotto"
15711 msgstr "Luku"
15712
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Run-in headings"
15716 msgstr "yläotsikot"
15717
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Sub-run-in headings"
15721 msgstr "Aiheotsikot:"
15722
15723 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Extrachap"
15726 msgstr "Lisä"
15727
15728 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15729 msgid "extrachap"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15733 msgid "Author data:"
15734 msgstr "Tekijätiedot:"
15735
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15737 msgid "TOC title:"
15738 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15739
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15741 msgid "TOC author:"
15742 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15743
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15745 msgid "Running Title"
15746 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15747
15748 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15749 msgid "Running Author"
15750 msgstr "Tekijä (jatko)"
15751
15752 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15753 msgid "Running Chapter"
15754 msgstr "Kappale (jatko):"
15755
15756 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15757 msgid "Running chapter:"
15758 msgstr "Kappale (jatko):"
15759
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15761 msgid "Running Section"
15762 msgstr "Luku (jatko)"
15763
15764 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15765 msgid "Running section:"
15766 msgstr "Luku (jatko):"
15767
15768 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15769 msgid "Abstract*"
15770 msgstr "Tiivistelmä*"
15771
15772 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15773 msgid "Abstract* (not printed)"
15774 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15775
15776 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15777 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Foreword"
15780 msgstr "Avainsana"
15781
15782 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15783 msgid "Alternative name"
15784 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15785
15786 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15787 msgid "Longest Description Label"
15788 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15789
15790 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15791 msgid "Longest description label"
15792 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15793
15794 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Petit"
15797 msgstr "Runon otsikko"
15798
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15800 msgid "Svgraybox"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Proof(QED)"
15806 msgstr "Todistus"
15807
15808 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15809 msgid "Proof(smartQED)"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15813 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15817 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15818 msgid "Headnote"
15819 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15820
15821 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15822 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15823 msgid "Headnote (optional):"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15827 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15828 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15829 msgid "thanks"
15830 msgstr "kiitokset"
15831
15832 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15833 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Inst"
15836 msgstr "&Lisää"
15837
15838 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15839 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Institute #"
15842 msgstr "Laitos"
15843
15844 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15845 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15846 msgid "Corr Author:"
15847 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15848
15849 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15850 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15851 msgid "Offprints"
15852 msgstr "Eripainokset"
15853
15854 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15855 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15856 msgid "Offprints:"
15857 msgstr "Eripainokset:"
15858
15859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15860 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Subclass"
15866 msgstr "Aiheluokka"
15867
15868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15869 msgid "Mathematics Subject Classification"
15870 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15871
15872 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15873 msgid "CRSC"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15877 #, fuzzy
15878 msgid "CR Subject Classification"
15879 msgstr "AMS aihekategoriat"
15880
15881 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15882 msgid "Solution \\thesolution"
15883 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15884
15885 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15886 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15890 msgid "Springer SV Mono"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15894 msgid "Springer SV Mult"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15898 msgid "Title*"
15899 msgstr "Teoksen nimi*"
15900
15901 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15902 msgid "Title*: "
15903 msgstr "Teoksen nimi*: "
15904
15905 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Contributors"
15908 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15909
15910 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15911 msgid "List of Contributors"
15912 msgstr "Tekijät"
15913
15914 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Contributor List"
15917 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15918
15919 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15920 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15921 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15922 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15923 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15924 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15925 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15926 #, fuzzy
15927 msgid "For editors"
15928 msgstr "Kiitokset"
15929
15930 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15931 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15935 msgid "Sweave"
15936 msgstr "Sweave"
15937
15938 #: lib/layouts/sweave.module:6
15939 msgid ""
15940 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15941 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15945 msgid "Sweave Input File"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Number Tables by Section"
15951 msgstr "Lause"
15952
15953 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15954 msgid ""
15955 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15956 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15960 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15964 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15968 msgid "Fancy Colored Boxes"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15972 msgid ""
15973 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15974 "the tcolorbox documentation for details."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15978 msgid "Color Box"
15979 msgstr "Värilaatikko"
15980
15981 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Color Box Options"
15984 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15985
15986 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15987 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15991 msgid "Dynamic Color Box"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15995 msgid "Color Box (Dynamic)"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Fit Color Box"
16001 msgstr "Kirjasimen väri"
16002
16003 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16004 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Raster Color Box"
16010 msgstr "Kirjasimen väri"
16011
16012 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Subtitle Options"
16015 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16016
16017 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Insert the options here"
16020 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16021
16022 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Color Box Separator"
16025 msgstr "Kappaleväli"
16026
16027 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Color Boxes"
16030 msgstr "Värit"
16031
16032 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16033 msgid "-----"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Color Box Line"
16039 msgstr "Värit"
16040
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16042 msgid "Color Box Setup"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16046 #, fuzzy
16047 msgid "New Color Box Type"
16048 msgstr "Värit"
16049
16050 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16051 #, fuzzy
16052 msgid "New Box Options"
16053 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16054
16055 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Options for the new box type (optional)"
16058 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16059
16060 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Name of the new box type"
16063 msgstr "Ei kieliä"
16064
16065 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Arguments"
16068 msgstr "Tasaus"
16069
16070 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16071 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Default Value"
16077 msgstr "Oletus|l"
16078
16079 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16080 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16084 msgid "Custom Color Box 1"
16085 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16086
16087 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16088 #, fuzzy
16089 msgid "More Color Box Options"
16090 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16091
16092 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Insert more color box options here"
16095 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16096
16097 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16098 msgid "Custom Color Box 2"
16099 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16100
16101 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16102 msgid "Custom Color Box 3"
16103 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16104
16105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16106 msgid "Custom Color Box 4"
16107 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16108
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16110 msgid "Custom Color Box 5"
16111 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16112
16113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16115 msgid "Fact \\thefact."
16116 msgstr "Fakta \\thefact."
16117
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16120 msgid "Definition \\thedefinition."
16121 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16122
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16125 msgid "Example \\theexample."
16126 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16127
16128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16130 msgid "Problem \\theproblem."
16131 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16132
16133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16135 msgid "Exercise \\theexercise."
16136 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16137
16138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16139 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16140 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16141
16142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16143 msgid ""
16144 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16145 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16146 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16147 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16148 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16149 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16150 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16151 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16155 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16156 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16157
16158 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16159 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16160 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16161
16162 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16163 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16164 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16165
16166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16167 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16168 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16169
16170 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16171 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16172 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16173
16174 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16175 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16176 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16177
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16179 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16180 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16181
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16183 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16184 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16185
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16187 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16188 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16189
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16191 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16192 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16193
16194 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16195 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16196 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16197
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16199 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16200 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16201
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16203 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16204 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16205
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16207 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16208 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16209
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16211 msgid ""
16212 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16213 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16214 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16215 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16216 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16217 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16218 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16222 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16226 msgid ""
16227 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16228 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16229 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16230 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16231 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16232 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16233 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16237 msgid "Criterion \\thecriterion."
16238 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16239
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16243 msgid "Criterion*"
16244 msgstr "Kriteeri*"
16245
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16249 msgid "Criterion."
16250 msgstr "Kriteeri."
16251
16252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16253 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16254 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16255
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16259 msgid "Algorithm."
16260 msgstr "Algoritmi."
16261
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16263 msgid "Axiom \\theaxiom."
16264 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16265
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16269 msgid "Axiom*"
16270 msgstr "Aksiooma*"
16271
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16275 msgid "Axiom."
16276 msgstr "Aksiooma."
16277
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16279 msgid "Condition \\thecondition."
16280 msgstr "Ehto \\thecondition."
16281
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16285 msgid "Condition*"
16286 msgstr "Ehto*"
16287
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16291 msgid "Condition."
16292 msgstr "Ehto."
16293
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16296 msgid "Note \\thenote."
16297 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16298
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16302 msgid "Note*"
16303 msgstr "Muistiinpano*"
16304
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16308 msgid "Note."
16309 msgstr "Muistiinpano."
16310
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16312 msgid "Notation \\thenotation."
16313 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16314
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16318 msgid "Notation*"
16319 msgstr "Merkintätapa*"
16320
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16324 msgid "Notation."
16325 msgstr "Merkintätapa."
16326
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16328 msgid "Summary \\thesummary."
16329 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16330
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16334 msgid "Summary*"
16335 msgstr "Yhteenveto*"
16336
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16340 msgid "Summary."
16341 msgstr "Yhteenveto."
16342
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16344 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16345 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16346
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16350 msgid "Acknowledgement*"
16351 msgstr "Kiitos*"
16352
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16354 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16355 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16356
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16360 msgid "Conclusion*"
16361 msgstr "Päätelmä*"
16362
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16366 msgid "Conclusion."
16367 msgstr "Päätelmä."
16368
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16384 msgid "Assumption"
16385 msgstr "Oletus"
16386
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16388 msgid "Assumption \\theassumption."
16389 msgstr "Oletus \\theassumption."
16390
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16394 msgid "Assumption*"
16395 msgstr "Oletus*"
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16400 msgid "Assumption."
16401 msgstr "Oletus."
16402
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16406 msgid "Question*"
16407 msgstr "Kysymys*"
16408
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16412 msgid "Question."
16413 msgstr "Kysymys."
16414
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16416 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16417 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16418
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16420 msgid ""
16421 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16422 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16423 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16424 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16425 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16426 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16427 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16428 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16432 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16433 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16434
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16436 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16437 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16438
16439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16440 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16441 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16442
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16444 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16445 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16446
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16448 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16449 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16450
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16452 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16453 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16454
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16456 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16457 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16458
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16460 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16461 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16462
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16464 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16465 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16466
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16468 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16469 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16470
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16472 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16473 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16474
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16476 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16480 msgid ""
16481 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16482 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16483 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16484 "in both numbered and non-numbered forms."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16488 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16489 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16490 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16491 msgid "theorems"
16492 msgstr "väittämät"
16493
16494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16495 msgid "Criterion \\thetheorem."
16496 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16497
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16499 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16500 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16501
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16503 msgid "Axiom \\thetheorem."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16507 msgid "Condition \\thetheorem."
16508 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16509
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16511 msgid "Note \\thetheorem."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16515 msgid "Notation \\thetheorem."
16516 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16517
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16519 msgid "Summary \\thetheorem."
16520 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16521
16522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16523 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16524 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16525
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16527 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16528 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16529
16530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16531 msgid "Assumption \\thetheorem."
16532 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16533
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16535 msgid "Question \\thetheorem."
16536 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16537
16538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16539 msgid "Fact \\thetheorem."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16543 msgid "Problem \\thetheorem."
16544 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16545
16546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16547 msgid "Exercise \\thetheorem."
16548 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16549
16550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16551 msgid "Solution \\thetheorem."
16552 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16553
16554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16555 msgid "Remark \\thetheorem."
16556 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16557
16558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16559 msgid "Claim \\thetheorem."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16563 msgid "Theorems (AMS)"
16564 msgstr "Väittämät (AMS)"
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16567 msgid ""
16568 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16569 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16570 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16571 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16575 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16576 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16579 msgid ""
16580 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16581 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16582 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16583 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16584 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16585 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16586 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16590 msgid "Case \\arabic{casei}."
16591 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16592
16593 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16594 msgid "Case \\roman{caseii}."
16595 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16596
16597 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16598 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16599 msgstr "Tapaus \alph{caseiii}."
16600
16601 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16602 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16603 msgstr "Tapaus \arabic{caseiv}."
16604
16605 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16606 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16607 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16608
16609 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16610 msgid ""
16611 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16612 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16613 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16614 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16615 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16619 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16620 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16621
16622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16623 msgid ""
16624 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16625 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16626 "chapter environment."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16630 msgid "Named Theorems"
16631 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16632
16633 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16634 msgid ""
16635 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16636 "'Additional Theorem Text' argument."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16640 msgid "Named Theorem"
16641 msgstr "Nimetty Väittämä"
16642
16643 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16644 msgid "Named Theorem."
16645 msgstr "Nimetty väittämä"
16646
16647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16648 msgid "Example*"
16649 msgstr "Esimerkki*"
16650
16651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16652 msgid "Problem*"
16653 msgstr "Ongelma*"
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16656 msgid "Exercise*"
16657 msgstr "Harjoitus*"
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16660 msgid "Solution*"
16661 msgstr "Ratkaisu*"
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16664 msgid "Remark*"
16665 msgstr "Huomautus*"
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16668 msgid "Claim*"
16669 msgstr "Väite*"
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Alternative proof string"
16674 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16675
16676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16677 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16678 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16679
16680 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16681 msgid ""
16682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16683 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16684 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16685 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16686 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16690 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16691 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16692
16693 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16694 msgid ""
16695 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16696 "section start)."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16700 msgid "Conjecture."
16701 msgstr "Otaksuma."
16702
16703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16704 msgid "Fact*"
16705 msgstr "Fakta*"
16706
16707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16708 msgid "Problem."
16709 msgstr "Ongelma."
16710
16711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16712 msgid "Exercise."
16713 msgstr "Harjoitus."
16714
16715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16716 msgid "Solution."
16717 msgstr "Ratkaisu."
16718
16719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16720 msgid "Remark."
16721 msgstr "Huomautus."
16722
16723 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16726 msgstr "Numeroitu"
16727
16728 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16729 msgid ""
16730 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16731 "using the extended AMS machinery."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16735 msgid "Theorems"
16736 msgstr "Väittämät"
16737
16738 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16739 msgid ""
16740 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16741 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16742 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16746 msgid "Name/Title"
16747 msgstr "Teoksen nimi"
16748
16749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16750 msgid "Alternative optional name or title"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16754 msgid "Prop \\theprop."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Prob"
16760 msgstr "Ongelma"
16761
16762 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16763 msgid "\\theprob."
16764 msgstr "\\theprob."
16765
16766 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16767 msgid "Sol"
16768 msgstr "Ratkaisu"
16769
16770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16771 #, fuzzy
16772 msgid "# [number of Prob]"
16773 msgstr "Rivien määrä"
16774
16775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16776 msgid "Label of Problem"
16777 msgstr "Ongelman nimike"
16778
16779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16780 msgid "Label of the corresponding problem"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16784 msgid "Property \\theproperty."
16785 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16786
16787 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16788 msgid "TODO Notes"
16789 msgstr "TODO muistiinpanot"
16790
16791 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16792 msgid ""
16793 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16794 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16795 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16796 "suppresses the output of TODO notes."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16800 msgid "TODO"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16804 msgid "List of TODOs"
16805 msgstr "TODO:t"
16806
16807 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16808 msgid "[List of TODOs]"
16809 msgstr "[TODO:t]"
16810
16811 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16812 msgid "List of TODOs Heading|s"
16813 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16814
16815 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16816 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16820 msgid "TODO Note (Margin)"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16824 msgid "TODO (Margin)"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16828 msgid "TODO Note Options|s"
16829 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16830
16831 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16832 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16836 msgid "TODO Note (inline)"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16840 #, fuzzy
16841 msgid "TODO (Inline)"
16842 msgstr "Ilman painiketta"
16843
16844 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16845 msgid "Missing Figure"
16846 msgstr "Puuttuva kuva"
16847
16848 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16849 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Todo[Inline]"
16855 msgstr "Tekstin seassa|s"
16856
16857 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Todo[margin]"
16860 msgstr "reunahuomautus"
16861
16862 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16863 msgid "MissingFigure"
16864 msgstr "PuuttuvaKuva"
16865
16866 #: lib/layouts/treport.layout:3
16867 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16871 msgid "Tufte Book"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Sidenote"
16877 msgstr "muistiinpano"
16878
16879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16880 msgid "sidenote"
16881 msgstr "sivuhuomautus"
16882
16883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16884 msgid "Marginnote"
16885 msgstr "Reunahuomautus"
16886
16887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16888 msgid "marginnote"
16889 msgstr "reunahuomautus"
16890
16891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16892 msgid "NewThought"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16896 msgid "new thought"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16900 #, fuzzy
16901 msgid "AllCaps"
16902 msgstr "Kapiteeli"
16903
16904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16905 #, fuzzy
16906 msgid "allcaps"
16907 msgstr "Kapiteeli"
16908
16909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16910 #, fuzzy
16911 msgid "SmallCaps"
16912 msgstr "Kapiteeli"
16913
16914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16915 #, fuzzy
16916 msgid "smallcaps"
16917 msgstr "Kapiteeli"
16918
16919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16920 msgid "Full Width"
16921 msgstr "Täysi leveys"
16922
16923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16924 #, fuzzy
16925 msgid "MarginTable"
16926 msgstr "reunahuomautus"
16927
16928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16929 #, fuzzy
16930 msgid "MarginFigure"
16931 msgstr "Sovita kuva"
16932
16933 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16934 msgid "Tufte Handout"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16938 msgid "Handouts"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Variable-width Minipages"
16944 msgstr "Taulukkoasetukset"
16945
16946 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16947 msgid ""
16948 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16949 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16950 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16951 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16952 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16956 msgid "Minipage (Var. Width)"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Minipage (var.)"
16962 msgstr "Pienoissivu"
16963
16964 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Vert. Adjustment"
16967 msgstr "Tulosta asiakirja"
16968
16969 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16970 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16974 msgid "Max. Width"
16975 msgstr "Maks. leveys"
16976
16977 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16978 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16982 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16983 msgid "Ignore"
16984 msgstr "Ohita"
16985
16986 #: lib/languages:119
16987 msgid "Afrikaans"
16988 msgstr "afrikaans"
16989
16990 #: lib/languages:127
16991 msgid "Albanian"
16992 msgstr "albania"
16993
16994 #: lib/languages:136
16995 msgid "English (USA)"
16996 msgstr "englanti (USA)"
16997
16998 #: lib/languages:147
16999 msgid "Amharic"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: lib/languages:156
17003 msgid "Greek (ancient)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/languages:173
17007 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17008 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17009
17010 #: lib/languages:184
17011 msgid "Arabic (Arabi)"
17012 msgstr "arabia (Arabi)"
17013
17014 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17015 msgid "Armenian"
17016 msgstr "armenia"
17017
17018 #: lib/languages:206
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Asturian"
17021 msgstr "itävaltalainen"
17022
17023 #: lib/languages:214
17024 msgid "English (Australia)"
17025 msgstr "englanti (Australia)"
17026
17027 #: lib/languages:226
17028 msgid "German (Austria, old spelling)"
17029 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17030
17031 #: lib/languages:238
17032 msgid "German (Austria)"
17033 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17034
17035 #: lib/languages:248
17036 msgid "Indonesian"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: lib/languages:258
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Malay"
17042 msgstr "Posti"
17043
17044 #: lib/languages:267
17045 msgid "Basque"
17046 msgstr "baski"
17047
17048 #: lib/languages:281
17049 msgid "Belarusian"
17050 msgstr "valkovenäjä"
17051
17052 #: lib/languages:291
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Bosnian"
17055 msgstr "viro"
17056
17057 #: lib/languages:299
17058 msgid "Portuguese (Brazil)"
17059 msgstr "portugali (Brasilia)"
17060
17061 #: lib/languages:309
17062 msgid "Breton"
17063 msgstr "bretoni"
17064
17065 #: lib/languages:318
17066 msgid "English (UK)"
17067 msgstr "englanti (UK)"
17068
17069 #: lib/languages:328
17070 msgid "Bulgarian"
17071 msgstr "bulgaria"
17072
17073 #: lib/languages:339
17074 msgid "English (Canada)"
17075 msgstr "englanti (Kanada)"
17076
17077 #: lib/languages:352
17078 msgid "French (Canada)"
17079 msgstr "kanadanranska"
17080
17081 #: lib/languages:362
17082 msgid "Catalan"
17083 msgstr "katalaani"
17084
17085 #: lib/languages:374
17086 msgid "Chinese (simplified)"
17087 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17088
17089 #: lib/languages:384
17090 msgid "Chinese (traditional)"
17091 msgstr "kiina (perinteinen)"
17092
17093 #: lib/languages:394
17094 msgid "Coptic"
17095 msgstr "kopti"
17096
17097 #: lib/languages:401
17098 msgid "Croatian"
17099 msgstr "kroatia"
17100
17101 #: lib/languages:410
17102 msgid "Czech"
17103 msgstr "tshekki"
17104
17105 #: lib/languages:420
17106 msgid "Danish"
17107 msgstr "tanska"
17108
17109 #: lib/languages:431
17110 msgid "Divehi (Maldivian)"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: lib/languages:438
17114 msgid "Dutch"
17115 msgstr "hollanti"
17116
17117 #: lib/languages:449
17118 msgid "English"
17119 msgstr "englanti"
17120
17121 #: lib/languages:462
17122 msgid "Esperanto"
17123 msgstr "esperanto"
17124
17125 #: lib/languages:471
17126 msgid "Estonian"
17127 msgstr "viro"
17128
17129 #: lib/languages:485
17130 msgid "Farsi"
17131 msgstr "farsi"
17132
17133 #: lib/languages:500
17134 msgid "Finnish"
17135 msgstr "suomi"
17136
17137 #: lib/languages:511
17138 msgid "French"
17139 msgstr "ranska"
17140
17141 #: lib/languages:527
17142 msgid "Friulian"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/languages:537
17146 msgid "Galician"
17147 msgstr "galicia"
17148
17149 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17150 msgid "Georgian"
17151 msgstr "georgia"
17152
17153 #: lib/languages:560
17154 msgid "German (old spelling)"
17155 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17156
17157 #: lib/languages:571
17158 msgid "German"
17159 msgstr "saksa"
17160
17161 #: lib/languages:586
17162 msgid "German (Switzerland)"
17163 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17164
17165 #: lib/languages:599
17166 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17167 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17168
17169 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17171 msgid "Greek"
17172 msgstr "kreikka"
17173
17174 #: lib/languages:622
17175 msgid "Greek (polytonic)"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17179 msgid "Hebrew"
17180 msgstr "heprea"
17181
17182 #: lib/languages:650
17183 msgid "Hindi"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: lib/languages:669
17187 msgid "Icelandic"
17188 msgstr "islanti"
17189
17190 #: lib/languages:680
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Interlingua"
17193 msgstr "Lisää integraali"
17194
17195 #: lib/languages:690
17196 msgid "Irish"
17197 msgstr "iiri"
17198
17199 #: lib/languages:699
17200 msgid "Italian"
17201 msgstr "italia"
17202
17203 #: lib/languages:714
17204 msgid "Japanese"
17205 msgstr "japani"
17206
17207 #: lib/languages:728
17208 msgid "Japanese (CJK)"
17209 msgstr "japani (CJK)"
17210
17211 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Kannada"
17214 msgstr "kanadanenglanti"
17215
17216 #: lib/languages:746
17217 msgid "Kazakh"
17218 msgstr "kazakh"
17219
17220 #: lib/languages:757
17221 msgid "Khmer"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/languages:764
17225 msgid "Korean"
17226 msgstr "korea"
17227
17228 #: lib/languages:773
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Kurmanji"
17231 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17232
17233 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17234 msgid "Lao"
17235 msgstr "Lao"
17236
17237 #: lib/languages:801
17238 msgid "Latvian"
17239 msgstr "latvia"
17240
17241 #: lib/languages:814
17242 msgid "Lithuanian"
17243 msgstr "liettua"
17244
17245 #: lib/languages:825
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Lower Sorbian"
17248 msgstr "ylisorbia"
17249
17250 #: lib/languages:834
17251 msgid "Hungarian"
17252 msgstr "unkari"
17253
17254 #: lib/languages:845
17255 msgid "Macedonian"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: lib/languages:855
17259 msgid "Marathi"
17260 msgstr "marathi"
17261
17262 #: lib/languages:865
17263 msgid "Mongolian"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: lib/languages:874
17267 msgid "English (New Zealand)"
17268 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17269
17270 #: lib/languages:884
17271 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: lib/languages:894
17275 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: lib/languages:905
17279 msgid "Occitan"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: lib/languages:926
17283 msgid "Piedmontese"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: lib/languages:936
17287 msgid "Polish"
17288 msgstr "puola"
17289
17290 #: lib/languages:947
17291 msgid "Portuguese"
17292 msgstr "portugali"
17293
17294 #: lib/languages:957
17295 msgid "Romanian"
17296 msgstr "romania"
17297
17298 #: lib/languages:967
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Romansh"
17301 msgstr "Antiikva"
17302
17303 #: lib/languages:977
17304 msgid "Russian"
17305 msgstr "venäjä"
17306
17307 #: lib/languages:988
17308 msgid "North Sami"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/languages:997
17312 msgid "Sanskrit"
17313 msgstr "sanskriitti"
17314
17315 #: lib/languages:1004
17316 msgid "Scottish"
17317 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17318
17319 #: lib/languages:1015
17320 msgid "Serbian"
17321 msgstr "serbia"
17322
17323 #: lib/languages:1030
17324 msgid "Serbian (Latin)"
17325 msgstr "serbia (latina)"
17326
17327 #: lib/languages:1040
17328 msgid "Slovak"
17329 msgstr "slovakki"
17330
17331 #: lib/languages:1050
17332 msgid "Slovene"
17333 msgstr "sloveeni"
17334
17335 #: lib/languages:1059
17336 msgid "Spanish"
17337 msgstr "espanja"
17338
17339 #: lib/languages:1073
17340 msgid "Spanish (Mexico)"
17341 msgstr "espanja (Meksiko)"
17342
17343 #: lib/languages:1085
17344 msgid "Swedish"
17345 msgstr "ruotsi"
17346
17347 #: lib/languages:1096
17348 msgid "Syriac"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17352 msgid "Tamil"
17353 msgstr "tamili"
17354
17355 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17356 msgid "Telugu"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17360 msgid "Thai"
17361 msgstr "thai"
17362
17363 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17364 msgid "Tibetan"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/languages:1141
17368 msgid "Turkish"
17369 msgstr "turkki"
17370
17371 #: lib/languages:1156
17372 msgid "Turkmen"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: lib/languages:1166
17376 msgid "Ukrainian"
17377 msgstr "ukraina"
17378
17379 #: lib/languages:1177
17380 msgid "Upper Sorbian"
17381 msgstr "Ylisorbia"
17382
17383 #: lib/languages:1187
17384 msgid "Urdu"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/languages:1198
17388 msgid "Vietnamese"
17389 msgstr "vietnam"
17390
17391 #: lib/languages:1209
17392 msgid "Welsh"
17393 msgstr "kymri"
17394
17395 #: lib/latexfonts:82
17396 msgid "AE (Almost European)"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17400 msgid "Bera Serif"
17401 msgstr "Bera Serif"
17402
17403 #: lib/latexfonts:104
17404 msgid "Bookman"
17405 msgstr "Bookman"
17406
17407 #: lib/latexfonts:110
17408 msgid "Concrete Roman"
17409 msgstr "Concrete Roman"
17410
17411 #: lib/latexfonts:116
17412 msgid "Zapf Chancery"
17413 msgstr "Zapf Chancery"
17414
17415 #: lib/latexfonts:122
17416 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17417 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17418
17419 #: lib/latexfonts:128
17420 msgid "Crimson (Cochineal)"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/latexfonts:136
17424 msgid "Crimson"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: lib/latexfonts:142
17428 msgid "Computer Modern Roman"
17429 msgstr "Computer Modern Roman"
17430
17431 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17432 msgid "URW Garamond"
17433 msgstr "URW Garamond"
17434
17435 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17436 msgid "Libertine"
17437 msgstr "Libertine"
17438
17439 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17440 msgid "Latin Modern Roman"
17441 msgstr "Latin Modern Roman"
17442
17443 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17444 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17445 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17446
17447 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17448 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17449 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17450
17451 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17452 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17453 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17454
17455 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17456 msgid "Minion Pro"
17457 msgstr "Minion Pro"
17458
17459 #: lib/latexfonts:287
17460 msgid "New Century Schoolbook"
17461 msgstr "New Century Schoolbook"
17462
17463 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Noto Serif"
17466 msgstr "Bera Serif"
17467
17468 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17469 #: lib/latexfonts:339
17470 msgid "Palatino"
17471 msgstr "Palatino"
17472
17473 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17474 msgid "Times Roman"
17475 msgstr "Times Antiikva"
17476
17477 #: lib/latexfonts:373
17478 msgid "TeX Gyre Bonum"
17479 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17480
17481 #: lib/latexfonts:379
17482 msgid "TeX Gyre Chorus"
17483 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17484
17485 #: lib/latexfonts:385
17486 msgid "TeX Gyre Pagella"
17487 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17488
17489 #: lib/latexfonts:391
17490 msgid "TeX Gyre Schola"
17491 msgstr "TeX Gyre Schola"
17492
17493 #: lib/latexfonts:397
17494 msgid "TeX Gyre Termes"
17495 msgstr "TeX Gyre Termes"
17496
17497 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17498 msgid "Utopia (Fourier)"
17499 msgstr "Utopia (Fourier)"
17500
17501 #: lib/latexfonts:440
17502 msgid "Avant Garde"
17503 msgstr "Avant Garde"
17504
17505 #: lib/latexfonts:446
17506 msgid "Bera Sans"
17507 msgstr "Bera Sans"
17508
17509 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17510 msgid "Biolinum"
17511 msgstr "Biolinum"
17512
17513 #: lib/latexfonts:472
17514 msgid "CM Bright"
17515 msgstr "CM Bright"
17516
17517 #: lib/latexfonts:479
17518 msgid "Computer Modern Sans"
17519 msgstr "Computer Modern Sans"
17520
17521 #: lib/latexfonts:485
17522 msgid "Helvetica"
17523 msgstr "Helvetica"
17524
17525 #: lib/latexfonts:493
17526 msgid "Iwona"
17527 msgstr "Iwona"
17528
17529 #: lib/latexfonts:500
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Iwona (Light)"
17532 msgstr "Iwona (Light)"
17533
17534 #: lib/latexfonts:507
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Iwona (Condensed)"
17537 msgstr "Iwona (Condensed)"
17538
17539 #: lib/latexfonts:514
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17542 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17543
17544 #: lib/latexfonts:521
17545 msgid "Kurier"
17546 msgstr "Kurier"
17547
17548 #: lib/latexfonts:528
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Kurier (Light)"
17551 msgstr "Kurier (Light)"
17552
17553 #: lib/latexfonts:535
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Kurier (Condensed)"
17556 msgstr "Kurier (Condensed)"
17557
17558 #: lib/latexfonts:542
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17561 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17562
17563 #: lib/latexfonts:549
17564 msgid "Latin Modern Sans"
17565 msgstr "Latin Modern Sans"
17566
17567 #: lib/latexfonts:556
17568 msgid "Noto Sans"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/latexfonts:563
17572 msgid "TeX Gyre Adventor"
17573 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17574
17575 #: lib/latexfonts:569
17576 msgid "TeX Gyre Heros"
17577 msgstr "TeX Gyre Heros"
17578
17579 #: lib/latexfonts:575
17580 msgid "URW Classico (Optima)"
17581 msgstr "URW Classico (Optima)"
17582
17583 #: lib/latexfonts:587
17584 msgid "Bera Mono"
17585 msgstr "Bera Mono"
17586
17587 #: lib/latexfonts:595
17588 msgid "CM Typewriter Light"
17589 msgstr "CM Typewriter Light"
17590
17591 #: lib/latexfonts:602
17592 msgid "Computer Modern Typewriter"
17593 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17594
17595 #: lib/latexfonts:608
17596 msgid "Courier"
17597 msgstr "Courier"
17598
17599 #: lib/latexfonts:615
17600 msgid "Libertine Mono"
17601 msgstr "Libertine Mono"
17602
17603 #: lib/latexfonts:622
17604 msgid "Latin Modern Typewriter"
17605 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17606
17607 #: lib/latexfonts:629
17608 msgid "LuxiMono"
17609 msgstr "LuxiMono"
17610
17611 #: lib/latexfonts:636
17612 msgid "Noto Mono"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/latexfonts:643
17616 #, fuzzy
17617 msgid "TeX Gyre Cursor"
17618 msgstr "LaTeX-virhe"
17619
17620 #: lib/latexfonts:649
17621 #, fuzzy
17622 msgid "TX Typewriter"
17623 msgstr "Kirjoituskone"
17624
17625 #: lib/latexfonts:661
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Crimson (New TX)"
17628 msgstr "Times Roman (New TX)"
17629
17630 #: lib/latexfonts:669
17631 msgid "Euler VM"
17632 msgstr "Euler VM"
17633
17634 #: lib/latexfonts:675
17635 msgid "URW Garamond (New TX)"
17636 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17637
17638 #: lib/latexfonts:683
17639 msgid "Iwona (Math)"
17640 msgstr "Iwona (Math)"
17641
17642 #: lib/latexfonts:696
17643 msgid "Kurier (Math)"
17644 msgstr "Kurier (Math)"
17645
17646 #: lib/latexfonts:709
17647 msgid "Libertine (New TX)"
17648 msgstr "Libertine (New TX)"
17649
17650 #: lib/latexfonts:717
17651 msgid "Minion Pro (New TX)"
17652 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17653
17654 #: lib/latexfonts:726
17655 msgid "Times Roman (New TX)"
17656 msgstr "Times Roman (New TX)"
17657
17658 #: lib/encodings:50
17659 msgid "Unicode (utf8)"
17660 msgstr "Unicode (utf8)"
17661
17662 #: lib/encodings:55
17663 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17664 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17665
17666 #: lib/encodings:59
17667 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/encodings:62
17671 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: lib/encodings:65
17675 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: lib/encodings:68
17679 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17680 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17681
17682 #: lib/encodings:71
17683 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17684 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17685
17686 #: lib/encodings:75
17687 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/encodings:79
17691 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17692 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17693
17694 #: lib/encodings:83
17695 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/encodings:86
17699 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/encodings:89
17703 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/encodings:92
17707 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17708 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17709
17710 #: lib/encodings:95
17711 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/encodings:98
17715 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/encodings:101
17719 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/encodings:104
17723 msgid "DOS (CP 437)"
17724 msgstr "DOS (CP 437)"
17725
17726 #: lib/encodings:108
17727 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17728 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17729
17730 #: lib/encodings:111
17731 msgid "Western European (CP 850)"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/encodings:114
17735 msgid "Central European (CP 852)"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/encodings:118
17739 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17740 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17741
17742 #: lib/encodings:123
17743 msgid "Western European (CP 858)"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: lib/encodings:126
17747 msgid "Hebrew (CP 862)"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/encodings:129
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17753 msgstr "Ei kieliä"
17754
17755 #: lib/encodings:133
17756 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17757 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17758
17759 #: lib/encodings:136
17760 msgid "Central European (CP 1250)"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/encodings:140
17764 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17765 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17766
17767 #: lib/encodings:144
17768 msgid "Western European (CP 1252)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/encodings:147
17772 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17773 msgstr "heprea (CP 1255)"
17774
17775 #: lib/encodings:151
17776 msgid "Arabic (CP 1256)"
17777 msgstr "arabia (CP 1256)"
17778
17779 #: lib/encodings:154
17780 msgid "Baltic (CP 1257)"
17781 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17782
17783 #: lib/encodings:158
17784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/encodings:162
17788 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/encodings:166
17792 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/encodings:177
17796 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17797 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17798
17799 #: lib/encodings:187
17800 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17801 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17802
17803 #: lib/encodings:194
17804 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17805 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17806
17807 #: lib/encodings:198
17808 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17809 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17810
17811 #: lib/encodings:202
17812 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17813 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17814
17815 #: lib/encodings:206
17816 msgid "Korean (EUC-KR)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: lib/encodings:210
17820 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17821 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17822
17823 #: lib/encodings:214
17824 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17825 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17826
17827 #: lib/encodings:218
17828 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17829 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17830
17831 #: lib/encodings:225
17832 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17833 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17834
17835 #: lib/encodings:227
17836 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17837 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17838
17839 #: lib/encodings:229
17840 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17841 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17842
17843 #: lib/encodings:231
17844 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17845 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17846
17847 #: lib/encodings:238
17848 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: lib/encodings:243
17852 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17853 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17854
17855 #: lib/encodings:247
17856 msgid "ASCII"
17857 msgstr "ASCII"
17858
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17860 msgid "Array Environment|y"
17861 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17862
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17864 msgid "Cases Environment|C"
17865 msgstr "Tapausympäristö|p"
17866
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17868 msgid "Aligned Environment|l"
17869 msgstr "Tasausympäristö"
17870
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17872 msgid "AlignedAt Environment|v"
17873 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17874
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17876 msgid "Gathered Environment|h"
17877 msgstr "Koontiympäristö"
17878
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17880 msgid "Split Environment|S"
17881 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17882
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17884 msgid "Delimiters...|r"
17885 msgstr "Erottimet...|r"
17886
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17888 msgid "Matrix...|x"
17889 msgstr "Matriisi...|M"
17890
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17892 msgid "Macro|o"
17893 msgstr "Makro|o"
17894
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17896 msgid "AMS align Environment|a"
17897 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17898
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17900 msgid "AMS alignat Environment|t"
17901 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17902
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17904 msgid "AMS flalign Environment|f"
17905 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17906
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17908 msgid "AMS gather Environment|g"
17909 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17910
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17912 msgid "AMS multline Environment|m"
17913 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17914
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17916 msgid "Inline Formula|I"
17917 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17918
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17920 msgid "Displayed Formula|D"
17921 msgstr "Kaavaesitys|e"
17922
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17924 msgid "Eqnarray Environment|E"
17925 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17926
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17928 msgid "AMS Environment|A"
17929 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17930
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17932 msgid "Number Whole Formula|N"
17933 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17936 msgid "Number This Line|u"
17937 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17938
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17940 msgid "Equation Label|L"
17941 msgstr "Kaavan nimike|K"
17942
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17944 msgid "Copy as Reference|R"
17945 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17946
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17948 msgid "Split Cell|C"
17949 msgstr "Jaa solu|J"
17950
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17952 msgid "Insert|s"
17953 msgstr "Lisää|L"
17954
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17956 msgid "Add Line Above|o"
17957 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17958
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17960 msgid "Add Line Below|B"
17961 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17962
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17964 msgid "Delete Line Above|v"
17965 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17966
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17968 msgid "Delete Line Below|w"
17969 msgstr "Poista viiva alta|p"
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17972 msgid "Add Line to Left"
17973 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17976 msgid "Add Line to Right"
17977 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17980 msgid "Delete Line to Left"
17981 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17984 msgid "Delete Line to Right"
17985 msgstr "Poista viiva oikealta"
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17988 msgid "Show Math Toolbar"
17989 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17990
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17994 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17995
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17997 msgid "Show Table Toolbar"
17998 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17999
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18003 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18004
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Next Cross-Reference|N"
18008 msgstr "Seuraava viite"
18009
18010 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18011 msgid "Go to Label|G"
18012 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18013
18014 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18015 msgid "<Reference>|R"
18016 msgstr "<Viite>"
18017
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18019 msgid "(<Reference>)|e"
18020 msgstr "(<Viite>)|e"
18021
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18023 msgid "<Page>|P"
18024 msgstr "<Sivu>"
18025
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18027 msgid "On Page <Page>|O"
18028 msgstr "Sivulla <sivu>"
18029
18030 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18031 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18032 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18033
18034 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18035 msgid "Formatted Reference|t"
18036 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18037
18038 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18039 msgid "Textual Reference|x"
18040 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18041
18042 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18043 msgid "Label Only|L"
18044 msgstr "Vain nimike"
18045
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18058 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18059 msgid "Settings...|S"
18060 msgstr "Asetukset...|s"
18061
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18063 msgid "Go Back|G"
18064 msgstr "&Palaa takaisin"
18065
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18067 msgid "Copy as Reference|C"
18068 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18069
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18071 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18072 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18073
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18075 msgid "Open Inset|O"
18076 msgstr "Avaa upote"
18077
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18079 msgid "Close Inset|C"
18080 msgstr "Sulje upote"
18081
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18084 msgid "Dissolve Inset|D"
18085 msgstr "Sulauta upote"
18086
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18088 msgid "Show Label|L"
18089 msgstr "Näytä nimike"
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18092 msgid "Frameless|l"
18093 msgstr "Kehyksetön"
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18096 msgid "Simple Frame|F"
18097 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18098
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18100 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18101 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18102
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18104 msgid "Oval, Thin|a"
18105 msgstr "Ovaali, ohut"
18106
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18108 msgid "Oval, Thick|v"
18109 msgstr "Ovaali, paksu"
18110
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18112 msgid "Drop Shadow|w"
18113 msgstr "Varjostettu"
18114
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18116 msgid "Shaded Background|B"
18117 msgstr "Varjostettu tausta"
18118
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18120 msgid "Double Frame|u"
18121 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18122
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18124 msgid "LyX Note|N"
18125 msgstr "Muistiinpano|n"
18126
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18128 msgid "Comment|m"
18129 msgstr "Huomautus"
18130
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18132 msgid "Greyed Out|G"
18133 msgstr "Harmaa teksti"
18134
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18136 msgid "Open All Notes|A"
18137 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18138
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18140 msgid "Close All Notes|l"
18141 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18142
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18144 msgid "Phantom|P"
18145 msgstr "Paikkamerkki"
18146
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18148 msgid "Horizontal Phantom|H"
18149 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18150
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18152 msgid "Vertical Phantom|V"
18153 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18156 msgid "Interword Space|w"
18157 msgstr "Sanaväli"
18158
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18160 msgid "Protected Space|o"
18161 msgstr "Sitova väli|S"
18162
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18164 msgid "Visible Space|a"
18165 msgstr "Näkyvä väli"
18166
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18168 msgid "Thin Space|T"
18169 msgstr "Ohut väli"
18170
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18172 msgid "Negative Thin Space|N"
18173 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18174
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18176 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18182 msgstr "Kova välilyönti|K"
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18185 msgid "Quad Space|Q"
18186 msgstr "Nelinkertainen väli"
18187
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18189 msgid "Double Quad Space|u"
18190 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18191
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18193 msgid "Horizontal Fill|F"
18194 msgstr "Vaakatäyte|V"
18195
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18197 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18198 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18199
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18201 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18202 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18203
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18205 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18206 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18207
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18209 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18210 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18211
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18213 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18214 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18215
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18217 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18218 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18219
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18221 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18222 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18223
18224 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Custom Length|C"
18227 msgstr "Huomautus"
18228
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18230 msgid "Medium Space|M"
18231 msgstr "Keskisuuri väli"
18232
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18234 msgid "Thick Space|h"
18235 msgstr "Paksu väli"
18236
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18238 msgid "Negative Medium Space|u"
18239 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18242 msgid "Negative Thick Space|i"
18243 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18246 #, fuzzy
18247 msgid "DefSkip|D"
18248 msgstr "Oletusväli"
18249
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18251 #, fuzzy
18252 msgid "SmallSkip|S"
18253 msgstr "Pieni väli"
18254
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18256 #, fuzzy
18257 msgid "MedSkip|M"
18258 msgstr "Keskisuuri väli"
18259
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18261 #, fuzzy
18262 msgid "BigSkip|B"
18263 msgstr "Suuri väli"
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18266 #, fuzzy
18267 msgid "VFill|F"
18268 msgstr "Pystytäyttö"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Custom|C"
18273 msgstr "Määr. oma"
18274
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18276 msgid "Settings...|e"
18277 msgstr "Asetukset...|e"
18278
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18280 msgid "Include|c"
18281 msgstr "Sisällytä"
18282
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18284 msgid "Input|p"
18285 msgstr "Syötä"
18286
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Verbatim|V"
18290 msgstr "Sinänsä"
18291
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18293 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18297 msgid "Listing|L"
18298 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18299
18300 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18301 msgid "Edit Included File...|E"
18302 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18303
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18305 msgid "New Page|N"
18306 msgstr "Uusi sivu|U"
18307
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18309 msgid "Page Break|a"
18310 msgstr "&Sivunvaihto"
18311
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18313 msgid "Clear Page|C"
18314 msgstr "Tyhjä sivu"
18315
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18317 msgid "Clear Double Page|D"
18318 msgstr "Uusi sivupari"
18319
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18321 msgid "Ragged Line Break|R"
18322 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18323
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18325 msgid "Justified Line Break|J"
18326 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18327
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Plain Separator|P"
18331 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18332
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18334 msgid "Paragraph Break|B"
18335 msgstr "Osakappaleväli"
18336
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18338 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18339 msgid "Cut"
18340 msgstr "Leikkaa"
18341
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18343 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18344 msgid "Copy"
18345 msgstr "Kopioi"
18346
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18348 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18350 msgid "Paste"
18351 msgstr "Liitä"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18354 msgid "Paste Recent|e"
18355 msgstr "Liitä äskeinen"
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18358 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18359 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18362 msgid "Forward Search|F"
18363 msgstr "Etsi edestäpäin"
18364
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18366 msgid "Move Paragraph Up|o"
18367 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18370 msgid "Move Paragraph Down|v"
18371 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18372
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18374 msgid "Promote Section|r"
18375 msgstr "Korota luku"
18376
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18378 msgid "Demote Section|m"
18379 msgstr "Laske luku"
18380
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18382 msgid "Move Section Down|D"
18383 msgstr "Siirrä luku alas"
18384
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18386 msgid "Move Section Up|U"
18387 msgstr "Siirrä luku ylös"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18390 msgid "Insert Regular Expression"
18391 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18394 msgid "Accept Change|c"
18395 msgstr "Hyväksy muutos"
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18398 msgid "Reject Change|j"
18399 msgstr "Hylkää muutos"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18402 msgid "Apply Last Text Style|A"
18403 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18404
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18406 msgid "Text Style|x"
18407 msgstr "Tekstityyli"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18410 msgid "Paragraph Settings...|P"
18411 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18412
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18414 msgid "Fullscreen Mode"
18415 msgstr "Kokonäytön tila"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18418 msgid "Close Current View"
18419 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18420
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Anything|A"
18424 msgstr "varnothing"
18425
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18427 msgid "Anything Non-Empty|o"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18431 msgid "Any Word|W"
18432 msgstr "Mikä tahansa sana"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18435 msgid "Any Number|N"
18436 msgstr "Mikä tahansa numero"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18439 msgid "User Defined|U"
18440 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18441
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18443 msgid "Append Argument"
18444 msgstr "Lisää parametri"
18445
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18447 msgid "Remove Last Argument"
18448 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18449
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18451 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18452 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18455 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18456 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18457
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18459 msgid "Insert Optional Argument"
18460 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18461
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18463 msgid "Remove Optional Argument"
18464 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18465
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18467 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18468 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18469
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18471 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18472 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18473
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18475 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18476 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18477
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18479 msgid "Reload|R"
18480 msgstr "Lataa uudelleen"
18481
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18484 msgid "Edit Externally...|x"
18485 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18486
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18488 msgid "Top|T"
18489 msgstr "Ylös|ö"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18492 msgid "Bottom|B"
18493 msgstr "Alas|A"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18496 msgid "Left|L"
18497 msgstr "Vasen|V"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18500 msgid "Right|R"
18501 msgstr "Oikea|O"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18504 msgid "Left|f"
18505 msgstr "Vasen|V"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18508 msgid "Center|C"
18509 msgstr "Keskellä"
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18512 msgid "Right|h"
18513 msgstr "Oikea|O"
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18516 msgid "Decimal"
18517 msgstr "Desimaali"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18520 msgid "Multicolumn|u"
18521 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18524 msgid "Multirow|w"
18525 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18528 msgid "Append Row|A"
18529 msgstr "Lisää rivi|L"
18530
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18532 msgid "Delete Row|D"
18533 msgstr "Poista rivi|r"
18534
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18536 msgid "Copy Row|o"
18537 msgstr "Kopioi rivi"
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18540 msgid "Move Row Up"
18541 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18544 msgid "Move Row Down"
18545 msgstr "Siirrä rivi alas"
18546
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18548 msgid "Append Column|p"
18549 msgstr "Lisää sarake"
18550
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18552 msgid "Delete Column|e"
18553 msgstr "Poista sarake|e"
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18556 msgid "Copy Column|y"
18557 msgstr "Kopioi sarake"
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18560 msgid "Move Column Right|v"
18561 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18562
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18564 msgid "Move Column Left"
18565 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18566
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18568 msgid "Multi-page Table|g"
18569 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18570
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18572 msgid "Formal Style|m"
18573 msgstr "Formaali tyyli|F"
18574
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18576 msgid "Borders|d"
18577 msgstr "Reunukset|R"
18578
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18580 msgid "Alignment|i"
18581 msgstr "Tasaus|T"
18582
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18584 msgid "Columns/Rows|C"
18585 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18586
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18588 msgid "File|F"
18589 msgstr "Tiedosto|i"
18590
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18592 msgid "Path|P"
18593 msgstr "Polku"
18594
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18596 msgid "Class|C"
18597 msgstr "Luokka"
18598
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18600 msgid "File Revision|R"
18601 msgstr "Tiedostoversio"
18602
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18604 msgid "Tree Revision|T"
18605 msgstr "Puuversio"
18606
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18608 msgid "Revision Author|A"
18609 msgstr "Version tekijä"
18610
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18612 msgid "Revision Date|D"
18613 msgstr "Version päiväys"
18614
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18616 msgid "Revision Time|i"
18617 msgstr "Version aika"
18618
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18620 msgid "LyX Version|X"
18621 msgstr "LyX-versio"
18622
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18624 msgid "Document Info|D"
18625 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18626
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18628 msgid "Copy Text|o"
18629 msgstr "Kopioi teksti"
18630
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18632 msgid "Activate Branch|A"
18633 msgstr "Kytke päälle haara"
18634
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18636 msgid "Deactivate Branch|e"
18637 msgstr "Kytke pois haara"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18640 msgid "Activate Branch in Master|M"
18641 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18644 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18645 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18648 msgid "Invert Inset|I"
18649 msgstr "Lisää upote|i"
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18652 msgid "Add Unknown Branch|w"
18653 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18654
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18656 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18660 msgid "All Indexes|A"
18661 msgstr "Kaikki hakemistot"
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18664 msgid "Subindex|b"
18665 msgstr "Alihakemisto"
18666
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18668 msgid "Reject Change|R"
18669 msgstr "Hylkää muutos"
18670
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18672 msgid "Promote Section|P"
18673 msgstr "Korota luku"
18674
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18676 msgid "Demote Section|D"
18677 msgstr "Laske luku"
18678
18679 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18680 msgid "Move Section Down|w"
18681 msgstr "Siirrä luku alas"
18682
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18684 msgid "Select Section|S"
18685 msgstr "Valitse luku"
18686
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Wrap by Preview|y"
18690 msgstr "Esikatselu|#E"
18691
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18693 msgid "Lock Toolbars|L"
18694 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18695
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18697 msgid "Small-sized Icons"
18698 msgstr "Pienet ikonit"
18699
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18701 msgid "Normal-sized Icons"
18702 msgstr "Tavallisen ikonit"
18703
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18705 msgid "Big-sized Icons"
18706 msgstr "Suuret ikonit"
18707
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18709 msgid "Huge-sized Icons"
18710 msgstr "Valtavat ikonit"
18711
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18713 msgid "Giant-sized Icons"
18714 msgstr "Giganttiset ikonit"
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18717 msgid "Edit|E"
18718 msgstr "Muokkaa|k"
18719
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18721 msgid "View|V"
18722 msgstr "Näytä|N"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18725 msgid "Insert|I"
18726 msgstr "Lisää|L"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18729 msgid "Navigate|N"
18730 msgstr "Siirry|S"
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18733 msgid "Document|D"
18734 msgstr "Asiakirja"
18735
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18737 msgid "Tools|T"
18738 msgstr "Työkalut"
18739
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18741 msgid "Help|H"
18742 msgstr "Ohje|O"
18743
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18745 msgid "New|N"
18746 msgstr "Uusi|U"
18747
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18749 msgid "New from Template...|m"
18750 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18751
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18753 msgid "Open...|O"
18754 msgstr "Avaa...|A"
18755
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18757 msgid "Open Recent|t"
18758 msgstr "Avaa äskeinen"
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18761 msgid "Close|C"
18762 msgstr "Sulje|S"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18765 msgid "Close All"
18766 msgstr "Sulje kaikki"
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18769 msgid "Save|S"
18770 msgstr "Tallenna|T"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18773 msgid "Save As...|A"
18774 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18777 msgid "Save All|l"
18778 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18781 msgid "Revert to Saved|R"
18782 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18785 msgid "Version Control|V"
18786 msgstr "Versiohallinta|r"
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18789 msgid "Import|I"
18790 msgstr "Tuo|o"
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18793 msgid "Export|E"
18794 msgstr "Vie|V"
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18797 msgid "Fax...|F"
18798 msgstr "Faksaa...|F"
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18801 msgid "New Window|W"
18802 msgstr "Uusi ikkuna"
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18805 msgid "Close Window|d"
18806 msgstr "Sulje ikkuna"
18807
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18809 msgid "Exit|x"
18810 msgstr "Lopeta|e"
18811
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18813 msgid "Register...|R"
18814 msgstr "Rekisteröi...|R"
18815
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18817 msgid "Check In Changes...|I"
18818 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18819
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18821 msgid "Check Out for Edit|O"
18822 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18823
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18825 msgid "Copy|p"
18826 msgstr "Kopioi|K"
18827
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18829 msgid "Rename|R"
18830 msgstr "Muuta nimeä"
18831
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18833 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18834 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18835
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18837 msgid "Revert to Repository Version|v"
18838 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18839
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18841 msgid "Undo Last Check In|U"
18842 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18843
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18845 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18846 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18847
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18849 msgid "Show History...|H"
18850 msgstr "Näytä historia...|h"
18851
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18853 msgid "Use Locking Property|L"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18857 msgid "Export As...|s"
18858 msgstr "Vie muodossa...|s"
18859
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18861 msgid "More Formats & Options...|r"
18862 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18863
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18865 msgid "Undo|U"
18866 msgstr "Kumoa|u"
18867
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18869 msgid "Redo|R"
18870 msgstr "Kumoa kumous"
18871
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18873 msgid "Paste Special"
18874 msgstr "Liitä erikoisena"
18875
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18877 msgid "Select Whole Inset"
18878 msgstr "Valitse koko upote"
18879
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18881 msgid "Select All"
18882 msgstr "Valitse kaikki"
18883
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18885 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18886 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18887
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18889 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18890 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18891
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18893 msgid "Text Style|S"
18894 msgstr "Tekstityyli"
18895
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18897 msgid "Table|T"
18898 msgstr "Taulukko"
18899
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18901 msgid "Math|M"
18902 msgstr "Matematiikka|M"
18903
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18905 msgid "Rows & Columns|C"
18906 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18907
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18909 msgid "Increase List Depth|I"
18910 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18911
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18913 msgid "Decrease List Depth|D"
18914 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18915
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18917 msgid "Dissolve Inset"
18918 msgstr "Sulauta upote"
18919
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18921 msgid "TeX Code Settings...|C"
18922 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18923
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18925 msgid "Float Settings...|a"
18926 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18927
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18929 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18930 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18933 msgid "Note Settings...|N"
18934 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18937 msgid "Phantom Settings...|h"
18938 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18941 msgid "Branch Settings...|B"
18942 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18945 msgid "Box Settings...|x"
18946 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18947
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18949 msgid "Index Entry Settings...|y"
18950 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18951
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18953 msgid "Index Settings...|x"
18954 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18955
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Info Settings...|n"
18959 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18960
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18962 msgid "Listings Settings...|g"
18963 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18966 msgid "Table Settings...|a"
18967 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18970 msgid "Paste from HTML|H"
18971 msgstr "Liitä HTML:stä"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18974 msgid "Paste from LaTeX|L"
18975 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18976
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18978 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18982 msgid "Paste as PDF"
18983 msgstr "Liitä PDF:nä"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18986 msgid "Paste as PNG"
18987 msgstr "Liitä PNG:nä"
18988
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18990 msgid "Paste as JPEG"
18991 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18992
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18994 msgid "Paste as EMF"
18995 msgstr "Liitä EMF:nä"
18996
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18998 msgid "Plain Text|T"
18999 msgstr "Perusteksti"
19000
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19002 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19003 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19004
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19006 msgid "Selection|S"
19007 msgstr "Valinta"
19008
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19010 msgid "Selection, Join Lines|i"
19011 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19012
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19014 msgid "Dissolve Text Style"
19015 msgstr "Poista tekstityyli"
19016
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19018 msgid "Customized...|C"
19019 msgstr "Mukautettu...|u"
19020
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19022 msgid "Capitalize|a"
19023 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19024
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19026 msgid "Uppercase|U"
19027 msgstr "Versaalit"
19028
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19030 msgid "Lowercase|L"
19031 msgstr "Pienet kirjaimet"
19032
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19034 msgid "Formal Style|F"
19035 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19036
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19038 msgid "Multicolumn|M"
19039 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19040
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19042 msgid "Multirow|u"
19043 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19044
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19046 msgid "Top Line|T"
19047 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19048
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19050 msgid "Bottom Line|B"
19051 msgstr "Alareunan viiva|l"
19052
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19054 msgid "Left Line|L"
19055 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19056
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19058 msgid "Right Line|R"
19059 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19060
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19062 msgid "Top|p"
19063 msgstr "Ylös|ö"
19064
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19066 msgid "Middle|i"
19067 msgstr "Keski|i"
19068
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19070 msgid "Bottom|o"
19071 msgstr "Alas|A"
19072
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19074 msgid "Middle|M"
19075 msgstr "Keski"
19076
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19078 msgid "Add Row|A"
19079 msgstr "Lisää rivi|L"
19080
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19082 msgid "Add Column|u"
19083 msgstr "Lisää sarake|ä"
19084
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19086 msgid "Copy Column|p"
19087 msgstr "Kopioi sarake|p"
19088
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19090 msgid "Change Limits Type|L"
19091 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19092
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19094 msgid "Macro Definition"
19095 msgstr "Makron määrittely"
19096
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19098 msgid "Change Formula Type|F"
19099 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19100
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19102 msgid "Text Style|T"
19103 msgstr "Tekstityyli"
19104
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19106 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19107 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19108
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19110 msgid "Add Line Above|A"
19111 msgstr "Lisää viiva ylle"
19112
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19114 msgid "Delete Line Above|D"
19115 msgstr "Poista viiva yltä"
19116
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19118 msgid "Delete Line Below|e"
19119 msgstr "Poista viiva alta"
19120
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19122 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19123 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19124
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19126 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19127 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19128
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19130 msgid "Default|t"
19131 msgstr "Oletus|l"
19132
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19134 msgid "Display|D"
19135 msgstr "Esitys|E"
19136
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19138 msgid "Inline|I"
19139 msgstr "Tekstin seassa|s"
19140
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19142 msgid "Math Normal Font|N"
19143 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19144
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19146 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19147 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19148
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Math Formal Script Family|o"
19152 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19153
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19155 msgid "Math Fraktur Family|F"
19156 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19157
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19159 msgid "Math Roman Family|R"
19160 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19161
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19163 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19164 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19165
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19167 msgid "Math Bold Series|B"
19168 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19169
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19171 msgid "Text Normal Font|T"
19172 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19173
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19175 msgid "Text Roman Family"
19176 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19177
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19179 msgid "Text Sans Serif Family"
19180 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19181
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19183 msgid "Text Typewriter Family"
19184 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19185
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19187 msgid "Text Bold Series"
19188 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19189
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19191 msgid "Text Medium Series"
19192 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19193
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19195 msgid "Text Italic Shape"
19196 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19197
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19199 msgid "Text Small Caps Shape"
19200 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19201
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19203 msgid "Text Slanted Shape"
19204 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19205
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19207 msgid "Text Upright Shape"
19208 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19209
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19211 msgid "Octave|O"
19212 msgstr "Octave"
19213
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19215 msgid "Maxima|M"
19216 msgstr "Maxima"
19217
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19219 msgid "Mathematica|a"
19220 msgstr "Mathematica"
19221
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19223 msgid "Maple, Simplify|S"
19224 msgstr "Maple, simplify"
19225
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19227 msgid "Maple, Factor|F"
19228 msgstr "Maple, factor"
19229
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19231 msgid "Maple, Evalm|E"
19232 msgstr "Maple, evalm"
19233
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19235 msgid "Maple, Evalf|v"
19236 msgstr "Maple, evalf"
19237
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19239 msgid "Open All Insets|O"
19240 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19241
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19243 msgid "Close All Insets|C"
19244 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19245
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19247 msgid "Unfold Math Macro|n"
19248 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19249
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19251 msgid "Fold Math Macro|d"
19252 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19253
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19255 msgid "Outline Pane|u"
19256 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19257
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19259 msgid "Code Preview Pane|P"
19260 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19261
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19263 msgid "Messages Pane|g"
19264 msgstr "Viestinäkymä"
19265
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19267 msgid "Toolbars|b"
19268 msgstr "Työkalupalkit"
19269
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19271 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19272 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19275 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19276 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19279 msgid "Close Current View|w"
19280 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19283 msgid "Fullscreen|l"
19284 msgstr "Kokonäytöntila"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19287 msgid "Math|h"
19288 msgstr "Matematiikka|M"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19291 msgid "Special Character|p"
19292 msgstr "Erikoismerkki|i"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19295 msgid "Formatting|o"
19296 msgstr "Muotoilu|o"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19299 msgid "List / TOC|i"
19300 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19303 msgid "Float|a"
19304 msgstr "Kelluva upote|K"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19307 msgid "Note|N"
19308 msgstr "Muistiinpano|p"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19311 msgid "Branch|B"
19312 msgstr "Haara|H"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19315 msgid "Custom Insets"
19316 msgstr "Mukautetut upotteet"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19319 msgid "File|e"
19320 msgstr "Tiedosto|d"
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19323 msgid "Box[[Menu]]|x"
19324 msgstr "Laatikko|L"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19327 msgid "Citation...|C"
19328 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19331 msgid "Cross-Reference...|R"
19332 msgstr "Viittaus...|t"
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19335 msgid "Label...|L"
19336 msgstr "Nimike...|N"
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19339 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19340 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19343 msgid "Table...|T"
19344 msgstr "Taulukko...|a"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19347 msgid "Graphics...|G"
19348 msgstr "Grafiikka...|G"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19351 msgid "URL|U"
19352 msgstr "Verkko-osoite|V"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19355 msgid "Hyperlink...|k"
19356 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19359 msgid "Footnote|F"
19360 msgstr "Alaviite"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19363 msgid "Marginal Note|M"
19364 msgstr "Reunahuomautus|R"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19367 msgid "TeX Code"
19368 msgstr "TeX-koodi"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19371 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19372 msgstr "Ohjelmalistaus"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19375 msgid "Preview|w"
19376 msgstr "Esikatselu|E"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19379 msgid "Symbols...|b"
19380 msgstr "Symbolit...|b"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19383 msgid "Ellipsis|i"
19384 msgstr "Ellipsis|E"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19387 msgid "End of Sentence|E"
19388 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19389
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19391 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19392 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19393
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19397 msgstr "kääntökulma"
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19400 msgid "Protected Hyphen|y"
19401 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19404 msgid "Breakable Slash|a"
19405 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19408 msgid "Visible Space|V"
19409 msgstr "Näkyvä väli"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19412 msgid "Menu Separator|M"
19413 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19416 msgid "Phonetic Symbols|P"
19417 msgstr "Foneettiset merkit"
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19420 msgid "Logos|L"
19421 msgstr "Logot"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19424 msgid "LyX Logo|L"
19425 msgstr "LyX-logo"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19428 msgid "TeX Logo|T"
19429 msgstr "TeX-logo"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19432 msgid "LaTeX Logo|a"
19433 msgstr "LaTeX-logo"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19436 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19437 msgstr "LaTeX2e-logo"
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19440 msgid "Superscript|S"
19441 msgstr "Yläindeksi|Y"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19444 msgid "Subscript|u"
19445 msgstr "Alaindeksi|A"
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19448 msgid "Protected Space|P"
19449 msgstr "Sitova väli|S"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19452 msgid "Horizontal Space...|o"
19453 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19456 msgid "Horizontal Line...|L"
19457 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19460 msgid "Vertical Space...|V"
19461 msgstr "Pystyväli...|P"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19464 msgid "Phantom|m"
19465 msgstr "Paikkamerkki"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19468 msgid "Hyphenation Point|H"
19469 msgstr "Tavutusvihje|T"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19472 msgid "Ligature Break|k"
19473 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19476 msgid "Optional Line Break|B"
19477 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19480 msgid "Display Formula|D"
19481 msgstr "Kaavaesitys|e"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19484 msgid "Numbered Formula|N"
19485 msgstr "Numeroitu kaava"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19488 msgid "Figure Wrap Float|F"
19489 msgstr "Kuvion tyköupote"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19492 msgid "Table Wrap Float|T"
19493 msgstr "Taulukon tyköupote"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19496 msgid "Table of Contents|C"
19497 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19500 msgid "List of Listings|L"
19501 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19504 msgid "Nomenclature|N"
19505 msgstr "Termistö"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19508 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19509 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19512 msgid "LyX Document...|X"
19513 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19514
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19516 msgid "Plain Text...|T"
19517 msgstr "Perusteksti...|t"
19518
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19520 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19521 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19522
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19524 msgid "External Material...|M"
19525 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19526
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19528 msgid "Child Document...|d"
19529 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19530
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19532 msgid "Comment|C"
19533 msgstr "Huomautus"
19534
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19536 msgid "Insert New Branch...|I"
19537 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19538
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19540 msgid "Change Tracking|C"
19541 msgstr "Muutosten seuranta"
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19544 msgid "Build Program|B"
19545 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19546
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19548 msgid "LaTeX Log|L"
19549 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19552 msgid "Start Appendix Here|x"
19553 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19556 msgid "View Master Document|M"
19557 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19560 msgid "Update Master Document|a"
19561 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19564 msgid "Compressed|o"
19565 msgstr "Tiivistetty|t"
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19568 msgid "Disable Editing|E"
19569 msgstr "Estä muokkaus"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19572 msgid "Track Changes|T"
19573 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19576 msgid "Merge Changes...|M"
19577 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19580 msgid "Accept Change|A"
19581 msgstr "Hyväksy muutos"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19584 msgid "Accept All Changes|c"
19585 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19588 msgid "Reject All Changes|e"
19589 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19592 msgid "Show Changes in Output|S"
19593 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19596 msgid "Bookmarks|B"
19597 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19600 msgid "Next Note|N"
19601 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19604 msgid "Next Change|C"
19605 msgstr "Seuraava muutos"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19608 msgid "Next Cross-Reference|R"
19609 msgstr "Seuraava ristiviite"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19612 msgid "Go to Label|L"
19613 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19616 msgid "Save Bookmark 1|S"
19617 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19618
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19620 msgid "Save Bookmark 2"
19621 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19624 msgid "Save Bookmark 3"
19625 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19626
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19628 msgid "Save Bookmark 4"
19629 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19630
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19632 msgid "Save Bookmark 5"
19633 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19636 msgid "Clear Bookmarks|C"
19637 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19640 msgid "Navigate Back|B"
19641 msgstr "Siirry takaisin"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19644 msgid "Spellchecker...|S"
19645 msgstr "Oikoluku...|O"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19648 msgid "Thesaurus...|T"
19649 msgstr "Synonyymit...|t"
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19652 msgid "Statistics...|a"
19653 msgstr "Tilastot...|s"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19656 msgid "Check TeX|h"
19657 msgstr "Tarkista TeX|X"
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19660 msgid "TeX Information|I"
19661 msgstr "TeX-tietoja|i"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19664 msgid "Compare...|C"
19665 msgstr "Vertaa...|V"
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19668 msgid "Reconfigure|R"
19669 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19670
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19672 msgid "Preferences...|P"
19673 msgstr "Asetukset...|A"
19674
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19676 msgid "Introduction|I"
19677 msgstr "Johdanto|J"
19678
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19680 msgid "Tutorial|T"
19681 msgstr "Opastus|t"
19682
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19684 msgid "User's Guide|U"
19685 msgstr "Käyttöopas|K"
19686
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19688 msgid "Additional Features|F"
19689 msgstr "Lisäominaisuudet"
19690
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19692 msgid "Embedded Objects|O"
19693 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19694
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19696 msgid "Customization|C"
19697 msgstr "Mukauttaminen|u"
19698
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19700 msgid "Shortcuts|S"
19701 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19702
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19704 msgid "LyX Functions|y"
19705 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19706
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19708 msgid "LaTeX Configuration|L"
19709 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19710
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19712 msgid "Specific Manuals|p"
19713 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19714
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19716 msgid "About LyX|X"
19717 msgstr "LyXistä|X"
19718
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19720 msgid "Beamer Presentations|B"
19721 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19722
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19724 msgid "Braille|a"
19725 msgstr "Braille|a"
19726
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19728 msgid "Colored boxes|r"
19729 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19730
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19732 msgid "Feynman-diagram|F"
19733 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19734
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19736 msgid "Knitr|K"
19737 msgstr "Knitr|K"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19740 msgid "LilyPond|P"
19741 msgstr "LilyPond|P"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19744 msgid "Linguistics|L"
19745 msgstr "Lingvistiikka|L"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19748 msgid "Multilingual Captions|C"
19749 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19752 msgid "Paralist|t"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19756 msgid "PDF comments|D"
19757 msgstr "PDF-huomautukset"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19760 msgid "PDF forms|o"
19761 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19764 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19765 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19768 msgid "Sweave|S"
19769 msgstr "Sweave|S"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19772 msgid "XY-pic|X"
19773 msgstr "XY-kuva|X"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19776 msgid "New document"
19777 msgstr "Uusi asiakirja"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19780 msgid "Open document"
19781 msgstr "Asiakirja avautuu"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19784 msgid "Save document"
19785 msgstr "Tallenna asiakirja"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19788 msgid "Check spelling"
19789 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19792 msgid "Spellcheck continuously"
19793 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19796 msgid "Undo"
19797 msgstr "Kumoa"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19800 msgid "Redo"
19801 msgstr "Kumoa kumous"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19804 msgid "Find and replace"
19805 msgstr "Etsi ja korvaa"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19808 msgid "Find and replace (advanced)"
19809 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19812 msgid "Navigate back"
19813 msgstr "Siirry takaisin"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19816 msgid "Toggle emphasis"
19817 msgstr "Korostus pois/päälle"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19820 msgid "Toggle noun"
19821 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19824 msgid "Apply last"
19825 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19828 msgid "Insert math"
19829 msgstr "Lisää matematiikka"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19832 msgid "Insert graphics"
19833 msgstr "Lisää kuva"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19836 msgid "Insert table"
19837 msgstr "Lisää taulukko"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19840 msgid "Toggle outline"
19841 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19844 msgid "Toggle math toolbar"
19845 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19848 msgid "Toggle table toolbar"
19849 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19852 msgid "Toggle review toolbar"
19853 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19856 msgid "View/Update"
19857 msgstr "Näytä/Päivitä"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19860 msgid "View"
19861 msgstr "Näytä"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19864 msgid "Update"
19865 msgstr "Päi&vitä"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19868 msgid "View master document"
19869 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19872 msgid "Update master document"
19873 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19876 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19880 msgid "View other formats"
19881 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19884 msgid "Update other formats"
19885 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19888 msgid "Extra"
19889 msgstr "Lisä"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19892 msgid "Numbered list"
19893 msgstr "Numeroitu lista"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19896 msgid "Itemized list"
19897 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19900 msgid "Increase depth"
19901 msgstr "Lisää syvyyttä"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19904 msgid "Decrease depth"
19905 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19908 msgid "Insert figure float"
19909 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19912 msgid "Insert table float"
19913 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19916 msgid "Insert label"
19917 msgstr "Lisää nimike"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19920 msgid "Insert cross-reference"
19921 msgstr "Lisää viittaus"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19924 msgid "Insert citation"
19925 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19928 msgid "Insert index entry"
19929 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19932 msgid "Insert nomenclature entry"
19933 msgstr "Lisää termistöviite"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19936 msgid "Insert footnote"
19937 msgstr "Lisää alaviite"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19940 msgid "Insert margin note"
19941 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19944 msgid "Insert LyX note"
19945 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19948 msgid "Insert box"
19949 msgstr "Lisää laatikko"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19952 msgid "Insert hyperlink"
19953 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19956 msgid "Insert TeX code"
19957 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19960 msgid "Insert math macro"
19961 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19964 msgid "Include file"
19965 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19968 msgid "Text style"
19969 msgstr "Tekstityyli"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19972 msgid "Paragraph settings"
19973 msgstr "Kappaleasetukset"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19976 msgid "Add row"
19977 msgstr "Lisää rivi"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19980 msgid "Add column"
19981 msgstr "Lisää sarake"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19984 msgid "Delete row"
19985 msgstr "Poista rivi"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19988 msgid "Delete column"
19989 msgstr "Poista sarake"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19992 msgid "Move row up"
19993 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19996 msgid "Move column left"
19997 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20000 msgid "Move row down"
20001 msgstr "Siirrä rivi alas"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20004 msgid "Move column right"
20005 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20008 msgid "Set top line"
20009 msgstr "Yläviiva päälle"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20012 msgid "Set bottom line"
20013 msgstr "Alaviiva päälle"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20016 msgid "Set left line"
20017 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20020 msgid "Set right line"
20021 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20024 msgid "Set border lines"
20025 msgstr "Aseta reunaviivat"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20028 msgid "Set all lines"
20029 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20032 msgid "Unset all lines"
20033 msgstr "Kaikki viivat pois"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20036 msgid "Align left"
20037 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20040 msgid "Align center"
20041 msgstr "Keskitä"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20044 msgid "Align right"
20045 msgstr "Tasaa oikealle"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20048 msgid "Align on decimal"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20052 msgid "Align top"
20053 msgstr "Pystytasaa ylös"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20056 msgid "Align middle"
20057 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20060 msgid "Align bottom"
20061 msgstr "Pystytasaa alas"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20064 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20065 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20068 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20069 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20072 msgid "Set multi-column"
20073 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20076 msgid "Set multi-row"
20077 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20080 msgid "Math"
20081 msgstr "Matematiikka"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20084 msgid "Set display mode"
20085 msgstr "Valitse näyttötila"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20088 msgid "Subscript"
20089 msgstr "Alaindeksi"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20092 msgid "Insert square root"
20093 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20096 msgid "Insert root"
20097 msgstr "Lisää juuri"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20100 msgid "Insert standard fraction"
20101 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20104 msgid "Insert sum"
20105 msgstr "Lisää summa"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20108 msgid "Insert integral"
20109 msgstr "Lisää integraali"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20112 msgid "Insert product"
20113 msgstr "Lisää tulo"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20116 msgid "Insert ( )"
20117 msgstr "Lisää ( )"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20120 msgid "Insert [ ]"
20121 msgstr "Lisää [ ]"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20124 msgid "Insert { }"
20125 msgstr "Lisää { }"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20128 msgid "Insert delimiters"
20129 msgstr "Lisää erottimet"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20132 msgid "Insert matrix"
20133 msgstr "Lisää matriisi"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20136 msgid "Insert cases environment"
20137 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20140 msgid "Toggle math panels"
20141 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20144 msgid "Math Macros"
20145 msgstr "Matematiikkamakrot"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20148 msgid "Remove last argument"
20149 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20152 msgid "Append argument"
20153 msgstr "Lisää parametri"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20156 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20160 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20164 msgid "Remove optional argument"
20165 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20168 msgid "Insert optional argument"
20169 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20172 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20176 msgid "Append argument eating from the right"
20177 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20180 msgid "Append optional argument eating from the right"
20181 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20184 msgid "Phonetic Symbols"
20185 msgstr "Foneettiset merkit"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20188 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20192 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20196 msgid "IPA Vowels"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20200 msgid "IPA Other Symbols"
20201 msgstr "IPA, muut symbolit"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20204 msgid "IPA Suprasegmentals"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20208 msgid "IPA Diacritics"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20212 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20216 msgid "Command Buffer"
20217 msgstr "Komentopuskuri"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20220 msgid "Review[[Toolbar]]"
20221 msgstr "Arviointi"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20224 msgid "Track changes"
20225 msgstr "Seuraa muutoksia"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20228 msgid "Show changes in output"
20229 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20232 msgid "Next change"
20233 msgstr "Seuraava muutos"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20236 msgid "Accept change inside selection"
20237 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20240 msgid "Reject change inside selection"
20241 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20244 msgid "Merge changes"
20245 msgstr "Yhdistä muutokset"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20248 msgid "Accept all changes"
20249 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20252 msgid "Reject all changes"
20253 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20256 msgid "Insert note"
20257 msgstr "Lisää muistiinpano"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20260 msgid "Next note"
20261 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20264 msgid "LyX Documentation Tools"
20265 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20268 msgid "Info"
20269 msgstr "Tietoa"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20272 msgid "Menu Separator"
20273 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20276 msgid "LyX Logo"
20277 msgstr "LyX-logo"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20280 msgid "TeX Logo"
20281 msgstr "TeX-logo"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20284 msgid "LaTeX Logo"
20285 msgstr "LaTeX-logo"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20288 msgid "LaTeX2e Logo"
20289 msgstr "LaTeX2e-logo"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20292 msgid "View Other Formats"
20293 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20296 msgid "Update Other Formats"
20297 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20300 msgid "Version Control"
20301 msgstr "Versiohallinta|r"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20304 msgid "Register"
20305 msgstr "Rekisteröi"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20308 msgid "Check-out for edit"
20309 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20312 msgid "Check-in changes"
20313 msgstr "Kirjaa muutokset"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20316 msgid "View revision log"
20317 msgstr "Versiohallintaloki"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20320 msgid "Revert changes"
20321 msgstr "Kumoa muutokset"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20324 msgid "Compare with older revision"
20325 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20328 msgid "Compare with last revision"
20329 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20332 msgid "Insert Version Info"
20333 msgstr "Lisää versiotieto"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20336 msgid "Use SVN file locking property"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20340 msgid "Update local directory from repository"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20344 msgid "Math Panels"
20345 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20348 msgid "Math spacings"
20349 msgstr "Matematiikkavälit"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20352 msgid "Styles & classes"
20353 msgstr "Tyylit & luokat"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20356 msgid "Fractions"
20357 msgstr "Murtoluvut"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
20361 msgid "Fonts"
20362 msgstr "Kirjasimet"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20365 msgid "Functions"
20366 msgstr "Funktiot"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20369 msgid "Frame decorations"
20370 msgstr "Kehyskoristeet"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20373 msgid "Big operators"
20374 msgstr "Suuret operaattorit"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20377 msgid "Miscellaneous"
20378 msgstr "Sekalaiset"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20382 msgid "Arrows"
20383 msgstr "Nuolet"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20386 msgid "Arrows (extended)"
20387 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20390 msgid "Operators"
20391 msgstr "Operaattorit"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20394 msgid "Operators (extended)"
20395 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20398 msgid "Relations"
20399 msgstr "Relaatiot"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20402 msgid "Relations (extended)"
20403 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20406 msgid "Negative relations (extended)"
20407 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20410 msgid "Dots"
20411 msgstr "Pisteet"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20414 msgid "Delimiters (fixed size)"
20415 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20418 msgid "Miscellaneous (extended)"
20419 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20422 msgid "arccos"
20423 msgstr "arccos"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20426 msgid "arcsin"
20427 msgstr "arcsin"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20430 msgid "arctan"
20431 msgstr "arctan"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20434 msgid "arg"
20435 msgstr "arg"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20438 msgid "bmod"
20439 msgstr "bmod"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20442 msgid "cos"
20443 msgstr "cos"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20446 msgid "cosh"
20447 msgstr "cosh"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20450 msgid "cot"
20451 msgstr "cot"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20454 msgid "coth"
20455 msgstr "coth"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20458 msgid "csc"
20459 msgstr "csc"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20462 msgid "deg"
20463 msgstr "deg"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20466 msgid "det"
20467 msgstr "det"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20470 msgid "dim"
20471 msgstr "dim"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20474 msgid "exp"
20475 msgstr "exp"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20478 msgid "gcd"
20479 msgstr "suurin yht. jakaja"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20482 msgid "hom"
20483 msgstr "hom"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20486 msgid "inf"
20487 msgstr "inf"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20490 msgid "ker"
20491 msgstr "ker"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20494 msgid "lg"
20495 msgstr "lg"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20498 msgid "lim"
20499 msgstr "lim"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20502 msgid "liminf"
20503 msgstr "liminf"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20506 msgid "limsup"
20507 msgstr "limsup"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20510 msgid "ln"
20511 msgstr "ln"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20514 msgid "log"
20515 msgstr "log"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20518 msgid "max"
20519 msgstr "max"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20522 msgid "min"
20523 msgstr "min"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20526 msgid "sec"
20527 msgstr "sec"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20530 msgid "sin"
20531 msgstr "sin"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20534 msgid "sinh"
20535 msgstr "sinh"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20538 msgid "sup"
20539 msgstr "sup"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20542 msgid "tan"
20543 msgstr "tan"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20546 msgid "tanh"
20547 msgstr "tanh"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20550 msgid "Pr"
20551 msgstr "Pr"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20554 msgid "Spacings"
20555 msgstr "Välit"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20558 msgid "Thin space\t\\,"
20559 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20562 msgid "Medium space\t\\:"
20563 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20566 msgid "Thick space\t\\;"
20567 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20570 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20571 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20574 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20575 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20578 msgid "Negative space\t\\!"
20579 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20582 msgid "Phantom\t\\phantom"
20583 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20586 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20587 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20590 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20591 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20594 msgid "Smash\t\\smash"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20598 msgid "Top smash\t\\smasht"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20602 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20606 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20610 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20614 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20618 msgid "Roots"
20619 msgstr "Juuret"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20622 msgid "Square root\t\\sqrt"
20623 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20626 msgid "Other root\t\\root"
20627 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20630 msgid "Styles & Classes"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20634 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20635 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20638 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20639 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20642 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20643 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20646 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20647 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20650 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20654 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20658 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20662 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20666 msgid "Standard\t\\frac"
20667 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20670 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20671 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20674 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20675 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20678 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20682 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20683 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20686 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20687 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20690 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20691 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20694 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20695 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20698 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20699 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20702 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20703 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20706 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20707 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20710 msgid "Binomial\t\\binom"
20711 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20714 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20718 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20722 msgid "Roman\t\\mathrm"
20723 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20726 msgid "Bold\t\\mathbf"
20727 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20730 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20731 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20734 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20735 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20738 msgid "Italic\t\\mathit"
20739 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20742 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20743 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20746 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20747 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20750 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20751 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20754 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20755 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20758 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20762 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20763 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20766 msgid "ldots"
20767 msgstr "Pisteet alh."
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20770 msgid "cdots"
20771 msgstr "Pisteet kesk."
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20774 msgid "vdots"
20775 msgstr "Pisteet ylh."
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20778 msgid "ddots"
20779 msgstr "Pisteet diag."
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20782 #, fuzzy
20783 msgid "iddots"
20784 msgstr "Pisteet diag."
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20787 msgid "Frame Decorations"
20788 msgstr "Kehyskoristeet"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20791 msgid "hat"
20792 msgstr "hat"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20795 msgid "tilde"
20796 msgstr "tilde"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20799 msgid "bar"
20800 msgstr "bar"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20803 msgid "grave"
20804 msgstr "grave"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20807 msgid "dot"
20808 msgstr "dot"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20811 msgid "check"
20812 msgstr "check"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20815 msgid "widehat"
20816 msgstr "widehat"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20819 msgid "widetilde"
20820 msgstr "widetilde"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20823 msgid "utilde"
20824 msgstr "utilde"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20827 msgid "vec"
20828 msgstr "vec"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20831 msgid "acute"
20832 msgstr "acute"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20835 msgid "ddot"
20836 msgstr "ddot"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20839 msgid "dddot"
20840 msgstr "dddot"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20843 msgid "ddddot"
20844 msgstr "ddddot"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20847 msgid "breve"
20848 msgstr "breve"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20851 msgid "mathring"
20852 msgstr "mathring"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20855 msgid "overline"
20856 msgstr "overline"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20859 msgid "overbrace"
20860 msgstr "overbrace"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20863 msgid "overleftarrow"
20864 msgstr "overleftarrow"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20867 msgid "overrightarrow"
20868 msgstr "overrightarrow"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20871 msgid "overleftrightarrow"
20872 msgstr "overleftrightarrow"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20875 msgid "underline"
20876 msgstr "underline"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20879 msgid "underbrace"
20880 msgstr "underbrace"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20883 msgid "underleftarrow"
20884 msgstr "underleftarrow"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20887 msgid "underrightarrow"
20888 msgstr "underrightarrow"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20891 msgid "underleftrightarrow"
20892 msgstr "underleftrightarrow"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20895 msgid "cancel"
20896 msgstr "peru"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20899 msgid "bcancel"
20900 msgstr "bcancel"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20903 msgid "xcancel"
20904 msgstr "xcancel"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20907 msgid "cancelto"
20908 msgstr "cancelto"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20911 msgid "Insert left/right side scripts"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20915 msgid "Insert right side scripts"
20916 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20919 msgid "Insert left side scripts"
20920 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20923 msgid "Insert side scripts"
20924 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20927 msgid "overset"
20928 msgstr "overset"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20931 msgid "underset"
20932 msgstr "underset"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20935 msgid "stackrel"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20939 msgid "stackrelthree"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20943 msgid "leftarrow"
20944 msgstr "leftarrow"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20947 msgid "rightarrow"
20948 msgstr "rightarrow"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20951 msgid "downarrow"
20952 msgstr "downarrow"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20955 msgid "uparrow"
20956 msgstr "uparrow"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20959 msgid "updownarrow"
20960 msgstr "updownarrow"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20963 msgid "leftrightarrow"
20964 msgstr "leftrightarrow"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20967 msgid "Leftarrow"
20968 msgstr "Leftarrow"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20971 msgid "Rightarrow"
20972 msgstr "Rightarrow"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20975 msgid "Downarrow"
20976 msgstr "Downarrow"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20979 msgid "Uparrow"
20980 msgstr "Uparrow"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20983 msgid "Updownarrow"
20984 msgstr "Updownarrow"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20987 msgid "Leftrightarrow"
20988 msgstr "Leftrightarrow"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20991 msgid "Longleftrightarrow"
20992 msgstr "Longleftrightarrow"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20995 msgid "Longleftarrow"
20996 msgstr "Longleftarrow"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20999 msgid "Longrightarrow"
21000 msgstr "Longrightarrow"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21003 msgid "longleftrightarrow"
21004 msgstr "longleftrightarrow"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21007 msgid "longleftarrow"
21008 msgstr "longleftarrow"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21011 msgid "longrightarrow"
21012 msgstr "longrightarrow"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21015 msgid "leftharpoondown"
21016 msgstr "leftharpoondown"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21019 msgid "rightharpoondown"
21020 msgstr "rightharpoondown"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21023 msgid "mapsto"
21024 msgstr "mapsto"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21027 msgid "longmapsto"
21028 msgstr "longmapsto"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21031 msgid "nwarrow"
21032 msgstr "nwarrow"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21035 msgid "nearrow"
21036 msgstr "nearrow"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21039 msgid "leftharpoonup"
21040 msgstr "leftharpoonup"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21043 msgid "rightharpoonup"
21044 msgstr "rightharpoonup"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21047 msgid "hookleftarrow"
21048 msgstr "hookleftarrow"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21051 msgid "hookrightarrow"
21052 msgstr "hookrightarrow"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21055 msgid "swarrow"
21056 msgstr "swarrow"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21059 msgid "searrow"
21060 msgstr "searrow"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21063 msgid "rightleftharpoons"
21064 msgstr "rightleftharpoons"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21067 msgid "pm"
21068 msgstr "pm"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21071 msgid "cap"
21072 msgstr "cap"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21075 msgid "diamond"
21076 msgstr "diamond"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21079 msgid "oplus"
21080 msgstr "oplus"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21083 msgid "mp"
21084 msgstr "mp"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21087 msgid "cup"
21088 msgstr "cup"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21091 msgid "bigtriangleup"
21092 msgstr "bigtriangleup"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21095 msgid "ominus"
21096 msgstr "ominus"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21099 msgid "times"
21100 msgstr "times"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21103 msgid "uplus"
21104 msgstr "uplus"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21107 msgid "bigtriangledown"
21108 msgstr "bigtriangledown"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21111 msgid "otimes"
21112 msgstr "otimes"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21115 msgid "div"
21116 msgstr "div"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21119 msgid "sqcap"
21120 msgstr "sqcap"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21123 msgid "triangleright"
21124 msgstr "triangleright"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21127 msgid "oslash"
21128 msgstr "oslash"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21131 msgid "cdot"
21132 msgstr "cdot"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21135 msgid "sqcup"
21136 msgstr "sqcup"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21139 msgid "triangleleft"
21140 msgstr "triangleleft"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21143 msgid "odot"
21144 msgstr "odot"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21147 msgid "star"
21148 msgstr "tähti"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21151 #, fuzzy
21152 msgid "ast"
21153 msgstr "Liitä"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21156 msgid "vee"
21157 msgstr "vee"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21160 msgid "amalg"
21161 msgstr "amalg"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21164 msgid "bigcirc"
21165 msgstr "bigcirc"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21168 msgid "setminus"
21169 msgstr "setminus"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21172 msgid "wedge"
21173 msgstr "wedge"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21176 msgid "dagger"
21177 msgstr "dagger"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21180 msgid "circ"
21181 msgstr "circ"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21184 msgid "bullet"
21185 msgstr "bullet"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21188 msgid "wr"
21189 msgstr "wr"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21192 msgid "ddagger"
21193 msgstr "ddagger"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21196 #, fuzzy
21197 msgid "smallint"
21198 msgstr "smallsmile"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21201 msgid "leq"
21202 msgstr "leq"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21205 msgid "geq"
21206 msgstr "geq"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21209 msgid "equiv"
21210 msgstr "equiv"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21213 msgid "models"
21214 msgstr "models"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21217 msgid "prec"
21218 msgstr "prec"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21221 msgid "succ"
21222 msgstr "succ"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21225 msgid "sim"
21226 msgstr "sim"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21229 msgid "perp"
21230 msgstr "perp"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21233 msgid "preceq"
21234 msgstr "preceq"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21237 msgid "succeq"
21238 msgstr "succeq"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21241 msgid "simeq"
21242 msgstr "simeq"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21245 msgid "mid"
21246 msgstr "mid"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21249 msgid "ll"
21250 msgstr "ll"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21253 msgid "gg"
21254 msgstr "gg"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21257 msgid "asymp"
21258 msgstr "asymp"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21261 msgid "parallel"
21262 msgstr "rinnakkainen"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21265 msgid "subset"
21266 msgstr "alijoukko"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21269 msgid "supset"
21270 msgstr "ylijoukko"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21273 msgid "approx"
21274 msgstr "noin"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21277 msgid "smile"
21278 msgstr "hymy"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21281 msgid "subseteq"
21282 msgstr "subseteq"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21285 msgid "supseteq"
21286 msgstr "supseteq"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21289 msgid "cong"
21290 msgstr "cong"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21293 msgid "frown"
21294 msgstr "kurtistus"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21297 msgid "sqsubseteq"
21298 msgstr "sqsubseteq"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21301 msgid "sqsupseteq"
21302 msgstr "sqsupseteq"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21305 msgid "doteq"
21306 msgstr "doteq"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21309 msgid "neq"
21310 msgstr "neq"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21313 msgid "in[[math relation]]"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21317 msgid "ni"
21318 msgstr "ni"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21321 msgid "propto"
21322 msgstr "propto"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21325 msgid "notin"
21326 msgstr "notin"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21329 msgid "vdash"
21330 msgstr "vdash"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21333 msgid "dashv"
21334 msgstr "dashv"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21337 msgid "bowtie"
21338 msgstr "mirri"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21341 #, fuzzy
21342 msgid "iff"
21343 msgstr "Pois päältä"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21346 msgid "not"
21347 msgstr "not"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21350 #, fuzzy
21351 msgid "land"
21352 msgstr "islanti"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21355 msgid "lor"
21356 msgstr "lor"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21359 msgid "lnot"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21363 msgid "alpha"
21364 msgstr "alpha"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21367 msgid "beta"
21368 msgstr "beta"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21371 msgid "gamma"
21372 msgstr "gamma"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21375 msgid "delta"
21376 msgstr "delta"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21379 msgid "epsilon"
21380 msgstr "epsilon"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21383 msgid "varepsilon"
21384 msgstr "varepsilon"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21387 msgid "zeta"
21388 msgstr "zeta"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21391 msgid "eta"
21392 msgstr "eta"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21395 msgid "theta"
21396 msgstr "theta"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21399 msgid "vartheta"
21400 msgstr "vartheta"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21403 msgid "iota"
21404 msgstr "iota"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21407 msgid "kappa"
21408 msgstr "kappa"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21411 msgid "lambda"
21412 msgstr "lambda"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21415 msgid "mu"
21416 msgstr "mu"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21419 msgid "nu"
21420 msgstr "nu"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21423 msgid "xi"
21424 msgstr "xi"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21427 msgid "pi"
21428 msgstr "pi"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21431 msgid "varpi"
21432 msgstr "varpi"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21435 msgid "rho"
21436 msgstr "rho"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21439 msgid "varrho"
21440 msgstr "varrho"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21443 msgid "sigma"
21444 msgstr "sigma"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21447 msgid "varsigma"
21448 msgstr "varsigma"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21451 msgid "tau"
21452 msgstr "tau"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21455 msgid "upsilon"
21456 msgstr "upsilon"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21459 msgid "phi"
21460 msgstr "phi"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21463 msgid "varphi"
21464 msgstr "varphi"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21467 msgid "chi"
21468 msgstr "chi"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21471 msgid "psi"
21472 msgstr "psi"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21475 msgid "omega"
21476 msgstr "omega"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21479 msgid "Gamma"
21480 msgstr "Gamma"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21483 msgid "Delta"
21484 msgstr "Delta"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21487 msgid "Theta"
21488 msgstr "Theta"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21491 msgid "Lambda"
21492 msgstr "Lambda"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21495 msgid "Xi"
21496 msgstr "Xi"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21499 msgid "Pi"
21500 msgstr "Pi"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21503 msgid "Sigma"
21504 msgstr "Sigma"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21507 msgid "Upsilon"
21508 msgstr "Upsilon"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21511 msgid "Phi"
21512 msgstr "Phi"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21515 msgid "Psi"
21516 msgstr "Psi"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21519 msgid "Omega"
21520 msgstr "Omega"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21523 #, fuzzy
21524 msgid "varGamma"
21525 msgstr "Gamma"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21528 #, fuzzy
21529 msgid "varDelta"
21530 msgstr "Delta"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21533 msgid "varTheta"
21534 msgstr "vartheta"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21537 #, fuzzy
21538 msgid "varLambda"
21539 msgstr "Lambda"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21542 msgid "varXi"
21543 msgstr "varpi"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21546 msgid "varPi"
21547 msgstr "varpi"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21550 msgid "varSigma"
21551 msgstr "varsigma"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21554 #, fuzzy
21555 msgid "varUpsilon"
21556 msgstr "varepsilon"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21559 msgid "varPhi"
21560 msgstr "varphi"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21563 msgid "varPsi"
21564 msgstr "varPsi"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21567 #, fuzzy
21568 msgid "varOmega"
21569 msgstr "Omega"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21572 msgid "nabla"
21573 msgstr "nabla"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21576 msgid "partial"
21577 msgstr "osittainen"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21580 msgid "infty"
21581 msgstr "äärettömmyys"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21584 msgid "prime"
21585 msgstr "primi"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21588 msgid "ell"
21589 msgstr "ell"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21592 msgid "emptyset"
21593 msgstr "tyhjä joukko"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21596 msgid "exists"
21597 msgstr "on olemassa"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21600 msgid "forall"
21601 msgstr "kaikille"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21604 msgid "imath"
21605 msgstr "imath"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21608 msgid "jmath"
21609 msgstr "jmath"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21612 msgid "Re"
21613 msgstr "Re"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21616 msgid "Im"
21617 msgstr "Im"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21620 msgid "aleph"
21621 msgstr "aleph"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21624 msgid "wp"
21625 msgstr "wp"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21628 msgid "hbar"
21629 msgstr "hbar"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21632 msgid "angle"
21633 msgstr "kulma"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21636 msgid "top"
21637 msgstr "top"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21640 msgid "bot"
21641 msgstr "bot"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21644 msgid "Vert"
21645 msgstr "Vert"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21648 msgid "neg"
21649 msgstr "neg"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21652 msgid "flat"
21653 msgstr "molli"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21656 msgid "natural"
21657 msgstr "luonnollinen"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21660 msgid "sharp"
21661 msgstr "duuri"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21664 msgid "surd"
21665 msgstr "surd"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21668 msgid "lhook"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21672 msgid "rhook"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21676 msgid "triangle"
21677 msgstr "kolmio"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21680 msgid "diamondsuit"
21681 msgstr "ruudut"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21684 msgid "heartsuit"
21685 msgstr "hertat"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21688 msgid "clubsuit"
21689 msgstr "ristit"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21692 msgid "spadesuit"
21693 msgstr "padat"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21696 msgid "textrm \\AA"
21697 msgstr "textrm \\AA"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21700 msgid "textrm \\O"
21701 msgstr "textrm \\O"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21704 msgid "mathcircumflex"
21705 msgstr "mathcircumflex"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21708 msgid "_"
21709 msgstr "_"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21712 msgid "textdegree"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21716 #, fuzzy
21717 msgid "mathdollar"
21718 msgstr "mathdollar"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21721 #, fuzzy
21722 msgid "mathparagraph"
21723 msgstr "mathparagraph"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21726 #, fuzzy
21727 msgid "mathsection"
21728 msgstr "valinta"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21731 msgid "mathrm T"
21732 msgstr "mathrm T"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21735 msgid "mathbb N"
21736 msgstr "mathbb N"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21739 msgid "mathbb Z"
21740 msgstr "mathbb Z"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21743 msgid "mathbb Q"
21744 msgstr "mathbb Q"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21747 msgid "mathbb R"
21748 msgstr "mathbb R"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21751 msgid "mathbb C"
21752 msgstr "mathbb C"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21755 msgid "mathbb H"
21756 msgstr "mathbb H"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21759 msgid "mathcal F"
21760 msgstr "mathcal F"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21763 msgid "mathcal L"
21764 msgstr "mathcal L"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21767 msgid "mathcal H"
21768 msgstr "mathcal H"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21771 msgid "mathcal O"
21772 msgstr "mathcal O"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21775 msgid "Big Operators"
21776 msgstr "Suuret operaattorit"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21779 msgid "intop"
21780 msgstr "intop"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21783 msgid "int"
21784 msgstr "int"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21787 msgid "iint"
21788 msgstr "iint"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21791 msgid "iintop"
21792 msgstr "iintop"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21795 msgid "iiint"
21796 msgstr "iiint"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21799 msgid "iiintop"
21800 msgstr "iiintop"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21803 msgid "iiiint"
21804 msgstr "iiiint"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21807 msgid "iiiintop"
21808 msgstr "iiiintop"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21811 msgid "dotsint"
21812 msgstr "dotsint"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21815 msgid "dotsintop"
21816 msgstr "dotsintop"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21819 #, fuzzy
21820 msgid "idotsint"
21821 msgstr "dotsint"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21824 msgid "oint"
21825 msgstr "oint"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21828 msgid "ointop"
21829 msgstr "ointop"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21832 msgid "oiint"
21833 msgstr "oiint"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21836 msgid "oiintop"
21837 msgstr "oiintop"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21840 msgid "ointctrclockwiseop"
21841 msgstr "ointctrclockwiseop"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21844 msgid "ointctrclockwise"
21845 msgstr "ointctrclockwise"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21848 msgid "ointclockwiseop"
21849 msgstr "ointclockwiseop"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21852 msgid "ointclockwise"
21853 msgstr "ointclockwise"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21856 msgid "sqint"
21857 msgstr "sqint"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21860 msgid "sqintop"
21861 msgstr "sqintop"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21864 msgid "sqiint"
21865 msgstr "sqiint"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21868 msgid "sqiintop"
21869 msgstr "sqiintop"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21872 msgid "fint"
21873 msgstr "fint"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21876 msgid "fintop"
21877 msgstr "fintop"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21880 msgid "landupint"
21881 msgstr "landupint"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21884 msgid "landupintop"
21885 msgstr "landupintop"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21888 msgid "landdownint"
21889 msgstr "landdownint"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21892 msgid "landdownintop"
21893 msgstr "landdownintop"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21896 #, fuzzy
21897 msgid "varint"
21898 msgstr "&Tulosta"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21901 #, fuzzy
21902 msgid "varoint"
21903 msgstr "oint"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21906 #, fuzzy
21907 msgid "varoiint"
21908 msgstr "oiint"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21911 #, fuzzy
21912 msgid "varoiintop"
21913 msgstr "oiintop"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21916 #, fuzzy
21917 msgid "varointclockwise"
21918 msgstr "ointclockwise"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21921 #, fuzzy
21922 msgid "varointclockwiseop"
21923 msgstr "ointclockwiseop"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21926 #, fuzzy
21927 msgid "varointctrclockwise"
21928 msgstr "ointctrclockwise"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21931 #, fuzzy
21932 msgid "varointctrclockwiseop"
21933 msgstr "ointctrclockwiseop"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21936 msgid "sum"
21937 msgstr "sum"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21940 msgid "prod"
21941 msgstr "prod"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21944 msgid "coprod"
21945 msgstr "coprod"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21948 msgid "bigsqcup"
21949 msgstr "bigsqcup"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21952 msgid "bigotimes"
21953 msgstr "bigotimes"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21956 msgid "bigodot"
21957 msgstr "bigodot"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21960 msgid "bigoplus"
21961 msgstr "bigoplus"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21964 msgid "bigcap"
21965 msgstr "bigcap"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21968 msgid "bigcup"
21969 msgstr "bigcup"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21972 msgid "biguplus"
21973 msgstr "biguplus"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21976 msgid "bigvee"
21977 msgstr "bigvee"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21980 msgid "bigwedge"
21981 msgstr "bigwedge"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21984 msgid "digamma"
21985 msgstr "digamma"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21988 msgid "varkappa"
21989 msgstr "varkappa"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21992 msgid "beth"
21993 msgstr "beth"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21996 msgid "daleth"
21997 msgstr "daleth"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22000 msgid "gimel"
22001 msgstr "gimel"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22004 msgid "ulcorner"
22005 msgstr "ulcorner"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22008 msgid "urcorner"
22009 msgstr "urcorner"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22012 msgid "llcorner"
22013 msgstr "llcorner"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22016 msgid "lrcorner"
22017 msgstr "lrcorner"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22020 msgid "hslash"
22021 msgstr "hslash"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22024 msgid "vartriangle"
22025 msgstr "vartriangle"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22028 msgid "triangledown"
22029 msgstr "triangledown"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22032 msgid "square"
22033 msgstr "neliö"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22036 msgid "CheckedBox"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22040 msgid "XBox"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22044 msgid "lozenge"
22045 msgstr "salmiakki"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22048 msgid "wasylozenge"
22049 msgstr "wasylozenge"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22052 msgid "circledR"
22053 msgstr "circledR"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22056 msgid "circledS"
22057 msgstr "circledS"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22060 msgid "measuredangle"
22061 msgstr "measuredangle"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22064 msgid "varangle"
22065 msgstr "varangle"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22068 msgid "nexists"
22069 msgstr "nexists"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22072 msgid "mho"
22073 msgstr "mho"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22076 msgid "Finv"
22077 msgstr "Finv"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22080 msgid "Game"
22081 msgstr "Pakka"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22084 msgid "Bbbk"
22085 msgstr "Bbbk"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22088 msgid "backprime"
22089 msgstr "backprime"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22092 msgid "varnothing"
22093 msgstr "varnothing"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22096 msgid "blacktriangle"
22097 msgstr "blacktriangle"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22100 msgid "blacktriangledown"
22101 msgstr "blacktriangledown"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22104 msgid "blacksquare"
22105 msgstr "blacksquare"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22108 msgid "blacklozenge"
22109 msgstr "blacklozenge"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22112 msgid "bigstar"
22113 msgstr "bigstar"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22116 msgid "sphericalangle"
22117 msgstr "sphericalangle"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22120 msgid "complement"
22121 msgstr "complement"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22124 msgid "eth"
22125 msgstr "eth"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22128 msgid "diagup"
22129 msgstr "diagup"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22132 msgid "diagdown"
22133 msgstr "diagdown"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22136 #, fuzzy
22137 msgid "lightning"
22138 msgstr "Tasaa oikealle"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22141 #, fuzzy
22142 msgid "varcopyright"
22143 msgstr "Copyright"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Bowtie"
22148 msgstr "mirri"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22151 msgid "diameter"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22155 msgid "invdiameter"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22159 msgid "bell"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22163 msgid "hexagon"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22167 msgid "varhexagon"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22171 msgid "pentagon"
22172 msgstr "viisikulmio"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22175 msgid "octagon"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22179 #, fuzzy
22180 msgid "smiley"
22181 msgstr "hymy"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22184 #, fuzzy
22185 msgid "blacksmiley"
22186 msgstr "backsimeq"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22189 #, fuzzy
22190 msgid "frownie"
22191 msgstr "kurtistus"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22194 #, fuzzy
22195 msgid "sun"
22196 msgstr "sin"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22199 msgid "leadsto"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Leftcircle"
22205 msgstr "circledS"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Rightcircle"
22210 msgstr "bigcirc"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22213 msgid "CIRCLE"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22217 msgid "LEFTCIRCLE"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22221 msgid "RIGHTCIRCLE"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22225 #, fuzzy
22226 msgid "LEFTcircle"
22227 msgstr "circledS"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22230 #, fuzzy
22231 msgid "RIGHTcircle"
22232 msgstr "circledS"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22235 msgid "leftturn"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22239 msgid "rightturn"
22240 msgstr "rightturn"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22243 #, fuzzy
22244 msgid "AC"
22245 msgstr "NÄYTÖS"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22248 msgid "HF"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22252 msgid "VHF"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22256 msgid "photon"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22260 msgid "gluon"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22264 msgid "permil"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22268 #, fuzzy
22269 msgid "cent"
22270 msgstr "centerdot"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22273 #, fuzzy
22274 msgid "yen"
22275 msgstr "Tyylet"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22278 #, fuzzy
22279 msgid "hexstar"
22280 msgstr "star"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22283 msgid "varhexstar"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22287 msgid "davidsstar"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22291 msgid "maltese"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22295 msgid "kreuz"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22299 msgid "ataribox"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22303 #, fuzzy
22304 msgid "checked"
22305 msgstr "check"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22308 #, fuzzy
22309 msgid "checkmark"
22310 msgstr "check"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22313 #, fuzzy
22314 msgid "eighthnote"
22315 msgstr "Oikea alaotsikko"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22318 #, fuzzy
22319 msgid "quarternote"
22320 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22323 #, fuzzy
22324 msgid "halfnote"
22325 msgstr "taulukkoviiva"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22328 #, fuzzy
22329 msgid "fullnote"
22330 msgstr "muistiinpano"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22333 #, fuzzy
22334 msgid "twonotes"
22335 msgstr "muistiinpano"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22338 msgid "female"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22342 msgid "male"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22346 #, fuzzy
22347 msgid "vernal"
22348 msgstr "Lehti"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22351 msgid "ascnode"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22355 msgid "descnode"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22359 msgid "fullmoon"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22363 msgid "newmoon"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22367 msgid "leftmoon"
22368 msgstr "leftmoon"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22371 #, fuzzy
22372 msgid "rightmoon"
22373 msgstr "rightharpoonup"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22376 #, fuzzy
22377 msgid "astrosun"
22378 msgstr "Listaus"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22381 msgid "mercury"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22385 msgid "venus"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22389 msgid "earth"
22390 msgstr "vartheta"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22393 msgid "mars"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22397 #, fuzzy
22398 msgid "jupiter"
22399 msgstr "Tulostin"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22402 #, fuzzy
22403 msgid "saturn"
22404 msgstr "luonnollinen"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22407 msgid "uranus"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22411 msgid "neptune"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22415 msgid "pluto"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22419 #, fuzzy
22420 msgid "aries"
22421 msgstr "&Sarja:"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22424 #, fuzzy
22425 msgid "taurus"
22426 msgstr "Synonyymit"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22429 msgid "gemini"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22433 msgid "cancer"
22434 msgstr "cancer"
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22437 #, fuzzy
22438 msgid "leo"
22439 msgstr "log"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22442 msgid "virgo"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22446 msgid "libra"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22450 msgid "scorpio"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22454 msgid "sagittarius"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22458 msgid "capricornus"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22462 msgid "aquarius"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22466 msgid "pisces"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22470 msgid "APLbox"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22474 #, fuzzy
22475 msgid "APLcomment"
22476 msgstr "Huomautus"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22479 msgid "APLdown"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22483 #, fuzzy
22484 msgid "APLdownarrowbox"
22485 msgstr "downarrow"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22488 #, fuzzy
22489 msgid "APLinput"
22490 msgstr "Syötä"
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22493 msgid "APLinv"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22497 #, fuzzy
22498 msgid "APLleftarrowbox"
22499 msgstr "Lleftarrow"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22502 msgid "APLlog"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22506 #, fuzzy
22507 msgid "APLrightarrowbox"
22508 msgstr "rightarrow"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22511 #, fuzzy
22512 msgid "APLstar"
22513 msgstr "star"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22516 msgid "APLup"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22520 #, fuzzy
22521 msgid "APLuparrowbox"
22522 msgstr "uparrow"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22525 msgid "dashleftarrow"
22526 msgstr "dashleftarrow"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22529 msgid "dashrightarrow"
22530 msgstr "dashrightarrow"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22533 msgid "leftleftarrows"
22534 msgstr "leftleftarrows"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22537 msgid "leftrightarrows"
22538 msgstr "leftrightarrows"
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22541 msgid "rightrightarrows"
22542 msgstr "rightrightarrows"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22545 msgid "rightleftarrows"
22546 msgstr "rightleftarrows"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22549 msgid "Lleftarrow"
22550 msgstr "Lleftarrow"
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22553 msgid "Rrightarrow"
22554 msgstr "Rrightarrow"
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22557 msgid "twoheadleftarrow"
22558 msgstr "twoheadleftarrow"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22561 msgid "twoheadrightarrow"
22562 msgstr "twoheadrightarrow"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22565 msgid "leftarrowtail"
22566 msgstr "leftarrowtail"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22569 msgid "rightarrowtail"
22570 msgstr "rightarrowtail"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22573 msgid "looparrowleft"
22574 msgstr "looparrowleft"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22577 msgid "looparrowright"
22578 msgstr "looparrowright"
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22581 msgid "curvearrowleft"
22582 msgstr "curvearrowleft"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22585 msgid "curvearrowright"
22586 msgstr "curvearrowright"
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22589 msgid "circlearrowleft"
22590 msgstr "circlearrowleft"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22593 msgid "circlearrowright"
22594 msgstr "circlearrowright"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22597 msgid "Lsh"
22598 msgstr "Lsh"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22601 msgid "Rsh"
22602 msgstr "Rsh"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22605 msgid "upuparrows"
22606 msgstr "upuparrows"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22609 msgid "downdownarrows"
22610 msgstr "downdownarrows"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22613 msgid "upharpoonleft"
22614 msgstr "upharpoonleft"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22617 msgid "upharpoonright"
22618 msgstr "upharpoonright"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22621 msgid "downharpoonleft"
22622 msgstr "downharpoonleft"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22625 msgid "downharpoonright"
22626 msgstr "downharpoonright"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22629 msgid "leftrightharpoons"
22630 msgstr "leftrightharpoons"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22633 msgid "rightsquigarrow"
22634 msgstr "rightsquigarrow"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22637 msgid "leftrightsquigarrow"
22638 msgstr "leftrightsquigarrow"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22641 msgid "nleftarrow"
22642 msgstr "nleftarrow"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22645 msgid "nrightarrow"
22646 msgstr "nrightarrow"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22649 msgid "nleftrightarrow"
22650 msgstr "nleftrightarrow"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22653 msgid "nLeftarrow"
22654 msgstr "nLeftarrow"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22657 msgid "nRightarrow"
22658 msgstr "nRightarrow"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22661 msgid "nLeftrightarrow"
22662 msgstr "nLeftrightarrow"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22665 msgid "multimap"
22666 msgstr "multimap"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22669 #, fuzzy
22670 msgid "shortleftarrow"
22671 msgstr "overleftarrow"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22674 #, fuzzy
22675 msgid "shortrightarrow"
22676 msgstr "overrightarrow"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22679 #, fuzzy
22680 msgid "shortuparrow"
22681 msgstr "uparrow"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22684 #, fuzzy
22685 msgid "shortdownarrow"
22686 msgstr "downarrow"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22689 msgid "leftrightarroweq"
22690 msgstr "leftrightarroweq"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22693 #, fuzzy
22694 msgid "curlyveedownarrow"
22695 msgstr "updownarrow"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22698 #, fuzzy
22699 msgid "curlyveeuparrow"
22700 msgstr "curlyvee"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22703 #, fuzzy
22704 msgid "nnwarrow"
22705 msgstr "nwarrow"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22708 msgid "nnearrow"
22709 msgstr "nnearrow"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22712 #, fuzzy
22713 msgid "sswarrow"
22714 msgstr "swarrow"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22717 #, fuzzy
22718 msgid "ssearrow"
22719 msgstr "searrow"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22722 #, fuzzy
22723 msgid "curlywedgeuparrow"
22724 msgstr "curlywedge"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22727 #, fuzzy
22728 msgid "curlywedgedownarrow"
22729 msgstr "curlywedge"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22732 msgid "leftrightarrowtriangle"
22733 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22736 msgid "leftarrowtriangle"
22737 msgstr "leftarrowtriangle"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22740 #, fuzzy
22741 msgid "rightarrowtriangle"
22742 msgstr "rightarrowtail"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Mapsto"
22747 msgstr "mapsto"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22750 #, fuzzy
22751 msgid "mapsfrom"
22752 msgstr "mapsto"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22755 msgid "Mapsfrom"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Longmapsto"
22761 msgstr "longmapsto"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22764 #, fuzzy
22765 msgid "longmapsfrom"
22766 msgstr "longmapsto"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Longmapsfrom"
22771 msgstr "longmapsto"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22774 msgid "xleftarrow"
22775 msgstr "xleftarrow"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22778 msgid "xrightarrow"
22779 msgstr "xrightarrow"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22782 msgid "leqq"
22783 msgstr "leqq"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22786 msgid "geqq"
22787 msgstr "geqq"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22790 msgid "leqslant"
22791 msgstr "leqslant"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22794 msgid "geqslant"
22795 msgstr "geqslant"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22798 msgid "eqslantless"
22799 msgstr "eqslantless"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22802 msgid "eqslantgtr"
22803 msgstr "eqslantgtr"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22806 msgid "eqsim"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22810 msgid "lesssim"
22811 msgstr "lesssim"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22814 msgid "gtrsim"
22815 msgstr "gtrsim"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22818 #, fuzzy
22819 msgid "apprge"
22820 msgstr "approxeq"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22823 msgid "apprle"
22824 msgstr "apprle"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22827 msgid "lessapprox"
22828 msgstr "lessapprox"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22831 msgid "gtrapprox"
22832 msgstr "gtrapprox"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22835 msgid "approxeq"
22836 msgstr "approxeq"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22839 msgid "triangleq"
22840 msgstr "triangleq"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22843 msgid "lessdot"
22844 msgstr "lessdot"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22847 msgid "gtrdot"
22848 msgstr "gtrdot"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22851 msgid "lll"
22852 msgstr "lll"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22855 msgid "ggg"
22856 msgstr "ggg"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22859 msgid "lessgtr"
22860 msgstr "lessgtr"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22863 msgid "gtrless"
22864 msgstr "gtrless"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22867 msgid "lesseqgtr"
22868 msgstr "lesseqgtr"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22871 msgid "gtreqless"
22872 msgstr "gtreqless"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22875 msgid "lesseqqgtr"
22876 msgstr "lesseqqgtr"
22877
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22879 msgid "gtreqqless"
22880 msgstr "gtreqqless"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22883 msgid "eqcirc"
22884 msgstr "eqcirc"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22887 msgid "circeq"
22888 msgstr "circeq"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22891 msgid "thicksim"
22892 msgstr "thicksim"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22895 msgid "thickapprox"
22896 msgstr "thickapprox"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22899 msgid "backsim"
22900 msgstr "backsim"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22903 msgid "backsimeq"
22904 msgstr "backsimeq"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22907 msgid "subseteqq"
22908 msgstr "subseteqq"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22911 msgid "supseteqq"
22912 msgstr "supseteqq"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22915 msgid "Subset"
22916 msgstr "Alijoukko"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22919 msgid "Supset"
22920 msgstr "Ylijoukko"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22923 msgid "sqsubset"
22924 msgstr "sqsubset"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22927 msgid "sqsupset"
22928 msgstr "sqsupset"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22931 msgid "preccurlyeq"
22932 msgstr "preccurlyeq"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22935 msgid "succcurlyeq"
22936 msgstr "succcurlyeq"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22939 msgid "curlyeqprec"
22940 msgstr "curlyeqprec"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22943 msgid "curlyeqsucc"
22944 msgstr "curlyeqsucc"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22947 msgid "precsim"
22948 msgstr "precsim"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22951 msgid "succsim"
22952 msgstr "succsim"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22955 msgid "precapprox"
22956 msgstr "precapprox"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22959 msgid "succapprox"
22960 msgstr "succapprox"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22963 msgid "vartriangleleft"
22964 msgstr "vartriangleleft"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22967 msgid "vartriangleright"
22968 msgstr "vartriangleright"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22971 msgid "trianglelefteq"
22972 msgstr "trianglelefteq"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22975 msgid "trianglerighteq"
22976 msgstr "trianglerighteq"
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22979 msgid "bumpeq"
22980 msgstr "bumpeq"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22983 msgid "Bumpeq"
22984 msgstr "Bumpeq"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22987 msgid "doteqdot"
22988 msgstr "doteqdot"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22991 msgid "risingdotseq"
22992 msgstr "risingdotseq"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22995 msgid "fallingdotseq"
22996 msgstr "fallingdotseq"
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22999 msgid "vDash"
23000 msgstr "vDash"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23003 msgid "Vvdash"
23004 msgstr "Vvdash"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23007 msgid "Vdash"
23008 msgstr "Vdash"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23011 msgid "shortmid"
23012 msgstr "shortmid"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23015 msgid "shortparallel"
23016 msgstr "shortparallel"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23019 msgid "smallsmile"
23020 msgstr "smallsmile"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23023 msgid "smallfrown"
23024 msgstr "smallfrown"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23027 msgid "blacktriangleleft"
23028 msgstr "blacktriangleleft"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23031 msgid "blacktriangleright"
23032 msgstr "blacktriangleright"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23035 msgid "because"
23036 msgstr "koska"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23039 msgid "therefore"
23040 msgstr "siis"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23043 #, fuzzy
23044 msgid "wasytherefore"
23045 msgstr "siis"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23048 msgid "backepsilon"
23049 msgstr "backepsilon"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23052 msgid "varpropto"
23053 msgstr "varpropto"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23056 msgid "between"
23057 msgstr "between"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23060 msgid "pitchfork"
23061 msgstr "pitchfork"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23064 #, fuzzy
23065 msgid "trianglelefteqslant"
23066 msgstr "trianglelefteq"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23069 #, fuzzy
23070 msgid "trianglerighteqslant"
23071 msgstr "trianglerighteq"
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23074 msgid "inplus"
23075 msgstr "inplus"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23078 msgid "niplus"
23079 msgstr "niplus"
23080
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23082 #, fuzzy
23083 msgid "subsetplus"
23084 msgstr "alijoukko"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23087 #, fuzzy
23088 msgid "supsetplus"
23089 msgstr "Ylijoukko"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23092 #, fuzzy
23093 msgid "subsetpluseq"
23094 msgstr "subseteq"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23097 #, fuzzy
23098 msgid "supsetpluseq"
23099 msgstr "supseteq"
23100
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23102 #, fuzzy
23103 msgid "minuso"
23104 msgstr "ominus"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23107 msgid "baro"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23111 msgid "sslash"
23112 msgstr "sslash"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23115 msgid "bbslash"
23116 msgstr "bbslash"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23119 #, fuzzy
23120 msgid "moo"
23121 msgstr "mho"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23124 msgid "merge"
23125 msgstr "yhdistä"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23128 msgid "invneg"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23132 msgid "lbag"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23136 msgid "rbag"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23140 #, fuzzy
23141 msgid "interleave"
23142 msgstr "intercal"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23145 #, fuzzy
23146 msgid "leftslice"
23147 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23150 #, fuzzy
23151 msgid "rightslice"
23152 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23155 msgid "oblong"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23159 msgid "talloblong"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23163 msgid "fatsemi"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23167 msgid "fatslash"
23168 msgstr "fatslash"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23171 msgid "fatbslash"
23172 msgstr "fatbslash"
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23175 #, fuzzy
23176 msgid "ldotp"
23177 msgstr "Pisteet alh."
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23180 msgid "cdotp"
23181 msgstr "cdotp"
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23184 msgid "colon"
23185 msgstr "kaksoispiste"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23188 msgid "dblcolon"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23192 #, fuzzy
23193 msgid "vcentcolon"
23194 msgstr "Kirjasimen väri"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23197 #, fuzzy
23198 msgid "colonapprox"
23199 msgstr "lnapprox"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Colonapprox"
23204 msgstr "lnapprox"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23207 msgid "coloneq"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Coloneq"
23213 msgstr "Väri"
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23216 #, fuzzy
23217 msgid "coloneqq"
23218 msgstr "lneqq"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Coloneqq"
23223 msgstr "lneqq"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23226 #, fuzzy
23227 msgid "colonsim"
23228 msgstr "lnsim"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Colonsim"
23233 msgstr "lnsim"
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23236 msgid "eqcolon"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23240 msgid "Eqcolon"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23244 msgid "eqqcolon"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23248 msgid "Eqqcolon"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23252 #, fuzzy
23253 msgid "wasypropto"
23254 msgstr "propto"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23257 msgid "logof"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23261 msgid "Join"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23265 msgid "Negative Relations (extended)"
23266 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23269 msgid "nless"
23270 msgstr "nless"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23273 msgid "ngtr"
23274 msgstr "ngtr"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23277 msgid "nleq"
23278 msgstr "nleq"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23281 msgid "ngeq"
23282 msgstr "ngeq"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23285 msgid "nleqslant"
23286 msgstr "nleqslant"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23289 msgid "ngeqslant"
23290 msgstr "ngeqslant"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23293 msgid "nleqq"
23294 msgstr "nleqq"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23297 msgid "ngeqq"
23298 msgstr "ngeqq"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23301 msgid "lneq"
23302 msgstr "lneq"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23305 msgid "gneq"
23306 msgstr "gneq"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23309 msgid "lneqq"
23310 msgstr "lneqq"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23313 msgid "gneqq"
23314 msgstr "gneqq"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23317 msgid "lvertneqq"
23318 msgstr "lvertneqq"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23321 msgid "gvertneqq"
23322 msgstr "gvertneqq"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23325 msgid "lnsim"
23326 msgstr "lnsim"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23329 msgid "gnsim"
23330 msgstr "gnsim"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23333 msgid "lnapprox"
23334 msgstr "lnapprox"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23337 msgid "gnapprox"
23338 msgstr "gnapprox"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23341 msgid "nprec"
23342 msgstr "nprec"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23345 msgid "nsucc"
23346 msgstr "nsucc"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23349 msgid "npreceq"
23350 msgstr "npreceq"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23353 msgid "nsucceq"
23354 msgstr "nsucceq"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23357 #, fuzzy
23358 msgid "precneqq"
23359 msgstr "preceq"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23362 #, fuzzy
23363 msgid "succneqq"
23364 msgstr "succeq"
23365
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23367 msgid "precnsim"
23368 msgstr "precnsim"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23371 msgid "succnsim"
23372 msgstr "succnsim"
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23375 msgid "precnapprox"
23376 msgstr "precnapprox"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23379 msgid "succnapprox"
23380 msgstr "succnapprox"
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23383 msgid "subsetneq"
23384 msgstr "subsetneq"
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23387 msgid "supsetneq"
23388 msgstr "supsetneq"
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23391 msgid "subsetneqq"
23392 msgstr "subsetneqq"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23395 msgid "supsetneqq"
23396 msgstr "supsetneqq"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23399 msgid "nsubseteq"
23400 msgstr "nsubseteq"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23403 #, fuzzy
23404 msgid "nsubseteqq"
23405 msgstr "subseteqq"
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23408 msgid "nsupseteq"
23409 msgstr "nsupseteq"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23412 msgid "nsupseteqq"
23413 msgstr "nsupseteqq"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23416 msgid "nvdash"
23417 msgstr "nvdash"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23420 msgid "nvDash"
23421 msgstr "nvDash"
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23424 msgid "nVDash"
23425 msgstr "nVDash"
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23428 msgid "nVdash"
23429 msgstr "nVdash"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23432 msgid "varsubsetneq"
23433 msgstr "varsubsetneq"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23436 msgid "varsupsetneq"
23437 msgstr "varsupsetneq"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23440 msgid "varsubsetneqq"
23441 msgstr "varsubsetneqq"
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23444 msgid "varsupsetneqq"
23445 msgstr "varsupsetneqq"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23448 msgid "ntriangleleft"
23449 msgstr "ntriangleleft"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23452 msgid "ntriangleright"
23453 msgstr "ntriangleright"
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23456 msgid "ntrianglelefteq"
23457 msgstr "ntrianglelefteq"
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23460 msgid "ntrianglerighteq"
23461 msgstr "ntrianglerighteq"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23464 msgid "ncong"
23465 msgstr "ncong"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23468 msgid "nsim"
23469 msgstr "nsim"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23472 msgid "nmid"
23473 msgstr "nmid"
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23476 msgid "nshortmid"
23477 msgstr "nshortmid"
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23480 msgid "nparallel"
23481 msgstr "nparallel"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23484 msgid "nshortparallel"
23485 msgstr "nshortparallel"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23488 #, fuzzy
23489 msgid "ntrianglelefteqslant"
23490 msgstr "ntrianglelefteq"
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23493 #, fuzzy
23494 msgid "ntrianglerighteqslant"
23495 msgstr "ntrianglerighteq"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23498 msgid "dotplus"
23499 msgstr "dotplus"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23502 msgid "smallsetminus"
23503 msgstr "smallsetminus"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23506 msgid "Cap"
23507 msgstr "Cap"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23510 msgid "Cup"
23511 msgstr "Cup"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23514 msgid "barwedge"
23515 msgstr "barwedge"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23518 msgid "veebar"
23519 msgstr "veebar"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23522 msgid "doublebarwedge"
23523 msgstr "doublebarwedge"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23526 msgid "boxminus"
23527 msgstr "boxminus"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23530 msgid "boxtimes"
23531 msgstr "boxtimes"
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23534 msgid "boxdot"
23535 msgstr "boxdot"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23538 msgid "boxplus"
23539 msgstr "boxplus"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23542 msgid "boxast"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23546 msgid "boxbar"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23550 msgid "boxslash"
23551 msgstr "boxslash"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23554 msgid "boxbslash"
23555 msgstr "boxbslash"
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23558 msgid "boxcircle"
23559 msgstr "boxcircle"
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23562 msgid "boxbox"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23566 #, fuzzy
23567 msgid "boxempty"
23568 msgstr "tyhjä"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23571 msgid "divideontimes"
23572 msgstr "divideontimes"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23575 msgid "ltimes"
23576 msgstr "ltimes"
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23579 msgid "rtimes"
23580 msgstr "rtimes"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23583 msgid "leftthreetimes"
23584 msgstr "leftthreetimes"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23587 msgid "rightthreetimes"
23588 msgstr "rightthreetimes"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23591 msgid "curlywedge"
23592 msgstr "curlywedge"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23595 msgid "curlyvee"
23596 msgstr "curlyvee"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23599 msgid "circleddash"
23600 msgstr "circleddash"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23603 msgid "circledast"
23604 msgstr "circledast"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23607 msgid "circledcirc"
23608 msgstr "circledcirc"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23611 msgid "centerdot"
23612 msgstr "centerdot"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23615 msgid "intercal"
23616 msgstr "intercal"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23619 msgid "implies"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23623 msgid "impliedby"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23627 #, fuzzy
23628 msgid "bigcurlyvee"
23629 msgstr "curlyvee"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23632 #, fuzzy
23633 msgid "bigcurlywedge"
23634 msgstr "curlywedge"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23637 msgid "bigsqcap"
23638 msgstr "bigsqcap"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23641 msgid "bigbox"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23645 #, fuzzy
23646 msgid "bigparallel"
23647 msgstr "samansuunt"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23650 msgid "biginterleave"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23654 msgid "bignplus"
23655 msgstr "bignplus"
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23658 msgid "nplus"
23659 msgstr "nplus"
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Yup"
23664 msgstr "sup"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Ydown"
23669 msgstr "diagdown"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Yleft"
23674 msgstr "Vasen yläkulma"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Yright"
23679 msgstr "Pysty"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23682 msgid "obar"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23686 msgid "obslash"
23687 msgstr "obslash"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23690 msgid "ocircle"
23691 msgstr "ocircle"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23694 #, fuzzy
23695 msgid "olessthan"
23696 msgstr "lessdot"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23699 msgid "ogreaterthan"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23703 msgid "ovee"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23707 #, fuzzy
23708 msgid "owedge"
23709 msgstr "wedge"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23712 #, fuzzy
23713 msgid "varcurlyvee"
23714 msgstr "curlyvee"
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23717 #, fuzzy
23718 msgid "varcurlywedge"
23719 msgstr "curlywedge"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23722 #, fuzzy
23723 msgid "vartimes"
23724 msgstr "rtimes"
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23727 #, fuzzy
23728 msgid "varotimes"
23729 msgstr "otimes"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23732 msgid "varoast"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23736 msgid "varobar"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23740 #, fuzzy
23741 msgid "varodot"
23742 msgstr "odot"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23745 msgid "varoslash"
23746 msgstr "varoslash"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23749 msgid "varobslash"
23750 msgstr "varobslash"
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23753 msgid "varocircle"
23754 msgstr "varocircle"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23757 msgid "varoplus"
23758 msgstr "varoplus"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23761 #, fuzzy
23762 msgid "varominus"
23763 msgstr "ominus"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23766 msgid "varovee"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23770 msgid "varowedge"
23771 msgstr "varowedge"
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23774 msgid "varolessthan"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23778 msgid "varogreaterthan"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23782 msgid "varbigcirc"
23783 msgstr "varbigcirc"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23786 #, fuzzy
23787 msgid "brokenvert"
23788 msgstr "Muuntimet"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23791 msgid "lfloor"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23795 msgid "rfloor"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23799 msgid "lceil"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23803 msgid "rceil"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23807 msgid "llbracket"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23811 #, fuzzy
23812 msgid "rrbracket"
23813 msgstr "overbrace"
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23816 msgid "llfloor"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23820 msgid "rrfloor"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23824 msgid "llceil"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23828 msgid "rrceil"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23832 msgid "Lbag"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23836 msgid "Rbag"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23840 #, fuzzy
23841 msgid "llparenthesis"
23842 msgstr "Sulkeissa"
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23845 #, fuzzy
23846 msgid "rrparenthesis"
23847 msgstr "Sulkeissa"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23850 msgid "binampersand"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23854 msgid "bindnasrepma"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23858 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23862 msgid "Voiced bilabial plosive"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23866 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23870 msgid "Voiced alveolar plosive"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23874 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23878 msgid "Voiced retroflex plosive"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23882 msgid "Voiceless palatal plosive"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23886 msgid "Voiced palatal plosive"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23890 msgid "Voiceless velar plosive"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23894 msgid "Voiced velar plosive"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23898 msgid "Voiceless uvular plosive"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23902 msgid "Voiced uvular plosive"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23906 msgid "Glottal plosive"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23910 msgid "Voiced bilabial nasal"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23914 msgid "Voiced labiodental nasal"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23918 msgid "Voiced alveolar nasal"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23922 msgid "Voiced retroflex nasal"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23926 msgid "Voiced palatal nasal"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23930 msgid "Voiced velar nasal"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23934 msgid "Voiced uvular nasal"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23938 msgid "Voiced bilabial trill"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23942 msgid "Voiced alveolar trill"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23946 msgid "Voiced uvular trill"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23950 msgid "Voiced alveolar tap"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23954 msgid "Voiced retroflex flap"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23958 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23962 msgid "Voiced bilabial fricative"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23966 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23970 msgid "Voiced labiodental fricative"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23974 msgid "Voiceless dental fricative"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23978 msgid "Voiced dental fricative"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23982 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23986 msgid "Voiced alveolar fricative"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23990 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23994 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23998 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24002 msgid "Voiced retroflex fricative"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24006 msgid "Voiceless palatal fricative"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24010 msgid "Voiced palatal fricative"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24014 msgid "Voiceless velar fricative"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24018 msgid "Voiced velar fricative"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24022 msgid "Voiceless uvular fricative"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24026 msgid "Voiced uvular fricative"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24030 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24034 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24038 msgid "Voiceless glottal fricative"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24042 msgid "Voiced glottal fricative"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24046 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24050 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24054 msgid "Voiced labiodental approximant"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24058 msgid "Voiced alveolar approximant"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24062 msgid "Voiced retroflex approximant"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24066 msgid "Voiced palatal approximant"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24070 msgid "Voiced velar approximant"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24074 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24078 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24082 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24086 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24090 msgid "Bilabial click"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24094 msgid "Dental click"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24098 msgid "(Post)alveolar click"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24102 msgid "Palatoalveolar click"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24106 msgid "Alveolar lateral click"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24110 msgid "Voiced bilabial implosive"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24114 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24118 msgid "Voiced palatal implosive"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24122 msgid "Voiced velar implosive"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24126 msgid "Voiced uvular implosive"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24130 msgid "Ejective mark"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24134 msgid "Close front unrounded vowel"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24138 msgid "Close front rounded vowel"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24142 msgid "Close central unrounded vowel"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24146 msgid "Close central rounded vowel"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24150 msgid "Close back unrounded vowel"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Close back rounded vowel"
24156 msgstr "muistiinpanon tausta"
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24159 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24163 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24167 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24171 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24175 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24179 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24183 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24187 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24191 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24195 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24199 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24203 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24207 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24211 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24215 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24219 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24223 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24227 msgid "Near-open vowel"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24231 msgid "Open front unrounded vowel"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24235 msgid "Open front rounded vowel"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24239 msgid "Open back unrounded vowel"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24243 msgid "Open back rounded vowel"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24247 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24251 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24255 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24259 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24263 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24267 msgid "Epiglottal plosive"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24271 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24275 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24279 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24283 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Top tie bar"
24289 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Bottom tie bar"
24294 msgstr "Alhaalla keskellä"
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24297 msgid "Long"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24301 msgid "Half-long"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Extra short"
24307 msgstr "P&ikanäppäin:"
24308
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24310 msgid "Primary stress"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Secondary stress"
24316 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24319 msgid "Minor (foot) group"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24323 msgid "Major (intonation) group"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Syllable break"
24329 msgstr "Rivinvaihto|R"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24332 msgid "Linking (absence of a break)"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24336 msgid "Voiceless"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24340 msgid "Voiceless (above)"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Voiced"
24346 msgstr "Lasku"
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24349 msgid "Breathy voiced"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24353 msgid "Creaky voiced"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24357 msgid "Linguolabial"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Dental"
24363 msgstr "magenta"
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Apical"
24368 msgstr "Aiheellinen"
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24371 msgid "Laminal"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Aspirated"
24377 msgstr "Päällä"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24380 msgid "More rounded"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24384 msgid "Less rounded"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Advanced"
24390 msgstr "Edistyneet"
24391
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24393 msgid "Retracted"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Centralized"
24399 msgstr "Iso alkukirjain"
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24402 msgid "Mid-centralized"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24406 msgid "Syllabic"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24410 msgid "Non-syllabic"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24414 msgid "Rhoticity"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Labialized"
24420 msgstr "Iso alkukirjain"
24421
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Palatized"
24425 msgstr "Palatino"
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24428 msgid "Velarized"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24432 msgid "Pharyngialized"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24436 msgid "Velarized or pharyngialized"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24440 msgid "Raised"
24441 msgstr "Kohotettu"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Lowered"
24446 msgstr "Pienet"
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24449 msgid "Advanced tongue root"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24453 msgid "Retracted tongue root"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24457 msgid "Nasalized"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24461 msgid "Nasal release"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24465 msgid "Lateral release"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24469 #, fuzzy
24470 msgid "No audible release"
24471 msgstr "kaksinkertainen"
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24474 msgid "Extra high (accent)"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24478 msgid "Extra high (tone letter)"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24482 msgid "High (accent)"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24486 msgid "High (tone letter)"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24490 msgid "Mid (accent)"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Mid (tone letter)"
24496 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24499 msgid "Low (accent)"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Low (tone letter)"
24505 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24508 msgid "Extra low (accent)"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24512 msgid "Extra low (tone letter)"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Downstep"
24518 msgstr "Alas"
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24521 msgid "Upstep"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Rising (accent)"
24527 msgstr "Argumentti puuttuu"
24528
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Rising (tone letter)"
24532 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24535 msgid "Falling (accent)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24539 msgid "Falling (tone letter)"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24543 msgid "High rising (accent)"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24547 msgid "High rising (tone letter)"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24551 msgid "Low rising (accent)"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24555 msgid "Low rising (tone letter)"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24559 msgid "Rising-falling (accent)"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24563 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24567 msgid "Global rise"
24568 msgstr "Globaali nousu"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24571 msgid "Global fall"
24572 msgstr "Globaali lasku"
24573
24574 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24575 msgid "ChessDiagram"
24576 msgstr "Shakkilautakuva"
24577
24578 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24579 msgid "Chess diagram"
24580 msgstr "Shakkilautakuva"
24581
24582 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24583 msgid ""
24584 "A chess position diagram.\n"
24585 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24586 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24587 "the position that you want to display.\n"
24588 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24589 "and remember to type in a relative path\n"
24590 "to the LyX document location.\n"
24591 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24592 "to enable general editing of the board.\n"
24593 "You might also check out the\n"
24594 "'Options->Test legality' option, and\n"
24595 "remember to middle and right click to\n"
24596 "insert new material in the board.\n"
24597 "In order for this to work, you have to\n"
24598 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24599 "that TeX will find it, and you will need\n"
24600 "to install the skak package from CTAN.\n"
24601 msgstr ""
24602 "Shakkilautakuvio.\n"
24603 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24604 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24605 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24606 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24607 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24608 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24609 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24610 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24611 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24612 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24613
24614 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24615 msgid "Dia"
24616 msgstr "Dia"
24617
24618 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24619 msgid "Dia diagram"
24620 msgstr "Dia-diagrammi"
24621
24622 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24623 msgid "Dia diagram.\n"
24624 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24625
24626 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24627 msgid "GnumericSpreadsheet"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24631 msgid "Spreadsheet"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24635 msgid ""
24636 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24637 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24638 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24639 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24640 "both for gnumeric and excel files.\n"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
24644 msgid "Inkscape"
24645 msgstr "Inkscape"
24646
24647 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24648 msgid "Inkscape figure"
24649 msgstr "Inkscape-kuva"
24650
24651 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
24652 msgid ""
24653 "An Inkscape figure.\n"
24654 "Note that using this template automatically uses the \n"
24655 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24659 msgid "Lilypond typeset music"
24660 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24661
24662 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24663 msgid ""
24664 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24665 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24666 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24667 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24668 msgstr ""
24669 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24670 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24671 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24672 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24673
24674 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24675 msgid "PDFPages"
24676 msgstr "PDFSivut"
24677
24678 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24679 msgid "PDF pages"
24680 msgstr "PDF-sivut"
24681
24682 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24683 msgid ""
24684 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24685 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24686 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24687 "Examples:\n"
24688 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24689 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24690 "* pages=- (to include all pages)\n"
24691 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24692 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24693 "inserted in their original size.\n"
24694 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24695 "for further options and details.\n"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24699 msgid "RasterImage"
24700 msgstr "Pikselikuva"
24701
24702 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24703 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24704 msgid "Raster image"
24705 msgstr "Pikselikuva"
24706
24707 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24708 msgid ""
24709 "A bitmap file.\n"
24710 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24714 msgid "VectorGraphics"
24715 msgstr "Vektorigrafiikka"
24716
24717 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24718 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24719 msgid "Vector graphics"
24720 msgstr "Vektorigrafiikka"
24721
24722 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24723 msgid ""
24724 "A vector graphics file.\n"
24725 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24726 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24727 "the final output.\n"
24728 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24729 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24730 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24734 msgid "XFig"
24735 msgstr "XFig"
24736
24737 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24738 msgid "Xfig figure"
24739 msgstr "Xfig-kuva"
24740
24741 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24742 msgid "An Xfig figure.\n"
24743 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24744
24745 #: lib/configure.py:589
24746 msgid "tgo"
24747 msgstr "tgo"
24748
24749 #: lib/configure.py:589
24750 msgid "tgo|Tgif"
24751 msgstr "tgo|Tgif"
24752
24753 #: lib/configure.py:592
24754 msgid "FIG"
24755 msgstr "FIG"
24756
24757 #: lib/configure.py:595
24758 msgid "DIA"
24759 msgstr "DIA"
24760
24761 #: lib/configure.py:598
24762 msgid "sxd"
24763 msgstr "sxd"
24764
24765 #: lib/configure.py:598
24766 msgid "sxd|OpenDocument"
24767 msgstr "sxd|OpenDocument"
24768
24769 #: lib/configure.py:601
24770 msgid "Grace"
24771 msgstr "Grace"
24772
24773 #: lib/configure.py:604
24774 msgid "FEN"
24775 msgstr "FEN"
24776
24777 #: lib/configure.py:607
24778 msgid "SVG"
24779 msgstr "SVG"
24780
24781 #: lib/configure.py:608
24782 msgid "SVG (compressed)"
24783 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24784
24785 #: lib/configure.py:611
24786 msgid "BMP"
24787 msgstr "BMP"
24788
24789 #: lib/configure.py:612
24790 msgid "GIF"
24791 msgstr "GIF"
24792
24793 #: lib/configure.py:613
24794 msgid "jpeg"
24795 msgstr "jpeg"
24796
24797 #: lib/configure.py:613
24798 msgid "jpeg|JPEG"
24799 msgstr "jpeg|JPEG"
24800
24801 #: lib/configure.py:614
24802 msgid "PBM"
24803 msgstr "PBM"
24804
24805 #: lib/configure.py:615
24806 msgid "PGM"
24807 msgstr "PGM"
24808
24809 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24810 msgid "PNG"
24811 msgstr "PNG"
24812
24813 #: lib/configure.py:617
24814 msgid "PPM"
24815 msgstr "PPM"
24816
24817 #: lib/configure.py:618
24818 msgid "TIFF"
24819 msgstr "TIFF"
24820
24821 #: lib/configure.py:619
24822 msgid "XBM"
24823 msgstr "XBM"
24824
24825 #: lib/configure.py:620
24826 msgid "XPM"
24827 msgstr "XPM"
24828
24829 #: lib/configure.py:633
24830 msgid "Plain text (chess output)"
24831 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24832
24833 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
24834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24835 msgid "DocBook"
24836 msgstr "DocBook"
24837
24838 #: lib/configure.py:634
24839 msgid "DocBook|B"
24840 msgstr "DocBook|B"
24841
24842 #: lib/configure.py:635
24843 msgid "DocBook (XML)"
24844 msgstr "Docbook (XML)"
24845
24846 #: lib/configure.py:636
24847 msgid "Graphviz Dot"
24848 msgstr "Graphviz Dot"
24849
24850 #: lib/configure.py:637
24851 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24852 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24853
24854 #: lib/configure.py:638
24855 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24856 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24857
24858 #: lib/configure.py:639
24859 msgid "NoWeb"
24860 msgstr "NoWeb"
24861
24862 #: lib/configure.py:639
24863 msgid "NoWeb|N"
24864 msgstr "NoWeb|N"
24865
24866 #: lib/configure.py:641
24867 msgid "R/S code"
24868 msgstr "R/S-Koodi"
24869
24870 #: lib/configure.py:643
24871 #, fuzzy
24872 msgid "LilyPond music"
24873 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24874
24875 #: lib/configure.py:644
24876 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: lib/configure.py:645
24880 msgid "LaTeX (plain)"
24881 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24882
24883 #: lib/configure.py:645
24884 msgid "LaTeX (plain)|L"
24885 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24886
24887 #: lib/configure.py:646
24888 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24889 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24890
24891 #: lib/configure.py:647
24892 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24893 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24894
24895 #: lib/configure.py:648
24896 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24897 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24898
24899 #: lib/configure.py:649
24900 msgid "LaTeX (clipboard)"
24901 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24902
24903 #: lib/configure.py:650
24904 msgid "Plain text"
24905 msgstr "Perusteksti"
24906
24907 #: lib/configure.py:650
24908 msgid "Plain text|a"
24909 msgstr "Perusteksti"
24910
24911 #: lib/configure.py:651
24912 msgid "Plain text (pstotext)"
24913 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24914
24915 #: lib/configure.py:652
24916 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24917 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24918
24919 #: lib/configure.py:653
24920 msgid "Plain text (catdvi)"
24921 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24922
24923 #: lib/configure.py:654
24924 msgid "Plain Text, Join Lines"
24925 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24926
24927 #: lib/configure.py:655
24928 msgid "Info (Beamer)"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: lib/configure.py:658
24932 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24933 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24934
24935 #: lib/configure.py:659
24936 msgid "Excel spreadsheet"
24937 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24938
24939 #: lib/configure.py:660
24940 msgid "MS Excel Office Open XML"
24941 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24942
24943 #: lib/configure.py:661
24944 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: lib/configure.py:662
24948 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24949 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24950
24951 #: lib/configure.py:665
24952 msgid "LyXHTML"
24953 msgstr "LyXHTML"
24954
24955 #: lib/configure.py:665
24956 msgid "LyXHTML|y"
24957 msgstr "LyXHTML|y"
24958
24959 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24961 msgid "BibTeX"
24962 msgstr "BibTeX"
24963
24964 #: lib/configure.py:681
24965 msgid "EPS"
24966 msgstr "EPS"
24967
24968 #: lib/configure.py:682
24969 msgid "EPS (uncropped)"
24970 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24971
24972 #: lib/configure.py:683
24973 msgid "EPS (cropped)"
24974 msgstr "EPS (rajattu)"
24975
24976 #: lib/configure.py:684
24977 msgid "Postscript"
24978 msgstr "Postscript"
24979
24980 #: lib/configure.py:684
24981 msgid "Postscript|t"
24982 msgstr "Postscript|t"
24983
24984 #: lib/configure.py:693
24985 msgid "PDF (ps2pdf)"
24986 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24987
24988 #: lib/configure.py:693
24989 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24990 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24991
24992 #: lib/configure.py:694
24993 msgid "PDF (pdflatex)"
24994 msgstr "PDF (pdflatex)"
24995
24996 #: lib/configure.py:694
24997 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24998 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24999
25000 #: lib/configure.py:695
25001 msgid "PDF (dvipdfm)"
25002 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25003
25004 #: lib/configure.py:695
25005 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25006 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25007
25008 #: lib/configure.py:696
25009 msgid "PDF (XeTeX)"
25010 msgstr "PDF (XeTeX)"
25011
25012 #: lib/configure.py:696
25013 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25014 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25015
25016 #: lib/configure.py:697
25017 msgid "PDF (LuaTeX)"
25018 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25019
25020 #: lib/configure.py:697
25021 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25022 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25023
25024 #: lib/configure.py:698
25025 msgid "PDF (graphics)"
25026 msgstr "PDF (kuva)"
25027
25028 #: lib/configure.py:699
25029 msgid "PDF (cropped)"
25030 msgstr "PDF (rajattu)"
25031
25032 #: lib/configure.py:700
25033 msgid "PDF (lower resolution)"
25034 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25035
25036 #: lib/configure.py:705
25037 msgid "DVI"
25038 msgstr "DVI"
25039
25040 #: lib/configure.py:705
25041 msgid "DVI|D"
25042 msgstr "DVI|D"
25043
25044 #: lib/configure.py:706
25045 msgid "DVI (LuaTeX)"
25046 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25047
25048 #: lib/configure.py:706
25049 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25050 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25051
25052 #: lib/configure.py:709
25053 msgid "DraftDVI"
25054 msgstr "DraftDVI"
25055
25056 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25057 msgid "htm"
25058 msgstr "htm"
25059
25060 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25061 msgid "htm|HTML"
25062 msgstr "htm|HTML"
25063
25064 #: lib/configure.py:715
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Noteedit"
25067 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25068
25069 #: lib/configure.py:718
25070 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25071 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25072
25073 #: lib/configure.py:719
25074 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25075 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25076
25077 #: lib/configure.py:720
25078 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25079 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25080
25081 #: lib/configure.py:721
25082 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25083 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25084
25085 #: lib/configure.py:724
25086 msgid "Rich Text Format"
25087 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25088
25089 #: lib/configure.py:725
25090 msgid "MS Word"
25091 msgstr "MS Word"
25092
25093 #: lib/configure.py:725
25094 msgid "MS Word|W"
25095 msgstr "MS Word|W"
25096
25097 #: lib/configure.py:726
25098 msgid "MS Word Office Open XML"
25099 msgstr "MS Word Office Open XML"
25100
25101 #: lib/configure.py:726
25102 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25103 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25104
25105 #: lib/configure.py:729
25106 msgid "Table (CSV)"
25107 msgstr "Taulukko (CSV)"
25108
25109 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
25110 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25111 msgid "LyX"
25112 msgstr "LyX"
25113
25114 #: lib/configure.py:732
25115 msgid "LyX 1.3.x"
25116 msgstr "LyX 1.3.x"
25117
25118 #: lib/configure.py:733
25119 msgid "LyX 1.4.x"
25120 msgstr "LyX 1.4.x"
25121
25122 #: lib/configure.py:734
25123 msgid "LyX 1.5.x"
25124 msgstr "LyX 1.5.x"
25125
25126 #: lib/configure.py:735
25127 msgid "LyX 1.6.x"
25128 msgstr "LyX 1.6.x"
25129
25130 #: lib/configure.py:736
25131 msgid "LyX 2.0.x"
25132 msgstr "LyX 2.0.x"
25133
25134 #: lib/configure.py:737
25135 msgid "LyX 2.1.x"
25136 msgstr "LyX 2.1.x"
25137
25138 #: lib/configure.py:738
25139 msgid "LyX 2.2.x"
25140 msgstr "LyX 2.2.x"
25141
25142 #: lib/configure.py:739
25143 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25144 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25145
25146 #: lib/configure.py:740
25147 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25148 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25149
25150 #: lib/configure.py:741
25151 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25152 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25153
25154 #: lib/configure.py:742
25155 msgid "LyX Preview"
25156 msgstr "LyX-esikatselu"
25157
25158 #: lib/configure.py:743
25159 msgid "pdf_tex"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: lib/configure.py:743
25163 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25164 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25165
25166 #: lib/configure.py:744
25167 msgid "Program"
25168 msgstr "Ohjelma"
25169
25170 #: lib/configure.py:745
25171 msgid "ps_tex"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: lib/configure.py:745
25175 msgid "ps_tex|PSTEX"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25179 msgid "Windows Metafile"
25180 msgstr "WMF-muoto"
25181
25182 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25183 msgid "Enhanced Metafile"
25184 msgstr "EMF-muoto"
25185
25186 #: lib/configure.py:863
25187 msgid "LyXBlogger"
25188 msgstr "LyXBlogger"
25189
25190 #: lib/configure.py:1058
25191 msgid "gnuplot"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: lib/configure.py:1058
25195 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: lib/configure.py:1130
25199 msgid "LyX Archive (zip)"
25200 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25201
25202 #: lib/configure.py:1133
25203 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25204 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25205
25206 #: src/Author.cpp:57
25207 #, c-format
25208 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25212 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25213 msgid "ERROR!"
25214 msgstr "VIRHE!"
25215
25216 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25217 msgid "No year"
25218 msgstr "Ei vuotta"
25219
25220 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25221 msgid "Bibliography entry not found!"
25222 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25223
25224 #: src/Buffer.cpp:419
25225 msgid "Disk Error: "
25226 msgstr "Levyvirhe: "
25227
25228 #: src/Buffer.cpp:420
25229 #, c-format
25230 msgid ""
25231 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25232 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25233
25234 #: src/Buffer.cpp:548
25235 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25236 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25237
25238 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
25239 msgid "Save failed! Document is lost."
25240 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25241
25242 #: src/Buffer.cpp:554
25243 msgid "Attempting to close changed document!"
25244 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25245
25246 #: src/Buffer.cpp:563
25247 #, c-format
25248 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25249 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25250
25251 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25252 #, c-format
25253 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25254 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25255
25256 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
25257 msgid "Document header error"
25258 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25259
25260 #: src/Buffer.cpp:979
25261 msgid "\\begin_header is missing"
25262 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25263
25264 #: src/Buffer.cpp:1001
25265 msgid "\\begin_document is missing"
25266 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25267
25268 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
25269 #: src/Buffer.cpp:2876
25270 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25271 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25272
25273 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
25274 #, fuzzy
25275 msgid ""
25276 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25277 "xcolor/ulem are installed.\n"
25278 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25279 "LaTeX preamble."
25280 msgstr ""
25281 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25282 "ole installoituina.\n"
25283 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25284
25285 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
25286 #, fuzzy
25287 msgid ""
25288 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25289 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25290 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25291 "LaTeX preamble."
25292 msgstr ""
25293 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25294 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25295 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25296 "aloitusosassa."
25297
25298 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
25299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25300 msgid "Index"
25301 msgstr "Hakemisto"
25302
25303 #: src/Buffer.cpp:1161
25304 msgid "File Not Found"
25305 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25306
25307 #: src/Buffer.cpp:1162
25308 #, c-format
25309 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25310 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25311
25312 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
25313 msgid "Document format failure"
25314 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25315
25316 #: src/Buffer.cpp:1191
25317 #, c-format
25318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25319 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25320
25321 #: src/Buffer.cpp:1260
25322 #, c-format
25323 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25324 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25325
25326 #: src/Buffer.cpp:1287
25327 msgid "Conversion failed"
25328 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25329
25330 #: src/Buffer.cpp:1288
25331 #, c-format
25332 msgid ""
25333 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25334 "it could not be created."
25335 msgstr ""
25336 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25337 "varten ei voitu luoda."
25338
25339 #: src/Buffer.cpp:1298
25340 msgid "Conversion script not found"
25341 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25342
25343 #: src/Buffer.cpp:1299
25344 #, c-format
25345 msgid ""
25346 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25347 "could not be found."
25348 msgstr ""
25349 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25350 "eilöytynyt."
25351
25352 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
25353 msgid "Conversion script failed"
25354 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25355
25356 #: src/Buffer.cpp:1323
25357 #, fuzzy, c-format
25358 msgid ""
25359 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25360 "convert it."
25361 msgstr ""
25362 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25363 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25364
25365 #: src/Buffer.cpp:1330
25366 #, fuzzy, c-format
25367 msgid ""
25368 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25369 "it."
25370 msgstr ""
25371 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25372 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25373
25374 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
25375 msgid "File is read-only"
25376 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25377
25378 #: src/Buffer.cpp:1387
25379 #, c-format
25380 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25381 msgstr ""
25382
25383 #: src/Buffer.cpp:1396
25384 #, c-format
25385 msgid ""
25386 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25387 "overwrite this file?"
25388 msgstr ""
25389 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25390 "sen tiedoston päälle?"
25391
25392 #: src/Buffer.cpp:1398
25393 msgid "Overwrite modified file?"
25394 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25395
25396 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
25397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
25398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
25399 msgid "&Overwrite"
25400 msgstr "Päällekirjoitus"
25401
25402 #: src/Buffer.cpp:1461
25403 msgid "Backup failure"
25404 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25405
25406 #: src/Buffer.cpp:1462
25407 #, c-format
25408 msgid ""
25409 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25410 "Please check whether the directory exists and is writable."
25411 msgstr ""
25412 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25413 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25414
25415 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
25416 msgid "Write failure"
25417 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25418
25419 #: src/Buffer.cpp:1499
25420 #, c-format
25421 msgid ""
25422 "The file has successfully been saved as:\n"
25423 "  %1$s.\n"
25424 "But LyX could not move it to:\n"
25425 "  %2$s.\n"
25426 "Your original file has been backed up to:\n"
25427 "  %3$s"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: src/Buffer.cpp:1510
25431 #, c-format
25432 msgid ""
25433 "Cannot move saved file to:\n"
25434 "  %1$s.\n"
25435 "But the file has successfully been saved as:\n"
25436 "  %2$s."
25437 msgstr ""
25438
25439 #: src/Buffer.cpp:1526
25440 #, c-format
25441 msgid "Saving document %1$s..."
25442 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25443
25444 #: src/Buffer.cpp:1541
25445 msgid " could not write file!"
25446 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25447
25448 #: src/Buffer.cpp:1549
25449 msgid " done."
25450 msgstr " valmis."
25451
25452 #: src/Buffer.cpp:1564
25453 #, c-format
25454 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25455 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25456
25457 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
25458 #, c-format
25459 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25460 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25461
25462 #: src/Buffer.cpp:1577
25463 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25464 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25465
25466 #: src/Buffer.cpp:1591
25467 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25468 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25469
25470 #: src/Buffer.cpp:1696
25471 msgid "Iconv software exception Detected"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/Buffer.cpp:1696
25475 #, c-format
25476 msgid ""
25477 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25478 "installed"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/Buffer.cpp:1723
25482 #, c-format
25483 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/Buffer.cpp:1726
25487 msgid ""
25488 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25489 "chosen encoding.\n"
25490 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25491 msgstr ""
25492 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25493 "valitussasi merkistössä.\n"
25494 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25495
25496 #: src/Buffer.cpp:1733
25497 msgid "iconv conversion failed"
25498 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25499
25500 #: src/Buffer.cpp:1738
25501 msgid "conversion failed"
25502 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25503
25504 #: src/Buffer.cpp:1854
25505 msgid "Uncodable character in file path"
25506 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25507
25508 #: src/Buffer.cpp:1856
25509 #, c-format
25510 msgid ""
25511 "The path of your document\n"
25512 "(%1$s)\n"
25513 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25514 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25515 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25516 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25517 "\n"
25518 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25519 "(such as utf8) or change the file path name."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/Buffer.cpp:1923
25523 #, c-format
25524 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:1924
25528 #, c-format
25529 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25530 msgstr ""
25531
25532 #: src/Buffer.cpp:1934
25533 #, c-format
25534 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25535 msgstr ""
25536
25537 #: src/Buffer.cpp:1935
25538 #, c-format
25539 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25540 msgstr ""
25541
25542 #: src/Buffer.cpp:1941
25543 msgid "Incompatible Languages!"
25544 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25545
25546 #: src/Buffer.cpp:1943
25547 #, c-format
25548 msgid ""
25549 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25550 "because they require conflicting language packages:\n"
25551 "%1$s%2$s"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:2253
25555 msgid "Running chktex..."
25556 msgstr "chktex on käynnissä..."
25557
25558 #: src/Buffer.cpp:2267
25559 msgid "chktex failure"
25560 msgstr "chktex epäonnistui"
25561
25562 #: src/Buffer.cpp:2268
25563 msgid "Could not run chktex successfully."
25564 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25565
25566 #: src/Buffer.cpp:2562
25567 #, c-format
25568 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25569 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:2668
25572 #, c-format
25573 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25574 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25575
25576 #: src/Buffer.cpp:2677
25577 msgid "Error generating literate programming code."
25578 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25579
25580 #: src/Buffer.cpp:2757
25581 #, c-format
25582 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25583 msgstr ""
25584
25585 #: src/Buffer.cpp:2792
25586 #, c-format
25587 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/Buffer.cpp:2849
25591 msgid "Error viewing the output file."
25592 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25593
25594 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
25595 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25597 msgid "Invalid filename"
25598 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25599
25600 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25602 msgid ""
25603 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25604 "through LaTeX: "
25605 msgstr ""
25606
25607 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25608 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25609 msgid "Problematic filename for DVI"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25613 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25614 msgid ""
25615 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25616 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25620 msgid "Export Warning!"
25621 msgstr "Vientivaroitus!"
25622
25623 #: src/Buffer.cpp:3229
25624 msgid ""
25625 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25626 "BibTeX will be unable to find them."
25627 msgstr ""
25628
25629 #: src/Buffer.cpp:3857
25630 #, c-format
25631 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25632 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25633
25634 #: src/Buffer.cpp:3861
25635 #, c-format
25636 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25637 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25638
25639 #: src/Buffer.cpp:3913
25640 msgid "Preview source code"
25641 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25642
25643 #: src/Buffer.cpp:3915
25644 msgid "Preview preamble"
25645 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25646
25647 #: src/Buffer.cpp:3917
25648 msgid "Preview body"
25649 msgstr "Esikatsele runko"
25650
25651 #: src/Buffer.cpp:3932
25652 msgid "Plain text does not have a preamble."
25653 msgstr ""
25654
25655 #: src/Buffer.cpp:4037
25656 #, c-format
25657 msgid "Auto-saving %1$s"
25658 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25659
25660 #: src/Buffer.cpp:4093
25661 msgid "Autosave failed!"
25662 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25663
25664 #: src/Buffer.cpp:4154
25665 msgid "Autosaving current document..."
25666 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25667
25668 #: src/Buffer.cpp:4279
25669 msgid "Couldn't export file"
25670 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25671
25672 #: src/Buffer.cpp:4280
25673 #, c-format
25674 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25675 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25676
25677 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
25678 msgid "File name error"
25679 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25680
25681 #: src/Buffer.cpp:4342
25682 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25683 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25684
25685 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
25686 msgid "Document export cancelled."
25687 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25688
25689 #: src/Buffer.cpp:4459
25690 #, c-format
25691 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25692 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25693
25694 #: src/Buffer.cpp:4466
25695 #, c-format
25696 msgid "Document exported as %1$s"
25697 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25698
25699 #: src/Buffer.cpp:4535
25700 #, c-format
25701 msgid ""
25702 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25703 "\n"
25704 "Recover emergency save?"
25705 msgstr ""
25706 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25707 "Ladataanko hätätallennus?"
25708
25709 #: src/Buffer.cpp:4538
25710 msgid "Load emergency save?"
25711 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25712
25713 #: src/Buffer.cpp:4539
25714 msgid "&Recover"
25715 msgstr "Pelasta"
25716
25717 #: src/Buffer.cpp:4539
25718 msgid "&Load Original"
25719 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25720
25721 #: src/Buffer.cpp:4550
25722 #, c-format
25723 msgid ""
25724 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25725 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25726 msgstr ""
25727
25728 #: src/Buffer.cpp:4557
25729 msgid "Document was successfully recovered."
25730 msgstr ""
25731
25732 #: src/Buffer.cpp:4559
25733 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25734 msgstr ""
25735
25736 #: src/Buffer.cpp:4560
25737 #, c-format
25738 msgid ""
25739 "Remove emergency file now?\n"
25740 "(%1$s)"
25741 msgstr ""
25742 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25743 "(%1$s)"
25744
25745 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
25746 msgid "Delete emergency file?"
25747 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25748
25749 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
25750 msgid "&Keep"
25751 msgstr "Säilytä"
25752
25753 #: src/Buffer.cpp:4569
25754 msgid "Emergency file deleted"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: src/Buffer.cpp:4570
25758 msgid "Do not forget to save your file now!"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: src/Buffer.cpp:4577
25762 msgid "Remove emergency file now?"
25763 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25764
25765 #: src/Buffer.cpp:4600
25766 #, c-format
25767 msgid ""
25768 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25769 "\n"
25770 "Load the backup instead?"
25771 msgstr ""
25772 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25773 "\n"
25774 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25775
25776 #: src/Buffer.cpp:4602
25777 msgid "Load backup?"
25778 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25779
25780 #: src/Buffer.cpp:4603
25781 msgid "&Load backup"
25782 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25783
25784 #: src/Buffer.cpp:4603
25785 msgid "Load &original"
25786 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25787
25788 #: src/Buffer.cpp:4613
25789 #, c-format
25790 msgid ""
25791 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25792 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25793 msgstr ""
25794
25795 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25796 msgid "Senseless!!! "
25797 msgstr "Järjetöntä!!! "
25798
25799 #: src/Buffer.cpp:5166
25800 #, c-format
25801 msgid "Document %1$s reloaded."
25802 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25803
25804 #: src/Buffer.cpp:5169
25805 #, c-format
25806 msgid "Could not reload document %1$s."
25807 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25808
25809 #: src/BufferParams.cpp:507
25810 msgid ""
25811 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25812 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: src/BufferParams.cpp:509
25816 msgid ""
25817 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25818 "are inserted into formulas"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: src/BufferParams.cpp:511
25822 msgid ""
25823 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25824 "formulas"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: src/BufferParams.cpp:513
25828 msgid ""
25829 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25830 "inserted into formulas"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: src/BufferParams.cpp:515
25834 msgid ""
25835 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25836 "into formulas"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: src/BufferParams.cpp:517
25840 msgid ""
25841 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25842 "inserted into formulas"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: src/BufferParams.cpp:519
25846 msgid ""
25847 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25848 "inserted into formulas"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: src/BufferParams.cpp:521
25852 msgid ""
25853 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25854 "subscript is inserted into formulas"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/BufferParams.cpp:523
25858 msgid ""
25859 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25860 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: src/BufferParams.cpp:525
25864 msgid ""
25865 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25866 "decoration 'utilde'"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/BufferParams.cpp:730
25870 #, c-format
25871 msgid ""
25872 "The selected document class\n"
25873 "\t%1$s\n"
25874 "requires external files that are not available.\n"
25875 "The document class can still be used, but the\n"
25876 "document cannot be compiled until the following\n"
25877 "prerequisites are installed:\n"
25878 "\t%2$s\n"
25879 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25880 "User's Guide for more information."
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/BufferParams.cpp:739
25884 msgid "Document class not available"
25885 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25886
25887 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
25888 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25889 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25890 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25891 msgid "LyX Warning: "
25892 msgstr "LyX-varoitus: "
25893
25894 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
25895 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25896 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25897 msgid "uncodable character"
25898 msgstr "koodaamaton merkki"
25899
25900 #: src/BufferParams.cpp:2171
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Uncodable character in user preamble"
25903 msgstr "erikoismerkki"
25904
25905 #: src/BufferParams.cpp:2173
25906 #, c-format
25907 msgid ""
25908 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25909 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25910 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25911 "output.\n"
25912 "\n"
25913 "Please select an appropriate document encoding\n"
25914 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25915 msgstr ""
25916
25917 #: src/BufferParams.cpp:2438
25918 #, c-format
25919 msgid ""
25920 "The layout file:\n"
25921 "%1$s\n"
25922 "could not be found. A default textclass with default\n"
25923 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25924 "correct output."
25925 msgstr ""
25926
25927 #: src/BufferParams.cpp:2444
25928 msgid "Document class not found"
25929 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25930
25931 #: src/BufferParams.cpp:2451
25932 #, c-format
25933 msgid ""
25934 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25935 "%1$s\n"
25936 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25937 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25938 "correct output."
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25942 msgid "Could not load class"
25943 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25944
25945 #: src/BufferParams.cpp:2510
25946 msgid "Error reading internal layout information"
25947 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25948
25949 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25950 msgid "Read Error"
25951 msgstr "Lukuvirhe"
25952
25953 #: src/BufferView.cpp:192
25954 msgid "No more insets"
25955 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25956
25957 #: src/BufferView.cpp:769
25958 msgid "Save bookmark"
25959 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25960
25961 #: src/BufferView.cpp:994
25962 msgid "Converting document to new document class..."
25963 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25964
25965 #: src/BufferView.cpp:1039
25966 msgid "Document is read-only"
25967 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25968
25969 #: src/BufferView.cpp:1041
25970 msgid "Document has been modified externally"
25971 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25972
25973 #: src/BufferView.cpp:1050
25974 msgid "This portion of the document is deleted."
25975 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25976
25977 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
25978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
25979 #, fuzzy
25980 msgid "Absolute filename expected."
25981 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25982
25983 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25984 #, c-format
25985 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25986 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25987
25988 #: src/BufferView.cpp:1364
25989 msgid "No further undo information"
25990 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25991
25992 #: src/BufferView.cpp:1384
25993 msgid "No further redo information"
25994 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25995
25996 #: src/BufferView.cpp:1608
25997 msgid "Mark off"
25998 msgstr "Merkintä pois päältä"
25999
26000 #: src/BufferView.cpp:1614
26001 msgid "Mark on"
26002 msgstr "Merkintä päälle"
26003
26004 #: src/BufferView.cpp:1621
26005 msgid "Mark removed"
26006 msgstr "Merkintä poistettu"
26007
26008 #: src/BufferView.cpp:1624
26009 msgid "Mark set"
26010 msgstr "Merkintä asetettu"
26011
26012 #: src/BufferView.cpp:1680
26013 msgid "Statistics for the selection:"
26014 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26015
26016 #: src/BufferView.cpp:1682
26017 msgid "Statistics for the document:"
26018 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26019
26020 #: src/BufferView.cpp:1685
26021 #, c-format
26022 msgid "%1$d words"
26023 msgstr "%1$d sanaa"
26024
26025 #: src/BufferView.cpp:1687
26026 msgid "One word"
26027 msgstr "Yksi sana"
26028
26029 #: src/BufferView.cpp:1690
26030 #, c-format
26031 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26032 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26033
26034 #: src/BufferView.cpp:1693
26035 msgid "One character (including blanks)"
26036 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26037
26038 #: src/BufferView.cpp:1696
26039 #, c-format
26040 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26041 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26042
26043 #: src/BufferView.cpp:1699
26044 msgid "One character (excluding blanks)"
26045 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26046
26047 #: src/BufferView.cpp:1701
26048 msgid "Statistics"
26049 msgstr "Tilastot"
26050
26051 #: src/BufferView.cpp:1896
26052 #, c-format
26053 msgid ""
26054 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: src/BufferView.cpp:1898
26058 #, c-format
26059 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/BufferView.cpp:1906
26063 msgid "Branch name"
26064 msgstr "Haaran nimi"
26065
26066 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26067 msgid "Branch already exists"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: src/BufferView.cpp:2765
26071 #, c-format
26072 msgid "Inserting document %1$s..."
26073 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26074
26075 #: src/BufferView.cpp:2776
26076 #, c-format
26077 msgid "Document %1$s inserted."
26078 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26079
26080 #: src/BufferView.cpp:2778
26081 #, c-format
26082 msgid "Could not insert document %1$s"
26083 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26084
26085 #: src/BufferView.cpp:3182
26086 #, c-format
26087 msgid ""
26088 "Could not read the specified document\n"
26089 "%1$s\n"
26090 "due to the error: %2$s"
26091 msgstr ""
26092 "Asiakirjan\n"
26093 "%1$s\n"
26094 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26095
26096 #: src/BufferView.cpp:3184
26097 msgid "Could not read file"
26098 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26099
26100 #: src/BufferView.cpp:3191
26101 #, c-format
26102 msgid ""
26103 "%1$s\n"
26104 " is not readable."
26105 msgstr ""
26106 "%1$s\n"
26107 " ei ole lukukelpoinen."
26108
26109 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26110 msgid "Could not open file"
26111 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26112
26113 #: src/BufferView.cpp:3199
26114 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26115 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26116
26117 #: src/BufferView.cpp:3200
26118 msgid ""
26119 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26120 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26121 "If this does not give the correct result\n"
26122 "then please change the encoding of the file\n"
26123 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26124 msgstr ""
26125 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26126 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26127 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26128 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26129 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26130
26131 #: src/Changes.cpp:370
26132 msgid "Uncodable character in author name"
26133 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26134
26135 #: src/Changes.cpp:371
26136 #, c-format
26137 msgid ""
26138 "The author name '%1$s',\n"
26139 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26140 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26141 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26142 "\n"
26143 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26144 "or change the spelling of the author name."
26145 msgstr ""
26146
26147 #: src/Chktex.cpp:59
26148 #, c-format
26149 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26150 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26151
26152 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26154 msgid "none"
26155 msgstr "ei mikään"
26156
26157 #: src/Color.cpp:204
26158 msgid "black"
26159 msgstr "musta"
26160
26161 #: src/Color.cpp:205
26162 msgid "white"
26163 msgstr "valkoinen"
26164
26165 #: src/Color.cpp:206
26166 msgid "blue"
26167 msgstr "sininen"
26168
26169 #: src/Color.cpp:207
26170 msgid "brown"
26171 msgstr "ruskea"
26172
26173 #: src/Color.cpp:208
26174 msgid "cyan"
26175 msgstr "syaani"
26176
26177 #: src/Color.cpp:209
26178 msgid "darkgray"
26179 msgstr "tummanharmaa"
26180
26181 #: src/Color.cpp:210
26182 msgid "gray"
26183 msgstr "harmaa"
26184
26185 #: src/Color.cpp:211
26186 msgid "green"
26187 msgstr "vihreä"
26188
26189 #: src/Color.cpp:212
26190 msgid "lightgray"
26191 msgstr "vaaleanharmaa"
26192
26193 #: src/Color.cpp:213
26194 msgid "lime"
26195 msgstr "lime"
26196
26197 #: src/Color.cpp:214
26198 msgid "magenta"
26199 msgstr "magenta"
26200
26201 #: src/Color.cpp:215
26202 msgid "olive"
26203 msgstr "oliivinvihreä"
26204
26205 #: src/Color.cpp:216
26206 msgid "orange"
26207 msgstr "oranssi"
26208
26209 #: src/Color.cpp:217
26210 msgid "pink"
26211 msgstr "vaaleanpunainen"
26212
26213 #: src/Color.cpp:218
26214 msgid "purple"
26215 msgstr "purppura"
26216
26217 #: src/Color.cpp:219
26218 msgid "red"
26219 msgstr "punainen"
26220
26221 #: src/Color.cpp:220
26222 msgid "teal"
26223 msgstr "sinivihreä"
26224
26225 #: src/Color.cpp:221
26226 msgid "violet"
26227 msgstr "violetti"
26228
26229 #: src/Color.cpp:222
26230 msgid "yellow"
26231 msgstr "keltainen"
26232
26233 #: src/Color.cpp:223
26234 msgid "cursor"
26235 msgstr "kohdistin"
26236
26237 #: src/Color.cpp:224
26238 msgid "background"
26239 msgstr "tausta"
26240
26241 #: src/Color.cpp:225
26242 msgid "text"
26243 msgstr "teksti"
26244
26245 #: src/Color.cpp:226
26246 msgid "selection"
26247 msgstr "valinta"
26248
26249 #: src/Color.cpp:227
26250 msgid "selected text"
26251 msgstr "valittu teksti"
26252
26253 #: src/Color.cpp:229
26254 msgid "LaTeX text"
26255 msgstr "LaTeX-teksti"
26256
26257 #: src/Color.cpp:230
26258 #, fuzzy
26259 msgid "inline completion"
26260 msgstr "Tekstin &seassa"
26261
26262 #: src/Color.cpp:232
26263 #, fuzzy
26264 msgid "non-unique inline completion"
26265 msgstr "Tekstin &seassa"
26266
26267 #: src/Color.cpp:234
26268 msgid "previewed snippet"
26269 msgstr "esikatselupalanen"
26270
26271 #: src/Color.cpp:235
26272 msgid "note label"
26273 msgstr "muistiinpanon nimike"
26274
26275 #: src/Color.cpp:236
26276 msgid "note background"
26277 msgstr "muistiinpanon tausta"
26278
26279 #: src/Color.cpp:237
26280 msgid "comment label"
26281 msgstr "huomautuksen nimike"
26282
26283 #: src/Color.cpp:238
26284 msgid "comment background"
26285 msgstr "komento-upotteen tausta"
26286
26287 #: src/Color.cpp:239
26288 #, fuzzy
26289 msgid "greyedout inset label"
26290 msgstr "harmaa-teksti upote"
26291
26292 #: src/Color.cpp:240
26293 #, fuzzy
26294 msgid "greyedout inset text"
26295 msgstr "harmaa-teksti upote"
26296
26297 #: src/Color.cpp:241
26298 msgid "greyedout inset background"
26299 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26300
26301 #: src/Color.cpp:242
26302 #, fuzzy
26303 msgid "phantom inset text"
26304 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26305
26306 #: src/Color.cpp:243
26307 msgid "shaded box"
26308 msgstr "varjollinen laatikko"
26309
26310 #: src/Color.cpp:244
26311 msgid "listings background"
26312 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26313
26314 #: src/Color.cpp:245
26315 msgid "branch label"
26316 msgstr "haaran nimike"
26317
26318 #: src/Color.cpp:246
26319 msgid "footnote label"
26320 msgstr "alaviitteen nimike"
26321
26322 #: src/Color.cpp:247
26323 msgid "index label"
26324 msgstr "hakemistonimike"
26325
26326 #: src/Color.cpp:248
26327 msgid "margin note label"
26328 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26329
26330 #: src/Color.cpp:249
26331 msgid "URL label"
26332 msgstr "Osoitteen nimike"
26333
26334 #: src/Color.cpp:250
26335 msgid "URL text"
26336 msgstr "Osoitteen teksti"
26337
26338 #: src/Color.cpp:251
26339 msgid "depth bar"
26340 msgstr "syvyyspalkki"
26341
26342 #: src/Color.cpp:252
26343 #, fuzzy
26344 msgid "scroll indicator"
26345 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26346
26347 #: src/Color.cpp:253
26348 msgid "language"
26349 msgstr "kieli"
26350
26351 #: src/Color.cpp:254
26352 msgid "command inset"
26353 msgstr "komento-upote"
26354
26355 #: src/Color.cpp:255
26356 msgid "command inset background"
26357 msgstr "komento-upotteen tausta"
26358
26359 #: src/Color.cpp:256
26360 msgid "command inset frame"
26361 msgstr "komento-upotteen kehys"
26362
26363 #: src/Color.cpp:257
26364 msgid "special character"
26365 msgstr "erikoismerkki"
26366
26367 #: src/Color.cpp:258
26368 msgid "math"
26369 msgstr "matematiikka"
26370
26371 #: src/Color.cpp:259
26372 msgid "math background"
26373 msgstr "matematiikan tausta"
26374
26375 #: src/Color.cpp:260
26376 msgid "graphics background"
26377 msgstr "grafiikan tausta"
26378
26379 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26380 msgid "math macro background"
26381 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26382
26383 #: src/Color.cpp:262
26384 msgid "math frame"
26385 msgstr "matematiikkakehys"
26386
26387 #: src/Color.cpp:263
26388 msgid "math corners"
26389 msgstr "matematiikkanurkat"
26390
26391 #: src/Color.cpp:264
26392 msgid "math line"
26393 msgstr "matematiikkarivi"
26394
26395 #: src/Color.cpp:266
26396 #, fuzzy
26397 msgid "math macro hovered background"
26398 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26399
26400 #: src/Color.cpp:267
26401 msgid "math macro label"
26402 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26403
26404 #: src/Color.cpp:268
26405 msgid "math macro frame"
26406 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26407
26408 #: src/Color.cpp:269
26409 #, fuzzy
26410 msgid "math macro blended out"
26411 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26412
26413 #: src/Color.cpp:270
26414 msgid "math macro old parameter"
26415 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26416
26417 #: src/Color.cpp:271
26418 msgid "math macro new parameter"
26419 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26420
26421 #: src/Color.cpp:272
26422 msgid "collapsable inset text"
26423 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26424
26425 #: src/Color.cpp:273
26426 msgid "collapsable inset frame"
26427 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26428
26429 #: src/Color.cpp:274
26430 msgid "inset background"
26431 msgstr "upotteen tausta"
26432
26433 #: src/Color.cpp:275
26434 msgid "inset frame"
26435 msgstr "upotteen kehys"
26436
26437 #: src/Color.cpp:276
26438 msgid "LaTeX error"
26439 msgstr "LaTeX-virhe"
26440
26441 #: src/Color.cpp:277
26442 msgid "end-of-line marker"
26443 msgstr "rivin lopun merkki"
26444
26445 #: src/Color.cpp:278
26446 msgid "appendix marker"
26447 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26448
26449 #: src/Color.cpp:279
26450 msgid "change bar"
26451 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26452
26453 #: src/Color.cpp:280
26454 msgid "deleted text"
26455 msgstr "poistettu teksti"
26456
26457 #: src/Color.cpp:281
26458 msgid "added text"
26459 msgstr "lisätty teksti"
26460
26461 #: src/Color.cpp:282
26462 msgid "changed text 1st author"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: src/Color.cpp:283
26466 msgid "changed text 2nd author"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: src/Color.cpp:284
26470 msgid "changed text 3rd author"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: src/Color.cpp:285
26474 msgid "changed text 4th author"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: src/Color.cpp:286
26478 msgid "changed text 5th author"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/Color.cpp:287
26482 #, fuzzy
26483 msgid "deleted text modifier"
26484 msgstr "Poistettu teksti"
26485
26486 #: src/Color.cpp:288
26487 msgid "added space markers"
26488 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26489
26490 #: src/Color.cpp:289
26491 msgid "table line"
26492 msgstr "taulukkoviiva"
26493
26494 #: src/Color.cpp:290
26495 msgid "table on/off line"
26496 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26497
26498 #: src/Color.cpp:292
26499 msgid "bottom area"
26500 msgstr "alaosa"
26501
26502 #: src/Color.cpp:293
26503 msgid "new page"
26504 msgstr "uusi sivu"
26505
26506 #: src/Color.cpp:294
26507 msgid "page break / line break"
26508 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26509
26510 #: src/Color.cpp:295
26511 msgid "button frame"
26512 msgstr "napin kehys"
26513
26514 #: src/Color.cpp:296
26515 msgid "button background"
26516 msgstr "painikkeen tausta"
26517
26518 #: src/Color.cpp:297
26519 msgid "button background under focus"
26520 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26521
26522 #: src/Color.cpp:298
26523 msgid "paragraph marker"
26524 msgstr "kappaleen merkki"
26525
26526 #: src/Color.cpp:299
26527 msgid "preview frame"
26528 msgstr "esikatselukehys"
26529
26530 #: src/Color.cpp:300
26531 msgid "inherit"
26532 msgstr "peri"
26533
26534 #: src/Color.cpp:301
26535 #, fuzzy
26536 msgid "regexp frame"
26537 msgstr "upotteen kehys"
26538
26539 #: src/Color.cpp:302
26540 msgid "ignore"
26541 msgstr "ohita"
26542
26543 #: src/Converter.cpp:287
26544 #, c-format
26545 msgid ""
26546 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26547 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26548 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26549 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: src/Converter.cpp:297
26553 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: src/Converter.cpp:299
26557 msgid ""
26558 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26559 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26560 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26561 "i>.)"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/Converter.cpp:308
26565 msgid "An external converter requires your authorization"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: src/Converter.cpp:311
26569 msgid ""
26570 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26571 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26575 msgid "Do &not run"
26576 msgstr "Älä suorita"
26577
26578 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26579 msgid "&Run"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/Converter.cpp:319
26583 #, fuzzy
26584 msgid "&Always run for this document"
26585 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26586
26587 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26588 #: src/Converter.cpp:655
26589 msgid "Cannot convert file"
26590 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26591
26592 #: src/Converter.cpp:384
26593 #, c-format
26594 msgid ""
26595 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26596 "Define a converter in the preferences."
26597 msgstr ""
26598 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26599 "Määritä muunnin asetuksissa."
26600
26601 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26602 msgid "Executing command: "
26603 msgstr "Suoritettava komento: "
26604
26605 #: src/Converter.cpp:584
26606 msgid "Build errors"
26607 msgstr "Käännösvirheet"
26608
26609 #: src/Converter.cpp:585
26610 msgid "There were errors during the build process."
26611 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26612
26613 #: src/Converter.cpp:590
26614 #, c-format
26615 msgid ""
26616 "An error occurred while running:\n"
26617 "%1$s"
26618 msgstr ""
26619 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26620 "%1$s"
26621
26622 #: src/Converter.cpp:613
26623 #, c-format
26624 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26625 msgstr ""
26626 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26627
26628 #: src/Converter.cpp:657
26629 #, c-format
26630 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26631 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26632
26633 #: src/Converter.cpp:658
26634 #, c-format
26635 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26636 msgstr ""
26637 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26638
26639 #: src/Converter.cpp:700
26640 msgid "Running LaTeX..."
26641 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26642
26643 #: src/Converter.cpp:726
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26647 "log %1$s."
26648 msgstr ""
26649 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26650 "%1$s."
26651
26652 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
26653 msgid "LaTeX failed"
26654 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26655
26656 #: src/Converter.cpp:732
26657 #, c-format
26658 msgid ""
26659 "The external program\n"
26660 "%1$s\n"
26661 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26662 "program's error (check the logs). "
26663 msgstr ""
26664
26665 #: src/Converter.cpp:738
26666 msgid "Output is empty"
26667 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26668
26669 #: src/Converter.cpp:739
26670 msgid "No output file was generated."
26671 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26672
26673 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26674 msgid ", Inset: "
26675 msgstr ", Upote: "
26676
26677 #: src/Cursor.cpp:2118
26678 msgid ", Cell: "
26679 msgstr ""
26680
26681 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26682 msgid ", Position: "
26683 msgstr ", Paikka: "
26684
26685 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26686 #, fuzzy, c-format
26687 msgid ""
26688 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26689 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26690 msgstr ""
26691 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26692 "\n"
26693 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26694
26695 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26696 msgid "Unknown branch"
26697 msgstr "Tuntematon haara"
26698
26699 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26700 msgid "&Don't Add"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26704 #, c-format
26705 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26706 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26707
26708 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26709 msgid "Layout Not Found"
26710 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26711
26712 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26713 #, fuzzy, c-format
26714 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26715 msgstr ""
26716 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26717 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26718
26719 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26720 #, fuzzy, c-format
26721 msgid ""
26722 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26723 "%3$s'."
26724 msgstr ""
26725 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26726 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26727
26728 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Undefined flex inset"
26731 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26732
26733 #: src/Exporter.cpp:45
26734 #, c-format
26735 msgid ""
26736 "The file %1$s already exists.\n"
26737 "\n"
26738 "Do you want to overwrite that file?"
26739 msgstr ""
26740 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26741 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26742
26743 #: src/Exporter.cpp:48
26744 msgid "Overwrite file?"
26745 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26746
26747 #: src/Exporter.cpp:50
26748 msgid "&Keep file"
26749 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26750
26751 #: src/Exporter.cpp:51
26752 msgid "Overwrite &all"
26753 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26754
26755 #: src/Exporter.cpp:51
26756 msgid "&Cancel export"
26757 msgstr "Peru vienti"
26758
26759 #: src/Exporter.cpp:97
26760 msgid "Couldn't copy file"
26761 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26762
26763 #: src/Exporter.cpp:98
26764 #, c-format
26765 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26766 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26767
26768 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26770 msgid "Roman"
26771 msgstr "Antiikva"
26772
26773 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26775 msgid "Sans Serif"
26776 msgstr "Sans serif"
26777
26778 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26780 msgid "Typewriter"
26781 msgstr "Kirjoituskone"
26782
26783 #: src/Font.cpp:60
26784 msgid "Symbol"
26785 msgstr "Symboli"
26786
26787 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26788 #: src/Font.cpp:77
26789 msgid "Inherit"
26790 msgstr "Peri"
26791
26792 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26793 msgid "Medium"
26794 msgstr "Keskivahva"
26795
26796 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26797 msgid "Upright"
26798 msgstr "Pysty"
26799
26800 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26801 msgid "Italic"
26802 msgstr "Kursiivi"
26803
26804 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26805 msgid "Slanted"
26806 msgstr "Kalteva"
26807
26808 #: src/Font.cpp:68
26809 msgid "Smallcaps"
26810 msgstr "Kapiteeli"
26811
26812 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26813 msgid "Increase"
26814 msgstr "Suurenna"
26815
26816 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26817 msgid "Decrease"
26818 msgstr "Pienennä"
26819
26820 #: src/Font.cpp:77
26821 msgid "Toggle"
26822 msgstr "Pois/päälle"
26823
26824 #: src/Font.cpp:163
26825 #, c-format
26826 msgid "Emphasis %1$s, "
26827 msgstr "Korostus %1$s, "
26828
26829 #: src/Font.cpp:166
26830 #, c-format
26831 msgid "Underline %1$s, "
26832 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26833
26834 #: src/Font.cpp:169
26835 #, c-format
26836 msgid "Strike out %1$s, "
26837 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26838
26839 #: src/Font.cpp:172
26840 #, fuzzy, c-format
26841 msgid "Cross out %1$s, "
26842 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26843
26844 #: src/Font.cpp:175
26845 #, c-format
26846 msgid "Double underline %1$s, "
26847 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26848
26849 #: src/Font.cpp:178
26850 #, c-format
26851 msgid "Wavy underline %1$s, "
26852 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26853
26854 #: src/Font.cpp:181
26855 #, c-format
26856 msgid "Noun %1$s, "
26857 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26858
26859 #: src/Font.cpp:195
26860 #, c-format
26861 msgid "Language: %1$s, "
26862 msgstr "Kieli: %1$s, "
26863
26864 #: src/Font.cpp:198
26865 #, c-format
26866 msgid "Number %1$s"
26867 msgstr "Luku %1$s"
26868
26869 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26870 msgid "Cannot view file"
26871 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26872
26873 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
26874 #, c-format
26875 msgid "File does not exist: %1$s"
26876 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26877
26878 #: src/Format.cpp:682
26879 #, c-format
26880 msgid "No information for viewing %1$s"
26881 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26882
26883 #: src/Format.cpp:692
26884 #, c-format
26885 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26886 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26887
26888 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26889 msgid "Cannot edit file"
26890 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26891
26892 #: src/Format.cpp:751
26893 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26894 msgstr ""
26895
26896 #: src/Format.cpp:764
26897 #, c-format
26898 msgid "No information for editing %1$s"
26899 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26900
26901 #: src/Format.cpp:775
26902 #, c-format
26903 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26904 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26905
26906 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Could not find bind file"
26909 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26910
26911 #: src/KeyMap.cpp:230
26912 #, fuzzy, c-format
26913 msgid ""
26914 "Unable to find the bind file\n"
26915 "%1$s.\n"
26916 "Please check your installation."
26917 msgstr ""
26918 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26919 "Tarkista installaatiosi."
26920
26921 #: src/KeyMap.cpp:237
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26924 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26925
26926 #: src/KeyMap.cpp:238
26927 #, fuzzy
26928 msgid ""
26929 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26930 "Please check your installation."
26931 msgstr ""
26932 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26933 "Tarkista installaatiosi."
26934
26935 #: src/KeyMap.cpp:245
26936 #, c-format
26937 msgid ""
26938 "Unable to find the bind file\n"
26939 "%1$s.\n"
26940 "Falling back to default."
26941 msgstr ""
26942
26943 #: src/KeySequence.cpp:181
26944 msgid "   options: "
26945 msgstr "   valinnat: "
26946
26947 #: src/LaTeX.cpp:58
26948 #, c-format
26949 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26950 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26951
26952 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26953 msgid "Running Index Processor."
26954 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26955
26956 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26957 msgid "Running BibTeX."
26958 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26959
26960 #: src/LaTeX.cpp:481
26961 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26962 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26963
26964 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
26965 msgid "BibTeX error: "
26966 msgstr "BibTeX-virhe: "
26967
26968 #: src/LaTeX.cpp:1342
26969 msgid "Biber error: "
26970 msgstr "Biber-virhe: "
26971
26972 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26973 msgid "Font not available"
26974 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26975
26976 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26977 #, c-format
26978 msgid ""
26979 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26980 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/LyX.cpp:148
26984 msgid "Could not read configuration file"
26985 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26986
26987 #: src/LyX.cpp:149
26988 #, c-format
26989 msgid ""
26990 "Error while reading the configuration file\n"
26991 "%1$s.\n"
26992 "Please check your installation."
26993 msgstr ""
26994 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26995 "Tarkista installaatiosi."
26996
26997 #: src/LyX.cpp:402
26998 msgid "The following files could not be loaded:"
26999 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27000
27001 #: src/LyX.cpp:443
27002 #, c-format
27003 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27004 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27005
27006 #: src/LyX.cpp:441
27007 msgid "Cannot remove temporary directory"
27008 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27009
27010 #: src/LyX.cpp:446
27011 #, c-format
27012 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27013 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27014
27015 #: src/LyX.cpp:475
27016 #, c-format
27017 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27018 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27019
27020 #: src/LyX.cpp:497
27021 msgid "Missing filename for this operation."
27022 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27023
27024 #: src/LyX.cpp:542
27025 #, c-format
27026 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/LyX.cpp:593
27030 msgid "No textclass is found"
27031 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27032
27033 #: src/LyX.cpp:590
27034 msgid ""
27035 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27036 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27037 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: src/LyX.cpp:598
27041 msgid "&Reconfigure"
27042 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27043
27044 #: src/LyX.cpp:595
27045 msgid "&Without LaTeX"
27046 msgstr "Ilman LaTeXia"
27047
27048 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27049 msgid "&Continue"
27050 msgstr "Jatka"
27051
27052 #: src/LyX.cpp:699
27053 msgid ""
27054 "SIGHUP signal caught!\n"
27055 "Bye."
27056 msgstr ""
27057
27058 #: src/LyX.cpp:703
27059 msgid ""
27060 "SIGFPE signal caught!\n"
27061 "Bye."
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/LyX.cpp:706
27065 msgid ""
27066 "SIGSEGV signal caught!\n"
27067 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27068 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27069 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27070 "Bye."
27071 msgstr ""
27072
27073 #: src/LyX.cpp:722
27074 msgid "LyX crashed!"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/LyX.cpp:756
27078 msgid "LyX: "
27079 msgstr "LyX: "
27080
27081 #: src/LyX.cpp:1005
27082 msgid "Could not create temporary directory"
27083 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27084
27085 #: src/LyX.cpp:1006
27086 #, fuzzy, c-format
27087 msgid ""
27088 "Could not create a temporary directory in\n"
27089 "\"%1$s\"\n"
27090 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27091 msgstr ""
27092 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27093 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27094 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27095
27096 #: src/LyX.cpp:1070
27097 msgid "Missing user LyX directory"
27098 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27099
27100 #: src/LyX.cpp:1071
27101 #, c-format
27102 msgid ""
27103 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27104 "It is needed to keep your own configuration."
27105 msgstr ""
27106 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27107 "säylyttämiseen."
27108
27109 #: src/LyX.cpp:1076
27110 msgid "&Create directory"
27111 msgstr "Luo hakemiston"
27112
27113 #: src/LyX.cpp:1077
27114 msgid "&Exit LyX"
27115 msgstr "Lopeta LyX"
27116
27117 #: src/LyX.cpp:1078
27118 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27119 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27120
27121 #: src/LyX.cpp:1082
27122 #, c-format
27123 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27124 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27125
27126 #: src/LyX.cpp:1087
27127 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27128 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27129
27130 #: src/LyX.cpp:1164
27131 msgid "List of supported debug flags:"
27132 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27133
27134 #: src/LyX.cpp:1164
27135 #, c-format
27136 msgid "Setting debug level to %1$s"
27137 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27138
27139 #: src/LyX.cpp:1175
27140 #, fuzzy
27141 msgid ""
27142 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27143 "Command line switches (case sensitive):\n"
27144 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27145 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27146 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27147 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27148 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27149 "                  select the features to debug.\n"
27150 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27151 "\t-x [--execute] command\n"
27152 "                  where command is a lyx command.\n"
27153 "\t-e [--export] fmt\n"
27154 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27155 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27156 "Name\n"
27157 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27158 "name\n"
27159 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27160 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27161 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27162 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27163 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27164 "                  and filename is the destination filename.\n"
27165 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27166 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27167 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27168 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27169 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27170 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27171 "files,\n"
27172 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27173 "export.\n"
27174 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27175 "consumed.\n"
27176 "\t--ignore-error-message which\n"
27177 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27178 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27179 "values:\n"
27180 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27181 "\t-n [--no-remote]\n"
27182 "                  open documents in a new instance\n"
27183 "\t-r [--remote]\n"
27184 "                  open documents in an already running instance\n"
27185 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27186 "\t-v [--verbose]\n"
27187 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27188 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27189 "\t-version  summarize version and build info\n"
27190 "Check the LyX man page for more details."
27191 msgstr ""
27192 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27193 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27194 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27195 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27196 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27197 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27198 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27199 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27200 "tarvittaessa\n"
27201 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27202 "nähdäksesi \n"
27203 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27204 "\t-x [--execute] komento\n"
27205 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27206 "\t-e [--export] muoto\n"
27207 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27208 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27209 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27210 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27211 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27212
27213 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27214 msgid "  Git commit hash "
27215 msgstr ""
27216
27217 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27218 msgid "No system directory"
27219 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27220
27221 #: src/LyX.cpp:1240
27222 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27223 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27224
27225 #: src/LyX.cpp:1251
27226 msgid "No user directory"
27227 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27228
27229 #: src/LyX.cpp:1252
27230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27231 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27232
27233 #: src/LyX.cpp:1263
27234 msgid "Incomplete command"
27235 msgstr "Epätäydellinen komento"
27236
27237 #: src/LyX.cpp:1264
27238 msgid "Missing command string after --execute switch"
27239 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27240
27241 #: src/LyX.cpp:1275
27242 #, fuzzy
27243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27244 msgstr ""
27245 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27246
27247 #: src/LyX.cpp:1280
27248 #, fuzzy
27249 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27250 msgstr ""
27251 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27252
27253 #: src/LyX.cpp:1293
27254 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27255 msgstr ""
27256 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27257
27258 #: src/LyX.cpp:1306
27259 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27260 msgstr ""
27261 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27262
27263 #: src/LyX.cpp:1311
27264 msgid "Missing filename for --import"
27265 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27266
27267 #: src/LyXRC.cpp:2942
27268 msgid ""
27269 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27270 "legal words?"
27271 msgstr ""
27272 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27273 "kirjoitettuina?"
27274
27275 #: src/LyXRC.cpp:2946
27276 msgid ""
27277 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27278 "document."
27279 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27280
27281 #: src/LyXRC.cpp:2954
27282 msgid ""
27283 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27284 "automatically by what you type."
27285 msgstr ""
27286 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27287 "kirjoittaa."
27288
27289 #: src/LyXRC.cpp:2958
27290 msgid ""
27291 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27292 "class change."
27293 msgstr ""
27294 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27295 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27296
27297 #: src/LyXRC.cpp:2962
27298 msgid ""
27299 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27300 msgstr ""
27301 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27302 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27303
27304 #: src/LyXRC.cpp:2969
27305 msgid ""
27306 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27307 "the backup file in the same directory as the original file."
27308 msgstr ""
27309 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27310 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27311
27312 #: src/LyXRC.cpp:2973
27313 msgid ""
27314 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27315 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/LyXRC.cpp:2977
27319 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27320 msgstr ""
27321
27322 #: src/LyXRC.cpp:2981
27323 msgid ""
27324 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27325 "its global and local bind/ directories."
27326 msgstr ""
27327 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27328 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27329
27330 #: src/LyXRC.cpp:2985
27331 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27332 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27333
27334 #: src/LyXRC.cpp:2989
27335 msgid ""
27336 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27337 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27338 msgstr ""
27339 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27340 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27341
27342 #: src/LyXRC.cpp:2996
27343 msgid ""
27344 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27345 "undesired effects."
27346 msgstr ""
27347
27348 #: src/LyXRC.cpp:3000
27349 msgid ""
27350 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27351 "prevent undesired effects."
27352 msgstr ""
27353
27354 #: src/LyXRC.cpp:3007
27355 msgid ""
27356 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27357 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27358 msgstr ""
27359 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27360 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27361
27362 #: src/LyXRC.cpp:3015
27363 #, fuzzy
27364 msgid ""
27365 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27366 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27367 "the top of the screen"
27368 msgstr ""
27369 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27370 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27371
27372 #: src/LyXRC.cpp:3019
27373 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/LyXRC.cpp:3023
27377 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/LyXRC.cpp:3027
27381 msgid ""
27382 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27383 "inside."
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/LyXRC.cpp:3032
27387 #, no-c-format
27388 msgid ""
27389 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27390 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27391 msgstr ""
27392 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27393 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27394
27395 #: src/LyXRC.cpp:3036
27396 #, fuzzy
27397 msgid ""
27398 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27399 "look in its global and local commands/ directories."
27400 msgstr ""
27401 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27402 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27403
27404 #: src/LyXRC.cpp:3040
27405 msgid ""
27406 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27407 msgstr ""
27408
27409 #: src/LyXRC.cpp:3044
27410 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27411 msgstr ""
27412
27413 #: src/LyXRC.cpp:3048
27414 msgid ""
27415 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27416 "shown after the change has been made.)"
27417 msgstr ""
27418 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27419 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27420
27421 #: src/LyXRC.cpp:3052
27422 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27423 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27424
27425 #: src/LyXRC.cpp:3056
27426 msgid ""
27427 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27428 "LyX was started from."
27429 msgstr ""
27430 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27431 "käynnistettiin."
27432
27433 #: src/LyXRC.cpp:3060
27434 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27435 msgstr ""
27436 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27437 "merkkien lisäksi."
27438
27439 #: src/LyXRC.cpp:3064
27440 #, fuzzy
27441 msgid ""
27442 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27443 "value selects the directory LyX was started from."
27444 msgstr ""
27445 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27446 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27447
27448 #: src/LyXRC.cpp:3068
27449 msgid ""
27450 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27451 "recommended for non-English languages."
27452 msgstr ""
27453 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27454 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27455
27456 #: src/LyXRC.cpp:3075
27457 msgid ""
27458 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27459 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27460 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27461 msgstr ""
27462
27463 #: src/LyXRC.cpp:3079
27464 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/LyXRC.cpp:3083
27468 msgid ""
27469 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27470 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27471 msgstr ""
27472
27473 #: src/LyXRC.cpp:3087
27474 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/LyXRC.cpp:3096
27478 msgid ""
27479 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27480 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27481 msgstr ""
27482 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27483 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27484
27485 #: src/LyXRC.cpp:3100
27486 msgid ""
27487 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27488 "document."
27489 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27490
27491 #: src/LyXRC.cpp:3104
27492 msgid ""
27493 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27494 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27495
27496 #: src/LyXRC.cpp:3108
27497 msgid ""
27498 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27499 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27500 "name of the second language."
27501 msgstr ""
27502 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27503 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27504 "nimellä."
27505
27506 #: src/LyXRC.cpp:3112
27507 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27508 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27509
27510 #: src/LyXRC.cpp:3116
27511 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27512 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27513
27514 #: src/LyXRC.cpp:3120
27515 msgid ""
27516 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27517 "\\documentclass."
27518 msgstr ""
27519 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27520 "parametreja."
27521
27522 #: src/LyXRC.cpp:3124
27523 msgid ""
27524 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27525 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27526 msgstr ""
27527 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27528 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27529
27530 #: src/LyXRC.cpp:3128
27531 msgid ""
27532 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27533 "document is the default language."
27534 msgstr ""
27535 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27536 "on oletuskieli."
27537
27538 #: src/LyXRC.cpp:3132
27539 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27540 msgstr ""
27541 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27542
27543 #: src/LyXRC.cpp:3136
27544 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27545 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27546
27547 #: src/LyXRC.cpp:3140
27548 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27549 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27550
27551 #: src/LyXRC.cpp:3144
27552 msgid ""
27553 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27554 "of the document."
27555 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27556
27557 #: src/LyXRC.cpp:3148
27558 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/LyXRC.cpp:3152
27562 #, fuzzy
27563 msgid "The completion popup delay."
27564 msgstr "Tekstin &seassa."
27565
27566 #: src/LyXRC.cpp:3156
27567 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/LyXRC.cpp:3160
27571 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/LyXRC.cpp:3164
27575 msgid ""
27576 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27577 msgstr ""
27578
27579 #: src/LyXRC.cpp:3168
27580 msgid ""
27581 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27582 "available."
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/LyXRC.cpp:3172
27586 #, fuzzy
27587 msgid "The inline completion delay."
27588 msgstr "Tekstin &seassa."
27589
27590 #: src/LyXRC.cpp:3176
27591 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/LyXRC.cpp:3180
27595 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27596 msgstr ""
27597
27598 #: src/LyXRC.cpp:3184
27599 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/LyXRC.cpp:3188
27603 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27604 msgstr ""
27605
27606 #: src/LyXRC.cpp:3192
27607 #, c-format
27608 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27609 msgstr ""
27610 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27611 "valikossa."
27612
27613 #: src/LyXRC.cpp:3197
27614 #, fuzzy
27615 msgid ""
27616 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27617 "variable.\n"
27618 "Use the OS native format."
27619 msgstr ""
27620 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27621 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27622
27623 #: src/LyXRC.cpp:3203
27624 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27625 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27626
27627 #: src/LyXRC.cpp:3207
27628 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27629 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27630
27631 #: src/LyXRC.cpp:3211
27632 msgid "Scale the preview size to suit."
27633 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27634
27635 #: src/LyXRC.cpp:3215
27636 msgid "The option to print out in landscape."
27637 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27638
27639 #: src/LyXRC.cpp:3219
27640 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27641 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27642
27643 #: src/LyXRC.cpp:3223
27644 msgid "The option to specify paper type."
27645 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27646
27647 #: src/LyXRC.cpp:3227
27648 msgid ""
27649 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/LyXRC.cpp:3231
27653 msgid ""
27654 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27655 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/LyXRC.cpp:3235
27659 msgid ""
27660 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27661 "wrong, override the setting here."
27662 msgstr ""
27663 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27664 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27665
27666 #: src/LyXRC.cpp:3241
27667 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27668 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27669
27670 #: src/LyXRC.cpp:3250
27671 msgid ""
27672 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27673 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27674 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27675 msgstr ""
27676 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27677 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27678 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27679 "skaalauksen sijasta."
27680
27681 #: src/LyXRC.cpp:3254
27682 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27683 msgstr ""
27684 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27685
27686 #: src/LyXRC.cpp:3259
27687 #, no-c-format
27688 msgid ""
27689 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27690 "roughly the same size as on paper."
27691 msgstr ""
27692 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27693 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27694
27695 #: src/LyXRC.cpp:3263
27696 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27697 msgstr ""
27698
27699 #: src/LyXRC.cpp:3267
27700 msgid ""
27701 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27702 "\".out\". Only for advanced users."
27703 msgstr ""
27704 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27705 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27706
27707 #: src/LyXRC.cpp:3274
27708 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27709 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27710
27711 #: src/LyXRC.cpp:3278
27712 msgid ""
27713 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27714 "when you quit LyX."
27715 msgstr ""
27716 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27717 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27718
27719 #: src/LyXRC.cpp:3282
27720 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/LyXRC.cpp:3286
27724 msgid ""
27725 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27726 "value selects the directory LyX was started from."
27727 msgstr ""
27728 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27729 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27730
27731 #: src/LyXRC.cpp:3296
27732 #, fuzzy
27733 msgid ""
27734 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27735 "environment variable.\n"
27736 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27737 msgstr ""
27738 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27739 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27740
27741 #: src/LyXRC.cpp:3303
27742 msgid ""
27743 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27744 "will look in its global and local ui/ directories."
27745 msgstr ""
27746 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27747 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27748
27749 #: src/LyXRC.cpp:3313
27750 msgid ""
27751 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27752 "selection."
27753 msgstr ""
27754
27755 #: src/LyXRC.cpp:3317
27756 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27757 msgstr ""
27758
27759 #: src/LyXRC.cpp:3321
27760 msgid ""
27761 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/LyXRC.cpp:3325
27765 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27766 msgstr ""
27767 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27768 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27769
27770 #: src/LyXVC.cpp:49
27771 #, c-format
27772 msgid "%1$s lock"
27773 msgstr "%1$s lukko"
27774
27775 #: src/LyXVC.cpp:111
27776 #, c-format
27777 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27778 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27779
27780 #: src/LyXVC.cpp:113
27781 msgid "Retrieve from version control?"
27782 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27783
27784 #: src/LyXVC.cpp:114
27785 msgid "&Retrieve"
27786 msgstr "Palauta"
27787
27788 #: src/LyXVC.cpp:148
27789 msgid "Document not saved"
27790 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27791
27792 #: src/LyXVC.cpp:149
27793 msgid "You must save the document before it can be registered."
27794 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27795
27796 #: src/LyXVC.cpp:185
27797 msgid "LyX VC: Initial description"
27798 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27799
27800 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27801 msgid "(no initial description)"
27802 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27803
27804 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27805 #, fuzzy
27806 msgid "LyX VC: Log message"
27807 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27808
27809 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27810 #: src/LyXVC.cpp:242
27811 msgid "(no log message)"
27812 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27813
27814 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
27815 msgid "LyX VC: Log Message"
27816 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27817
27818 #: src/LyXVC.cpp:298
27819 #, c-format
27820 msgid ""
27821 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27822 "changes.\n"
27823 "\n"
27824 "Do you want to revert to the older version?"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: src/LyXVC.cpp:303
27828 msgid "Revert to stored version of document?"
27829 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27830
27831 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
27832 msgid "&Revert"
27833 msgstr "Hylkää muutokset"
27834
27835 #: src/Paragraph.cpp:2021
27836 msgid "Senseless with this layout!"
27837 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27838
27839 #: src/Paragraph.cpp:2082
27840 msgid "Alignment not permitted"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: src/Paragraph.cpp:2083
27844 msgid ""
27845 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27846 "Setting to default."
27847 msgstr ""
27848
27849 #: src/Text.cpp:420
27850 msgid "Unknown Inset"
27851 msgstr "Tuntematon upote"
27852
27853 #: src/Text.cpp:533
27854 #, fuzzy
27855 msgid "Change tracking author index missing"
27856 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27857
27858 #: src/Text.cpp:534
27859 #, c-format
27860 msgid ""
27861 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27862 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27863 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27864 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27865 msgstr ""
27866
27867 #: src/Text.cpp:550
27868 msgid "Unknown token"
27869 msgstr "Tuntematon merkintä"
27870
27871 #: src/Text.cpp:1021
27872 msgid ""
27873 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27874 "Tutorial."
27875 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27876
27877 #: src/Text.cpp:1030
27878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27879 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27880
27881 #: src/Text.cpp:1044
27882 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27883 msgstr ""
27884
27885 #: src/Text.cpp:1896
27886 msgid "[Change Tracking] "
27887 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27888
27889 #: src/Text.cpp:1904
27890 #, c-format
27891 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27892 msgstr ""
27893
27894 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27895 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27896 #, c-format
27897 msgid "Font: %1$s"
27898 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27899
27900 #: src/Text.cpp:1919
27901 #, c-format
27902 msgid ", Depth: %1$d"
27903 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27904
27905 #: src/Text.cpp:1925
27906 msgid ", Spacing: "
27907 msgstr ", Välit: "
27908
27909 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
27910 msgid "OneHalf"
27911 msgstr "Puolitoista"
27912
27913 #: src/Text.cpp:1937
27914 msgid "Other ("
27915 msgstr "Muu ("
27916
27917 #: src/Text.cpp:1947
27918 msgid ", Paragraph: "
27919 msgstr ", Kappale: "
27920
27921 #: src/Text.cpp:1948
27922 msgid ", Id: "
27923 msgstr ", Tunnus: "
27924
27925 #: src/Text.cpp:1955
27926 msgid ", Char: 0x"
27927 msgstr ", Merkki: 0x"
27928
27929 #: src/Text.cpp:1957
27930 msgid ", Boundary: "
27931 msgstr ", Raja: "
27932
27933 #: src/Text2.cpp:409
27934 msgid "No font change defined."
27935 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27936
27937 #: src/Text2.cpp:449
27938 msgid "Nothing to index!"
27939 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27940
27941 #: src/Text2.cpp:451
27942 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27943 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27944
27945 #: src/Text3.cpp:194
27946 msgid "Math editor mode"
27947 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27948
27949 #: src/Text3.cpp:196
27950 msgid "No valid math formula"
27951 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27952
27953 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27954 msgid "Already in regular expression mode"
27955 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27956
27957 #: src/Text3.cpp:217
27958 msgid "Regexp editor mode"
27959 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27960
27961 #: src/Text3.cpp:1440
27962 msgid "Layout "
27963 msgstr "Muotoilu "
27964
27965 #: src/Text3.cpp:1441
27966 msgid " not known"
27967 msgstr " tuntematon"
27968
27969 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27970 msgid "Missing argument"
27971 msgstr "Argumentti puuttuu"
27972
27973 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
27974 msgid "Character set"
27975 msgstr "Merkistö"
27976
27977 #: src/Text3.cpp:2390
27978 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27979 msgstr ""
27980
27981 #: src/Text3.cpp:2391
27982 msgid ""
27983 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27984 "The thesaurus is not functional.\n"
27985 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27986 "instructions."
27987 msgstr ""
27988
27989 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
27990 msgid "Paragraph layout set"
27991 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27992
27993 #: src/TextClass.cpp:141
27994 msgid "Plain Layout"
27995 msgstr "Perusasettelu"
27996
27997 #: src/TextClass.cpp:892
27998 msgid "Missing File"
27999 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28000
28001 #: src/TextClass.cpp:893
28002 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: src/TextClass.cpp:896
28006 msgid "Corrupt File"
28007 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28008
28009 #: src/TextClass.cpp:897
28010 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/TextClass.cpp:1680
28014 #, c-format
28015 msgid ""
28016 "The module %1$s has been requested by\n"
28017 "this document but has not been found in the list of\n"
28018 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28019 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/TextClass.cpp:1685
28023 msgid "Module not available"
28024 msgstr "Moduuli puuttuu"
28025
28026 #: src/TextClass.cpp:1691
28027 #, c-format
28028 msgid ""
28029 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28030 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28031 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28032 "Missing prerequisites:\n"
28033 "\t%2$s\n"
28034 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28038 msgid "Package not available"
28039 msgstr "Paketti puuttuu"
28040
28041 #: src/TextClass.cpp:1703
28042 #, c-format
28043 msgid "Error reading module %1$s\n"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: src/TextClass.cpp:1715
28047 #, c-format
28048 msgid ""
28049 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28050 "this document but has not been found in the list of\n"
28051 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28052 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28053 msgstr ""
28054
28055 #: src/TextClass.cpp:1718
28056 msgid "Cite Engine not available"
28057 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28058
28059 #: src/TextClass.cpp:1726
28060 #, c-format
28061 msgid ""
28062 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28063 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28064 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28065 "Missing prerequisites:\n"
28066 "\t%2$s\n"
28067 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/TextClass.cpp:1738
28071 #, c-format
28072 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28077 msgid "unknown type!"
28078 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28079
28080 #: src/TocBackend.cpp:263
28081 #, c-format
28082 msgid "Index Entries (%1$s)"
28083 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28084
28085 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28086 msgid "Table of Contents"
28087 msgstr "Sisällysluettelo"
28088
28089 #: src/TocBackend.cpp:280
28090 msgid "Changes"
28091 msgstr "Muutokset"
28092
28093 #: src/TocBackend.cpp:281
28094 msgid "Senseless"
28095 msgstr "Järjetöntä"
28096
28097 #: src/TocBackend.cpp:282
28098 msgid "Citations"
28099 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28100
28101 #: src/TocBackend.cpp:283
28102 msgid "Labels and References"
28103 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28104
28105 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
28106 msgid "Child Documents"
28107 msgstr "Aliasiakirjat"
28108
28109 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28110 msgid "Graphics"
28111 msgstr "Kuva"
28112
28113 #: src/TocBackend.cpp:287
28114 msgid "Equations"
28115 msgstr "Kaavat"
28116
28117 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28118 msgid "External Material"
28119 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28120
28121 #: src/TocBackend.cpp:290
28122 msgid "Nomenclature Entries"
28123 msgstr "Termistömerkinnät"
28124
28125 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28126 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28127 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28128 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
28130 msgid "Revision control error."
28131 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28132
28133 #: src/VCBackend.cpp:64
28134 #, fuzzy, c-format
28135 msgid ""
28136 "Some problem occurred while running the command:\n"
28137 "'%1$s'."
28138 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28139
28140 #: src/VCBackend.cpp:635
28141 msgid "Up-to-date"
28142 msgstr "Ajan tasalla"
28143
28144 #: src/VCBackend.cpp:637
28145 msgid "Locally Modified"
28146 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28147
28148 #: src/VCBackend.cpp:639
28149 msgid "Locally Added"
28150 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28151
28152 #: src/VCBackend.cpp:641
28153 msgid "Needs Merge"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/VCBackend.cpp:643
28157 msgid "Needs Checkout"
28158 msgstr ""
28159
28160 #: src/VCBackend.cpp:645
28161 msgid "No CVS file"
28162 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28163
28164 #: src/VCBackend.cpp:647
28165 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/VCBackend.cpp:873
28169 msgid ""
28170 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28171 "You have to update from repository first or revert your changes."
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/VCBackend.cpp:878
28175 #, c-format
28176 msgid ""
28177 "Bad status when checking in changes.\n"
28178 "\n"
28179 "'%1$s'\n"
28180 "\n"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28184 #, c-format
28185 msgid ""
28186 "Error when updating from repository.\n"
28187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28188 "'%1$s'.\n"
28189 "\n"
28190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28191 msgstr ""
28192
28193 #: src/VCBackend.cpp:961
28194 #, c-format
28195 msgid ""
28196 "There were detected changes in the working directory:\n"
28197 "%1$s\n"
28198 "\n"
28199 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28200 "revert back to the repository version."
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28204 #: src/VCBackend.cpp:1529
28205 msgid "Changes detected"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28209 msgid "&Abort"
28210 msgstr "Peruuta"
28211
28212 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28213 msgid "View &Log ..."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/VCBackend.cpp:986
28217 #, c-format
28218 msgid ""
28219 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28220 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28221 "'%2$s'.\n"
28222 "\n"
28223 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/VCBackend.cpp:1045
28227 #, c-format
28228 msgid ""
28229 "The document %1$s is not in repository.\n"
28230 "You have to check in the first revision before you can revert."
28231 msgstr ""
28232
28233 #: src/VCBackend.cpp:1053
28234 #, c-format
28235 msgid ""
28236 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28237 "The status '%2$s' is unexpected."
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28241 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28242 msgid "Error: Could not generate logfile."
28243 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28244
28245 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28246 msgid ""
28247 "Error when committing to repository.\n"
28248 "You have to manually resolve the problem.\n"
28249 "LyX will reopen the document after you press OK."
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/VCBackend.cpp:1455
28253 msgid ""
28254 "Error while acquiring write lock.\n"
28255 "Another user is most probably editing\n"
28256 "the current document now!\n"
28257 "Also check the access to the repository."
28258 msgstr ""
28259
28260 #: src/VCBackend.cpp:1461
28261 msgid ""
28262 "Error while releasing write lock.\n"
28263 "Check the access to the repository."
28264 msgstr ""
28265
28266 #: src/VCBackend.cpp:1520
28267 #, c-format
28268 msgid ""
28269 "There were detected changes in the working directory:\n"
28270 "%1$s\n"
28271 "\n"
28272 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28273 "preferred.\n"
28274 "\n"
28275 "Continue?"
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28280 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28281 msgid "&Yes"
28282 msgstr "&Kyllä"
28283
28284 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28286 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28287 msgid "&No"
28288 msgstr "&Ei"
28289
28290 #: src/VCBackend.cpp:1589
28291 msgid "SVN File Locking"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28295 msgid "Locking property unset."
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28299 msgid "Locking property set."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/VCBackend.cpp:1591
28303 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28304 msgstr ""
28305
28306 #: src/VSpace.cpp:162
28307 msgid "Default skip"
28308 msgstr "Oletuskappaleväli"
28309
28310 #: src/VSpace.cpp:165
28311 msgid "Small skip"
28312 msgstr "Pieni väli"
28313
28314 #: src/VSpace.cpp:168
28315 msgid "Medium skip"
28316 msgstr "Keskiväli"
28317
28318 #: src/VSpace.cpp:171
28319 msgid "Big skip"
28320 msgstr "Suuri väli"
28321
28322 #: src/VSpace.cpp:174
28323 msgid "Vertical fill"
28324 msgstr "Pystytäyttö"
28325
28326 #: src/VSpace.cpp:181
28327 msgid "protected"
28328 msgstr "suojattu"
28329
28330 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28331 #, c-format
28332 msgid ""
28333 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28334 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28335 msgstr ""
28336 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28337 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28338
28339 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
28340 msgid "Reload saved document?"
28341 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28342
28343 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28344 msgid "Yes, &Reload"
28345 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28346
28347 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28348 msgid "No, &Keep Changes"
28349 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28350
28351 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28352 #, c-format
28353 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28354 msgstr ""
28355
28356 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28357 msgid "File not readable!"
28358 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28359
28360 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28361 #, fuzzy, c-format
28362 msgid ""
28363 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28364 "\n"
28365 "Do you want to create a new document?"
28366 msgstr ""
28367 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28368 "\n"
28369 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28370
28371 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28372 msgid "Create new document?"
28373 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28374
28375 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28376 msgid "&Create"
28377 msgstr "Luo"
28378
28379 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28380 #, c-format
28381 msgid ""
28382 "The specified document template\n"
28383 "%1$s\n"
28384 "could not be read."
28385 msgstr ""
28386 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28387 "%1$s\n"
28388 "ei voitu lukea."
28389
28390 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28391 msgid "Could not read template"
28392 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28393
28394 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28395 msgid "Standard[[Bullets]]"
28396 msgstr ""
28397
28398 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28399 msgid "Maths"
28400 msgstr "Matematiikka"
28401
28402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28403 msgid "Dings 1"
28404 msgstr "Dings 1"
28405
28406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28407 msgid "Dings 2"
28408 msgstr "Dings 2"
28409
28410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28411 msgid "Dings 3"
28412 msgstr "Dings 3"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28415 msgid "Dings 4"
28416 msgstr "Dings 4"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28419 msgid "Unavailable:"
28420 msgstr "Ei saatavilla:"
28421
28422 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28423 #, c-format
28424 msgid "Unavailable: %1$s"
28425 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28426
28427 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28428 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28429 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28430 msgid "Uncategorized"
28431 msgstr "Luokittelematon"
28432
28433 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28434 msgid "Directories"
28435 msgstr "Hakemistot"
28436
28437 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28438 msgid "File"
28439 msgstr "Tiedosto"
28440
28441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28442 msgid "Master document"
28443 msgstr "Pääasiakirja"
28444
28445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28446 msgid "Open files"
28447 msgstr "Avaa tiedostot"
28448
28449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28450 msgid "Manuals"
28451 msgstr "Käsikirjat"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28454 #, c-format
28455 msgid ""
28456 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28457 "Continue searching from the beginning?"
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28461 #, c-format
28462 msgid ""
28463 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28464 "Continue searching from the end?"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28468 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28472 msgid "Advanced search cancelled by user"
28473 msgstr ""
28474
28475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28476 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28477 msgid "Wrap search?"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28481 msgid "Nothing to search"
28482 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28483
28484 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28485 msgid "No open document(s) in which to search"
28486 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28487
28488 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28489 msgid "Advanced Find and Replace"
28490 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28491
28492 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28493 msgid "Float Settings"
28494 msgstr "Kelluvien asetukset"
28495
28496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28498 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28499
28500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28501 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28502 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28503
28504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28506 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28507
28508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28509 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28510 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28513 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28514 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28517 #, fuzzy
28518 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28519 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28522 msgid "for this version of LyX."
28523 msgstr ""
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28527 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28528
28529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28530 #, c-format
28531 msgid ""
28532 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28533 "1995--%1$s LyX Team"
28534 msgstr ""
28535 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28536 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28539 msgid ""
28540 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28541 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28542 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28543 "any later version."
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28547 #, fuzzy
28548 msgid ""
28549 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28550 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28551 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28552 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28553 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28554 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28555 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28556 msgstr ""
28557 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28558 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28559 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28560 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28561 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28562 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28565 msgid "not released yet"
28566 msgstr "ei julkaistu vielä"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28569 #, c-format
28570 msgid ""
28571 "LyX Version %1$s\n"
28572 "(%2$s)"
28573 msgstr ""
28574 "LyX-versio %1$s\n"
28575 "(%2$s)"
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28578 msgid "Built from git commit hash "
28579 msgstr ""
28580
28581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28582 msgid "Library directory: "
28583 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28584
28585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28586 msgid "User directory: "
28587 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28590 #, c-format
28591 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28592 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28595 #, c-format
28596 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28597 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28600 msgid "About LyX"
28601 msgstr "LyXistä"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28604 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28605 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28606 #, c-format
28607 msgid "LyX: %1$s"
28608 msgstr "LyX: %1$s"
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28611 msgid "About %1"
28612 msgstr "LyXistä %1"
28613
28614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28615 msgid "Preferences"
28616 msgstr "Asetukset"
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28619 msgid "Reconfigure"
28620 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28623 msgid "Quit %1"
28624 msgstr "Poistu %1"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28627 msgid "Nothing to do"
28628 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28631 msgid "Unknown action"
28632 msgstr "Tuntematon toiminto"
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28635 msgid "Command not handled"
28636 msgstr "Komento ei käytössä"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28639 msgid "Command disabled"
28640 msgstr "Komento ei käytössä"
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28643 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28644 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28647 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28651 msgid "Running configure..."
28652 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28655 msgid "Reloading configuration..."
28656 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28659 msgid "System reconfiguration failed"
28660 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28663 msgid ""
28664 "The system reconfiguration has failed.\n"
28665 "Default textclass is used but LyX may\n"
28666 "not be able to work properly.\n"
28667 "Please reconfigure again if needed."
28668 msgstr ""
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28671 msgid "System reconfigured"
28672 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28675 msgid ""
28676 "The system has been reconfigured.\n"
28677 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28678 "updated document class specifications."
28679 msgstr ""
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28682 msgid "Exiting."
28683 msgstr "Lopetan."
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28686 #, c-format
28687 msgid "Opening help file %1$s..."
28688 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28689
28690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
28691 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28692 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
28695 #, c-format
28696 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28697 msgstr ""
28698 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28699 "määritellä uudelleen."
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
28702 #, fuzzy, c-format
28703 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28704 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28705
28706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
28707 #, c-format
28708 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
28712 #, c-format
28713 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28714 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
28717 msgid "Unable to save document defaults"
28718 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
28721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
28722 msgid "Unknown function."
28723 msgstr "Tuntematon funktio."
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
28726 msgid "The current document was closed."
28727 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
28730 msgid ""
28731 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28732 "documents and exit.\n"
28733 "\n"
28734 "Exception: "
28735 msgstr ""
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
28738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
28739 msgid "Software exception Detected"
28740 msgstr ""
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
28743 msgid ""
28744 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28745 "unsaved documents and exit."
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
28750 msgid "Could not find UI definition file"
28751 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
28754 #, c-format
28755 msgid ""
28756 "Error while reading the included file\n"
28757 "%1$s\n"
28758 "Please check your installation."
28759 msgstr ""
28760 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28761 "%1$s\n"
28762 "Tarkista asennuksesi."
28763
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28765 msgid "Could not find default UI file"
28766 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28767
28768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28769 msgid ""
28770 "LyX could not find the default UI file!\n"
28771 "Please check your installation."
28772 msgstr ""
28773 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28774 "Tarkista LyX:n asennus."
28775
28776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
28777 #, c-format
28778 msgid ""
28779 "Error while reading the configuration file\n"
28780 "%1$s\n"
28781 "Falling back to default.\n"
28782 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28783 "check which User Interface file you are using."
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28787 msgid "Bibliography Item Settings"
28788 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28791 msgid "BibTeX Bibliography"
28792 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28795 msgid ""
28796 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28797 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28798 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28799 "this is the place you should store it."
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28803 msgid "all reference units"
28804 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
28809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
28811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
28812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
28813 msgid "Documents|#o#O"
28814 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28817 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28818 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28821 msgid "Select a BibTeX database to add"
28822 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28825 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28826 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28829 msgid "Select a BibTeX style"
28830 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28833 msgid "No frame"
28834 msgstr "Ei kehystä"
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28837 msgid "Simple rectangular frame"
28838 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28841 msgid "Oval frame, thin"
28842 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28845 msgid "Oval frame, thick"
28846 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28849 msgid "Drop shadow"
28850 msgstr ""
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28853 msgid "Shaded background"
28854 msgstr "Varjostettu tausta"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28857 msgid "Double rectangular frame"
28858 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28861 msgid "Depth"
28862 msgstr "Syvyys"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28865 msgid "Total Height"
28866 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28869 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Makebox"
28872 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28875 msgid "Box Settings"
28876 msgstr "Laatikkoasetukset"
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28879 msgid "Branch Settings"
28880 msgstr "Haarojen asetukset"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28883 msgid "Branch"
28884 msgstr "Haara"
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28887 msgid "Activated"
28888 msgstr "Päällä"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28891 msgid "Filename Suffix"
28892 msgstr "Tiedostopääte"
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
28896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
28897 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28898 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28899 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28900 msgid "Yes"
28901 msgstr "&Kyllä"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
28905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
28906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
28907 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28908 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28909 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28910 msgid "No"
28911 msgstr "&Ei"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28914 msgid "Enter new branch name"
28915 msgstr "Anna haaran nimi"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28918 #, fuzzy, c-format
28919 msgid ""
28920 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28921 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28922 msgstr ""
28923 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28924 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28927 msgid "&Merge"
28928 msgstr "Yhdistä"
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28931 msgid "Renaming failed"
28932 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28935 msgid "The branch could not be renamed."
28936 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28939 msgid "Merge Changes"
28940 msgstr "Yhdistä muutokset"
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28943 msgid ""
28944 "Changed by %1\n"
28945 "\n"
28946 msgstr ""
28947 "%1:n muuttama\n"
28948 "\n"
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28951 msgid "Change made on %1\n"
28952 msgstr ""
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28959 msgid "No change"
28960 msgstr "Ei muutosta"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28963 msgid "Small Caps"
28964 msgstr "Kapiteeli"
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28971 msgid "Reset"
28972 msgstr "Palauta"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28975 msgid "Underbar"
28976 msgstr "Alleviivaus"
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28979 msgid "Double underbar"
28980 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28983 msgid "Wavy underbar"
28984 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28987 msgid "Strike out"
28988 msgstr "Yliviivaus"
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
28991 #, fuzzy
28992 msgid "Cross out"
28993 msgstr "Ruksiluettelo"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
28996 msgid "No color"
28997 msgstr "Ei väriä"
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29000 msgid "Text Style"
29001 msgstr "Tekstityyli"
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29004 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29005 msgid "Clear text"
29006 msgstr "Tyhjennä teksti"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29009 msgid "All avail. citations"
29010 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29013 msgid "Regular e&xpression"
29014 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29017 msgid "Case se&nsitive"
29018 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29021 msgid "Search as you &type"
29022 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29025 #, fuzzy
29026 msgid "General text befo&re:"
29027 msgstr "Yleistermit:"
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29030 #, fuzzy
29031 msgid "General &text after:"
29032 msgstr "Yleistermit:"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29035 msgid ""
29036 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29037 "individual items, double-click on the respective entry above."
29038 msgstr ""
29039
29040 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29041 msgid ""
29042 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29043 "items, double-click on the respective entry above."
29044 msgstr ""
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29047 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29048 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29051 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29052 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29055 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29056 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29059 msgid "Keys"
29060 msgstr "Avaimet"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29063 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29067 #, fuzzy
29068 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29069 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29072 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29076 msgid ""
29077 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29078 msgstr ""
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29081 msgid "Text before"
29082 msgstr "Edeltävä teksti"
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29085 msgid "Cite key"
29086 msgstr ""
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29089 msgid "Text after"
29090 msgstr "Seuraava teksti"
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29093 msgid "LinkBack PDF"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29097 msgid "JPEG"
29098 msgstr "JPEG"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29101 msgid "pasted"
29102 msgstr "liitetty"
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29105 #, c-format
29106 msgid "%1$s Files"
29107 msgstr "%1$s tiedostoa"
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29110 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29111 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
29114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
29117 msgid "Canceled."
29118 msgstr "Peruttu."
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29121 msgid "Overwrite external file?"
29122 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29125 #, fuzzy, c-format
29126 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29127 msgstr ""
29128 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29129 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29132 msgid "List of previous commands"
29133 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29136 msgid "Next command"
29137 msgstr "Seuraava komento"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29140 msgid "Compare LyX files"
29141 msgstr ""
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29144 msgid "Select document"
29145 msgstr "Valitse asiakirja"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
29149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29150 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29151 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29154 msgid "Error while comparing documents."
29155 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29158 msgid "Aborted"
29159 msgstr "Peruutettu"
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29162 msgid "Finished"
29163 msgstr "Valmistui"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29166 msgid "Aborting process..."
29167 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29170 msgid "differences"
29171 msgstr "eroavaisuudet"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29174 msgid "Compare different revisions"
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29178 msgid "big[[delimiter size]]"
29179 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29182 msgid "Big[[delimiter size]]"
29183 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29186 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29187 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29190 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29191 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29194 msgid "Math Delimiter"
29195 msgstr "Matematiikkaerotin"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29198 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29201 msgid "(None)"
29202 msgstr "(Ei mikään)"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29205 msgid "Variable"
29206 msgstr "Muuttuva"
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
29209 msgid "Module not found!"
29210 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
29213 msgid "Press button to check validity..."
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
29217 msgid "Layout is valid!"
29218 msgstr "Muotoilu on validi!"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29221 msgid "Layout is invalid!"
29222 msgstr ""
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29225 msgid "Conversion to current format impossible!"
29226 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29229 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29230 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
29233 msgid "Convert to current format"
29234 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29237 msgid "Document Settings"
29238 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29242 msgid "Child Document"
29243 msgstr "Aliasiakirja"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
29246 msgid "Include to Output"
29247 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29250 msgid "10"
29251 msgstr "10"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
29254 msgid "11"
29255 msgstr "11"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
29258 msgid "12"
29259 msgstr "12"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29262 msgid "None (no fontenc)"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
29266 msgid ""
29267 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29268 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29269 msgstr ""
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
29272 msgid "empty"
29273 msgstr "tyhjä"
29274
29275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
29276 msgid "plain"
29277 msgstr "tavallinen"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29280 msgid "headings"
29281 msgstr "ylätunnisteet"
29282
29283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
29284 msgid "fancy"
29285 msgstr "hienot"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29288 msgid "US letter"
29289 msgstr "US letter"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29292 msgid "US legal"
29293 msgstr "US legal"
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29296 msgid "US executive"
29297 msgstr "US executive"
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29300 msgid "A0"
29301 msgstr "A0"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29304 msgid "A1"
29305 msgstr "A1"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29308 msgid "A2"
29309 msgstr "A2"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29312 msgid "A3"
29313 msgstr "A3"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29316 msgid "A4"
29317 msgstr "A4"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29320 msgid "A5"
29321 msgstr "A5"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29324 msgid "A6"
29325 msgstr "A6"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29328 msgid "B0"
29329 msgstr "B0"
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29332 msgid "B1"
29333 msgstr "B1"
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29336 msgid "B2"
29337 msgstr "B2"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29340 msgid "B3"
29341 msgstr "B3"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29344 msgid "B4"
29345 msgstr "B4"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29348 msgid "B5"
29349 msgstr "B5"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29352 msgid "B6"
29353 msgstr "B6"
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29356 msgid "C0"
29357 msgstr "C0"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29360 msgid "C1"
29361 msgstr "C1"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29364 msgid "C2"
29365 msgstr "C2"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29368 msgid "C3"
29369 msgstr "C3"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29372 msgid "C4"
29373 msgstr "C4"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29376 msgid "C5"
29377 msgstr "C5"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29380 msgid "C6"
29381 msgstr "C6"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29384 msgid "JIS B0"
29385 msgstr "JIS B0"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29388 msgid "JIS B1"
29389 msgstr "JIS B1"
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29392 msgid "JIS B2"
29393 msgstr "JIS B2"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29396 msgid "JIS B3"
29397 msgstr "JIS B3"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29400 msgid "JIS B4"
29401 msgstr "JIS B4"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29404 msgid "JIS B5"
29405 msgstr "JIS B5"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29408 msgid "JIS B6"
29409 msgstr "JIS B6"
29410
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
29412 msgid "Language Default (no inputenc)"
29413 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
29416 msgid "Numbered"
29417 msgstr "Numeroitu"
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
29420 msgid "Appears in TOC"
29421 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29424 msgid "Package"
29425 msgstr "Paketti"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29428 msgid "Load automatically"
29429 msgstr "Lataa automaattisesti"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29432 msgid "Load always"
29433 msgstr "Lataa aina"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29436 msgid "Do not load"
29437 msgstr "Älä lataa"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
29440 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29441 msgstr ""
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
29444 #, c-format
29445 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29446 msgstr ""
29447
29448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
29449 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29450 msgstr ""
29451
29452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
29453 #, c-format
29454 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29459 #, c-format
29460 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29461 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
29464 #, c-format
29465 msgid ""
29466 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29467 "all required packages (%2$s) installed."
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
29471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
29472 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29473 msgstr ""
29474 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29475
29476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29477 msgid "Document Class"
29478 msgstr "Asiakirjaluokka"
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29481 msgid "Modules"
29482 msgstr "Moduulit"
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29485 msgid "Local Layout"
29486 msgstr "Paikallinen asettelu"
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
29489 msgid "Text Layout"
29490 msgstr "Tekstin asettelu"
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29493 msgid "Page Margins"
29494 msgstr "Sivureunat"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29497 msgid "Colors"
29498 msgstr "Värit"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29501 msgid "Numbering & TOC"
29502 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29505 msgid "Indexes"
29506 msgstr "Hakemistot"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29509 msgid "PDF Properties"
29510 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29513 msgid "Math Options"
29514 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29517 msgid "Float Placement"
29518 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29521 msgid "Bullets"
29522 msgstr "Merkit"
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29525 msgid "Formats[[output]]"
29526 msgstr "Tiedostomuodot"
29527
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29529 msgid "LaTeX Preamble"
29530 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
29533 msgid "Pygments driver command not found!"
29534 msgstr ""
29535
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
29537 msgid ""
29538 "The driver command necessary to use the minted package\n"
29539 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
29540 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
29541 "is named differently, to add the following line to the\n"
29542 "document preamble:\n"
29543 "\n"
29544 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
29545 "\n"
29546 "where 'driver' is name of the driver command."
29547 msgstr ""
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
29551 msgid "&Default..."
29552 msgstr "&Oletus..."
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
29559 msgid " (not installed)"
29560 msgstr " (ei installoitu)"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
29563 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29564 msgstr ""
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
29567 msgid " (not available)"
29568 msgstr " (ei saatavilla)"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
29571 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29572 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
29576 msgid "Class Default"
29577 msgstr "Luokan oletus"
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
29580 msgid "Layouts|#o#O"
29581 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
29584 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29585 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
29589 msgid "Local layout file"
29590 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
29593 msgid ""
29594 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29595 "file, not one in the system or user directory.\n"
29596 "Your document will not work with this layout if you\n"
29597 "move the layout file to a different directory."
29598 msgstr ""
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
29601 msgid "&Set Layout"
29602 msgstr "A&settele"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
29605 msgid "Unable to read local layout file."
29606 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29609 msgid "This is a local layout file."
29610 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
29613 msgid "Select master document"
29614 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29617 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29618 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
29623 msgid "Unapplied changes"
29624 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
29629 msgid ""
29630 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29631 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
29637 msgid "&Dismiss"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
29641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
29642 msgid "Unable to set document class."
29643 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
29646 #, fuzzy
29647 msgid "Basic numerical"
29648 msgstr "Numerotyyli"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
29651 msgid "Author-year"
29652 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
29655 msgid "Author-number"
29656 msgstr "Tekijä-vuosi"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
29659 #, c-format
29660 msgid "%1$s and %2$s"
29661 msgstr "%1$s ja %2$s"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
29664 #, c-format
29665 msgid "%1$s, %2$s"
29666 msgstr "%1$s, %2$s"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
29669 #, c-format
29670 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29671 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
29674 #, c-format
29675 msgid "%1$s (unavailable)"
29676 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29679 msgid "Module provided by document class."
29680 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
29683 #, c-format
29684 msgid "Category: %1$s."
29685 msgstr "Luokka: %1$s."
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
29688 #, c-format
29689 msgid "Package(s) required: %1$s."
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
29693 msgid "or"
29694 msgstr "tai"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
29697 #, c-format
29698 msgid "Modules required: %1$s."
29699 msgstr ""
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
29702 #, c-format
29703 msgid "Modules excluded: %1$s."
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
29707 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29708 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
29711 #, fuzzy
29712 msgid "per part"
29713 msgstr "Paperin muoto"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
29716 #, fuzzy
29717 msgid "per chapter"
29718 msgstr "Luku \\thechapter"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
29721 #, fuzzy
29722 msgid "per section"
29723 msgstr "\\thesection"
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
29726 #, fuzzy
29727 msgid "per subsection"
29728 msgstr "\\thesubsection."
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
29731 #, fuzzy
29732 msgid "per child document"
29733 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
29736 msgid "[No options predefined]"
29737 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
29740 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29741 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
29744 msgid "&Use Hyperref Support"
29745 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
29748 msgid "Can't set layout!"
29749 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
29752 #, c-format
29753 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29754 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
29757 msgid "Not Found"
29758 msgstr "Ei löytynyt"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
29761 msgid "Assigned master does not include this file"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
29765 #, c-format
29766 msgid ""
29767 "You must include this file in the document\n"
29768 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29769 "feature."
29770 msgstr ""
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
29773 msgid "Could not load master"
29774 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
29777 #, c-format
29778 msgid ""
29779 "The master document '%1$s'\n"
29780 "could not be loaded."
29781 msgstr ""
29782 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29783 "lukeminen epäonnistui."
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
29786 msgid "(Module name: %1)"
29787 msgstr ""
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29790 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29791 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29794 #, fuzzy
29795 msgid "Literate"
29796 msgstr "Sanatarkasti"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29799 msgid "Error List"
29800 msgstr "Virhelista"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29803 #, c-format
29804 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29805 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29808 msgid "Top left"
29809 msgstr "Vasen yläkulma"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29812 msgid "Bottom left"
29813 msgstr "Oikea alakulma"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29816 #, fuzzy
29817 msgid "Baseline left"
29818 msgstr "Keskitä|K"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29821 msgid "Top center"
29822 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29825 msgid "Bottom center"
29826 msgstr "Alhaalla keskellä"
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29829 #, fuzzy
29830 msgid "Baseline center"
29831 msgstr "Keskitä|K"
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29834 msgid "Top right"
29835 msgstr "Yläoikealla"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29838 msgid "Bottom right"
29839 msgstr "Alaoikealla"
29840
29841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29842 #, fuzzy
29843 msgid "Baseline right"
29844 msgstr "Viiva oikealla|o"
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
29847 msgid "Scale%"
29848 msgstr "Skaalaus%"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
29851 msgid "Select external file"
29852 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29855 msgid "automatically"
29856 msgstr "automaattinen"
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29859 msgid "Dissolve previous group?"
29860 msgstr ""
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29863 #, c-format
29864 msgid ""
29865 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29866 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29867 "because this graphic was its only member.\n"
29868 "How do you want to proceed?"
29869 msgstr ""
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29872 #, c-format
29873 msgid "Stick with group '%1$s'"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29877 #, c-format
29878 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29879 msgstr ""
29880
29881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29882 #, c-format
29883 msgid ""
29884 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29885 "the group will be dissolved,\n"
29886 "because this graphic was its only member.\n"
29887 "How do you want to proceed?"
29888 msgstr ""
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29891 #, c-format
29892 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29893 msgstr ""
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29896 msgid "Enter unique group name:"
29897 msgstr ""
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29900 #, fuzzy
29901 msgid "Group already defined!"
29902 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29905 #, c-format
29906 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29907 msgstr ""
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29910 msgid "Set max. &width:"
29911 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29914 msgid "Set max. &height:"
29915 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29918 msgid "Maximal width of image in output"
29919 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29922 msgid "Maximal height of image in output"
29923 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29926 msgid "bp"
29927 msgstr "bp"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29930 msgid "cm"
29931 msgstr "cm"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29934 msgid "mm"
29935 msgstr "mm"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29938 msgid "in[[unit of measure]]"
29939 msgstr ""
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29942 msgid "Select graphics file"
29943 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29946 msgid "Clipart|#C#c"
29947 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29951 msgid "Interword Space"
29952 msgstr "Sanaväli"
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29956 msgid "Thin Space"
29957 msgstr "Ohut väli"
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29960 msgid "Medium Space"
29961 msgstr "Keskisuuri väli"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29964 msgid "Thick Space"
29965 msgstr "Paksu väli"
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29969 msgid "Negative Thin Space"
29970 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29974 msgid "Negative Medium Space"
29975 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29979 msgid "Negative Thick Space"
29980 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29983 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29984 msgstr ""
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29987 msgid "Quad (1 em)"
29988 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29991 msgid "Double Quad (2 em)"
29992 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29996 msgid "Horizontal Fill"
29997 msgstr "Vaakatäyte"
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30000 msgid "Visible Space"
30001 msgstr "Näkyvä väli"
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30004 msgid ""
30005 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30006 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30007 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30011 msgid "Horizontal Space Settings"
30012 msgstr "Pystyväliasetukset"
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30015 msgid "Hyperlink Settings"
30016 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30021 #, fuzzy
30022 msgid ""
30023 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30024 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30027 msgid "Select document to include"
30028 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30031 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30032 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30035 #, fuzzy
30036 msgid "Index Entry Settings"
30037 msgstr "Hakemistoviite"
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30040 msgid "Label Color"
30041 msgstr "Otsakkeen väri"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30044 msgid "Cannot remove standard index"
30045 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30048 msgid "The default index cannot be removed."
30049 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30052 msgid "Enter new index name"
30053 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30056 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30057 msgstr ""
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30060 msgid "unknown"
30061 msgstr "tuntematon"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30064 msgid "shortcut"
30065 msgstr "pikanäppäin"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30068 msgid "shortcuts"
30069 msgstr "pikanäppäimet"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30072 msgid "lyxrc"
30073 msgstr "lyxrc"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30076 msgid "package"
30077 msgstr "paketti"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30080 msgid "textclass"
30081 msgstr "tekstiluokka"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30084 msgid "menu"
30085 msgstr "valikko"
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30088 msgid "icon"
30089 msgstr "kuvake"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30092 msgid "buffer"
30093 msgstr "puskuri"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30096 msgid "lyxinfo"
30097 msgstr "lyxinfo"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30100 #, fuzzy
30101 msgid "Info Inset Settings"
30102 msgstr "Hakemiston asetukset"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30105 msgid "Shift-"
30106 msgstr ""
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30109 #, fuzzy
30110 msgid "Control-"
30111 msgstr "Kohta"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30114 msgid "Option-"
30115 msgstr "Valinta-"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30118 msgid "Command-"
30119 msgstr "Komento-"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30122 msgid "Label Settings"
30123 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30126 msgid "Line Settings"
30127 msgstr "Viivan asetukset"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30130 msgid "No language"
30131 msgstr "Ei kieliä"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30134 msgid "Program Listing Settings"
30135 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30138 msgid "No dialect"
30139 msgstr "Ei murretta"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30142 msgid "LaTeX Log"
30143 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30146 msgid "Biber"
30147 msgstr ""
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30150 msgid "LyX2LyX"
30151 msgstr "LyX2LyX"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30154 msgid "Literate Programming Build Log"
30155 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30158 msgid "lyx2lyx Error Log"
30159 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30162 msgid "Version Control Log"
30163 msgstr "Versiohallintaloki"
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30166 msgid "Log file not found."
30167 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30170 msgid "No literate programming build log file found."
30171 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30174 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30175 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30178 msgid "No version control log file found."
30179 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30182 msgid "[x]"
30183 msgstr "[x]"
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30186 msgid "(x)"
30187 msgstr "(x)"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30190 msgid "{x}"
30191 msgstr "{x}"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30194 msgid "|x|"
30195 msgstr "|x|"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30198 msgid "||x||"
30199 msgstr "||x||"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30202 msgid "bmatrix"
30203 msgstr "bmatrix"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30206 msgid "pmatrix"
30207 msgstr "pmatrix"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30210 msgid "Bmatrix"
30211 msgstr "Bmatrix"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30214 msgid "vmatrix"
30215 msgstr "vmatrix"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30218 msgid "Vmatrix"
30219 msgstr "Vmatrix"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30222 msgid "Math Matrix"
30223 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30224
30225 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30226 msgid "Nomenclature Settings"
30227 msgstr "Termistön asetukset"
30228
30229 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30230 msgid "Note Settings"
30231 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30234 msgid "Paragraph Settings"
30235 msgstr "Kappaleasetukset"
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30238 msgid ""
30239 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30240 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30241 "\n"
30242 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30243 "the items is used."
30244 msgstr ""
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30247 msgid "Phantom Settings"
30248 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30251 msgid "System files|#S#s"
30252 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30255 msgid "User files|#U#u"
30256 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30259 msgid "Look & Feel"
30260 msgstr "Näkymäasetukset"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30263 msgid "Language Settings"
30264 msgstr "Kieliasetukset"
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30267 msgid "File Handling"
30268 msgstr "Tiedoston käsittely"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30271 msgid "Keyboard/Mouse"
30272 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30275 msgid "Input Completion"
30276 msgstr "Syötteen täydennys"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30279 msgid "C&ommand:"
30280 msgstr "K&omento:"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30284 msgid "Co&mmand:"
30285 msgstr "&Komento:"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30288 msgid "Screen Fonts"
30289 msgstr "Näyttökirjasimet"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30292 msgid "Paths"
30293 msgstr "Tiedostopolut"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30296 msgid "Select directory for example files"
30297 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30300 msgid "Select a document templates directory"
30301 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30304 msgid "Select a temporary directory"
30305 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30308 msgid "Select a backups directory"
30309 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30312 msgid "Select a document directory"
30313 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30314
30315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30316 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30317 msgstr ""
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30320 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30321 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30324 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30325 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30328 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30329 msgid "Spellchecker"
30330 msgstr "Oikoluku"
30331
30332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30333 #, fuzzy
30334 msgid "Native"
30335 msgstr "acute"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30338 msgid "Aspell"
30339 msgstr "Aspell"
30340
30341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30342 msgid "Enchant"
30343 msgstr "Enchant"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30346 msgid "Hunspell"
30347 msgstr "Hunspell"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30350 msgid "Converters"
30351 msgstr "Muuntimet"
30352
30353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30354 msgid "File Formats"
30355 msgstr "Tiedostomuodot"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30358 msgid "Format in use"
30359 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30362 #, fuzzy
30363 msgid ""
30364 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30365 "converter. Please remove the converter first."
30366 msgstr ""
30367 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30368 "muunnin ensin."
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30371 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30372 msgstr ""
30373 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30374 "muunnin ensin."
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30377 msgid "LyX needs to be restarted!"
30378 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30381 msgid ""
30382 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30383 "restart."
30384 msgstr ""
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30387 msgid "User Interface"
30388 msgstr "Käyttöliittymä"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30391 msgid "Classic"
30392 msgstr "Klassinen"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30395 msgid "Oxygen"
30396 msgstr "Oxygen"
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30399 msgid "Document Handling"
30400 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30401
30402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30403 msgid "Control"
30404 msgstr "Ohjaus"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30407 msgid "Shortcuts"
30408 msgstr "Pikanäppäimet"
30409
30410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30411 msgid "Function"
30412 msgstr "Toiminto"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30415 msgid "Shortcut"
30416 msgstr "Pikanäppäin"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30419 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30420 msgstr ""
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30423 msgid "Mathematical Symbols"
30424 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30427 msgid "Document and Window"
30428 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30429
30430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30431 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30432 msgstr ""
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30435 msgid "System and Miscellaneous"
30436 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30439 msgid "Res&tore"
30440 msgstr "Pala&uta"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30444 msgid "Failed to create shortcut"
30445 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30446
30447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30448 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30449 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30452 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30453 msgstr ""
30454
30455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30456 msgid "Invalid or empty key sequence"
30457 msgstr ""
30458
30459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30460 #, c-format
30461 msgid ""
30462 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30463 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30464 msgstr ""
30465
30466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30467 msgid "Redefine shortcut?"
30468 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30471 #, fuzzy
30472 msgid "&Redefine"
30473 msgstr "T&ulostin:"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30476 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30477 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30480 msgid "Identity"
30481 msgstr "Identiteetti"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30484 msgid "Choose bind file"
30485 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30488 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30489 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30492 msgid "Choose UI file"
30493 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30496 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30497 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30500 msgid "Choose keyboard map"
30501 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30504 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30505 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30508 msgid "Longest label width"
30509 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30512 msgid "Index Settings"
30513 msgstr "Hakemiston asetukset"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30516 msgid "<All indexes>"
30517 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30520 msgid "Progress/Debug Messages"
30521 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30524 msgid "Debug Level"
30525 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30528 msgid "Set"
30529 msgstr "Joukko"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30532 msgid "Cross-reference"
30533 msgstr "Viittaus"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30536 msgid "All available labels"
30537 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30540 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30541 msgstr ""
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30544 msgid "By Occurrence"
30545 msgstr "Esiintymän mukaan"
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30548 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30549 msgstr ""
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30552 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30553 msgstr ""
30554
30555 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30556 msgid "&Go Back"
30557 msgstr "&Palaa takaisin"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30560 msgid "Jump back to the original cursor location"
30561 msgstr ""
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30564 msgid "<No prefix>"
30565 msgstr ""
30566
30567 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30568 msgid "Find and Replace"
30569 msgstr "Etsi ja korvaa"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30572 msgid "Export or Send Document"
30573 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30576 msgid "Show File"
30577 msgstr "Näytä tiedosto"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30580 msgid "Error -> Cannot load file!"
30581 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30584 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30588 msgid ""
30589 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30590 "beginning?"
30591 msgstr ""
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30594 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30595 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30596
30597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30598 #, fuzzy
30599 msgid "Basic Latin"
30600 msgstr "BibTeX-tyylit"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30603 #, fuzzy
30604 msgid "Latin-1 Supplement"
30605 msgstr "Yhteenveto"
30606
30607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30608 msgid "Latin Extended-A"
30609 msgstr ""
30610
30611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30612 msgid "Latin Extended-B"
30613 msgstr ""
30614
30615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30616 #, fuzzy
30617 msgid "IPA Extensions"
30618 msgstr "Päät&e:"
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30621 msgid "Spacing Modifier Letters"
30622 msgstr ""
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30625 msgid "Combining Diacritical Marks"
30626 msgstr ""
30627
30628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30629 msgid "Cyrillic"
30630 msgstr ""
30631
30632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30633 msgid "Arabic"
30634 msgstr "arabia"
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30637 msgid "Devanagari"
30638 msgstr ""
30639
30640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30641 msgid "Bengali"
30642 msgstr "bengali"
30643
30644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30645 msgid "Gurmukhi"
30646 msgstr ""
30647
30648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30649 msgid "Gujarati"
30650 msgstr "gujarati"
30651
30652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30653 msgid "Oriya"
30654 msgstr ""
30655
30656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30657 msgid "Malayalam"
30658 msgstr ""
30659
30660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30661 msgid "Hangul Jamo"
30662 msgstr ""
30663
30664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30665 #, fuzzy
30666 msgid "Phonetic Extensions"
30667 msgstr "Päät&e:"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30670 msgid "Latin Extended Additional"
30671 msgstr ""
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30674 msgid "Greek Extended"
30675 msgstr ""
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30678 msgid "General Punctuation"
30679 msgstr "Yleiset välimerkit"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30682 msgid "Superscripts and Subscripts"
30683 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30686 msgid "Currency Symbols"
30687 msgstr "Valuuttamerkit"
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30690 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30691 msgstr ""
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30694 #, fuzzy
30695 msgid "Letterlike Symbols"
30696 msgstr "Foneettiset merkit"
30697
30698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30699 msgid "Number Forms"
30700 msgstr "Lukujen muodot"
30701
30702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30703 msgid "Mathematical Operators"
30704 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30705
30706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30707 msgid "Miscellaneous Technical"
30708 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30711 #, fuzzy
30712 msgid "Control Pictures"
30713 msgstr "Otaksuma"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30716 msgid "Optical Character Recognition"
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30720 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30724 msgid "Box Drawing"
30725 msgstr "Laatikon piirto"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30728 msgid "Block Elements"
30729 msgstr "Lohkoelementit"
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30732 msgid "Geometric Shapes"
30733 msgstr "Geometriset muodot"
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30736 msgid "Miscellaneous Symbols"
30737 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30740 msgid "Dingbats"
30741 msgstr "Dingbats"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30744 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30745 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30748 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30749 msgstr ""
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30752 msgid "Hiragana"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30756 msgid "Katakana"
30757 msgstr "katakana"
30758
30759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30760 #, fuzzy
30761 msgid "Bopomofo"
30762 msgstr "Rivin alareuna"
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30765 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30769 #, fuzzy
30770 msgid "Kanbun"
30771 msgstr "kanadanenglanti"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30774 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30775 msgstr ""
30776
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30778 msgid "CJK Compatibility"
30779 msgstr ""
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30782 msgid "CJK Unified Ideographs"
30783 msgstr ""
30784
30785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30786 msgid "Hangul Syllables"
30787 msgstr ""
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30790 msgid "High Surrogates"
30791 msgstr ""
30792
30793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30794 msgid "Private Use High Surrogates"
30795 msgstr ""
30796
30797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30798 msgid "Low Surrogates"
30799 msgstr ""
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30802 msgid "Private Use Area"
30803 msgstr ""
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30806 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30810 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30811 msgstr ""
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30814 #, fuzzy
30815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30816 msgstr "Asento"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30819 msgid "Combining Half Marks"
30820 msgstr ""
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30823 msgid "CJK Compatibility Forms"
30824 msgstr ""
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30827 msgid "Small Form Variants"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30831 #, fuzzy
30832 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30833 msgstr "Asento"
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30836 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30840 #, fuzzy
30841 msgid "Linear B Syllabary"
30842 msgstr "Seurauslause"
30843
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30845 msgid "Linear B Ideograms"
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30849 #, fuzzy
30850 msgid "Aegean Numbers"
30851 msgstr "Sivunumero"
30852
30853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30854 #, fuzzy
30855 msgid "Ancient Greek Numbers"
30856 msgstr "Sivunumero"
30857
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30859 msgid "Old Italic"
30860 msgstr "Vanha kursiivi"
30861
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30863 msgid "Gothic"
30864 msgstr ""
30865
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30867 msgid "Ugaritic"
30868 msgstr ""
30869
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30871 msgid "Old Persian"
30872 msgstr ""
30873
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30875 #, fuzzy
30876 msgid "Deseret"
30877 msgstr "Palauta"
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30880 #, fuzzy
30881 msgid "Shavian"
30882 msgstr "latvia"
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30885 msgid "Osmanya"
30886 msgstr ""
30887
30888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30889 #, fuzzy
30890 msgid "Cypriot Syllabary"
30891 msgstr "Seurauslause"
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30894 msgid "Kharoshthi"
30895 msgstr ""
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30898 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30899 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30902 msgid "Musical Symbols"
30903 msgstr "Musiikkisymbolit"
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30906 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30910 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30914 #, fuzzy
30915 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30916 msgstr "Foneettiset merkit"
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30919 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30923 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30927 #, fuzzy
30928 msgid "Tags"
30929 msgstr "Sivut"
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30932 #, fuzzy
30933 msgid "Variation Selectors Supplement"
30934 msgstr "Yhteenveto"
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30937 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30941 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30942 msgstr ""
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30945 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30946 msgstr ""
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30949 msgid "Symbols"
30950 msgstr "Symbolit"
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30953 msgid "Tabular Settings"
30954 msgstr "Taulukkoasetukset"
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30957 msgid "Insert Table"
30958 msgstr "Lisää taulukko"
30959
30960 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30961 msgid "TeX Information"
30962 msgstr "TeX-tietoja"
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30965 msgid "No thesaurus available for this language!"
30966 msgstr ""
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30969 msgid "Outline"
30970 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30973 msgid "auto"
30974 msgstr "automaattinen"
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
30977 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30978 msgid "off"
30979 msgstr "pois päältä"
30980
30981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
30982 #, c-format
30983 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30984 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
30987 msgid "movable"
30988 msgstr "siirrettävä"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30991 msgid "immovable"
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30995 msgid "Vertical Space Settings"
30996 msgstr "Pystyväliasetukset"
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30999 msgid "version "
31000 msgstr "versio "
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31003 msgid "unknown version"
31004 msgstr "tuntematon versio"
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
31007 #, c-format
31008 msgid "Successful export to format: %1$s"
31009 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
31012 #, c-format
31013 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31014 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
31017 #, c-format
31018 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31019 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31020
31021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
31022 #, c-format
31023 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31024 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31025
31026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31027 msgid "Exit LyX"
31028 msgstr "Lopeta LyX"
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
31031 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31032 msgstr ""
31033
31034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
31035 #, c-format
31036 msgid "%1$s (modified externally)"
31037 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
31040 msgid "Welcome to LyX!"
31041 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
31044 msgid "Automatic save done."
31045 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
31048 msgid "Automatic save failed!"
31049 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
31052 msgid "Command not allowed without any document open"
31053 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31054
31055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
31056 #, c-format
31057 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31058 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
31061 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31062 msgstr ""
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
31065 msgid "Select template file"
31066 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31067
31068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
31069 msgid "Templates|#T#t"
31070 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31071
31072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
31073 msgid "Document not loaded."
31074 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31075
31076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
31077 msgid "Select document to open"
31078 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31079
31080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
31082 msgid "Examples|#E#e"
31083 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31084
31085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
31086 #, c-format
31087 msgid ""
31088 "The directory in the given path\n"
31089 "%1$s\n"
31090 "does not exist."
31091 msgstr ""
31092
31093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
31094 #, c-format
31095 msgid "Opening document %1$s..."
31096 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31097
31098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
31099 #, c-format
31100 msgid "Document %1$s opened."
31101 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31104 msgid "Version control detected."
31105 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
31108 #, c-format
31109 msgid "Could not open document %1$s"
31110 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
31113 msgid "Couldn't import file"
31114 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
31117 #, c-format
31118 msgid "No information for importing the format %1$s."
31119 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31120
31121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31122 #, c-format
31123 msgid "Select %1$s file to import"
31124 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31125
31126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31127 #, c-format
31128 msgid ""
31129 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31130 "Aborting import."
31131 msgstr ""
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
31134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
31135 #, c-format
31136 msgid ""
31137 "The document %1$s already exists.\n"
31138 "\n"
31139 "Do you want to overwrite that document?"
31140 msgstr ""
31141 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31142 "\n"
31143 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
31147 msgid "Overwrite document?"
31148 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31149
31150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31151 #, c-format
31152 msgid "Importing %1$s..."
31153 msgstr "Tuo: %1$s..."
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31156 msgid "imported."
31157 msgstr "tuotu."
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31160 msgid "file not imported!"
31161 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
31164 msgid "newfile"
31165 msgstr "uusitiedosto"
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31168 msgid "Select LyX document to insert"
31169 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31172 msgid "Choose a filename to save document as"
31173 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31174
31175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
31176 #, c-format
31177 msgid ""
31178 "The file\n"
31179 "%1$s\n"
31180 "is already open in your current session.\n"
31181 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31182 "Do you want to choose a new filename?"
31183 msgstr ""
31184
31185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31186 msgid "Chosen File Already Open"
31187 msgstr ""
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31192 msgid "&Rename"
31193 msgstr "Muuta nimeä"
31194
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
31196 #, fuzzy, c-format
31197 msgid ""
31198 "The document %1$s is already registered.\n"
31199 "\n"
31200 "Do you want to choose a new name?"
31201 msgstr ""
31202 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31203 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31204
31205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31206 msgid "Rename document?"
31207 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31208
31209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31210 msgid "Copy document?"
31211 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31212
31213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31214 msgid "&Copy"
31215 msgstr "Kopioi"
31216
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31218 msgid "Choose a filename to export the document as"
31219 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
31222 msgid "Guess from extension (*.*)"
31223 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31226 #, c-format
31227 msgid ""
31228 "The document %1$s could not be saved.\n"
31229 "\n"
31230 "Do you want to rename the document and try again?"
31231 msgstr ""
31232 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31233 "\n"
31234 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31237 msgid "Rename and save?"
31238 msgstr ""
31239
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31241 msgid "&Retry"
31242 msgstr "Yritä uudelleen"
31243
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31245 #, c-format
31246 msgid ""
31247 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31248 "Would you like to close or hide the document?\n"
31249 "\n"
31250 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31251 "the menu: View->Hidden->...\n"
31252 "\n"
31253 "To remove this question, set your preference in:\n"
31254 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31255 msgstr ""
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
31258 msgid "Close or hide document?"
31259 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31262 msgid "&Hide"
31263 msgstr "Piilota"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
31266 msgid "Close document"
31267 msgstr "Sulje asiakirja"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
31270 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
31274 #, c-format
31275 msgid ""
31276 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31277 "\n"
31278 "Do you want to save the document?"
31279 msgstr ""
31280 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31281 "\n"
31282 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
31285 msgid "Save new document?"
31286 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
31289 #, c-format
31290 msgid ""
31291 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31292 "\n"
31293 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31294 msgstr ""
31295 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31296 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31297
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
31299 #, c-format
31300 msgid ""
31301 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31302 "\n"
31303 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31304 msgstr ""
31305 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31306 "\n"
31307 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31308
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31310 msgid "Save changed document?"
31311 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31312
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31314 msgid "Save document?"
31315 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31316
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
31318 msgid "&Discard"
31319 msgstr "Heitä pois"
31320
31321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31325 "\n"
31326 "Do you want to save the document?"
31327 msgstr ""
31328 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31329 "\n"
31330 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
31333 #, c-format
31334 msgid ""
31335 "Document \n"
31336 "%1$s\n"
31337 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31338 msgstr ""
31339 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31340 "muutokset menetetään."
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
31343 msgid "Reload externally changed document?"
31344 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
31347 msgid "Document could not be checked in."
31348 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31351 msgid "Error when setting the locking property."
31352 msgstr ""
31353
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31355 msgid "Directory is not accessible."
31356 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31357
31358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
31359 #, c-format
31360 msgid "Opening child document %1$s..."
31361 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31362
31363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
31364 #, c-format
31365 msgid "No buffer for file: %1$s."
31366 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31367
31368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
31369 msgid "Inverse Search Failed"
31370 msgstr ""
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
31373 msgid ""
31374 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31375 "You may need to update the viewed document."
31376 msgstr ""
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
31379 msgid "Export Error"
31380 msgstr "Vientivirhe"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
31383 msgid "Error cloning the Buffer."
31384 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
31387 msgid "Exporting ..."
31388 msgstr "Viedään ..."
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
31391 msgid "Previewing ..."
31392 msgstr "Esikatsellaan ..."
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31395 msgid "Document not loaded"
31396 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31397
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
31399 msgid "Select file to insert"
31400 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
31403 msgid "All Files (*)"
31404 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31405
31406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31407 #, c-format
31408 msgid ""
31409 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31410 "on disk of the document %1$s?"
31411 msgstr ""
31412
31413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
31414 #, c-format
31415 msgid ""
31416 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31417 "version of the document %1$s?"
31418 msgstr ""
31419
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
31421 msgid "Revert to saved document?"
31422 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
31425 msgid "Saving all documents..."
31426 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
31429 msgid "All documents saved."
31430 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
31433 msgid "Toolbars unlocked."
31434 msgstr ""
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3887
31437 msgid "Toolbars locked."
31438 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31439
31440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
31441 #, c-format
31442 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31443 msgstr ""
31444
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
31446 #, c-format
31447 msgid "%1$s unknown command!"
31448 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31449
31450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
31451 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31452 msgstr ""
31453
31454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
31455 msgid "Please, preview the document first."
31456 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31457
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
31459 msgid "Couldn't proceed."
31460 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31461
31462 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31463 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31464 msgid "Code Preview"
31465 msgstr "Koodin esikatselu"
31466
31467 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31468 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31469 msgstr ""
31470
31471 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
31472 msgid "Close File"
31473 msgstr "Sulje tiedosto"
31474
31475 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2096
31476 msgid "%1 (read only)"
31477 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31478
31479 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2100
31480 msgid "%1 (modified externally)"
31481 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31482
31483 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
31484 msgid "Hide tab"
31485 msgstr "Piilota välilehti"
31486
31487 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
31488 msgid "Close tab"
31489 msgstr "Sulje välilehti"
31490
31491 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
31492 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31493 msgstr ""
31494
31495 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31496 #, fuzzy
31497 msgid "Wrap Float Settings"
31498 msgstr "Kelluvien asetukset"
31499
31500 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31501 msgid "Click to detach"
31502 msgstr ""
31503
31504 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31505 #, c-format
31506 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31507 msgstr ""
31508
31509 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31510 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31511 msgstr ""
31512
31513 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31514 #, c-format
31515 msgid "%1$s (unknown)"
31516 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31517
31518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31519 msgid "More...|M"
31520 msgstr "Lisää...|L"
31521
31522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31523 msgid "No Group"
31524 msgstr ""
31525
31526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31527 msgid "More Spelling Suggestions"
31528 msgstr ""
31529
31530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31531 msgid "Add to personal dictionary|n"
31532 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31533
31534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31535 msgid "Ignore all|I"
31536 msgstr "Ohita kaikki|i"
31537
31538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31539 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31540 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31541
31542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31543 msgid "Language|L"
31544 msgstr "Kieli|l"
31545
31546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31547 msgid "More Languages ...|M"
31548 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31549
31550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31551 msgid "Hidden|H"
31552 msgstr "Piilotettu|P"
31553
31554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31555 msgid "<No Documents Open>"
31556 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31557
31558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31559 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31560 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31561
31562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31563 msgid "View (Other Formats)|F"
31564 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31565
31566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31567 msgid "Update (Other Formats)|p"
31568 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31569
31570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31571 #, c-format
31572 msgid "View [%1$s]|V"
31573 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31574
31575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31576 #, c-format
31577 msgid "Update [%1$s]|U"
31578 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31579
31580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31581 msgid "No Custom Insets Defined!"
31582 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31583
31584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31585 msgid "(No Document Open)"
31586 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31587
31588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31589 msgid "Master Document"
31590 msgstr "Pääasiakirja"
31591
31592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31593 msgid "Other Lists"
31594 msgstr "Muut listat"
31595
31596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31597 msgid "(Empty Table of Contents)"
31598 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31601 msgid "Open Outliner..."
31602 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31603
31604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31605 msgid "Other Toolbars"
31606 msgstr "Muut työkalupalkit"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31609 msgid "No Branches Set for Document!"
31610 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31611
31612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31613 msgid "Index List|I"
31614 msgstr "Hakemisto|H"
31615
31616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31617 msgid "Index Entry|d"
31618 msgstr "Hakemistoviite"
31619
31620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31621 #, c-format
31622 msgid "Index: %1$s"
31623 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31626 #, c-format
31627 msgid "Index Entry (%1$s)"
31628 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31629
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31631 msgid "No Citation in Scope!"
31632 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31633
31634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31635 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31636 msgid "No citations selected!"
31637 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31638
31639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31640 msgid "All authors|h"
31641 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31642
31643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31644 msgid "Force upper case|u"
31645 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31646
31647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31648 #, c-format
31649 msgid "Caption (%1$s)"
31650 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31651
31652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31653 msgid "No Quote in Scope!"
31654 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31655
31656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31658 #, c-format
31659 msgid "%1$s (dynamic)"
31660 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31661
31662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31663 #, c-format
31664 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31665 msgstr ""
31666
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31668 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31669 msgstr ""
31670
31671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31672 msgid "static[[Quotes]]"
31673 msgstr ""
31674
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31676 #, c-format
31677 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31678 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31679
31680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31681 #, c-format
31682 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31683 msgstr ""
31684
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31686 #, c-format
31687 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31688 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31689
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31691 msgid "Change Style|y"
31692 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31693
31694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31695 #, c-format
31696 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31697 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31698
31699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31700 #, c-format
31701 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31702 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31703
31704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31705 #, c-format
31706 msgid "Export [%1$s]|E"
31707 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31708
31709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31710 msgid "No Action Defined!"
31711 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31712
31713 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31714 msgid "Search"
31715 msgstr "Etsi"
31716
31717 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31718 #, c-format
31719 msgid "Export %1$s"
31720 msgstr "Vie %1$s"
31721
31722 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31723 #, c-format
31724 msgid "Import %1$s"
31725 msgstr "Tuo %1$s"
31726
31727 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31728 #, c-format
31729 msgid "Update %1$s"
31730 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31731
31732 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31733 #, c-format
31734 msgid "View %1$s"
31735 msgstr "Näytä %1$s"
31736
31737 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31738 msgid "space"
31739 msgstr "väli"
31740
31741 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31742 msgid ""
31743 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31744 "characters:\n"
31745 msgstr ""
31746 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31747
31748 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
31749 msgid "Could not update TeX information"
31750 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31751
31752 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
31753 #, c-format
31754 msgid "The script `%1$s' failed."
31755 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31756
31757 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
31758 msgid "All Files "
31759 msgstr "Kaikki tiedostot "
31760
31761 #: src/insets/Inset.cpp:89
31762 msgid "Bibliography Entry"
31763 msgstr "Kirjallisuusviite"
31764
31765 #: src/insets/Inset.cpp:95
31766 msgid "Float"
31767 msgstr "Kelluva upote"
31768
31769 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31770 msgid "Box"
31771 msgstr "Laatikko"
31772
31773 #: src/insets/Inset.cpp:115
31774 msgid "Horizontal Space"
31775 msgstr "Pystyväli"
31776
31777 #: src/insets/Inset.cpp:164
31778 msgid "Horizontal Math Space"
31779 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31780
31781 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31782 msgid "Unknown Argument"
31783 msgstr "Tuntematon parametri"
31784
31785 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31786 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31787 msgstr ""
31788
31789 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31790 msgid "Keys must be unique!"
31791 msgstr ""
31792
31793 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31794 #, c-format
31795 msgid ""
31796 "The key %1$s already exists,\n"
31797 "it will be changed to %2$s."
31798 msgstr ""
31799
31800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31801 #, c-format
31802 msgid ""
31803 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31804 "If you proceed, all of them will be opened."
31805 msgstr ""
31806
31807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31808 msgid "Open Databases?"
31809 msgstr "Avaa tietokannat?"
31810
31811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31812 msgid "&Proceed"
31813 msgstr "Jatka"
31814
31815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31816 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31817 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31818
31819 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31820 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31821 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31822
31823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31824 msgid "Databases:"
31825 msgstr "&Tietokannat:"
31826
31827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31828 msgid "Style File:"
31829 msgstr "Tyylitiedosto:"
31830
31831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31832 msgid "Lists:"
31833 msgstr "Listat:"
31834
31835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31836 msgid "included in TOC"
31837 msgstr ""
31838
31839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31840 msgid ""
31841 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31842 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31843 "document'"
31844 msgstr ""
31845
31846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31847 msgid "Options: "
31848 msgstr "Valinnat: "
31849
31850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31851 msgid ""
31852 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31853 "BibTeX will be unable to find it."
31854 msgstr ""
31855
31856 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31857 msgid "simple frame"
31858 msgstr "yksinkertainen kehys"
31859
31860 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31861 msgid "frameless"
31862 msgstr "kehyksetön"
31863
31864 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31865 msgid "simple frame, page breaks"
31866 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31867
31868 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31869 msgid "oval, thin"
31870 msgstr "ovaali, ohut"
31871
31872 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31873 msgid "oval, thick"
31874 msgstr "ovaali, paksu"
31875
31876 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31877 msgid "drop shadow"
31878 msgstr ""
31879
31880 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31881 msgid "shaded background"
31882 msgstr "varjostettu tausta"
31883
31884 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31885 msgid "double frame"
31886 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31887
31888 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31889 #, c-format
31890 msgid "%1$s (%2$s)"
31891 msgstr "%1$s (%2$s)"
31892
31893 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31894 #, c-format
31895 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31896 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31897
31898 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31899 msgid "active"
31900 msgstr "aktiivinen"
31901
31902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31904 msgid "non-active"
31905 msgstr ""
31906
31907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31908 #, c-format
31909 msgid "master %1$s, child %2$s"
31910 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31911
31912 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31913 #, c-format
31914 msgid ""
31915 "Branch Name: %1$s\n"
31916 "Branch Status: %2$s\n"
31917 "Inset Status: %3$s"
31918 msgstr ""
31919
31920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31921 msgid "Branch: "
31922 msgstr "Haara: "
31923
31924 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31925 msgid "Branch (child): "
31926 msgstr "Haara (lapsi): "
31927
31928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31929 msgid "Branch (master): "
31930 msgstr ""
31931
31932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31933 msgid "Branch (undefined): "
31934 msgstr ""
31935
31936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31937 msgid "Branch state changes in master document"
31938 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31939
31940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31941 #, c-format
31942 msgid ""
31943 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31944 "sure to save the master."
31945 msgstr ""
31946
31947 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
31948 #, c-format
31949 msgid "Sub-%1$s"
31950 msgstr ""
31951
31952 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31953 msgid "No bibliography defined!"
31954 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31955
31956 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31957 #, c-format
31958 msgid "+ %1$d more entries."
31959 msgstr ""
31960
31961 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31962 msgid "LaTeX Command: "
31963 msgstr "LaTeX-komento: "
31964
31965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31966 #, fuzzy
31967 msgid "InsetCommand Error: "
31968 msgstr "Upotteen komento: "
31969
31970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31971 msgid "Incompatible command name."
31972 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
31973
31974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31975 #, fuzzy
31976 msgid "InsetCommandParams Error: "
31977 msgstr "Upotteen komento: "
31978
31979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31980 #, fuzzy
31981 msgid "InsetCommandParams: "
31982 msgstr "Upotteen komento: "
31983
31984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
31985 msgid "Unknown parameter name: "
31986 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
31987
31988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
31989 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31990 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
31991
31992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
31993 msgid "Uncodable characters"
31994 msgstr "Koodaamattomat merkit"
31995
31996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
31997 #, c-format
31998 msgid ""
31999 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32000 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32001 "%2$s."
32002 msgstr ""
32003
32004 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32005 #, c-format
32006 msgid "External template %1$s is not installed"
32007 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32008
32009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32010 #, c-format
32011 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32012 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32013
32014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32015 msgid "float"
32016 msgstr "kelluva upote"
32017
32018 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32019 msgid "float: "
32020 msgstr "kelluva upote: "
32021
32022 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32023 msgid "subfloat: "
32024 msgstr "kelluva aliupote: "
32025
32026 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32027 msgid " (sideways)"
32028 msgstr " (sivuttain)"
32029
32030 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32031 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32032 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32033
32034 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32035 #, c-format
32036 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32037 msgstr ""
32038
32039 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32040 msgid "footnote"
32041 msgstr "alaviite"
32042
32043 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32044 #, c-format
32045 msgid ""
32046 "Could not copy the file\n"
32047 "%1$s\n"
32048 "into the temporary directory."
32049 msgstr ""
32050 "Tiedostoa \n"
32051 "%1$s\n"
32052 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32053
32054 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32055 #, c-format
32056 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32057 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32058
32059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32060 #, c-format
32061 msgid "Graphics file: %1$s"
32062 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32063
32064 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32065 msgid "Hyperlink: "
32066 msgstr "Hyperlinkki: "
32067
32068 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32069 msgid "www"
32070 msgstr "www"
32071
32072 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32073 msgid "email"
32074 msgstr "sähköposti"
32075
32076 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32077 msgid "file"
32078 msgstr "tiedosto"
32079
32080 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32081 #, c-format
32082 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32083 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32084
32085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32086 msgid "Verbatim Input"
32087 msgstr "Sinänsä"
32088
32089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32090 msgid "Verbatim Input*"
32091 msgstr "Sinänsä*"
32092
32093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32094 msgid "Include (excluded)"
32095 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32096
32097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32098 msgid "Unknown"
32099 msgstr "Tuntematon"
32100
32101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32103 msgid "Recursive input"
32104 msgstr ""
32105
32106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32108 #, c-format
32109 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32110 msgstr ""
32111
32112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32113 #, c-format
32114 msgid ""
32115 "Could not load included file\n"
32116 "`%1$s'\n"
32117 "Please, check whether it actually exists."
32118 msgstr ""
32119 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32120 "\n"
32121 "`%1$s'\n"
32122 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32123
32124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32126 msgid "Error: "
32127 msgstr "Virhe: "
32128
32129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32130 #, c-format
32131 msgid ""
32132 "Included file `%1$s'\n"
32133 "has textclass `%2$s'\n"
32134 "while parent file has textclass `%3$s'."
32135 msgstr ""
32136
32137 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32138 msgid "Different textclasses"
32139 msgstr "Eri tekstiluokat"
32140
32141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32142 #, c-format
32143 msgid ""
32144 "Included file `%1$s'\n"
32145 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32146 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32147 msgstr ""
32148
32149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32150 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32151 msgstr ""
32152
32153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32154 #, c-format
32155 msgid ""
32156 "Included file `%1$s'\n"
32157 "uses module `%2$s'\n"
32158 "which is not used in parent file."
32159 msgstr ""
32160
32161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32162 msgid "Module not found"
32163 msgstr "Moduulia ei löydy"
32164
32165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32166 #, c-format
32167 msgid ""
32168 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32169 " LaTeX export is probably incomplete."
32170 msgstr ""
32171
32172 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32173 msgid "Unsupported Inclusion"
32174 msgstr ""
32175
32176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32177 #, c-format
32178 msgid ""
32179 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32180 "Offending file:\n"
32181 "%1$s"
32182 msgstr ""
32183
32184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32185 msgid "Index sorting failed"
32186 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32187
32188 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32189 #, c-format
32190 msgid ""
32191 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32192 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32193 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32194 "explained in the User Guide."
32195 msgstr ""
32196
32197 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32198 msgid "Index Entry"
32199 msgstr "Hakemistoviite"
32200
32201 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32202 msgid "Unknown index type!"
32203 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32204
32205 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32206 msgid "All indexes"
32207 msgstr "Kaikki hakemistot"
32208
32209 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32210 msgid "subindex"
32211 msgstr "alihakemisto"
32212
32213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32214 #, fuzzy, c-format
32215 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32216 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32217
32218 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32219 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32220 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32221
32222 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32223 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32224 msgid "undefined"
32225 msgstr ""
32226
32227 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32228 msgid "yes"
32229 msgstr "kyllä"
32230
32231 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32232 msgid "no"
32233 msgstr "ei"
32234
32235 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32236 msgid "No version control"
32237 msgstr "Ei versionhallintaa"
32238
32239 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32240 msgid "Label names must be unique!"
32241 msgstr ""
32242
32243 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32244 #, c-format
32245 msgid ""
32246 "The label %1$s already exists,\n"
32247 "it will be changed to %2$s."
32248 msgstr ""
32249
32250 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32251 msgid "DUPLICATE: "
32252 msgstr ""
32253
32254 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32255 msgid "Horizontal line"
32256 msgstr "Vaakaviiva"
32257
32258 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32259 msgid "no more lstline delimiters available"
32260 msgstr ""
32261
32262 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32263 msgid "Running out of delimiters"
32264 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32265
32266 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32267 msgid ""
32268 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32269 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32270 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32271 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32272 "must investigate!"
32273 msgstr ""
32274
32275 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32276 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32277 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32278
32279 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32280 #, c-format
32281 msgid ""
32282 "The following characters in one of the program listings are\n"
32283 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32284 "%1$s.\n"
32285 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32286 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32287 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32288 "might help."
32289 msgstr ""
32290
32291 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32292 #, c-format
32293 msgid ""
32294 "The following characters in one of the program listings are\n"
32295 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32296 "%1$s."
32297 msgstr ""
32298
32299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32300 msgid "A value is expected."
32301 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32302
32303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32310 msgid "Unbalanced braces!"
32311 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32312
32313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32314 msgid "Please specify true or false."
32315 msgstr "Anna true tai false."
32316
32317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32318 msgid "Only true or false is allowed."
32319 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32320
32321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32322 msgid "Please specify an integer value."
32323 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32324
32325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32326 msgid "An integer is expected."
32327 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32328
32329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32330 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32331 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32332
32333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32334 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32335 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32336
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32338 #, c-format
32339 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32340 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32341
32342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32343 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32344 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32345
32346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32347 #, c-format
32348 msgid "Please specify one of %1$s."
32349 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32350
32351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32352 #, c-format
32353 msgid "Try one of %1$s."
32354 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32355
32356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32357 #, c-format
32358 msgid "I guess you mean %1$s."
32359 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32360
32361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32362 #, c-format
32363 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32364 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32365
32366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32367 #, fuzzy, c-format
32368 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32369 msgstr "Anna true tai false."
32370
32371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32372 msgid ""
32373 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32377 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32378 msgstr ""
32379
32380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
32381 msgid ""
32382 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32383 "trblTRBL"
32384 msgstr ""
32385
32386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32387 msgid ""
32388 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32389 "right, bottom left and top left corner."
32390 msgstr ""
32391
32392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32393 msgid "Previously defined color name as a string"
32394 msgstr ""
32395
32396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
32397 msgid "Enter something like \\color{white}"
32398 msgstr ""
32399
32400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
32401 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32402 msgstr ""
32403
32404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
32405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
32406 msgid "auto, last or a number"
32407 msgstr ""
32408
32409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
32410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
32411 msgid ""
32412 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32413 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32414 "defining a listing inset)"
32415 msgstr ""
32416
32417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
32419 msgid ""
32420 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32421 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32422 "a listing inset)"
32423 msgstr ""
32424
32425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
32426 msgid "default: _minted-<jobname>"
32427 msgstr ""
32428
32429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
32430 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32431 msgstr ""
32432
32433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
32434 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32435 msgstr ""
32436
32437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32438 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32439 msgstr ""
32440
32441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32442 msgid "A latex name such as \\small"
32443 msgstr ""
32444
32445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32446 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32447 msgstr ""
32448
32449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32450 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32451 msgstr ""
32452
32453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
32454 msgid ""
32455 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32456 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32457 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32458 msgstr ""
32459
32460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
32461 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32462 msgstr ""
32463
32464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
32465 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32466 msgstr ""
32467
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
32469 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32470 msgstr ""
32471
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
32473 msgid "For PHP only"
32474 msgstr ""
32475
32476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
32477 msgid "The style used by Pygments"
32478 msgstr ""
32479
32480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
32481 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32482 msgstr ""
32483
32484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
32485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
32486 msgid "Enables latex code in comments"
32487 msgstr ""
32488
32489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
32490 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32491 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32492
32493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
32494 #, c-format
32495 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32496 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32497
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
32499 #, c-format
32500 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32501 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32502
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
32504 #, c-format
32505 msgid "Parameter %1$s: "
32506 msgstr "Parametri %1$s: "
32507
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
32509 #, c-format
32510 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32511 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32512
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
32514 #, c-format
32515 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32516 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32517
32518 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32519 msgid "New Page"
32520 msgstr "Uusi sivu"
32521
32522 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32523 msgid "Page Break"
32524 msgstr "Sivunvaihto"
32525
32526 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32527 msgid "Clear Page"
32528 msgstr "Tyhjä sivu"
32529
32530 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32531 msgid "Clear Double Page"
32532 msgstr "Uusi sivupari"
32533
32534 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32535 msgid "Nom: "
32536 msgstr "Termi: "
32537
32538 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32539 msgid "Nomenclature Symbol: "
32540 msgstr "Termistösymboli: "
32541
32542 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32543 msgid "Description: "
32544 msgstr "Kuvaus: "
32545
32546 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32547 msgid "Sorting: "
32548 msgstr "Lajittelu: "
32549
32550 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32551 msgid "note"
32552 msgstr "muistiinpano"
32553
32554 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32555 msgid "Phantom"
32556 msgstr "Paikkamerkki"
32557
32558 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32559 msgid "HPhantom"
32560 msgstr ""
32561
32562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32563 msgid "VPhantom"
32564 msgstr ""
32565
32566 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32567 msgid "phantom"
32568 msgstr "paikkamerkki"
32569
32570 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32571 msgid "hphantom"
32572 msgstr ""
32573
32574 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32575 msgid "vphantom"
32576 msgstr ""
32577
32578 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32579 #, c-format
32580 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32581 msgstr ""
32582
32583 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32584 #, c-format
32585 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32586 msgstr ""
32587
32588 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32589 #, c-format
32590 msgid "%1$stext"
32591 msgstr "%1$steksti"
32592
32593 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32594 #, c-format
32595 msgid "text%1$s"
32596 msgstr "teksti%1$s"
32597
32598 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32599 msgid "BROKEN: "
32600 msgstr ""
32601
32602 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32603 msgid "Ref: "
32604 msgstr "Viite: "
32605
32606 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32607 msgid "Equation"
32608 msgstr "Kaava"
32609
32610 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32611 msgid "EqRef: "
32612 msgstr "KaavaViittaus: "
32613
32614 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32615 msgid "Page Number"
32616 msgstr "Sivunumero"
32617
32618 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32619 msgid "Page: "
32620 msgstr "Sivu: "
32621
32622 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32623 msgid "Textual Page Number"
32624 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32625
32626 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32627 msgid "TextPage: "
32628 msgstr "Tekstisivu: "
32629
32630 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32631 msgid "Standard+Textual Page"
32632 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32633
32634 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32635 msgid "Ref+Text: "
32636 msgstr "Viite+teksti: "
32637
32638 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32639 msgid "Formatted"
32640 msgstr "Muotoiltu"
32641
32642 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32643 msgid "Format: "
32644 msgstr "Muoto: "
32645
32646 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32647 msgid "Reference to Name"
32648 msgstr "Viittaus nimeen"
32649
32650 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32651 msgid "NameRef: "
32652 msgstr "NimiViittaus: "
32653
32654 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32655 msgid "Label Only"
32656 msgstr "Vain nimike"
32657
32658 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32659 msgid "Label: "
32660 msgstr "Nimike: "
32661
32662 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32663 msgid "subscript"
32664 msgstr "alaindeksi"
32665
32666 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32667 msgid "superscript"
32668 msgstr "yläindeksi"
32669
32670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32671 msgid "Protected Space"
32672 msgstr "Sitova väli"
32673
32674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32675 msgid "Quad Space"
32676 msgstr "Nelinkertainen väli"
32677
32678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32679 msgid "Double Quad Space"
32680 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32681
32682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32683 msgid "Enspace"
32684 msgstr "Enspace"
32685
32686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32687 msgid "Enskip"
32688 msgstr "Enskip"
32689
32690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32691 msgid "Protected Horizontal Fill"
32692 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32693
32694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32695 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32696 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32697
32698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32699 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32700 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32701
32702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32703 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32704 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32705
32706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32707 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32708 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32709
32710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32711 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32712 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32713
32714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32715 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32716 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32717
32718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32719 #, c-format
32720 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32721 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32722
32723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32724 #, c-format
32725 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32726 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32727
32728 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32729 msgid "Unknown TOC type"
32730 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32731
32732 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32733 msgid "Selections not supported."
32734 msgstr "Valintoja ei tueta."
32735
32736 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32737 msgid "Multi-column in current or destination column."
32738 msgstr ""
32739
32740 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32741 msgid "Multi-row in current or destination row."
32742 msgstr ""
32743
32744 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
32745 msgid "Selection size should match clipboard content."
32746 msgstr ""
32747
32748 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32749 msgid "wrap: "
32750 msgstr "tykö: "
32751
32752 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32753 msgid "wrap"
32754 msgstr "tykö"
32755
32756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32757 msgid "Not shown."
32758 msgstr "Ei näy."
32759
32760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32761 msgid "Loading..."
32762 msgstr "Latautuu..."
32763
32764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32765 msgid "Converting to loadable format..."
32766 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32767
32768 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32769 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32770 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32771
32772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32773 msgid "Scaling etc..."
32774 msgstr "Skaalautuu ym..."
32775
32776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32777 msgid "Ready to display"
32778 msgstr "Valmis näkymään"
32779
32780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32781 msgid "No file found!"
32782 msgstr "Ei tiedostoa!"
32783
32784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32785 msgid "Error converting to loadable format"
32786 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32787
32788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32789 msgid "Error loading file into memory"
32790 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32791
32792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32793 msgid "Error generating the pixmap"
32794 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32795
32796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32797 msgid "No image"
32798 msgstr "Ei kuvaa"
32799
32800 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32801 msgid "Preview loading"
32802 msgstr "Esikatselu latautuu"
32803
32804 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32805 msgid "Preview ready"
32806 msgstr "Esikatselu valmis"
32807
32808 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32809 msgid "Preview failed"
32810 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32811
32812 #: src/lengthcommon.cpp:41
32813 msgid "cc[[unit of measure]]"
32814 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32815
32816 #: src/lengthcommon.cpp:41
32817 msgid "dd"
32818 msgstr "dd"
32819
32820 #: src/lengthcommon.cpp:41
32821 msgid "em"
32822 msgstr "em"
32823
32824 #: src/lengthcommon.cpp:42
32825 msgid "ex"
32826 msgstr "ex"
32827
32828 #: src/lengthcommon.cpp:42
32829 msgid "mu[[unit of measure]]"
32830 msgstr "mu"
32831
32832 #: src/lengthcommon.cpp:42
32833 msgid "pc"
32834 msgstr "pc"
32835
32836 #: src/lengthcommon.cpp:43
32837 msgid "pt"
32838 msgstr "pt"
32839
32840 #: src/lengthcommon.cpp:43
32841 msgid "sp"
32842 msgstr "sp"
32843
32844 #: src/lengthcommon.cpp:43
32845 msgid "Text Width %"
32846 msgstr "Tekstin leveys %"
32847
32848 #: src/lengthcommon.cpp:44
32849 msgid "Column Width %"
32850 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32851
32852 #: src/lengthcommon.cpp:44
32853 msgid "Page Width %"
32854 msgstr "Sivun leveys %"
32855
32856 #: src/lengthcommon.cpp:44
32857 msgid "Line Width %"
32858 msgstr "Rivin leveys %"
32859
32860 #: src/lengthcommon.cpp:45
32861 msgid "Text Height %"
32862 msgstr "Tekstin korkeus %"
32863
32864 #: src/lengthcommon.cpp:45
32865 msgid "Page Height %"
32866 msgstr "Sivukorkeus %"
32867
32868 #: src/lengthcommon.cpp:45
32869 msgid "Line Distance %"
32870 msgstr "Viivan etäisyys %"
32871
32872 #: src/lyxfind.cpp:128
32873 msgid "Search error"
32874 msgstr "Etsintävirhe"
32875
32876 #: src/lyxfind.cpp:128
32877 msgid "Search string is empty"
32878 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32879
32880 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32881 msgid ""
32882 "End of file reached while searching forward.\n"
32883 "Continue searching from the beginning?"
32884 msgstr ""
32885
32886 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32887 msgid ""
32888 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32889 "Continue searching from the end?"
32890 msgstr ""
32891
32892 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32893 msgid "String not found."
32894 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32895
32896 #: src/lyxfind.cpp:400
32897 msgid "String found."
32898 msgstr "Merkkijono löytyi."
32899
32900 #: src/lyxfind.cpp:402
32901 msgid "String has been replaced."
32902 msgstr "Merkkijono korvattu."
32903
32904 #: src/lyxfind.cpp:405
32905 #, c-format
32906 msgid "%1$d strings have been replaced."
32907 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32908
32909 #: src/lyxfind.cpp:1535
32910 msgid "Invalid regular expression!"
32911 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32912
32913 #: src/lyxfind.cpp:1540
32914 msgid "Match not found!"
32915 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32916
32917 #: src/lyxfind.cpp:1544
32918 msgid "Match found!"
32919 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32920
32921 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32922 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32923 #, c-format
32924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32925 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32926
32927 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32928 #, c-format
32929 msgid "Box: %1$s"
32930 msgstr "Laatikko: %1$s"
32931
32932 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32933 #, c-format
32934 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32935 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32936
32937 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32938 #, c-format
32939 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32940 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32941
32942 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32943 #, c-format
32944 msgid "Color: %1$s"
32945 msgstr "Väri: %1$s"
32946
32947 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32948 #, c-format
32949 msgid "Decoration: %1$s"
32950 msgstr "Koristelu: %1$s"
32951
32952 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32953 #, c-format
32954 msgid "Environment: %1$s"
32955 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32956
32957 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32958 msgid "Cursor not in table"
32959 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32960
32961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32962 msgid "Only one row"
32963 msgstr "Vain yksi rivi"
32964
32965 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32966 msgid "Only one column"
32967 msgstr "Vain yksi sarake"
32968
32969 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32970 msgid "No hline to delete"
32971 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
32972
32973 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32974 msgid "No vline to delete"
32975 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
32976
32977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32978 #, c-format
32979 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
32980 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
32981
32982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
32983 #, c-format
32984 msgid "Type: %1$s"
32985 msgstr "Tyyppi: %1$s"
32986
32987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
32988 msgid "Bad math environment"
32989 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
32990
32991 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
32992 msgid ""
32993 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
32994 "Change the math formula type and try again."
32995 msgstr ""
32996
32997 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
32998 msgid "No number"
32999 msgstr "Ei numeroa"
33000
33001 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33002 #, c-format
33003 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33004 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33005
33006 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33007 #, c-format
33008 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33009 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33010
33011 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33012 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33013 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33014 msgstr ""
33015
33016 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33017 msgid "create new math text environment ($...$)"
33018 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33019
33020 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33021 msgid "entered math text mode (textrm)"
33022 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33023
33024 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33025 msgid "Regular expression editor mode"
33026 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33027
33028 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33029 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33030 msgstr ""
33031
33032 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33033 msgid "Standard[[mathref]]"
33034 msgstr ""
33035
33036 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33037 msgid "PrettyRef"
33038 msgstr "Muotoiltu"
33039
33040 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33041 #, fuzzy
33042 msgid "FormatRef: "
33043 msgstr "Formaatti: "
33044
33045 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33046 #, c-format
33047 msgid "Size: %1$s"
33048 msgstr "Koko: %1$s"
33049
33050 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33051 #, c-format
33052 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33053 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33054
33055 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33056 #, c-format
33057 msgid "Macro: %1$s"
33058 msgstr "Makro: %1$s"
33059
33060 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33061 msgid "optional"
33062 msgstr "valinnainen"
33063
33064 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33065 msgid "math macro"
33066 msgstr "matematiikamakro"
33067
33068 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33069 #, c-format
33070 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33071 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33072
33073 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33074 #, c-format
33075 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33076 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33077
33078 #: src/output.cpp:37
33079 #, c-format
33080 msgid ""
33081 "Could not open the specified document\n"
33082 "%1$s."
33083 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33084
33085 #: src/output_latex.cpp:1360
33086 #, fuzzy
33087 msgid "Error in latexParagraphs"
33088 msgstr "Valittu kappale"
33089
33090 #: src/output_latex.cpp:1361
33091 #, c-format
33092 msgid ""
33093 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33094 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33095 msgstr ""
33096
33097 #: src/output_plaintext.cpp:144
33098 msgid "Abstract: "
33099 msgstr "Tiivistelmä: "
33100
33101 #: src/output_plaintext.cpp:156
33102 msgid "References: "
33103 msgstr "Viitteet: "
33104
33105 #: src/support/Package.cpp:169
33106 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33107 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33108
33109 #: src/support/Package.cpp:173
33110 msgid "Done!"
33111 msgstr "Valmis!"
33112
33113 #: src/support/Package.cpp:526
33114 msgid "LyX binary not found"
33115 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33116
33117 #: src/support/Package.cpp:527
33118 #, c-format
33119 msgid ""
33120 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33121 msgstr ""
33122 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33123
33124 #: src/support/Package.cpp:646
33125 #, c-format
33126 msgid ""
33127 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33128 "\t%1$s\n"
33129 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33130 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33131 msgstr ""
33132 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33133 "\t%1$s\n"
33134 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33135 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33136 "`chkconfig.ltx'."
33137
33138 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33139 msgid "File not found"
33140 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33141
33142 #: src/support/Package.cpp:716
33143 #, c-format
33144 msgid ""
33145 "Invalid %1$s switch.\n"
33146 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33147 msgstr ""
33148 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33149 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33150
33151 #: src/support/Package.cpp:743
33152 #, c-format
33153 msgid ""
33154 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33155 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33156 msgstr ""
33157 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33158 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33159
33160 #: src/support/Package.cpp:767
33161 #, c-format
33162 msgid ""
33163 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33164 "%2$s is not a directory."
33165 msgstr ""
33166 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33167 "%2$s ei ole hakemisto."
33168
33169 #: src/support/Package.cpp:769
33170 msgid "Directory not found"
33171 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33172
33173 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33174 #, c-format
33175 msgid ""
33176 "The command\n"
33177 "%1$s\n"
33178 "has not yet completed.\n"
33179 "\n"
33180 "Do you want to stop it?"
33181 msgstr ""
33182 "Komento\n"
33183 "%1$s\n"
33184 "ei valmistunut vielä.\n"
33185 "\n"
33186 "Haluatko peruuttaa sen?"
33187
33188 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33189 msgid "Stop command?"
33190 msgstr "Pysäytä komento?"
33191
33192 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33193 msgid "&Stop it"
33194 msgstr "Py&säytä se"
33195
33196 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33197 msgid "Let it &run"
33198 msgstr ""
33199
33200 #: src/support/debug.cpp:42
33201 msgid "No debugging messages"
33202 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33203
33204 #: src/support/debug.cpp:43
33205 msgid "General information"
33206 msgstr "Yleisiä tietoja"
33207
33208 #: src/support/debug.cpp:44
33209 msgid "Program initialisation"
33210 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33211
33212 #: src/support/debug.cpp:45
33213 msgid "Keyboard events handling"
33214 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33215
33216 #: src/support/debug.cpp:46
33217 msgid "GUI handling"
33218 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33219
33220 #: src/support/debug.cpp:47
33221 msgid "Lyxlex grammar parser"
33222 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33223
33224 #: src/support/debug.cpp:48
33225 msgid "Configuration files reading"
33226 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33227
33228 #: src/support/debug.cpp:49
33229 msgid "Custom keyboard definition"
33230 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33231
33232 #: src/support/debug.cpp:50
33233 msgid "LaTeX generation/execution"
33234 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33235
33236 #: src/support/debug.cpp:51
33237 msgid "Math editor"
33238 msgstr "Matematiikkaeditori"
33239
33240 #: src/support/debug.cpp:52
33241 msgid "Font handling"
33242 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33243
33244 #: src/support/debug.cpp:53
33245 msgid "Textclass files reading"
33246 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33247
33248 #: src/support/debug.cpp:54
33249 msgid "Version control"
33250 msgstr "Versiohallinta"
33251
33252 #: src/support/debug.cpp:55
33253 msgid "External control interface"
33254 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33255
33256 #: src/support/debug.cpp:56
33257 msgid "Undo/Redo mechanism"
33258 msgstr ""
33259
33260 #: src/support/debug.cpp:57
33261 msgid "User commands"
33262 msgstr "Käyttäjän komennot"
33263
33264 #: src/support/debug.cpp:58
33265 msgid "The LyX Lexer"
33266 msgstr "LyX-jäsennin"
33267
33268 #: src/support/debug.cpp:59
33269 msgid "Dependency information"
33270 msgstr "Riippuvuustiedot"
33271
33272 #: src/support/debug.cpp:60
33273 msgid "LyX Insets"
33274 msgstr "LyX-upotteet"
33275
33276 #: src/support/debug.cpp:61
33277 msgid "Files used by LyX"
33278 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33279
33280 #: src/support/debug.cpp:62
33281 msgid "Workarea events"
33282 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33283
33284 #: src/support/debug.cpp:63
33285 msgid "Clipboard handling"
33286 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33287
33288 #: src/support/debug.cpp:64
33289 msgid "Graphics conversion and loading"
33290 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33291
33292 #: src/support/debug.cpp:65
33293 msgid "Change tracking"
33294 msgstr "Muutosten seuranta"
33295
33296 #: src/support/debug.cpp:66
33297 #, fuzzy
33298 msgid "External template/inset messages"
33299 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33300
33301 #: src/support/debug.cpp:67
33302 msgid "RowPainter profiling"
33303 msgstr ""
33304
33305 #: src/support/debug.cpp:67
33306 msgid "Scrolling debugging"
33307 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33308
33309 #: src/support/debug.cpp:69
33310 msgid "Math macros"
33311 msgstr "Matematiikkamakrot"
33312
33313 #: src/support/debug.cpp:70
33314 msgid "RTL/Bidi"
33315 msgstr ""
33316
33317 #: src/support/debug.cpp:71
33318 msgid "Locale/Internationalisation"
33319 msgstr ""
33320
33321 #: src/support/debug.cpp:71
33322 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33323 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33324
33325 #: src/support/debug.cpp:72
33326 msgid "Find and replace mechanism"
33327 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33328
33329 #: src/support/debug.cpp:73
33330 msgid "Developers' general debug messages"
33331 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33332
33333 #: src/support/debug.cpp:75
33334 msgid "All debugging messages"
33335 msgstr "Kaikki virheviestit"
33336
33337 #: src/support/debug.cpp:154
33338 #, c-format
33339 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33340 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33341
33342 #: src/support/lassert.cpp:60
33343 #, c-format
33344 msgid ""
33345 "Assertion %1$s violated in\n"
33346 "file: %2$s, line: %3$s"
33347 msgstr ""
33348
33349 #: src/support/lassert.cpp:70
33350 msgid ""
33351 "It should be safe to continue, but you\n"
33352 "may wish to save your work and restart LyX."
33353 msgstr ""
33354
33355 #: src/support/lassert.cpp:73
33356 msgid "Warning!"
33357 msgstr "Varoitus!"
33358
33359 #: src/support/lassert.cpp:80
33360 msgid ""
33361 "There has been an error with this document.\n"
33362 "LyX will attempt to close it safely."
33363 msgstr ""
33364
33365 #: src/support/lassert.cpp:83
33366 msgid "Buffer Error!"
33367 msgstr "Puskurivirhe!"
33368
33369 #: src/support/lassert.cpp:90
33370 msgid ""
33371 "LyX has encountered an application error\n"
33372 "and will now shut down."
33373 msgstr ""
33374
33375 #: src/support/lassert.cpp:93
33376 msgid "Fatal Exception!"
33377 msgstr "Vakava virhe!"
33378
33379 #: src/support/os_win32.cpp:504
33380 msgid "System file not found"
33381 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33382
33383 #: src/support/os_win32.cpp:505
33384 msgid ""
33385 "Unable to load shfolder.dll\n"
33386 "Please install."
33387 msgstr ""
33388 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33389 "Ole hyvä ja installoi."
33390
33391 #: src/support/os_win32.cpp:510
33392 msgid "System function not found"
33393 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33394
33395 #: src/support/os_win32.cpp:511
33396 msgid ""
33397 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33398 "Don't know how to proceed. Sorry."
33399 msgstr ""
33400 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33401 "En osaa jatkua. Valitan."
33402
33403 #: src/support/userinfo.cpp:45
33404 msgid "Unknown user"
33405 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33406
33407 #, fuzzy
33408 #~ msgid "Use &minted"
33409 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33410
33411 #, fuzzy
33412 #~ msgid "Number floats by chapter"
33413 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33414
33415 #, fuzzy
33416 #~ msgid "Number floats by section"
33417 #~ msgstr "Lause"
33418
33419 #, fuzzy
33420 #~ msgid "MintedSource"
33421 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33422
33423 #, fuzzy
33424 #~ msgid "Minted Source Code"
33425 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33426
33427 #~ msgid "&Key:"
33428 #~ msgstr "&Avain:"
33429
33430 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33431 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33432
33433 #~ msgid "&Default (numerical)"
33434 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33435
33436 #, fuzzy
33437 #~ msgid ""
33438 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33439 #~ "parameters in document class options."
33440 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33441
33442 #~ msgid "Natbib &style:"
33443 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33444
33445 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33446 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33447
33448 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33449 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33450
33451 #~ msgid "Databa&ses"
33452 #~ msgstr "&Tietokannat"
33453
33454 #~ msgid "&Search Citation"
33455 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33456
33457 #~ msgid "Searc&h:"
33458 #~ msgstr "Etsi:"
33459
33460 #~ msgid "&Search"
33461 #~ msgstr "Etsi"
33462
33463 #, fuzzy
33464 #~ msgid "Search &field:"
33465 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33466
33467 #, fuzzy
33468 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33469 #~ msgstr "Kohta:"
33470
33471 #~ msgid "Text to place before citation"
33472 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33473
33474 #~ msgid "Text to place after citation"
33475 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33476
33477 #~ msgid "List all authors"
33478 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33479
33480 #, fuzzy
33481 #~ msgid "&Full author list"
33482 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33483
33484 #~ msgid "Force upper case in citation"
33485 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33486
33487 #~ msgid "&Size:"
33488 #~ msgstr "K&oko:"
33489
33490 #~ msgid "&Email"
33491 #~ msgstr "Sähköposti"
33492
33493 #~ msgid "&File"
33494 #~ msgstr "Tie&dosto"
33495
33496 #~ msgid "&Description:"
33497 #~ msgstr "Kuvaus:"
33498
33499 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33500 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33501
33502 #~ msgid "&Zoom %:"
33503 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33504
33505 #~ msgid "La&bels in:"
33506 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33507
33508 #~ msgid "&References"
33509 #~ msgstr "Viitteet"
33510
33511 #~ msgid "Fil&ter:"
33512 #~ msgstr "Suodatin:"
33513
33514 #~ msgid "&Sort"
33515 #~ msgstr "Järjestä"
33516
33517 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33518 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33519
33520 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33521 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33522
33523 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33524 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33525
33526 #, fuzzy
33527 #~ msgid "Default (basic)"
33528 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33529
33530 #~ msgid "Citation engine"
33531 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33532
33533 #~ msgid "Example:"
33534 #~ msgstr "Esimerkki:"
33535
33536 #~ msgid "Examples:"
33537 #~ msgstr "Esimerkit:"
33538
33539 #~ msgid "Subexample:"
33540 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33541
33542 #~ msgid "Source Pane|S"
33543 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33544
33545 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33546 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33547
33548 #~ msgid "Single Quote|S"
33549 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33550
33551 #~ msgid "Styles"
33552 #~ msgstr "Tyylet"
33553
33554 #~ msgid ""
33555 #~ "Today's date.\n"
33556 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33557 #~ msgstr ""
33558 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33559 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33560
33561 #~ msgid "Plain text (image)"
33562 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33563
33564 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33565 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33566
33567 #, fuzzy
33568 #~ msgid "date (output)"
33569 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33570
33571 #, fuzzy
33572 #~ msgid "date command"
33573 #~ msgstr "Seuraava komento"
33574
33575 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33576 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33577
33578 #~ msgid "frame of button"
33579 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33580
33581 #~ msgid "Change: "
33582 #~ msgstr "Muutos: "
33583
33584 #~ msgid " at "
33585 #~ msgstr " hetkellä "
33586
33587 #~ msgid "Conversion Failed!"
33588 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33589
33590 #~ msgid "``text''"
33591 #~ msgstr "“teksti”"
33592
33593 #~ msgid "''text''"
33594 #~ msgstr "”teksti”"
33595
33596 #~ msgid ",,text``"
33597 #~ msgstr "„teksti``"
33598
33599 #~ msgid ",,text''"
33600 #~ msgstr "„teksti”"
33601
33602 #~ msgid "<<text>>"
33603 #~ msgstr "<<teksti>>"
33604
33605 #~ msgid ">>text<<"
33606 #~ msgstr ">>teksti<<"
33607
33608 #~ msgid "Jump back"
33609 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33610
33611 #~ msgid "Jump to label"
33612 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33613
33614 #~ msgid "Character: "
33615 #~ msgstr "Merkki: "
33616
33617 #~ msgid "LaTeX Source"
33618 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33619
33620 #, fuzzy
33621 #~ msgid "DocBook Source"
33622 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33623
33624 #, fuzzy
33625 #~ msgid "Literate Source"
33626 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33627
33628 #, fuzzy
33629 #~ msgid " (version control, locking)"
33630 #~ msgstr "Versiohallinta"
33631
33632 #, fuzzy
33633 #~ msgid " (version control)"
33634 #~ msgstr "Versiohallinta"
33635
33636 #~ msgid " (changed)"
33637 #~ msgstr " (muutettu)"
33638
33639 #~ msgid " (read only)"
33640 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33641
33642 #, fuzzy
33643 #~ msgid "Format"
33644 #~ msgstr "Muoto:"
33645
33646 #, fuzzy
33647 #~ msgid "External material"
33648 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33649
33650 #~ msgid "Undef: "
33651 #~ msgstr "Ei määr.: "
33652
33653 #~ msgid "Missing included file"
33654 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33655
33656 #~ msgid "Export failure"
33657 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33658
33659 #, fuzzy
33660 #~ msgid "DVI-PS Options"
33661 #~ msgstr "&Valinnat:"
33662
33663 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33664 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33665
33666 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33667 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33668
33669 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33670 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33671
33672 #~ msgid "Pages"
33673 #~ msgstr "Sivut"
33674
33675 #~ msgid "Page number to print from"
33676 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33677
33678 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33679 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33680
33681 #~ msgid "Page number to print to"
33682 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33683
33684 #~ msgid "Print all pages"
33685 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33686
33687 #~ msgid "Fro&m"
33688 #~ msgstr "Sivusta"
33689
33690 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33691 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33692
33693 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33694 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33695
33696 #~ msgid "Print in reverse order"
33697 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33698
33699 #~ msgid "Re&verse order"
33700 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33701
33702 #~ msgid "Copie&s"
33703 #~ msgstr "Kopiot"
33704
33705 #~ msgid "Number of copies"
33706 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33707
33708 #~ msgid "Collate copies"
33709 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33710
33711 #~ msgid "&Collate"
33712 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33713
33714 #~ msgid "&Print"
33715 #~ msgstr "&Tulosta"
33716
33717 #~ msgid "Print Destination"
33718 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33719
33720 #~ msgid "Send output to the printer"
33721 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33722
33723 #~ msgid "P&rinter:"
33724 #~ msgstr "T&ulostin:"
33725
33726 #~ msgid "Send output to the given printer"
33727 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33728
33729 #~ msgid "Send output to a file"
33730 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33731
33732 #~ msgid "Printer Command Options"
33733 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33734
33735 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33736 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33737
33738 #~ msgid "File ex&tension:"
33739 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33740
33741 #~ msgid "Option used to print to a file."
33742 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33743
33744 #~ msgid "Print to &file:"
33745 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33746
33747 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33748 #~ msgstr ""
33749 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33750
33751 #~ msgid "Set &printer:"
33752 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33753
33754 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33755 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33756
33757 #~ msgid "Spool &printer:"
33758 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33759
33760 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33761 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33762
33763 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33764 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33765
33766 #~ msgid "Re&verse pages:"
33767 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33768
33769 #~ msgid "&Number of copies:"
33770 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33771
33772 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33773 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33774
33775 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33776 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33777
33778 #~ msgid "Co&llated:"
33779 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33780
33781 #~ msgid "Pa&ge range:"
33782 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33783
33784 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33785 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33786
33787 #~ msgid "&Odd pages:"
33788 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33789
33790 #~ msgid "&Even pages:"
33791 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33792
33793 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33794 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33795
33796 #~ msgid "E&xtra options:"
33797 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33798
33799 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33800 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33801
33802 #~ msgid ""
33803 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33804 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33805 #~ "your printers."
33806 #~ msgstr ""
33807 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33808 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33809
33810 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33811 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33812
33813 #~ msgid "Name of the default printer"
33814 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33815
33816 #~ msgid "Default &printer:"
33817 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33818
33819 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33820 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33821
33822 #~ msgid "&Longtable"
33823 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33824
33825 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33826 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33827
33828 #~ msgid "Supported box types"
33829 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33830
33831 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33832 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33833
33834 #~ msgid "Print...|P"
33835 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33836
33837 #~ msgid "Top Line|n"
33838 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33839
33840 #~ msgid "Bottom Line|i"
33841 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33842
33843 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33844 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33845
33846 #~ msgid ""
33847 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33848 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33849 #~ msgstr ""
33850 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33851 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33852
33853 #~ msgid "Print document failed"
33854 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33855
33856 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33857 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33858
33859 #~ msgid "Unknown document class"
33860 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33861
33862 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33863 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33864
33865 #, fuzzy
33866 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33867 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33868
33869 #, fuzzy
33870 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33871 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33872
33873 #, fuzzy
33874 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33875 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33876
33877 #, fuzzy
33878 #~ msgid "Error running external commands."
33879 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
33880
33881 #, fuzzy
33882 #~ msgid "Included File Invalid"
33883 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33884
33885 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33886 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33887
33888 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33889 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33890
33891 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33892 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33893
33894 #~ msgid ""
33895 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33896 #~ "environment variable PRINTER."
33897 #~ msgstr ""
33898 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33899 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33900
33901 #~ msgid "The option to print only even pages."
33902 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33903
33904 #~ msgid ""
33905 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33906 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33907 #~ msgstr ""
33908 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33909 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33910
33911 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33912 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
33913
33914 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33915 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
33916
33917 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
33918 #~ msgstr ""
33919 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
33920 #~ "erotettuina."
33921
33922 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33923 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
33924
33925 #~ msgid ""
33926 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33927 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33928 #~ "and arguments."
33929 #~ msgstr ""
33930 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
33931 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
33932 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
33933
33934 #~ msgid ""
33935 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33936 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33937 #~ msgstr ""
33938 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
33939 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
33940
33941 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
33942 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33943
33944 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
33945 #~ msgstr ""
33946 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33947
33948 #~ msgid ""
33949 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
33950 #~ "command."
33951 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
33952
33953 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
33954 #~ msgstr ""
33955 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
33956 #~ "\"dvilj4\"."
33957
33958 #, fuzzy
33959 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
33960 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
33961
33962 #~ msgid "Black"
33963 #~ msgstr "Musta"
33964
33965 #~ msgid "White"
33966 #~ msgstr "Valkoinen"
33967
33968 #~ msgid "Red"
33969 #~ msgstr "Punainen"
33970
33971 #~ msgid "Green"
33972 #~ msgstr "Vihreä"
33973
33974 #~ msgid "Blue"
33975 #~ msgstr "Sininen"
33976
33977 #~ msgid "Cyan"
33978 #~ msgstr "Syaani"
33979
33980 #~ msgid "Yellow"
33981 #~ msgstr "Keltainen"
33982
33983 #~ msgid "Printer"
33984 #~ msgstr "Tulostin"
33985
33986 #~ msgid "Print Document"
33987 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
33988
33989 #~ msgid "Print to file"
33990 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33991
33992 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
33993 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
33994
33995 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
33996 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
33997
33998 #~ msgid "Document &class"
33999 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34000
34001 #~ msgid "Forward search"
34002 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34003
34004 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34005 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34006
34007 #, fuzzy
34008 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34009 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34010
34011 #, fuzzy
34012 #~ msgid "Lists"
34013 #~ msgstr "Lista"
34014
34015 #, fuzzy
34016 #~ msgid "Scaling"
34017 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34018
34019 #, fuzzy
34020 #~ msgid "&Vertical factor:"
34021 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34022
34023 #, fuzzy
34024 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34025 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34026
34027 #, fuzzy
34028 #~ msgid "Rotation"
34029 #~ msgstr "Merkintätapa"
34030
34031 #, fuzzy
34032 #~ msgid "&Rotation:"
34033 #~ msgstr "Merkintätapa"
34034
34035 #~ msgid ""
34036 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34037 #~ msgstr ""
34038 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34039 #~ "tuki käyttöön."
34040
34041 #, fuzzy
34042 #~ msgid "EndOfSlide"
34043 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34044
34045 #~ msgid "--Separator--"
34046 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34047
34048 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34049 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34050
34051 #~ msgid "TeX Code|X"
34052 #~ msgstr "TeX-koodi"
34053
34054 #, fuzzy
34055 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34056 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34057
34058 #, fuzzy
34059 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34060 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34061
34062 #, fuzzy
34063 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34064 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34065
34066 #, fuzzy
34067 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34068 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34069
34070 #, fuzzy
34071 #~ msgid "Sco&pe"
34072 #~ msgstr "&Muoto:"
34073
34074 #, fuzzy
34075 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34076 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34077
34078 #, fuzzy
34079 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34080 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34081
34082 #~ msgid "&Down"
34083 #~ msgstr "Alas"
34084
34085 #, fuzzy
34086 #~ msgid "Split Environment|l"
34087 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34088
34089 #, fuzzy
34090 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34091 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34092
34093 #, fuzzy
34094 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34095 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34096
34097 #, fuzzy
34098 #~ msgid "Alternative theorem string"
34099 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34100
34101 #, fuzzy
34102 #~ msgid "Key Words."
34103 #~ msgstr "Avainsanat."
34104
34105 #~ msgid "Scrap"
34106 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34107
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "End Multiple Columns"
34110 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34111
34112 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34113 #~ msgstr "fi"
34114
34115 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34116 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34117
34118 #~ msgid "Use AMS &math package"
34119 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34120
34121 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34122 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34123
34124 #~ msgid "Use &esint package"
34125 #~ msgstr "Käytä esintia"
34126
34127 #, fuzzy
34128 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34129 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34130
34131 #, fuzzy
34132 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34133 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34134
34135 #, fuzzy
34136 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34137 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34138
34139 #, fuzzy
34140 #~ msgid "Use mh&chem package"
34141 #~ msgstr "Käytä esintia"
34142
34143 #~ msgid "&First:"
34144 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34145
34146 #, fuzzy
34147 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34148 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34149
34150 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34151 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34152
34153 #~ msgid ""
34154 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34155 #~ "actually to print."
34156 #~ msgstr ""
34157 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34158 #~ "oikeasti."
34159
34160 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34161 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34162
34163 #, fuzzy
34164 #~ msgid "Table w&idth:"
34165 #~ msgstr "alaviite"
34166
34167 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34168 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34169
34170 #, fuzzy
34171 #~ msgid "institute mark"
34172 #~ msgstr "Laitos"
34173
34174 #~ msgid "LatinOn"
34175 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34176
34177 #~ msgid "Latin on"
34178 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34179
34180 #~ msgid "LatinOff"
34181 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34182
34183 #~ msgid "Latin off"
34184 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34185
34186 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34187 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34188
34189 #~ msgid "EndFrame"
34190 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34191
34192 #, fuzzy
34193 #~ msgid "Institute mark"
34194 #~ msgstr "Laitos"
34195
34196 #, fuzzy
34197 #~ msgid "Maintext"
34198 #~ msgstr "Perusteksti"
34199
34200 #~ msgid "Space"
34201 #~ msgstr "Väli"
34202
34203 #~ msgid "Space:"
34204 #~ msgstr "Vali:"
34205
34206 #~ msgid "Computer:"
34207 #~ msgstr "Tietokone:"
34208
34209 #~ msgid "Close Section"
34210 #~ msgstr "Sulje kappale"
34211
34212 #~ msgid "Table Caption"
34213 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34214
34215 #~ msgid "Captionabove"
34216 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34217
34218 #~ msgid "Captionbelow"
34219 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34220
34221 #~ msgid "opt"
34222 #~ msgstr "valinn"
34223
34224 #, fuzzy
34225 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34226 #~ msgstr "japani"
34227
34228 #, fuzzy
34229 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34230 #~ msgstr "japani"
34231
34232 #, fuzzy
34233 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34234 #~ msgstr "japani"
34235
34236 #, fuzzy
34237 #~ msgid "Settings...|g"
34238 #~ msgstr "Asetukset..."
34239
34240 #, fuzzy
34241 #~ msgid "Braille Manual|B"
34242 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34243
34244 #, fuzzy
34245 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34246 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34247
34248 #, fuzzy
34249 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34250 #~ msgstr "Lista"
34251
34252 #, fuzzy
34253 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34254 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34255
34256 #, fuzzy
34257 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34258 #~ msgstr "Sweave|S"
34259
34260 #~ msgid "Rotate cell"
34261 #~ msgstr "Kierrä solua"
34262
34263 #, fuzzy
34264 #~ msgid "AMS arrows"
34265 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34266
34267 #, fuzzy
34268 #~ msgid "AMS relations"
34269 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34270
34271 #, fuzzy
34272 #~ msgid "AMS operators"
34273 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34274
34275 #, fuzzy
34276 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34277 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34278
34279 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34280 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34281
34282 #~ msgid "AMS Arrows"
34283 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34284
34285 #~ msgid "AMS Relations"
34286 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34287
34288 #~ msgid "AMS Operators"
34289 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34290
34291 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34292 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34293
34294 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34295 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34296
34297 #, fuzzy
34298 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34299 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34300
34301 #, fuzzy
34302 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34303 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34304
34305 #, fuzzy
34306 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34307 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34308
34309 #, fuzzy
34310 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34311 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34312
34313 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34314 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34315
34316 #~ msgid "Specify the default paper size."
34317 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34318
34319 #, fuzzy
34320 #~ msgid " (unknown)"
34321 #~ msgstr " tuntematon"
34322
34323 #~ msgid "List of Graphics"
34324 #~ msgstr "Kuviot"
34325
34326 #~ msgid "List of Equations"
34327 #~ msgstr "Kaavat"
34328
34329 #, fuzzy
34330 #~ msgid "List of Index Entries"
34331 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34332
34333 #~ msgid "List of Marginal notes"
34334 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34335
34336 #~ msgid "List of Notes"
34337 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34338
34339 #~ msgid "List of Citations"
34340 #~ msgstr "Viittaukset"
34341
34342 #~ msgid "List of Branches"
34343 #~ msgstr "Haarat"
34344
34345 #~ msgid "List of Changes"
34346 #~ msgstr "Muutokset"
34347
34348 #~ msgid "Automatic help"
34349 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34350
34351 #~ msgid "Session"
34352 #~ msgstr "Istunto"
34353
34354 #~ msgid "Documents"
34355 #~ msgstr "Asiakirjat"
34356
34357 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34358 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34359
34360 #~ msgid "elsewhere"
34361 #~ msgstr "muualla"
34362
34363 #~ msgid "&Output Format:"
34364 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34365
34366 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34367 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34368
34369 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34370 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34371
34372 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34373 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34374
34375 #, fuzzy
34376 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34377 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34378
34379 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34380 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34381
34382 #, fuzzy
34383 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34384 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34385
34386 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34387 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34388
34389 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34390 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34391
34392 #~ msgid "Remark \\theremark"
34393 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34394
34395 #, fuzzy
34396 #~ msgid "Case \\thecase"
34397 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34398
34399 #~ msgid "Question \\thequestion"
34400 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34401
34402 #~ msgid "Note \\thenote"
34403 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34404
34405 #~ msgid "&New:"
34406 #~ msgstr "Uu&si:"
34407
34408 #, fuzzy
34409 #~ msgid "Preface:"
34410 #~ msgstr "Paikka:"
34411
34412 #, fuzzy
34413 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34414 #~ msgstr "Laitos"
34415
34416 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34417 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34418
34419 #~ msgid "branch"
34420 #~ msgstr "haara"
34421
34422 #~ msgid "Step"
34423 #~ msgstr "Askel"
34424
34425 #~ msgid "Step \\thestep."
34426 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34427
34428 #~ msgid "Appendices Section"
34429 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34430
34431 #~ msgid "--- Appendices ---"
34432 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34433
34434 #~ msgid ""
34435 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34436 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34437 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34438 #~ msgstr ""
34439 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34440 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34441 #~ "sijaan."
34442
34443 #~ msgid "Layout|L"
34444 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34445
34446 #~ msgid "Documents|D"
34447 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34448
34449 #~ msgid "New from Template...|T"
34450 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34451
34452 #~ msgid "Revert|R"
34453 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34454
34455 #~ msgid "Custom...|C"
34456 #~ msgstr "Muu...|M"
34457
34458 #~ msgid "Redo|d"
34459 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34460
34461 #~ msgid "Cut|C"
34462 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34463
34464 #~ msgid "Paste|a"
34465 #~ msgstr "Liitä|i"
34466
34467 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34468 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34469
34470 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34471 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34472
34473 #~ msgid "Tabular|T"
34474 #~ msgstr "Taulukko|T"
34475
34476 #~ msgid "Thesaurus..."
34477 #~ msgstr "Synonyymit..."
34478
34479 #, fuzzy
34480 #~ msgid "Statistics...|i"
34481 #~ msgstr "Tila"
34482
34483 #~ msgid "Change Tracking|g"
34484 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34485
34486 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34487 #~ msgstr "Riveinä|R"
34488
34489 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34490 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34491
34492 #~ msgid "Line Bottom|B"
34493 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34494
34495 #~ msgid "Line Left|L"
34496 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34497
34498 #~ msgid "Line Right|R"
34499 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34500
34501 #~ msgid "Delete Row|w"
34502 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34503
34504 #~ msgid "Copy Row"
34505 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34506
34507 #~ msgid "Swap Rows"
34508 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34509
34510 #~ msgid "Delete Column|D"
34511 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34512
34513 #~ msgid "Copy Column"
34514 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34515
34516 #~ msgid "Swap Columns"
34517 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34518
34519 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34520 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34521
34522 #~ msgid "Alignment|A"
34523 #~ msgstr "Tasaus|T"
34524
34525 #~ msgid "Add Row|R"
34526 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34527
34528 #~ msgid "Add Column|C"
34529 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34530
34531 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34532 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34533
34534 #~ msgid "Align Environment|A"
34535 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34536
34537 #~ msgid "AlignAt Environment"
34538 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34539
34540 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34541 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34542
34543 #~ msgid "Multline Environment"
34544 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34545
34546 #~ msgid "Special Character|S"
34547 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34548
34549 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34550 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34551
34552 #~ msgid "Index Entry|I"
34553 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34554
34555 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34556 #~ msgstr "Luettelo|o"
34557
34558 #~ msgid "TeX Code|T"
34559 #~ msgstr "TeX-koodi"
34560
34561 #~ msgid "Minipage|p"
34562 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34563
34564 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34565 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34566
34567 #~ msgid "Floats|a"
34568 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34569
34570 #~ msgid "Include File...|d"
34571 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34572
34573 #~ msgid "Insert File|e"
34574 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34575
34576 #~ msgid "External Material...|x"
34577 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34578
34579 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34580 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34581
34582 #~ msgid "Protected Space|r"
34583 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34584
34585 #~ msgid "Vertical Space..."
34586 #~ msgstr "Pystyväli..."
34587
34588 #~ msgid "Line Break|L"
34589 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34590
34591 #, fuzzy
34592 #~ msgid "Protected Dash|D"
34593 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34594
34595 #~ msgid "Single Quote|Q"
34596 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34597
34598 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34599 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34600
34601 #~ msgid "Horizontal Line"
34602 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34603
34604 #~ msgid "Font Change|o"
34605 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34606
34607 #~ msgid "Math Normal Font"
34608 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34609
34610 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34611 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34612
34613 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34614 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34615
34616 #~ msgid "Math Roman Family"
34617 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34618
34619 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34620 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34621
34622 #~ msgid "Math Bold Series"
34623 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34624
34625 #~ msgid "Text Normal Font"
34626 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34627
34628 #~ msgid "Floatflt Figure"
34629 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34630
34631 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34632 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34633
34634 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34635 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34636
34637 #~ msgid "Character...|C"
34638 #~ msgstr "Merkki...|M"
34639
34640 #~ msgid "Paragraph...|P"
34641 #~ msgstr "Kappale...|K"
34642
34643 #~ msgid "Document...|D"
34644 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34645
34646 #~ msgid "Tabular...|T"
34647 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34648
34649 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34650 #~ msgstr "Korostus|r"
34651
34652 #~ msgid "Noun Style|N"
34653 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34654
34655 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34656 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34657
34658 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34659 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34660
34661 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34662 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34663
34664 #~ msgid "Update|U"
34665 #~ msgstr "Päivitä|v"
34666
34667 #~ msgid "TeX Information|X"
34668 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34669
34670 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34671 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34672
34673 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34674 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34675
34676 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34677 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34678
34679 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34680 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34681
34682 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34683 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34684
34685 #~ msgid "Extended Features|E"
34686 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34687
34688 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34689 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34690
34691 #~ msgid "Preferences..."
34692 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34693
34694 #~ msgid "Quit LyX"
34695 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34696
34697 #~ msgid "%1$d words checked."
34698 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34699
34700 #~ msgid "One word checked."
34701 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34702
34703 #, fuzzy
34704 #~ msgid "Spelling check completed"
34705 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34706
34707 #, fuzzy
34708 #~ msgid "Search text is empty!"
34709 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34710
34711 #~ msgid ""
34712 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34713 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34714 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34715 #~ msgstr ""
34716 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34717 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34718 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34719
34720 #, fuzzy
34721 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34722 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34723
34724 #~ msgid "Affilation:"
34725 #~ msgstr "Järjestö:"
34726
34727 #, fuzzy
34728 #~ msgid "DockWidget"
34729 #~ msgstr "Leveys"
34730
34731 #, fuzzy
34732 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34733 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34734
34735 #, fuzzy
34736 #~ msgid "greyedout"
34737 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34738
34739 #, fuzzy
34740 #~ msgid "Open Target...|O"
34741 #~ msgstr "Avaa...|A"
34742
34743 #, fuzzy
34744 #~ msgid "&Use Defaults"
34745 #~ msgstr "Oletus"
34746
34747 #, fuzzy
34748 #~ msgid "&Use babel"
34749 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34750
34751 #, fuzzy
34752 #~ msgid "Flex:Institute"
34753 #~ msgstr "Laitos"
34754
34755 #, fuzzy
34756 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34757 #~ msgstr "Sähköposti"
34758
34759 #, fuzzy
34760 #~ msgid "chart"
34761 #~ msgstr "hat"
34762
34763 #, fuzzy
34764 #~ msgid "graph"
34765 #~ msgstr "Alkulainaus"
34766
34767 #, fuzzy
34768 #~ msgid "Flex:Alert"
34769 #~ msgstr "HuomioLohko"
34770
34771 #, fuzzy
34772 #~ msgid "Flex:Structure"
34773 #~ msgstr "Muutos: "
34774
34775 #, fuzzy
34776 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34777 #~ msgstr "&Pysty"
34778
34779 #, fuzzy
34780 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34781 #~ msgstr "Asento"
34782
34783 #, fuzzy
34784 #~ msgid "Flex:Firstname"
34785 #~ msgstr "Etunimi"
34786
34787 #, fuzzy
34788 #~ msgid "Flex:Fname"
34789 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34790
34791 #, fuzzy
34792 #~ msgid "Flex:Surname"
34793 #~ msgstr "Sukunimi"
34794
34795 #, fuzzy
34796 #~ msgid "Flex:Filename"
34797 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34798
34799 #, fuzzy
34800 #~ msgid "Flex:Literal"
34801 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34802
34803 #, fuzzy
34804 #~ msgid "Flex:Emph"
34805 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34806
34807 #, fuzzy
34808 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34809 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34810
34811 #, fuzzy
34812 #~ msgid "Flex:Volume"
34813 #~ msgstr "Palsta"
34814
34815 #, fuzzy
34816 #~ msgid "Flex:Day"
34817 #~ msgstr "Yhteenveto"
34818
34819 #, fuzzy
34820 #~ msgid "Flex:Month"
34821 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34822
34823 #, fuzzy
34824 #~ msgid "Flex:Year"
34825 #~ msgstr "Yhteenveto"
34826
34827 #, fuzzy
34828 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34829 #~ msgstr "msnumero"
34830
34831 #, fuzzy
34832 #~ msgid "Flex:ISSN"
34833 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34834
34835 #, fuzzy
34836 #~ msgid "Flex:CODEN"
34837 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34838
34839 #, fuzzy
34840 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34841 #~ msgstr "Koodi"
34842
34843 #, fuzzy
34844 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34845 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34846
34847 #, fuzzy
34848 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34849 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34850
34851 #, fuzzy
34852 #~ msgid "Flex:Code"
34853 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34854
34855 #, fuzzy
34856 #~ msgid "Flex:Dscr"
34857 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34858
34859 #, fuzzy
34860 #~ msgid "Flex:Keyword"
34861 #~ msgstr "Avainsana"
34862
34863 #, fuzzy
34864 #~ msgid "Flex:Orgname"
34865 #~ msgstr "Sukunimi"
34866
34867 #, fuzzy
34868 #~ msgid "Flex:Street"
34869 #~ msgstr "Katu"
34870
34871 #, fuzzy
34872 #~ msgid "Flex:City"
34873 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34874
34875 #, fuzzy
34876 #~ msgid "Flex:State"
34877 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34878
34879 #, fuzzy
34880 #~ msgid "Flex:Postcode"
34881 #~ msgstr "Liitä"
34882
34883 #, fuzzy
34884 #~ msgid "Flex:Country"
34885 #~ msgstr "Kohta"
34886
34887 #, fuzzy
34888 #~ msgid "Flex:Directory"
34889 #~ msgstr "Hakemistot"
34890
34891 #, fuzzy
34892 #~ msgid "Flex:Email"
34893 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34894
34895 #, fuzzy
34896 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34897 #~ msgstr "Näppäimistö"
34898
34899 #, fuzzy
34900 #~ msgid "Flex"
34901 #~ msgstr "Tiedosto"
34902
34903 #, fuzzy
34904 #~ msgid "Note:Note"
34905 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34906
34907 #, fuzzy
34908 #~ msgid "Note:Greyedout"
34909 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34910
34911 #, fuzzy
34912 #~ msgid "Box:Shaded"
34913 #~ msgstr "Varjollinen"
34914
34915 #, fuzzy
34916 #~ msgid "Wrap"
34917 #~ msgstr "tykö"
34918
34919 #, fuzzy
34920 #~ msgid "Info:menu"
34921 #~ msgstr "mu"
34922
34923 #, fuzzy
34924 #~ msgid "Info:shortcut"
34925 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34926
34927 #, fuzzy
34928 #~ msgid "Info:shortcuts"
34929 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34930
34931 #, fuzzy
34932 #~ msgid "Flex:Endnote"
34933 #~ msgstr "muistiinpano"
34934
34935 #, fuzzy
34936 #~ msgid "Flex:Initial"
34937 #~ msgstr "Kursiivi"
34938
34939 #, fuzzy
34940 #~ msgid "Flex:Glosse"
34941 #~ msgstr "Sulje"
34942
34943 #, fuzzy
34944 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
34945 #~ msgstr "Asiakas"
34946
34947 #, fuzzy
34948 #~ msgid "Flex:Expression"
34949 #~ msgstr "Muutos: "
34950
34951 #, fuzzy
34952 #~ msgid "Flex:Concepts"
34953 #~ msgstr "Muutos: "
34954
34955 #, fuzzy
34956 #~ msgid "Flex:Meaning"
34957 #~ msgstr "Muutos: "
34958
34959 #, fuzzy
34960 #~ msgid "Flex:Noun"
34961 #~ msgstr "Nimityyli"
34962
34963 #, fuzzy
34964 #~ msgid "Flex:Strong"
34965 #~ msgstr "Muutos: "
34966
34967 #~ msgid "Norsk"
34968 #~ msgstr "norja"
34969
34970 #~ msgid "Nynorsk"
34971 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
34972
34973 #, fuzzy
34974 #~ msgid "master document[[scope]]"
34975 #~ msgstr "Pääasiakirja"
34976
34977 #, fuzzy
34978 #~ msgid "Keywordsr"
34979 #~ msgstr "Avainsanat"
34980
34981 #, fuzzy
34982 #~ msgid "A&vailable indices:"
34983 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
34984
34985 #, fuzzy
34986 #~ msgid "All indices"
34987 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34988
34989 #, fuzzy
34990 #~ msgid "&Ok"
34991 #~ msgstr "&OK"
34992
34993 #, fuzzy
34994 #~ msgid "Cust&om:"
34995 #~ msgstr "Määr. oma"
34996
34997 #, fuzzy
34998 #~ msgid ""
34999 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35000 #~ "lyx2lyx script."
35001 #~ msgstr ""
35002 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35003 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35004
35005 #~ msgid ""
35006 #~ "The specified document\n"
35007 #~ "%1$s\n"
35008 #~ "could not be read."
35009 #~ msgstr ""
35010 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35011 #~ "lukeminen epäonnistui"
35012
35013 #~ msgid "Could not read document"
35014 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Cannot view URL"
35018 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35019
35020 #, fuzzy
35021 #~ msgid "Height:"
35022 #~ msgstr "&Korkeus:"
35023
35024 #, fuzzy
35025 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35026 #~ msgstr "Muutos: "
35027
35028 #, fuzzy
35029 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35030 #~ msgstr "Muutos: "
35031
35032 #, fuzzy
35033 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35034 #~ msgstr "Muutos: "
35035
35036 #, fuzzy
35037 #~ msgid "Element:Firstname"
35038 #~ msgstr "Etunimi"
35039
35040 #, fuzzy
35041 #~ msgid "Element:Fname"
35042 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35043
35044 #, fuzzy
35045 #~ msgid "Element:Filename"
35046 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35047
35048 #, fuzzy
35049 #~ msgid "Element:Citation-number"
35050 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35051
35052 #, fuzzy
35053 #~ msgid "Element:Issue-number"
35054 #~ msgstr "msnumero"
35055
35056 #, fuzzy
35057 #~ msgid "Element:SS-Title"
35058 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35059
35060 #, fuzzy
35061 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35062 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35063
35064 #, fuzzy
35065 #~ msgid "Element:Postcode"
35066 #~ msgstr "Liitä"
35067
35068 #, fuzzy
35069 #~ msgid "Element:Directory"
35070 #~ msgstr "Hakemistot"
35071
35072 #, fuzzy
35073 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35074 #~ msgstr "Näppäimistö"
35075
35076 #, fuzzy
35077 #~ msgid "Custom:Endnote"
35078 #~ msgstr "muistiinpano"
35079
35080 #, fuzzy
35081 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35082 #~ msgstr "Muutos: "
35083
35084 #, fuzzy
35085 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35086 #~ msgstr "Muutos: "
35087
35088 #, fuzzy
35089 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35090 #~ msgstr "Muutos: "
35091
35092 #, fuzzy
35093 #~ msgid "CharStyle:Code"
35094 #~ msgstr "Muutos: "
35095
35096 #, fuzzy
35097 #~ msgid "FrmtRef: "
35098 #~ msgstr "Formaatti:"
35099
35100 #, fuzzy
35101 #~ msgid "Glossary term"
35102 #~ msgstr "Sulje"
35103
35104 #, fuzzy
35105 #~ msgid "Middle|d"
35106 #~ msgstr "Keski"
35107
35108 #~ msgid "top/bottom line"
35109 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35110
35111 #, fuzzy
35112 #~ msgid "Decimal point:"
35113 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35114
35115 #~ msgid "Screen &DPI:"
35116 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35117
35118 #, fuzzy
35119 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35120 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35121
35122 #, fuzzy
35123 #~ msgid "ColorUi"
35124 #~ msgstr "Väri"
35125
35126 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35127 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35128
35129 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35130 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35131
35132 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35133 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35134
35135 #, fuzzy
35136 #~ msgid "Publisher ID"
35137 #~ msgstr "Julkaisijat"
35138
35139 #~ msgid "TheoremTemplate"
35140 #~ msgstr "Lausemalli"
35141
35142 #~ msgid "Theorem #:"
35143 #~ msgstr "Lause #:"
35144
35145 #~ msgid "Corollary #:"
35146 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35147
35148 #~ msgid "Proposition #:"
35149 #~ msgstr "Väittämä #:"
35150
35151 #~ msgid "Conjecture #:"
35152 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35153
35154 #~ msgid "Criterion #:"
35155 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35156
35157 #~ msgid "Fact #:"
35158 #~ msgstr "Fakta #:"
35159
35160 #~ msgid "Axiom #:"
35161 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35162
35163 #~ msgid "Definition #:"
35164 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35165
35166 #~ msgid "Example #:"
35167 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35168
35169 #~ msgid "Condition #:"
35170 #~ msgstr "Ehto #:"
35171
35172 #~ msgid "Problem #:"
35173 #~ msgstr "Ongelma #:"
35174
35175 #~ msgid "Exercise #:"
35176 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35177
35178 #~ msgid "Remark #:"
35179 #~ msgstr "Huomautus #:"
35180
35181 #~ msgid "Claim #:"
35182 #~ msgstr "Väite #:"
35183
35184 #~ msgid "Note #:"
35185 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35186
35187 #~ msgid "Case #:"
35188 #~ msgstr "Tapaus #:"
35189
35190 #, fuzzy
35191 #~ msgid "Overwrite all files?"
35192 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35193
35194 #, fuzzy
35195 #~ msgid "Continue &asking"
35196 #~ msgstr "Jatkoa"
35197
35198 #, fuzzy
35199 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35200 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35201
35202 #, fuzzy
35203 #~ msgid "Thin space"
35204 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35205
35206 #, fuzzy
35207 #~ msgid "Medium space"
35208 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35209
35210 #, fuzzy
35211 #~ msgid "Thick space"
35212 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35213
35214 #, fuzzy
35215 #~ msgid "Negative thin space"
35216 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35217
35218 #, fuzzy
35219 #~ msgid "Negative medium space"
35220 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35221
35222 #, fuzzy
35223 #~ msgid "Negative thick space"
35224 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35225
35226 #, fuzzy
35227 #~ msgid "Inter-word space"
35228 #~ msgstr "Lisää väli"
35229
35230 #~ msgid "Date format"
35231 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35232
35233 #, fuzzy
35234 #~ msgid "Unknown buffer info"
35235 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35236
35237 #, fuzzy
35238 #~ msgid "QQuad Space"
35239 #~ msgstr "Väli"
35240
35241 #, fuzzy
35242 #~ msgid "Preview\t"
35243 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35244
35245 #, fuzzy
35246 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35247 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35248
35249 #, fuzzy
35250 #~ msgid "&Replace with..."
35251 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35252
35253 #, fuzzy
35254 #~ msgid "Ne&xt"
35255 #~ msgstr "teksti"
35256
35257 #, fuzzy
35258 #~ msgid "Pre&vious"
35259 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35260
35261 #, fuzzy
35262 #~ msgid "&Keep case"
35263 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35264
35265 #, fuzzy
35266 #~ msgid "&Find..."
35267 #~ msgstr "&Etsi:"
35268
35269 #, fuzzy
35270 #~ msgid "&Next"
35271 #~ msgstr "Uu&si:"
35272
35273 #, fuzzy
35274 #~ msgid "&Previous"
35275 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35276
35277 #~ msgid ""
35278 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35279 #~ "%1$s.layout,\n"
35280 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35281 #~ "class or style file required by it is not\n"
35282 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35283 #~ "for more information.\n"
35284 #~ msgstr ""
35285 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35286 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35287 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35288 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35289
35290 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35291 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35292
35293 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35294 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35295
35296 #, fuzzy
35297 #~ msgid "Any &word"
35298 #~ msgstr "Avainsana"
35299
35300 #~ msgid "&Dummy"
35301 #~ msgstr "&Testi"
35302
35303 #~ msgid "F&ind:"
35304 #~ msgstr "&Etsi:"
35305
35306 #~ msgid "D&elete"
35307 #~ msgstr "P&oista"
35308
35309 #, fuzzy
35310 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35311 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35312
35313 #~ msgid "&BibTeX command:"
35314 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35315
35316 #, fuzzy
35317 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35318 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35319
35320 #, fuzzy
35321 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35322 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35323
35324 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35325 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35326
35327 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35328 #~ msgstr ""
35329 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35330 #~ "ispell_english\"."
35331
35332 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35333 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35334
35335 #~ msgid "Use input encod&ing"
35336 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35337
35338 #~ msgid "Merge cells"
35339 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35340
35341 #~ msgid "Strasse"
35342 #~ msgstr "Katu"
35343
35344 #~ msgid "Land"
35345 #~ msgstr "Maa"
35346
35347 #~ msgid "Konto"
35348 #~ msgstr "Tili"
35349
35350 #, fuzzy
35351 #~ msgid "Insert|n"
35352 #~ msgstr "Lisää|L"
35353
35354 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35355 #~ msgstr "Sulaa upote"
35356
35357 #~ msgid "View DVI"
35358 #~ msgstr "Katsele DVI"
35359
35360 #~ msgid "Update DVI"
35361 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35362
35363 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35364 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35365
35366 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35367 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35368
35369 #~ msgid "View PostScript"
35370 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35371
35372 #~ msgid "Update PostScript"
35373 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35374
35375 #, fuzzy
35376 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35377 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35378
35379 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35380 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35381
35382 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35383 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35384
35385 #~ msgid ""
35386 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35387 #~ "You may not have the right languages installed."
35388 #~ msgstr ""
35389 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35390 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35391
35392 #~ msgid ""
35393 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35394 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35395 #~ msgstr ""
35396 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35397 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35398
35399 #~ msgid ""
35400 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35401 #~ "`%2$s'."
35402 #~ msgstr ""
35403 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35404 #~ "merkistöön `%2$s'."
35405
35406 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35407 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35408
35409 #~ msgid ""
35410 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35411 #~ "encoding `%2$s'."
35412 #~ msgstr ""
35413 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35414 #~ "%2$s'."
35415
35416 #~ msgid ""
35417 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35418 #~ "encoding `%2$s'."
35419 #~ msgstr ""
35420 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35421 #~ "`%2$s'."
35422
35423 #~ msgid ""
35424 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35425 #~ msgstr ""
35426 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35427 #~ "ispell_english\"."
35428
35429 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35430 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35431
35432 #~ msgid ""
35433 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35434 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35435 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35436 #~ msgstr ""
35437 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35438 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35439 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35440
35441 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35442 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35443
35444 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35445 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35446
35447 #, fuzzy
35448 #~ msgid ""
35449 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35450 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35451
35452 #~ msgid "Length"
35453 #~ msgstr "Pituus"
35454
35455 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35456 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35457
35458 #~ msgid "pspell (library)"
35459 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35460
35461 #~ msgid "aspell (library)"
35462 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35463
35464 #~ msgid "Spellchecker error"
35465 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35466
35467 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35468 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35469
35470 #~ msgid ""
35471 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35472 #~ "Maybe it has been killed."
35473 #~ msgstr ""
35474 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35475 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35476
35477 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35478 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35479
35480 #~ msgid "No Table of contents"
35481 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35482
35483 #~ msgid "Opened inset"
35484 #~ msgstr "Upote avattiin"
35485
35486 #, fuzzy
35487 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35488 #~ msgstr "erikoismerkki"
35489
35490 #~ msgid "Opened Box Inset"
35491 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35492
35493 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35494 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35495
35496 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35497 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35498
35499 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35500 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35501
35502 #, fuzzy
35503 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35504 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35505
35506 #~ msgid "Opened Float Inset"
35507 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35508
35509 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35510 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35511
35512 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35513 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35514
35515 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35516 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35517
35518 #~ msgid "Opened Note Inset"
35519 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35520
35521 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35522 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35523
35524 #~ msgid "Opened table"
35525 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35526
35527 #~ msgid "Opened Text Inset"
35528 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35529
35530 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35531 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35532
35533 #, fuzzy
35534 #~ msgid "Anschrift:"
35535 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35536
35537 #~ msgid "Briefkopf:"
35538 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35539
35540 #~ msgid "Zusatz:"
35541 #~ msgstr "Lisäys:"
35542
35543 #, fuzzy
35544 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35545 #~ msgstr "Merkintönne:"
35546
35547 #, fuzzy
35548 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35549 #~ msgstr "Merkintönne:"
35550
35551 #~ msgid "Unterschrift:"
35552 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35553
35554 #, fuzzy
35555 #~ msgid "Vorwahl:"
35556 #~ msgstr "Tavallinen:"
35557
35558 #~ msgid "Telefon:"
35559 #~ msgstr "Puhelin:"
35560
35561 #~ msgid "Ort:"
35562 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35563
35564 #~ msgid "Datum:"
35565 #~ msgstr "Päiväys:"
35566
35567 #~ msgid "Betreff:"
35568 #~ msgstr "Aihe:"
35569
35570 #~ msgid "Anrede:"
35571 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35572
35573 #~ msgid "Gruss:"
35574 #~ msgstr "Tervehdys:"
35575
35576 #, fuzzy
35577 #~ msgid "Anlage(n):"
35578 #~ msgstr "Laitos"
35579
35580 #~ msgid "Verteiler:"
35581 #~ msgstr "Jakelija:"
35582
35583 #~ msgid "Strasse:"
35584 #~ msgstr "Katu:"
35585
35586 #~ msgid "Land:"
35587 #~ msgstr "Maa:"
35588
35589 #~ msgid "RetourAdresse:"
35590 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35591
35592 #~ msgid "MeinZeichen:"
35593 #~ msgstr "Merkintöni:"
35594
35595 #~ msgid "IhrZeichen:"
35596 #~ msgstr "Merkintönne:"
35597
35598 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35599 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35600
35601 #~ msgid "Konto:"
35602 #~ msgstr "Tili:"
35603
35604 #~ msgid "Adresse:"
35605 #~ msgstr "Osoite:"
35606
35607 #, fuzzy
35608 #~ msgid "Anlagen:"
35609 #~ msgstr "Laitos"
35610
35611 #, fuzzy
35612 #~ msgid "No file open!"
35613 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35614
35615 #, fuzzy
35616 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35617 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35618
35619 #, fuzzy
35620 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35621 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35622
35623 #, fuzzy
35624 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35625 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35626
35627 #, fuzzy
35628 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35629 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35630
35631 #, fuzzy
35632 #~ msgid "Toggle Label|L"
35633 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35634
35635 #~ msgid "B&rowse..."
35636 #~ msgstr "S&elaa..."
35637
35638 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35639 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35640
35641 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35642 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35643
35644 #, fuzzy
35645 #~ msgid "Ne&w"
35646 #~ msgstr "Uu&si:"
35647
35648 #, fuzzy
35649 #~ msgid "&Postscript driver:"
35650 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35651
35652 #, fuzzy
35653 #~ msgid "Append Parameter"
35654 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35655
35656 #, fuzzy
35657 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35658 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35659
35660 #, fuzzy
35661 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35662 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35663
35664 #, fuzzy
35665 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35666 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35667
35668 #, fuzzy
35669 #~ msgid "figure"
35670 #~ msgstr "Kuva"
35671
35672 #, fuzzy
35673 #~ msgid "algorithm"
35674 #~ msgstr "Algoritmi"
35675
35676 #, fuzzy
35677 #~ msgid "tableau"
35678 #~ msgstr "Taulukko"
35679
35680 #, fuzzy
35681 #~ msgid "keywords"
35682 #~ msgstr "Avainsanat"
35683
35684 #~ msgid "Table of Contents|a"
35685 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35686
35687 #~ msgid "FAQ|F"
35688 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35689
35690 #, fuzzy
35691 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35692 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35693
35694 #, fuzzy
35695 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35696 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35697
35698 #~ msgid "British"
35699 #~ msgstr "brittienglanti"
35700
35701 #~ msgid "Canadian"
35702 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35703
35704 #, fuzzy
35705 #~ msgid "Gruß:"
35706 #~ msgstr "Tervehdys:"
35707
35708 #, fuzzy
35709 #~ msgid "Reference\t"
35710 #~ msgstr "Viite"
35711
35712 #, fuzzy
35713 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35714 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35715
35716 #, fuzzy
35717 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35718 #~ msgstr "Palautusosoite"
35719
35720 #, fuzzy
35721 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35722 #~ msgstr "Palautusosoite"
35723
35724 #, fuzzy
35725 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35726 #~ msgstr "Postimerkintä"
35727
35728 #, fuzzy
35729 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35730 #~ msgstr "Merkintönne"
35731
35732 #, fuzzy
35733 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35734 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35735
35736 #, fuzzy
35737 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35738 #~ msgstr "Merkintöni"
35739
35740 #, fuzzy
35741 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35742 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35743
35744 #~ msgid "Stadt:"
35745 #~ msgstr "Kaupunki:"
35746
35747 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35748 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35749
35750 #~ msgid "LaTeX default"
35751 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35752
35753 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35754 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35755
35756 #, fuzzy
35757 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35758 #~ msgstr ""
35759 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35760 #~ "lukeminen epäonnistui"
35761
35762 #, fuzzy
35763 #~ msgid "Class not found"
35764 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35765
35766 #~ msgid ""
35767 #~ "Layout had to be changed from\n"
35768 #~ "%1$s to %2$s\n"
35769 #~ "because of class conversion from\n"
35770 #~ "%3$s to %4$s"
35771 #~ msgstr ""
35772 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35773 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35774 #~ "koska luokka muuttui\n"
35775 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35776
35777 #~ msgid "Unknown layout"
35778 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35779
35780 #~ msgid ""
35781 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35782 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35783 #~ msgstr ""
35784 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35785 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35786
35787 #, fuzzy
35788 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35789 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35790
35791 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35792 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35793
35794 #~ msgid "Display image in LyX"
35795 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35796
35797 #~ msgid "Screen display"
35798 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35799
35800 #~ msgid "Monochrome"
35801 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35802
35803 #~ msgid "Grayscale"
35804 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35805
35806 #~ msgid "&Display:"
35807 #~ msgstr "Näyttö:"
35808
35809 #~ msgid "Sca&le:"
35810 #~ msgstr "Skaalaus:"
35811
35812 #, fuzzy
35813 #~ msgid "Scr&een Display:"
35814 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35815
35816 #~ msgid "Do not display"
35817 #~ msgstr "Älä näytä"
35818
35819 #, fuzzy
35820 #~ msgid "Unknown Info: "
35821 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35822
35823 #, fuzzy
35824 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35825 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35826
35827 #, fuzzy
35828 #~ msgid "Clear group"
35829 #~ msgstr "Uusi sivu"
35830
35831 #, fuzzy
35832 #~ msgid " (auto)"
35833 #~ msgstr "automaattinen"
35834
35835 #~ msgid "&Edit File..."
35836 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35837
35838 #~ msgid "LyX View"
35839 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35840
35841 #, fuzzy
35842 #~ msgid "Movie"
35843 #~ msgstr "Lisää"
35844
35845 #, fuzzy
35846 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35847 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35848
35849 #~ msgid "<- C&lear"
35850 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35851
35852 #~ msgid "A&pply"
35853 #~ msgstr "&Toteuta"
35854
35855 #, fuzzy
35856 #~ msgid "Clear"
35857 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35858
35859 #, fuzzy
35860 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35861 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35862
35863 #, fuzzy
35864 #~ msgid "Add"
35865 #~ msgstr "&Lisää"
35866
35867 #, fuzzy
35868 #~ msgid "E&mbed"
35869 #~ msgstr "Kehyksessä"
35870
35871 #~ msgid "&Center"
35872 #~ msgstr "Keskellä"
35873
35874 #, fuzzy
35875 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35876 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35877
35878 #, fuzzy
35879 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35880 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35881
35882 #, fuzzy
35883 #~ msgid " writing embedded files."
35884 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35885
35886 #, fuzzy
35887 #~ msgid " could not write embedded files!"
35888 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35889
35890 #, fuzzy
35891 #~ msgid "Failed to extract file"
35892 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35893
35894 #, fuzzy
35895 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35896 #~ msgstr ""
35897 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35898 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35899
35900 #, fuzzy
35901 #~ msgid "Copy file failure"
35902 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35903
35904 #, fuzzy
35905 #~ msgid ""
35906 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35907 #~ "Please check whether the path is writeable."
35908 #~ msgstr ""
35909 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35910 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35911
35912 #, fuzzy
35913 #~ msgid ""
35914 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35915 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35916 #~ msgstr ""
35917 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35918 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35919
35920 #, fuzzy
35921 #~ msgid "Failed to embed file"
35922 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35923
35924 #, fuzzy
35925 #~ msgid ""
35926 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35927 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
35928 #~ msgstr ""
35929 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35930 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35931
35932 #, fuzzy
35933 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
35934 #~ msgstr ""
35935 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35936 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35937
35938 #, fuzzy
35939 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
35940 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35941
35942 #, fuzzy
35943 #~ msgid ""
35944 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35945 #~ "Please check whether the source file is available"
35946 #~ msgstr ""
35947 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35948 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35949
35950 #, fuzzy
35951 #~ msgid "Sync file failure"
35952 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
35953
35954 #, fuzzy
35955 #~ msgid "Packing all files"
35956 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
35957
35958 #, fuzzy
35959 #~ msgid "Failed to write file"
35960 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35961
35962 #, fuzzy
35963 #~ msgid "Save failure"
35964 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
35965
35966 #, fuzzy
35967 #~ msgid ""
35968 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
35969 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35970 #~ msgstr ""
35971 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35972 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35973
35974 #, fuzzy
35975 #~ msgid "Embedded Files"
35976 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35977
35978 #, fuzzy
35979 #~ msgid "Embedded layout"
35980 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35981
35982 #, fuzzy
35983 #~ msgid "Extra embedded file"
35984 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35985
35986 #~ msgid "Error setting multicolumn"
35987 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
35988
35989 #, fuzzy
35990 #~ msgid "Enspace|E"
35991 #~ msgstr "Väli"
35992
35993 #, fuzzy
35994 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
35995 #~ msgstr "Upotteen komento:"
35996
35997 #, fuzzy
35998 #~ msgid "Properties...|P"
35999 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36000
36001 #, fuzzy
36002 #~ msgid "New Line|e"
36003 #~ msgstr "Vasen reuna"
36004
36005 #, fuzzy
36006 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36007 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36008
36009 #, fuzzy
36010 #~ msgid "Links"
36011 #~ msgstr "Lista"
36012
36013 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36014 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36015
36016 #~ msgid "Swap Rows|S"
36017 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36018
36019 #~ msgid "Swap Columns|w"
36020 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36021
36022 #, fuzzy
36023 #~ msgid "true"
36024 #~ msgstr "Katu"
36025
36026 #, fuzzy
36027 #~ msgid "false"
36028 #~ msgstr "Tapaus"
36029
36030 #, fuzzy
36031 #~ msgid "&float"
36032 #~ msgstr "kelluva"
36033
36034 #~ msgid "S&ubfigure"
36035 #~ msgstr "&Alikuva"
36036
36037 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36038 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36039
36040 #~ msgid "Ca&ption:"
36041 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36042
36043 #~ msgid "Show ERT inline"
36044 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36045
36046 #~ msgid "Framed in box"
36047 #~ msgstr "Kehyksessä"
36048
36049 #~ msgid "&Shaded"
36050 #~ msgstr "Varjostettu"
36051
36052 #~ msgid "&Colors"
36053 #~ msgstr "&Värit"
36054
36055 #~ msgid "C&opiers"
36056 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36057
36058 #~ msgid "&File formats"
36059 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36060
36061 #~ msgid "&GUI name:"
36062 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36063
36064 #~ msgid "External Applications"
36065 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36066
36067 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36068 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36069
36070 #~ msgid "Save/restore window position"
36071 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36072
36073 #~ msgid " every"
36074 #~ msgstr " joka"
36075
36076 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36077 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36078
36079 #~ msgid "&Units:"
36080 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36081
36082 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36083 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36084
36085 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36086 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36087
36088 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36089 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36090
36091 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36092 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36093
36094 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36095 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36096
36097 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36098 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36099
36100 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36101 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36102
36103 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36104 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36105
36106 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36107 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36108
36109 #, fuzzy
36110 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36111 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36112
36113 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36114 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36115
36116 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36117 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36118
36119 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36120 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36121
36122 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36123 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36124
36125 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36126 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36127
36128 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36129 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36130
36131 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36132 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36133
36134 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36135 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36136
36137 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36138 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36139
36140 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36141 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36142
36143 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36144 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36145
36146 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36147 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36148
36149 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36150 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36151
36152 #~ msgid "Bahasa"
36153 #~ msgstr "bahasa"
36154
36155 #~ msgid "Magyar"
36156 #~ msgstr "unkari"
36157
36158 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36159 #~ msgstr "serbokroatia"
36160
36161 #~ msgid "Framed|F"
36162 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36163
36164 #~ msgid "Shaded|S"
36165 #~ msgstr "Varjostettu"
36166
36167 #~ msgid "Insert URL"
36168 #~ msgstr "Lisää URL"
36169
36170 #~ msgid "Can't load document class"
36171 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36172
36173 #~ msgid ""
36174 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36175 #~ "loaded."
36176 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36177
36178 #~ msgid ""
36179 #~ "The document could not be converted\n"
36180 #~ "into the document class %1$s."
36181 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36182
36183 #~ msgid "&Switch to document"
36184 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36185
36186 #, fuzzy
36187 #~ msgid ""
36188 #~ "Could not open the specified document\n"
36189 #~ "%1$s\n"
36190 #~ "due to the error: %2$s"
36191 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36192
36193 #, fuzzy
36194 #~ msgid "Shadow box"
36195 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36196
36197 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36198 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36199
36200 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36201 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36202
36203 #~ msgid "Copiers"
36204 #~ msgstr "Toistimet"
36205
36206 #~ msgid "Boxed"
36207 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36208
36209 #~ msgid "ovalbox"
36210 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36211
36212 #~ msgid "Ovalbox"
36213 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36214
36215 #~ msgid "Shadowbox"
36216 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36217
36218 #~ msgid "Doublebox"
36219 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36220
36221 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36222 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36223
36224 #~ msgid "Unknown inset name: "
36225 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36226
36227 #, fuzzy
36228 #~ msgid "Program Listing "
36229 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36230
36231 #~ msgid "Framed"
36232 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36233
36234 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36235 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36236
36237 #~ msgid "Default (outer)"
36238 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36239
36240 #~ msgid "Outer"
36241 #~ msgstr "Ulko"
36242
36243 #, fuzzy
36244 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36245 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36246
36247 #~ msgid "%1$d words in selection."
36248 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36249
36250 #~ msgid "%1$d words in document."
36251 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36252
36253 #~ msgid "One word in selection."
36254 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36255
36256 #~ msgid "One word in document."
36257 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36258
36259 #~ msgid "Count words"
36260 #~ msgstr "Laske sanat"
36261
36262 #~ msgid "Encoding error"
36263 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36264
36265 #, fuzzy
36266 #~ msgid "Placeholders"
36267 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36268
36269 #~ msgid "&Right"
36270 #~ msgstr "Oikea"
36271
36272 #~ msgid "Case."
36273 #~ msgstr "Tapaus."
36274
36275 #~ msgid "&Load"
36276 #~ msgstr "&Lataa"
36277
36278 #~ msgid "Co&pies:"
36279 #~ msgstr "K&opioita:"
36280
36281 #~ msgid "Printer &name:"
36282 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36283
36284 #, fuzzy
36285 #~ msgid "Columns "
36286 #~ msgstr "Palstoja"
36287
36288 #, fuzzy
36289 #~ msgid "Conjecture "
36290 #~ msgstr "Otaksuma"
36291
36292 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36293 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36294
36295 #, fuzzy
36296 #~ msgid "Part "
36297 #~ msgstr "Osa"
36298
36299 #, fuzzy
36300 #~ msgid "overprint "
36301 #~ msgstr "Esipainos"
36302
36303 #, fuzzy
36304 #~ msgid "overlayarea"
36305 #~ msgstr "Kalvokerros"
36306
36307 #, fuzzy
36308 #~ msgid "Corollary_"
36309 #~ msgstr "Seurauslause"
36310
36311 #, fuzzy
36312 #~ msgid "Definition. "
36313 #~ msgstr "Määritelmä"
36314
36315 #, fuzzy
36316 #~ msgid "Example. "
36317 #~ msgstr "Esimerkki"
36318
36319 #, fuzzy
36320 #~ msgid "Fact. "
36321 #~ msgstr "Fakta"
36322
36323 #, fuzzy
36324 #~ msgid "Proof. "
36325 #~ msgstr "Todistus"
36326
36327 #, fuzzy
36328 #~ msgid "note: "
36329 #~ msgstr "muistiinpano"
36330
36331 #~ msgid "default"
36332 #~ msgstr "oletus"
36333
36334 #, fuzzy
36335 #~ msgid "common"
36336 #~ msgstr "Huomautus"
36337
36338 #, fuzzy
36339 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36340 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36341
36342 #, fuzzy
36343 #~ msgid "Toc"
36344 #~ msgstr "Aihe"
36345
36346 #~ msgid "Table of Contents|T"
36347 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36348
36349 #, fuzzy
36350 #~ msgid "OK"
36351 #~ msgstr "&OK"
36352
36353 #, fuzzy
36354 #~ msgid "Chinese"
36355 #~ msgstr "Kopiot"
36356
36357 #, fuzzy
36358 #~ msgid "Upper"
36359 #~ msgstr "Päivitä|v"
36360
36361 #~ msgid "Table of contents"
36362 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36363
36364 #, fuzzy
36365 #~ msgid "Number style"
36366 #~ msgstr "  Numero "
36367
36368 #, fuzzy
36369 #~ msgid "block "
36370 #~ msgstr "Lohko"
36371
36372 #, fuzzy
36373 #~ msgid "Corollary.  "
36374 #~ msgstr "Seurauslause"
36375
36376 #~ msgid "&Caption"
36377 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36378
36379 #~ msgid "&Label"
36380 #~ msgstr "&Nimike"
36381
36382 #, fuzzy
36383 #~ msgid "A Label for the caption"
36384 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36385
36386 #, fuzzy
36387 #~ msgid "<- P&romote"
36388 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36389
36390 #, fuzzy
36391 #~ msgid "D&own"
36392 #~ msgstr "Valmis"
36393
36394 #, fuzzy
36395 #~ msgid "Upd&ate"
36396 #~ msgstr "Päi&vitä"
36397
36398 #, fuzzy
36399 #~ msgid "SubSection"
36400 #~ msgstr "Alikappale"
36401
36402 #~ msgid ""
36403 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36404 #~ "font change."
36405 #~ msgstr ""
36406 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36407 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36408
36409 #~ msgid "Unknown toc list"
36410 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36411
36412 #, fuzzy
36413 #~ msgid "Insert glossary entry"
36414 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36415
36416 #, fuzzy
36417 #~ msgid "Glo"
36418 #~ msgstr "&Yleinen"
36419
36420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36421 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36422
36423 #~ msgid "&Detach panel"
36424 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36425
36426 #~ msgid "Set math font"
36427 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36428
36429 #, fuzzy
36430 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36431 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36432
36433 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36434 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36435
36436 #~ msgid "Math Panel|l"
36437 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36438
36439 #, fuzzy
36440 #~ msgid "Math Panel|P"
36441 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36442
36443 #, fuzzy
36444 #~ msgid "Show math panel"
36445 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36446
36447 #, fuzzy
36448 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36449 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36450
36451 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36452 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36453
36454 #, fuzzy
36455 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36456 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36457
36458 #, fuzzy
36459 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36460 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36461
36462 #, fuzzy
36463 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36464 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36465
36466 #, fuzzy
36467 #~ msgid "Insert math delimiters"
36468 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36469
36470 #~ msgid "E&xtra options"
36471 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36472
36473 #~ msgid "Alig&nment:"
36474 #~ msgstr "T&asaus:"
36475
36476 #, fuzzy
36477 #~ msgid "&From:"
36478 #~ msgstr "Läh&de:"
36479
36480 #~ msgid "&Converters"
36481 #~ msgstr "&Muuntimet"
36482
36483 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36484 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36485
36486 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36487 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36488
36489 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36490 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36491
36492 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36493 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36494
36495 #, fuzzy
36496 #~ msgid "#*"
36497 #~ msgstr "*"
36498
36499 #~ msgid "PrettyRef: "
36500 #~ msgstr "Hieno viite: "
36501
36502 #, fuzzy
36503 #~ msgid "Special Insets|S"
36504 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36505
36506 #, fuzzy
36507 #~ msgid "Insets|n"
36508 #~ msgstr "Lisää|L"