1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-07-19 02:49+0300\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-07-19 09:54+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgstr "Lisää k&aikki"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
774 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgstr "&Seuraava muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgstr "Kirjasinperhe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgstr "Kirjasinsarja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgstr "Kirjasimen väri"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgstr "Kirjasinkoko"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgstr "&Suljettuna"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgstr "&Luonnostila"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1760 msgid "Select the default family for the document"
1761 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1765 msgstr "Perusk&oko:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1768 msgid "&LaTeX font encoding:"
1769 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1772 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1773 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1780 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1784 msgid "&Sans Serif:"
1785 msgstr "Sans seri&f:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1788 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1793 msgstr "Skaalaus-%:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1796 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1800 msgid "&Typewriter:"
1801 msgstr "&Kirjoituskone:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1804 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1809 msgstr "Skaalaus-%:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1812 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1817 msgstr "&Matematiikka:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 msgid "Use true s&mall caps"
1837 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1840 msgid "Use old style instead of lining figures"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1844 msgid "Use &old style figures"
1845 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1849 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1854 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1855 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1859 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1864 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1865 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1872 msgid "Select an image file"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1877 msgstr "Tulostuskoko"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1880 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1881 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1884 msgid "Set &height:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1888 msgid "&Scale graphics (%):"
1889 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1892 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Kierrä kuva"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Kulma (asteissa):"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Näytä LyXissä"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 msgid "Sca&le on screen (%):"
1963 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1966 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1970 msgid "Graphics Group"
1971 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1991 msgstr "Luonnostila"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1995 msgstr "&Luonnostila"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2332 msgstr "Mukautettu:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2352 msgid "Enter the name of the default master document"
2353 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2356 msgid "&Suppress default date on front page"
2357 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2360 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2361 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2364 msgid "&Quote style:"
2365 msgstr "Lainausten tyyli:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2368 msgid "Language pa&ckage:"
2369 msgstr "Kieli&paketti:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2373 msgid "Select which language package LyX should use"
2374 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2379 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2387 msgid "Lan&guage default"
2388 msgstr "Kielen oletus"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2396 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2397 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2398 "have been inserted with."
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2402 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2403 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2405 # Now this wasn't very obvious.
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2411 msgid "Value of the vertical line offset."
2412 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2415 msgid "Value of the line width."
2416 msgstr "Viivan leveys."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2423 msgid "Value of the line thickness."
2424 msgstr "Viivan paksuus."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2427 msgid "Input here the listings parameters"
2428 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2432 msgid "Feedback window"
2433 msgstr "Palauteikkuna"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2436 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2440 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2441 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2446 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2448 msgstr "Ohjelmalistaus"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2451 msgid "&Main Settings"
2452 msgstr "Pääasetukset"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2459 msgid "Check for inline listings"
2460 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2463 msgid "&Inline listing"
2464 msgstr "Tekstin &seassa"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2467 msgid "Check for floating listings"
2468 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2472 msgstr "Kelluva upote"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2476 msgstr "Si&joittelu:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2480 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2483 msgid "Line numbering"
2484 msgstr "Rivinumerointi"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2492 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2499 msgid "Difference between two numbered lines"
2500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2504 msgstr "Kirjasinkoko:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2507 msgid "Choose the font size for line numbers"
2508 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2517 msgstr "Kirjasinkoko:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2520 msgid "The content's base font size"
2521 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2524 msgid "Font Famil&y:"
2525 msgstr "Kirjasinperhe:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2528 msgid "The content's base font style"
2529 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2532 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2533 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2536 msgid "&Break long lines"
2537 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2541 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2544 msgid "S&pace as symbol"
2545 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2548 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2549 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2552 msgid "Space i&n string as symbol"
2553 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2556 msgid "Tab&ulator size:"
2557 msgstr "Sarkaimen koko:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2560 msgid "Use extended character table"
2561 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2564 msgid "&Extended character table"
2565 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2572 msgid "Select the programming language"
2573 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2580 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2581 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2588 msgid "Fi&rst line:"
2589 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2592 msgid "The first line to be printed"
2593 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2597 msgstr "Viimeinen rivi:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2600 msgid "The last line to be printed"
2601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2608 msgid "More Parameters"
2609 msgstr "Lisäparametreja"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2613 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2616 msgid "Document-specific layout information"
2617 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2625 msgid "Errors reported in terminal."
2626 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2633 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2634 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2638 msgstr "Loki&tyyppi:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2641 msgid "Update the display"
2642 msgstr "Päivitä näyttö"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2650 msgid "&Open Containing Directory"
2651 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2658 msgid "Jump to the next warning message."
2659 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2662 msgid "Next &Warning"
2663 msgstr "Seuraava varoitus"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2666 msgid "Jump to the next error message."
2667 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2671 msgstr "Seuraava virhe"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2674 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2675 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2678 msgid "&Default margins"
2679 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2699 msgstr "&Sivuots. väli:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2707 msgstr "Alav&iiteväli:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2710 msgid "&Column sep:"
2711 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2714 msgid "Master Document Output"
2715 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2718 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2722 msgid "Include only &selected children"
2723 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2727 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2732 msgid "&Maintain counters and references"
2733 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2736 msgid "Include all subdocuments in the output"
2737 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2740 msgid "&Include all children"
2741 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2747 msgid "Number of rows"
2748 msgstr "Rivien määrä"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2759 msgid "Number of columns"
2760 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2765 msgstr "&Sarakkeita:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2773 msgid "Vertical alignment"
2774 msgstr "Pystytasaus"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2785 msgid "&Horizontal:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2793 msgid "decoration type / matrix border"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2797 msgid "All packages:"
2798 msgstr "Kaikki paketit:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2801 msgid "Load A&utomatically"
2802 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2805 msgid "Load Alwa&ys"
2806 msgstr "Lataa a&ina"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2809 msgid "Do &Not Load"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2813 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2817 msgid "Indent &Formulas"
2818 msgstr "Sisennä kaavat"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2821 msgid "Size of the indentation"
2822 msgstr "Sisennyksen koko"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2825 msgid "Formula numbering side:"
2826 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2829 msgid "Side where formulas are numbered"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2834 msgstr "Saatavilla:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2851 msgid "Nomenclature"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2859 msgid "Des&cription:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2864 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2868 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2869 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2877 msgid "LyX internal only"
2878 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2882 msgstr "Muistiinpano"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2886 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 msgid "Print as grey text"
2894 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2901 msgid "&List in Table of Contents"
2902 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2909 msgid "Output Format"
2910 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2917 msgid "De&fault output format:"
2918 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2926 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2927 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2928 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2929 "in collaborative settings and with version control systems."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2933 msgid "Save &transient properties"
2934 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2937 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2941 msgid "S&ynchronize with output"
2942 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2945 msgid "C&ustom macro:"
2946 msgstr "&Mukautettu makro:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2949 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2950 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2953 msgid "XHTML Output Options"
2954 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2957 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2961 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2962 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2965 msgid "&Math output:"
2966 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2969 msgid "Format to use for math output."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2985 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2992 msgid "Math &image scaling:"
2993 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2996 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3000 msgid "Write CSS to File"
3001 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3004 msgid "&Use hyperref support"
3005 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3012 msgid "Header Information"
3013 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3017 msgstr "Teoksen nimi:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3029 msgstr "&Avainsanat:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3033 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3037 msgid "Automatically fi&ll header"
3038 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3041 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3042 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3045 msgid "Load in &fullscreen mode"
3046 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3050 msgstr "Hyperlinkit"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3053 msgid "Allows link text to break across lines."
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3057 msgid "B&reak links over lines"
3058 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3061 msgid "No &frames around links"
3062 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3065 msgid "C&olor links"
3066 msgstr "Värjää linkit"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3069 msgid "Bibliographical backreferences"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3073 msgid "B&ackreferences:"
3074 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3078 msgstr "&Kirjanmerkit"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3081 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3082 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3085 msgid "&Numbered bookmarks"
3086 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3089 msgid "&Open bookmark tree"
3090 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3093 msgid "Number of levels"
3094 msgstr "Tasojen määrä"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3097 msgid "Additional O&ptions"
3098 msgstr "Lis&äasetukset"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3101 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3105 msgid "Paper Format"
3106 msgstr "Paperin muoto"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3115 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3118 msgid "&Orientation:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3132 msgstr "Sivun asettelu"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3135 msgid "Page &style:"
3136 msgstr "&Sivutyyli:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3139 msgid "Style used for the page header and footer"
3140 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3143 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3144 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3147 msgid "&Two-sided document"
3148 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3152 msgstr "Nimikeleveys"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3156 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3157 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3160 msgid "Lo&ngest label"
3161 msgstr "&Pisin nimike"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3164 msgid "Line &spacing"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3170 msgstr "Yksinkertainen"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3179 msgstr "Kaksinkertainen"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3186 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3194 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3199 msgid "&Indent Paragraph"
3200 msgstr "Sisennä kappale"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3219 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3220 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3223 msgid "Paragraph's &Default"
3224 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3227 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3232 msgstr "Paikkamerkki"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3235 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3236 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3239 msgid "&Horizontal Phantom"
3240 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3243 msgid "Vertical space of the phantom content"
3244 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3247 msgid "&Vertical Phantom"
3248 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3255 msgid "&Use system colors"
3256 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3260 msgstr "Matematiikkatilassa"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3264 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3269 msgid "Automatic in&line completion"
3270 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3273 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3277 msgid "Automatic p&opup"
3278 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3281 msgid "Autoco&rrection"
3282 msgstr "Automaattinen korjaus"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3286 msgstr "Tekstitilassa"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3290 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3295 msgid "Automatic &inline completion"
3296 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3299 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3303 msgid "Automatic &popup"
3304 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3308 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3313 msgid "Cursor i&ndicator"
3314 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3317 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3323 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3324 "if it is available."
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3328 msgid "s inline completion dela&y"
3329 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3333 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3334 "if it is available."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3338 msgid "s popup d&elay"
3339 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3343 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3348 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3349 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3353 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3354 "It will be shown right away."
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3358 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3359 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3362 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3366 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3367 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3370 msgid "Converter Defi&nitions"
3371 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3378 msgid "E&xtra flag:"
3379 msgstr "Lisäli&ppu:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3382 msgid "&From format:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3401 msgid "Converter File Cache"
3402 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3409 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3410 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3417 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3422 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3427 msgid "Use need&auth option"
3428 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3432 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3433 "'needauth' option."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3437 msgid "Display &graphics"
3438 msgstr "Näytä kuvat"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3441 msgid "Instant &preview:"
3442 msgstr "Välitön esikatselu:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3447 msgstr "Pois päältä"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3451 msgstr "Ei matematiikka"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3458 msgid "Preview si&ze:"
3459 msgstr "Esikatselun koko:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3462 msgid "Factor for the preview size"
3463 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3466 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3470 msgid "&Mark end of paragraphs"
3471 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3474 msgid "Session Handling"
3475 msgstr "Istunnonhallinta"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3478 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3479 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3482 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3484 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3488 msgid "Restore cursor &positions"
3489 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3492 msgid "&Load opened files from last session"
3493 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3496 msgid "&Clear all session information"
3497 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3500 msgid "Backup && Saving"
3501 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3504 msgid "Backup &original documents when saving"
3505 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3508 msgid "&Backup documents, every"
3509 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3517 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3518 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3519 "state (compressed or uncompressed)."
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3523 msgid "&Save new documents compressed by default"
3524 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3528 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3529 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3534 msgid "Save the &document directory path"
3535 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3538 msgid "Windows && Work Area"
3539 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3542 msgid "Open documents in &tabs"
3543 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3547 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3548 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3552 msgid "Use s&ingle instance"
3553 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3556 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3560 msgid "Displa&y single close-tab button"
3561 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3564 msgid "Closing last &view:"
3565 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3568 msgid "Closes document"
3569 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3572 msgid "Hides document"
3573 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3576 msgid "Ask the user"
3577 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3584 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3585 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3589 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3590 "width used when set to 0."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3594 msgid "Cursor width (&pixels):"
3595 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3598 msgid "Scroll &below end of document"
3599 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3602 msgid "Skip trailing non-word characters"
3603 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3606 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3607 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3610 msgid "Sort &environments alphabetically"
3611 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3614 msgid "&Group environments by their category"
3615 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3618 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3622 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3626 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3631 msgstr "Kokonäytöntila"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3634 msgid "&Hide toolbars"
3635 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3638 msgid "Hide scr&ollbar"
3639 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3642 msgid "Hide &tabbar"
3643 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3646 msgid "Hide &menubar"
3647 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3650 msgid "Hide sta&tusbar"
3651 msgstr "Piilota tilapalkki"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3654 msgid "&Limit text width"
3655 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3658 msgid "Screen used (&pixels):"
3659 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3670 msgid "&Document format"
3671 msgstr "Asiakirjan muoto"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3674 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3678 msgid "Sho&w in export menu"
3679 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3682 msgid "Vector &graphics format"
3683 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3686 msgid "S&hort name:"
3687 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3690 msgid "E&xtensions:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3699 msgstr "P&ikanäppäin:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3711 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3714 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3715 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3718 msgid "Default Output Formats"
3719 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3722 msgid "With &TeX fonts:"
3723 msgstr "TeX-fonteilla:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3726 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3730 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3731 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3734 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3735 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3739 msgstr "&Sähköposti:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3746 msgid "Your E-mail address"
3747 msgstr "Sähköpostiosoite"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3751 msgstr "Näppäimistö"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3754 msgid "Use &keyboard map"
3755 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3759 msgstr "Ensisijainen:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3768 msgstr "Toissijainen:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3772 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3773 "time LyX is launched."
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3777 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3785 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3786 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3790 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3791 "speed it up, low values slow it down."
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3796 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3800 msgid "&Middle mouse button pasting"
3801 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3804 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3805 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3824 msgid "User &interface language:"
3825 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3828 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3832 msgid "Language &package:"
3833 msgstr "Kieli&paketti:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3840 msgstr "Automaattinen"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3844 msgid "Always Babel"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3849 msgid "None[[language package]]"
3850 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3853 msgid "Command s&tart:"
3854 msgstr "Ko&mennon alku:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3857 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3858 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3861 msgid "Command e&nd:"
3862 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3865 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3866 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3869 msgid "Default decimal &separator:"
3870 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3873 msgid "Default length &unit:"
3874 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3878 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3879 "the language package)"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3883 msgid "Set languages &globally"
3884 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3888 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3894 msgstr "Automaattinen al&ku"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3898 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3904 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3907 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3911 msgid "Mark &foreign languages"
3912 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3915 msgid "Right-to-Left Language Support"
3916 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3919 msgid "Cursor movement:"
3920 msgstr "Kohdistimen liike:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3928 msgstr "Visuaalinen"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3932 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3936 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3937 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3940 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3941 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3944 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3945 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3949 msgstr "&Käsittelijä:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3952 msgid "BibTeX command and options"
3953 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3957 msgid "Processor for &Japanese:"
3958 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3965 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3966 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3969 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3970 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3973 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3974 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3978 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3979 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3982 msgid "CheckTeX start options and flags"
3983 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3986 msgid "&CheckTeX command:"
3987 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3990 msgid "&Nomenclature command:"
3991 msgstr "Nomenclature-komento:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
3995 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3996 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
3997 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4001 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4002 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4005 msgid "Set class options to default on class change"
4006 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4009 msgid "R&eset class options when document class changes"
4010 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4013 msgid "Forward Search"
4014 msgstr "Etsi edestäpäin"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4017 msgid "DV&I command:"
4018 msgstr "DVI-komento:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4021 msgid "&PDF command:"
4022 msgstr "PDF-komento:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4025 msgid "Dvips Options"
4026 msgstr "Dvips-asetukset"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4029 msgid "Paper t&ype:"
4030 msgstr "Pap&erityyppi:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4033 msgid "Paper si&ze:"
4034 msgstr "Paperik&oko:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4038 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4041 msgid "Other Options"
4042 msgstr "Muut asetukset"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4045 msgid "Output &line length:"
4046 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4050 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4051 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4052 "paragraphs are separated by a blank line."
4054 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4055 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4058 msgid "&Date format:"
4059 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4062 msgid "Date format for strftime output"
4063 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4066 msgid "&Overwrite on export:"
4067 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4070 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4074 msgid "Ask permission"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4078 msgid "Main file only"
4079 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4083 msgstr "Kaikki tiedostot"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4087 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4088 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4089 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4090 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4091 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4092 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4096 msgid "&PATH prefix:"
4097 msgstr "&PATH-etuliite:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4102 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4103 "variable. Use the OS native format."
4105 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4106 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4109 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4110 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4115 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4116 "environment variable. Use the OS native format."
4118 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4119 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4133 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4134 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4137 msgid "&Temporary directory:"
4138 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4141 msgid "Ly&XServer pipe:"
4142 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4145 msgid "&Backup directory:"
4146 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4149 msgid "&Example files:"
4150 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4153 msgid "&Document templates:"
4154 msgstr "Asiakirjamallit:"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4157 msgid "&Working directory:"
4158 msgstr "&Työhakemisto:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4161 msgid "H&unspell dictionaries:"
4162 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4165 msgid "Sans Seri&f:"
4166 msgstr "Sans Seri&f:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4169 msgid "T&ypewriter:"
4170 msgstr "&Kirjoituskone:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4177 msgid "Default &zoom %:"
4178 msgstr "Oletussuurennos %:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4182 msgstr "Kirjasinkoot"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4202 msgstr "Valtavampi:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4218 msgstr "Tavallinen:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4222 msgstr "Pikkuruinen:"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4226 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4231 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4232 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4240 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4244 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4247 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4251 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4252 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4255 msgid "&Spellchecker engine:"
4256 msgstr "Oikolukumoottori:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4260 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4263 msgid "Accept compound &words"
4264 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4267 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4271 msgid "S&pellcheck continuously"
4272 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4275 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4279 msgid "&Escape characters:"
4280 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4283 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4284 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4287 msgid "Al&ternative language:"
4288 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4291 msgid "General Look && Feel"
4292 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4295 msgid "&User interface file:"
4296 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4300 msgstr "Kuvaketeema:"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4304 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4305 "save the preferences and restart LyX."
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4309 msgid "Use icons from system's &theme"
4310 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4313 msgid "Context Help"
4314 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4318 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4319 "the main work area of an edited document"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4323 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4324 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4331 msgid "&Maximum last files:"
4332 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4341 msgid "Nomenclature settings"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4346 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4350 msgid "&List Indentation:"
4351 msgstr "Listan sisennys:"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4354 msgid "Custom &Width:"
4355 msgstr "Mukautettu leveys:"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4358 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4359 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4363 msgid "Avai&lable indexes:"
4364 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4367 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4368 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4371 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4381 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4382 "code in index names."
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4394 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4398 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4402 msgid "&Clear automatically"
4403 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4406 msgid "Debug messages"
4407 msgstr "Virheviestit"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4410 msgid "Display no debug messages"
4411 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4418 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4426 msgid "Display all debug messages"
4427 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4434 msgid "Display statusbar messages?"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4438 msgid "&Statusbar messages"
4439 msgstr "Tilapalkin viestit"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4443 msgid "&In[[buffer]]:"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4447 msgid "Filter case-sensitively"
4448 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4451 msgid "Case Sensiti&ve"
4452 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4455 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4463 msgid "Sorting of the list of available labels"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4467 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4475 msgid "Available &Labels:"
4476 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4479 msgid "Sele&cted Label:"
4480 msgstr "Valittu nnimike:"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4483 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4487 msgid "Jump to the selected label"
4488 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4491 msgid "&Go to Label"
4492 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4495 msgid "Reference For&mat:"
4496 msgstr "Viittaus&muoto:"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4500 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4501 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4508 msgid "(<reference>)"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4516 msgid "on page <page>"
4517 msgstr "sivulla <sivu>"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4520 msgid "<reference> on page <page>"
4521 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4524 msgid "Formatted reference"
4525 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4528 msgid "Textual reference"
4529 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4533 msgstr "Vain nimike"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4536 msgid "Update the label list"
4537 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4541 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4542 "references, and only if you are using refstyle.)"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4551 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4552 "references, and only if you are using refstyle.)"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4557 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4560 msgid "Do not output part of label before \":\""
4561 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4568 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4569 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4572 msgid "Match w&hole words only"
4573 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4576 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4578 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4581 msgid "&Export formats:"
4582 msgstr "&Vientimuodot:"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4585 msgid "&Send exported file to command:"
4586 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4589 msgid "Edit shortcut"
4590 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4593 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4597 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4602 msgstr "&Poista näppäin"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4605 msgid "Clear current shortcut"
4606 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4615 msgstr "Pikanäppäin:"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4623 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4624 "the 'Clear' button"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4628 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4631 msgid "Spell Checker"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4636 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4640 msgid "Unknown word:"
4641 msgstr "Tuntematon sana:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4644 msgid "Current word"
4645 msgstr "Nykyinen sana"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4649 msgstr "Etsi &seuraava"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4652 msgid "Re&placement:"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4656 msgid "Replace with selected word"
4657 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4660 msgid "Replace word with current choice"
4661 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4664 msgid "S&uggestions:"
4665 msgstr "Ehdotukset:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4668 msgid "Ignore this word"
4669 msgstr "Ohita tämä sana"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4672 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4677 msgid "Ignore this word throughout this session"
4678 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4682 msgstr "Ohita k&aikki"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4685 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4686 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4690 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4699 msgid "Select this to display all available characters at once"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4703 msgid "&Display all"
4704 msgstr "Näytä kaikki"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4707 msgid "Current cell:"
4708 msgstr "Nykyinen solu:"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4711 msgid "Current row position"
4712 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4715 msgid "Current column position"
4716 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4719 msgid "&Table Settings"
4720 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4724 msgstr "Riviasetukset"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4727 msgid "Merge cells of different rows"
4728 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4732 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4735 msgid "&Vertical Offset:"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4739 msgid "Optional vertical offset"
4740 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4743 msgid "Cell setting"
4744 msgstr "Solun asetus"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4747 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4748 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4751 msgid "rotation angle"
4752 msgstr "kääntökulma"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4759 msgid "Table-wide settings"
4760 msgstr "Taulukkoasetukset"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4767 msgid "Verti&cal alignment:"
4768 msgstr "Pystytasaus:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4771 msgid "Vertical alignment of the table"
4772 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4775 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4776 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4783 msgid "Column settings"
4784 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4787 msgid "&Horizontal alignment:"
4788 msgstr "&Vaakatasaus:"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4791 msgid "Horizontal alignment in column"
4792 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4795 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4800 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4801 msgid "At Decimal Separator"
4802 msgstr "Desimaalierottimeen"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4805 msgid "&Decimal separator:"
4806 msgstr "Desimaalierotin:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4809 msgid "Fixed width of the column"
4810 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4813 msgid "&Vertical alignment in row:"
4814 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4818 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4820 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4823 msgid "Merge cells of different columns"
4824 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4827 msgid "Mu<icolumn"
4828 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4831 msgid "LaTe&X argument:"
4832 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4836 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4844 msgstr "Aseta reunukset"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4847 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4848 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4852 msgstr "Kaikki reunukset"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4855 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4856 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4863 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4864 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4867 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4868 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4872 msgstr "Vi&rallinen"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4875 msgid "Use default (grid-like) border style"
4876 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4883 msgid "Additional Space"
4884 msgstr "Lisää valkoista"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4887 msgid "T&op of row:"
4888 msgstr "Rivin yläreuna:"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4891 msgid "Botto&m of row:"
4892 msgstr "Rivin alareuna:"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4895 msgid "Bet&ween rows:"
4896 msgstr "Rivien välillä:"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4899 msgid "&Multi-page table"
4900 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4903 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4904 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4907 msgid "&Use multi-page table"
4908 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4911 msgid "Row settings"
4912 msgstr "Rivin asetukset"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4919 msgid "Border above"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4923 msgid "Border below"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4932 msgstr "Ylätunniste:"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4935 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4943 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4957 msgstr "kaksinkertainen"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4960 msgid "First header:"
4961 msgstr "1. yläotsikko:"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4964 msgid "This row is the header of the first page"
4965 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4968 msgid "Don't output the first header"
4969 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4978 msgstr "Alatunniste:"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4981 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4982 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4985 msgid "Last footer:"
4986 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4989 msgid "This row is the footer of the last page"
4990 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4993 msgid "Don't output the last footer"
4994 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4998 msgstr "Kuvateksti:"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5001 msgid "Set a page break on the current row"
5002 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5005 msgid "Page &break on current row"
5006 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5010 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5011 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5014 msgid "Multi-page table alignment"
5015 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5018 msgid "Close this dialog"
5019 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5022 msgid "Rebuild the file lists"
5023 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5027 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5029 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5037 msgid "Selected classes or styles"
5038 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5041 msgid "LaTeX classes"
5042 msgstr "LaTeX-luokat"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5045 msgid "LaTeX styles"
5046 msgstr "LaTeX-tyylit"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5049 msgid "BibTeX styles"
5050 msgstr "BibTeX-tyylit"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5053 msgid "BibTeX databases"
5054 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5057 msgid "Biblatex bibliography styles"
5058 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5061 msgid "Biblatex citation styles"
5062 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5065 msgid "Toggles view of the file list"
5066 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5070 msgstr "Näytä p&olku"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5073 msgid "Paragraph Separation"
5074 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5077 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5078 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5081 msgid "&Indentation:"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5085 msgid "&Vertical space:"
5086 msgstr "Pysty&väli:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5089 msgid "Size of the vertical space"
5090 msgstr "Pystyvälin koko"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5097 msgid "&Line spacing:"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5101 msgid "Spacing type"
5102 msgstr "Välin tyyppi"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5105 msgid "Number of lines"
5106 msgstr "Rivien määrä"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5109 msgid "Format text into two columns"
5110 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5113 msgid "Two-&column document"
5114 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5118 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5119 "justified in the output)"
5120 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5123 msgid "Use &justification in LyX work area"
5124 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5127 msgid "Language of the thesaurus"
5128 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5132 msgstr "Hakemistoviite"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5136 msgstr "&Avainsana:"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5139 msgid "Word to look up"
5140 msgstr "Etsittävä sana"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5148 msgid "The selected entry"
5149 msgstr "Valittu kohta"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5156 msgid "Replace the entry with the selection"
5157 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5160 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5168 msgid "Enter string to filter contents"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5174 "tables, and others)"
5176 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5180 msgid "Update navigation tree"
5181 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5191 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5195 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5198 msgid "Move selected item down by one"
5199 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5202 msgid "Move selected item up by one"
5203 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5210 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5218 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5219 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5222 msgid "LyX: Enter text"
5223 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5226 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5230 msgid "&Do not show this warning again!"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5234 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5235 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5247 msgstr "Keskisuuri väli"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5255 msgstr "Pystytäyttö"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5262 msgid "Select the output format"
5263 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5266 msgid "Show the source as the master document gets it"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5270 msgid "Master's perspective"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5274 msgid "Automatic update"
5275 msgstr "Automaattinen päivitys"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5278 msgid "Current Paragraph"
5279 msgstr "Valittu kappale"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5282 msgid "Complete Source"
5283 msgstr "Koko lähdekoodi"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5286 msgid "Preamble Only"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5291 msgstr "Vain dokumentin runko"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5296 msgstr "Lataa uudelleen"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5299 msgid "Unit of width value"
5300 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5303 msgid "number of needed lines"
5304 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5307 msgid "use number of lines"
5308 msgstr "käytä rivien numerointia"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5315 msgid "Outer (default)"
5316 msgstr "Ulompi (oletus)"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5323 msgid "use overhang"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5332 msgid "Overhang value"
5333 msgstr "Korkeusarvo"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5337 msgid "Unit of overhang value"
5338 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5341 msgid "Check this to allow flexible placement"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5345 msgid "Allow &floating"
5346 msgstr "Salli kelluva"
5348 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5349 msgid "Basic (BibTeX)"
5350 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5352 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5354 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5355 "styles primarily suitable for science and maths."
5358 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5359 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5360 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5361 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5363 msgstr "ei viitattu"
5365 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5366 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5367 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5368 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5369 msgid "Add to bibliography only."
5370 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5372 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5373 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5374 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5375 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5377 msgstr "Vain avain."
5379 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5380 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5381 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5382 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5386 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5387 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5388 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5390 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5392 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5393 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5394 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5395 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5396 "Bibliography processor is advised."
5399 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5400 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5404 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5405 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5411 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5412 msgid "bibliography entry"
5413 msgstr "kirjallisuusviite"
5415 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5416 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5417 msgid "Full bibliography entry."
5418 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5420 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5421 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5428 msgstr "Automaattinen"
5430 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5431 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5432 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5435 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5436 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5437 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5442 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5448 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5449 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5452 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5453 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5454 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5455 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5460 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5461 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5464 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5465 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5470 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5471 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5472 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5480 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5482 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5483 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5484 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5485 "bibliography processor is advised."
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5489 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5492 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5493 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5496 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5497 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5498 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5500 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5502 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5503 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5504 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5507 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5508 msgid "Bibliography entry."
5509 msgstr "Kirjallisuusviite."
5511 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5513 msgstr "edeltävä teksti"
5515 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5517 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5519 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5520 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5521 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5525 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5526 msgid "Natbib (BibTeX)"
5527 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5529 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5531 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5532 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5533 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5534 "names, shortened and full author lists, and more."
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5538 msgid "American Economic Association (AEA)"
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5542 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5543 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5544 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5545 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5546 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5547 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5548 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5549 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5551 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5552 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5554 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5557 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5558 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5559 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5562 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5564 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5565 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5567 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5572 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5574 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5577 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5578 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5579 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5580 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5583 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5584 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5585 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5586 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5590 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5591 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5592 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5593 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5594 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5595 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5596 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5599 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5600 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5603 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5604 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5605 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5606 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5607 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5608 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5610 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5611 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5614 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5615 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5616 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5617 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5618 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5619 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5621 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5622 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5623 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5629 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5640 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5641 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5642 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5643 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5644 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5646 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5650 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5651 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5652 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5659 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5661 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5662 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5663 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5664 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5665 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5670 msgid "Publication Month"
5671 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5674 msgid "Publication Month:"
5675 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5678 msgid "Publication Year"
5679 msgstr "Julkaisun vuosi"
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5682 msgid "Publication Year:"
5683 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5686 msgid "Publication Volume"
5687 msgstr "Julkaisun vuosi"
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5690 msgid "Publication Volume:"
5691 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5694 msgid "Publication Issue"
5695 msgstr "Julkaisun numero"
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5698 msgid "Publication Issue:"
5699 msgstr "Julkaisun numero:"
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5710 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5711 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5712 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5713 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5720 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5721 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5724 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5725 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5727 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5728 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5733 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5734 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5735 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5738 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5739 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5740 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5741 #: lib/layouts/spie.layout:49
5743 msgstr "Avainsanat:"
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5746 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5747 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5750 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5751 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5753 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5754 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5756 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5757 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5760 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5763 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5764 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5765 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5766 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5768 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5770 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5772 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5773 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5774 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5775 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5776 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5777 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5778 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5780 msgstr "Tiivistelmä"
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5783 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5784 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5785 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5786 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5802 msgid "Acknowledgement"
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5809 msgid "Acknowledgement."
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5814 msgid "Figure Notes"
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5819 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5820 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
5821 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5823 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5824 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5828 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5829 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5830 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5832 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5834 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5837 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5838 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5840 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5841 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5842 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5843 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5844 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5845 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5846 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5847 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5849 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5850 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5851 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5853 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5854 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5855 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5865 msgid "Text of a note in a figure"
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5871 msgstr "Muistiinpano:"
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5875 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5879 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5882 msgid "Text of a note in a table"
5883 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5887 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5900 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5901 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5913 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5914 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5915 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5956 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5965 msgid "Case \\thecase."
5966 msgstr "Tapaus \\thecase."
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5969 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5971 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5988 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6011 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6030 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6033 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6041 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6042 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6049 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6055 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6066 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6067 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6068 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6074 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6076 msgstr "Seurauslause"
6078 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6099 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6110 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6112 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6116 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6117 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6131 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6132 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6137 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6139 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6144 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6154 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6167 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6169 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6179 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6181 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6182 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6188 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6192 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6193 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6210 msgstr "Merkintätapa"
6212 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6222 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6224 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6229 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6233 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6247 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6268 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6269 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6275 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6283 msgid "Remark \\theremark."
6284 msgstr "Huomautus \\theremark."
6286 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6295 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6297 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6306 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6309 msgid "Solution \\thesolution."
6310 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6312 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6313 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6314 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6315 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6317 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6343 msgstr "Kuvateksti: "
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6347 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6350 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6351 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6352 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6353 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6357 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6358 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6361 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6362 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6364 msgid "Standard in Title"
6365 msgstr "Perusteksti"
6367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6368 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6370 msgid "Author Footnote"
6373 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6378 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6379 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6380 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6384 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6385 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6388 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6389 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6393 msgid "IEEE Transactions"
6394 msgstr "IEEE Transactions"
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6397 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6399 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6401 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6402 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6404 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6405 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6406 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6408 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6411 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6412 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6413 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6421 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6423 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6426 msgstr "Perusteksti"
6428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6429 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6431 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6433 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6434 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6436 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6438 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6439 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6441 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6444 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6445 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6446 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6448 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6449 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6453 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6454 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6455 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6457 msgstr "Teoksen nimi"
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6460 msgid "IEEE membership"
6463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6465 msgstr "Pienet kirjaimet"
6467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6469 msgstr "pienet kirjaimet"
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6472 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6474 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6477 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6478 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6480 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6481 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6482 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6483 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6484 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6487 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6489 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6490 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6492 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6493 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6499 msgid "Short Author|S"
6500 msgstr "Lyhyt tekijä"
6502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6503 msgid "A short version of the author name"
6506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6508 msgstr "Tekijän nimi"
6510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6512 msgstr "Tekijän nimi"
6514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6515 msgid "Author Affiliation"
6516 msgstr "Tekijän järjestö"
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6519 msgid "Author affiliation"
6520 msgstr "Tekijän järjestö"
6522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6525 msgstr "Tekijän sähköposti"
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6530 msgstr "Tekijän sähköposti"
6532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6534 msgid "Special Paper Notice"
6535 msgstr "Erikoismerkki|i"
6537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6538 msgid "After Title Text"
6541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6542 msgid "Page headings"
6543 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6548 msgstr "Vasen yläotsikko"
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6551 msgid "Left side of the header line"
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6557 msgstr "MerkitseMolemmat"
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6561 msgid "Publication ID"
6562 msgstr "Alimuunnelma"
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6566 msgstr "Tiivistelmä---"
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6569 msgid "Index Terms---"
6570 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6574 msgid "Paragraph Start"
6575 msgstr "Kappaleasetukset"
6577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6579 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6582 msgid "First character of first word"
6585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6593 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6596 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6597 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6598 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6600 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6603 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6604 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6605 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6606 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6609 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6611 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6612 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6618 msgid "Peer Review Title"
6619 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6623 msgid "PeerReviewTitle"
6624 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6629 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6630 #: src/RowPainter.cpp:339
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6635 #: lib/layouts/jss.layout:119
6637 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6640 msgid "Short title for the appendix"
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6644 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6645 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6647 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6651 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6654 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6655 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6657 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6658 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6659 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6660 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6662 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6665 msgid "Bibliography"
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6675 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6676 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6678 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6679 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6693 msgid "Optional photo for biography"
6696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6697 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6699 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6701 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6703 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6706 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6707 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6714 msgid "Name of the author"
6715 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6719 msgid "Biography without photo"
6720 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6724 msgid "BiographyNoPhoto"
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6730 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6733 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6736 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6737 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6744 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6746 msgid "Alternative Proof String"
6747 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6751 msgid "An alternative proof string"
6752 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6755 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6757 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6758 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6762 #: lib/layouts/InStar.module:2
6764 msgid "Title and Preamble Hacks"
6765 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6767 #: lib/layouts/InStar.module:12
6769 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6770 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6771 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6772 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6773 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6774 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6775 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6778 #: lib/layouts/InStar.module:16
6781 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6783 #: lib/layouts/InStar.module:23
6787 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6791 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6792 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6793 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6794 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6798 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6800 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6802 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6804 msgstr "Tiivistelmä."
6806 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6807 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6809 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6811 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6812 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6815 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6816 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6817 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6818 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6823 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6824 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6825 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6826 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6827 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6829 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6830 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6831 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6832 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6833 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6834 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6836 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6840 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6844 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6845 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6849 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6850 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6851 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6852 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6853 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6858 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6859 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6860 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6861 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6866 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6867 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6874 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6875 msgid "Giant Snippet"
6878 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6879 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6880 msgid "More Giant Snippet"
6883 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6885 msgid "Most Giant Snippet"
6888 #: lib/layouts/aa.layout:3
6889 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6892 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6893 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6894 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
6895 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6898 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6899 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6903 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6904 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6908 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6909 msgid "Offprint Requests to:"
6910 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6912 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6913 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6917 #: lib/layouts/aa.layout:140
6918 msgid "Correspondence to:"
6919 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6921 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6922 msgid "Acknowledgements."
6925 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6926 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6927 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6928 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6929 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6931 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6932 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6933 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6934 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6936 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6938 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6939 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6940 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6941 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6942 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
6947 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6948 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6950 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6951 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6953 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6954 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6955 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6957 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6959 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6960 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6961 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6966 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6967 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6968 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6969 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6970 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6972 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6973 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6976 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6979 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6980 msgid "Subsubsection"
6981 msgstr "Alialikappale"
6983 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6984 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6985 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
6987 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6989 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6990 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6992 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
6993 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
6994 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
6998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7003 #: lib/layouts/aa.layout:239
7005 msgid "institutemark"
7008 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7010 msgid "Institute Mark"
7013 #: lib/layouts/aa.layout:262
7014 msgid "Abstract (unstructured)"
7015 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7017 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7019 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7021 #: lib/layouts/aa.layout:296
7022 msgid "Abstract (structured)"
7023 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7025 #: lib/layouts/aa.layout:300
7030 #: lib/layouts/aa.layout:301
7031 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7034 #: lib/layouts/aa.layout:305
7038 #: lib/layouts/aa.layout:306
7039 msgid "Aims of your work"
7042 #: lib/layouts/aa.layout:310
7046 #: lib/layouts/aa.layout:311
7047 msgid "Methods used in your work"
7050 #: lib/layouts/aa.layout:315
7054 #: lib/layouts/aa.layout:316
7055 msgid "Results of your work"
7058 #: lib/layouts/aa.layout:337
7060 msgstr "Avainsanat."
7062 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7063 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7065 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7069 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7074 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7076 msgstr "sähköposti:"
7078 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7079 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7081 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7082 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7083 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7084 msgid "Acknowledgements"
7087 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7092 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7093 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7094 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7096 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7097 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7100 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7101 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7102 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7103 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7104 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7106 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7110 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7111 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7113 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7114 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7118 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7119 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7121 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7122 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7124 msgstr "Numeroitu luettelo"
7126 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7128 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7129 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7131 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7134 msgstr "Kuvausluettelo"
7136 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7137 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7138 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7139 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7142 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7143 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7144 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7150 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7151 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7152 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7156 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7157 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7160 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7161 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7163 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7164 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7166 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7173 msgid "Altaffilation"
7174 msgstr "Vaiht. järjestö"
7176 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7181 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7182 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7185 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7186 msgid "Alternative affiliation:"
7187 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7193 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7202 msgid "altaffilmark"
7203 msgstr "Vaiht. järjestö"
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7207 msgid "altaffiliation mark"
7208 msgstr "Vaiht. järjestö"
7210 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7211 msgid "Subject headings:"
7212 msgstr "Aiheotsikot:"
7214 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7215 msgid "[Acknowledgements]"
7216 msgstr "[Kiitokset]"
7218 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7220 msgstr "Kuvan paikka"
7222 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7223 msgid "Place Figure here:"
7224 msgstr "Laita kuva tähän:"
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7228 msgstr "Taulukon paikka"
7230 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7231 msgid "Place Table here:"
7232 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7240 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7243 msgid "NoteToEditor"
7244 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7247 msgid "Note to Editor:"
7248 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7252 msgstr "Viiteluettelo"
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7255 msgid "References. ---"
7256 msgstr "Viitteet. ---"
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7259 msgid "TableComments"
7260 msgstr "Huomautusluettelo"
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7264 msgstr "Muistiinpano. ---"
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7269 msgstr "taulukkoviiva"
7271 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7278 msgid "tablenotemark"
7279 msgstr "taulukkoviiva"
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7282 msgid "tablenote mark"
7285 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7293 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7294 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7297 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7301 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7307 msgstr "Kohteen nimi"
7309 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7314 msgid "Recognized Name"
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7318 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7327 msgstr "Datajoukko:"
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7330 msgid "Separate the dataset ID from text"
7333 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7334 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7337 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7341 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7345 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7349 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7353 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7356 msgstr "Muistiinpano"
7358 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7359 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7362 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7363 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7368 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7372 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7373 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7374 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7376 msgid "Short Title|S"
7377 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7379 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7380 msgid "Short title which will appear in the running header"
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7389 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7390 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7392 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7394 msgid "Alt Affiliation"
7395 msgstr "Vaiht. järjestö"
7397 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7399 msgid "Also Affiliation"
7400 msgstr "Vaiht. järjestö"
7402 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7403 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7404 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7409 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7411 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7415 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7420 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7421 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7425 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7427 msgid "Abbreviations"
7428 msgstr "AMS-relaatiot"
7430 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7432 msgid "Abbreviations:"
7435 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7440 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7445 msgid "List of Schemes"
7448 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7452 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7456 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7457 msgid "List of Charts"
7460 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7461 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7465 msgid "Graph[[mathematical]]"
7466 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7468 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7469 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7472 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7474 msgid "SupplementalInfo"
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7478 msgid "Supporting Information Available"
7481 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7487 msgid "Graphical TOC Entry"
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7493 msgstr "muistiinpano"
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7498 msgstr "muistiinpano"
7500 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7504 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7508 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7509 #: lib/languages:791
7513 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7514 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7517 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7522 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7523 msgid "General terms:"
7524 msgstr "Yleistermit:"
7526 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7527 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7530 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7531 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7534 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7537 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7541 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7543 msgstr "Kiitokset: "
7545 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7550 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7551 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7552 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7555 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7557 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7558 msgid "Journal's Short Name: "
7561 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7562 msgid "ACM Conference"
7563 msgstr "ACM-konferenssi"
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7574 msgid "Conference Name: "
7575 msgstr "Konferenssin nimi: "
7577 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7579 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7581 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7582 msgid "Email address: "
7583 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7585 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7593 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7595 msgid "Affiliation: "
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7600 msgid "Additional Affiliation"
7601 msgstr "Vaiht. järjestö"
7603 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7605 msgid "Additional Affiliation: "
7606 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7608 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7612 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7613 #: lib/layouts/paper.layout:163
7617 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7621 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7622 msgid "Street Address"
7625 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7627 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7628 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7634 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7635 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7645 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7647 msgstr "Postinumero"
7649 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7654 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7656 msgid "Title Note: "
7657 msgstr "Teoksen nimi: "
7659 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7661 msgid "SubtitleNote"
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7666 msgid "Subtitle Note: "
7667 msgstr "Alaotsikko: "
7669 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7676 msgid "Author Note: "
7677 msgstr "Tekijätiedot: "
7679 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7686 msgid "ACM Volume: "
7689 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7694 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7696 msgid "ACM Number: "
7697 msgstr "PACS-sivunumero: "
7699 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7704 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7706 msgid "ACM Article: "
7707 msgstr "Artikkeli: "
7709 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7714 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7723 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7729 msgid "ACM Art Seq Num"
7732 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7734 msgid "Article Sequential Number: "
7735 msgstr "Artikkelinumero: "
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7738 msgid "ACM Submission ID"
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7742 msgid "ACM Submission ID: "
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7765 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:372
7773 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7774 msgid "ACM Badge R: "
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:378
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7782 msgid "ACM Badge L: "
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:384
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7792 msgid "Start Page: "
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:392
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:398
7803 msgstr "Avainsanat: "
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:402
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:413
7810 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:424
7815 msgid "CCS Description"
7816 msgstr "Kuvausluettelo"
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:427
7819 msgid "Significance"
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7824 msgid "Computing Classification Scheme: "
7825 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:442
7829 msgid "Set Copyright"
7830 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7832 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7834 msgid "Set Copyright: "
7835 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:448
7839 msgid "Copyright Year"
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7844 msgid "Copyright Year: "
7845 msgstr "Copyright: "
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
7849 msgid "Teaser Figure"
7850 msgstr "Pikselikuva"
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7857 msgstr "Vastaanotettu"
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:466
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:469
7866 msgstr "Vastaanotettu: "
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:477
7870 msgid "ShortAuthors"
7871 msgstr "Lyhyt tekijä"
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:485
7875 msgid "Short authors: "
7876 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:499
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:503
7884 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:513
7889 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7890 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
7893 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7895 msgid "List of Figures"
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:526
7899 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
7903 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7905 msgid "List of Tables"
7908 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7912 msgid "Definitions & Theorems"
7913 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7915 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7920 msgid "Additional Theorem Text"
7921 msgstr "Lisäväiteteksti"
7923 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7928 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7931 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7935 msgid "Theorem \\thetheorem."
7936 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7939 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7940 msgid "Corollary \\thetheorem."
7941 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7945 msgid "Lemma \\thetheorem."
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7949 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7950 msgid "Proposition \\thetheorem."
7951 msgstr "Väite \\thetheorem."
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7954 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7955 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7956 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7959 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7960 msgid "Definition \\thetheorem."
7961 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7963 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7964 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7965 msgid "Example \\thetheorem."
7966 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:626
7970 msgstr "Vain tuloste"
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:633
7973 msgid "Print version only"
7974 msgstr "Vain tulosteversio"
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:636
7978 msgstr "Vain ruudulla"
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:639
7981 msgid "Screen version only"
7982 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7985 msgid "Anonymous Suppression"
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7989 msgid "Non anonymous only"
7992 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
7993 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7994 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7995 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7996 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7997 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7998 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8000 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8002 msgid "Acknowledgments"
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8006 msgid "Grant Sponsor"
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmart.layout:696
8014 msgid "Grant Number"
8015 msgstr "Apurahan numero"
8017 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8018 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8021 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8022 msgid "TOG online ID"
8025 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8028 msgstr "Tekstin seassa:"
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8037 msgid "Volume number:"
8038 msgstr "Ei numeroa:"
8040 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8046 msgid "Article number:"
8047 msgstr "Artikkelinumero:"
8049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8051 msgid "Set copyright"
8052 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8056 msgid "Copyright type:"
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8060 msgid "Copyright year"
8061 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8064 msgid "Year of copyright:"
8065 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8068 msgid "Conference info"
8069 msgstr "Konferenssin tiedot"
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8073 msgid "Conference info:"
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8077 msgid "Conference name"
8078 msgstr "Konferenssin nimi"
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8094 msgid "Article DOI:"
8095 msgstr "Artikkelit DOI:"
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8098 msgid "TOG article DOI"
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8103 msgstr "PDF:n tekijä"
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8107 msgstr "PDF-tekijä:"
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8112 msgid "Keyword list"
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8116 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8118 msgid "Concept list"
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8122 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8124 msgid "Print copyright"
8127 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8134 msgid "Teaser image:"
8135 msgstr "Pikselikuva"
8137 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8139 msgid "CR categories"
8140 msgstr "&Kuvateksti:"
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8144 msgid "CR Categories:"
8145 msgstr "&Kuvateksti:"
8147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8155 msgstr "&Kuvateksti:"
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8163 msgid "Number of the category"
8164 msgstr "Luokan numero"
8166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8167 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8171 msgstr "&Kuvateksti:"
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8178 msgid "Third-level of the category"
8181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8184 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8189 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8192 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8197 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8201 msgid "TOG project URL"
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8205 msgid "Project URL:"
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8209 msgid "TOG video URL"
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8217 msgid "TOG data URL"
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8226 msgid "TOG code URL"
8229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8233 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8234 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8237 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8238 msgid "Articles (DocBook)"
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8254 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8255 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8263 msgstr "Sanatarkasti"
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8276 msgid "Citation-number"
8277 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8280 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8299 msgid "Issue-number"
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8307 msgid "Issue-months"
8310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8313 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8314 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8315 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8316 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8322 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8324 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8330 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8331 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8333 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8334 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8336 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8337 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8338 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8343 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8344 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8346 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8347 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8348 msgid "Subparagraph"
8349 msgstr "Aliosakappale"
8351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8352 msgid "Subsubparagraph"
8353 msgstr "Alialiosakappale"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8357 msgstr "Ylätunniste"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8360 msgid "-- Header --"
8361 msgstr "-- Yläotsikko --"
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8364 msgid "Special-section"
8365 msgstr "Erikoiskappale"
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8368 msgid "Special-section:"
8369 msgstr "Erikoiskappale:"
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8376 msgid "AGU-journal:"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8380 msgid "Citation-number:"
8381 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8397 msgstr "AGU-numero:"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8405 msgstr "Hakemistoviitteet"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8408 msgid "Index-terms..."
8409 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8413 msgstr "Hakemistoviite"
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8417 msgstr "Hakemistoviite:"
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8422 msgstr "Viittausluettelo"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8427 msgstr "Viittausluettelo"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8430 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8431 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8432 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8433 msgid "Affiliation:"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8438 msgid "Supplementary"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8442 msgid "Supplementary..."
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8448 msgstr "muistiinpano"
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8451 msgid "Sup-mat-note:"
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8462 msgstr "&Lainaustyyli:"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8465 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8471 #: lib/layouts/egs.layout:436
8473 msgstr "Vastaanotettu:"
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8479 msgstr "Tarkastettu"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8483 msgstr "Tarkastettu:"
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8486 #: lib/layouts/egs.layout:445
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8491 #: lib/layouts/egs.layout:458
8493 msgstr "Hyväksytty:"
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8498 msgstr "Tekstin &seassa"
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8503 msgstr "Tekstin &seassa"
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8508 msgstr "Juokseva otsikko"
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8512 msgstr "Juokseva otsikko:"
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8515 msgid "Published-online:"
8516 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8520 msgstr "Kirjallisuusviite"
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8524 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8527 msgid "Posting-order"
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8531 msgid "Posting-order:"
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8574 msgstr "Datajoukot:"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8590 msgstr "SS-teoksnimi"
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8597 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8598 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8609 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8610 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8611 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8625 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8634 #: lib/layouts/agums.layout:3
8635 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8638 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8639 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8641 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8642 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8647 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8648 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8649 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8650 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8652 msgstr "Alikappale*"
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8655 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8657 msgstr "Osakappale*"
8659 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8660 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8662 msgstr "Vasen yläotsikko"
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8665 #: lib/layouts/foils.layout:195
8666 msgid "Left Header:"
8667 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8670 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8671 msgid "Right Header"
8672 msgstr "Oikea yläotsikko"
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8675 #: lib/layouts/foils.layout:203
8676 msgid "Right Header:"
8677 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8689 msgstr "Julkaisutunniste"
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8693 msgstr "Julkaisutunniste:"
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8697 msgstr "Tekijän osoite"
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8700 msgid "Author Address:"
8701 msgstr "Tekijän osoite:"
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8707 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8709 msgid "Slug Comment:"
8712 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8717 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8720 msgstr "Kokosivutaulukko"
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8728 msgstr "Kokosivutaulukko"
8730 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8731 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8733 #: src/insets/Inset.cpp:101
8737 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8741 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8742 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8745 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8749 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8750 msgid "Affiliation Mark"
8751 msgstr "Järjestön merkki"
8753 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8754 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8757 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8758 msgid "Author affiliation:"
8759 msgstr "Tekijän järjestö:"
8761 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8762 msgid "Acknowledgments."
8765 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8767 msgstr "Algoritmie2"
8769 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8771 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8772 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8776 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8778 msgid "List of Algorithms"
8781 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8782 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8785 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8787 msgid "SpecialSection"
8788 msgstr "Erikoiskappale"
8790 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8792 msgid "SpecialSection*"
8793 msgstr "Erikoiskappale"
8795 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8797 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8806 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8807 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8808 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8809 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8810 msgid "Subsubsection*"
8811 msgstr "Alialikappale*"
8813 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8814 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8817 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8818 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8819 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8820 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8821 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8822 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8823 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8827 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8828 msgid "Chapter Exercises"
8829 msgstr "Luvun harjoituksia"
8831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8832 msgid "Short title which appears in the running headers"
8835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8836 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8837 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8840 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8845 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8846 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8847 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8848 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8849 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8851 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8856 msgid "Current Address"
8857 msgstr "Nykyinen osoite"
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8860 msgid "Current address:"
8861 msgstr "Nykyinen osoite:"
8863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8864 msgid "E-mail address:"
8865 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8873 msgid "Key words and phrases:"
8874 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8882 msgstr "Omistuskirjoitus"
8884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8885 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8887 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8898 msgid "Subjectclass"
8901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8902 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8903 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8905 #: lib/layouts/apa.layout:3
8906 msgid "American Psychological Association (APA)"
8909 #: lib/layouts/apa.layout:54
8911 msgstr "Oikea yläotsikko"
8913 #: lib/layouts/apa.layout:63
8914 msgid "Right header:"
8915 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8917 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8919 msgstr "Tiivistelmä:"
8921 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8922 msgid "Short title:"
8923 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8925 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8927 msgstr "Kaksi tekijää"
8929 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8930 msgid "ThreeAuthors"
8931 msgstr "Kolme tekijää"
8933 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8935 msgstr "Neljä tekijää"
8937 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8938 msgid "TwoAffiliations"
8939 msgstr "Kaksi järjestöä"
8941 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8942 msgid "ThreeAffiliations"
8943 msgstr "Kolme järjestöä"
8945 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8946 msgid "FourAffiliations"
8947 msgstr "Neljä järjestöä"
8949 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8950 msgid "Acknowledgements:"
8953 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8955 msgstr "Paksu viiva"
8957 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8961 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8965 msgstr "Perusteksti"
8967 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8968 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
8970 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8971 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8973 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8975 msgstr "Sovita kuva"
8977 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8979 msgstr "Sovita bittikartta"
8981 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8982 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8984 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8985 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8986 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8987 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8988 msgid "Custom Item|s"
8989 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8991 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8992 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8993 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8994 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8995 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8996 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8997 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8998 msgid "A customized item string"
9001 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9005 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9006 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9007 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9008 msgid "(\\alph{enumii})"
9009 msgstr "(\\alph{enumii})"
9011 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9012 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9015 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9020 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9025 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9028 msgstr "Vasen yläotsikko"
9030 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9032 msgid "Left header:"
9033 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9035 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9037 msgid "FiveAffiliations"
9040 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9042 msgid "SixAffiliations"
9045 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9046 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9047 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9048 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9065 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9066 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9069 msgstr "Muistiinpano"
9071 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9073 msgid "Author Note:"
9074 msgstr "Tekijätiedot:"
9076 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9080 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9084 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9088 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9089 msgid "Arabic Article"
9090 msgstr "arabialainen artikkeli"
9092 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9093 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9096 #: lib/layouts/article.layout:3
9097 msgid "Article (Standard Class)"
9098 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9100 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9101 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9111 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9112 #: lib/layouts/slides.layout:4
9113 msgid "Presentations"
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9118 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9119 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9124 msgid "Overlay Specifications|v"
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9129 msgid "Overlay specifications for this list"
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9134 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9135 msgid "Item Overlay Specifications"
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9144 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9150 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9151 msgid "Overlay specifications for this item"
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9156 msgid "Mini Template"
9157 msgstr "Mallip&ohja"
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9160 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9165 msgid "Longest label|s"
9166 msgstr "&Pisin nimike"
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9169 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9174 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9175 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9176 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9178 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9179 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9180 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9181 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9182 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9183 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9185 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9197 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9198 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9201 msgid "Mode Specification|S"
9202 msgstr "Moodin määrittely"
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9208 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9212 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9213 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9214 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9216 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9219 msgid "Section \\arabic{section}"
9220 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9223 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9225 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9227 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9230 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9231 msgid "\\Alph{section}"
9232 msgstr "\\Alph{section}"
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9235 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9236 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9239 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9241 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9244 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9245 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9249 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9251 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9255 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9259 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9260 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9275 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9282 msgid "Overlay specifications for this frame"
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9286 msgid "Default Overlay Specifications"
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9290 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9295 msgid "Frame Options"
9296 msgstr "Dian valinnat"
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9301 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9302 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9303 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9304 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9305 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9311 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9316 msgstr "Dian otsikko"
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9319 msgid "Enter the frame title here"
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9324 msgstr "Pelkistetty dia"
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9327 msgid "Frame (plain)"
9328 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9331 msgid "FragileFrame"
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9335 msgid "Frame (fragile)"
9336 msgstr "Dia (herkkä)"
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9343 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9349 msgid "Repeat frame with label"
9350 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9354 msgstr "Dian otsikko"
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9366 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9370 msgid "Short Frame Title|S"
9371 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9374 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9378 msgid "FrameSubtitle"
9379 msgstr "Dian alaotsikko"
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9382 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9393 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9394 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9397 msgid "Column Options"
9398 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9401 msgid "Column options (see beamer manual)"
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9405 msgid "Column Placement Options"
9406 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9409 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9413 msgid "ColumnsCenterAligned"
9414 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9417 msgid "Columns (center aligned)"
9418 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9421 msgid "ColumnsTopAligned"
9422 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9425 msgid "Columns (top aligned)"
9426 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9436 msgstr "Kalvokerros"
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9439 msgid "Pause number"
9440 msgstr "Tauon numero"
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9443 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9447 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9448 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9452 msgstr "Päälletulostus"
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9456 msgid "Overprint Area Width"
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9460 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9461 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9466 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9471 msgstr "KalvoKerros"
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9475 msgstr "Kalvokerros"
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9478 msgid "Overlay Area Width"
9479 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9483 msgid "The width of the overlay area"
9484 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9487 msgid "Overlay Area Height"
9488 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9491 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9496 msgid "The height of the overlay area"
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9502 msgstr "Tuo näkyviin"
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9505 msgid "Uncovered on slides"
9506 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9514 msgid "Only on slides"
9515 msgstr "Vain kalvoissa"
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9531 msgid "Action Specification|S"
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9540 msgid "Enter the block title here"
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9544 msgid "ExampleBlock"
9545 msgstr "EsimerkkiLohko"
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9548 msgid "Example Block:"
9549 msgstr "Esimerkkilohko:"
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9553 msgstr "HuomioLohko"
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9557 msgid "Alert Block:"
9558 msgstr "Huomiolohko"
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9567 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9571 msgid "Title (Plain Frame)"
9572 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9575 msgid "Short Subtitle|S"
9576 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9579 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9583 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9587 msgid "Short Institute|S"
9588 msgstr "Lyhyt laitos"
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9591 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9596 msgid "InstituteMark"
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9600 msgid "Short Date|S"
9601 msgstr "Lyhyt päiväys"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9604 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9608 msgid "TitleGraphic"
9609 msgstr "Otsikkografiikka"
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9612 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9618 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9624 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9629 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9639 msgid "Action Specifications|S"
9640 msgstr "Toiminnan määritykset"
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9645 msgstr "Määritelmä."
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9649 msgstr "Määritelmät"
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9652 msgid "Definitions."
9653 msgstr "Määritelmät."
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9671 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9672 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9676 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9682 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9696 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9701 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9707 msgstr "Muistiinpano"
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9710 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9727 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9728 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9733 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9744 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9748 msgid "Default Text"
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9753 msgid "Enter the default text here"
9754 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9759 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9761 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9763 msgid "Note Options"
9764 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9767 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9772 msgstr "ArtikkeliTila"
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9780 msgid "PresentationMode"
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9784 msgid "Presentation"
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9788 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9792 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9794 msgid "Beamerposter"
9795 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9797 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9798 msgid "Multilingual Captions"
9799 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9801 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9803 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9804 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9807 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9808 msgid "Caption setup"
9809 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9811 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9813 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9816 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9817 msgid "Caption setup:"
9818 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9820 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9825 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9827 msgstr "kaksikielinen"
9829 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9831 msgid "Main Language Short Title"
9832 msgstr "Lyhyt otsikko"
9834 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9835 msgid "Short title for the main(document) language"
9836 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9838 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9840 msgid "Main Language Text"
9841 msgstr "Kieliyläotsikko"
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9844 msgid "Text in the main(document) language"
9845 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9847 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9848 msgid "Second Language Short Title"
9851 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9852 msgid "Short title for the second language"
9855 #: lib/layouts/book.layout:3
9856 msgid "Book (Standard Class)"
9859 #: lib/layouts/braille.module:2
9864 #: lib/layouts/braille.module:6
9866 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9870 #: lib/layouts/braille.module:22
9872 msgid "Braille (default)"
9873 msgstr "LaTeXin oletus"
9875 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9880 #: lib/layouts/braille.module:45
9881 msgid "Braille (textsize)"
9884 #: lib/layouts/braille.module:68
9885 msgid "Braille (dots on)"
9888 #: lib/layouts/braille.module:83
9889 msgid "Braille_dots_on"
9892 #: lib/layouts/braille.module:92
9893 msgid "Braille (dots off)"
9896 #: lib/layouts/braille.module:107
9897 msgid "Braille_dots_off"
9900 #: lib/layouts/braille.module:116
9901 msgid "Braille (mirror on)"
9904 #: lib/layouts/braille.module:131
9905 msgid "Braille_mirror_on"
9908 #: lib/layouts/braille.module:140
9909 msgid "Braille (mirror off)"
9912 #: lib/layouts/braille.module:155
9913 msgid "Braille_mirror_off"
9916 #: lib/layouts/braille.module:163
9921 #: lib/layouts/braille.module:167
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9930 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9932 msgstr "Komentojonot"
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9936 msgstr "Vuoropuhelu"
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9947 msgid "ACT \\arabic{act}"
9948 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9955 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9956 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9966 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9970 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9971 msgid "Parenthetical"
9974 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9978 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9982 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9986 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9987 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9988 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9989 msgid "Right Address"
9990 msgstr "Oikea osoite"
9992 #: lib/layouts/changebars.module:2
9995 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9997 #: lib/layouts/changebars.module:7
9999 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10000 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10003 #: lib/layouts/chess.layout:3
10005 msgstr "Shakkilauta"
10007 #: lib/layouts/chess.layout:36
10009 msgstr "Pelin kulku"
10011 #: lib/layouts/chess.layout:43
10013 msgstr "Pelin kulku:"
10015 #: lib/layouts/chess.layout:62
10019 #: lib/layouts/chess.layout:66
10021 msgstr "Muunnelma:"
10023 #: lib/layouts/chess.layout:72
10024 msgid "SubVariation"
10025 msgstr "Alimuunnelma"
10027 #: lib/layouts/chess.layout:75
10028 msgid "Subvariation:"
10029 msgstr "Alimuunnelma:"
10031 #: lib/layouts/chess.layout:81
10032 msgid "SubVariation2"
10033 msgstr "Alimuunnelma2"
10035 #: lib/layouts/chess.layout:84
10036 msgid "Subvariation(2):"
10037 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10039 #: lib/layouts/chess.layout:90
10040 msgid "SubVariation3"
10041 msgstr "Alimuunnelma3"
10043 #: lib/layouts/chess.layout:93
10044 msgid "Subvariation(3):"
10045 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10047 #: lib/layouts/chess.layout:99
10048 msgid "SubVariation4"
10049 msgstr "Alimuunnelma 4"
10051 #: lib/layouts/chess.layout:102
10052 msgid "Subvariation(4):"
10053 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10055 #: lib/layouts/chess.layout:108
10056 msgid "SubVariation5"
10057 msgstr "Alimuunnelma5"
10059 #: lib/layouts/chess.layout:111
10060 msgid "Subvariation(5):"
10061 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10063 #: lib/layouts/chess.layout:118
10065 msgstr "Piilosiirrot"
10067 #: lib/layouts/chess.layout:123
10069 msgstr "Piilosiirrot:"
10071 #: lib/layouts/chess.layout:128
10073 msgstr "Shakkilauta"
10075 #: lib/layouts/chess.layout:132
10076 msgid "[chessboard]"
10077 msgstr "[shakkilauta]"
10079 #: lib/layouts/chess.layout:141
10080 msgid "BoardCentered"
10081 msgstr "Lauta keskellä"
10083 #: lib/layouts/chess.layout:146
10084 msgid "[centered board]"
10085 msgstr "[lauta keskellä]"
10087 #: lib/layouts/chess.layout:156
10091 #: lib/layouts/chess.layout:161
10092 msgid "Highlights:"
10093 msgstr "Korostukset:"
10095 #: lib/layouts/chess.layout:176
10099 #: lib/layouts/chess.layout:181
10103 #: lib/layouts/chess.layout:187
10105 msgstr "Ratsun siirto"
10107 #: lib/layouts/chess.layout:192
10108 msgid "KnightMove:"
10109 msgstr "Ratsun siirto:"
10111 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10112 msgid "Springer cl2emult"
10115 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10117 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10118 msgstr "kiina (perinteinen)"
10120 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10121 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10124 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10125 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10129 msgid "Custom Header/Footerlines"
10132 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10134 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10135 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10136 "Page Layout to 'fancy'!"
10139 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10140 msgid "Header/Footer"
10141 msgstr "Ylä/alatunniste"
10143 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10144 msgid "Even Header"
10145 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10147 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10148 msgid "Alternative text for the even header"
10151 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10152 msgid "Center Header"
10153 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10156 msgid "Center Header:"
10157 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10159 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10160 msgid "Left Footer"
10161 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10164 msgid "Left Footer:"
10165 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10168 msgid "Center Footer"
10169 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10172 msgid "Center Footer:"
10173 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10176 msgid "Right Footer"
10177 msgstr "Oikea alaotsikko"
10179 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10180 msgid "Right Footer:"
10181 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10187 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10190 msgstr "Näppäimistö"
10192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10201 msgid "GuiMenuItem"
10204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10212 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10221 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10222 msgid "Subparagraph*"
10223 msgstr "Aliosakappale*"
10225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10226 msgid "Authorgroup"
10227 msgstr "Tekijäryhmä"
10229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10230 msgid "RevisionHistory"
10231 msgstr "Versiohistoriikki"
10233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10234 msgid "Revision History"
10235 msgstr "Versiohistoriikki"
10237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10242 msgid "RevisionRemark"
10243 msgstr "Versiohuomautus"
10245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10254 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10255 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10256 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10266 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10269 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10270 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10283 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10284 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10286 msgid "Postal Data"
10287 msgstr "Postihuomautus"
10289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10290 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10291 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10292 msgid "Send To Address"
10293 msgstr "Lähetysosoite"
10295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10296 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10297 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10299 msgstr "Osoitteeni"
10301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10302 msgid "Sender Address:"
10303 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10306 msgid "Return address"
10307 msgstr "Palautusosoite"
10309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10311 msgid "Backaddress:"
10312 msgstr "Palautusosoite:"
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10316 msgid "Postal comment"
10317 msgstr "Postihuomautus"
10319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10321 msgid "Postal Remark:"
10322 msgstr "Postimerkintä:"
10324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10327 msgstr "reunahuomautus"
10329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10332 msgstr "reunahuomautus"
10334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10336 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10343 msgstr "Viitteesi:"
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10347 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10354 msgstr "Viitteemme:"
10356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10367 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10368 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10370 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10372 msgstr "Allekirjoitus"
10374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10378 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10379 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10387 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10389 msgstr "Allekirjoitus:"
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10394 msgstr "Oikea alakulma"
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10398 msgid "Bottom text:"
10399 msgstr "Oikea alakulma"
10401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10407 msgstr "Aluekoodi:"
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10410 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10411 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10417 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10418 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10423 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10434 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10445 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10447 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10449 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10460 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10462 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10464 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10475 msgid "Signature|S"
10476 msgstr "Allekirjoitus"
10478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10479 msgid "Here you can insert a signature scan"
10482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10483 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10489 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10495 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10502 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10512 msgid "Post Scriptum:"
10513 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10516 msgid "SenderAddress"
10517 msgstr "Lähettäjän osoite"
10519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10521 msgid "Backaddress"
10522 msgstr "Palautusosoite"
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10525 msgid "RetourAdresse"
10526 msgstr "Palautusosoite"
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10533 msgid "Postvermerk"
10534 msgstr "Postimerkintä"
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10542 msgstr "Merkintönne"
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10547 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10550 msgid "IhrSchreiben"
10551 msgstr "Kirjoituksenne"
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10554 msgid "MeinZeichen"
10555 msgstr "Merkintöni"
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10558 msgid "Unterschrift"
10559 msgstr "Allekirjoitus"
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10581 msgstr "Postitoimipaikka"
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10589 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10603 msgstr "Kirjeteksti"
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10631 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10633 msgid "DocBook Book (SGML)"
10634 msgstr "Docbook (XML)"
10636 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10637 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10639 msgid "Books (DocBook)"
10642 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10644 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10645 msgstr "Docbook (XML)"
10647 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10649 msgid "DocBook Section (SGML)"
10650 msgstr "Docbook (XML)"
10652 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10654 msgid "DocBook Article (SGML)"
10655 msgstr "Docbook (XML)"
10657 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10658 msgid "Inderscience A4 Journals"
10661 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10662 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10665 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10667 msgid "Econometrica"
10668 msgstr "amerikanenglanti"
10670 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10673 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10675 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10677 msgid "Running Title:"
10678 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10680 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10683 msgstr "Tekijä (jatko)"
10685 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10687 msgid "Running Author:"
10688 msgstr "Tekijä (jatko):"
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10692 msgid "Address Option"
10693 msgstr "Eripainososoite:"
10695 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10696 msgid "Optional argument for the address"
10697 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10701 msgid "E-Mail Option"
10702 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10704 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10705 msgid "Optional argument for the e-mail"
10706 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10708 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10709 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10711 msgstr "Sähköposti:"
10713 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10714 msgid "Web Address"
10715 msgstr "Web-osoite"
10717 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10718 msgid "Web address:"
10719 msgstr "Web-osoite:"
10721 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10723 msgid "Authors Block"
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10728 msgid "Authors Block:"
10729 msgstr "HuomioLohko"
10731 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10733 msgid "Thanks Text"
10736 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10737 msgid "Thanks \\theThanks:"
10740 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10742 msgid "Thanks Reference"
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10752 msgid "Internet Address Reference"
10753 msgstr "Lisää viittaus"
10755 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10756 msgid "Internet Addess Ref"
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10761 msgid "Corresponding Author"
10762 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10764 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10765 msgid "Name (First Name)"
10766 msgstr "Nimi (etunimi)"
10768 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10772 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10773 msgid "Name (Surname)"
10774 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10776 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10777 msgid "By Same Author (bib)"
10780 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10785 #: lib/layouts/egs.layout:3
10786 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10789 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10791 msgstr "00.00.0000"
10793 #: lib/layouts/egs.layout:289
10794 msgid "LaTeX Title"
10795 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10797 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10801 #: lib/layouts/egs.layout:333
10805 #: lib/layouts/egs.layout:368
10809 #: lib/layouts/egs.layout:377
10813 #: lib/layouts/egs.layout:391
10815 msgstr "MS_numero:"
10817 #: lib/layouts/egs.layout:401
10818 msgid "FirstAuthor"
10819 msgstr "Ensimm. tekijä"
10821 #: lib/layouts/egs.layout:414
10822 msgid "1st_author_surname:"
10825 # Now this wasn't very obvious.
10826 #: lib/layouts/egs.layout:467
10828 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10830 #: lib/layouts/egs.layout:480
10831 msgid "reprint_reqs_to:"
10834 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10835 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10840 msgid "Author Option"
10841 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10843 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10844 msgid "Optional argument for the author"
10845 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10847 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10848 msgid "Author Address"
10849 msgstr "Tekijän osoite"
10851 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10852 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10853 msgid "Author Email"
10854 msgstr "Tekijän sähköposti"
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10857 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10859 msgstr "Sähköposti:"
10861 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10862 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10864 msgstr "Tekijän URL"
10866 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10868 msgid "Thanks Option"
10869 msgstr "Siirtyminen"
10871 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10872 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10875 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10876 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10877 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10879 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10883 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10884 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10885 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10887 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10888 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10889 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10891 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10892 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10893 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10895 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10896 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10897 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
10899 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10900 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10901 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10903 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10904 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10905 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10907 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10908 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10909 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10911 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10912 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10913 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10915 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10916 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10917 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10919 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10920 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10921 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10923 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10924 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10925 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10927 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10928 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10929 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10931 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10932 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10933 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10935 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10936 msgid "Case \\arabic{case}"
10937 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10945 msgid "BeginFrontmatter"
10948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10950 msgid "Begin frontmatter"
10953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10955 msgid "EndFrontmatter"
10958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10960 msgid "End frontmatter"
10963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10965 msgid "Titlenotemark"
10968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10970 msgid "Titlenote mark"
10973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10975 msgid "Title footnote"
10978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10980 msgid "Footnote Label"
10983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10984 msgid "Label you refer to in the title"
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10988 msgid "Title footnote:"
10989 msgstr "Otsikon alaviite:"
10991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10993 msgid "Author Label"
10994 msgstr "Tekijän sähköposti"
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10997 msgid "Label you will reference in the address"
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11003 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11007 msgid "Author footnote"
11010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11012 msgid "Author footnote:"
11013 msgstr "Tekijätiedot:"
11015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11017 msgid "Author Footnote Label"
11020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11021 msgid "Label you refer to for an author"
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11026 msgid "CorAuthormark"
11027 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11031 msgid "CorAuthor mark"
11032 msgstr "Tekijän sähköposti"
11034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11036 msgid "Corresponding author"
11037 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11041 msgid "Corresponding author text:"
11042 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11046 msgid "Address Label"
11049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11050 msgid "Label of the author you refer to"
11053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11058 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11061 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11064 msgstr "muistiinpano"
11066 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11068 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11069 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11072 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11075 msgstr "muistiinpano"
11077 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11080 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11082 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11083 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11086 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11088 msgstr "Avainsanat:"
11090 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11091 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11094 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11096 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11097 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11100 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11101 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11103 msgid "Itemize Options"
11104 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11106 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11107 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11108 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11109 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11112 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11113 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11115 msgid "Enumerate Options"
11116 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11119 msgid "Description Options"
11120 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11122 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11124 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11128 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11130 msgid "Enumerate-Resume"
11131 msgstr "Numeroitu luettelo"
11133 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11134 msgid "Number Equations by Section"
11137 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11139 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11140 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11143 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11144 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11145 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11147 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11148 msgid "Europass CV (2013)"
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11153 msgid "Curricula Vitae"
11154 msgstr "Curricula Vitae"
11156 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11159 msgstr "Alatunniste:"
11161 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11163 msgid "Name (footer):"
11164 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11169 msgstr "Tie&dosto:"
11171 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11173 msgid "Mobile phone number"
11174 msgstr "Rivinumerointi"
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11177 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11181 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11186 msgid "InstantMessaging"
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11191 msgid "Instant Messaging:"
11192 msgstr "&Esikatselu heti"
11194 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11199 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11200 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11203 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11205 msgstr "Syntymäpäivä"
11207 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11208 msgid "Date of birth:"
11209 msgstr "Syntymäaika:"
11211 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11212 msgid "Nationality"
11213 msgstr "Kansallisuus"
11215 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11216 msgid "Nationality:"
11217 msgstr "Kansallisuus:"
11219 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11223 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11225 msgstr "Sukupuoli:"
11227 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11229 msgid "BeforePicture"
11232 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11233 msgid "Space before picture:"
11234 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11236 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11240 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11244 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11245 msgid "Resize photo to this width"
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11250 msgid "AfterPicture"
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11254 msgid "Space after picture:"
11255 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11258 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11259 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11260 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11261 msgid "Vertical Space"
11264 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11266 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11267 msgid "Additional vertical space"
11268 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11275 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11276 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11279 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11300 msgid "Title item:"
11301 msgstr "Teoksen nimi:"
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11306 msgstr "Teoksen nimi"
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11309 msgid "Title level:"
11310 msgstr "Otsikkotaso:"
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11314 msgid "Text (right side)"
11315 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11320 msgstr "Ransk. viiva"
11322 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11325 msgstr "Ransk. viiva:"
11327 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11329 msgid "BlueItemInset"
11330 msgstr "Mukautetut upotteet"
11332 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11333 msgid "Blue subitems"
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11344 msgstr "Listan kohta:"
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11352 msgid "MotherTongue"
11353 msgstr "Äidinkieli"
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11356 msgid "Mother Tongue:"
11357 msgstr "Aidin kieli:"
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11361 msgstr "KieliYlätunniste"
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11364 msgid "Language Header:"
11365 msgstr "Kieliylätunniste:"
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11372 msgid "Name of the language"
11373 msgstr "Kielen nimi"
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11380 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11381 msgid "Level how good you think you can listen"
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11387 msgstr "yläotsikot"
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11390 msgid "Level how good you think you can read"
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11395 msgid "Interaction"
11396 msgstr "Lisää osamäärä"
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11399 msgid "Level how good you think you can conversate"
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11407 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11410 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11411 msgid "LastLanguage"
11412 msgstr "ViimeinenKieli"
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11415 msgid "Last Language:"
11416 msgstr "Viimeinen kieli:"
11418 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11420 msgstr "Kielialaotsikko"
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11424 msgid "Language Footer:"
11425 msgstr "Kielialaotsikko"
11427 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11431 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11433 msgstr "CV:n loppu"
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11439 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11445 msgid "Footer name:"
11446 msgstr "Alatunniste:"
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11451 msgstr "Tie&dosto:"
11453 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11457 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11458 msgid "Size the photo is resized to"
11461 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11465 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11466 msgid "The title as it appears in the header"
11467 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11469 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11470 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11473 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11474 msgid "BulletedItem"
11475 msgstr "Ransk. viiva"
11477 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11478 msgid "Bulleted Item:"
11479 msgstr "Ransk. viiva:"
11481 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11485 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11486 msgid "Begin of CV"
11489 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11490 msgid "PersonalInfo"
11491 msgstr "Henkil. tiedot"
11493 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11494 msgid "Personal Info"
11495 msgstr "Henkilök. tiedot"
11497 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11498 msgid "VerticalSpace"
11501 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11502 msgid "Vertical space"
11505 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11506 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11509 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11510 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11513 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11514 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11517 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11518 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11521 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11522 msgid "Number Figures by Section"
11523 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11525 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11527 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11528 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11531 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11535 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11537 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11538 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11539 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11542 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11544 msgstr "Korjaa LaTeX"
11546 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11548 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11549 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11550 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11551 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11552 "may provide more bugfixes in future versions."
11555 #: lib/layouts/fixme.module:2
11559 #: lib/layouts/fixme.module:11
11561 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11562 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11563 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11564 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11565 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11566 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11567 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11568 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11571 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11575 #: lib/layouts/fixme.module:23
11576 msgid "List of FIXMEs"
11579 #: lib/layouts/fixme.module:37
11580 msgid "[List of FIXMEs]"
11583 #: lib/layouts/fixme.module:53
11585 msgstr "Fixme-huomautus"
11587 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11588 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11590 msgid "Fixme Note Options|s"
11591 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11593 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11594 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11595 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11598 #: lib/layouts/fixme.module:74
11599 msgid "Fixme Warning"
11600 msgstr "Fixme-varoitus"
11602 #: lib/layouts/fixme.module:76
11606 #: lib/layouts/fixme.module:80
11607 msgid "Fixme Error"
11608 msgstr "Fixme-virhe"
11610 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
11612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
11613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
11617 #: lib/layouts/fixme.module:86
11618 msgid "Fixme Fatal"
11621 #: lib/layouts/fixme.module:88
11625 #: lib/layouts/fixme.module:97
11626 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11629 #: lib/layouts/fixme.module:99
11630 msgid "Fixme (Targeted)"
11633 #: lib/layouts/fixme.module:109
11635 msgid "Fixme Note|x"
11638 #: lib/layouts/fixme.module:111
11639 msgid "Insert the FIXME note here"
11640 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11642 #: lib/layouts/fixme.module:116
11643 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11646 #: lib/layouts/fixme.module:118
11647 msgid "Warning (Targeted)"
11650 #: lib/layouts/fixme.module:122
11651 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11654 #: lib/layouts/fixme.module:124
11655 msgid "Error (Targeted)"
11658 #: lib/layouts/fixme.module:128
11659 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11662 #: lib/layouts/fixme.module:130
11663 msgid "Fatal (Targeted)"
11666 #: lib/layouts/fixme.module:139
11667 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11670 #: lib/layouts/fixme.module:141
11671 msgid "Fixme (Multipar)"
11674 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11675 msgid "Fixme Summary"
11676 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11678 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11679 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11682 #: lib/layouts/fixme.module:159
11683 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11686 #: lib/layouts/fixme.module:161
11687 msgid "Warning (Multipar)"
11690 #: lib/layouts/fixme.module:165
11691 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11694 #: lib/layouts/fixme.module:167
11695 msgid "Error (Multipar)"
11698 #: lib/layouts/fixme.module:171
11699 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11702 #: lib/layouts/fixme.module:173
11703 msgid "Fatal (Multipar)"
11706 #: lib/layouts/fixme.module:182
11707 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11710 #: lib/layouts/fixme.module:184
11711 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11714 #: lib/layouts/fixme.module:200
11715 msgid "Annotated Text"
11718 #: lib/layouts/fixme.module:202
11719 msgid "Annotated Text|x"
11722 #: lib/layouts/fixme.module:203
11723 msgid "Insert the text to annotate here"
11724 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11726 #: lib/layouts/fixme.module:208
11727 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11730 #: lib/layouts/fixme.module:210
11731 msgid "Warning (MP Targ.)"
11734 #: lib/layouts/fixme.module:214
11735 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11738 #: lib/layouts/fixme.module:216
11739 msgid "Error (MP Targ.)"
11742 #: lib/layouts/fixme.module:220
11743 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11746 #: lib/layouts/fixme.module:222
11747 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11750 #: lib/layouts/fixme.module:232
11753 msgstr "Muistiinpano"
11755 #: lib/layouts/fixme.module:236
11758 msgstr "Muistiinpano*"
11760 #: lib/layouts/fixme.module:240
11765 #: lib/layouts/fixme.module:244
11770 #: lib/layouts/fixme.module:248
11775 #: lib/layouts/fixme.module:252
11780 #: lib/layouts/fixme.module:256
11785 #: lib/layouts/fixme.module:260
11790 #: lib/layouts/foils.layout:3
11793 msgstr "Kalvon alku"
11795 #: lib/layouts/foils.layout:44
11797 msgstr "Kalvon alku"
11799 #: lib/layouts/foils.layout:64
11800 msgid "ShortFoilhead"
11801 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11803 #: lib/layouts/foils.layout:70
11804 msgid "Rotatefoilhead"
11805 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11807 #: lib/layouts/foils.layout:76
11808 msgid "ShortRotatefoilhead"
11809 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11811 #: lib/layouts/foils.layout:85
11813 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11815 #: lib/layouts/foils.layout:101
11819 #: lib/layouts/foils.layout:105
11821 msgstr "Ruksiluettelo"
11823 #: lib/layouts/foils.layout:121
11827 #: lib/layouts/foils.layout:165
11831 #: lib/layouts/foils.layout:174
11835 #: lib/layouts/foils.layout:183
11836 msgid "Restriction"
11839 #: lib/layouts/foils.layout:187
11840 msgid "Restriction:"
11843 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11844 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11848 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11849 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11853 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11854 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11855 msgid "Corollary #."
11856 msgstr "Seurauslause #."
11858 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11859 msgid "Proposition #."
11860 msgstr "Väittämä #."
11862 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11863 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11864 msgid "Definition #."
11865 msgstr "Määritelmä #."
11867 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11872 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11877 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11880 msgstr "Seurauslause*"
11882 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11884 msgid "Proposition*"
11887 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11888 msgid "Proposition."
11891 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11893 msgid "Definition*"
11894 msgstr "Määritelmä*"
11896 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11898 msgid "Foot to End"
11899 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11901 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11903 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11904 "code where you want the endnotes to appear."
11907 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11908 msgid "French Letter (frletter)"
11911 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11912 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11927 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11931 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11935 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11939 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11940 msgid "ReturnAddress"
11941 msgstr "Palautusosoite"
11943 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11944 msgid "ReturnAddress:"
11945 msgstr "Palautusosoite:"
11947 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11948 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11950 msgstr "Viitteeni:"
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11953 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11955 msgstr "Viitteesi:"
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11959 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11979 msgstr "Sähköposti"
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11983 msgstr "Sähköposti:"
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11997 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12001 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12003 msgstr "Pankkikoodi"
12005 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12007 msgstr "Pankkikoodi:"
12009 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12010 msgid "BankAccount"
12011 msgstr "Pankkitili"
12013 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12014 msgid "BankAccount:"
12015 msgstr "Pankkitili:"
12017 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12019 msgid "PostalComment"
12020 msgstr "Postihuomautus"
12022 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12023 msgid "PostalComment:"
12024 msgstr "Postihuomautus:"
12026 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12030 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12035 msgid "G-Brief (V. 2)"
12038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12040 msgstr "Nimirivi A"
12042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12044 msgstr "Nimirivi A:"
12046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12048 msgstr "Nimirivi B"
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12052 msgstr "Nimirivi B:"
12054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12056 msgstr "Nimirivi C"
12058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12060 msgstr "Nimirivi C:"
12062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12064 msgstr "Nimirivi D"
12066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12068 msgstr "Nimirivi D:"
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12072 msgstr "Nimirivi E"
12074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12076 msgstr "Nimirivi E:"
12078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12080 msgstr "Nimirivi F"
12082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12084 msgstr "Nimirivi F:"
12086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12088 msgstr "Nimirivi G"
12090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12092 msgstr "Nimirivi G:"
12094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12095 msgid "AddressRowA"
12096 msgstr "Osoiterivi A"
12098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12099 msgid "AddressRowA:"
12100 msgstr "Osoiterivi A:"
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12103 msgid "AddressRowB"
12104 msgstr "Osoiterivi B"
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12107 msgid "AddressRowB:"
12108 msgstr "Osoiterivi B:"
12110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12111 msgid "AddressRowC"
12112 msgstr "Osoiterivi C"
12114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12115 msgid "AddressRowC:"
12116 msgstr "Osoiterivi C:"
12118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12119 msgid "AddressRowD"
12120 msgstr "Osoiterivi D"
12122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12123 msgid "AddressRowD:"
12124 msgstr "Osoiterivi D:"
12126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12127 msgid "AddressRowE"
12128 msgstr "Osoiterivi E"
12130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12131 msgid "AddressRowE:"
12132 msgstr "Osoiterivi E:"
12134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12135 msgid "AddressRowF"
12136 msgstr "Osoiterivi F"
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12139 msgid "AddressRowF:"
12140 msgstr "Osoiterivi F:"
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12143 msgid "TelephoneRowA"
12144 msgstr "Puhelinrivi A"
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12147 msgid "TelephoneRowA:"
12148 msgstr "Puhelinrivi A:"
12150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12151 msgid "TelephoneRowB"
12152 msgstr "Puhelinrivi B"
12154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12155 msgid "TelephoneRowB:"
12156 msgstr "Puhelinrivi B:"
12158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12159 msgid "TelephoneRowC"
12160 msgstr "Puhelinrivi C"
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12163 msgid "TelephoneRowC:"
12164 msgstr "Puhelinrivi C:"
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12167 msgid "TelephoneRowD"
12168 msgstr "Puhelinrivi D"
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12171 msgid "TelephoneRowD:"
12172 msgstr "Puhelinrivi D:"
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12175 msgid "TelephoneRowE"
12176 msgstr "Puhelinrivi E"
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12179 msgid "TelephoneRowE:"
12180 msgstr "Puhelinrivi E:"
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12183 msgid "TelephoneRowF"
12184 msgstr "Puhelinrivi F"
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12187 msgid "TelephoneRowF:"
12188 msgstr "Puhelinrivi F:"
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12191 msgid "InternetRowA"
12192 msgstr "Internetrivi A"
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12195 msgid "InternetRowA:"
12196 msgstr "Internetrivi A:"
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12199 msgid "InternetRowB"
12200 msgstr "Internetrivi B"
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12203 msgid "InternetRowB:"
12204 msgstr "Internetrivi B:"
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12207 msgid "InternetRowC"
12208 msgstr "Internetrivi C"
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12211 msgid "InternetRowC:"
12212 msgstr "Internetrivi C:"
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12215 msgid "InternetRowD"
12216 msgstr "Internetrivi D"
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12219 msgid "InternetRowD:"
12220 msgstr "Internetrivi D:"
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12223 msgid "InternetRowE"
12224 msgstr "Internetrivi E"
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12227 msgid "InternetRowE:"
12228 msgstr "Internetrivi E:"
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12231 msgid "InternetRowF"
12232 msgstr "Internetrivi F"
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12235 msgid "InternetRowF:"
12236 msgstr "Internetrivi F:"
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12240 msgstr "Pankkirivi A"
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12244 msgstr "Pankkirivi A:"
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12248 msgstr "Pankkirivi B"
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12252 msgstr "Pankkirivi B:"
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12256 msgstr "Pankkirivi C"
12258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12260 msgstr "Pankkirivi C:"
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12264 msgstr "Pankkirivi D"
12266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12268 msgstr "Pankkirivi D:"
12270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12272 msgstr "Pankkirivi E"
12274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12276 msgstr "Pankkirivi E:"
12278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12280 msgstr "Pankkirivi F"
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12284 msgstr "Pankkirivi F:"
12286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12288 msgid "GraphicBoxes"
12291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12292 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12300 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12305 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12311 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12314 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12320 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12327 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12329 msgid "Width of the box"
12330 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12333 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12336 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12341 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12345 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12346 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12349 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12353 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12354 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12357 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12360 msgstr "reunahuomautus"
12362 #: lib/layouts/hanging.module:6
12364 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12365 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12369 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12371 msgid "Hebrew Article"
12374 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12378 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12380 msgstr "Huomautukset"
12382 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12384 msgstr "Huomautukset #."
12386 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12391 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12393 msgid "Hebrew Letter"
12396 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12400 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12404 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12408 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12410 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12412 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12416 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12420 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12424 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12425 msgid "(continuing)"
12428 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12430 msgstr "Siirtyminen"
12432 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12433 msgid "TITLE OVER:"
12434 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12436 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12440 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12442 msgid "INTERCUT WITH:"
12445 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12447 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12449 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12453 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12454 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12455 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12457 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12459 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12460 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12461 "in LyX's examples folder."
12464 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12466 msgstr "H-P-numero"
12468 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12469 msgid "H-P statement"
12470 msgstr "H-P-lauseke"
12472 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12474 msgid "Statement Text"
12477 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12478 msgid "Text for statements that require some information"
12481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12482 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12486 msgid "Author Names"
12487 msgstr "Tekijöiden nimet"
12489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12490 msgid "Author names that will appear in the header line"
12493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12498 msgstr "matematiikkarivi"
12500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12503 msgstr "Versiohistoriikki"
12505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12506 msgid "Classification Codes"
12507 msgstr "Luokittelukoodit"
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12510 msgid "TableCaption"
12511 msgstr "Taulukon_teksti"
12513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12515 msgid "Table caption"
12516 msgstr "Taulukon_teksti"
12518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12524 msgid "Cite reference"
12525 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12538 msgid "Numbering Scheme"
12539 msgstr "Numerointityyli"
12541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12543 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12550 msgid "Corollary \\thecorollary."
12551 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12556 msgid "Lemma \\thelemma."
12557 msgstr "Apulause \\thelemma."
12559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12562 msgid "Proposition \\theproposition."
12563 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12566 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12591 msgid "Question \\thequestion."
12592 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12595 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12596 msgid "Claim \\theclaim."
12597 msgstr "Väite \\theclaim."
12599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12602 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12603 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12611 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12612 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12615 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12621 msgstr "Näppäimistö"
12623 #: lib/layouts/initials.module:2
12625 msgstr "Alkukirjaimet"
12627 #: lib/layouts/initials.module:6
12629 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12630 "manual for a detailed description."
12633 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12634 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12635 #: lib/layouts/initials.module:39
12637 msgstr "Alkukirjain"
12639 #: lib/layouts/initials.module:35
12641 msgid "Option(s) for the initial"
12642 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12644 #: lib/layouts/initials.module:40
12645 msgid "Initial letter(s)"
12648 #: lib/layouts/initials.module:44
12650 msgid "Rest of Initial"
12653 #: lib/layouts/initials.module:45
12654 msgid "Rest of initial word or text"
12657 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12658 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12661 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12662 msgid "Short title that will appear in header line"
12665 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12669 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12671 msgstr "Aiheellinen"
12673 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12674 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12678 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12680 msgstr "Julkaisutunniste"
12682 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12686 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12690 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12692 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12696 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12697 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12700 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12704 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12705 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12708 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12712 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12713 msgid "submit to paper:"
12716 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12717 msgid "Bibliography (plain)"
12718 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12720 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12721 msgid "Bibliography heading"
12722 msgstr "Viitteiden otsikko"
12724 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12725 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12728 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12730 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12732 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12734 msgstr "AVAINSANAT:"
12736 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12740 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12741 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12744 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12745 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12748 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12749 msgid "\\thesection."
12750 msgstr "\\thesection."
12752 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12753 msgid "\\thesection"
12754 msgstr "\\thesection"
12756 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12757 msgid "\\thesubsection."
12758 msgstr "\\thesubsection."
12760 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12761 msgid "\\thesubsubsection."
12762 msgstr "\\thesubsubsection."
12764 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12766 msgid "Main Author"
12767 msgstr "Tekijä (jatko):"
12769 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12770 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12771 msgid "Affiliation Key"
12772 msgstr "Järjestön avain"
12774 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12776 msgid "Affiliation key of the author"
12777 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12779 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12780 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12785 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12788 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12795 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12797 msgid "Affiliation key of the co-author"
12798 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12800 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12801 msgid "Short Author"
12802 msgstr "Lyhyt tekijä"
12804 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12805 msgid "Short author:"
12806 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12808 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12809 msgid "Affiliation key"
12810 msgstr "Järjestön avain"
12812 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12814 msgstr "Avainsana:"
12816 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12820 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12824 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12825 msgid "PDB reference"
12828 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12829 msgid "PDB reference:"
12830 msgstr "PDB-viite:"
12832 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12833 msgid "Optional name"
12834 msgstr "Valinnainen nimi"
12836 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12837 msgid "NDB reference"
12840 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12842 msgid "NDB reference:"
12845 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12849 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12850 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12853 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12854 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12857 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12858 msgid "Alternative Affiliation"
12859 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12861 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12862 msgid "Affiliation Prefix"
12863 msgstr "Järjestön etuliite"
12865 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12866 msgid "A prefix like 'Also at '"
12869 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12871 msgid "PACS numbers:"
12872 msgstr "PACS-sivunumero:"
12874 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12876 msgid "Preprint number"
12879 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12881 msgid "Preprint number:"
12884 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12885 msgid "Online citation"
12886 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12888 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12889 msgid "Japanese Book (jbook)"
12890 msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
12892 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12893 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12896 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12897 msgid "Japanese Report (jreport)"
12900 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12901 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12904 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12905 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12906 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
12908 #: lib/layouts/jss.layout:3
12909 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12912 #: lib/layouts/jss.layout:107
12913 msgid "Plain Keywords"
12914 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12916 #: lib/layouts/jss.layout:110
12917 msgid "Plain Keywords:"
12918 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12920 #: lib/layouts/jss.layout:113
12921 msgid "Plain Title"
12922 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12924 #: lib/layouts/jss.layout:116
12925 msgid "Plain Title:"
12926 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12928 #: lib/layouts/jss.layout:122
12929 msgid "Short Title:"
12930 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12932 #: lib/layouts/jss.layout:125
12934 msgid "Plain Author"
12935 msgstr "Tekijä (jatko):"
12937 #: lib/layouts/jss.layout:128
12939 msgid "Plain Author:"
12940 msgstr "Tekijä (jatko):"
12942 #: lib/layouts/jss.layout:131
12947 #: lib/layouts/jss.layout:133
12952 #: lib/layouts/jss.layout:156
12955 msgstr "Ohjelmalistaus"
12957 #: lib/layouts/jss.layout:158
12961 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12965 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12969 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12974 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12976 msgid "Code Output"
12979 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12983 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12984 msgid "AddressForOffprints"
12985 msgstr "Eripainososoite"
12987 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12988 msgid "Address for Offprints:"
12989 msgstr "Eripainososoite:"
12991 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12992 msgid "RunningTitle"
12993 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12995 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12996 msgid "Running title:"
12997 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12999 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13000 msgid "RunningAuthor"
13001 msgstr "Tekijä (jatko)"
13003 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13004 msgid "Running author:"
13005 msgstr "Tekijä (jatko):"
13007 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13008 msgid "Rnw (knitr)"
13011 #: lib/layouts/knitr.module:6
13013 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13014 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13015 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13018 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13019 #: lib/layouts/sweave.module:6
13022 msgstr "Sanatarkasti"
13024 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13026 msgid "Sweave Options"
13027 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13029 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13031 msgid "Sweave opts"
13032 msgstr "Näyttökirjasimet"
13034 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13036 msgid "S/R expression"
13037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13039 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13043 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13044 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13047 #: lib/layouts/letter.layout:3
13048 msgid "Letter (Standard Class)"
13051 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13052 msgid "French Letter (lettre)"
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13057 msgid "NoTelephone"
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13061 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13066 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13067 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13072 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13078 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13080 msgid "Post Scriptum"
13081 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13083 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13084 msgid "EndOfMessage"
13087 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13090 msgstr "LoppuKalvo"
13092 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13093 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13094 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13095 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13096 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13098 msgstr "Ylätunnisteet"
13100 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13104 # Now this wasn't very obvious.
13105 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13109 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13114 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13119 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13120 msgid "EndOfMessage."
13123 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13125 msgstr "TiedostonLoppu."
13127 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13131 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13132 msgid "LilyPond Book"
13133 msgstr "LilyPond-kirja"
13135 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13137 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13138 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13141 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13142 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13146 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13147 msgid "LilyPond Options"
13148 msgstr "LilyPond-valinnat"
13150 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13152 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13156 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13157 msgid "Linguistics"
13158 msgstr "Lingvistiikka"
13160 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13162 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13163 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13167 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13168 msgid "(\\arabic{example})"
13169 msgstr "(\\arabic{example})"
13171 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13172 msgid "(\\arabic{examplei})"
13173 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13175 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13176 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13177 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13179 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13180 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13181 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13183 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13189 msgid "Numbered Example (multiline)"
13192 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13193 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13196 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13197 msgid "Custom Numbering|s"
13198 msgstr "Mukautettu numerointi"
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13201 msgid "Customize the numeration"
13202 msgstr "Mukauta numerointi"
13204 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13206 msgstr "Aliesimerkki"
13208 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13214 msgid "Translation"
13217 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13219 msgid "Glosse Translation|s"
13220 msgstr "Siirtyminen"
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13224 msgid "Add a translation for the glosse"
13225 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13227 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13232 msgid "Structure Tree"
13233 msgstr "Rakennepuu"
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13251 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13255 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13259 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13263 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13264 msgid "GroupGlossedWords"
13267 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13271 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13275 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13276 msgid "List of Tableaux"
13279 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13283 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13285 msgid "Literate programming"
13286 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13288 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13293 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13297 msgid "Running LaTeX Title"
13298 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13302 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13306 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13309 msgid "Author Running"
13310 msgstr "Tekijä (jatko)"
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13313 msgid "Author Running:"
13314 msgstr "Tekijä (jatko):"
13316 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13318 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13320 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13321 msgid "TOC Author:"
13322 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13324 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13328 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13333 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13334 msgid "Conjecture #."
13335 msgstr "Otaksuma #."
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13339 msgstr "Esimerkki #."
13341 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13342 msgid "Exercise #."
13343 msgstr "Harjoitus #."
13345 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13347 msgstr "Muistiinpano #."
13349 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13351 msgstr "Ongelma #."
13353 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13357 msgstr "Ominaisuus"
13359 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13360 msgid "Property #."
13361 msgstr "Ominaisuus #."
13363 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13364 msgid "Question #."
13365 msgstr "Kysymys #."
13367 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13369 msgstr "Huomautus #."
13371 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13372 msgid "Solution #."
13373 msgstr "Ratkaisu #."
13375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13377 msgid "Logical Markup"
13378 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13382 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13397 msgstr "substantiivi"
13399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13415 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13419 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13420 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13421 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13424 msgid "Short Title (TOC)|S"
13425 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13427 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13428 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13429 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13432 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13433 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13434 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13435 msgid "Short Title (Header)"
13436 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13438 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13439 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13440 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13443 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13444 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13447 msgid "The section as it appears in the running headers"
13449 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13452 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13453 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13456 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13457 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13460 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13461 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13464 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13465 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13468 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13469 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13472 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13473 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13476 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13477 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13480 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13481 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13484 msgid "Chapterprecis"
13485 msgstr "Selostekappale"
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13489 msgstr "Alkulainaus"
13491 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13493 msgid "Epigraph Source|S"
13494 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13498 msgstr "Lähdekoodi"
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13501 msgid "The source/author of this epigraph"
13504 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13506 msgstr "Runon otsikko"
13508 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13509 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13510 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13512 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13513 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13514 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13516 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13518 msgstr "Runon otsikko*"
13520 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13524 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13526 msgid "Minimalistic"
13527 msgstr "Pienoiskappale"
13529 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13530 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13543 msgstr "CV:n tyyli:"
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13546 msgid "Style Options"
13547 msgstr "Tyyliasetukset"
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13550 msgid "Options for the CV style"
13551 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13558 msgid "CV Color Scheme:"
13559 msgstr "CV-väriteema:"
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13566 msgid "CV Icon Set:"
13567 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13570 msgid "CVColumnWidth"
13571 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13574 msgid "Column Width:"
13575 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13578 msgid "PDF Page Mode"
13579 msgstr "PDF-sivutila"
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13582 msgid "PDF Page Mode:"
13583 msgstr "PDF-sivutila:"
13585 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13594 msgid "Family Name:"
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13601 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13602 msgid "Optional address line"
13605 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13609 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13611 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13613 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13614 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13620 msgstr "Erikoisposti"
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13625 msgstr "Erikoisposti"
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13628 msgid "Name of the social network"
13629 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13638 msgid "Extra Info:"
13639 msgstr "Lisäli&ppu:"
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13646 msgid "Height the photo is resized to"
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13654 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13658 msgid "EmptySection"
13659 msgstr "TyhjäKappale"
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13662 msgid "Empty Section"
13663 msgstr "Tyhjä Kappale"
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13666 msgid "CloseSection"
13667 msgstr "SuljeKappale"
13669 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13671 msgstr "Sarakkeet:"
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13675 msgid "Optional width"
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13679 msgid "Header content"
13680 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13686 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13700 msgid "ItemWithComment"
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13705 msgid "Item with Comment:"
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13714 msgstr "Listan kohta"
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13718 msgstr "Listan kohta:"
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13722 msgstr "Kaksink. kohta"
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13725 msgid "Double Item:"
13726 msgstr "Kaksink. kohta:"
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13729 msgid "Left Summary"
13730 msgstr "Vasen yhteenveto"
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13733 msgid "Left summary"
13734 msgstr "Vasen yhteenveto"
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13738 msgstr "Vasen teksti"
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13742 msgstr "Vasen teksti"
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13745 msgid "Right Summary"
13746 msgstr "Oikea yhteenveto"
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13749 msgid "Right summary"
13750 msgstr "Oikea yhteenveto"
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13754 msgid "DoubleListItem"
13755 msgstr "Kaksink. kohta"
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13759 msgid "Double List Item:"
13760 msgstr "Kaksink. kohta:"
13762 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13764 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13768 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13776 msgid "MakeCVtitle"
13777 msgstr "Runon otsikko"
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13780 msgid "Make CV Title"
13781 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13785 msgid "MakeLetterTitle"
13786 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13790 msgid "Make Letter Title"
13791 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13795 msgid "MakeLetterClosing"
13796 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13800 msgid "Close Letter"
13803 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13805 msgstr "Vastaanottaja"
13807 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13808 msgid "Company Name"
13809 msgstr "Yrityksen nimi"
13811 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13812 msgid "Company name"
13813 msgstr "Yrityksen nimi"
13815 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13821 msgid "Alternative Name"
13822 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13825 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13828 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13833 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13834 msgid "Multiple Columns"
13835 msgstr "Useita palstoja"
13837 #: lib/layouts/multicol.module:7
13839 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13840 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13841 "detailed description of multiple columns."
13844 #: lib/layouts/multicol.module:19
13845 msgid "Number of Columns"
13846 msgstr "Palstojen määrä"
13848 #: lib/layouts/multicol.module:20
13849 msgid "Insert the number of columns here"
13850 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13852 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13853 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13858 #: lib/layouts/multicol.module:27
13860 msgid "An optional preface"
13861 msgstr "Lisää valkoista"
13863 #: lib/layouts/multicol.module:30
13864 msgid "Space Before Page Break"
13865 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13867 #: lib/layouts/multicol.module:31
13869 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13873 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13874 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13877 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13878 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13881 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13882 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13885 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13889 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13891 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13892 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13893 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13896 #: lib/layouts/noweb.module:2
13900 #: lib/layouts/noweb.module:5
13901 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13904 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13905 msgid "\\arabic{section}"
13906 msgstr "\\arabic{section}"
13908 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13909 msgid "\\arabic{chapter}"
13910 msgstr "\\arabic{chapter}"
13912 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13913 msgid "\\Alph{chapter}"
13914 msgstr "\\Alph{chapter}"
13916 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13917 msgid "\\arabic{footnote}"
13918 msgstr "\\arabic{footnote}"
13920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13921 msgid "\\Roman{section}."
13922 msgstr "\\Roman{section}."
13924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13925 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13926 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13928 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13929 msgid "\\Alph{subsection}."
13930 msgstr "\\Alph{subsection}."
13932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13933 msgid "\\arabic{subsection}."
13934 msgstr "\\arabic{subsection}."
13936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13937 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13938 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13941 msgid "\\alph{subsubsection}."
13942 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13945 msgid "\\alph{paragraph}."
13946 msgstr "\\alph{paragraph}."
13948 #: lib/layouts/paper.layout:3
13949 msgid "Paper (Standard Class)"
13952 #: lib/layouts/paper.layout:151
13954 msgstr "Alaotsikko"
13956 #: lib/layouts/paralist.module:2
13958 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13959 msgstr "Kappaleasetukset"
13961 #: lib/layouts/paralist.module:9
13963 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13964 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13965 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13966 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13967 "extended to use a similar optional argument."
13970 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13971 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13972 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13973 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13974 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13975 #: lib/layouts/paralist.module:133
13976 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13977 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13979 #: lib/layouts/paralist.module:47
13981 msgid "AsParagraphItem"
13982 msgstr "Osakappale"
13984 #: lib/layouts/paralist.module:51
13986 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13987 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13989 #: lib/layouts/paralist.module:56
13991 msgid "InParagraphItem"
13992 msgstr "Osakappale"
13994 #: lib/layouts/paralist.module:60
13996 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13997 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13999 #: lib/layouts/paralist.module:65
14001 msgid "CompactItem"
14004 #: lib/layouts/paralist.module:72
14006 msgid "Compact Itemize Options"
14007 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14009 #: lib/layouts/paralist.module:77
14011 msgid "AsParagraphEnum"
14012 msgstr "Osakappale"
14014 #: lib/layouts/paralist.module:81
14016 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14017 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14019 #: lib/layouts/paralist.module:86
14021 msgid "InParagraphEnum"
14022 msgstr "Osakappale"
14024 #: lib/layouts/paralist.module:90
14026 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14027 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14029 #: lib/layouts/paralist.module:95
14031 msgid "CompactEnum"
14032 msgstr "TeX-tietoja"
14034 #: lib/layouts/paralist.module:102
14036 msgid "Compact Enumerate Options"
14037 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14039 #: lib/layouts/paralist.module:107
14041 msgid "AsParagraphDescr"
14042 msgstr "Osakappale"
14044 #: lib/layouts/paralist.module:111
14046 msgid "As Paragraph Description Options"
14047 msgstr "Kuvausluettelo"
14049 #: lib/layouts/paralist.module:116
14051 msgid "InParagraphDescr"
14052 msgstr "Osakappale"
14054 #: lib/layouts/paralist.module:120
14056 msgid "In Paragraph Description Options"
14057 msgstr "Kuvausluettelo"
14059 #: lib/layouts/paralist.module:125
14061 msgid "CompactDescr"
14064 #: lib/layouts/paralist.module:132
14066 msgid "Compact Description Options"
14067 msgstr "Kuvausluettelo"
14069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14070 msgid "PDF Comments"
14071 msgstr "PDF-huomautukset"
14073 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14075 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14076 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14077 "and the package documentation for details."
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14081 msgid "Define Avatar"
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14085 msgid "PDF-comment"
14086 msgstr "PDF-huomautus"
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14089 msgid "PDF-comment avatar:"
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14094 msgid "Name of the Avatar"
14095 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14098 msgid "Define PDF-Comment Style"
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14102 msgid "PDF-comment style:"
14103 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14107 msgid "Name of the style"
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14111 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14115 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14118 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14120 msgid "Name of the list style"
14121 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14124 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14128 msgid "PDF-comment list style:"
14129 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14132 msgid "PDF-Comment-Setup"
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14136 msgid "PDF (Setup)"
14137 msgstr "PDF (Asetus)"
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14141 msgid "PDF-Comment setup options"
14142 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14149 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14150 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14154 msgid "PDF-Annotation"
14155 msgstr "PDF-merkintä"
14157 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14163 msgid "PDFComment Options"
14164 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14166 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14167 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14172 msgstr "PDF-sivureuna"
14174 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14175 msgid "PDF (Margin)"
14176 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14178 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14183 msgid "PDF (Markup)"
14184 msgstr "PDF (Merkintä)"
14186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14187 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14191 msgid "PDF-Freetext"
14194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14195 msgid "PDF (Freetext)"
14196 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14198 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14203 msgid "PDF (Square)"
14204 msgstr "PDF (Neliö)"
14206 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14208 msgstr "PDF-ympyrä"
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14211 msgid "PDF (Circle)"
14212 msgstr "PDF (ympyrä)"
14214 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14218 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14220 msgstr "PDF (Viiva)"
14222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14223 msgid "PDF-Sideline"
14224 msgstr "PDF-sivuviiva"
14226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14227 msgid "PDF (Sideline)"
14228 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14231 msgid "Insert the comment here"
14232 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14239 msgid "PDF (Reply)"
14240 msgstr "PDF (Vastaus)"
14242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14243 msgid "PDF-Tooltip"
14246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14247 msgid "PDF (Tooltip)"
14248 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14251 msgid "Tooltip Text"
14252 msgstr "työkaluohjeen teksti"
14254 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14258 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14259 msgid "Insert the tooltip text here"
14260 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14262 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14263 msgid "List of PDF Comments"
14264 msgstr "PDF-huomautukset"
14266 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14267 msgid "[List of PDF Comments]"
14268 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14270 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14271 msgid "List Options|s"
14272 msgstr "Listojen valinnat|s"
14274 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14275 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14278 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14280 msgstr "PDF-lomake"
14282 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14284 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14285 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14286 "documentation of hyperref for details."
14289 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14290 msgid "Begin PDF Form"
14293 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14295 msgstr "PDF-lomake"
14297 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14298 msgid "PDF Form Parameters"
14299 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14301 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14305 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14306 msgid "Insert PDF form parameters here"
14307 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14309 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14310 msgid "End PDF Form"
14313 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14314 msgid "PDF Link Setup"
14315 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14317 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14318 msgid "PDF link setup"
14319 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14321 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14331 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14335 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14339 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14340 msgid "Insert the label here"
14341 msgstr "Lisää nimike tähän"
14343 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14347 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14348 msgid "SubmitButton"
14351 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14353 msgid "ResetButton"
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14361 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14362 msgid "The name of the PDF action"
14363 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14365 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14367 msgid "Text Field Style"
14368 msgstr "Tekstin tyyli"
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14371 msgid "Default text field style"
14372 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14374 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14376 msgid "Submit Button Style"
14377 msgstr "Viitet&yyli"
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14381 msgid "Default submit button style"
14382 msgstr "Oletustyyli:"
14384 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14386 msgid "Push Button Style"
14387 msgstr "Viitet&yyli"
14389 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14391 msgid "Default push button style"
14392 msgstr "Oletustyyli:"
14394 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14396 msgid "Check Box Style"
14397 msgstr "Tekstin tyyli"
14399 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14401 msgid "Default check box style"
14402 msgstr "Oletustyyli:"
14404 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14406 msgid "Reset Button Style"
14407 msgstr "Viitet&yyli"
14409 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14411 msgid "Default reset button style"
14412 msgstr "Oletustyyli:"
14414 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14416 msgid "List Box Style"
14417 msgstr "Kalvoluettelo"
14419 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14421 msgid "Default list box style"
14422 msgstr "Oletustyyli:"
14424 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14426 msgid "Combo Box Style"
14429 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14431 msgid "Default combo box style"
14432 msgstr "Oletustyyli:"
14434 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14435 msgid "Popdown Box Style"
14438 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14440 msgid "Default popdown box style"
14441 msgstr "Oletustyyli:"
14443 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14445 msgid "Radio Box Style"
14446 msgstr "Viitet&yyli"
14448 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14450 msgid "Default radio box style"
14451 msgstr "Oletustyyli:"
14453 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14457 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14460 msgstr "OtsikkoDia"
14462 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14464 #: lib/layouts/slides.layout:3
14468 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14472 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14473 msgid "Slide Option"
14474 msgstr "Kalvon valinnat"
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14477 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14480 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14482 msgstr "LoppuKalvo"
14484 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14490 msgstr "LeveäKalvo"
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14494 msgstr "TyhjäKalvo"
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14497 msgid "Empty slide:"
14498 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14502 msgid "Section Option"
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14506 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14511 msgid "Itemize Type"
14512 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14515 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14518 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14519 msgid "ItemizeType1"
14520 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14522 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14524 msgid "Enumerate Type"
14525 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14528 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14531 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14532 msgid "EnumerateType1"
14533 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14535 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14537 msgstr "Kaksi palstaa"
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14540 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14543 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14544 msgid "Left Column"
14545 msgstr "Vasen palsta"
14547 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14548 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14551 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14554 msgstr "Vain kalvoissa"
14556 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14560 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14562 msgid "Overlay Specification|S"
14565 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14566 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14569 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14572 msgstr "Vain kalvoissa"
14574 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14578 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14580 msgid "Recipe Book"
14581 msgstr "Vastaanotettu"
14583 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14584 msgid "\\thechapter"
14585 msgstr "\\thechapter"
14587 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14591 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14595 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14596 msgid "Ingredients"
14599 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14601 msgid "Ingredients Header"
14604 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14605 msgid "Specify an optional ingredients header"
14608 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14609 msgid "Ingredients:"
14612 #: lib/layouts/report.layout:3
14613 msgid "Report (Standard Class)"
14616 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14617 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14621 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14624 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14626 msgid "Affiliation (alternate)"
14629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14631 msgid "Affiliation (alternate):"
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14636 msgid "Alternate Affiliation Option"
14637 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14640 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14644 msgid "Affiliation (none)"
14645 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14648 msgid "No affiliation"
14649 msgstr "Ei järjestöä"
14651 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14652 msgid "Electronic Address:"
14653 msgstr "Elektroninen osoite:"
14655 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14657 msgid "Electronic Address Option|s"
14658 msgstr "S-postiosoite"
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14661 msgid "Optional argument to the email command"
14664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14666 msgid "Author URL Option"
14667 msgstr "Tekijän URL"
14669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14670 msgid "Optional argument to the homepage command"
14673 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14674 msgid "Collaboration"
14677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14678 msgid "Collaboration:"
14679 msgstr "Yhteistyö:"
14681 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14685 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14686 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14687 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14690 msgid "acknowledgments"
14693 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14695 msgid "Ruled Table"
14696 msgstr "Taulukon paikka"
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14699 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14702 msgstr "Erikoisposti"
14704 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14706 msgstr "Käännä sivua"
14708 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14710 msgstr "Leveä teksti"
14712 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14716 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14717 msgid "List of Videos"
14720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14722 msgstr "Kelluva linkki"
14724 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14726 msgstr "Kelluva linkki"
14728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14729 msgid "lowercase text"
14730 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14733 msgid "Online cite"
14734 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14737 msgid "online cite"
14738 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14742 msgid "Text behind"
14743 msgstr "Tekstin leveys %"
14745 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14746 msgid "text behind the cite"
14749 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14750 msgid "REVTeX (V. 4)"
14753 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14754 msgid "AltAffiliation"
14755 msgstr "Vaiht. järjestö"
14757 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14758 msgid "PACS number:"
14759 msgstr "PACS-sivunumero:"
14761 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14762 msgid "Risk and Safety Statements"
14763 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14765 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14767 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14768 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14769 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14772 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14775 msgstr "Ei numeroa"
14777 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14781 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14782 msgid "Safety phrase"
14785 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14787 msgid "Phrase Text"
14790 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14791 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14794 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14798 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14800 msgstr "TiedeJuliste"
14802 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14804 msgstr "Konferenssi"
14806 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14810 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14812 msgstr "Vasen logo:"
14814 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14816 msgstr "Logon koko"
14818 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14819 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14822 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14826 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14827 msgid "Right logo:"
14828 msgstr "Oikea logo:"
14830 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14831 msgid "Caption Width"
14832 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14834 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14835 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14838 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14839 msgid "KOMA-Script Article"
14842 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14843 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14846 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14847 msgid "KOMA-Script Book"
14850 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14851 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14852 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14854 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14855 msgid "\\alph{enumii})"
14856 msgstr "\\alph{enumii})"
14858 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14862 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14866 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14868 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14870 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14872 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14874 msgstr "Lisäkappale"
14876 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14880 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14882 msgstr "Lisäkappale*"
14884 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14886 msgstr "Pienoiskappale"
14888 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14890 msgstr "Julkaisijat"
14892 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14893 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14894 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14896 msgstr "Omistuskirjoitus"
14898 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14900 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14902 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14903 msgid "Uppertitleback"
14904 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14906 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14907 msgid "Lowertitleback"
14908 msgstr "Alatunnisteteksti"
14910 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14912 msgstr "Lisäotsikko"
14914 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14918 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14922 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14926 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14930 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14934 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14936 msgid "Dictum Author"
14937 msgstr "Ensimm. tekijä"
14939 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14940 msgid "The author of this dictum"
14943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14944 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14964 msgid "Specialmail"
14965 msgstr "Erikoisposti"
14967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14968 msgid "Specialmail:"
14969 msgstr "Erikoisposti:"
14971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14973 msgstr "Teoksen nimi:"
14975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14981 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14984 msgid "Your letter of:"
14985 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14996 msgid "Customer no.:"
14997 msgstr "Asiakas nro:"
14999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15004 msgid "Invoice no.:"
15005 msgstr "Lasku nro:"
15007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15008 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15012 msgid "NextAddress"
15013 msgstr "Seuraava osoite"
15015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15016 msgid "Next Address:"
15017 msgstr "Seuraava osoite:"
15019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15020 msgid "Sender Name:"
15021 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15024 msgid "Sender Phone:"
15025 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15028 msgid "Sender Fax:"
15029 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15032 msgid "Sender E-Mail:"
15033 msgstr "Läh. sähköposti:"
15035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15036 msgid "Sender URL:"
15037 msgstr "Lähettäjän URL:"
15039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15054 msgid "End of letter"
15055 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15057 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15058 msgid "KOMA-Script Report"
15061 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15063 msgid "Section Boxes"
15066 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15068 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15071 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15076 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15078 msgid "Section Box"
15081 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15083 msgid "Section Box Width|S"
15086 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15088 msgid "Width of the section Box"
15089 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15091 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15093 msgstr "Ylätunniste"
15095 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15097 msgid "Section Box Heading"
15100 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15102 msgid "Insert the section box header here"
15103 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15105 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15106 msgid "SubsectionBox"
15107 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15109 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15110 msgid "Subsection Box"
15111 msgstr "Alikappalelaatikko"
15113 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15114 msgid "SubsubsectionBox"
15115 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15117 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15118 msgid "Subsubsection Box"
15119 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15121 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15125 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15126 msgid "LandscapeSlide"
15127 msgstr "Vaakakalvo"
15129 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15130 msgid "Landscape Slide"
15131 msgstr "Vaakakalvo"
15133 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15134 msgid "PortraitSlide"
15135 msgstr "Pystykalvo"
15137 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15138 msgid "Portrait Slide"
15139 msgstr "Pystykalvo"
15141 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15142 msgid "SlideHeading"
15143 msgstr "Kalvon otsikko"
15145 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15146 msgid "SlideSubHeading"
15147 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15149 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15150 msgid "ListOfSlides"
15151 msgstr "Kalvoluettelo"
15153 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15154 msgid "List of Slides"
15157 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15158 msgid "SlideContents"
15159 msgstr "Kalvon sisältö"
15161 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15162 msgid "Slide Contents"
15163 msgstr "Kalvon sisältö"
15165 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15166 msgid "ProgressContents"
15167 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15169 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15171 msgid "Progress Contents"
15172 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15174 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15175 msgid "Landscape Slide:"
15176 msgstr "Vaakakalvo:"
15178 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15179 msgid "Portrait Slide:"
15180 msgstr "Pystykalvo:"
15182 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15186 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15188 msgstr "Luettelo/sisällys"
15190 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15191 msgid "[List Of Slides]"
15194 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15195 msgid "[Slide Contents]"
15196 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15198 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15200 msgid "[Progress Contents]"
15201 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15203 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15205 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15206 msgstr "Sisennä kappale"
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15210 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15211 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15212 "standard Paragraph Shapes'."
15215 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15222 msgid "ShapedParagraphs"
15223 msgstr "Osakappale"
15225 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15229 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15233 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15237 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15239 msgstr "Kuusikulmio"
15241 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15246 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15250 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15254 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15258 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15262 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15266 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15270 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15271 msgid "Triangle up"
15272 msgstr "Kolmio ylös"
15274 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15275 msgid "Triangle down"
15276 msgstr "Kolmio alas"
15278 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15279 msgid "Triangle left"
15280 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15282 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15283 msgid "Triangle right"
15284 msgstr "Kolmio oikealle"
15286 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15290 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15291 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15294 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15296 msgid "Shape specification"
15297 msgstr "Erikoiskappale"
15299 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15300 msgid "Specification of the shape"
15303 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15308 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15309 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15312 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15314 msgid "Conjecture*"
15317 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15322 msgstr "Algoritmi*"
15324 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15328 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15329 msgid "The title as it appears in the running headers"
15330 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15332 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15334 msgid "AMS subject classifications:"
15335 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15338 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15343 msgid "Name of the conference"
15344 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15347 msgid "Conference:"
15348 msgstr "Konferenssi:"
15350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15352 msgid "CopyrightYear"
15355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15357 msgid "Copyright year:"
15358 msgstr "Copyright:"
15360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15362 msgid "Copyrightdata"
15365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15367 msgid "Copyright data:"
15368 msgstr "Copyright:"
15370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15372 msgid "TitleBanner"
15375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15377 msgid "Title banner:"
15380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15382 msgid "PreprintFooter"
15385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15387 msgid "Preprint footer:"
15390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15391 msgid "Digital Object Identifier:"
15394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15395 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15402 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15404 msgstr "Yksinkertainen CV"
15406 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15410 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15411 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15414 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15415 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15418 #: lib/layouts/slides.layout:107
15420 msgstr "Uusi kalvo:"
15422 #: lib/layouts/slides.layout:129
15424 msgstr "Kalvokerros"
15426 #: lib/layouts/slides.layout:144
15427 msgid "New Overlay:"
15428 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15430 #: lib/layouts/slides.layout:184
15432 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15434 #: lib/layouts/slides.layout:209
15435 msgid "InvisibleText"
15436 msgstr "Näkymätön_teksti"
15438 #: lib/layouts/slides.layout:216
15439 msgid "<Invisible Text Follows>"
15440 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15442 #: lib/layouts/slides.layout:233
15443 msgid "VisibleText"
15444 msgstr "Näkyvä teksti"
15446 #: lib/layouts/slides.layout:240
15447 msgid "<Visible Text Follows>"
15448 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15450 #: lib/layouts/spie.layout:3
15451 msgid "SPIE Proceedings"
15454 #: lib/layouts/spie.layout:56
15456 msgstr "Tekijätiedot"
15458 #: lib/layouts/spie.layout:68
15459 msgid "Authorinfo:"
15460 msgstr "Tekijätiedot:"
15462 #: lib/layouts/spie.layout:96
15463 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15466 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15470 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15474 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15479 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15483 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15487 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15492 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15496 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15497 msgid "\\Roman{part}"
15498 msgstr "\\Roman{part}"
15500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15501 msgid "Part \\Roman{part}"
15502 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15511 msgstr "Kappale ##"
15513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15514 msgid "Paragraph ##"
15515 msgstr "Osakappale # #"
15517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15518 msgid "\\arabic{enumi}."
15519 msgstr "\\arabic{enumi}."
15521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15522 msgid "\\roman{enumiii}."
15523 msgstr "\\roman{enumiii}."
15525 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15526 msgid "\\Alph{enumiv}."
15527 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15529 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15530 msgid "Equation ##"
15533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15534 msgid "Footnote ##"
15535 msgstr "Alaviite ##"
15537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15538 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15541 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15543 msgstr "Algoritmit"
15545 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15547 msgid "Margin Figures"
15548 msgstr "Sovita kuva"
15550 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15552 msgid "Margin Tables"
15553 msgstr "reunahuomautus"
15555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15556 msgid "Marginal notes"
15557 msgstr "Reunahuomautukset"
15559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15561 msgstr "Alaviiteet"
15563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15565 msgstr "Muistiinpanot"
15567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
15571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15573 msgid "Index Entries"
15574 msgstr "Hakemistoviite"
15576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15578 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15582 msgstr "reunahuomautus"
15584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15591 msgstr "Harmaa teksti"
15593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15594 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15599 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15600 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15603 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15604 msgid "List of Listings"
15605 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
15608 msgid "Listings[[inset]]"
15609 msgstr "Listaukset"
15611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15628 msgstr "Esikatselu"
15630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15635 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15636 msgid "Part \\thepart"
15637 msgstr "Osa \\thepart"
15639 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15640 msgid "Chapter \\thechapter"
15641 msgstr "Luku \\thechapter"
15643 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15644 msgid "Appendix \\thechapter"
15645 msgstr "Liite \\thechapter"
15647 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15648 #: lib/layouts/subequations.module:13
15650 msgid "Subequations"
15653 #: lib/layouts/subequations.module:5
15655 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15656 "subequations.lyx example file."
15659 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15661 msgid "Front Matter"
15664 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15666 msgid "--- Front Matter ---"
15669 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15671 msgid "Main Matter"
15674 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15675 msgid "--- Main Matter ---"
15678 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15679 msgid "Back Matter"
15682 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15683 msgid "--- Back Matter ---"
15686 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15687 msgid "PartBacktext"
15690 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15692 msgstr "Osan otsikko"
15694 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15695 msgid "Title of this part"
15696 msgstr "Tämän osan otsikko"
15698 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15700 msgid "ChapSubtitle"
15701 msgstr "Alaotsikko"
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15715 msgid "Run-in headings"
15716 msgstr "yläotsikot"
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15720 msgid "Sub-run-in headings"
15721 msgstr "Aiheotsikot:"
15723 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15728 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15732 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15733 msgid "Author data:"
15734 msgstr "Tekijätiedot:"
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15738 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15741 msgid "TOC author:"
15742 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15745 msgid "Running Title"
15746 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15748 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15749 msgid "Running Author"
15750 msgstr "Tekijä (jatko)"
15752 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15753 msgid "Running Chapter"
15754 msgstr "Kappale (jatko):"
15756 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15757 msgid "Running chapter:"
15758 msgstr "Kappale (jatko):"
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15761 msgid "Running Section"
15762 msgstr "Luku (jatko)"
15764 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15765 msgid "Running section:"
15766 msgstr "Luku (jatko):"
15768 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15770 msgstr "Tiivistelmä*"
15772 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15773 msgid "Abstract* (not printed)"
15774 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15776 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15777 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15782 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15783 msgid "Alternative name"
15784 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15786 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15787 msgid "Longest Description Label"
15788 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15790 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15791 msgid "Longest description label"
15792 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15794 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15797 msgstr "Runon otsikko"
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15803 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15808 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15809 msgid "Proof(smartQED)"
15812 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15813 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15816 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15817 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15819 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15821 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15822 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15823 msgid "Headnote (optional):"
15826 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15827 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15828 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15832 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15833 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15838 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15839 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15841 msgid "Institute #"
15844 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15845 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15846 msgid "Corr Author:"
15847 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15849 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15850 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15852 msgstr "Eripainokset"
15854 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15855 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15857 msgstr "Eripainokset:"
15859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15860 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15863 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15866 msgstr "Aiheluokka"
15868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15869 msgid "Mathematics Subject Classification"
15870 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15872 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15878 msgid "CR Subject Classification"
15879 msgstr "AMS aihekategoriat"
15881 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15882 msgid "Solution \\thesolution"
15883 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15885 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15886 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15889 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15890 msgid "Springer SV Mono"
15893 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15894 msgid "Springer SV Mult"
15897 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15899 msgstr "Teoksen nimi*"
15901 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15903 msgstr "Teoksen nimi*: "
15905 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15907 msgid "Contributors"
15908 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15910 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15911 msgid "List of Contributors"
15914 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15916 msgid "Contributor List"
15917 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15919 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15920 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15921 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15922 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15923 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15924 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15925 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15927 msgid "For editors"
15930 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15931 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15934 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15938 #: lib/layouts/sweave.module:6
15940 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15941 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15944 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15945 msgid "Sweave Input File"
15948 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15950 msgid "Number Tables by Section"
15953 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15955 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15956 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15959 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15960 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15963 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15964 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15967 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15968 msgid "Fancy Colored Boxes"
15971 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15973 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15974 "the tcolorbox documentation for details."
15977 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15979 msgstr "Värilaatikko"
15981 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15983 msgid "Color Box Options"
15984 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15986 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15987 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15990 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15991 msgid "Dynamic Color Box"
15994 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15995 msgid "Color Box (Dynamic)"
15998 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16000 msgid "Fit Color Box"
16001 msgstr "Kirjasimen väri"
16003 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16004 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16007 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16009 msgid "Raster Color Box"
16010 msgstr "Kirjasimen väri"
16012 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16014 msgid "Subtitle Options"
16015 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16017 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16019 msgid "Insert the options here"
16020 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16022 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16024 msgid "Color Box Separator"
16025 msgstr "Kappaleväli"
16027 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16029 msgid "Color Boxes"
16032 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16036 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16038 msgid "Color Box Line"
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16042 msgid "Color Box Setup"
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16047 msgid "New Color Box Type"
16050 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16052 msgid "New Box Options"
16053 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16055 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16057 msgid "Options for the new box type (optional)"
16058 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16060 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16062 msgid "Name of the new box type"
16065 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16070 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16071 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16074 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16076 msgid "Default Value"
16079 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16080 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16083 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16084 msgid "Custom Color Box 1"
16085 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16087 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16089 msgid "More Color Box Options"
16090 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16092 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16094 msgid "Insert more color box options here"
16095 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16097 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16098 msgid "Custom Color Box 2"
16099 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16101 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16102 msgid "Custom Color Box 3"
16103 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16106 msgid "Custom Color Box 4"
16107 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16110 msgid "Custom Color Box 5"
16111 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16115 msgid "Fact \\thefact."
16116 msgstr "Fakta \\thefact."
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16120 msgid "Definition \\thedefinition."
16121 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16125 msgid "Example \\theexample."
16126 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16130 msgid "Problem \\theproblem."
16131 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16135 msgid "Exercise \\theexercise."
16136 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16139 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16140 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16144 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16145 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16146 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16147 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16148 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16149 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16150 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16151 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16155 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16156 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16158 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16159 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16160 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16162 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16163 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16164 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16167 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16168 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16170 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16171 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16172 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16174 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16175 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16176 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16179 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16180 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16183 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16184 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16187 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16188 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16191 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16192 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16194 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16195 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16196 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16199 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16200 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16203 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16204 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16207 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16208 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16212 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16213 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16214 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16215 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16216 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16217 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16218 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16222 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16227 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16228 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16229 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16230 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16231 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16232 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16233 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16237 msgid "Criterion \\thecriterion."
16238 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16253 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16254 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16260 msgstr "Algoritmi."
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16263 msgid "Axiom \\theaxiom."
16264 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16279 msgid "Condition \\thecondition."
16280 msgstr "Ehto \\thecondition."
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16296 msgid "Note \\thenote."
16297 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16303 msgstr "Muistiinpano*"
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16309 msgstr "Muistiinpano."
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16312 msgid "Notation \\thenotation."
16313 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16319 msgstr "Merkintätapa*"
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16325 msgstr "Merkintätapa."
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16328 msgid "Summary \\thesummary."
16329 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16335 msgstr "Yhteenveto*"
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16341 msgstr "Yhteenveto."
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16344 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16345 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16350 msgid "Acknowledgement*"
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16354 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16355 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16360 msgid "Conclusion*"
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16366 msgid "Conclusion."
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16388 msgid "Assumption \\theassumption."
16389 msgstr "Oletus \\theassumption."
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16394 msgid "Assumption*"
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16400 msgid "Assumption."
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16416 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16417 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16421 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16422 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16423 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16424 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16425 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16426 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16427 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16428 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16432 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16433 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16436 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16437 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16440 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16441 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16444 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16445 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16448 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16449 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16452 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16453 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16456 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16457 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16460 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16461 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16464 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16465 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16468 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16469 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16472 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16473 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16476 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16481 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16482 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16483 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16484 "in both numbered and non-numbered forms."
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16488 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16489 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16490 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16495 msgid "Criterion \\thetheorem."
16496 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16499 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16500 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16503 msgid "Axiom \\thetheorem."
16506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16507 msgid "Condition \\thetheorem."
16508 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16511 msgid "Note \\thetheorem."
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16515 msgid "Notation \\thetheorem."
16516 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16519 msgid "Summary \\thetheorem."
16520 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16523 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16524 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16527 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16528 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16531 msgid "Assumption \\thetheorem."
16532 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16535 msgid "Question \\thetheorem."
16536 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16539 msgid "Fact \\thetheorem."
16542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16543 msgid "Problem \\thetheorem."
16544 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16547 msgid "Exercise \\thetheorem."
16548 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16551 msgid "Solution \\thetheorem."
16552 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16555 msgid "Remark \\thetheorem."
16556 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16559 msgid "Claim \\thetheorem."
16562 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16563 msgid "Theorems (AMS)"
16564 msgstr "Väittämät (AMS)"
16566 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16568 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16569 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16570 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16571 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16574 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16575 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16576 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16578 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16580 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16581 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16582 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16583 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16584 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16585 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16586 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16589 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16590 msgid "Case \\arabic{casei}."
16591 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16593 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16594 msgid "Case \\roman{caseii}."
16595 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16597 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16598 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16599 msgstr "Tapaus \alph{caseiii}."
16601 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16602 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16603 msgstr "Tapaus \arabic{caseiv}."
16605 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16606 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16607 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16609 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16611 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16612 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16613 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16614 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16615 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16618 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16619 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16620 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16624 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16625 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16626 "chapter environment."
16629 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16630 msgid "Named Theorems"
16631 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16633 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16635 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16636 "'Additional Theorem Text' argument."
16639 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16640 msgid "Named Theorem"
16641 msgstr "Nimetty Väittämä"
16643 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16644 msgid "Named Theorem."
16645 msgstr "Nimetty väittämä"
16647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16649 msgstr "Esimerkki*"
16651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16657 msgstr "Harjoitus*"
16659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16665 msgstr "Huomautus*"
16667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16671 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16673 msgid "Alternative proof string"
16674 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16677 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16678 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16680 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16683 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16684 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16685 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16686 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16690 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16691 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16693 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16695 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16700 msgid "Conjecture."
16703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16713 msgstr "Harjoitus."
16715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16721 msgstr "Huomautus."
16723 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16725 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16728 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16730 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16731 "using the extended AMS machinery."
16734 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16738 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16740 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16741 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16742 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16747 msgstr "Teoksen nimi"
16749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16750 msgid "Alternative optional name or title"
16753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16754 msgid "Prop \\theprop."
16757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16762 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16764 msgstr "\\theprob."
16766 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16772 msgid "# [number of Prob]"
16773 msgstr "Rivien määrä"
16775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16776 msgid "Label of Problem"
16777 msgstr "Ongelman nimike"
16779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16780 msgid "Label of the corresponding problem"
16783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16784 msgid "Property \\theproperty."
16785 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16787 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16789 msgstr "TODO muistiinpanot"
16791 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16793 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16794 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16795 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16796 "suppresses the output of TODO notes."
16799 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16803 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16804 msgid "List of TODOs"
16807 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16808 msgid "[List of TODOs]"
16811 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16812 msgid "List of TODOs Heading|s"
16813 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16815 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16816 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16819 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16820 msgid "TODO Note (Margin)"
16823 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16824 msgid "TODO (Margin)"
16827 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16828 msgid "TODO Note Options|s"
16829 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16831 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16832 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16835 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16836 msgid "TODO Note (inline)"
16839 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16841 msgid "TODO (Inline)"
16842 msgstr "Ilman painiketta"
16844 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16845 msgid "Missing Figure"
16846 msgstr "Puuttuva kuva"
16848 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16849 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16852 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16854 msgid "Todo[Inline]"
16855 msgstr "Tekstin seassa|s"
16857 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16859 msgid "Todo[margin]"
16860 msgstr "reunahuomautus"
16862 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16863 msgid "MissingFigure"
16864 msgstr "PuuttuvaKuva"
16866 #: lib/layouts/treport.layout:3
16867 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16877 msgstr "muistiinpano"
16879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16881 msgstr "sivuhuomautus"
16883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16885 msgstr "Reunahuomautus"
16887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16889 msgstr "reunahuomautus"
16891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16896 msgid "new thought"
16899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16921 msgstr "Täysi leveys"
16923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16925 msgid "MarginTable"
16926 msgstr "reunahuomautus"
16928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16930 msgid "MarginFigure"
16931 msgstr "Sovita kuva"
16933 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16934 msgid "Tufte Handout"
16937 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16941 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16943 msgid "Variable-width Minipages"
16944 msgstr "Taulukkoasetukset"
16946 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16948 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16949 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16950 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16951 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16952 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16955 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16956 msgid "Minipage (Var. Width)"
16959 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16961 msgid "Minipage (var.)"
16962 msgstr "Pienoissivu"
16964 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16966 msgid "Vert. Adjustment"
16967 msgstr "Tulosta asiakirja"
16969 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16970 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16973 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16975 msgstr "Maks. leveys"
16977 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16978 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16981 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16982 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16986 #: lib/languages:119
16990 #: lib/languages:127
16994 #: lib/languages:136
16995 msgid "English (USA)"
16996 msgstr "englanti (USA)"
16998 #: lib/languages:147
17002 #: lib/languages:156
17003 msgid "Greek (ancient)"
17006 #: lib/languages:173
17007 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17008 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17010 #: lib/languages:184
17011 msgid "Arabic (Arabi)"
17012 msgstr "arabia (Arabi)"
17014 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17018 #: lib/languages:206
17021 msgstr "itävaltalainen"
17023 #: lib/languages:214
17024 msgid "English (Australia)"
17025 msgstr "englanti (Australia)"
17027 #: lib/languages:226
17028 msgid "German (Austria, old spelling)"
17029 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17031 #: lib/languages:238
17032 msgid "German (Austria)"
17033 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17035 #: lib/languages:248
17039 #: lib/languages:258
17044 #: lib/languages:267
17048 #: lib/languages:281
17050 msgstr "valkovenäjä"
17052 #: lib/languages:291
17057 #: lib/languages:299
17058 msgid "Portuguese (Brazil)"
17059 msgstr "portugali (Brasilia)"
17061 #: lib/languages:309
17065 #: lib/languages:318
17066 msgid "English (UK)"
17067 msgstr "englanti (UK)"
17069 #: lib/languages:328
17073 #: lib/languages:339
17074 msgid "English (Canada)"
17075 msgstr "englanti (Kanada)"
17077 #: lib/languages:352
17078 msgid "French (Canada)"
17079 msgstr "kanadanranska"
17081 #: lib/languages:362
17085 #: lib/languages:374
17086 msgid "Chinese (simplified)"
17087 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17089 #: lib/languages:384
17090 msgid "Chinese (traditional)"
17091 msgstr "kiina (perinteinen)"
17093 #: lib/languages:394
17097 #: lib/languages:401
17101 #: lib/languages:410
17105 #: lib/languages:420
17109 #: lib/languages:431
17110 msgid "Divehi (Maldivian)"
17113 #: lib/languages:438
17117 #: lib/languages:449
17121 #: lib/languages:462
17125 #: lib/languages:471
17129 #: lib/languages:485
17133 #: lib/languages:500
17137 #: lib/languages:511
17141 #: lib/languages:527
17145 #: lib/languages:537
17149 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17153 #: lib/languages:560
17154 msgid "German (old spelling)"
17155 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17157 #: lib/languages:571
17161 #: lib/languages:586
17162 msgid "German (Switzerland)"
17163 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17165 #: lib/languages:599
17166 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17167 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17169 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17174 #: lib/languages:622
17175 msgid "Greek (polytonic)"
17178 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17182 #: lib/languages:650
17186 #: lib/languages:669
17190 #: lib/languages:680
17192 msgid "Interlingua"
17193 msgstr "Lisää integraali"
17195 #: lib/languages:690
17199 #: lib/languages:699
17203 #: lib/languages:714
17207 #: lib/languages:728
17208 msgid "Japanese (CJK)"
17209 msgstr "japani (CJK)"
17211 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17214 msgstr "kanadanenglanti"
17216 #: lib/languages:746
17220 #: lib/languages:757
17224 #: lib/languages:764
17228 #: lib/languages:773
17231 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17233 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17237 #: lib/languages:801
17241 #: lib/languages:814
17245 #: lib/languages:825
17247 msgid "Lower Sorbian"
17250 #: lib/languages:834
17254 #: lib/languages:845
17258 #: lib/languages:855
17262 #: lib/languages:865
17266 #: lib/languages:874
17267 msgid "English (New Zealand)"
17268 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17270 #: lib/languages:884
17271 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17274 #: lib/languages:894
17275 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17278 #: lib/languages:905
17282 #: lib/languages:926
17283 msgid "Piedmontese"
17286 #: lib/languages:936
17290 #: lib/languages:947
17294 #: lib/languages:957
17298 #: lib/languages:967
17303 #: lib/languages:977
17307 #: lib/languages:988
17311 #: lib/languages:997
17313 msgstr "sanskriitti"
17315 #: lib/languages:1004
17317 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17319 #: lib/languages:1015
17323 #: lib/languages:1030
17324 msgid "Serbian (Latin)"
17325 msgstr "serbia (latina)"
17327 #: lib/languages:1040
17331 #: lib/languages:1050
17335 #: lib/languages:1059
17339 #: lib/languages:1073
17340 msgid "Spanish (Mexico)"
17341 msgstr "espanja (Meksiko)"
17343 #: lib/languages:1085
17347 #: lib/languages:1096
17351 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17355 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17359 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17363 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17367 #: lib/languages:1141
17371 #: lib/languages:1156
17375 #: lib/languages:1166
17379 #: lib/languages:1177
17380 msgid "Upper Sorbian"
17383 #: lib/languages:1187
17387 #: lib/languages:1198
17391 #: lib/languages:1209
17395 #: lib/latexfonts:82
17396 msgid "AE (Almost European)"
17399 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17401 msgstr "Bera Serif"
17403 #: lib/latexfonts:104
17407 #: lib/latexfonts:110
17408 msgid "Concrete Roman"
17409 msgstr "Concrete Roman"
17411 #: lib/latexfonts:116
17412 msgid "Zapf Chancery"
17413 msgstr "Zapf Chancery"
17415 #: lib/latexfonts:122
17416 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17417 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17419 #: lib/latexfonts:128
17420 msgid "Crimson (Cochineal)"
17423 #: lib/latexfonts:136
17427 #: lib/latexfonts:142
17428 msgid "Computer Modern Roman"
17429 msgstr "Computer Modern Roman"
17431 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17432 msgid "URW Garamond"
17433 msgstr "URW Garamond"
17435 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17439 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17440 msgid "Latin Modern Roman"
17441 msgstr "Latin Modern Roman"
17443 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17444 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17445 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17447 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17448 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17449 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17451 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17452 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17453 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17455 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17457 msgstr "Minion Pro"
17459 #: lib/latexfonts:287
17460 msgid "New Century Schoolbook"
17461 msgstr "New Century Schoolbook"
17463 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17466 msgstr "Bera Serif"
17468 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17469 #: lib/latexfonts:339
17473 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17474 msgid "Times Roman"
17475 msgstr "Times Antiikva"
17477 #: lib/latexfonts:373
17478 msgid "TeX Gyre Bonum"
17479 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17481 #: lib/latexfonts:379
17482 msgid "TeX Gyre Chorus"
17483 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17485 #: lib/latexfonts:385
17486 msgid "TeX Gyre Pagella"
17487 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17489 #: lib/latexfonts:391
17490 msgid "TeX Gyre Schola"
17491 msgstr "TeX Gyre Schola"
17493 #: lib/latexfonts:397
17494 msgid "TeX Gyre Termes"
17495 msgstr "TeX Gyre Termes"
17497 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17498 msgid "Utopia (Fourier)"
17499 msgstr "Utopia (Fourier)"
17501 #: lib/latexfonts:440
17502 msgid "Avant Garde"
17503 msgstr "Avant Garde"
17505 #: lib/latexfonts:446
17509 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17513 #: lib/latexfonts:472
17517 #: lib/latexfonts:479
17518 msgid "Computer Modern Sans"
17519 msgstr "Computer Modern Sans"
17521 #: lib/latexfonts:485
17525 #: lib/latexfonts:493
17529 #: lib/latexfonts:500
17531 msgid "Iwona (Light)"
17532 msgstr "Iwona (Light)"
17534 #: lib/latexfonts:507
17536 msgid "Iwona (Condensed)"
17537 msgstr "Iwona (Condensed)"
17539 #: lib/latexfonts:514
17541 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17542 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17544 #: lib/latexfonts:521
17548 #: lib/latexfonts:528
17550 msgid "Kurier (Light)"
17551 msgstr "Kurier (Light)"
17553 #: lib/latexfonts:535
17555 msgid "Kurier (Condensed)"
17556 msgstr "Kurier (Condensed)"
17558 #: lib/latexfonts:542
17560 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17561 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17563 #: lib/latexfonts:549
17564 msgid "Latin Modern Sans"
17565 msgstr "Latin Modern Sans"
17567 #: lib/latexfonts:556
17571 #: lib/latexfonts:563
17572 msgid "TeX Gyre Adventor"
17573 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17575 #: lib/latexfonts:569
17576 msgid "TeX Gyre Heros"
17577 msgstr "TeX Gyre Heros"
17579 #: lib/latexfonts:575
17580 msgid "URW Classico (Optima)"
17581 msgstr "URW Classico (Optima)"
17583 #: lib/latexfonts:587
17587 #: lib/latexfonts:595
17588 msgid "CM Typewriter Light"
17589 msgstr "CM Typewriter Light"
17591 #: lib/latexfonts:602
17592 msgid "Computer Modern Typewriter"
17593 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17595 #: lib/latexfonts:608
17599 #: lib/latexfonts:615
17600 msgid "Libertine Mono"
17601 msgstr "Libertine Mono"
17603 #: lib/latexfonts:622
17604 msgid "Latin Modern Typewriter"
17605 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17607 #: lib/latexfonts:629
17611 #: lib/latexfonts:636
17615 #: lib/latexfonts:643
17617 msgid "TeX Gyre Cursor"
17618 msgstr "LaTeX-virhe"
17620 #: lib/latexfonts:649
17622 msgid "TX Typewriter"
17623 msgstr "Kirjoituskone"
17625 #: lib/latexfonts:661
17627 msgid "Crimson (New TX)"
17628 msgstr "Times Roman (New TX)"
17630 #: lib/latexfonts:669
17634 #: lib/latexfonts:675
17635 msgid "URW Garamond (New TX)"
17636 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17638 #: lib/latexfonts:683
17639 msgid "Iwona (Math)"
17640 msgstr "Iwona (Math)"
17642 #: lib/latexfonts:696
17643 msgid "Kurier (Math)"
17644 msgstr "Kurier (Math)"
17646 #: lib/latexfonts:709
17647 msgid "Libertine (New TX)"
17648 msgstr "Libertine (New TX)"
17650 #: lib/latexfonts:717
17651 msgid "Minion Pro (New TX)"
17652 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17654 #: lib/latexfonts:726
17655 msgid "Times Roman (New TX)"
17656 msgstr "Times Roman (New TX)"
17658 #: lib/encodings:50
17659 msgid "Unicode (utf8)"
17660 msgstr "Unicode (utf8)"
17662 #: lib/encodings:55
17663 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17664 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17666 #: lib/encodings:59
17667 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17670 #: lib/encodings:62
17671 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17674 #: lib/encodings:65
17675 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17678 #: lib/encodings:68
17679 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17680 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17682 #: lib/encodings:71
17683 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17684 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17686 #: lib/encodings:75
17687 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17690 #: lib/encodings:79
17691 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17692 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17694 #: lib/encodings:83
17695 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17698 #: lib/encodings:86
17699 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17702 #: lib/encodings:89
17703 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17706 #: lib/encodings:92
17707 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17708 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17710 #: lib/encodings:95
17711 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17714 #: lib/encodings:98
17715 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17718 #: lib/encodings:101
17719 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17722 #: lib/encodings:104
17723 msgid "DOS (CP 437)"
17724 msgstr "DOS (CP 437)"
17726 #: lib/encodings:108
17727 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17728 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17730 #: lib/encodings:111
17731 msgid "Western European (CP 850)"
17734 #: lib/encodings:114
17735 msgid "Central European (CP 852)"
17738 #: lib/encodings:118
17739 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17740 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17742 #: lib/encodings:123
17743 msgid "Western European (CP 858)"
17746 #: lib/encodings:126
17747 msgid "Hebrew (CP 862)"
17750 #: lib/encodings:129
17752 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17755 #: lib/encodings:133
17756 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17757 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17759 #: lib/encodings:136
17760 msgid "Central European (CP 1250)"
17763 #: lib/encodings:140
17764 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17765 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17767 #: lib/encodings:144
17768 msgid "Western European (CP 1252)"
17771 #: lib/encodings:147
17772 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17773 msgstr "heprea (CP 1255)"
17775 #: lib/encodings:151
17776 msgid "Arabic (CP 1256)"
17777 msgstr "arabia (CP 1256)"
17779 #: lib/encodings:154
17780 msgid "Baltic (CP 1257)"
17781 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17783 #: lib/encodings:158
17784 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17787 #: lib/encodings:162
17788 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17791 #: lib/encodings:166
17792 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17795 #: lib/encodings:177
17796 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17797 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17799 #: lib/encodings:187
17800 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17801 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17803 #: lib/encodings:194
17804 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17805 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17807 #: lib/encodings:198
17808 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17809 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17811 #: lib/encodings:202
17812 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17813 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17815 #: lib/encodings:206
17816 msgid "Korean (EUC-KR)"
17819 #: lib/encodings:210
17820 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17821 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17823 #: lib/encodings:214
17824 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17825 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17827 #: lib/encodings:218
17828 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17829 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17831 #: lib/encodings:225
17832 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17833 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17835 #: lib/encodings:227
17836 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17837 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17839 #: lib/encodings:229
17840 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17841 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17843 #: lib/encodings:231
17844 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17845 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17847 #: lib/encodings:238
17848 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17851 #: lib/encodings:243
17852 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17853 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17855 #: lib/encodings:247
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17860 msgid "Array Environment|y"
17861 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17864 msgid "Cases Environment|C"
17865 msgstr "Tapausympäristö|p"
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17868 msgid "Aligned Environment|l"
17869 msgstr "Tasausympäristö"
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17872 msgid "AlignedAt Environment|v"
17873 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17876 msgid "Gathered Environment|h"
17877 msgstr "Koontiympäristö"
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17880 msgid "Split Environment|S"
17881 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17884 msgid "Delimiters...|r"
17885 msgstr "Erottimet...|r"
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17888 msgid "Matrix...|x"
17889 msgstr "Matriisi...|M"
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17896 msgid "AMS align Environment|a"
17897 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17900 msgid "AMS alignat Environment|t"
17901 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17904 msgid "AMS flalign Environment|f"
17905 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17908 msgid "AMS gather Environment|g"
17909 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17912 msgid "AMS multline Environment|m"
17913 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17916 msgid "Inline Formula|I"
17917 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17920 msgid "Displayed Formula|D"
17921 msgstr "Kaavaesitys|e"
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17924 msgid "Eqnarray Environment|E"
17925 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17928 msgid "AMS Environment|A"
17929 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17932 msgid "Number Whole Formula|N"
17933 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17936 msgid "Number This Line|u"
17937 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17940 msgid "Equation Label|L"
17941 msgstr "Kaavan nimike|K"
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17944 msgid "Copy as Reference|R"
17945 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17948 msgid "Split Cell|C"
17949 msgstr "Jaa solu|J"
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17956 msgid "Add Line Above|o"
17957 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17960 msgid "Add Line Below|B"
17961 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17964 msgid "Delete Line Above|v"
17965 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17968 msgid "Delete Line Below|w"
17969 msgstr "Poista viiva alta|p"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17972 msgid "Add Line to Left"
17973 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17976 msgid "Add Line to Right"
17977 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17980 msgid "Delete Line to Left"
17981 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17984 msgid "Delete Line to Right"
17985 msgstr "Poista viiva oikealta"
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17988 msgid "Show Math Toolbar"
17989 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17993 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17994 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17997 msgid "Show Table Toolbar"
17998 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18002 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18003 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18007 msgid "Next Cross-Reference|N"
18008 msgstr "Seuraava viite"
18010 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18011 msgid "Go to Label|G"
18012 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18014 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18015 msgid "<Reference>|R"
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18019 msgid "(<Reference>)|e"
18020 msgstr "(<Viite>)|e"
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18027 msgid "On Page <Page>|O"
18028 msgstr "Sivulla <sivu>"
18030 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18031 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18032 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18034 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18035 msgid "Formatted Reference|t"
18036 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18038 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18039 msgid "Textual Reference|x"
18040 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18042 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18043 msgid "Label Only|L"
18044 msgstr "Vain nimike"
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18058 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18059 msgid "Settings...|S"
18060 msgstr "Asetukset...|s"
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18064 msgstr "&Palaa takaisin"
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18067 msgid "Copy as Reference|C"
18068 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18071 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18072 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18075 msgid "Open Inset|O"
18076 msgstr "Avaa upote"
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18079 msgid "Close Inset|C"
18080 msgstr "Sulje upote"
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18084 msgid "Dissolve Inset|D"
18085 msgstr "Sulauta upote"
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18088 msgid "Show Label|L"
18089 msgstr "Näytä nimike"
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18092 msgid "Frameless|l"
18093 msgstr "Kehyksetön"
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18096 msgid "Simple Frame|F"
18097 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18100 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18101 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18104 msgid "Oval, Thin|a"
18105 msgstr "Ovaali, ohut"
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18108 msgid "Oval, Thick|v"
18109 msgstr "Ovaali, paksu"
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18112 msgid "Drop Shadow|w"
18113 msgstr "Varjostettu"
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18116 msgid "Shaded Background|B"
18117 msgstr "Varjostettu tausta"
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18120 msgid "Double Frame|u"
18121 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18125 msgstr "Muistiinpano|n"
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18132 msgid "Greyed Out|G"
18133 msgstr "Harmaa teksti"
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18136 msgid "Open All Notes|A"
18137 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18140 msgid "Close All Notes|l"
18141 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18145 msgstr "Paikkamerkki"
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18148 msgid "Horizontal Phantom|H"
18149 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18152 msgid "Vertical Phantom|V"
18153 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18156 msgid "Interword Space|w"
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18160 msgid "Protected Space|o"
18161 msgstr "Sitova väli|S"
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18164 msgid "Visible Space|a"
18165 msgstr "Näkyvä väli"
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18168 msgid "Thin Space|T"
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18172 msgid "Negative Thin Space|N"
18173 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18176 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18181 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18182 msgstr "Kova välilyönti|K"
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18185 msgid "Quad Space|Q"
18186 msgstr "Nelinkertainen väli"
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18189 msgid "Double Quad Space|u"
18190 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18193 msgid "Horizontal Fill|F"
18194 msgstr "Vaakatäyte|V"
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18197 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18198 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18201 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18202 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18205 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18206 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18209 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18210 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18213 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18214 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18217 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18218 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18221 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18222 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18224 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18226 msgid "Custom Length|C"
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18230 msgid "Medium Space|M"
18231 msgstr "Keskisuuri väli"
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18234 msgid "Thick Space|h"
18235 msgstr "Paksu väli"
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18238 msgid "Negative Medium Space|u"
18239 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18242 msgid "Negative Thick Space|i"
18243 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18248 msgstr "Oletusväli"
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18252 msgid "SmallSkip|S"
18253 msgstr "Pieni väli"
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18258 msgstr "Keskisuuri väli"
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18263 msgstr "Suuri väli"
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18268 msgstr "Pystytäyttö"
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18276 msgid "Settings...|e"
18277 msgstr "Asetukset...|e"
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18293 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18298 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18300 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18301 msgid "Edit Included File...|E"
18302 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18306 msgstr "Uusi sivu|U"
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18309 msgid "Page Break|a"
18310 msgstr "&Sivunvaihto"
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18313 msgid "Clear Page|C"
18314 msgstr "Tyhjä sivu"
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18317 msgid "Clear Double Page|D"
18318 msgstr "Uusi sivupari"
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18321 msgid "Ragged Line Break|R"
18322 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18325 msgid "Justified Line Break|J"
18326 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18330 msgid "Plain Separator|P"
18331 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18334 msgid "Paragraph Break|B"
18335 msgstr "Osakappaleväli"
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18338 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18343 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18348 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18354 msgid "Paste Recent|e"
18355 msgstr "Liitä äskeinen"
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18358 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18359 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18362 msgid "Forward Search|F"
18363 msgstr "Etsi edestäpäin"
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18366 msgid "Move Paragraph Up|o"
18367 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18370 msgid "Move Paragraph Down|v"
18371 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18374 msgid "Promote Section|r"
18375 msgstr "Korota luku"
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18378 msgid "Demote Section|m"
18379 msgstr "Laske luku"
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18382 msgid "Move Section Down|D"
18383 msgstr "Siirrä luku alas"
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18386 msgid "Move Section Up|U"
18387 msgstr "Siirrä luku ylös"
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18390 msgid "Insert Regular Expression"
18391 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18394 msgid "Accept Change|c"
18395 msgstr "Hyväksy muutos"
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18398 msgid "Reject Change|j"
18399 msgstr "Hylkää muutos"
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18402 msgid "Apply Last Text Style|A"
18403 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18406 msgid "Text Style|x"
18407 msgstr "Tekstityyli"
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18410 msgid "Paragraph Settings...|P"
18411 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18414 msgid "Fullscreen Mode"
18415 msgstr "Kokonäytön tila"
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18418 msgid "Close Current View"
18419 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18424 msgstr "varnothing"
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18427 msgid "Anything Non-Empty|o"
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18432 msgstr "Mikä tahansa sana"
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18435 msgid "Any Number|N"
18436 msgstr "Mikä tahansa numero"
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18439 msgid "User Defined|U"
18440 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18443 msgid "Append Argument"
18444 msgstr "Lisää parametri"
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18447 msgid "Remove Last Argument"
18448 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18451 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18452 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18455 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18456 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18459 msgid "Insert Optional Argument"
18460 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18463 msgid "Remove Optional Argument"
18464 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18467 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18468 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18471 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18472 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18475 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18476 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18480 msgstr "Lataa uudelleen"
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18484 msgid "Edit Externally...|x"
18485 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18520 msgid "Multicolumn|u"
18521 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18525 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18528 msgid "Append Row|A"
18529 msgstr "Lisää rivi|L"
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18532 msgid "Delete Row|D"
18533 msgstr "Poista rivi|r"
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18537 msgstr "Kopioi rivi"
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18540 msgid "Move Row Up"
18541 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18544 msgid "Move Row Down"
18545 msgstr "Siirrä rivi alas"
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18548 msgid "Append Column|p"
18549 msgstr "Lisää sarake"
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18552 msgid "Delete Column|e"
18553 msgstr "Poista sarake|e"
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18556 msgid "Copy Column|y"
18557 msgstr "Kopioi sarake"
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18560 msgid "Move Column Right|v"
18561 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18564 msgid "Move Column Left"
18565 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18568 msgid "Multi-page Table|g"
18569 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18572 msgid "Formal Style|m"
18573 msgstr "Formaali tyyli|F"
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18577 msgstr "Reunukset|R"
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18580 msgid "Alignment|i"
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18584 msgid "Columns/Rows|C"
18585 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18589 msgstr "Tiedosto|i"
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18600 msgid "File Revision|R"
18601 msgstr "Tiedostoversio"
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18604 msgid "Tree Revision|T"
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18608 msgid "Revision Author|A"
18609 msgstr "Version tekijä"
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18612 msgid "Revision Date|D"
18613 msgstr "Version päiväys"
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18616 msgid "Revision Time|i"
18617 msgstr "Version aika"
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18620 msgid "LyX Version|X"
18621 msgstr "LyX-versio"
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18624 msgid "Document Info|D"
18625 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18628 msgid "Copy Text|o"
18629 msgstr "Kopioi teksti"
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18632 msgid "Activate Branch|A"
18633 msgstr "Kytke päälle haara"
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18636 msgid "Deactivate Branch|e"
18637 msgstr "Kytke pois haara"
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18640 msgid "Activate Branch in Master|M"
18641 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18644 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18645 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18648 msgid "Invert Inset|I"
18649 msgstr "Lisää upote|i"
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18652 msgid "Add Unknown Branch|w"
18653 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18656 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18660 msgid "All Indexes|A"
18661 msgstr "Kaikki hakemistot"
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18665 msgstr "Alihakemisto"
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18668 msgid "Reject Change|R"
18669 msgstr "Hylkää muutos"
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18672 msgid "Promote Section|P"
18673 msgstr "Korota luku"
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18676 msgid "Demote Section|D"
18677 msgstr "Laske luku"
18679 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18680 msgid "Move Section Down|w"
18681 msgstr "Siirrä luku alas"
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18684 msgid "Select Section|S"
18685 msgstr "Valitse luku"
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18689 msgid "Wrap by Preview|y"
18690 msgstr "Esikatselu|#E"
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18693 msgid "Lock Toolbars|L"
18694 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18697 msgid "Small-sized Icons"
18698 msgstr "Pienet ikonit"
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18701 msgid "Normal-sized Icons"
18702 msgstr "Tavallisen ikonit"
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18705 msgid "Big-sized Icons"
18706 msgstr "Suuret ikonit"
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18709 msgid "Huge-sized Icons"
18710 msgstr "Valtavat ikonit"
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18713 msgid "Giant-sized Icons"
18714 msgstr "Giganttiset ikonit"
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18749 msgid "New from Template...|m"
18750 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18757 msgid "Open Recent|t"
18758 msgstr "Avaa äskeinen"
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18766 msgstr "Sulje kaikki"
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18770 msgstr "Tallenna|T"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18773 msgid "Save As...|A"
18774 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18778 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18781 msgid "Revert to Saved|R"
18782 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18785 msgid "Version Control|V"
18786 msgstr "Versiohallinta|r"
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18798 msgstr "Faksaa...|F"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18801 msgid "New Window|W"
18802 msgstr "Uusi ikkuna"
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18805 msgid "Close Window|d"
18806 msgstr "Sulje ikkuna"
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18813 msgid "Register...|R"
18814 msgstr "Rekisteröi...|R"
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18817 msgid "Check In Changes...|I"
18818 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18821 msgid "Check Out for Edit|O"
18822 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18830 msgstr "Muuta nimeä"
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18833 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18834 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18837 msgid "Revert to Repository Version|v"
18838 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18841 msgid "Undo Last Check In|U"
18842 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18845 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18846 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18849 msgid "Show History...|H"
18850 msgstr "Näytä historia...|h"
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18853 msgid "Use Locking Property|L"
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18857 msgid "Export As...|s"
18858 msgstr "Vie muodossa...|s"
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18861 msgid "More Formats & Options...|r"
18862 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18870 msgstr "Kumoa kumous"
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18873 msgid "Paste Special"
18874 msgstr "Liitä erikoisena"
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18877 msgid "Select Whole Inset"
18878 msgstr "Valitse koko upote"
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18882 msgstr "Valitse kaikki"
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18885 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18886 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18889 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18890 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18893 msgid "Text Style|S"
18894 msgstr "Tekstityyli"
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18902 msgstr "Matematiikka|M"
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18905 msgid "Rows & Columns|C"
18906 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18909 msgid "Increase List Depth|I"
18910 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18913 msgid "Decrease List Depth|D"
18914 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18917 msgid "Dissolve Inset"
18918 msgstr "Sulauta upote"
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18921 msgid "TeX Code Settings...|C"
18922 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18925 msgid "Float Settings...|a"
18926 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18929 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18930 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18933 msgid "Note Settings...|N"
18934 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18937 msgid "Phantom Settings...|h"
18938 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18941 msgid "Branch Settings...|B"
18942 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18945 msgid "Box Settings...|x"
18946 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18949 msgid "Index Entry Settings...|y"
18950 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18953 msgid "Index Settings...|x"
18954 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18958 msgid "Info Settings...|n"
18959 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18962 msgid "Listings Settings...|g"
18963 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18966 msgid "Table Settings...|a"
18967 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18970 msgid "Paste from HTML|H"
18971 msgstr "Liitä HTML:stä"
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18974 msgid "Paste from LaTeX|L"
18975 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18978 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18982 msgid "Paste as PDF"
18983 msgstr "Liitä PDF:nä"
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18986 msgid "Paste as PNG"
18987 msgstr "Liitä PNG:nä"
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18990 msgid "Paste as JPEG"
18991 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18994 msgid "Paste as EMF"
18995 msgstr "Liitä EMF:nä"
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18998 msgid "Plain Text|T"
18999 msgstr "Perusteksti"
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19002 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19003 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19006 msgid "Selection|S"
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19010 msgid "Selection, Join Lines|i"
19011 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19014 msgid "Dissolve Text Style"
19015 msgstr "Poista tekstityyli"
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19018 msgid "Customized...|C"
19019 msgstr "Mukautettu...|u"
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19022 msgid "Capitalize|a"
19023 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19026 msgid "Uppercase|U"
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19030 msgid "Lowercase|L"
19031 msgstr "Pienet kirjaimet"
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19034 msgid "Formal Style|F"
19035 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19038 msgid "Multicolumn|M"
19039 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19043 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19047 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19050 msgid "Bottom Line|B"
19051 msgstr "Alareunan viiva|l"
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19054 msgid "Left Line|L"
19055 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19058 msgid "Right Line|R"
19059 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19079 msgstr "Lisää rivi|L"
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19082 msgid "Add Column|u"
19083 msgstr "Lisää sarake|ä"
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19086 msgid "Copy Column|p"
19087 msgstr "Kopioi sarake|p"
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19090 msgid "Change Limits Type|L"
19091 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19094 msgid "Macro Definition"
19095 msgstr "Makron määrittely"
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19098 msgid "Change Formula Type|F"
19099 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19102 msgid "Text Style|T"
19103 msgstr "Tekstityyli"
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19106 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19107 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19110 msgid "Add Line Above|A"
19111 msgstr "Lisää viiva ylle"
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19114 msgid "Delete Line Above|D"
19115 msgstr "Poista viiva yltä"
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19118 msgid "Delete Line Below|e"
19119 msgstr "Poista viiva alta"
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19122 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19123 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19126 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19127 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19139 msgstr "Tekstin seassa|s"
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19142 msgid "Math Normal Font|N"
19143 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19146 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19147 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19151 msgid "Math Formal Script Family|o"
19152 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19155 msgid "Math Fraktur Family|F"
19156 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19159 msgid "Math Roman Family|R"
19160 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19163 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19164 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19167 msgid "Math Bold Series|B"
19168 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19171 msgid "Text Normal Font|T"
19172 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19175 msgid "Text Roman Family"
19176 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19179 msgid "Text Sans Serif Family"
19180 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19183 msgid "Text Typewriter Family"
19184 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19187 msgid "Text Bold Series"
19188 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19191 msgid "Text Medium Series"
19192 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19195 msgid "Text Italic Shape"
19196 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19199 msgid "Text Small Caps Shape"
19200 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19203 msgid "Text Slanted Shape"
19204 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19207 msgid "Text Upright Shape"
19208 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19219 msgid "Mathematica|a"
19220 msgstr "Mathematica"
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19223 msgid "Maple, Simplify|S"
19224 msgstr "Maple, simplify"
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19227 msgid "Maple, Factor|F"
19228 msgstr "Maple, factor"
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19231 msgid "Maple, Evalm|E"
19232 msgstr "Maple, evalm"
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19235 msgid "Maple, Evalf|v"
19236 msgstr "Maple, evalf"
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19239 msgid "Open All Insets|O"
19240 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19243 msgid "Close All Insets|C"
19244 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19247 msgid "Unfold Math Macro|n"
19248 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19251 msgid "Fold Math Macro|d"
19252 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19255 msgid "Outline Pane|u"
19256 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19259 msgid "Code Preview Pane|P"
19260 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19263 msgid "Messages Pane|g"
19264 msgstr "Viestinäkymä"
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19268 msgstr "Työkalupalkit"
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19271 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19272 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19275 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19276 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19279 msgid "Close Current View|w"
19280 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19283 msgid "Fullscreen|l"
19284 msgstr "Kokonäytöntila"
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19288 msgstr "Matematiikka|M"
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19291 msgid "Special Character|p"
19292 msgstr "Erikoismerkki|i"
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19295 msgid "Formatting|o"
19296 msgstr "Muotoilu|o"
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19299 msgid "List / TOC|i"
19300 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19304 msgstr "Kelluva upote|K"
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19308 msgstr "Muistiinpano|p"
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19315 msgid "Custom Insets"
19316 msgstr "Mukautetut upotteet"
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19320 msgstr "Tiedosto|d"
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19323 msgid "Box[[Menu]]|x"
19324 msgstr "Laatikko|L"
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19327 msgid "Citation...|C"
19328 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19331 msgid "Cross-Reference...|R"
19332 msgstr "Viittaus...|t"
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19336 msgstr "Nimike...|N"
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19339 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19340 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19344 msgstr "Taulukko...|a"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19347 msgid "Graphics...|G"
19348 msgstr "Grafiikka...|G"
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19352 msgstr "Verkko-osoite|V"
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19355 msgid "Hyperlink...|k"
19356 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19363 msgid "Marginal Note|M"
19364 msgstr "Reunahuomautus|R"
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19371 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19372 msgstr "Ohjelmalistaus"
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19376 msgstr "Esikatselu|E"
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19379 msgid "Symbols...|b"
19380 msgstr "Symbolit...|b"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19384 msgstr "Ellipsis|E"
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19387 msgid "End of Sentence|E"
19388 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19391 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19392 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19396 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19397 msgstr "kääntökulma"
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19400 msgid "Protected Hyphen|y"
19401 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19404 msgid "Breakable Slash|a"
19405 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19408 msgid "Visible Space|V"
19409 msgstr "Näkyvä väli"
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19412 msgid "Menu Separator|M"
19413 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19416 msgid "Phonetic Symbols|P"
19417 msgstr "Foneettiset merkit"
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19432 msgid "LaTeX Logo|a"
19433 msgstr "LaTeX-logo"
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19436 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19437 msgstr "LaTeX2e-logo"
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19440 msgid "Superscript|S"
19441 msgstr "Yläindeksi|Y"
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19444 msgid "Subscript|u"
19445 msgstr "Alaindeksi|A"
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19448 msgid "Protected Space|P"
19449 msgstr "Sitova väli|S"
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19452 msgid "Horizontal Space...|o"
19453 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19456 msgid "Horizontal Line...|L"
19457 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19460 msgid "Vertical Space...|V"
19461 msgstr "Pystyväli...|P"
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19465 msgstr "Paikkamerkki"
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19468 msgid "Hyphenation Point|H"
19469 msgstr "Tavutusvihje|T"
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19472 msgid "Ligature Break|k"
19473 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19476 msgid "Optional Line Break|B"
19477 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19480 msgid "Display Formula|D"
19481 msgstr "Kaavaesitys|e"
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19484 msgid "Numbered Formula|N"
19485 msgstr "Numeroitu kaava"
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19488 msgid "Figure Wrap Float|F"
19489 msgstr "Kuvion tyköupote"
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19492 msgid "Table Wrap Float|T"
19493 msgstr "Taulukon tyköupote"
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19496 msgid "Table of Contents|C"
19497 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19500 msgid "List of Listings|L"
19501 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19504 msgid "Nomenclature|N"
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19508 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19509 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19512 msgid "LyX Document...|X"
19513 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19516 msgid "Plain Text...|T"
19517 msgstr "Perusteksti...|t"
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19520 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19521 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19524 msgid "External Material...|M"
19525 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19528 msgid "Child Document...|d"
19529 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19536 msgid "Insert New Branch...|I"
19537 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19540 msgid "Change Tracking|C"
19541 msgstr "Muutosten seuranta"
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19544 msgid "Build Program|B"
19545 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19548 msgid "LaTeX Log|L"
19549 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19552 msgid "Start Appendix Here|x"
19553 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19556 msgid "View Master Document|M"
19557 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19560 msgid "Update Master Document|a"
19561 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19564 msgid "Compressed|o"
19565 msgstr "Tiivistetty|t"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19568 msgid "Disable Editing|E"
19569 msgstr "Estä muokkaus"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19572 msgid "Track Changes|T"
19573 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19576 msgid "Merge Changes...|M"
19577 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19580 msgid "Accept Change|A"
19581 msgstr "Hyväksy muutos"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19584 msgid "Accept All Changes|c"
19585 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19588 msgid "Reject All Changes|e"
19589 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19592 msgid "Show Changes in Output|S"
19593 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19596 msgid "Bookmarks|B"
19597 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19600 msgid "Next Note|N"
19601 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19604 msgid "Next Change|C"
19605 msgstr "Seuraava muutos"
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19608 msgid "Next Cross-Reference|R"
19609 msgstr "Seuraava ristiviite"
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19612 msgid "Go to Label|L"
19613 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19616 msgid "Save Bookmark 1|S"
19617 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19620 msgid "Save Bookmark 2"
19621 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19624 msgid "Save Bookmark 3"
19625 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19628 msgid "Save Bookmark 4"
19629 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19632 msgid "Save Bookmark 5"
19633 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19636 msgid "Clear Bookmarks|C"
19637 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19640 msgid "Navigate Back|B"
19641 msgstr "Siirry takaisin"
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19644 msgid "Spellchecker...|S"
19645 msgstr "Oikoluku...|O"
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19648 msgid "Thesaurus...|T"
19649 msgstr "Synonyymit...|t"
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19652 msgid "Statistics...|a"
19653 msgstr "Tilastot...|s"
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19656 msgid "Check TeX|h"
19657 msgstr "Tarkista TeX|X"
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19660 msgid "TeX Information|I"
19661 msgstr "TeX-tietoja|i"
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19664 msgid "Compare...|C"
19665 msgstr "Vertaa...|V"
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19668 msgid "Reconfigure|R"
19669 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19672 msgid "Preferences...|P"
19673 msgstr "Asetukset...|A"
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19676 msgid "Introduction|I"
19677 msgstr "Johdanto|J"
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19684 msgid "User's Guide|U"
19685 msgstr "Käyttöopas|K"
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19688 msgid "Additional Features|F"
19689 msgstr "Lisäominaisuudet"
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19692 msgid "Embedded Objects|O"
19693 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19696 msgid "Customization|C"
19697 msgstr "Mukauttaminen|u"
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19700 msgid "Shortcuts|S"
19701 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19704 msgid "LyX Functions|y"
19705 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19708 msgid "LaTeX Configuration|L"
19709 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19712 msgid "Specific Manuals|p"
19713 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19716 msgid "About LyX|X"
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19720 msgid "Beamer Presentations|B"
19721 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19728 msgid "Colored boxes|r"
19729 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19732 msgid "Feynman-diagram|F"
19733 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19741 msgstr "LilyPond|P"
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19744 msgid "Linguistics|L"
19745 msgstr "Lingvistiikka|L"
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19748 msgid "Multilingual Captions|C"
19749 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19756 msgid "PDF comments|D"
19757 msgstr "PDF-huomautukset"
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19760 msgid "PDF forms|o"
19761 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19764 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19765 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19776 msgid "New document"
19777 msgstr "Uusi asiakirja"
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19780 msgid "Open document"
19781 msgstr "Asiakirja avautuu"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19784 msgid "Save document"
19785 msgstr "Tallenna asiakirja"
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19788 msgid "Check spelling"
19789 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19792 msgid "Spellcheck continuously"
19793 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19801 msgstr "Kumoa kumous"
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19804 msgid "Find and replace"
19805 msgstr "Etsi ja korvaa"
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19808 msgid "Find and replace (advanced)"
19809 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19812 msgid "Navigate back"
19813 msgstr "Siirry takaisin"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19816 msgid "Toggle emphasis"
19817 msgstr "Korostus pois/päälle"
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19820 msgid "Toggle noun"
19821 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19825 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19828 msgid "Insert math"
19829 msgstr "Lisää matematiikka"
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19832 msgid "Insert graphics"
19833 msgstr "Lisää kuva"
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19836 msgid "Insert table"
19837 msgstr "Lisää taulukko"
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19840 msgid "Toggle outline"
19841 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19844 msgid "Toggle math toolbar"
19845 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19848 msgid "Toggle table toolbar"
19849 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19852 msgid "Toggle review toolbar"
19853 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19856 msgid "View/Update"
19857 msgstr "Näytä/Päivitä"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19868 msgid "View master document"
19869 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19872 msgid "Update master document"
19873 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19876 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19880 msgid "View other formats"
19881 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19884 msgid "Update other formats"
19885 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19892 msgid "Numbered list"
19893 msgstr "Numeroitu lista"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19896 msgid "Itemized list"
19897 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19900 msgid "Increase depth"
19901 msgstr "Lisää syvyyttä"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19904 msgid "Decrease depth"
19905 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19908 msgid "Insert figure float"
19909 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19912 msgid "Insert table float"
19913 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19916 msgid "Insert label"
19917 msgstr "Lisää nimike"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19920 msgid "Insert cross-reference"
19921 msgstr "Lisää viittaus"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19924 msgid "Insert citation"
19925 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19928 msgid "Insert index entry"
19929 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19932 msgid "Insert nomenclature entry"
19933 msgstr "Lisää termistöviite"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19936 msgid "Insert footnote"
19937 msgstr "Lisää alaviite"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19940 msgid "Insert margin note"
19941 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19944 msgid "Insert LyX note"
19945 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19949 msgstr "Lisää laatikko"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19952 msgid "Insert hyperlink"
19953 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19956 msgid "Insert TeX code"
19957 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19960 msgid "Insert math macro"
19961 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19964 msgid "Include file"
19965 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19969 msgstr "Tekstityyli"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19972 msgid "Paragraph settings"
19973 msgstr "Kappaleasetukset"
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19977 msgstr "Lisää rivi"
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19981 msgstr "Lisää sarake"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19985 msgstr "Poista rivi"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19988 msgid "Delete column"
19989 msgstr "Poista sarake"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19992 msgid "Move row up"
19993 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19996 msgid "Move column left"
19997 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20000 msgid "Move row down"
20001 msgstr "Siirrä rivi alas"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20004 msgid "Move column right"
20005 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20008 msgid "Set top line"
20009 msgstr "Yläviiva päälle"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20012 msgid "Set bottom line"
20013 msgstr "Alaviiva päälle"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20016 msgid "Set left line"
20017 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20020 msgid "Set right line"
20021 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20024 msgid "Set border lines"
20025 msgstr "Aseta reunaviivat"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20028 msgid "Set all lines"
20029 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20032 msgid "Unset all lines"
20033 msgstr "Kaikki viivat pois"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20037 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20040 msgid "Align center"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20044 msgid "Align right"
20045 msgstr "Tasaa oikealle"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20048 msgid "Align on decimal"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20053 msgstr "Pystytasaa ylös"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20056 msgid "Align middle"
20057 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20060 msgid "Align bottom"
20061 msgstr "Pystytasaa alas"
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20064 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20065 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20068 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20069 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20072 msgid "Set multi-column"
20073 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20076 msgid "Set multi-row"
20077 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20081 msgstr "Matematiikka"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20084 msgid "Set display mode"
20085 msgstr "Valitse näyttötila"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20089 msgstr "Alaindeksi"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20092 msgid "Insert square root"
20093 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20096 msgid "Insert root"
20097 msgstr "Lisää juuri"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20100 msgid "Insert standard fraction"
20101 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20105 msgstr "Lisää summa"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20108 msgid "Insert integral"
20109 msgstr "Lisää integraali"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20112 msgid "Insert product"
20113 msgstr "Lisää tulo"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20128 msgid "Insert delimiters"
20129 msgstr "Lisää erottimet"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20132 msgid "Insert matrix"
20133 msgstr "Lisää matriisi"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20136 msgid "Insert cases environment"
20137 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20140 msgid "Toggle math panels"
20141 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20144 msgid "Math Macros"
20145 msgstr "Matematiikkamakrot"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20148 msgid "Remove last argument"
20149 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20152 msgid "Append argument"
20153 msgstr "Lisää parametri"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20156 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20160 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20164 msgid "Remove optional argument"
20165 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20168 msgid "Insert optional argument"
20169 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20172 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20176 msgid "Append argument eating from the right"
20177 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20180 msgid "Append optional argument eating from the right"
20181 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20184 msgid "Phonetic Symbols"
20185 msgstr "Foneettiset merkit"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20188 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20192 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20200 msgid "IPA Other Symbols"
20201 msgstr "IPA, muut symbolit"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20204 msgid "IPA Suprasegmentals"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20208 msgid "IPA Diacritics"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20212 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20216 msgid "Command Buffer"
20217 msgstr "Komentopuskuri"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20220 msgid "Review[[Toolbar]]"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20224 msgid "Track changes"
20225 msgstr "Seuraa muutoksia"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20228 msgid "Show changes in output"
20229 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20232 msgid "Next change"
20233 msgstr "Seuraava muutos"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20236 msgid "Accept change inside selection"
20237 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20240 msgid "Reject change inside selection"
20241 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20244 msgid "Merge changes"
20245 msgstr "Yhdistä muutokset"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20248 msgid "Accept all changes"
20249 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20252 msgid "Reject all changes"
20253 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20256 msgid "Insert note"
20257 msgstr "Lisää muistiinpano"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20261 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20264 msgid "LyX Documentation Tools"
20265 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20272 msgid "Menu Separator"
20273 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20285 msgstr "LaTeX-logo"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20288 msgid "LaTeX2e Logo"
20289 msgstr "LaTeX2e-logo"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20292 msgid "View Other Formats"
20293 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20296 msgid "Update Other Formats"
20297 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20300 msgid "Version Control"
20301 msgstr "Versiohallinta|r"
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20305 msgstr "Rekisteröi"
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20308 msgid "Check-out for edit"
20309 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20312 msgid "Check-in changes"
20313 msgstr "Kirjaa muutokset"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20316 msgid "View revision log"
20317 msgstr "Versiohallintaloki"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20320 msgid "Revert changes"
20321 msgstr "Kumoa muutokset"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20324 msgid "Compare with older revision"
20325 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20328 msgid "Compare with last revision"
20329 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20332 msgid "Insert Version Info"
20333 msgstr "Lisää versiotieto"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20336 msgid "Use SVN file locking property"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20340 msgid "Update local directory from repository"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20344 msgid "Math Panels"
20345 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20348 msgid "Math spacings"
20349 msgstr "Matematiikkavälit"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20352 msgid "Styles & classes"
20353 msgstr "Tyylit & luokat"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20357 msgstr "Murtoluvut"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
20362 msgstr "Kirjasimet"
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20369 msgid "Frame decorations"
20370 msgstr "Kehyskoristeet"
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20373 msgid "Big operators"
20374 msgstr "Suuret operaattorit"
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20377 msgid "Miscellaneous"
20378 msgstr "Sekalaiset"
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20386 msgid "Arrows (extended)"
20387 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20391 msgstr "Operaattorit"
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20394 msgid "Operators (extended)"
20395 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20402 msgid "Relations (extended)"
20403 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20406 msgid "Negative relations (extended)"
20407 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20414 msgid "Delimiters (fixed size)"
20415 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20418 msgid "Miscellaneous (extended)"
20419 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20479 msgstr "suurin yht. jakaja"
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20558 msgid "Thin space\t\\,"
20559 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20562 msgid "Medium space\t\\:"
20563 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20566 msgid "Thick space\t\\;"
20567 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20570 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20571 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20574 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20575 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20578 msgid "Negative space\t\\!"
20579 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20582 msgid "Phantom\t\\phantom"
20583 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20586 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20587 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20590 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20591 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20594 msgid "Smash\t\\smash"
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20598 msgid "Top smash\t\\smasht"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20602 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20606 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20610 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20614 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20622 msgid "Square root\t\\sqrt"
20623 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20626 msgid "Other root\t\\root"
20627 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20630 msgid "Styles & Classes"
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20634 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20635 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20638 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20639 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20642 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20643 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20646 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20647 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20650 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20654 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20658 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20662 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20666 msgid "Standard\t\\frac"
20667 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20670 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20671 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20674 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20675 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20678 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20682 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20683 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20686 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20687 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20690 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20691 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20694 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20695 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20698 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20699 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20702 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20703 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20706 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20707 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20710 msgid "Binomial\t\\binom"
20711 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20714 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20718 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20722 msgid "Roman\t\\mathrm"
20723 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20726 msgid "Bold\t\\mathbf"
20727 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20730 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20731 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20734 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20735 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20738 msgid "Italic\t\\mathit"
20739 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20742 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20743 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20746 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20747 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20750 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20751 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20754 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20755 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20758 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20762 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20763 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20767 msgstr "Pisteet alh."
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20771 msgstr "Pisteet kesk."
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20775 msgstr "Pisteet ylh."
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20779 msgstr "Pisteet diag."
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20784 msgstr "Pisteet diag."
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20787 msgid "Frame Decorations"
20788 msgstr "Kehyskoristeet"
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20863 msgid "overleftarrow"
20864 msgstr "overleftarrow"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20867 msgid "overrightarrow"
20868 msgstr "overrightarrow"
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20871 msgid "overleftrightarrow"
20872 msgstr "overleftrightarrow"
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20880 msgstr "underbrace"
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20883 msgid "underleftarrow"
20884 msgstr "underleftarrow"
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20887 msgid "underrightarrow"
20888 msgstr "underrightarrow"
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20891 msgid "underleftrightarrow"
20892 msgstr "underleftrightarrow"
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20911 msgid "Insert left/right side scripts"
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20915 msgid "Insert right side scripts"
20916 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20919 msgid "Insert left side scripts"
20920 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20923 msgid "Insert side scripts"
20924 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20939 msgid "stackrelthree"
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20948 msgstr "rightarrow"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20959 msgid "updownarrow"
20960 msgstr "updownarrow"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20963 msgid "leftrightarrow"
20964 msgstr "leftrightarrow"
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20972 msgstr "Rightarrow"
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20983 msgid "Updownarrow"
20984 msgstr "Updownarrow"
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20987 msgid "Leftrightarrow"
20988 msgstr "Leftrightarrow"
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20991 msgid "Longleftrightarrow"
20992 msgstr "Longleftrightarrow"
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20995 msgid "Longleftarrow"
20996 msgstr "Longleftarrow"
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20999 msgid "Longrightarrow"
21000 msgstr "Longrightarrow"
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21003 msgid "longleftrightarrow"
21004 msgstr "longleftrightarrow"
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21007 msgid "longleftarrow"
21008 msgstr "longleftarrow"
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21011 msgid "longrightarrow"
21012 msgstr "longrightarrow"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21015 msgid "leftharpoondown"
21016 msgstr "leftharpoondown"
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21019 msgid "rightharpoondown"
21020 msgstr "rightharpoondown"
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21028 msgstr "longmapsto"
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21039 msgid "leftharpoonup"
21040 msgstr "leftharpoonup"
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21043 msgid "rightharpoonup"
21044 msgstr "rightharpoonup"
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21047 msgid "hookleftarrow"
21048 msgstr "hookleftarrow"
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21051 msgid "hookrightarrow"
21052 msgstr "hookrightarrow"
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21063 msgid "rightleftharpoons"
21064 msgstr "rightleftharpoons"
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21091 msgid "bigtriangleup"
21092 msgstr "bigtriangleup"
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21107 msgid "bigtriangledown"
21108 msgstr "bigtriangledown"
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21123 msgid "triangleright"
21124 msgstr "triangleright"
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21139 msgid "triangleleft"
21140 msgstr "triangleleft"
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21198 msgstr "smallsmile"
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21262 msgstr "rinnakkainen"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21298 msgstr "sqsubseteq"
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21302 msgstr "sqsupseteq"
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21313 msgid "in[[math relation]]"
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21343 msgstr "Pois päältä"
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21384 msgstr "varepsilon"
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21556 msgstr "varepsilon"
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21577 msgstr "osittainen"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21581 msgstr "äärettömmyys"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21593 msgstr "tyhjä joukko"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21597 msgstr "on olemassa"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21657 msgstr "luonnollinen"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21680 msgid "diamondsuit"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21696 msgid "textrm \\AA"
21697 msgstr "textrm \\AA"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21701 msgstr "textrm \\O"
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21704 msgid "mathcircumflex"
21705 msgstr "mathcircumflex"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21718 msgstr "mathdollar"
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21722 msgid "mathparagraph"
21723 msgstr "mathparagraph"
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21727 msgid "mathsection"
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21775 msgid "Big Operators"
21776 msgstr "Suuret operaattorit"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21840 msgid "ointctrclockwiseop"
21841 msgstr "ointctrclockwiseop"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21844 msgid "ointctrclockwise"
21845 msgstr "ointctrclockwise"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21848 msgid "ointclockwiseop"
21849 msgstr "ointclockwiseop"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21852 msgid "ointclockwise"
21853 msgstr "ointclockwise"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21884 msgid "landupintop"
21885 msgstr "landupintop"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21888 msgid "landdownint"
21889 msgstr "landdownint"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21892 msgid "landdownintop"
21893 msgstr "landdownintop"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21917 msgid "varointclockwise"
21918 msgstr "ointclockwise"
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21922 msgid "varointclockwiseop"
21923 msgstr "ointclockwiseop"
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21927 msgid "varointctrclockwise"
21928 msgstr "ointctrclockwise"
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21932 msgid "varointctrclockwiseop"
21933 msgstr "ointctrclockwiseop"
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22024 msgid "vartriangle"
22025 msgstr "vartriangle"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22028 msgid "triangledown"
22029 msgstr "triangledown"
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22048 msgid "wasylozenge"
22049 msgstr "wasylozenge"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22060 msgid "measuredangle"
22061 msgstr "measuredangle"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22093 msgstr "varnothing"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22096 msgid "blacktriangle"
22097 msgstr "blacktriangle"
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22100 msgid "blacktriangledown"
22101 msgstr "blacktriangledown"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22104 msgid "blacksquare"
22105 msgstr "blacksquare"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22108 msgid "blacklozenge"
22109 msgstr "blacklozenge"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22116 msgid "sphericalangle"
22117 msgstr "sphericalangle"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22121 msgstr "complement"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22138 msgstr "Tasaa oikealle"
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22142 msgid "varcopyright"
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22155 msgid "invdiameter"
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22172 msgstr "viisikulmio"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22185 msgid "blacksmiley"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22209 msgid "Rightcircle"
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22221 msgid "RIGHTCIRCLE"
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22231 msgid "RIGHTcircle"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22315 msgstr "Oikea alaotsikko"
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22319 msgid "quarternote"
22320 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22325 msgstr "taulukkoviiva"
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22330 msgstr "muistiinpano"
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22335 msgstr "muistiinpano"
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22373 msgstr "rightharpoonup"
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22404 msgstr "luonnollinen"
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22426 msgstr "Synonyymit"
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22454 msgid "sagittarius"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22458 msgid "capricornus"
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22484 msgid "APLdownarrowbox"
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22498 msgid "APLleftarrowbox"
22499 msgstr "Lleftarrow"
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22507 msgid "APLrightarrowbox"
22508 msgstr "rightarrow"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22521 msgid "APLuparrowbox"
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22525 msgid "dashleftarrow"
22526 msgstr "dashleftarrow"
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22529 msgid "dashrightarrow"
22530 msgstr "dashrightarrow"
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22533 msgid "leftleftarrows"
22534 msgstr "leftleftarrows"
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22537 msgid "leftrightarrows"
22538 msgstr "leftrightarrows"
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22541 msgid "rightrightarrows"
22542 msgstr "rightrightarrows"
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22545 msgid "rightleftarrows"
22546 msgstr "rightleftarrows"
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22550 msgstr "Lleftarrow"
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22553 msgid "Rrightarrow"
22554 msgstr "Rrightarrow"
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22557 msgid "twoheadleftarrow"
22558 msgstr "twoheadleftarrow"
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22561 msgid "twoheadrightarrow"
22562 msgstr "twoheadrightarrow"
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22565 msgid "leftarrowtail"
22566 msgstr "leftarrowtail"
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22569 msgid "rightarrowtail"
22570 msgstr "rightarrowtail"
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22573 msgid "looparrowleft"
22574 msgstr "looparrowleft"
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22577 msgid "looparrowright"
22578 msgstr "looparrowright"
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22581 msgid "curvearrowleft"
22582 msgstr "curvearrowleft"
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22585 msgid "curvearrowright"
22586 msgstr "curvearrowright"
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22589 msgid "circlearrowleft"
22590 msgstr "circlearrowleft"
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22593 msgid "circlearrowright"
22594 msgstr "circlearrowright"
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22606 msgstr "upuparrows"
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22609 msgid "downdownarrows"
22610 msgstr "downdownarrows"
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22613 msgid "upharpoonleft"
22614 msgstr "upharpoonleft"
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22617 msgid "upharpoonright"
22618 msgstr "upharpoonright"
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22621 msgid "downharpoonleft"
22622 msgstr "downharpoonleft"
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22625 msgid "downharpoonright"
22626 msgstr "downharpoonright"
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22629 msgid "leftrightharpoons"
22630 msgstr "leftrightharpoons"
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22633 msgid "rightsquigarrow"
22634 msgstr "rightsquigarrow"
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22637 msgid "leftrightsquigarrow"
22638 msgstr "leftrightsquigarrow"
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22642 msgstr "nleftarrow"
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22645 msgid "nrightarrow"
22646 msgstr "nrightarrow"
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22649 msgid "nleftrightarrow"
22650 msgstr "nleftrightarrow"
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22654 msgstr "nLeftarrow"
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22657 msgid "nRightarrow"
22658 msgstr "nRightarrow"
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22661 msgid "nLeftrightarrow"
22662 msgstr "nLeftrightarrow"
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22670 msgid "shortleftarrow"
22671 msgstr "overleftarrow"
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22675 msgid "shortrightarrow"
22676 msgstr "overrightarrow"
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22680 msgid "shortuparrow"
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22685 msgid "shortdownarrow"
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22689 msgid "leftrightarroweq"
22690 msgstr "leftrightarroweq"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22694 msgid "curlyveedownarrow"
22695 msgstr "updownarrow"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22699 msgid "curlyveeuparrow"
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22723 msgid "curlywedgeuparrow"
22724 msgstr "curlywedge"
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22728 msgid "curlywedgedownarrow"
22729 msgstr "curlywedge"
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22732 msgid "leftrightarrowtriangle"
22733 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22736 msgid "leftarrowtriangle"
22737 msgstr "leftarrowtriangle"
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22741 msgid "rightarrowtriangle"
22742 msgstr "rightarrowtail"
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22761 msgstr "longmapsto"
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22765 msgid "longmapsfrom"
22766 msgstr "longmapsto"
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22770 msgid "Longmapsfrom"
22771 msgstr "longmapsto"
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22775 msgstr "xleftarrow"
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22778 msgid "xrightarrow"
22779 msgstr "xrightarrow"
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22798 msgid "eqslantless"
22799 msgstr "eqslantless"
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22803 msgstr "eqslantgtr"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22828 msgstr "lessapprox"
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22876 msgstr "lesseqqgtr"
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22880 msgstr "gtreqqless"
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22895 msgid "thickapprox"
22896 msgstr "thickapprox"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22931 msgid "preccurlyeq"
22932 msgstr "preccurlyeq"
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22935 msgid "succcurlyeq"
22936 msgstr "succcurlyeq"
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22939 msgid "curlyeqprec"
22940 msgstr "curlyeqprec"
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22943 msgid "curlyeqsucc"
22944 msgstr "curlyeqsucc"
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22956 msgstr "precapprox"
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22960 msgstr "succapprox"
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22963 msgid "vartriangleleft"
22964 msgstr "vartriangleleft"
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22967 msgid "vartriangleright"
22968 msgstr "vartriangleright"
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22971 msgid "trianglelefteq"
22972 msgstr "trianglelefteq"
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22975 msgid "trianglerighteq"
22976 msgstr "trianglerighteq"
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22991 msgid "risingdotseq"
22992 msgstr "risingdotseq"
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22995 msgid "fallingdotseq"
22996 msgstr "fallingdotseq"
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23015 msgid "shortparallel"
23016 msgstr "shortparallel"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23020 msgstr "smallsmile"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23024 msgstr "smallfrown"
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23027 msgid "blacktriangleleft"
23028 msgstr "blacktriangleleft"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23031 msgid "blacktriangleright"
23032 msgstr "blacktriangleright"
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23044 msgid "wasytherefore"
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23048 msgid "backepsilon"
23049 msgstr "backepsilon"
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23065 msgid "trianglelefteqslant"
23066 msgstr "trianglelefteq"
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23070 msgid "trianglerighteqslant"
23071 msgstr "trianglerighteq"
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23093 msgid "subsetpluseq"
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23098 msgid "supsetpluseq"
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23147 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23152 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23177 msgstr "Pisteet alh."
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23185 msgstr "kaksoispiste"
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23194 msgstr "Kirjasimen väri"
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23198 msgid "colonapprox"
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23203 msgid "Colonapprox"
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23265 msgid "Negative Relations (extended)"
23266 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23375 msgid "precnapprox"
23376 msgstr "precnapprox"
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23379 msgid "succnapprox"
23380 msgstr "succnapprox"
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23392 msgstr "subsetneqq"
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23396 msgstr "supsetneqq"
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23413 msgstr "nsupseteqq"
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23432 msgid "varsubsetneq"
23433 msgstr "varsubsetneq"
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23436 msgid "varsupsetneq"
23437 msgstr "varsupsetneq"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23440 msgid "varsubsetneqq"
23441 msgstr "varsubsetneqq"
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23444 msgid "varsupsetneqq"
23445 msgstr "varsupsetneqq"
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23448 msgid "ntriangleleft"
23449 msgstr "ntriangleleft"
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23452 msgid "ntriangleright"
23453 msgstr "ntriangleright"
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23456 msgid "ntrianglelefteq"
23457 msgstr "ntrianglelefteq"
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23460 msgid "ntrianglerighteq"
23461 msgstr "ntrianglerighteq"
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23484 msgid "nshortparallel"
23485 msgstr "nshortparallel"
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23489 msgid "ntrianglelefteqslant"
23490 msgstr "ntrianglelefteq"
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23494 msgid "ntrianglerighteqslant"
23495 msgstr "ntrianglerighteq"
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23502 msgid "smallsetminus"
23503 msgstr "smallsetminus"
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23522 msgid "doublebarwedge"
23523 msgstr "doublebarwedge"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23571 msgid "divideontimes"
23572 msgstr "divideontimes"
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23583 msgid "leftthreetimes"
23584 msgstr "leftthreetimes"
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23587 msgid "rightthreetimes"
23588 msgstr "rightthreetimes"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23592 msgstr "curlywedge"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23599 msgid "circleddash"
23600 msgstr "circleddash"
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23604 msgstr "circledast"
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23607 msgid "circledcirc"
23608 msgstr "circledcirc"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23628 msgid "bigcurlyvee"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23633 msgid "bigcurlywedge"
23634 msgstr "curlywedge"
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23646 msgid "bigparallel"
23647 msgstr "samansuunt"
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23650 msgid "biginterleave"
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23674 msgstr "Vasen yläkulma"
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23699 msgid "ogreaterthan"
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23713 msgid "varcurlyvee"
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23718 msgid "varcurlywedge"
23719 msgstr "curlywedge"
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23750 msgstr "varobslash"
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23754 msgstr "varocircle"
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23774 msgid "varolessthan"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23778 msgid "varogreaterthan"
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23783 msgstr "varbigcirc"
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23841 msgid "llparenthesis"
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23846 msgid "rrparenthesis"
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23850 msgid "binampersand"
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23854 msgid "bindnasrepma"
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23858 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23862 msgid "Voiced bilabial plosive"
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23866 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23870 msgid "Voiced alveolar plosive"
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23874 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23878 msgid "Voiced retroflex plosive"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23882 msgid "Voiceless palatal plosive"
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23886 msgid "Voiced palatal plosive"
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23890 msgid "Voiceless velar plosive"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23894 msgid "Voiced velar plosive"
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23898 msgid "Voiceless uvular plosive"
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23902 msgid "Voiced uvular plosive"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23906 msgid "Glottal plosive"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23910 msgid "Voiced bilabial nasal"
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23914 msgid "Voiced labiodental nasal"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23918 msgid "Voiced alveolar nasal"
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23922 msgid "Voiced retroflex nasal"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23926 msgid "Voiced palatal nasal"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23930 msgid "Voiced velar nasal"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23934 msgid "Voiced uvular nasal"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23938 msgid "Voiced bilabial trill"
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23942 msgid "Voiced alveolar trill"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23946 msgid "Voiced uvular trill"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23950 msgid "Voiced alveolar tap"
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23954 msgid "Voiced retroflex flap"
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23958 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23962 msgid "Voiced bilabial fricative"
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23966 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23970 msgid "Voiced labiodental fricative"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23974 msgid "Voiceless dental fricative"
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23978 msgid "Voiced dental fricative"
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23982 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23986 msgid "Voiced alveolar fricative"
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23990 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23994 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23998 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24002 msgid "Voiced retroflex fricative"
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24006 msgid "Voiceless palatal fricative"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24010 msgid "Voiced palatal fricative"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24014 msgid "Voiceless velar fricative"
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24018 msgid "Voiced velar fricative"
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24022 msgid "Voiceless uvular fricative"
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24026 msgid "Voiced uvular fricative"
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24030 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24034 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24038 msgid "Voiceless glottal fricative"
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24042 msgid "Voiced glottal fricative"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24046 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24050 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24054 msgid "Voiced labiodental approximant"
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24058 msgid "Voiced alveolar approximant"
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24062 msgid "Voiced retroflex approximant"
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24066 msgid "Voiced palatal approximant"
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24070 msgid "Voiced velar approximant"
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24074 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24078 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24082 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24086 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24090 msgid "Bilabial click"
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24094 msgid "Dental click"
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24098 msgid "(Post)alveolar click"
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24102 msgid "Palatoalveolar click"
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24106 msgid "Alveolar lateral click"
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24110 msgid "Voiced bilabial implosive"
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24114 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24118 msgid "Voiced palatal implosive"
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24122 msgid "Voiced velar implosive"
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24126 msgid "Voiced uvular implosive"
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24130 msgid "Ejective mark"
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24134 msgid "Close front unrounded vowel"
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24138 msgid "Close front rounded vowel"
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24142 msgid "Close central unrounded vowel"
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24146 msgid "Close central rounded vowel"
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24150 msgid "Close back unrounded vowel"
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24155 msgid "Close back rounded vowel"
24156 msgstr "muistiinpanon tausta"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24159 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24163 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24167 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24171 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24175 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24179 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24183 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24187 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24191 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24195 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24199 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24203 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24207 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24211 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24215 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24219 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24223 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24227 msgid "Near-open vowel"
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24231 msgid "Open front unrounded vowel"
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24235 msgid "Open front rounded vowel"
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24239 msgid "Open back unrounded vowel"
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24243 msgid "Open back rounded vowel"
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24247 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24251 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24255 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24259 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24263 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24267 msgid "Epiglottal plosive"
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24271 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24275 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24279 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24283 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24288 msgid "Top tie bar"
24289 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24293 msgid "Bottom tie bar"
24294 msgstr "Alhaalla keskellä"
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24306 msgid "Extra short"
24307 msgstr "P&ikanäppäin:"
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24310 msgid "Primary stress"
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24315 msgid "Secondary stress"
24316 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24319 msgid "Minor (foot) group"
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24323 msgid "Major (intonation) group"
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24328 msgid "Syllable break"
24329 msgstr "Rivinvaihto|R"
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24332 msgid "Linking (absence of a break)"
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24340 msgid "Voiceless (above)"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24349 msgid "Breathy voiced"
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24353 msgid "Creaky voiced"
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24357 msgid "Linguolabial"
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24368 msgstr "Aiheellinen"
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24380 msgid "More rounded"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24384 msgid "Less rounded"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24390 msgstr "Edistyneet"
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24398 msgid "Centralized"
24399 msgstr "Iso alkukirjain"
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24402 msgid "Mid-centralized"
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24410 msgid "Non-syllabic"
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24420 msgstr "Iso alkukirjain"
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24432 msgid "Pharyngialized"
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24436 msgid "Velarized or pharyngialized"
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24449 msgid "Advanced tongue root"
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24453 msgid "Retracted tongue root"
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24461 msgid "Nasal release"
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24465 msgid "Lateral release"
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24470 msgid "No audible release"
24471 msgstr "kaksinkertainen"
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24474 msgid "Extra high (accent)"
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24478 msgid "Extra high (tone letter)"
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24482 msgid "High (accent)"
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24486 msgid "High (tone letter)"
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24490 msgid "Mid (accent)"
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24495 msgid "Mid (tone letter)"
24496 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24499 msgid "Low (accent)"
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24504 msgid "Low (tone letter)"
24505 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24508 msgid "Extra low (accent)"
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24512 msgid "Extra low (tone letter)"
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24526 msgid "Rising (accent)"
24527 msgstr "Argumentti puuttuu"
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24531 msgid "Rising (tone letter)"
24532 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24535 msgid "Falling (accent)"
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24539 msgid "Falling (tone letter)"
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24543 msgid "High rising (accent)"
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24547 msgid "High rising (tone letter)"
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24551 msgid "Low rising (accent)"
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24555 msgid "Low rising (tone letter)"
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24559 msgid "Rising-falling (accent)"
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24563 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24567 msgid "Global rise"
24568 msgstr "Globaali nousu"
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24571 msgid "Global fall"
24572 msgstr "Globaali lasku"
24574 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24575 msgid "ChessDiagram"
24576 msgstr "Shakkilautakuva"
24578 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24579 msgid "Chess diagram"
24580 msgstr "Shakkilautakuva"
24582 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24584 "A chess position diagram.\n"
24585 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24586 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24587 "the position that you want to display.\n"
24588 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24589 "and remember to type in a relative path\n"
24590 "to the LyX document location.\n"
24591 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24592 "to enable general editing of the board.\n"
24593 "You might also check out the\n"
24594 "'Options->Test legality' option, and\n"
24595 "remember to middle and right click to\n"
24596 "insert new material in the board.\n"
24597 "In order for this to work, you have to\n"
24598 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24599 "that TeX will find it, and you will need\n"
24600 "to install the skak package from CTAN.\n"
24602 "Shakkilautakuvio.\n"
24603 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24604 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24605 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24606 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24607 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24608 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24609 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24610 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24611 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24612 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24614 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24618 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24619 msgid "Dia diagram"
24620 msgstr "Dia-diagrammi"
24622 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24623 msgid "Dia diagram.\n"
24624 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24626 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24627 msgid "GnumericSpreadsheet"
24630 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24631 msgid "Spreadsheet"
24634 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24636 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24637 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24638 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24639 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24640 "both for gnumeric and excel files.\n"
24643 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
24647 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24648 msgid "Inkscape figure"
24649 msgstr "Inkscape-kuva"
24651 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
24653 "An Inkscape figure.\n"
24654 "Note that using this template automatically uses the \n"
24655 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24658 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24659 msgid "Lilypond typeset music"
24660 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24662 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24664 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24665 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24666 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24667 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24669 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24670 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24671 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24672 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24674 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24678 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24682 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24684 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24685 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24686 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24688 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24689 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24690 "* pages=- (to include all pages)\n"
24691 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24692 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24693 "inserted in their original size.\n"
24694 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24695 "for further options and details.\n"
24698 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24699 msgid "RasterImage"
24700 msgstr "Pikselikuva"
24702 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24703 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24704 msgid "Raster image"
24705 msgstr "Pikselikuva"
24707 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24710 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24713 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24714 msgid "VectorGraphics"
24715 msgstr "Vektorigrafiikka"
24717 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24718 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24719 msgid "Vector graphics"
24720 msgstr "Vektorigrafiikka"
24722 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24724 "A vector graphics file.\n"
24725 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24726 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24727 "the final output.\n"
24728 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24729 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24730 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24733 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24737 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24738 msgid "Xfig figure"
24741 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24742 msgid "An Xfig figure.\n"
24743 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24745 #: lib/configure.py:589
24749 #: lib/configure.py:589
24753 #: lib/configure.py:592
24757 #: lib/configure.py:595
24761 #: lib/configure.py:598
24765 #: lib/configure.py:598
24766 msgid "sxd|OpenDocument"
24767 msgstr "sxd|OpenDocument"
24769 #: lib/configure.py:601
24773 #: lib/configure.py:604
24777 #: lib/configure.py:607
24781 #: lib/configure.py:608
24782 msgid "SVG (compressed)"
24783 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24785 #: lib/configure.py:611
24789 #: lib/configure.py:612
24793 #: lib/configure.py:613
24797 #: lib/configure.py:613
24801 #: lib/configure.py:614
24805 #: lib/configure.py:615
24809 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24813 #: lib/configure.py:617
24817 #: lib/configure.py:618
24821 #: lib/configure.py:619
24825 #: lib/configure.py:620
24829 #: lib/configure.py:633
24830 msgid "Plain text (chess output)"
24831 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24833 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
24834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24838 #: lib/configure.py:634
24842 #: lib/configure.py:635
24843 msgid "DocBook (XML)"
24844 msgstr "Docbook (XML)"
24846 #: lib/configure.py:636
24847 msgid "Graphviz Dot"
24848 msgstr "Graphviz Dot"
24850 #: lib/configure.py:637
24851 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24852 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24854 #: lib/configure.py:638
24855 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24856 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24858 #: lib/configure.py:639
24862 #: lib/configure.py:639
24866 #: lib/configure.py:641
24870 #: lib/configure.py:643
24872 msgid "LilyPond music"
24873 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24875 #: lib/configure.py:644
24876 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24879 #: lib/configure.py:645
24880 msgid "LaTeX (plain)"
24881 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24883 #: lib/configure.py:645
24884 msgid "LaTeX (plain)|L"
24885 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24887 #: lib/configure.py:646
24888 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24889 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24891 #: lib/configure.py:647
24892 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24893 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24895 #: lib/configure.py:648
24896 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24897 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24899 #: lib/configure.py:649
24900 msgid "LaTeX (clipboard)"
24901 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24903 #: lib/configure.py:650
24905 msgstr "Perusteksti"
24907 #: lib/configure.py:650
24908 msgid "Plain text|a"
24909 msgstr "Perusteksti"
24911 #: lib/configure.py:651
24912 msgid "Plain text (pstotext)"
24913 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24915 #: lib/configure.py:652
24916 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24917 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24919 #: lib/configure.py:653
24920 msgid "Plain text (catdvi)"
24921 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24923 #: lib/configure.py:654
24924 msgid "Plain Text, Join Lines"
24925 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24927 #: lib/configure.py:655
24928 msgid "Info (Beamer)"
24931 #: lib/configure.py:658
24932 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24933 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24935 #: lib/configure.py:659
24936 msgid "Excel spreadsheet"
24937 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24939 #: lib/configure.py:660
24940 msgid "MS Excel Office Open XML"
24941 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24943 #: lib/configure.py:661
24944 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24947 #: lib/configure.py:662
24948 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24949 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24951 #: lib/configure.py:665
24955 #: lib/configure.py:665
24959 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24964 #: lib/configure.py:681
24968 #: lib/configure.py:682
24969 msgid "EPS (uncropped)"
24970 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24972 #: lib/configure.py:683
24973 msgid "EPS (cropped)"
24974 msgstr "EPS (rajattu)"
24976 #: lib/configure.py:684
24978 msgstr "Postscript"
24980 #: lib/configure.py:684
24981 msgid "Postscript|t"
24982 msgstr "Postscript|t"
24984 #: lib/configure.py:693
24985 msgid "PDF (ps2pdf)"
24986 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24988 #: lib/configure.py:693
24989 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24990 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24992 #: lib/configure.py:694
24993 msgid "PDF (pdflatex)"
24994 msgstr "PDF (pdflatex)"
24996 #: lib/configure.py:694
24997 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24998 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25000 #: lib/configure.py:695
25001 msgid "PDF (dvipdfm)"
25002 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25004 #: lib/configure.py:695
25005 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25006 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25008 #: lib/configure.py:696
25009 msgid "PDF (XeTeX)"
25010 msgstr "PDF (XeTeX)"
25012 #: lib/configure.py:696
25013 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25014 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25016 #: lib/configure.py:697
25017 msgid "PDF (LuaTeX)"
25018 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25020 #: lib/configure.py:697
25021 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25022 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25024 #: lib/configure.py:698
25025 msgid "PDF (graphics)"
25026 msgstr "PDF (kuva)"
25028 #: lib/configure.py:699
25029 msgid "PDF (cropped)"
25030 msgstr "PDF (rajattu)"
25032 #: lib/configure.py:700
25033 msgid "PDF (lower resolution)"
25034 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25036 #: lib/configure.py:705
25040 #: lib/configure.py:705
25044 #: lib/configure.py:706
25045 msgid "DVI (LuaTeX)"
25046 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25048 #: lib/configure.py:706
25049 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25050 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25052 #: lib/configure.py:709
25056 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25060 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25064 #: lib/configure.py:715
25067 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25069 #: lib/configure.py:718
25070 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25071 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25073 #: lib/configure.py:719
25074 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25075 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25077 #: lib/configure.py:720
25078 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25079 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25081 #: lib/configure.py:721
25082 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25083 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25085 #: lib/configure.py:724
25086 msgid "Rich Text Format"
25087 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25089 #: lib/configure.py:725
25093 #: lib/configure.py:725
25097 #: lib/configure.py:726
25098 msgid "MS Word Office Open XML"
25099 msgstr "MS Word Office Open XML"
25101 #: lib/configure.py:726
25102 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25103 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25105 #: lib/configure.py:729
25106 msgid "Table (CSV)"
25107 msgstr "Taulukko (CSV)"
25109 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
25110 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25114 #: lib/configure.py:732
25118 #: lib/configure.py:733
25122 #: lib/configure.py:734
25126 #: lib/configure.py:735
25130 #: lib/configure.py:736
25134 #: lib/configure.py:737
25138 #: lib/configure.py:738
25142 #: lib/configure.py:739
25143 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25144 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25146 #: lib/configure.py:740
25147 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25148 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25150 #: lib/configure.py:741
25151 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25152 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25154 #: lib/configure.py:742
25155 msgid "LyX Preview"
25156 msgstr "LyX-esikatselu"
25158 #: lib/configure.py:743
25162 #: lib/configure.py:743
25163 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25164 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25166 #: lib/configure.py:744
25170 #: lib/configure.py:745
25174 #: lib/configure.py:745
25175 msgid "ps_tex|PSTEX"
25178 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25179 msgid "Windows Metafile"
25182 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25183 msgid "Enhanced Metafile"
25186 #: lib/configure.py:863
25188 msgstr "LyXBlogger"
25190 #: lib/configure.py:1058
25194 #: lib/configure.py:1058
25195 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25198 #: lib/configure.py:1130
25199 msgid "LyX Archive (zip)"
25200 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25202 #: lib/configure.py:1133
25203 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25204 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25206 #: src/Author.cpp:57
25208 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25211 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25212 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25216 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25220 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25221 msgid "Bibliography entry not found!"
25222 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25224 #: src/Buffer.cpp:419
25225 msgid "Disk Error: "
25226 msgstr "Levyvirhe: "
25228 #: src/Buffer.cpp:420
25231 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25232 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25234 #: src/Buffer.cpp:548
25235 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25236 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25238 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
25239 msgid "Save failed! Document is lost."
25240 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25242 #: src/Buffer.cpp:554
25243 msgid "Attempting to close changed document!"
25244 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25246 #: src/Buffer.cpp:563
25248 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25249 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25251 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25253 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25254 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25256 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
25257 msgid "Document header error"
25258 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25260 #: src/Buffer.cpp:979
25261 msgid "\\begin_header is missing"
25262 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25264 #: src/Buffer.cpp:1001
25265 msgid "\\begin_document is missing"
25266 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25268 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
25269 #: src/Buffer.cpp:2876
25270 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25271 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25273 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
25276 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25277 "xcolor/ulem are installed.\n"
25278 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25281 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25282 "ole installoituina.\n"
25283 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25285 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
25288 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25289 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25290 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25293 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25294 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25295 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25298 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
25299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25303 #: src/Buffer.cpp:1161
25304 msgid "File Not Found"
25305 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25307 #: src/Buffer.cpp:1162
25309 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25310 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25312 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
25313 msgid "Document format failure"
25314 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25316 #: src/Buffer.cpp:1191
25318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25319 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25321 #: src/Buffer.cpp:1260
25323 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25324 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25326 #: src/Buffer.cpp:1287
25327 msgid "Conversion failed"
25328 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25330 #: src/Buffer.cpp:1288
25333 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25334 "it could not be created."
25336 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25337 "varten ei voitu luoda."
25339 #: src/Buffer.cpp:1298
25340 msgid "Conversion script not found"
25341 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25343 #: src/Buffer.cpp:1299
25346 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25347 "could not be found."
25349 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25352 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
25353 msgid "Conversion script failed"
25354 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25356 #: src/Buffer.cpp:1323
25359 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25362 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25363 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25365 #: src/Buffer.cpp:1330
25368 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25371 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25372 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25374 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
25375 msgid "File is read-only"
25376 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25378 #: src/Buffer.cpp:1387
25380 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25383 #: src/Buffer.cpp:1396
25386 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25387 "overwrite this file?"
25389 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25390 "sen tiedoston päälle?"
25392 #: src/Buffer.cpp:1398
25393 msgid "Overwrite modified file?"
25394 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25396 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
25397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
25398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
25400 msgstr "Päällekirjoitus"
25402 #: src/Buffer.cpp:1461
25403 msgid "Backup failure"
25404 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25406 #: src/Buffer.cpp:1462
25409 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25410 "Please check whether the directory exists and is writable."
25412 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25413 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25415 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
25416 msgid "Write failure"
25417 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25419 #: src/Buffer.cpp:1499
25422 "The file has successfully been saved as:\n"
25424 "But LyX could not move it to:\n"
25426 "Your original file has been backed up to:\n"
25430 #: src/Buffer.cpp:1510
25433 "Cannot move saved file to:\n"
25435 "But the file has successfully been saved as:\n"
25439 #: src/Buffer.cpp:1526
25441 msgid "Saving document %1$s..."
25442 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25444 #: src/Buffer.cpp:1541
25445 msgid " could not write file!"
25446 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25448 #: src/Buffer.cpp:1549
25452 #: src/Buffer.cpp:1564
25454 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25455 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25457 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
25459 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25460 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25462 #: src/Buffer.cpp:1577
25463 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25464 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25466 #: src/Buffer.cpp:1591
25467 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25468 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25470 #: src/Buffer.cpp:1696
25471 msgid "Iconv software exception Detected"
25474 #: src/Buffer.cpp:1696
25477 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25481 #: src/Buffer.cpp:1723
25483 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25486 #: src/Buffer.cpp:1726
25488 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25489 "chosen encoding.\n"
25490 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25492 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25493 "valitussasi merkistössä.\n"
25494 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25496 #: src/Buffer.cpp:1733
25497 msgid "iconv conversion failed"
25498 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25500 #: src/Buffer.cpp:1738
25501 msgid "conversion failed"
25502 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25504 #: src/Buffer.cpp:1854
25505 msgid "Uncodable character in file path"
25506 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25508 #: src/Buffer.cpp:1856
25511 "The path of your document\n"
25513 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25514 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25515 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25516 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25518 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25519 "(such as utf8) or change the file path name."
25522 #: src/Buffer.cpp:1923
25524 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25527 #: src/Buffer.cpp:1924
25529 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25532 #: src/Buffer.cpp:1934
25534 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25537 #: src/Buffer.cpp:1935
25539 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25542 #: src/Buffer.cpp:1941
25543 msgid "Incompatible Languages!"
25544 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25546 #: src/Buffer.cpp:1943
25549 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25550 "because they require conflicting language packages:\n"
25554 #: src/Buffer.cpp:2253
25555 msgid "Running chktex..."
25556 msgstr "chktex on käynnissä..."
25558 #: src/Buffer.cpp:2267
25559 msgid "chktex failure"
25560 msgstr "chktex epäonnistui"
25562 #: src/Buffer.cpp:2268
25563 msgid "Could not run chktex successfully."
25564 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25566 #: src/Buffer.cpp:2562
25568 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25569 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25571 #: src/Buffer.cpp:2668
25573 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25574 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25576 #: src/Buffer.cpp:2677
25577 msgid "Error generating literate programming code."
25578 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25580 #: src/Buffer.cpp:2757
25582 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25585 #: src/Buffer.cpp:2792
25587 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25590 #: src/Buffer.cpp:2849
25591 msgid "Error viewing the output file."
25592 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25594 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
25595 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25597 msgid "Invalid filename"
25598 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25600 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25603 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25607 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25608 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25609 msgid "Problematic filename for DVI"
25612 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25613 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25615 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25616 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25619 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25620 msgid "Export Warning!"
25621 msgstr "Vientivaroitus!"
25623 #: src/Buffer.cpp:3229
25625 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25626 "BibTeX will be unable to find them."
25629 #: src/Buffer.cpp:3857
25631 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25632 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25634 #: src/Buffer.cpp:3861
25636 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25637 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25639 #: src/Buffer.cpp:3913
25640 msgid "Preview source code"
25641 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25643 #: src/Buffer.cpp:3915
25644 msgid "Preview preamble"
25645 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25647 #: src/Buffer.cpp:3917
25648 msgid "Preview body"
25649 msgstr "Esikatsele runko"
25651 #: src/Buffer.cpp:3932
25652 msgid "Plain text does not have a preamble."
25655 #: src/Buffer.cpp:4037
25657 msgid "Auto-saving %1$s"
25658 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25660 #: src/Buffer.cpp:4093
25661 msgid "Autosave failed!"
25662 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25664 #: src/Buffer.cpp:4154
25665 msgid "Autosaving current document..."
25666 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25668 #: src/Buffer.cpp:4279
25669 msgid "Couldn't export file"
25670 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25672 #: src/Buffer.cpp:4280
25674 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25675 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25677 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
25678 msgid "File name error"
25679 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25681 #: src/Buffer.cpp:4342
25682 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25683 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25685 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
25686 msgid "Document export cancelled."
25687 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25689 #: src/Buffer.cpp:4459
25691 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25692 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25694 #: src/Buffer.cpp:4466
25696 msgid "Document exported as %1$s"
25697 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25699 #: src/Buffer.cpp:4535
25702 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25704 "Recover emergency save?"
25706 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25707 "Ladataanko hätätallennus?"
25709 #: src/Buffer.cpp:4538
25710 msgid "Load emergency save?"
25711 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25713 #: src/Buffer.cpp:4539
25717 #: src/Buffer.cpp:4539
25718 msgid "&Load Original"
25719 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25721 #: src/Buffer.cpp:4550
25724 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25725 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25728 #: src/Buffer.cpp:4557
25729 msgid "Document was successfully recovered."
25732 #: src/Buffer.cpp:4559
25733 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25736 #: src/Buffer.cpp:4560
25739 "Remove emergency file now?\n"
25742 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25745 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
25746 msgid "Delete emergency file?"
25747 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25749 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
25753 #: src/Buffer.cpp:4569
25754 msgid "Emergency file deleted"
25757 #: src/Buffer.cpp:4570
25758 msgid "Do not forget to save your file now!"
25761 #: src/Buffer.cpp:4577
25762 msgid "Remove emergency file now?"
25763 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25765 #: src/Buffer.cpp:4600
25768 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25770 "Load the backup instead?"
25772 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25774 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25776 #: src/Buffer.cpp:4602
25777 msgid "Load backup?"
25778 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25780 #: src/Buffer.cpp:4603
25781 msgid "&Load backup"
25782 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25784 #: src/Buffer.cpp:4603
25785 msgid "Load &original"
25786 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25788 #: src/Buffer.cpp:4613
25791 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25792 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25795 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25796 msgid "Senseless!!! "
25797 msgstr "Järjetöntä!!! "
25799 #: src/Buffer.cpp:5166
25801 msgid "Document %1$s reloaded."
25802 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25804 #: src/Buffer.cpp:5169
25806 msgid "Could not reload document %1$s."
25807 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25809 #: src/BufferParams.cpp:507
25811 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25812 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25815 #: src/BufferParams.cpp:509
25817 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25818 "are inserted into formulas"
25821 #: src/BufferParams.cpp:511
25823 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25827 #: src/BufferParams.cpp:513
25829 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25830 "inserted into formulas"
25833 #: src/BufferParams.cpp:515
25835 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25839 #: src/BufferParams.cpp:517
25841 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25842 "inserted into formulas"
25845 #: src/BufferParams.cpp:519
25847 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25848 "inserted into formulas"
25851 #: src/BufferParams.cpp:521
25853 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25854 "subscript is inserted into formulas"
25857 #: src/BufferParams.cpp:523
25859 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25860 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25863 #: src/BufferParams.cpp:525
25865 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25866 "decoration 'utilde'"
25869 #: src/BufferParams.cpp:730
25872 "The selected document class\n"
25874 "requires external files that are not available.\n"
25875 "The document class can still be used, but the\n"
25876 "document cannot be compiled until the following\n"
25877 "prerequisites are installed:\n"
25879 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25880 "User's Guide for more information."
25883 #: src/BufferParams.cpp:739
25884 msgid "Document class not available"
25885 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25887 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
25888 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25889 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25890 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25891 msgid "LyX Warning: "
25892 msgstr "LyX-varoitus: "
25894 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
25895 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25896 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25897 msgid "uncodable character"
25898 msgstr "koodaamaton merkki"
25900 #: src/BufferParams.cpp:2171
25902 msgid "Uncodable character in user preamble"
25903 msgstr "erikoismerkki"
25905 #: src/BufferParams.cpp:2173
25908 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25909 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25910 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25913 "Please select an appropriate document encoding\n"
25914 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25917 #: src/BufferParams.cpp:2438
25920 "The layout file:\n"
25922 "could not be found. A default textclass with default\n"
25923 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25927 #: src/BufferParams.cpp:2444
25928 msgid "Document class not found"
25929 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25931 #: src/BufferParams.cpp:2451
25934 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25936 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25937 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25941 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25942 msgid "Could not load class"
25943 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25945 #: src/BufferParams.cpp:2510
25946 msgid "Error reading internal layout information"
25947 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25949 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25953 #: src/BufferView.cpp:192
25954 msgid "No more insets"
25955 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25957 #: src/BufferView.cpp:769
25958 msgid "Save bookmark"
25959 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25961 #: src/BufferView.cpp:994
25962 msgid "Converting document to new document class..."
25963 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25965 #: src/BufferView.cpp:1039
25966 msgid "Document is read-only"
25967 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25969 #: src/BufferView.cpp:1041
25970 msgid "Document has been modified externally"
25971 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25973 #: src/BufferView.cpp:1050
25974 msgid "This portion of the document is deleted."
25975 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25977 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
25978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
25980 msgid "Absolute filename expected."
25981 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25983 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25985 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25986 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25988 #: src/BufferView.cpp:1364
25989 msgid "No further undo information"
25990 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25992 #: src/BufferView.cpp:1384
25993 msgid "No further redo information"
25994 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25996 #: src/BufferView.cpp:1608
25998 msgstr "Merkintä pois päältä"
26000 #: src/BufferView.cpp:1614
26002 msgstr "Merkintä päälle"
26004 #: src/BufferView.cpp:1621
26005 msgid "Mark removed"
26006 msgstr "Merkintä poistettu"
26008 #: src/BufferView.cpp:1624
26010 msgstr "Merkintä asetettu"
26012 #: src/BufferView.cpp:1680
26013 msgid "Statistics for the selection:"
26014 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26016 #: src/BufferView.cpp:1682
26017 msgid "Statistics for the document:"
26018 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26020 #: src/BufferView.cpp:1685
26023 msgstr "%1$d sanaa"
26025 #: src/BufferView.cpp:1687
26029 #: src/BufferView.cpp:1690
26031 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26032 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26034 #: src/BufferView.cpp:1693
26035 msgid "One character (including blanks)"
26036 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26038 #: src/BufferView.cpp:1696
26040 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26041 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26043 #: src/BufferView.cpp:1699
26044 msgid "One character (excluding blanks)"
26045 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26047 #: src/BufferView.cpp:1701
26051 #: src/BufferView.cpp:1896
26054 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26057 #: src/BufferView.cpp:1898
26059 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26062 #: src/BufferView.cpp:1906
26063 msgid "Branch name"
26064 msgstr "Haaran nimi"
26066 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26067 msgid "Branch already exists"
26070 #: src/BufferView.cpp:2765
26072 msgid "Inserting document %1$s..."
26073 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26075 #: src/BufferView.cpp:2776
26077 msgid "Document %1$s inserted."
26078 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26080 #: src/BufferView.cpp:2778
26082 msgid "Could not insert document %1$s"
26083 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26085 #: src/BufferView.cpp:3182
26088 "Could not read the specified document\n"
26090 "due to the error: %2$s"
26094 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26096 #: src/BufferView.cpp:3184
26097 msgid "Could not read file"
26098 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26100 #: src/BufferView.cpp:3191
26104 " is not readable."
26107 " ei ole lukukelpoinen."
26109 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26110 msgid "Could not open file"
26111 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26113 #: src/BufferView.cpp:3199
26114 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26115 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26117 #: src/BufferView.cpp:3200
26119 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26120 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26121 "If this does not give the correct result\n"
26122 "then please change the encoding of the file\n"
26123 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26125 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26126 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26127 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26128 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26129 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26131 #: src/Changes.cpp:370
26132 msgid "Uncodable character in author name"
26133 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26135 #: src/Changes.cpp:371
26138 "The author name '%1$s',\n"
26139 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26140 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26141 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26143 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26144 "or change the spelling of the author name."
26147 #: src/Chktex.cpp:59
26149 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26150 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26152 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26157 #: src/Color.cpp:204
26161 #: src/Color.cpp:205
26165 #: src/Color.cpp:206
26169 #: src/Color.cpp:207
26173 #: src/Color.cpp:208
26177 #: src/Color.cpp:209
26179 msgstr "tummanharmaa"
26181 #: src/Color.cpp:210
26185 #: src/Color.cpp:211
26189 #: src/Color.cpp:212
26191 msgstr "vaaleanharmaa"
26193 #: src/Color.cpp:213
26197 #: src/Color.cpp:214
26201 #: src/Color.cpp:215
26203 msgstr "oliivinvihreä"
26205 #: src/Color.cpp:216
26209 #: src/Color.cpp:217
26211 msgstr "vaaleanpunainen"
26213 #: src/Color.cpp:218
26217 #: src/Color.cpp:219
26221 #: src/Color.cpp:220
26223 msgstr "sinivihreä"
26225 #: src/Color.cpp:221
26229 #: src/Color.cpp:222
26233 #: src/Color.cpp:223
26237 #: src/Color.cpp:224
26241 #: src/Color.cpp:225
26245 #: src/Color.cpp:226
26249 #: src/Color.cpp:227
26250 msgid "selected text"
26251 msgstr "valittu teksti"
26253 #: src/Color.cpp:229
26255 msgstr "LaTeX-teksti"
26257 #: src/Color.cpp:230
26259 msgid "inline completion"
26260 msgstr "Tekstin &seassa"
26262 #: src/Color.cpp:232
26264 msgid "non-unique inline completion"
26265 msgstr "Tekstin &seassa"
26267 #: src/Color.cpp:234
26268 msgid "previewed snippet"
26269 msgstr "esikatselupalanen"
26271 #: src/Color.cpp:235
26273 msgstr "muistiinpanon nimike"
26275 #: src/Color.cpp:236
26276 msgid "note background"
26277 msgstr "muistiinpanon tausta"
26279 #: src/Color.cpp:237
26280 msgid "comment label"
26281 msgstr "huomautuksen nimike"
26283 #: src/Color.cpp:238
26284 msgid "comment background"
26285 msgstr "komento-upotteen tausta"
26287 #: src/Color.cpp:239
26289 msgid "greyedout inset label"
26290 msgstr "harmaa-teksti upote"
26292 #: src/Color.cpp:240
26294 msgid "greyedout inset text"
26295 msgstr "harmaa-teksti upote"
26297 #: src/Color.cpp:241
26298 msgid "greyedout inset background"
26299 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26301 #: src/Color.cpp:242
26303 msgid "phantom inset text"
26304 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26306 #: src/Color.cpp:243
26308 msgstr "varjollinen laatikko"
26310 #: src/Color.cpp:244
26311 msgid "listings background"
26312 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26314 #: src/Color.cpp:245
26315 msgid "branch label"
26316 msgstr "haaran nimike"
26318 #: src/Color.cpp:246
26319 msgid "footnote label"
26320 msgstr "alaviitteen nimike"
26322 #: src/Color.cpp:247
26323 msgid "index label"
26324 msgstr "hakemistonimike"
26326 #: src/Color.cpp:248
26327 msgid "margin note label"
26328 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26330 #: src/Color.cpp:249
26332 msgstr "Osoitteen nimike"
26334 #: src/Color.cpp:250
26336 msgstr "Osoitteen teksti"
26338 #: src/Color.cpp:251
26340 msgstr "syvyyspalkki"
26342 #: src/Color.cpp:252
26344 msgid "scroll indicator"
26345 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26347 #: src/Color.cpp:253
26351 #: src/Color.cpp:254
26352 msgid "command inset"
26353 msgstr "komento-upote"
26355 #: src/Color.cpp:255
26356 msgid "command inset background"
26357 msgstr "komento-upotteen tausta"
26359 #: src/Color.cpp:256
26360 msgid "command inset frame"
26361 msgstr "komento-upotteen kehys"
26363 #: src/Color.cpp:257
26364 msgid "special character"
26365 msgstr "erikoismerkki"
26367 #: src/Color.cpp:258
26369 msgstr "matematiikka"
26371 #: src/Color.cpp:259
26372 msgid "math background"
26373 msgstr "matematiikan tausta"
26375 #: src/Color.cpp:260
26376 msgid "graphics background"
26377 msgstr "grafiikan tausta"
26379 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26380 msgid "math macro background"
26381 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26383 #: src/Color.cpp:262
26385 msgstr "matematiikkakehys"
26387 #: src/Color.cpp:263
26388 msgid "math corners"
26389 msgstr "matematiikkanurkat"
26391 #: src/Color.cpp:264
26393 msgstr "matematiikkarivi"
26395 #: src/Color.cpp:266
26397 msgid "math macro hovered background"
26398 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26400 #: src/Color.cpp:267
26401 msgid "math macro label"
26402 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26404 #: src/Color.cpp:268
26405 msgid "math macro frame"
26406 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26408 #: src/Color.cpp:269
26410 msgid "math macro blended out"
26411 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26413 #: src/Color.cpp:270
26414 msgid "math macro old parameter"
26415 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26417 #: src/Color.cpp:271
26418 msgid "math macro new parameter"
26419 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26421 #: src/Color.cpp:272
26422 msgid "collapsable inset text"
26423 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26425 #: src/Color.cpp:273
26426 msgid "collapsable inset frame"
26427 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26429 #: src/Color.cpp:274
26430 msgid "inset background"
26431 msgstr "upotteen tausta"
26433 #: src/Color.cpp:275
26434 msgid "inset frame"
26435 msgstr "upotteen kehys"
26437 #: src/Color.cpp:276
26438 msgid "LaTeX error"
26439 msgstr "LaTeX-virhe"
26441 #: src/Color.cpp:277
26442 msgid "end-of-line marker"
26443 msgstr "rivin lopun merkki"
26445 #: src/Color.cpp:278
26446 msgid "appendix marker"
26447 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26449 #: src/Color.cpp:279
26451 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26453 #: src/Color.cpp:280
26454 msgid "deleted text"
26455 msgstr "poistettu teksti"
26457 #: src/Color.cpp:281
26459 msgstr "lisätty teksti"
26461 #: src/Color.cpp:282
26462 msgid "changed text 1st author"
26465 #: src/Color.cpp:283
26466 msgid "changed text 2nd author"
26469 #: src/Color.cpp:284
26470 msgid "changed text 3rd author"
26473 #: src/Color.cpp:285
26474 msgid "changed text 4th author"
26477 #: src/Color.cpp:286
26478 msgid "changed text 5th author"
26481 #: src/Color.cpp:287
26483 msgid "deleted text modifier"
26484 msgstr "Poistettu teksti"
26486 #: src/Color.cpp:288
26487 msgid "added space markers"
26488 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26490 #: src/Color.cpp:289
26492 msgstr "taulukkoviiva"
26494 #: src/Color.cpp:290
26495 msgid "table on/off line"
26496 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26498 #: src/Color.cpp:292
26499 msgid "bottom area"
26502 #: src/Color.cpp:293
26506 #: src/Color.cpp:294
26507 msgid "page break / line break"
26508 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26510 #: src/Color.cpp:295
26511 msgid "button frame"
26512 msgstr "napin kehys"
26514 #: src/Color.cpp:296
26515 msgid "button background"
26516 msgstr "painikkeen tausta"
26518 #: src/Color.cpp:297
26519 msgid "button background under focus"
26520 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26522 #: src/Color.cpp:298
26523 msgid "paragraph marker"
26524 msgstr "kappaleen merkki"
26526 #: src/Color.cpp:299
26527 msgid "preview frame"
26528 msgstr "esikatselukehys"
26530 #: src/Color.cpp:300
26534 #: src/Color.cpp:301
26536 msgid "regexp frame"
26537 msgstr "upotteen kehys"
26539 #: src/Color.cpp:302
26543 #: src/Converter.cpp:287
26546 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26547 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26548 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26549 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26552 #: src/Converter.cpp:297
26553 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26556 #: src/Converter.cpp:299
26558 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26559 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26560 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26564 #: src/Converter.cpp:308
26565 msgid "An external converter requires your authorization"
26568 #: src/Converter.cpp:311
26570 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26571 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26574 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26575 msgid "Do ¬ run"
26576 msgstr "Älä suorita"
26578 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26582 #: src/Converter.cpp:319
26584 msgid "&Always run for this document"
26585 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26587 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26588 #: src/Converter.cpp:655
26589 msgid "Cannot convert file"
26590 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26592 #: src/Converter.cpp:384
26595 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26596 "Define a converter in the preferences."
26598 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26599 "Määritä muunnin asetuksissa."
26601 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26602 msgid "Executing command: "
26603 msgstr "Suoritettava komento: "
26605 #: src/Converter.cpp:584
26606 msgid "Build errors"
26607 msgstr "Käännösvirheet"
26609 #: src/Converter.cpp:585
26610 msgid "There were errors during the build process."
26611 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26613 #: src/Converter.cpp:590
26616 "An error occurred while running:\n"
26619 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26622 #: src/Converter.cpp:613
26624 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26626 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26628 #: src/Converter.cpp:657
26630 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26631 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26633 #: src/Converter.cpp:658
26635 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26637 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26639 #: src/Converter.cpp:700
26640 msgid "Running LaTeX..."
26641 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26643 #: src/Converter.cpp:726
26646 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26649 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26652 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
26653 msgid "LaTeX failed"
26654 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26656 #: src/Converter.cpp:732
26659 "The external program\n"
26661 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26662 "program's error (check the logs). "
26665 #: src/Converter.cpp:738
26666 msgid "Output is empty"
26667 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26669 #: src/Converter.cpp:739
26670 msgid "No output file was generated."
26671 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26673 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26677 #: src/Cursor.cpp:2118
26681 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26682 msgid ", Position: "
26683 msgstr ", Paikka: "
26685 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26688 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26689 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26691 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26693 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26695 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26696 msgid "Unknown branch"
26697 msgstr "Tuntematon haara"
26699 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26703 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26705 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26706 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26708 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26709 msgid "Layout Not Found"
26710 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26712 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26714 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26716 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26717 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26719 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26722 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26725 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26726 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26728 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26730 msgid "Undefined flex inset"
26731 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26733 #: src/Exporter.cpp:45
26736 "The file %1$s already exists.\n"
26738 "Do you want to overwrite that file?"
26740 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26741 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26743 #: src/Exporter.cpp:48
26744 msgid "Overwrite file?"
26745 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26747 #: src/Exporter.cpp:50
26749 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26751 #: src/Exporter.cpp:51
26752 msgid "Overwrite &all"
26753 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26755 #: src/Exporter.cpp:51
26756 msgid "&Cancel export"
26757 msgstr "Peru vienti"
26759 #: src/Exporter.cpp:97
26760 msgid "Couldn't copy file"
26761 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26763 #: src/Exporter.cpp:98
26765 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26766 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26768 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26773 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26776 msgstr "Sans serif"
26778 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26781 msgstr "Kirjoituskone"
26787 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26792 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26794 msgstr "Keskivahva"
26796 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26800 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26804 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26812 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26816 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26822 msgstr "Pois/päälle"
26824 #: src/Font.cpp:163
26826 msgid "Emphasis %1$s, "
26827 msgstr "Korostus %1$s, "
26829 #: src/Font.cpp:166
26831 msgid "Underline %1$s, "
26832 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26834 #: src/Font.cpp:169
26836 msgid "Strike out %1$s, "
26837 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26839 #: src/Font.cpp:172
26841 msgid "Cross out %1$s, "
26842 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26844 #: src/Font.cpp:175
26846 msgid "Double underline %1$s, "
26847 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26849 #: src/Font.cpp:178
26851 msgid "Wavy underline %1$s, "
26852 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26854 #: src/Font.cpp:181
26856 msgid "Noun %1$s, "
26857 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26859 #: src/Font.cpp:195
26861 msgid "Language: %1$s, "
26862 msgstr "Kieli: %1$s, "
26864 #: src/Font.cpp:198
26866 msgid "Number %1$s"
26869 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26870 msgid "Cannot view file"
26871 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26873 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
26875 msgid "File does not exist: %1$s"
26876 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26878 #: src/Format.cpp:682
26880 msgid "No information for viewing %1$s"
26881 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26883 #: src/Format.cpp:692
26885 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26886 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26888 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26889 msgid "Cannot edit file"
26890 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26892 #: src/Format.cpp:751
26893 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26896 #: src/Format.cpp:764
26898 msgid "No information for editing %1$s"
26899 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26901 #: src/Format.cpp:775
26903 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26904 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26906 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26908 msgid "Could not find bind file"
26909 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26911 #: src/KeyMap.cpp:230
26914 "Unable to find the bind file\n"
26916 "Please check your installation."
26918 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26919 "Tarkista installaatiosi."
26921 #: src/KeyMap.cpp:237
26923 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26924 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26926 #: src/KeyMap.cpp:238
26929 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26930 "Please check your installation."
26932 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26933 "Tarkista installaatiosi."
26935 #: src/KeyMap.cpp:245
26938 "Unable to find the bind file\n"
26940 "Falling back to default."
26943 #: src/KeySequence.cpp:181
26945 msgstr " valinnat: "
26947 #: src/LaTeX.cpp:58
26949 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26950 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26952 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26953 msgid "Running Index Processor."
26954 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26956 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26957 msgid "Running BibTeX."
26958 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26960 #: src/LaTeX.cpp:481
26961 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26962 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26964 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
26965 msgid "BibTeX error: "
26966 msgstr "BibTeX-virhe: "
26968 #: src/LaTeX.cpp:1342
26969 msgid "Biber error: "
26970 msgstr "Biber-virhe: "
26972 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26973 msgid "Font not available"
26974 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26976 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26979 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26980 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26984 msgid "Could not read configuration file"
26985 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26990 "Error while reading the configuration file\n"
26992 "Please check your installation."
26994 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26995 "Tarkista installaatiosi."
26998 msgid "The following files could not be loaded:"
26999 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27003 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27004 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27007 msgid "Cannot remove temporary directory"
27008 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27012 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27013 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27017 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27018 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27021 msgid "Missing filename for this operation."
27022 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27026 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27030 msgid "No textclass is found"
27031 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27035 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27036 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27037 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27041 msgid "&Reconfigure"
27042 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27045 msgid "&Without LaTeX"
27046 msgstr "Ilman LaTeXia"
27048 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27054 "SIGHUP signal caught!\n"
27060 "SIGFPE signal caught!\n"
27066 "SIGSEGV signal caught!\n"
27067 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27068 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27069 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27074 msgid "LyX crashed!"
27081 #: src/LyX.cpp:1005
27082 msgid "Could not create temporary directory"
27083 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27085 #: src/LyX.cpp:1006
27088 "Could not create a temporary directory in\n"
27090 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27092 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27093 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27094 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27096 #: src/LyX.cpp:1070
27097 msgid "Missing user LyX directory"
27098 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27100 #: src/LyX.cpp:1071
27103 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27104 "It is needed to keep your own configuration."
27106 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27109 #: src/LyX.cpp:1076
27110 msgid "&Create directory"
27111 msgstr "Luo hakemiston"
27113 #: src/LyX.cpp:1077
27115 msgstr "Lopeta LyX"
27117 #: src/LyX.cpp:1078
27118 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27119 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27121 #: src/LyX.cpp:1082
27123 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27124 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27126 #: src/LyX.cpp:1087
27127 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27128 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27130 #: src/LyX.cpp:1164
27131 msgid "List of supported debug flags:"
27132 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27134 #: src/LyX.cpp:1164
27136 msgid "Setting debug level to %1$s"
27137 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27139 #: src/LyX.cpp:1175
27142 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27143 "Command line switches (case sensitive):\n"
27144 "\t-help summarize LyX usage\n"
27145 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27146 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27147 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27148 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27149 " select the features to debug.\n"
27150 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27151 "\t-x [--execute] command\n"
27152 " where command is a lyx command.\n"
27153 "\t-e [--export] fmt\n"
27154 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27155 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27157 " to see which parameter (which differs from the format "
27159 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27160 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27161 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27162 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27163 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27164 " and filename is the destination filename.\n"
27165 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27166 " where fmt is the import format of choice\n"
27167 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27168 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27169 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27170 " specifying whether all files, main file only, or no "
27172 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27174 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27176 "\t--ignore-error-message which\n"
27177 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27178 " Do not use for final documents! Currently supported "
27180 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27181 "\t-n [--no-remote]\n"
27182 " open documents in a new instance\n"
27183 "\t-r [--remote]\n"
27184 " open documents in an already running instance\n"
27185 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27186 "\t-v [--verbose]\n"
27187 " report on terminal about spawned commands.\n"
27188 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27189 "\t-version summarize version and build info\n"
27190 "Check the LyX man page for more details."
27192 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27193 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27194 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27195 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27196 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27197 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27198 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27199 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27201 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27203 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27204 "\t-x [--execute] komento\n"
27205 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27206 "\t-e [--export] muoto\n"
27207 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27208 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27209 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27210 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27211 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27213 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27214 msgid " Git commit hash "
27217 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27218 msgid "No system directory"
27219 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27221 #: src/LyX.cpp:1240
27222 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27223 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27225 #: src/LyX.cpp:1251
27226 msgid "No user directory"
27227 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27229 #: src/LyX.cpp:1252
27230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27231 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27233 #: src/LyX.cpp:1263
27234 msgid "Incomplete command"
27235 msgstr "Epätäydellinen komento"
27237 #: src/LyX.cpp:1264
27238 msgid "Missing command string after --execute switch"
27239 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27241 #: src/LyX.cpp:1275
27243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27245 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27247 #: src/LyX.cpp:1280
27249 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27251 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27253 #: src/LyX.cpp:1293
27254 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27256 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27258 #: src/LyX.cpp:1306
27259 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27261 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27263 #: src/LyX.cpp:1311
27264 msgid "Missing filename for --import"
27265 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27267 #: src/LyXRC.cpp:2942
27269 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27272 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27275 #: src/LyXRC.cpp:2946
27277 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27279 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27281 #: src/LyXRC.cpp:2954
27283 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27284 "automatically by what you type."
27286 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27289 #: src/LyXRC.cpp:2958
27291 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27294 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27295 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27297 #: src/LyXRC.cpp:2962
27299 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27301 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27302 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27304 #: src/LyXRC.cpp:2969
27306 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27307 "the backup file in the same directory as the original file."
27309 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27310 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27312 #: src/LyXRC.cpp:2973
27314 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27315 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27318 #: src/LyXRC.cpp:2977
27319 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27322 #: src/LyXRC.cpp:2981
27324 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27325 "its global and local bind/ directories."
27327 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27328 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27330 #: src/LyXRC.cpp:2985
27331 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27332 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27334 #: src/LyXRC.cpp:2989
27336 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27337 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27339 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27340 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27342 #: src/LyXRC.cpp:2996
27344 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27345 "undesired effects."
27348 #: src/LyXRC.cpp:3000
27350 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27351 "prevent undesired effects."
27354 #: src/LyXRC.cpp:3007
27356 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27357 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27359 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27360 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27362 #: src/LyXRC.cpp:3015
27365 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27366 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27367 "the top of the screen"
27369 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27370 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27372 #: src/LyXRC.cpp:3019
27373 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27376 #: src/LyXRC.cpp:3023
27377 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27380 #: src/LyXRC.cpp:3027
27382 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27386 #: src/LyXRC.cpp:3032
27389 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27390 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27392 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27393 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27395 #: src/LyXRC.cpp:3036
27398 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27399 "look in its global and local commands/ directories."
27401 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27402 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27404 #: src/LyXRC.cpp:3040
27406 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27409 #: src/LyXRC.cpp:3044
27410 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27413 #: src/LyXRC.cpp:3048
27415 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27416 "shown after the change has been made.)"
27418 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27419 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27421 #: src/LyXRC.cpp:3052
27422 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27423 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27425 #: src/LyXRC.cpp:3056
27427 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27428 "LyX was started from."
27430 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27433 #: src/LyXRC.cpp:3060
27434 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27436 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27437 "merkkien lisäksi."
27439 #: src/LyXRC.cpp:3064
27442 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27443 "value selects the directory LyX was started from."
27445 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27446 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27448 #: src/LyXRC.cpp:3068
27450 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27451 "recommended for non-English languages."
27453 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27454 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27456 #: src/LyXRC.cpp:3075
27458 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27459 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27460 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27463 #: src/LyXRC.cpp:3079
27464 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27467 #: src/LyXRC.cpp:3083
27469 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27470 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27473 #: src/LyXRC.cpp:3087
27474 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27477 #: src/LyXRC.cpp:3096
27479 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27480 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27482 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27483 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27485 #: src/LyXRC.cpp:3100
27487 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27489 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27491 #: src/LyXRC.cpp:3104
27493 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27494 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27496 #: src/LyXRC.cpp:3108
27498 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27499 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27500 "name of the second language."
27502 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27503 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27506 #: src/LyXRC.cpp:3112
27507 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27508 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27510 #: src/LyXRC.cpp:3116
27511 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27512 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27514 #: src/LyXRC.cpp:3120
27516 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27519 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27522 #: src/LyXRC.cpp:3124
27524 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27525 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27527 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27528 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27530 #: src/LyXRC.cpp:3128
27532 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27533 "document is the default language."
27535 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27538 #: src/LyXRC.cpp:3132
27539 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27541 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27543 #: src/LyXRC.cpp:3136
27544 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27545 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27547 #: src/LyXRC.cpp:3140
27548 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27549 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27551 #: src/LyXRC.cpp:3144
27553 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27555 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27557 #: src/LyXRC.cpp:3148
27558 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27561 #: src/LyXRC.cpp:3152
27563 msgid "The completion popup delay."
27564 msgstr "Tekstin &seassa."
27566 #: src/LyXRC.cpp:3156
27567 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27570 #: src/LyXRC.cpp:3160
27571 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27574 #: src/LyXRC.cpp:3164
27576 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27579 #: src/LyXRC.cpp:3168
27581 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27585 #: src/LyXRC.cpp:3172
27587 msgid "The inline completion delay."
27588 msgstr "Tekstin &seassa."
27590 #: src/LyXRC.cpp:3176
27591 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27594 #: src/LyXRC.cpp:3180
27595 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27598 #: src/LyXRC.cpp:3184
27599 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27602 #: src/LyXRC.cpp:3188
27603 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27606 #: src/LyXRC.cpp:3192
27608 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27610 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27613 #: src/LyXRC.cpp:3197
27616 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27618 "Use the OS native format."
27620 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27621 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27623 #: src/LyXRC.cpp:3203
27624 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27625 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27627 #: src/LyXRC.cpp:3207
27628 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27629 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27631 #: src/LyXRC.cpp:3211
27632 msgid "Scale the preview size to suit."
27633 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27635 #: src/LyXRC.cpp:3215
27636 msgid "The option to print out in landscape."
27637 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27639 #: src/LyXRC.cpp:3219
27640 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27641 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27643 #: src/LyXRC.cpp:3223
27644 msgid "The option to specify paper type."
27645 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27647 #: src/LyXRC.cpp:3227
27649 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27652 #: src/LyXRC.cpp:3231
27654 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27655 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27658 #: src/LyXRC.cpp:3235
27660 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27661 "wrong, override the setting here."
27663 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27664 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27666 #: src/LyXRC.cpp:3241
27667 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27668 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27670 #: src/LyXRC.cpp:3250
27672 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27673 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27674 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27676 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27677 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27678 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27679 "skaalauksen sijasta."
27681 #: src/LyXRC.cpp:3254
27682 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27684 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27686 #: src/LyXRC.cpp:3259
27689 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27690 "roughly the same size as on paper."
27692 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27693 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27695 #: src/LyXRC.cpp:3263
27696 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27699 #: src/LyXRC.cpp:3267
27701 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27702 "\".out\". Only for advanced users."
27704 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27705 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27707 #: src/LyXRC.cpp:3274
27708 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27709 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27711 #: src/LyXRC.cpp:3278
27713 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27714 "when you quit LyX."
27716 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27717 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27719 #: src/LyXRC.cpp:3282
27720 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27723 #: src/LyXRC.cpp:3286
27725 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27726 "value selects the directory LyX was started from."
27728 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27729 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27731 #: src/LyXRC.cpp:3296
27734 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27735 "environment variable.\n"
27736 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27738 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27739 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27741 #: src/LyXRC.cpp:3303
27743 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27744 "will look in its global and local ui/ directories."
27746 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27747 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27749 #: src/LyXRC.cpp:3313
27751 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27755 #: src/LyXRC.cpp:3317
27756 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27759 #: src/LyXRC.cpp:3321
27761 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27764 #: src/LyXRC.cpp:3325
27765 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27767 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27768 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27770 #: src/LyXVC.cpp:49
27773 msgstr "%1$s lukko"
27775 #: src/LyXVC.cpp:111
27777 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27778 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27780 #: src/LyXVC.cpp:113
27781 msgid "Retrieve from version control?"
27782 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27784 #: src/LyXVC.cpp:114
27788 #: src/LyXVC.cpp:148
27789 msgid "Document not saved"
27790 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27792 #: src/LyXVC.cpp:149
27793 msgid "You must save the document before it can be registered."
27794 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27796 #: src/LyXVC.cpp:185
27797 msgid "LyX VC: Initial description"
27798 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27800 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27801 msgid "(no initial description)"
27802 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27804 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27806 msgid "LyX VC: Log message"
27807 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27809 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27810 #: src/LyXVC.cpp:242
27811 msgid "(no log message)"
27812 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27814 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
27815 msgid "LyX VC: Log Message"
27816 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27818 #: src/LyXVC.cpp:298
27821 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27824 "Do you want to revert to the older version?"
27827 #: src/LyXVC.cpp:303
27828 msgid "Revert to stored version of document?"
27829 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27831 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
27833 msgstr "Hylkää muutokset"
27835 #: src/Paragraph.cpp:2021
27836 msgid "Senseless with this layout!"
27837 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27839 #: src/Paragraph.cpp:2082
27840 msgid "Alignment not permitted"
27843 #: src/Paragraph.cpp:2083
27845 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27846 "Setting to default."
27849 #: src/Text.cpp:420
27850 msgid "Unknown Inset"
27851 msgstr "Tuntematon upote"
27853 #: src/Text.cpp:533
27855 msgid "Change tracking author index missing"
27856 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27858 #: src/Text.cpp:534
27861 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27862 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27863 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27864 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27867 #: src/Text.cpp:550
27868 msgid "Unknown token"
27869 msgstr "Tuntematon merkintä"
27871 #: src/Text.cpp:1021
27873 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27875 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27877 #: src/Text.cpp:1030
27878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27879 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27881 #: src/Text.cpp:1044
27882 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27885 #: src/Text.cpp:1896
27886 msgid "[Change Tracking] "
27887 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27889 #: src/Text.cpp:1904
27891 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27894 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27895 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27898 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27900 #: src/Text.cpp:1919
27902 msgid ", Depth: %1$d"
27903 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27905 #: src/Text.cpp:1925
27906 msgid ", Spacing: "
27909 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
27911 msgstr "Puolitoista"
27913 #: src/Text.cpp:1937
27917 #: src/Text.cpp:1947
27918 msgid ", Paragraph: "
27919 msgstr ", Kappale: "
27921 #: src/Text.cpp:1948
27923 msgstr ", Tunnus: "
27925 #: src/Text.cpp:1955
27927 msgstr ", Merkki: 0x"
27929 #: src/Text.cpp:1957
27930 msgid ", Boundary: "
27933 #: src/Text2.cpp:409
27934 msgid "No font change defined."
27935 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27937 #: src/Text2.cpp:449
27938 msgid "Nothing to index!"
27939 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27941 #: src/Text2.cpp:451
27942 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27943 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27945 #: src/Text3.cpp:194
27946 msgid "Math editor mode"
27947 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27949 #: src/Text3.cpp:196
27950 msgid "No valid math formula"
27951 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27953 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27954 msgid "Already in regular expression mode"
27955 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27957 #: src/Text3.cpp:217
27958 msgid "Regexp editor mode"
27959 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27961 #: src/Text3.cpp:1440
27965 #: src/Text3.cpp:1441
27967 msgstr " tuntematon"
27969 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27970 msgid "Missing argument"
27971 msgstr "Argumentti puuttuu"
27973 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
27974 msgid "Character set"
27977 #: src/Text3.cpp:2390
27978 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27981 #: src/Text3.cpp:2391
27983 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27984 "The thesaurus is not functional.\n"
27985 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27989 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
27990 msgid "Paragraph layout set"
27991 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27993 #: src/TextClass.cpp:141
27994 msgid "Plain Layout"
27995 msgstr "Perusasettelu"
27997 #: src/TextClass.cpp:892
27998 msgid "Missing File"
27999 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28001 #: src/TextClass.cpp:893
28002 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28005 #: src/TextClass.cpp:896
28006 msgid "Corrupt File"
28007 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28009 #: src/TextClass.cpp:897
28010 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28013 #: src/TextClass.cpp:1680
28016 "The module %1$s has been requested by\n"
28017 "this document but has not been found in the list of\n"
28018 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28019 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28022 #: src/TextClass.cpp:1685
28023 msgid "Module not available"
28024 msgstr "Moduuli puuttuu"
28026 #: src/TextClass.cpp:1691
28029 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28030 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28031 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28032 "Missing prerequisites:\n"
28034 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28037 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28038 msgid "Package not available"
28039 msgstr "Paketti puuttuu"
28041 #: src/TextClass.cpp:1703
28043 msgid "Error reading module %1$s\n"
28046 #: src/TextClass.cpp:1715
28049 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28050 "this document but has not been found in the list of\n"
28051 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28052 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28055 #: src/TextClass.cpp:1718
28056 msgid "Cite Engine not available"
28057 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28059 #: src/TextClass.cpp:1726
28062 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28063 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28064 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28065 "Missing prerequisites:\n"
28067 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28070 #: src/TextClass.cpp:1738
28072 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28075 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28077 msgid "unknown type!"
28078 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28080 #: src/TocBackend.cpp:263
28082 msgid "Index Entries (%1$s)"
28083 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28085 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28086 msgid "Table of Contents"
28087 msgstr "Sisällysluettelo"
28089 #: src/TocBackend.cpp:280
28093 #: src/TocBackend.cpp:281
28095 msgstr "Järjetöntä"
28097 #: src/TocBackend.cpp:282
28099 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28101 #: src/TocBackend.cpp:283
28102 msgid "Labels and References"
28103 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28105 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
28106 msgid "Child Documents"
28107 msgstr "Aliasiakirjat"
28109 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28113 #: src/TocBackend.cpp:287
28117 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28118 msgid "External Material"
28119 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28121 #: src/TocBackend.cpp:290
28122 msgid "Nomenclature Entries"
28123 msgstr "Termistömerkinnät"
28125 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28126 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28127 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28128 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
28130 msgid "Revision control error."
28131 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28133 #: src/VCBackend.cpp:64
28136 "Some problem occurred while running the command:\n"
28138 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28140 #: src/VCBackend.cpp:635
28142 msgstr "Ajan tasalla"
28144 #: src/VCBackend.cpp:637
28145 msgid "Locally Modified"
28146 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28148 #: src/VCBackend.cpp:639
28149 msgid "Locally Added"
28150 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28152 #: src/VCBackend.cpp:641
28153 msgid "Needs Merge"
28156 #: src/VCBackend.cpp:643
28157 msgid "Needs Checkout"
28160 #: src/VCBackend.cpp:645
28161 msgid "No CVS file"
28162 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28164 #: src/VCBackend.cpp:647
28165 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28168 #: src/VCBackend.cpp:873
28170 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28171 "You have to update from repository first or revert your changes."
28174 #: src/VCBackend.cpp:878
28177 "Bad status when checking in changes.\n"
28183 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28186 "Error when updating from repository.\n"
28187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28193 #: src/VCBackend.cpp:961
28196 "There were detected changes in the working directory:\n"
28199 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28200 "revert back to the repository version."
28203 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28204 #: src/VCBackend.cpp:1529
28205 msgid "Changes detected"
28208 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28212 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28213 msgid "View &Log ..."
28216 #: src/VCBackend.cpp:986
28219 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28220 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28223 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28226 #: src/VCBackend.cpp:1045
28229 "The document %1$s is not in repository.\n"
28230 "You have to check in the first revision before you can revert."
28233 #: src/VCBackend.cpp:1053
28236 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28237 "The status '%2$s' is unexpected."
28240 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28241 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28242 msgid "Error: Could not generate logfile."
28243 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28245 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28247 "Error when committing to repository.\n"
28248 "You have to manually resolve the problem.\n"
28249 "LyX will reopen the document after you press OK."
28252 #: src/VCBackend.cpp:1455
28254 "Error while acquiring write lock.\n"
28255 "Another user is most probably editing\n"
28256 "the current document now!\n"
28257 "Also check the access to the repository."
28260 #: src/VCBackend.cpp:1461
28262 "Error while releasing write lock.\n"
28263 "Check the access to the repository."
28266 #: src/VCBackend.cpp:1520
28269 "There were detected changes in the working directory:\n"
28272 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28278 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28280 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28284 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28286 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28290 #: src/VCBackend.cpp:1589
28291 msgid "SVN File Locking"
28294 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28295 msgid "Locking property unset."
28298 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28299 msgid "Locking property set."
28302 #: src/VCBackend.cpp:1591
28303 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28306 #: src/VSpace.cpp:162
28307 msgid "Default skip"
28308 msgstr "Oletuskappaleväli"
28310 #: src/VSpace.cpp:165
28312 msgstr "Pieni väli"
28314 #: src/VSpace.cpp:168
28315 msgid "Medium skip"
28318 #: src/VSpace.cpp:171
28320 msgstr "Suuri väli"
28322 #: src/VSpace.cpp:174
28323 msgid "Vertical fill"
28324 msgstr "Pystytäyttö"
28326 #: src/VSpace.cpp:181
28330 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28333 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28334 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28336 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28337 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28339 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
28340 msgid "Reload saved document?"
28341 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28343 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28344 msgid "Yes, &Reload"
28345 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28347 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28348 msgid "No, &Keep Changes"
28349 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28351 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28353 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28356 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28357 msgid "File not readable!"
28358 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28360 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28363 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28365 "Do you want to create a new document?"
28367 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28369 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28371 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28372 msgid "Create new document?"
28373 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28375 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28379 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28382 "The specified document template\n"
28384 "could not be read."
28386 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28390 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28391 msgid "Could not read template"
28392 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28394 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28395 msgid "Standard[[Bullets]]"
28398 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28400 msgstr "Matematiikka"
28402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28418 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28419 msgid "Unavailable:"
28420 msgstr "Ei saatavilla:"
28422 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28424 msgid "Unavailable: %1$s"
28425 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28427 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28428 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28429 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28430 msgid "Uncategorized"
28431 msgstr "Luokittelematon"
28433 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28434 msgid "Directories"
28435 msgstr "Hakemistot"
28437 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28442 msgid "Master document"
28443 msgstr "Pääasiakirja"
28445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28447 msgstr "Avaa tiedostot"
28449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28451 msgstr "Käsikirjat"
28453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28456 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28457 "Continue searching from the beginning?"
28460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28463 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28464 "Continue searching from the end?"
28467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28468 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28472 msgid "Advanced search cancelled by user"
28475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28476 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28477 msgid "Wrap search?"
28480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28481 msgid "Nothing to search"
28482 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28484 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28485 msgid "No open document(s) in which to search"
28486 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28488 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28489 msgid "Advanced Find and Replace"
28490 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28492 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28493 msgid "Float Settings"
28494 msgstr "Kelluvien asetukset"
28496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28498 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28501 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28502 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28506 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28509 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28510 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28513 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28514 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28518 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28519 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28522 msgid "for this version of LyX."
28525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28527 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28532 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28533 "1995--%1$s LyX Team"
28535 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28536 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28540 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28541 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28542 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28543 "any later version."
28546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28549 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28550 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28551 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28552 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28553 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28554 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28555 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28557 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28558 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28559 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28560 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28561 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28562 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28565 msgid "not released yet"
28566 msgstr "ei julkaistu vielä"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28571 "LyX Version %1$s\n"
28574 "LyX-versio %1$s\n"
28577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28578 msgid "Built from git commit hash "
28581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28582 msgid "Library directory: "
28583 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28586 msgid "User directory: "
28587 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28591 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28592 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28596 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28597 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28599 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28603 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28604 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28605 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28612 msgstr "LyXistä %1"
28614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28615 msgid "Preferences"
28618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28619 msgid "Reconfigure"
28620 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28627 msgid "Nothing to do"
28628 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28631 msgid "Unknown action"
28632 msgstr "Tuntematon toiminto"
28634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28635 msgid "Command not handled"
28636 msgstr "Komento ei käytössä"
28638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28639 msgid "Command disabled"
28640 msgstr "Komento ei käytössä"
28642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28643 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28644 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28647 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28651 msgid "Running configure..."
28652 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28655 msgid "Reloading configuration..."
28656 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28659 msgid "System reconfiguration failed"
28660 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28664 "The system reconfiguration has failed.\n"
28665 "Default textclass is used but LyX may\n"
28666 "not be able to work properly.\n"
28667 "Please reconfigure again if needed."
28670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28671 msgid "System reconfigured"
28672 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28676 "The system has been reconfigured.\n"
28677 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28678 "updated document class specifications."
28681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28687 msgid "Opening help file %1$s..."
28688 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
28691 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28692 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
28696 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28698 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28699 "määritellä uudelleen."
28701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
28703 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28704 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
28708 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
28713 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28714 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
28717 msgid "Unable to save document defaults"
28718 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
28721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
28722 msgid "Unknown function."
28723 msgstr "Tuntematon funktio."
28725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
28726 msgid "The current document was closed."
28727 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
28731 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28732 "documents and exit.\n"
28737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
28738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
28739 msgid "Software exception Detected"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
28744 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28745 "unsaved documents and exit."
28748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
28750 msgid "Could not find UI definition file"
28751 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
28756 "Error while reading the included file\n"
28758 "Please check your installation."
28760 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28762 "Tarkista asennuksesi."
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28765 msgid "Could not find default UI file"
28766 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28770 "LyX could not find the default UI file!\n"
28771 "Please check your installation."
28773 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28774 "Tarkista LyX:n asennus."
28776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
28779 "Error while reading the configuration file\n"
28781 "Falling back to default.\n"
28782 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28783 "check which User Interface file you are using."
28786 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28787 msgid "Bibliography Item Settings"
28788 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28790 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28791 msgid "BibTeX Bibliography"
28792 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28796 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28797 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28798 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28799 "this is the place you should store it."
28802 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28803 msgid "all reference units"
28804 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28806 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
28809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
28811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
28812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
28813 msgid "Documents|#o#O"
28814 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28817 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28818 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28821 msgid "Select a BibTeX database to add"
28822 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28825 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28826 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28829 msgid "Select a BibTeX style"
28830 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28834 msgstr "Ei kehystä"
28836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28837 msgid "Simple rectangular frame"
28838 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28841 msgid "Oval frame, thin"
28842 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28845 msgid "Oval frame, thick"
28846 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28849 msgid "Drop shadow"
28852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28853 msgid "Shaded background"
28854 msgstr "Varjostettu tausta"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28857 msgid "Double rectangular frame"
28858 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28865 msgid "Total Height"
28866 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28869 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28872 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28875 msgid "Box Settings"
28876 msgstr "Laatikkoasetukset"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28879 msgid "Branch Settings"
28880 msgstr "Haarojen asetukset"
28882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28891 msgid "Filename Suffix"
28892 msgstr "Tiedostopääte"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
28896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
28897 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28898 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28899 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
28905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
28906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
28907 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28908 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28909 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28914 msgid "Enter new branch name"
28915 msgstr "Anna haaran nimi"
28917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28920 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28921 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28923 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28924 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28931 msgid "Renaming failed"
28932 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28935 msgid "The branch could not be renamed."
28936 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28938 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28939 msgid "Merge Changes"
28940 msgstr "Yhdistä muutokset"
28942 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28950 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28951 msgid "Change made on %1\n"
28954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28960 msgstr "Ei muutosta"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28976 msgstr "Alleviivaus"
28978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28979 msgid "Double underbar"
28980 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28983 msgid "Wavy underbar"
28984 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28988 msgstr "Yliviivaus"
28990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
28993 msgstr "Ruksiluettelo"
28995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
28999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29001 msgstr "Tekstityyli"
29003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29004 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29006 msgstr "Tyhjennä teksti"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29009 msgid "All avail. citations"
29010 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29013 msgid "Regular e&xpression"
29014 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29017 msgid "Case se&nsitive"
29018 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29020 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29021 msgid "Search as you &type"
29022 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29026 msgid "General text befo&re:"
29027 msgstr "Yleistermit:"
29029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29031 msgid "General &text after:"
29032 msgstr "Yleistermit:"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29036 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29037 "individual items, double-click on the respective entry above."
29040 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29042 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29043 "items, double-click on the respective entry above."
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29047 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29048 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29051 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29052 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29054 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29055 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29056 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29058 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29062 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29063 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29068 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29069 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29072 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29077 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29081 msgid "Text before"
29082 msgstr "Edeltävä teksti"
29084 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29088 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29090 msgstr "Seuraava teksti"
29092 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29093 msgid "LinkBack PDF"
29096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29107 msgstr "%1$s tiedostoa"
29109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29110 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29111 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
29114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
29120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29121 msgid "Overwrite external file?"
29122 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29126 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29128 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29129 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29132 msgid "List of previous commands"
29133 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29136 msgid "Next command"
29137 msgstr "Seuraava komento"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29140 msgid "Compare LyX files"
29143 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29144 msgid "Select document"
29145 msgstr "Valitse asiakirja"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
29149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29150 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29151 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29154 msgid "Error while comparing documents."
29155 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29157 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29159 msgstr "Peruutettu"
29161 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29166 msgid "Aborting process..."
29167 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29169 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29170 msgid "differences"
29171 msgstr "eroavaisuudet"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29174 msgid "Compare different revisions"
29177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29178 msgid "big[[delimiter size]]"
29179 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29181 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29182 msgid "Big[[delimiter size]]"
29183 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29186 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29187 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29189 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29190 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29191 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29194 msgid "Math Delimiter"
29195 msgstr "Matematiikkaerotin"
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29198 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29202 msgstr "(Ei mikään)"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
29209 msgid "Module not found!"
29210 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
29213 msgid "Press button to check validity..."
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
29217 msgid "Layout is valid!"
29218 msgstr "Muotoilu on validi!"
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29221 msgid "Layout is invalid!"
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29225 msgid "Conversion to current format impossible!"
29226 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29229 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29230 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
29233 msgid "Convert to current format"
29234 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29237 msgid "Document Settings"
29238 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29242 msgid "Child Document"
29243 msgstr "Aliasiakirja"
29245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
29246 msgid "Include to Output"
29247 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
29257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
29261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29262 msgid "None (no fontenc)"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
29267 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29268 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
29275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
29277 msgstr "tavallinen"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29281 msgstr "ylätunnisteet"
29283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
29287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29296 msgid "US executive"
29297 msgstr "US executive"
29299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
29412 msgid "Language Default (no inputenc)"
29413 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
29420 msgid "Appears in TOC"
29421 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29428 msgid "Load automatically"
29429 msgstr "Lataa automaattisesti"
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29432 msgid "Load always"
29433 msgstr "Lataa aina"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29436 msgid "Do not load"
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
29440 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
29445 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
29449 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
29454 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29460 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29461 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
29466 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29467 "all required packages (%2$s) installed."
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
29471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
29472 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29474 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29477 msgid "Document Class"
29478 msgstr "Asiakirjaluokka"
29480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29485 msgid "Local Layout"
29486 msgstr "Paikallinen asettelu"
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
29489 msgid "Text Layout"
29490 msgstr "Tekstin asettelu"
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29493 msgid "Page Margins"
29494 msgstr "Sivureunat"
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29501 msgid "Numbering & TOC"
29502 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29506 msgstr "Hakemistot"
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29509 msgid "PDF Properties"
29510 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29513 msgid "Math Options"
29514 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29517 msgid "Float Placement"
29518 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29525 msgid "Formats[[output]]"
29526 msgstr "Tiedostomuodot"
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29529 msgid "LaTeX Preamble"
29530 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
29533 msgid "Pygments driver command not found!"
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
29538 "The driver command necessary to use the minted package\n"
29539 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
29540 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
29541 "is named differently, to add the following line to the\n"
29542 "document preamble:\n"
29544 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
29546 "where 'driver' is name of the driver command."
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
29551 msgid "&Default..."
29552 msgstr "&Oletus..."
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
29559 msgid " (not installed)"
29560 msgstr " (ei installoitu)"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
29563 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
29567 msgid " (not available)"
29568 msgstr " (ei saatavilla)"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
29571 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29572 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
29576 msgid "Class Default"
29577 msgstr "Luokan oletus"
29579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
29580 msgid "Layouts|#o#O"
29581 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
29584 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29585 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
29589 msgid "Local layout file"
29590 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
29594 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29595 "file, not one in the system or user directory.\n"
29596 "Your document will not work with this layout if you\n"
29597 "move the layout file to a different directory."
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
29601 msgid "&Set Layout"
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
29605 msgid "Unable to read local layout file."
29606 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29609 msgid "This is a local layout file."
29610 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
29613 msgid "Select master document"
29614 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29617 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29618 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
29623 msgid "Unapplied changes"
29624 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
29630 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29631 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
29641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
29642 msgid "Unable to set document class."
29643 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
29647 msgid "Basic numerical"
29648 msgstr "Numerotyyli"
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
29651 msgid "Author-year"
29652 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
29655 msgid "Author-number"
29656 msgstr "Tekijä-vuosi"
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
29660 msgid "%1$s and %2$s"
29661 msgstr "%1$s ja %2$s"
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
29666 msgstr "%1$s, %2$s"
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
29670 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29671 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
29675 msgid "%1$s (unavailable)"
29676 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29679 msgid "Module provided by document class."
29680 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
29684 msgid "Category: %1$s."
29685 msgstr "Luokka: %1$s."
29687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
29689 msgid "Package(s) required: %1$s."
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
29698 msgid "Modules required: %1$s."
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
29703 msgid "Modules excluded: %1$s."
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
29707 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29708 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
29713 msgstr "Paperin muoto"
29715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
29717 msgid "per chapter"
29718 msgstr "Luku \\thechapter"
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
29722 msgid "per section"
29723 msgstr "\\thesection"
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
29727 msgid "per subsection"
29728 msgstr "\\thesubsection."
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
29732 msgid "per child document"
29733 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
29736 msgid "[No options predefined]"
29737 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
29740 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29741 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
29744 msgid "&Use Hyperref Support"
29745 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
29748 msgid "Can't set layout!"
29749 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
29753 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29754 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
29758 msgstr "Ei löytynyt"
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
29761 msgid "Assigned master does not include this file"
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
29767 "You must include this file in the document\n"
29768 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
29773 msgid "Could not load master"
29774 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
29779 "The master document '%1$s'\n"
29780 "could not be loaded."
29782 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29783 "lukeminen epäonnistui."
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
29786 msgid "(Module name: %1)"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29790 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29791 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29793 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29796 msgstr "Sanatarkasti"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29800 msgstr "Virhelista"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29804 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29805 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29809 msgstr "Vasen yläkulma"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29812 msgid "Bottom left"
29813 msgstr "Oikea alakulma"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29817 msgid "Baseline left"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29822 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29825 msgid "Bottom center"
29826 msgstr "Alhaalla keskellä"
29828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29830 msgid "Baseline center"
29833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29835 msgstr "Yläoikealla"
29837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29838 msgid "Bottom right"
29839 msgstr "Alaoikealla"
29841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29843 msgid "Baseline right"
29844 msgstr "Viiva oikealla|o"
29846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
29850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
29851 msgid "Select external file"
29852 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29855 msgid "automatically"
29856 msgstr "automaattinen"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29859 msgid "Dissolve previous group?"
29862 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29865 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29866 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29867 "because this graphic was its only member.\n"
29868 "How do you want to proceed?"
29871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29873 msgid "Stick with group '%1$s'"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29878 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29884 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29885 "the group will be dissolved,\n"
29886 "because this graphic was its only member.\n"
29887 "How do you want to proceed?"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29892 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29896 msgid "Enter unique group name:"
29899 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29901 msgid "Group already defined!"
29902 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
29904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29906 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29910 msgid "Set max. &width:"
29911 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29914 msgid "Set max. &height:"
29915 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29918 msgid "Maximal width of image in output"
29919 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29922 msgid "Maximal height of image in output"
29923 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29938 msgid "in[[unit of measure]]"
29941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29942 msgid "Select graphics file"
29943 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29946 msgid "Clipart|#C#c"
29947 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29949 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29951 msgid "Interword Space"
29954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29960 msgid "Medium Space"
29961 msgstr "Keskisuuri väli"
29963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29964 msgid "Thick Space"
29965 msgstr "Paksu väli"
29967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29969 msgid "Negative Thin Space"
29970 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29974 msgid "Negative Medium Space"
29975 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29977 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29979 msgid "Negative Thick Space"
29980 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29982 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29983 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29987 msgid "Quad (1 em)"
29988 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29991 msgid "Double Quad (2 em)"
29992 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29996 msgid "Horizontal Fill"
29997 msgstr "Vaakatäyte"
29999 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30000 msgid "Visible Space"
30001 msgstr "Näkyvä väli"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30005 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30006 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30007 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30010 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30011 msgid "Horizontal Space Settings"
30012 msgstr "Pystyväliasetukset"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30015 msgid "Hyperlink Settings"
30016 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30023 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30024 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30026 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30027 msgid "Select document to include"
30028 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30031 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30032 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30036 msgid "Index Entry Settings"
30037 msgstr "Hakemistoviite"
30039 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30040 msgid "Label Color"
30041 msgstr "Otsakkeen väri"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30044 msgid "Cannot remove standard index"
30045 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30047 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30048 msgid "The default index cannot be removed."
30049 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30051 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30052 msgid "Enter new index name"
30053 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30056 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30059 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30061 msgstr "tuntematon"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30065 msgstr "pikanäppäin"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30069 msgstr "pikanäppäimet"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30079 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30081 msgstr "tekstiluokka"
30083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30101 msgid "Info Inset Settings"
30102 msgstr "Hakemiston asetukset"
30104 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30108 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30113 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30117 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30121 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30122 msgid "Label Settings"
30123 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30126 msgid "Line Settings"
30127 msgstr "Viivan asetukset"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30130 msgid "No language"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30134 msgid "Program Listing Settings"
30135 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30137 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30139 msgstr "Ei murretta"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30143 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30154 msgid "Literate Programming Build Log"
30155 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30158 msgid "lyx2lyx Error Log"
30159 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30162 msgid "Version Control Log"
30163 msgstr "Versiohallintaloki"
30165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30166 msgid "Log file not found."
30167 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30170 msgid "No literate programming build log file found."
30171 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30174 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30175 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30178 msgid "No version control log file found."
30179 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30181 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30185 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30189 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30193 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30197 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30201 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30205 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30209 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30213 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30217 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30222 msgid "Math Matrix"
30223 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30225 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30226 msgid "Nomenclature Settings"
30227 msgstr "Termistön asetukset"
30229 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30230 msgid "Note Settings"
30231 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30233 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30234 msgid "Paragraph Settings"
30235 msgstr "Kappaleasetukset"
30237 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30239 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30240 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30242 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30243 "the items is used."
30246 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30247 msgid "Phantom Settings"
30248 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30251 msgid "System files|#S#s"
30252 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30255 msgid "User files|#U#u"
30256 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30259 msgid "Look & Feel"
30260 msgstr "Näkymäasetukset"
30262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30263 msgid "Language Settings"
30264 msgstr "Kieliasetukset"
30266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30267 msgid "File Handling"
30268 msgstr "Tiedoston käsittely"
30270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30271 msgid "Keyboard/Mouse"
30272 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30275 msgid "Input Completion"
30276 msgstr "Syötteen täydennys"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30288 msgid "Screen Fonts"
30289 msgstr "Näyttökirjasimet"
30291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30293 msgstr "Tiedostopolut"
30295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30296 msgid "Select directory for example files"
30297 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30300 msgid "Select a document templates directory"
30301 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30304 msgid "Select a temporary directory"
30305 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30308 msgid "Select a backups directory"
30309 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30312 msgid "Select a document directory"
30313 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30316 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30320 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30321 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30324 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30325 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30328 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30329 msgid "Spellchecker"
30332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30354 msgid "File Formats"
30355 msgstr "Tiedostomuodot"
30357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30358 msgid "Format in use"
30359 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30364 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30365 "converter. Please remove the converter first."
30367 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30371 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30373 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30377 msgid "LyX needs to be restarted!"
30378 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30382 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30387 msgid "User Interface"
30388 msgstr "Käyttöliittymä"
30390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30399 msgid "Document Handling"
30400 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30408 msgstr "Pikanäppäimet"
30410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30416 msgstr "Pikanäppäin"
30418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30419 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30423 msgid "Mathematical Symbols"
30424 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30427 msgid "Document and Window"
30428 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30431 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30435 msgid "System and Miscellaneous"
30436 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30444 msgid "Failed to create shortcut"
30445 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30448 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30449 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30452 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30456 msgid "Invalid or empty key sequence"
30459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30462 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30463 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30467 msgid "Redefine shortcut?"
30468 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30473 msgstr "T&ulostin:"
30475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30476 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30477 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30481 msgstr "Identiteetti"
30483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30484 msgid "Choose bind file"
30485 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30488 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30489 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30492 msgid "Choose UI file"
30493 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30496 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30497 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30500 msgid "Choose keyboard map"
30501 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30504 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30505 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30507 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30508 msgid "Longest label width"
30509 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30511 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30512 msgid "Index Settings"
30513 msgstr "Hakemiston asetukset"
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30516 msgid "<All indexes>"
30517 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30519 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30520 msgid "Progress/Debug Messages"
30521 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30523 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30524 msgid "Debug Level"
30525 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30527 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30531 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30532 msgid "Cross-reference"
30535 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30536 msgid "All available labels"
30537 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30539 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30540 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30543 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30544 msgid "By Occurrence"
30545 msgstr "Esiintymän mukaan"
30547 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30548 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30551 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30552 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30555 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30557 msgstr "&Palaa takaisin"
30559 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30560 msgid "Jump back to the original cursor location"
30563 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30564 msgid "<No prefix>"
30567 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30568 msgid "Find and Replace"
30569 msgstr "Etsi ja korvaa"
30571 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30572 msgid "Export or Send Document"
30573 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30575 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30577 msgstr "Näytä tiedosto"
30579 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30580 msgid "Error -> Cannot load file!"
30581 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30584 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30589 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30593 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30594 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30595 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30599 msgid "Basic Latin"
30600 msgstr "BibTeX-tyylit"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30604 msgid "Latin-1 Supplement"
30605 msgstr "Yhteenveto"
30607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30608 msgid "Latin Extended-A"
30611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30612 msgid "Latin Extended-B"
30615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30617 msgid "IPA Extensions"
30620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30621 msgid "Spacing Modifier Letters"
30624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30625 msgid "Combining Diacritical Marks"
30628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30661 msgid "Hangul Jamo"
30664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30666 msgid "Phonetic Extensions"
30669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30670 msgid "Latin Extended Additional"
30673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30674 msgid "Greek Extended"
30677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30678 msgid "General Punctuation"
30679 msgstr "Yleiset välimerkit"
30681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30682 msgid "Superscripts and Subscripts"
30683 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30686 msgid "Currency Symbols"
30687 msgstr "Valuuttamerkit"
30689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30690 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30695 msgid "Letterlike Symbols"
30696 msgstr "Foneettiset merkit"
30698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30699 msgid "Number Forms"
30700 msgstr "Lukujen muodot"
30702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30703 msgid "Mathematical Operators"
30704 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30707 msgid "Miscellaneous Technical"
30708 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30712 msgid "Control Pictures"
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30716 msgid "Optical Character Recognition"
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30720 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30724 msgid "Box Drawing"
30725 msgstr "Laatikon piirto"
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30728 msgid "Block Elements"
30729 msgstr "Lohkoelementit"
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30732 msgid "Geometric Shapes"
30733 msgstr "Geometriset muodot"
30735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30736 msgid "Miscellaneous Symbols"
30737 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30744 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30745 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30748 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30762 msgstr "Rivin alareuna"
30764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30765 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30771 msgstr "kanadanenglanti"
30773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30774 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30778 msgid "CJK Compatibility"
30781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30782 msgid "CJK Unified Ideographs"
30785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30786 msgid "Hangul Syllables"
30789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30790 msgid "High Surrogates"
30793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30794 msgid "Private Use High Surrogates"
30797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30798 msgid "Low Surrogates"
30801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30802 msgid "Private Use Area"
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30806 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30810 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30819 msgid "Combining Half Marks"
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30823 msgid "CJK Compatibility Forms"
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30827 msgid "Small Form Variants"
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30832 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30836 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30841 msgid "Linear B Syllabary"
30842 msgstr "Seurauslause"
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30845 msgid "Linear B Ideograms"
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30850 msgid "Aegean Numbers"
30851 msgstr "Sivunumero"
30853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30855 msgid "Ancient Greek Numbers"
30856 msgstr "Sivunumero"
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30860 msgstr "Vanha kursiivi"
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30871 msgid "Old Persian"
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30890 msgid "Cypriot Syllabary"
30891 msgstr "Seurauslause"
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30898 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30899 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30902 msgid "Musical Symbols"
30903 msgstr "Musiikkisymbolit"
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30906 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30910 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30915 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30916 msgstr "Foneettiset merkit"
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30919 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30923 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30933 msgid "Variation Selectors Supplement"
30934 msgstr "Yhteenveto"
30936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30937 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30941 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30945 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30952 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30953 msgid "Tabular Settings"
30954 msgstr "Taulukkoasetukset"
30956 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30957 msgid "Insert Table"
30958 msgstr "Lisää taulukko"
30960 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30961 msgid "TeX Information"
30962 msgstr "TeX-tietoja"
30964 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30965 msgid "No thesaurus available for this language!"
30968 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30970 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30972 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30974 msgstr "automaattinen"
30976 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
30977 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30979 msgstr "pois päältä"
30981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
30983 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30984 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
30988 msgstr "siirrettävä"
30990 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30994 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30995 msgid "Vertical Space Settings"
30996 msgstr "Pystyväliasetukset"
30998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31003 msgid "unknown version"
31004 msgstr "tuntematon versio"
31006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
31008 msgid "Successful export to format: %1$s"
31009 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
31013 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31014 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
31018 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31019 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
31023 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31024 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31028 msgstr "Lopeta LyX"
31030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
31031 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
31036 msgid "%1$s (modified externally)"
31037 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
31040 msgid "Welcome to LyX!"
31041 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
31044 msgid "Automatic save done."
31045 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
31048 msgid "Automatic save failed!"
31049 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
31052 msgid "Command not allowed without any document open"
31053 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
31057 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31058 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
31061 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
31065 msgid "Select template file"
31066 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
31069 msgid "Templates|#T#t"
31070 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
31073 msgid "Document not loaded."
31074 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
31077 msgid "Select document to open"
31078 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
31082 msgid "Examples|#E#e"
31083 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
31088 "The directory in the given path\n"
31093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
31095 msgid "Opening document %1$s..."
31096 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
31100 msgid "Document %1$s opened."
31101 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31104 msgid "Version control detected."
31105 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
31109 msgid "Could not open document %1$s"
31110 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
31113 msgid "Couldn't import file"
31114 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
31118 msgid "No information for importing the format %1$s."
31119 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31123 msgid "Select %1$s file to import"
31124 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31129 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
31134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
31137 "The document %1$s already exists.\n"
31139 "Do you want to overwrite that document?"
31141 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31143 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
31147 msgid "Overwrite document?"
31148 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31152 msgid "Importing %1$s..."
31153 msgstr "Tuo: %1$s..."
31155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31160 msgid "file not imported!"
31161 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
31165 msgstr "uusitiedosto"
31167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31168 msgid "Select LyX document to insert"
31169 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31172 msgid "Choose a filename to save document as"
31173 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
31180 "is already open in your current session.\n"
31181 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31182 "Do you want to choose a new filename?"
31185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31186 msgid "Chosen File Already Open"
31189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31193 msgstr "Muuta nimeä"
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
31198 "The document %1$s is already registered.\n"
31200 "Do you want to choose a new name?"
31202 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31203 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31206 msgid "Rename document?"
31207 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31210 msgid "Copy document?"
31211 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31218 msgid "Choose a filename to export the document as"
31219 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
31222 msgid "Guess from extension (*.*)"
31223 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31228 "The document %1$s could not be saved.\n"
31230 "Do you want to rename the document and try again?"
31232 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31234 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31237 msgid "Rename and save?"
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31242 msgstr "Yritä uudelleen"
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31247 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31248 "Would you like to close or hide the document?\n"
31250 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31251 "the menu: View->Hidden->...\n"
31253 "To remove this question, set your preference in:\n"
31254 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
31258 msgid "Close or hide document?"
31259 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
31266 msgid "Close document"
31267 msgstr "Sulje asiakirja"
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
31270 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
31276 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31278 "Do you want to save the document?"
31280 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31282 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
31285 msgid "Save new document?"
31286 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
31291 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31293 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31295 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31296 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
31301 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31303 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31305 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31307 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31310 msgid "Save changed document?"
31311 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31314 msgid "Save document?"
31315 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
31319 msgstr "Heitä pois"
31321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
31324 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31326 "Do you want to save the document?"
31328 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31330 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
31337 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31339 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31340 "muutokset menetetään."
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
31343 msgid "Reload externally changed document?"
31344 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
31347 msgid "Document could not be checked in."
31348 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31351 msgid "Error when setting the locking property."
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31355 msgid "Directory is not accessible."
31356 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
31360 msgid "Opening child document %1$s..."
31361 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
31365 msgid "No buffer for file: %1$s."
31366 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
31369 msgid "Inverse Search Failed"
31372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
31374 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31375 "You may need to update the viewed document."
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
31379 msgid "Export Error"
31380 msgstr "Vientivirhe"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
31383 msgid "Error cloning the Buffer."
31384 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
31387 msgid "Exporting ..."
31388 msgstr "Viedään ..."
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
31391 msgid "Previewing ..."
31392 msgstr "Esikatsellaan ..."
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31395 msgid "Document not loaded"
31396 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
31399 msgid "Select file to insert"
31400 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
31403 msgid "All Files (*)"
31404 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31409 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31410 "on disk of the document %1$s?"
31413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
31416 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31417 "version of the document %1$s?"
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
31421 msgid "Revert to saved document?"
31422 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
31425 msgid "Saving all documents..."
31426 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
31429 msgid "All documents saved."
31430 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
31433 msgid "Toolbars unlocked."
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3887
31437 msgid "Toolbars locked."
31438 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
31442 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
31447 msgid "%1$s unknown command!"
31448 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
31451 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
31455 msgid "Please, preview the document first."
31456 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
31459 msgid "Couldn't proceed."
31460 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31462 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31463 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31464 msgid "Code Preview"
31465 msgstr "Koodin esikatselu"
31467 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31468 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31471 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
31473 msgstr "Sulje tiedosto"
31475 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2096
31476 msgid "%1 (read only)"
31477 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31479 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2100
31480 msgid "%1 (modified externally)"
31481 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31483 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
31485 msgstr "Piilota välilehti"
31487 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
31489 msgstr "Sulje välilehti"
31491 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
31492 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31495 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31497 msgid "Wrap Float Settings"
31498 msgstr "Kelluvien asetukset"
31500 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31501 msgid "Click to detach"
31504 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31506 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31509 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31510 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31513 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31515 msgid "%1$s (unknown)"
31516 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31520 msgstr "Lisää...|L"
31522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31527 msgid "More Spelling Suggestions"
31530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31531 msgid "Add to personal dictionary|n"
31532 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31535 msgid "Ignore all|I"
31536 msgstr "Ohita kaikki|i"
31538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31539 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31540 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31547 msgid "More Languages ...|M"
31548 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31552 msgstr "Piilotettu|P"
31554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31555 msgid "<No Documents Open>"
31556 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31559 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31560 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31563 msgid "View (Other Formats)|F"
31564 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31567 msgid "Update (Other Formats)|p"
31568 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31572 msgid "View [%1$s]|V"
31573 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31577 msgid "Update [%1$s]|U"
31578 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31581 msgid "No Custom Insets Defined!"
31582 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31585 msgid "(No Document Open)"
31586 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31589 msgid "Master Document"
31590 msgstr "Pääasiakirja"
31592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31593 msgid "Other Lists"
31594 msgstr "Muut listat"
31596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31597 msgid "(Empty Table of Contents)"
31598 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31601 msgid "Open Outliner..."
31602 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31605 msgid "Other Toolbars"
31606 msgstr "Muut työkalupalkit"
31608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31609 msgid "No Branches Set for Document!"
31610 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31613 msgid "Index List|I"
31614 msgstr "Hakemisto|H"
31616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31617 msgid "Index Entry|d"
31618 msgstr "Hakemistoviite"
31620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31622 msgid "Index: %1$s"
31623 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31627 msgid "Index Entry (%1$s)"
31628 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31631 msgid "No Citation in Scope!"
31632 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31635 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31636 msgid "No citations selected!"
31637 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31640 msgid "All authors|h"
31641 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31644 msgid "Force upper case|u"
31645 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31649 msgid "Caption (%1$s)"
31650 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31653 msgid "No Quote in Scope!"
31654 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31659 msgid "%1$s (dynamic)"
31660 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31664 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31668 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31672 msgid "static[[Quotes]]"
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31677 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31678 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31682 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31687 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31688 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31691 msgid "Change Style|y"
31692 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31696 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31697 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31701 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31702 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31706 msgid "Export [%1$s]|E"
31707 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31710 msgid "No Action Defined!"
31711 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31713 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31717 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31719 msgid "Export %1$s"
31722 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31724 msgid "Import %1$s"
31727 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31729 msgid "Update %1$s"
31730 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31732 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31735 msgstr "Näytä %1$s"
31737 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31741 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31743 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31746 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31748 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
31749 msgid "Could not update TeX information"
31750 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31752 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
31754 msgid "The script `%1$s' failed."
31755 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31757 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
31759 msgstr "Kaikki tiedostot "
31761 #: src/insets/Inset.cpp:89
31762 msgid "Bibliography Entry"
31763 msgstr "Kirjallisuusviite"
31765 #: src/insets/Inset.cpp:95
31767 msgstr "Kelluva upote"
31769 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31773 #: src/insets/Inset.cpp:115
31774 msgid "Horizontal Space"
31777 #: src/insets/Inset.cpp:164
31778 msgid "Horizontal Math Space"
31779 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31781 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31782 msgid "Unknown Argument"
31783 msgstr "Tuntematon parametri"
31785 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31786 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31789 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31790 msgid "Keys must be unique!"
31793 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31796 "The key %1$s already exists,\n"
31797 "it will be changed to %2$s."
31800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31803 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31804 "If you proceed, all of them will be opened."
31807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31808 msgid "Open Databases?"
31809 msgstr "Avaa tietokannat?"
31811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31816 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31817 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31819 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31820 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31821 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31825 msgstr "&Tietokannat:"
31827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31828 msgid "Style File:"
31829 msgstr "Tyylitiedosto:"
31831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31836 msgid "included in TOC"
31839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31841 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31842 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31848 msgstr "Valinnat: "
31850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31852 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31853 "BibTeX will be unable to find it."
31856 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31857 msgid "simple frame"
31858 msgstr "yksinkertainen kehys"
31860 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31862 msgstr "kehyksetön"
31864 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31865 msgid "simple frame, page breaks"
31866 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31868 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31870 msgstr "ovaali, ohut"
31872 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31873 msgid "oval, thick"
31874 msgstr "ovaali, paksu"
31876 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31877 msgid "drop shadow"
31880 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31881 msgid "shaded background"
31882 msgstr "varjostettu tausta"
31884 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31885 msgid "double frame"
31886 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31888 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31890 msgid "%1$s (%2$s)"
31891 msgstr "%1$s (%2$s)"
31893 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31895 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31896 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31898 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31900 msgstr "aktiivinen"
31902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31909 msgid "master %1$s, child %2$s"
31910 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31912 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31915 "Branch Name: %1$s\n"
31916 "Branch Status: %2$s\n"
31917 "Inset Status: %3$s"
31920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31924 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31925 msgid "Branch (child): "
31926 msgstr "Haara (lapsi): "
31928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31929 msgid "Branch (master): "
31932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31933 msgid "Branch (undefined): "
31936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31937 msgid "Branch state changes in master document"
31938 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31943 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31944 "sure to save the master."
31947 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
31952 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31953 msgid "No bibliography defined!"
31954 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31956 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31958 msgid "+ %1$d more entries."
31961 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31962 msgid "LaTeX Command: "
31963 msgstr "LaTeX-komento: "
31965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31967 msgid "InsetCommand Error: "
31968 msgstr "Upotteen komento: "
31970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31971 msgid "Incompatible command name."
31972 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
31974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31976 msgid "InsetCommandParams Error: "
31977 msgstr "Upotteen komento: "
31979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31981 msgid "InsetCommandParams: "
31982 msgstr "Upotteen komento: "
31984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
31985 msgid "Unknown parameter name: "
31986 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
31988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
31989 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31990 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
31992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
31993 msgid "Uncodable characters"
31994 msgstr "Koodaamattomat merkit"
31996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
31999 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32000 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32004 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32006 msgid "External template %1$s is not installed"
32007 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32011 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32012 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32016 msgstr "kelluva upote"
32018 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32020 msgstr "kelluva upote: "
32022 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32024 msgstr "kelluva aliupote: "
32026 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32027 msgid " (sideways)"
32028 msgstr " (sivuttain)"
32030 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32031 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32032 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32034 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32036 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32039 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32043 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32046 "Could not copy the file\n"
32048 "into the temporary directory."
32052 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32054 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32056 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32057 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32061 msgid "Graphics file: %1$s"
32062 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32064 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32065 msgid "Hyperlink: "
32066 msgstr "Hyperlinkki: "
32068 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32072 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32074 msgstr "sähköposti"
32076 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32080 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32082 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32083 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32086 msgid "Verbatim Input"
32089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32090 msgid "Verbatim Input*"
32093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32094 msgid "Include (excluded)"
32095 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32099 msgstr "Tuntematon"
32101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32103 msgid "Recursive input"
32106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32109 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32115 "Could not load included file\n"
32117 "Please, check whether it actually exists."
32119 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32122 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32132 "Included file `%1$s'\n"
32133 "has textclass `%2$s'\n"
32134 "while parent file has textclass `%3$s'."
32137 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32138 msgid "Different textclasses"
32139 msgstr "Eri tekstiluokat"
32141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32144 "Included file `%1$s'\n"
32145 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32146 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32150 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32156 "Included file `%1$s'\n"
32157 "uses module `%2$s'\n"
32158 "which is not used in parent file."
32161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32162 msgid "Module not found"
32163 msgstr "Moduulia ei löydy"
32165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32168 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32169 " LaTeX export is probably incomplete."
32172 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32173 msgid "Unsupported Inclusion"
32176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32179 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32180 "Offending file:\n"
32184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32185 msgid "Index sorting failed"
32186 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32188 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32191 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32192 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32193 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32194 "explained in the User Guide."
32197 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32198 msgid "Index Entry"
32199 msgstr "Hakemistoviite"
32201 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32202 msgid "Unknown index type!"
32203 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32205 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32206 msgid "All indexes"
32207 msgstr "Kaikki hakemistot"
32209 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32211 msgstr "alihakemisto"
32213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32215 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32216 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32218 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32219 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32220 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32222 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32223 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32227 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32231 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32235 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32236 msgid "No version control"
32237 msgstr "Ei versionhallintaa"
32239 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32240 msgid "Label names must be unique!"
32243 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32246 "The label %1$s already exists,\n"
32247 "it will be changed to %2$s."
32250 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32251 msgid "DUPLICATE: "
32254 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32255 msgid "Horizontal line"
32256 msgstr "Vaakaviiva"
32258 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32259 msgid "no more lstline delimiters available"
32262 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32263 msgid "Running out of delimiters"
32264 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32266 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32268 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32269 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32270 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32271 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32272 "must investigate!"
32275 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32276 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32277 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32279 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32282 "The following characters in one of the program listings are\n"
32283 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32285 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32286 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32287 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32291 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32294 "The following characters in one of the program listings are\n"
32295 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32300 msgid "A value is expected."
32301 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32310 msgid "Unbalanced braces!"
32311 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32314 msgid "Please specify true or false."
32315 msgstr "Anna true tai false."
32317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32318 msgid "Only true or false is allowed."
32319 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32322 msgid "Please specify an integer value."
32323 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32326 msgid "An integer is expected."
32327 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32330 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32331 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32334 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32335 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32339 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32340 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32343 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32344 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32348 msgid "Please specify one of %1$s."
32349 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32353 msgid "Try one of %1$s."
32354 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32358 msgid "I guess you mean %1$s."
32359 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32363 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32364 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32368 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32369 msgstr "Anna true tai false."
32371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32373 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32377 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
32382 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32388 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32389 "right, bottom left and top left corner."
32392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32393 msgid "Previously defined color name as a string"
32396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
32397 msgid "Enter something like \\color{white}"
32400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
32401 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
32405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
32406 msgid "auto, last or a number"
32409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
32410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
32412 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32413 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32414 "defining a listing inset)"
32417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
32420 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32421 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
32426 msgid "default: _minted-<jobname>"
32429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
32430 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
32434 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32438 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32442 msgid "A latex name such as \\small"
32445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32446 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32450 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
32455 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32456 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32457 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
32461 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
32465 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
32469 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
32473 msgid "For PHP only"
32476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
32477 msgid "The style used by Pygments"
32480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
32481 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
32485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
32486 msgid "Enables latex code in comments"
32489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
32490 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32491 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
32495 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32496 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
32500 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32501 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
32505 msgid "Parameter %1$s: "
32506 msgstr "Parametri %1$s: "
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
32510 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32511 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
32515 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32516 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32518 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32522 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32524 msgstr "Sivunvaihto"
32526 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32528 msgstr "Tyhjä sivu"
32530 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32531 msgid "Clear Double Page"
32532 msgstr "Uusi sivupari"
32534 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32538 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32539 msgid "Nomenclature Symbol: "
32540 msgstr "Termistösymboli: "
32542 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32543 msgid "Description: "
32546 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32548 msgstr "Lajittelu: "
32550 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32552 msgstr "muistiinpano"
32554 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32556 msgstr "Paikkamerkki"
32558 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32566 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32568 msgstr "paikkamerkki"
32570 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32574 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32578 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32580 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32583 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32585 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32588 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32591 msgstr "%1$steksti"
32593 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32596 msgstr "teksti%1$s"
32598 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32602 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32606 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32610 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32612 msgstr "KaavaViittaus: "
32614 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32615 msgid "Page Number"
32616 msgstr "Sivunumero"
32618 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32622 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32623 msgid "Textual Page Number"
32624 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32626 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32628 msgstr "Tekstisivu: "
32630 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32631 msgid "Standard+Textual Page"
32632 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32634 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32636 msgstr "Viite+teksti: "
32638 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32642 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32646 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32647 msgid "Reference to Name"
32648 msgstr "Viittaus nimeen"
32650 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32652 msgstr "NimiViittaus: "
32654 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32656 msgstr "Vain nimike"
32658 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32662 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32664 msgstr "alaindeksi"
32666 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32667 msgid "superscript"
32668 msgstr "yläindeksi"
32670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32671 msgid "Protected Space"
32672 msgstr "Sitova väli"
32674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32676 msgstr "Nelinkertainen väli"
32678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32679 msgid "Double Quad Space"
32680 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32691 msgid "Protected Horizontal Fill"
32692 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32695 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32696 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32699 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32700 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32703 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32704 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32707 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32708 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32711 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32712 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32715 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32716 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32720 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32721 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32725 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32726 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32728 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32729 msgid "Unknown TOC type"
32730 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32732 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32733 msgid "Selections not supported."
32734 msgstr "Valintoja ei tueta."
32736 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32737 msgid "Multi-column in current or destination column."
32740 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32741 msgid "Multi-row in current or destination row."
32744 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
32745 msgid "Selection size should match clipboard content."
32748 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32752 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32762 msgstr "Latautuu..."
32764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32765 msgid "Converting to loadable format..."
32766 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32768 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32769 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32770 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32773 msgid "Scaling etc..."
32774 msgstr "Skaalautuu ym..."
32776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32777 msgid "Ready to display"
32778 msgstr "Valmis näkymään"
32780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32781 msgid "No file found!"
32782 msgstr "Ei tiedostoa!"
32784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32785 msgid "Error converting to loadable format"
32786 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32789 msgid "Error loading file into memory"
32790 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32793 msgid "Error generating the pixmap"
32794 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32800 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32801 msgid "Preview loading"
32802 msgstr "Esikatselu latautuu"
32804 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32805 msgid "Preview ready"
32806 msgstr "Esikatselu valmis"
32808 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32809 msgid "Preview failed"
32810 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32812 #: src/lengthcommon.cpp:41
32813 msgid "cc[[unit of measure]]"
32814 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32816 #: src/lengthcommon.cpp:41
32820 #: src/lengthcommon.cpp:41
32824 #: src/lengthcommon.cpp:42
32828 #: src/lengthcommon.cpp:42
32829 msgid "mu[[unit of measure]]"
32832 #: src/lengthcommon.cpp:42
32836 #: src/lengthcommon.cpp:43
32840 #: src/lengthcommon.cpp:43
32844 #: src/lengthcommon.cpp:43
32845 msgid "Text Width %"
32846 msgstr "Tekstin leveys %"
32848 #: src/lengthcommon.cpp:44
32849 msgid "Column Width %"
32850 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32852 #: src/lengthcommon.cpp:44
32853 msgid "Page Width %"
32854 msgstr "Sivun leveys %"
32856 #: src/lengthcommon.cpp:44
32857 msgid "Line Width %"
32858 msgstr "Rivin leveys %"
32860 #: src/lengthcommon.cpp:45
32861 msgid "Text Height %"
32862 msgstr "Tekstin korkeus %"
32864 #: src/lengthcommon.cpp:45
32865 msgid "Page Height %"
32866 msgstr "Sivukorkeus %"
32868 #: src/lengthcommon.cpp:45
32869 msgid "Line Distance %"
32870 msgstr "Viivan etäisyys %"
32872 #: src/lyxfind.cpp:128
32873 msgid "Search error"
32874 msgstr "Etsintävirhe"
32876 #: src/lyxfind.cpp:128
32877 msgid "Search string is empty"
32878 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32880 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32882 "End of file reached while searching forward.\n"
32883 "Continue searching from the beginning?"
32886 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32888 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32889 "Continue searching from the end?"
32892 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32893 msgid "String not found."
32894 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32896 #: src/lyxfind.cpp:400
32897 msgid "String found."
32898 msgstr "Merkkijono löytyi."
32900 #: src/lyxfind.cpp:402
32901 msgid "String has been replaced."
32902 msgstr "Merkkijono korvattu."
32904 #: src/lyxfind.cpp:405
32906 msgid "%1$d strings have been replaced."
32907 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32909 #: src/lyxfind.cpp:1535
32910 msgid "Invalid regular expression!"
32911 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32913 #: src/lyxfind.cpp:1540
32914 msgid "Match not found!"
32915 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32917 #: src/lyxfind.cpp:1544
32918 msgid "Match found!"
32919 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32921 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32922 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32925 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32927 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32930 msgstr "Laatikko: %1$s"
32932 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32934 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32935 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32937 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32939 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32940 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32942 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32944 msgid "Color: %1$s"
32945 msgstr "Väri: %1$s"
32947 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32949 msgid "Decoration: %1$s"
32950 msgstr "Koristelu: %1$s"
32952 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32954 msgid "Environment: %1$s"
32955 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32957 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32958 msgid "Cursor not in table"
32959 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32962 msgid "Only one row"
32963 msgstr "Vain yksi rivi"
32965 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32966 msgid "Only one column"
32967 msgstr "Vain yksi sarake"
32969 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32970 msgid "No hline to delete"
32971 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
32973 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32974 msgid "No vline to delete"
32975 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
32977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32979 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
32980 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
32982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
32985 msgstr "Tyyppi: %1$s"
32987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
32988 msgid "Bad math environment"
32989 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
32991 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
32993 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
32994 "Change the math formula type and try again."
32997 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
32999 msgstr "Ei numeroa"
33001 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33003 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33004 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33006 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33008 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33009 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33011 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33012 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33013 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33016 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33017 msgid "create new math text environment ($...$)"
33018 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33020 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33021 msgid "entered math text mode (textrm)"
33022 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33024 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33025 msgid "Regular expression editor mode"
33026 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33028 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33029 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33032 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33033 msgid "Standard[[mathref]]"
33036 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33040 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33042 msgid "FormatRef: "
33043 msgstr "Formaatti: "
33045 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33048 msgstr "Koko: %1$s"
33050 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33052 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33053 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33055 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33057 msgid "Macro: %1$s"
33058 msgstr "Makro: %1$s"
33060 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33062 msgstr "valinnainen"
33064 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33066 msgstr "matematiikamakro"
33068 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33070 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33071 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33073 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33075 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33076 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33078 #: src/output.cpp:37
33081 "Could not open the specified document\n"
33083 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33085 #: src/output_latex.cpp:1360
33087 msgid "Error in latexParagraphs"
33088 msgstr "Valittu kappale"
33090 #: src/output_latex.cpp:1361
33093 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33094 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33097 #: src/output_plaintext.cpp:144
33099 msgstr "Tiivistelmä: "
33101 #: src/output_plaintext.cpp:156
33102 msgid "References: "
33103 msgstr "Viitteet: "
33105 #: src/support/Package.cpp:169
33106 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33107 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33109 #: src/support/Package.cpp:173
33113 #: src/support/Package.cpp:526
33114 msgid "LyX binary not found"
33115 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33117 #: src/support/Package.cpp:527
33120 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33122 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33124 #: src/support/Package.cpp:646
33127 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33129 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33130 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33132 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33134 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33135 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33138 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33139 msgid "File not found"
33140 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33142 #: src/support/Package.cpp:716
33145 "Invalid %1$s switch.\n"
33146 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33148 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33149 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33151 #: src/support/Package.cpp:743
33154 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33155 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33157 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33158 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33160 #: src/support/Package.cpp:767
33163 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33164 "%2$s is not a directory."
33166 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33167 "%2$s ei ole hakemisto."
33169 #: src/support/Package.cpp:769
33170 msgid "Directory not found"
33171 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33173 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33178 "has not yet completed.\n"
33180 "Do you want to stop it?"
33184 "ei valmistunut vielä.\n"
33186 "Haluatko peruuttaa sen?"
33188 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33189 msgid "Stop command?"
33190 msgstr "Pysäytä komento?"
33192 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33194 msgstr "Py&säytä se"
33196 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33197 msgid "Let it &run"
33200 #: src/support/debug.cpp:42
33201 msgid "No debugging messages"
33202 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33204 #: src/support/debug.cpp:43
33205 msgid "General information"
33206 msgstr "Yleisiä tietoja"
33208 #: src/support/debug.cpp:44
33209 msgid "Program initialisation"
33210 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33212 #: src/support/debug.cpp:45
33213 msgid "Keyboard events handling"
33214 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33216 #: src/support/debug.cpp:46
33217 msgid "GUI handling"
33218 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33220 #: src/support/debug.cpp:47
33221 msgid "Lyxlex grammar parser"
33222 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33224 #: src/support/debug.cpp:48
33225 msgid "Configuration files reading"
33226 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33228 #: src/support/debug.cpp:49
33229 msgid "Custom keyboard definition"
33230 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33232 #: src/support/debug.cpp:50
33233 msgid "LaTeX generation/execution"
33234 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33236 #: src/support/debug.cpp:51
33237 msgid "Math editor"
33238 msgstr "Matematiikkaeditori"
33240 #: src/support/debug.cpp:52
33241 msgid "Font handling"
33242 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33244 #: src/support/debug.cpp:53
33245 msgid "Textclass files reading"
33246 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33248 #: src/support/debug.cpp:54
33249 msgid "Version control"
33250 msgstr "Versiohallinta"
33252 #: src/support/debug.cpp:55
33253 msgid "External control interface"
33254 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33256 #: src/support/debug.cpp:56
33257 msgid "Undo/Redo mechanism"
33260 #: src/support/debug.cpp:57
33261 msgid "User commands"
33262 msgstr "Käyttäjän komennot"
33264 #: src/support/debug.cpp:58
33265 msgid "The LyX Lexer"
33266 msgstr "LyX-jäsennin"
33268 #: src/support/debug.cpp:59
33269 msgid "Dependency information"
33270 msgstr "Riippuvuustiedot"
33272 #: src/support/debug.cpp:60
33274 msgstr "LyX-upotteet"
33276 #: src/support/debug.cpp:61
33277 msgid "Files used by LyX"
33278 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33280 #: src/support/debug.cpp:62
33281 msgid "Workarea events"
33282 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33284 #: src/support/debug.cpp:63
33285 msgid "Clipboard handling"
33286 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33288 #: src/support/debug.cpp:64
33289 msgid "Graphics conversion and loading"
33290 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33292 #: src/support/debug.cpp:65
33293 msgid "Change tracking"
33294 msgstr "Muutosten seuranta"
33296 #: src/support/debug.cpp:66
33298 msgid "External template/inset messages"
33299 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33301 #: src/support/debug.cpp:67
33302 msgid "RowPainter profiling"
33305 #: src/support/debug.cpp:67
33306 msgid "Scrolling debugging"
33307 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33309 #: src/support/debug.cpp:69
33310 msgid "Math macros"
33311 msgstr "Matematiikkamakrot"
33313 #: src/support/debug.cpp:70
33317 #: src/support/debug.cpp:71
33318 msgid "Locale/Internationalisation"
33321 #: src/support/debug.cpp:71
33322 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33323 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33325 #: src/support/debug.cpp:72
33326 msgid "Find and replace mechanism"
33327 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33329 #: src/support/debug.cpp:73
33330 msgid "Developers' general debug messages"
33331 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33333 #: src/support/debug.cpp:75
33334 msgid "All debugging messages"
33335 msgstr "Kaikki virheviestit"
33337 #: src/support/debug.cpp:154
33339 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33340 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33342 #: src/support/lassert.cpp:60
33345 "Assertion %1$s violated in\n"
33346 "file: %2$s, line: %3$s"
33349 #: src/support/lassert.cpp:70
33351 "It should be safe to continue, but you\n"
33352 "may wish to save your work and restart LyX."
33355 #: src/support/lassert.cpp:73
33359 #: src/support/lassert.cpp:80
33361 "There has been an error with this document.\n"
33362 "LyX will attempt to close it safely."
33365 #: src/support/lassert.cpp:83
33366 msgid "Buffer Error!"
33367 msgstr "Puskurivirhe!"
33369 #: src/support/lassert.cpp:90
33371 "LyX has encountered an application error\n"
33372 "and will now shut down."
33375 #: src/support/lassert.cpp:93
33376 msgid "Fatal Exception!"
33377 msgstr "Vakava virhe!"
33379 #: src/support/os_win32.cpp:504
33380 msgid "System file not found"
33381 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33383 #: src/support/os_win32.cpp:505
33385 "Unable to load shfolder.dll\n"
33388 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33389 "Ole hyvä ja installoi."
33391 #: src/support/os_win32.cpp:510
33392 msgid "System function not found"
33393 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33395 #: src/support/os_win32.cpp:511
33397 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33398 "Don't know how to proceed. Sorry."
33400 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33401 "En osaa jatkua. Valitan."
33403 #: src/support/userinfo.cpp:45
33404 msgid "Unknown user"
33405 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33408 #~ msgid "Use &minted"
33409 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33412 #~ msgid "Number floats by chapter"
33413 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33416 #~ msgid "Number floats by section"
33420 #~ msgid "MintedSource"
33421 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33424 #~ msgid "Minted Source Code"
33425 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33428 #~ msgstr "&Avain:"
33430 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33431 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33433 #~ msgid "&Default (numerical)"
33434 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33438 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33439 #~ "parameters in document class options."
33440 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33442 #~ msgid "Natbib &style:"
33443 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33445 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33446 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33448 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33449 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33451 #~ msgid "Databa&ses"
33452 #~ msgstr "&Tietokannat"
33454 #~ msgid "&Search Citation"
33455 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33457 #~ msgid "Searc&h:"
33464 #~ msgid "Search &field:"
33465 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33468 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33471 #~ msgid "Text to place before citation"
33472 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33474 #~ msgid "Text to place after citation"
33475 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33477 #~ msgid "List all authors"
33478 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33481 #~ msgid "&Full author list"
33482 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33484 #~ msgid "Force upper case in citation"
33485 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33491 #~ msgstr "Sähköposti"
33494 #~ msgstr "Tie&dosto"
33496 #~ msgid "&Description:"
33497 #~ msgstr "Kuvaus:"
33499 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33500 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33502 #~ msgid "&Zoom %:"
33503 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33505 #~ msgid "La&bels in:"
33506 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33508 #~ msgid "&References"
33509 #~ msgstr "Viitteet"
33511 #~ msgid "Fil&ter:"
33512 #~ msgstr "Suodatin:"
33515 #~ msgstr "Järjestä"
33517 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33518 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33520 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33521 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33523 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33524 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33527 #~ msgid "Default (basic)"
33528 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33530 #~ msgid "Citation engine"
33531 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33533 #~ msgid "Example:"
33534 #~ msgstr "Esimerkki:"
33536 #~ msgid "Examples:"
33537 #~ msgstr "Esimerkit:"
33539 #~ msgid "Subexample:"
33540 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33542 #~ msgid "Source Pane|S"
33543 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33545 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33546 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33548 #~ msgid "Single Quote|S"
33549 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33555 #~ "Today's date.\n"
33556 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33558 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33559 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33561 #~ msgid "Plain text (image)"
33562 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33564 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33565 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33568 #~ msgid "date (output)"
33569 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33572 #~ msgid "date command"
33573 #~ msgstr "Seuraava komento"
33575 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33576 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33578 #~ msgid "frame of button"
33579 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33581 #~ msgid "Change: "
33582 #~ msgstr "Muutos: "
33585 #~ msgstr " hetkellä "
33587 #~ msgid "Conversion Failed!"
33588 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33590 #~ msgid "``text''"
33591 #~ msgstr "“teksti”"
33593 #~ msgid "''text''"
33594 #~ msgstr "”teksti”"
33596 #~ msgid ",,text``"
33597 #~ msgstr "„teksti``"
33599 #~ msgid ",,text''"
33600 #~ msgstr "„teksti”"
33602 #~ msgid "<<text>>"
33603 #~ msgstr "<<teksti>>"
33605 #~ msgid ">>text<<"
33606 #~ msgstr ">>teksti<<"
33608 #~ msgid "Jump back"
33609 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33611 #~ msgid "Jump to label"
33612 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33614 #~ msgid "Character: "
33615 #~ msgstr "Merkki: "
33617 #~ msgid "LaTeX Source"
33618 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33621 #~ msgid "DocBook Source"
33622 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33625 #~ msgid "Literate Source"
33626 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33629 #~ msgid " (version control, locking)"
33630 #~ msgstr "Versiohallinta"
33633 #~ msgid " (version control)"
33634 #~ msgstr "Versiohallinta"
33636 #~ msgid " (changed)"
33637 #~ msgstr " (muutettu)"
33639 #~ msgid " (read only)"
33640 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33647 #~ msgid "External material"
33648 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33651 #~ msgstr "Ei määr.: "
33653 #~ msgid "Missing included file"
33654 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33656 #~ msgid "Export failure"
33657 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33660 #~ msgid "DVI-PS Options"
33661 #~ msgstr "&Valinnat:"
33663 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33664 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33666 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33667 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33669 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33670 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33675 #~ msgid "Page number to print from"
33676 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33678 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33679 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33681 #~ msgid "Page number to print to"
33682 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33684 #~ msgid "Print all pages"
33685 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33688 #~ msgstr "Sivusta"
33690 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33691 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33693 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33694 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33696 #~ msgid "Print in reverse order"
33697 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33699 #~ msgid "Re&verse order"
33700 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33705 #~ msgid "Number of copies"
33706 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33708 #~ msgid "Collate copies"
33709 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33711 #~ msgid "&Collate"
33712 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33715 #~ msgstr "&Tulosta"
33717 #~ msgid "Print Destination"
33718 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33720 #~ msgid "Send output to the printer"
33721 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33723 #~ msgid "P&rinter:"
33724 #~ msgstr "T&ulostin:"
33726 #~ msgid "Send output to the given printer"
33727 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33729 #~ msgid "Send output to a file"
33730 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33732 #~ msgid "Printer Command Options"
33733 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33735 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33736 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33738 #~ msgid "File ex&tension:"
33739 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33741 #~ msgid "Option used to print to a file."
33742 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33744 #~ msgid "Print to &file:"
33745 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33747 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33749 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33751 #~ msgid "Set &printer:"
33752 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33754 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33755 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33757 #~ msgid "Spool &printer:"
33758 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33760 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33761 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33763 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33764 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33766 #~ msgid "Re&verse pages:"
33767 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33769 #~ msgid "&Number of copies:"
33770 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33772 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33773 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33775 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33776 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33778 #~ msgid "Co&llated:"
33779 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33781 #~ msgid "Pa&ge range:"
33782 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33784 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33785 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33787 #~ msgid "&Odd pages:"
33788 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33790 #~ msgid "&Even pages:"
33791 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33793 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33794 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33796 #~ msgid "E&xtra options:"
33797 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33799 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33800 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33803 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33804 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33805 #~ "your printers."
33807 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33808 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33810 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33811 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33813 #~ msgid "Name of the default printer"
33814 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33816 #~ msgid "Default &printer:"
33817 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33819 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33820 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33822 #~ msgid "&Longtable"
33823 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33825 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33826 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33828 #~ msgid "Supported box types"
33829 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33831 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33832 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33834 #~ msgid "Print...|P"
33835 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33837 #~ msgid "Top Line|n"
33838 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33840 #~ msgid "Bottom Line|i"
33841 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33843 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33844 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33847 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33848 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33850 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33851 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33853 #~ msgid "Print document failed"
33854 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33856 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33857 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33859 #~ msgid "Unknown document class"
33860 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33862 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33863 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33866 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33867 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33870 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33871 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33874 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33875 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33878 #~ msgid "Error running external commands."
33879 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
33882 #~ msgid "Included File Invalid"
33883 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33885 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33886 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33888 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33889 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33891 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33892 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33895 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33896 #~ "environment variable PRINTER."
33898 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33899 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33901 #~ msgid "The option to print only even pages."
33902 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33905 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33906 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33908 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33909 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33911 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33912 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
33914 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33915 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
33917 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
33919 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
33922 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33923 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
33926 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33927 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33928 #~ "and arguments."
33930 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
33931 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
33932 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
33935 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33936 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33938 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
33939 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
33941 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
33942 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33944 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
33946 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33949 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
33951 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
33953 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
33955 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
33959 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
33960 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
33966 #~ msgstr "Valkoinen"
33969 #~ msgstr "Punainen"
33975 #~ msgstr "Sininen"
33981 #~ msgstr "Keltainen"
33984 #~ msgstr "Tulostin"
33986 #~ msgid "Print Document"
33987 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
33989 #~ msgid "Print to file"
33990 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33992 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
33993 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
33995 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
33996 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
33998 #~ msgid "Document &class"
33999 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34001 #~ msgid "Forward search"
34002 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34004 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34005 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34008 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34009 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34017 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34020 #~ msgid "&Vertical factor:"
34021 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34024 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34025 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34028 #~ msgid "Rotation"
34029 #~ msgstr "Merkintätapa"
34032 #~ msgid "&Rotation:"
34033 #~ msgstr "Merkintätapa"
34036 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34038 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34039 #~ "tuki käyttöön."
34042 #~ msgid "EndOfSlide"
34043 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34045 #~ msgid "--Separator--"
34046 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34048 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34049 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34051 #~ msgid "TeX Code|X"
34052 #~ msgstr "TeX-koodi"
34055 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34056 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34059 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34060 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34063 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34064 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34067 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34068 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34072 #~ msgstr "&Muoto:"
34075 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34076 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34079 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34080 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34086 #~ msgid "Split Environment|l"
34087 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34090 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34091 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34094 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34095 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34098 #~ msgid "Alternative theorem string"
34099 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34102 #~ msgid "Key Words."
34103 #~ msgstr "Avainsanat."
34106 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34109 #~ msgid "End Multiple Columns"
34110 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34112 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34115 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34116 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34118 #~ msgid "Use AMS &math package"
34119 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34121 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34122 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34124 #~ msgid "Use &esint package"
34125 #~ msgstr "Käytä esintia"
34128 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34129 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34132 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34133 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34136 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34137 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34140 #~ msgid "Use mh&chem package"
34141 #~ msgstr "Käytä esintia"
34144 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34147 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34148 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34150 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34151 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34154 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34155 #~ "actually to print."
34157 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34160 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34161 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34164 #~ msgid "Table w&idth:"
34165 #~ msgstr "alaviite"
34167 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34168 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34171 #~ msgid "institute mark"
34175 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34177 #~ msgid "Latin on"
34178 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34180 #~ msgid "LatinOff"
34181 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34183 #~ msgid "Latin off"
34184 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34186 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34187 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34189 #~ msgid "EndFrame"
34190 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34193 #~ msgid "Institute mark"
34197 #~ msgid "Maintext"
34198 #~ msgstr "Perusteksti"
34206 #~ msgid "Computer:"
34207 #~ msgstr "Tietokone:"
34209 #~ msgid "Close Section"
34210 #~ msgstr "Sulje kappale"
34212 #~ msgid "Table Caption"
34213 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34215 #~ msgid "Captionabove"
34216 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34218 #~ msgid "Captionbelow"
34219 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34225 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34229 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34233 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34237 #~ msgid "Settings...|g"
34238 #~ msgstr "Asetukset..."
34241 #~ msgid "Braille Manual|B"
34242 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34245 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34246 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34249 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34253 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34254 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34257 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34258 #~ msgstr "Sweave|S"
34260 #~ msgid "Rotate cell"
34261 #~ msgstr "Kierrä solua"
34264 #~ msgid "AMS arrows"
34265 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34268 #~ msgid "AMS relations"
34269 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34272 #~ msgid "AMS operators"
34273 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34276 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34277 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34279 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34280 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34282 #~ msgid "AMS Arrows"
34283 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34285 #~ msgid "AMS Relations"
34286 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34288 #~ msgid "AMS Operators"
34289 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34291 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34292 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34294 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34295 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34298 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34299 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34302 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34303 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34306 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34307 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34310 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34311 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34313 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34314 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34316 #~ msgid "Specify the default paper size."
34317 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34320 #~ msgid " (unknown)"
34321 #~ msgstr " tuntematon"
34323 #~ msgid "List of Graphics"
34326 #~ msgid "List of Equations"
34330 #~ msgid "List of Index Entries"
34331 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34333 #~ msgid "List of Marginal notes"
34334 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34336 #~ msgid "List of Notes"
34337 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34339 #~ msgid "List of Citations"
34340 #~ msgstr "Viittaukset"
34342 #~ msgid "List of Branches"
34345 #~ msgid "List of Changes"
34346 #~ msgstr "Muutokset"
34348 #~ msgid "Automatic help"
34349 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34352 #~ msgstr "Istunto"
34354 #~ msgid "Documents"
34355 #~ msgstr "Asiakirjat"
34357 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34358 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34360 #~ msgid "elsewhere"
34361 #~ msgstr "muualla"
34363 #~ msgid "&Output Format:"
34364 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34366 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34367 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34369 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34370 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34372 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34373 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34376 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34377 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34379 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34380 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34383 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34384 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34386 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34387 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34389 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34390 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34392 #~ msgid "Remark \\theremark"
34393 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34396 #~ msgid "Case \\thecase"
34397 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34399 #~ msgid "Question \\thequestion"
34400 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34402 #~ msgid "Note \\thenote"
34403 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34409 #~ msgid "Preface:"
34410 #~ msgstr "Paikka:"
34413 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34416 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34417 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34425 #~ msgid "Step \\thestep."
34426 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34428 #~ msgid "Appendices Section"
34429 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34431 #~ msgid "--- Appendices ---"
34432 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34435 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34436 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34437 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34439 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34440 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34443 #~ msgid "Layout|L"
34444 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34446 #~ msgid "Documents|D"
34447 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34449 #~ msgid "New from Template...|T"
34450 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34452 #~ msgid "Revert|R"
34453 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34455 #~ msgid "Custom...|C"
34456 #~ msgstr "Muu...|M"
34459 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34462 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34465 #~ msgstr "Liitä|i"
34467 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34468 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34470 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34471 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34473 #~ msgid "Tabular|T"
34474 #~ msgstr "Taulukko|T"
34476 #~ msgid "Thesaurus..."
34477 #~ msgstr "Synonyymit..."
34480 #~ msgid "Statistics...|i"
34483 #~ msgid "Change Tracking|g"
34484 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34486 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34487 #~ msgstr "Riveinä|R"
34489 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34490 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34492 #~ msgid "Line Bottom|B"
34493 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34495 #~ msgid "Line Left|L"
34496 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34498 #~ msgid "Line Right|R"
34499 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34501 #~ msgid "Delete Row|w"
34502 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34504 #~ msgid "Copy Row"
34505 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34507 #~ msgid "Swap Rows"
34508 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34510 #~ msgid "Delete Column|D"
34511 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34513 #~ msgid "Copy Column"
34514 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34516 #~ msgid "Swap Columns"
34517 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34519 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34520 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34522 #~ msgid "Alignment|A"
34523 #~ msgstr "Tasaus|T"
34525 #~ msgid "Add Row|R"
34526 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34528 #~ msgid "Add Column|C"
34529 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34531 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34532 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34534 #~ msgid "Align Environment|A"
34535 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34537 #~ msgid "AlignAt Environment"
34538 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34540 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34541 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34543 #~ msgid "Multline Environment"
34544 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34546 #~ msgid "Special Character|S"
34547 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34549 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34550 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34552 #~ msgid "Index Entry|I"
34553 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34555 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34556 #~ msgstr "Luettelo|o"
34558 #~ msgid "TeX Code|T"
34559 #~ msgstr "TeX-koodi"
34561 #~ msgid "Minipage|p"
34562 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34564 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34565 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34567 #~ msgid "Floats|a"
34568 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34570 #~ msgid "Include File...|d"
34571 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34573 #~ msgid "Insert File|e"
34574 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34576 #~ msgid "External Material...|x"
34577 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34579 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34580 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34582 #~ msgid "Protected Space|r"
34583 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34585 #~ msgid "Vertical Space..."
34586 #~ msgstr "Pystyväli..."
34588 #~ msgid "Line Break|L"
34589 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34592 #~ msgid "Protected Dash|D"
34593 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34595 #~ msgid "Single Quote|Q"
34596 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34598 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34599 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34601 #~ msgid "Horizontal Line"
34602 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34604 #~ msgid "Font Change|o"
34605 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34607 #~ msgid "Math Normal Font"
34608 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34610 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34611 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34613 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34614 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34616 #~ msgid "Math Roman Family"
34617 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34619 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34620 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34622 #~ msgid "Math Bold Series"
34623 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34625 #~ msgid "Text Normal Font"
34626 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34628 #~ msgid "Floatflt Figure"
34629 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34631 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34632 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34634 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34635 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34637 #~ msgid "Character...|C"
34638 #~ msgstr "Merkki...|M"
34640 #~ msgid "Paragraph...|P"
34641 #~ msgstr "Kappale...|K"
34643 #~ msgid "Document...|D"
34644 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34646 #~ msgid "Tabular...|T"
34647 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34649 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34650 #~ msgstr "Korostus|r"
34652 #~ msgid "Noun Style|N"
34653 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34655 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34656 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34658 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34659 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34661 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34662 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34664 #~ msgid "Update|U"
34665 #~ msgstr "Päivitä|v"
34667 #~ msgid "TeX Information|X"
34668 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34670 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34671 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34673 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34674 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34676 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34677 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34679 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34680 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34682 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34683 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34685 #~ msgid "Extended Features|E"
34686 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34688 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34689 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34691 #~ msgid "Preferences..."
34692 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34694 #~ msgid "Quit LyX"
34695 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34697 #~ msgid "%1$d words checked."
34698 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34700 #~ msgid "One word checked."
34701 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34704 #~ msgid "Spelling check completed"
34705 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34708 #~ msgid "Search text is empty!"
34709 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34712 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34713 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34714 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34716 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34717 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34718 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34721 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34722 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34724 #~ msgid "Affilation:"
34725 #~ msgstr "Järjestö:"
34728 #~ msgid "DockWidget"
34732 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34733 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34736 #~ msgid "greyedout"
34737 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34740 #~ msgid "Open Target...|O"
34741 #~ msgstr "Avaa...|A"
34744 #~ msgid "&Use Defaults"
34748 #~ msgid "&Use babel"
34749 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34752 #~ msgid "Flex:Institute"
34756 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34757 #~ msgstr "Sähköposti"
34765 #~ msgstr "Alkulainaus"
34768 #~ msgid "Flex:Alert"
34769 #~ msgstr "HuomioLohko"
34772 #~ msgid "Flex:Structure"
34773 #~ msgstr "Muutos: "
34776 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34780 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34784 #~ msgid "Flex:Firstname"
34785 #~ msgstr "Etunimi"
34788 #~ msgid "Flex:Fname"
34789 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34792 #~ msgid "Flex:Surname"
34793 #~ msgstr "Sukunimi"
34796 #~ msgid "Flex:Filename"
34797 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34800 #~ msgid "Flex:Literal"
34801 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34804 #~ msgid "Flex:Emph"
34805 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34808 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34809 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34812 #~ msgid "Flex:Volume"
34816 #~ msgid "Flex:Day"
34817 #~ msgstr "Yhteenveto"
34820 #~ msgid "Flex:Month"
34821 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34824 #~ msgid "Flex:Year"
34825 #~ msgstr "Yhteenveto"
34828 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34829 #~ msgstr "msnumero"
34832 #~ msgid "Flex:ISSN"
34833 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34836 #~ msgid "Flex:CODEN"
34837 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34840 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34844 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34845 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34848 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34849 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34852 #~ msgid "Flex:Code"
34853 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34856 #~ msgid "Flex:Dscr"
34857 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34860 #~ msgid "Flex:Keyword"
34861 #~ msgstr "Avainsana"
34864 #~ msgid "Flex:Orgname"
34865 #~ msgstr "Sukunimi"
34868 #~ msgid "Flex:Street"
34872 #~ msgid "Flex:City"
34873 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34876 #~ msgid "Flex:State"
34877 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34880 #~ msgid "Flex:Postcode"
34884 #~ msgid "Flex:Country"
34888 #~ msgid "Flex:Directory"
34889 #~ msgstr "Hakemistot"
34892 #~ msgid "Flex:Email"
34893 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34896 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34897 #~ msgstr "Näppäimistö"
34901 #~ msgstr "Tiedosto"
34904 #~ msgid "Note:Note"
34905 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34908 #~ msgid "Note:Greyedout"
34909 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34912 #~ msgid "Box:Shaded"
34913 #~ msgstr "Varjollinen"
34920 #~ msgid "Info:menu"
34924 #~ msgid "Info:shortcut"
34925 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34928 #~ msgid "Info:shortcuts"
34929 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34932 #~ msgid "Flex:Endnote"
34933 #~ msgstr "muistiinpano"
34936 #~ msgid "Flex:Initial"
34937 #~ msgstr "Kursiivi"
34940 #~ msgid "Flex:Glosse"
34944 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
34945 #~ msgstr "Asiakas"
34948 #~ msgid "Flex:Expression"
34949 #~ msgstr "Muutos: "
34952 #~ msgid "Flex:Concepts"
34953 #~ msgstr "Muutos: "
34956 #~ msgid "Flex:Meaning"
34957 #~ msgstr "Muutos: "
34960 #~ msgid "Flex:Noun"
34961 #~ msgstr "Nimityyli"
34964 #~ msgid "Flex:Strong"
34965 #~ msgstr "Muutos: "
34971 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
34974 #~ msgid "master document[[scope]]"
34975 #~ msgstr "Pääasiakirja"
34978 #~ msgid "Keywordsr"
34979 #~ msgstr "Avainsanat"
34982 #~ msgid "A&vailable indices:"
34983 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
34986 #~ msgid "All indices"
34987 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34994 #~ msgid "Cust&om:"
34995 #~ msgstr "Määr. oma"
34999 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35000 #~ "lyx2lyx script."
35002 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35003 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35006 #~ "The specified document\n"
35008 #~ "could not be read."
35010 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35011 #~ "lukeminen epäonnistui"
35013 #~ msgid "Could not read document"
35014 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35017 #~ msgid "Cannot view URL"
35018 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35022 #~ msgstr "&Korkeus:"
35025 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35026 #~ msgstr "Muutos: "
35029 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35030 #~ msgstr "Muutos: "
35033 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35034 #~ msgstr "Muutos: "
35037 #~ msgid "Element:Firstname"
35038 #~ msgstr "Etunimi"
35041 #~ msgid "Element:Fname"
35042 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35045 #~ msgid "Element:Filename"
35046 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35049 #~ msgid "Element:Citation-number"
35050 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35053 #~ msgid "Element:Issue-number"
35054 #~ msgstr "msnumero"
35057 #~ msgid "Element:SS-Title"
35058 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35061 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35062 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35065 #~ msgid "Element:Postcode"
35069 #~ msgid "Element:Directory"
35070 #~ msgstr "Hakemistot"
35073 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35074 #~ msgstr "Näppäimistö"
35077 #~ msgid "Custom:Endnote"
35078 #~ msgstr "muistiinpano"
35081 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35082 #~ msgstr "Muutos: "
35085 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35086 #~ msgstr "Muutos: "
35089 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35090 #~ msgstr "Muutos: "
35093 #~ msgid "CharStyle:Code"
35094 #~ msgstr "Muutos: "
35097 #~ msgid "FrmtRef: "
35098 #~ msgstr "Formaatti:"
35101 #~ msgid "Glossary term"
35105 #~ msgid "Middle|d"
35108 #~ msgid "top/bottom line"
35109 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35112 #~ msgid "Decimal point:"
35113 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35115 #~ msgid "Screen &DPI:"
35116 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35119 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35120 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35126 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35127 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35129 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35130 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35132 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35133 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35136 #~ msgid "Publisher ID"
35137 #~ msgstr "Julkaisijat"
35139 #~ msgid "TheoremTemplate"
35140 #~ msgstr "Lausemalli"
35142 #~ msgid "Theorem #:"
35143 #~ msgstr "Lause #:"
35145 #~ msgid "Corollary #:"
35146 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35148 #~ msgid "Proposition #:"
35149 #~ msgstr "Väittämä #:"
35151 #~ msgid "Conjecture #:"
35152 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35154 #~ msgid "Criterion #:"
35155 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35158 #~ msgstr "Fakta #:"
35160 #~ msgid "Axiom #:"
35161 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35163 #~ msgid "Definition #:"
35164 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35166 #~ msgid "Example #:"
35167 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35169 #~ msgid "Condition #:"
35170 #~ msgstr "Ehto #:"
35172 #~ msgid "Problem #:"
35173 #~ msgstr "Ongelma #:"
35175 #~ msgid "Exercise #:"
35176 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35178 #~ msgid "Remark #:"
35179 #~ msgstr "Huomautus #:"
35181 #~ msgid "Claim #:"
35182 #~ msgstr "Väite #:"
35185 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35188 #~ msgstr "Tapaus #:"
35191 #~ msgid "Overwrite all files?"
35192 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35195 #~ msgid "Continue &asking"
35199 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35200 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35203 #~ msgid "Thin space"
35204 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35207 #~ msgid "Medium space"
35208 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35211 #~ msgid "Thick space"
35212 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35215 #~ msgid "Negative thin space"
35216 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35219 #~ msgid "Negative medium space"
35220 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35223 #~ msgid "Negative thick space"
35224 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35227 #~ msgid "Inter-word space"
35228 #~ msgstr "Lisää väli"
35230 #~ msgid "Date format"
35231 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35234 #~ msgid "Unknown buffer info"
35235 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35238 #~ msgid "QQuad Space"
35242 #~ msgid "Preview\t"
35243 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35246 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35247 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35250 #~ msgid "&Replace with..."
35251 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35258 #~ msgid "Pre&vious"
35259 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35262 #~ msgid "&Keep case"
35263 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35266 #~ msgid "&Find..."
35274 #~ msgid "&Previous"
35275 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35278 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35279 #~ "%1$s.layout,\n"
35280 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35281 #~ "class or style file required by it is not\n"
35282 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35283 #~ "for more information.\n"
35285 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35286 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35287 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35288 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35290 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35291 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35293 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35294 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35297 #~ msgid "Any &word"
35298 #~ msgstr "Avainsana"
35307 #~ msgstr "P&oista"
35310 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35311 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35313 #~ msgid "&BibTeX command:"
35314 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35317 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35318 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35321 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35322 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35324 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35325 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35327 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35329 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35330 #~ "ispell_english\"."
35332 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35333 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35335 #~ msgid "Use input encod&ing"
35336 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35338 #~ msgid "Merge cells"
35339 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35351 #~ msgid "Insert|n"
35352 #~ msgstr "Lisää|L"
35354 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35355 #~ msgstr "Sulaa upote"
35357 #~ msgid "View DVI"
35358 #~ msgstr "Katsele DVI"
35360 #~ msgid "Update DVI"
35361 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35363 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35364 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35366 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35367 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35369 #~ msgid "View PostScript"
35370 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35372 #~ msgid "Update PostScript"
35373 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35376 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35377 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35379 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35380 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35382 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35383 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35386 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35387 #~ "You may not have the right languages installed."
35389 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35390 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35393 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35394 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35396 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35397 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35400 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35403 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35404 #~ "merkistöön `%2$s'."
35406 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35407 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35410 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35411 #~ "encoding `%2$s'."
35413 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35417 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35418 #~ "encoding `%2$s'."
35420 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35424 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35426 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35427 #~ "ispell_english\"."
35429 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35430 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35433 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35434 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35435 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35437 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35438 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35439 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35441 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35442 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35444 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35445 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35449 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35450 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35455 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35456 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35458 #~ msgid "pspell (library)"
35459 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35461 #~ msgid "aspell (library)"
35462 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35464 #~ msgid "Spellchecker error"
35465 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35467 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35468 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35471 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35472 #~ "Maybe it has been killed."
35474 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35475 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35477 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35478 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35480 #~ msgid "No Table of contents"
35481 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35483 #~ msgid "Opened inset"
35484 #~ msgstr "Upote avattiin"
35487 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35488 #~ msgstr "erikoismerkki"
35490 #~ msgid "Opened Box Inset"
35491 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35493 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35494 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35496 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35497 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35499 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35500 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35503 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35504 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35506 #~ msgid "Opened Float Inset"
35507 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35509 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35510 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35512 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35513 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35515 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35516 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35518 #~ msgid "Opened Note Inset"
35519 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35521 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35522 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35524 #~ msgid "Opened table"
35525 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35527 #~ msgid "Opened Text Inset"
35528 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35530 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35531 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35534 #~ msgid "Anschrift:"
35535 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35537 #~ msgid "Briefkopf:"
35538 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35541 #~ msgstr "Lisäys:"
35544 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35545 #~ msgstr "Merkintönne:"
35548 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35549 #~ msgstr "Merkintönne:"
35551 #~ msgid "Unterschrift:"
35552 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35555 #~ msgid "Vorwahl:"
35556 #~ msgstr "Tavallinen:"
35558 #~ msgid "Telefon:"
35559 #~ msgstr "Puhelin:"
35562 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35565 #~ msgstr "Päiväys:"
35567 #~ msgid "Betreff:"
35571 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35574 #~ msgstr "Tervehdys:"
35577 #~ msgid "Anlage(n):"
35580 #~ msgid "Verteiler:"
35581 #~ msgstr "Jakelija:"
35583 #~ msgid "Strasse:"
35589 #~ msgid "RetourAdresse:"
35590 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35592 #~ msgid "MeinZeichen:"
35593 #~ msgstr "Merkintöni:"
35595 #~ msgid "IhrZeichen:"
35596 #~ msgstr "Merkintönne:"
35598 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35599 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35604 #~ msgid "Adresse:"
35605 #~ msgstr "Osoite:"
35608 #~ msgid "Anlagen:"
35612 #~ msgid "No file open!"
35613 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35616 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35617 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35620 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35621 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35624 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35625 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35628 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35629 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35632 #~ msgid "Toggle Label|L"
35633 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35635 #~ msgid "B&rowse..."
35636 #~ msgstr "S&elaa..."
35638 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35639 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35641 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35642 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35649 #~ msgid "&Postscript driver:"
35650 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35653 #~ msgid "Append Parameter"
35654 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35657 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35658 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35661 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35662 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35665 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35666 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35673 #~ msgid "algorithm"
35674 #~ msgstr "Algoritmi"
35678 #~ msgstr "Taulukko"
35681 #~ msgid "keywords"
35682 #~ msgstr "Avainsanat"
35684 #~ msgid "Table of Contents|a"
35685 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35688 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35691 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35692 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35695 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35696 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35699 #~ msgstr "brittienglanti"
35701 #~ msgid "Canadian"
35702 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35706 #~ msgstr "Tervehdys:"
35709 #~ msgid "Reference\t"
35713 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35714 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35717 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35718 #~ msgstr "Palautusosoite"
35721 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35722 #~ msgstr "Palautusosoite"
35725 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35726 #~ msgstr "Postimerkintä"
35729 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35730 #~ msgstr "Merkintönne"
35733 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35734 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35737 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35738 #~ msgstr "Merkintöni"
35741 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35742 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35745 #~ msgstr "Kaupunki:"
35747 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35748 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35750 #~ msgid "LaTeX default"
35751 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35753 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35754 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35757 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35759 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35760 #~ "lukeminen epäonnistui"
35763 #~ msgid "Class not found"
35764 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35767 #~ "Layout had to be changed from\n"
35768 #~ "%1$s to %2$s\n"
35769 #~ "because of class conversion from\n"
35772 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35773 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35774 #~ "koska luokka muuttui\n"
35775 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35777 #~ msgid "Unknown layout"
35778 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35781 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35782 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35784 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35785 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35788 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35789 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35791 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35792 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35794 #~ msgid "Display image in LyX"
35795 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35797 #~ msgid "Screen display"
35798 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35800 #~ msgid "Monochrome"
35801 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35803 #~ msgid "Grayscale"
35804 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35806 #~ msgid "&Display:"
35807 #~ msgstr "Näyttö:"
35810 #~ msgstr "Skaalaus:"
35813 #~ msgid "Scr&een Display:"
35814 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35816 #~ msgid "Do not display"
35817 #~ msgstr "Älä näytä"
35820 #~ msgid "Unknown Info: "
35821 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35824 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35825 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35828 #~ msgid "Clear group"
35829 #~ msgstr "Uusi sivu"
35833 #~ msgstr "automaattinen"
35835 #~ msgid "&Edit File..."
35836 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35838 #~ msgid "LyX View"
35839 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35846 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35847 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35849 #~ msgid "<- C&lear"
35850 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35853 #~ msgstr "&Toteuta"
35857 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35860 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35861 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35869 #~ msgstr "Kehyksessä"
35872 #~ msgstr "Keskellä"
35875 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35876 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35879 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35880 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35883 #~ msgid " writing embedded files."
35884 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35887 #~ msgid " could not write embedded files!"
35888 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35891 #~ msgid "Failed to extract file"
35892 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35895 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35897 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35898 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35901 #~ msgid "Copy file failure"
35902 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35906 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35907 #~ "Please check whether the path is writeable."
35909 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35910 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35914 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35915 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35917 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35918 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35921 #~ msgid "Failed to embed file"
35922 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35926 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35927 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
35929 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35930 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35933 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
35935 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35936 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35939 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
35940 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35944 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35945 #~ "Please check whether the source file is available"
35947 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35948 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35951 #~ msgid "Sync file failure"
35952 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
35955 #~ msgid "Packing all files"
35956 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
35959 #~ msgid "Failed to write file"
35960 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35963 #~ msgid "Save failure"
35964 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
35968 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
35969 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35971 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35972 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35975 #~ msgid "Embedded Files"
35976 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35979 #~ msgid "Embedded layout"
35980 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35983 #~ msgid "Extra embedded file"
35984 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35986 #~ msgid "Error setting multicolumn"
35987 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
35990 #~ msgid "Enspace|E"
35994 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
35995 #~ msgstr "Upotteen komento:"
35998 #~ msgid "Properties...|P"
35999 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36002 #~ msgid "New Line|e"
36003 #~ msgstr "Vasen reuna"
36006 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36007 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36013 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36014 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36016 #~ msgid "Swap Rows|S"
36017 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36019 #~ msgid "Swap Columns|w"
36020 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36032 #~ msgstr "kelluva"
36034 #~ msgid "S&ubfigure"
36035 #~ msgstr "&Alikuva"
36037 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36038 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36040 #~ msgid "Ca&ption:"
36041 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36043 #~ msgid "Show ERT inline"
36044 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36046 #~ msgid "Framed in box"
36047 #~ msgstr "Kehyksessä"
36050 #~ msgstr "Varjostettu"
36055 #~ msgid "C&opiers"
36056 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36058 #~ msgid "&File formats"
36059 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36061 #~ msgid "&GUI name:"
36062 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36064 #~ msgid "External Applications"
36065 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36067 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36068 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36070 #~ msgid "Save/restore window position"
36071 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36076 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36077 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36080 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36082 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36083 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36085 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36086 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36088 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36089 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36091 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36092 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36094 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36095 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36097 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36098 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36100 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36101 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36103 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36104 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36106 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36107 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36110 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36111 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36113 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36114 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36116 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36117 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36119 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36120 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36122 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36123 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36125 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36126 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36128 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36129 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36131 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36132 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36134 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36135 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36137 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36138 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36140 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36141 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36143 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36144 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36146 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36147 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36149 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36150 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36158 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36159 #~ msgstr "serbokroatia"
36161 #~ msgid "Framed|F"
36162 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36164 #~ msgid "Shaded|S"
36165 #~ msgstr "Varjostettu"
36167 #~ msgid "Insert URL"
36168 #~ msgstr "Lisää URL"
36170 #~ msgid "Can't load document class"
36171 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36174 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36176 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36179 #~ "The document could not be converted\n"
36180 #~ "into the document class %1$s."
36181 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36183 #~ msgid "&Switch to document"
36184 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36188 #~ "Could not open the specified document\n"
36190 #~ "due to the error: %2$s"
36191 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36194 #~ msgid "Shadow box"
36195 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36197 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36198 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36200 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36201 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36204 #~ msgstr "Toistimet"
36207 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36210 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36213 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36215 #~ msgid "Shadowbox"
36216 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36218 #~ msgid "Doublebox"
36219 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36221 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36222 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36224 #~ msgid "Unknown inset name: "
36225 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36228 #~ msgid "Program Listing "
36229 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36232 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36234 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36235 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36237 #~ msgid "Default (outer)"
36238 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36244 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36245 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36247 #~ msgid "%1$d words in selection."
36248 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36250 #~ msgid "%1$d words in document."
36251 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36253 #~ msgid "One word in selection."
36254 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36256 #~ msgid "One word in document."
36257 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36259 #~ msgid "Count words"
36260 #~ msgstr "Laske sanat"
36262 #~ msgid "Encoding error"
36263 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36266 #~ msgid "Placeholders"
36267 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36273 #~ msgstr "Tapaus."
36278 #~ msgid "Co&pies:"
36279 #~ msgstr "K&opioita:"
36281 #~ msgid "Printer &name:"
36282 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36285 #~ msgid "Columns "
36286 #~ msgstr "Palstoja"
36289 #~ msgid "Conjecture "
36290 #~ msgstr "Otaksuma"
36292 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36293 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36300 #~ msgid "overprint "
36301 #~ msgstr "Esipainos"
36304 #~ msgid "overlayarea"
36305 #~ msgstr "Kalvokerros"
36308 #~ msgid "Corollary_"
36309 #~ msgstr "Seurauslause"
36312 #~ msgid "Definition. "
36313 #~ msgstr "Määritelmä"
36316 #~ msgid "Example. "
36317 #~ msgstr "Esimerkki"
36325 #~ msgstr "Todistus"
36329 #~ msgstr "muistiinpano"
36336 #~ msgstr "Huomautus"
36339 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36340 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36346 #~ msgid "Table of Contents|T"
36347 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36359 #~ msgstr "Päivitä|v"
36361 #~ msgid "Table of contents"
36362 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36365 #~ msgid "Number style"
36366 #~ msgstr " Numero "
36373 #~ msgid "Corollary. "
36374 #~ msgstr "Seurauslause"
36376 #~ msgid "&Caption"
36377 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36380 #~ msgstr "&Nimike"
36383 #~ msgid "A Label for the caption"
36384 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36387 #~ msgid "<- P&romote"
36388 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36396 #~ msgstr "Päi&vitä"
36399 #~ msgid "SubSection"
36400 #~ msgstr "Alikappale"
36403 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36406 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36407 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36409 #~ msgid "Unknown toc list"
36410 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36413 #~ msgid "Insert glossary entry"
36414 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36418 #~ msgstr "&Yleinen"
36420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36421 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36423 #~ msgid "&Detach panel"
36424 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36426 #~ msgid "Set math font"
36427 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36430 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36431 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36433 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36434 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36436 #~ msgid "Math Panel|l"
36437 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36440 #~ msgid "Math Panel|P"
36441 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36444 #~ msgid "Show math panel"
36445 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36448 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36449 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36451 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36452 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36455 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36456 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36459 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36460 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36463 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36464 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36467 #~ msgid "Insert math delimiters"
36468 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36470 #~ msgid "E&xtra options"
36471 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36473 #~ msgid "Alig&nment:"
36474 #~ msgstr "T&asaus:"
36478 #~ msgstr "Läh&de:"
36480 #~ msgid "&Converters"
36481 #~ msgstr "&Muuntimet"
36483 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36484 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36486 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36487 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36489 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36490 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36492 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36493 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36499 #~ msgid "PrettyRef: "
36500 #~ msgstr "Hieno viite: "
36503 #~ msgid "Special Insets|S"
36504 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36507 #~ msgid "Insets|n"
36508 #~ msgstr "Lisää|L"