1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:18+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
159 msgid "Sty&le format:"
160 msgstr "&Päiväysmuoto:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
164 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
165 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
166 "Expand to get more information."
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
175 msgid "Provides available cite style variants."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
185 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
190 msgid "Biblatex &citation style:"
191 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
194 msgid "The style that determines the layout of the citations"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
200 msgid "Reset to the preset default"
201 msgstr "Palauta oletusväri"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
209 msgid "Bibliography Style"
210 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
214 msgid "Biblate&x bibliography style:"
215 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
219 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
229 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
235 msgstr "&Matematiikka:"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
239 msgid "Default BibTeX st&yle:"
240 msgstr "Oletust&yyli:"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
244 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
254 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
255 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
259 msgid "Subdivided bibli&ography"
260 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
264 msgid "Rescan style files"
265 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
274 msgid "&Multiple bibliographies:"
275 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
279 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
280 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
284 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
286 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
287 "yksityiskohtaiset asetukset."
289 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
290 msgid "Bibliography Generation"
291 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
296 msgstr "&Käsittelijä:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
299 msgid "Select a processor"
300 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
310 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
314 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
315 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
318 msgid "&Databases found by LaTeX:"
319 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
323 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
324 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
327 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
333 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
335 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
340 msgid "&Local databases:"
341 msgstr "&Tietokannat:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
345 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
349 msgid "Browse your local directory"
350 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
353 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
360 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
361 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
362 #: src/CutAndPaste.cpp:374
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
367 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
369 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
376 msgid "BibTeX database to use"
377 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
382 msgstr "&Tietokannat:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
385 msgid "Add a BibTeX database file"
386 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
393 msgid "Remove the selected database"
394 msgstr "Poista valittu tietokanta"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
401 msgid "Move the selected database upwards in the list"
402 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
405 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
410 msgid "Move the selected database downwards in the list"
411 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
414 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
418 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
419 msgid "Scan for new databases and styles"
420 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
423 msgid "The BibTeX style"
424 msgstr "BibTeX-tyyli"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
431 msgid "Choose a style file"
432 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
435 msgid "This bibliography section contains..."
436 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
444 msgid "all cited references"
445 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
449 msgid "all uncited references"
450 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
454 msgid "all references"
455 msgstr "kaikki viitteet"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
458 msgid "Add bibliography to the table of contents"
459 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
462 msgid "Add bibliography to &TOC"
463 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
470 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
472 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
476 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
477 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
478 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
479 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
482 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
487 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
490 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
496 msgid "Type and Size"
497 msgstr "Tyyppi ja koko"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
509 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
516 msgstr "S&isälaatikko:"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
519 msgid "Inner box type"
520 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
535 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
538 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
543 msgid "Check this if the box should break across pages"
544 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
547 msgid "Allow &page breaks"
548 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
555 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
560 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
561 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
567 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
568 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
569 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
579 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
580 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
581 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
589 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
595 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
618 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
628 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
629 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
636 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
642 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
643 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
653 msgid "Decoration box types"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
657 msgid "Thickness value"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
661 msgid "&Line thickness:"
662 msgstr "&Viivan paksuus:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
665 msgid "Separation value"
666 msgstr "Erottelun määrä"
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
669 msgid "Box s&eparation:"
670 msgstr "Laatikoid&en väli:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
677 msgid "&Shadow size:"
678 msgstr "Varjon k&oko:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
692 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
698 msgid "&Available branches:"
699 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
702 msgid "Select your branch"
703 msgstr "Valitse haarasi"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
711 msgid "&New:[[branch]]"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
716 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
721 msgid "Filename &Suffix"
722 msgstr "Tiedo&stopääte"
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
725 msgid "Show undefined branches used in this document."
726 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
729 msgid "&Undefined Branches"
730 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
733 msgid "A&vailable Branches:"
734 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
737 msgid "Toggle the selected branch"
738 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
741 msgid "(&De)activate"
742 msgstr "Kytke &pois/päälle"
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
745 msgid "Add a new branch to the list"
746 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
749 msgid "Define or change background color"
750 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
753 msgid "Alter Co&lor..."
754 msgstr "&Muuta väriä..."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
757 msgid "Remove the selected branch"
758 msgstr "Poista valittu haara"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
761 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
766 msgid "Change the name of the selected branch"
767 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
771 msgstr "Muuta &nimeä..."
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
774 msgid "Add the selected branches to the list."
775 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
778 msgid "&Add Selected"
779 msgstr "&Lisää valittu"
781 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
782 msgid "Add all unknown branches to the list."
783 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
787 msgstr "Lisää k&aikki"
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
791 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
792 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
795 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
796 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
799 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
810 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
811 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
812 msgid "Undefined branches used in this document."
815 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
816 msgid "&Undefined Branches:"
817 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
832 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
852 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
867 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
872 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
887 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
897 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
902 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
907 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
908 msgid "&Custom bullet:"
909 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
921 msgid "Go to previous change"
922 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
925 msgid "&Previous change"
926 msgstr "&Edellinen muutos"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
929 msgid "Go to next change"
930 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
934 msgstr "&Seuraava muutos"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
937 msgid "Accept this change"
938 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
945 msgid "Reject this change"
946 msgstr "Hylkää tämä muutos"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
955 msgstr "Kirjasinperhe"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
964 msgstr "Kirjasinmuoto"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
973 msgstr "Kirjasinsarja"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
978 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
979 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
980 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
989 msgstr "Kirjasimen väri"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
992 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1007 msgid "Never Toggled"
1008 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1013 msgstr "Kirjasinkoko"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1017 msgid "Other font settings"
1018 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1021 msgid "Always Toggled"
1022 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1030 msgid "toggle font on all of the above"
1031 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1035 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1038 msgid "Apply each change automatically"
1039 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1042 msgid "Apply changes &immediately"
1043 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1052 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1064 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1074 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1075 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1079 msgstr "Kaikki kentät"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1082 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1083 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1086 msgid "All entry types"
1087 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1090 msgid "Click for more filter options"
1091 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1098 msgid "A&vailable Citations:"
1099 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1102 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1103 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1106 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1107 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1110 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1111 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1114 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1115 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1119 msgid "Selected &Citations:"
1120 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1127 msgid "Citation st&yle:"
1128 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1132 msgid "Text befo&re:"
1133 msgstr "&Edeltävä teksti:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1136 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1137 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1142 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1143 "style supports this."
1144 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1147 msgid "&Text after:"
1148 msgstr "Seuraava &teksti:"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1153 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1155 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1159 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1160 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1166 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1167 "citation style supports this."
1168 msgstr "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\")"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1172 msgid "Force upcas&ing"
1173 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1178 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1179 "citation style supports this."
1180 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1183 msgid "All aut&hors"
1184 msgstr "&Kaikki tekijät"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1200 msgstr "Kirjasinten värit"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1208 msgid "Click to change the color"
1209 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1217 msgid "Revert the color to the default"
1218 msgstr "Palauta oletusväri"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1221 msgid "Greyed-out notes:"
1222 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1231 msgid "Background Colors"
1232 msgstr "Taustavärit"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1239 msgid "Shaded boxes:"
1240 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1243 msgid "Compare Revisions"
1244 msgstr "Vertailu versioita"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1247 msgid "&Revisions back"
1248 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1251 msgid "&Between revisions"
1252 msgstr "Versioiden &välillä"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1263 msgid "&New Document:"
1264 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1267 msgid "&Old Document:"
1268 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1275 msgid "Copy Document Settings from:"
1276 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1279 msgid "N&ew Document"
1280 msgstr "&Uusi asiakirja"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1283 msgid "Ol&d Document"
1284 msgstr "&Vanha asiakirja"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1288 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1289 "resulting document"
1291 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1295 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1296 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1299 msgid "Insert the delimiters"
1300 msgstr "Lisää erottimet"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1309 msgstr "TeX-koodi: "
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1312 msgid "Match delimiter types"
1313 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1316 msgid "&Keep matched"
1317 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1321 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1324 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1328 msgid "S&wap && Reverse"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1332 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1333 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1336 msgid "Use Class Defaults"
1337 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1340 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1341 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1344 msgid "Save as Document Defaults"
1345 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1352 msgid "Show ERT button only"
1353 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1357 msgstr "&Suljettuna"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1360 msgid "Show ERT contents"
1361 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1368 msgid "For more information, refer to the complete log."
1369 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1376 msgid "Description:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1380 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1381 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1384 msgid "View Complete &Log..."
1385 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1388 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1389 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1392 msgid "Show Output &Anyway"
1393 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1397 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1398 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1406 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1410 msgstr "Tiedostonimi"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1418 msgid "Select a file"
1419 msgstr "Valitse tiedosto"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1423 msgstr "&Luonnostila"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1427 msgstr "Mallip&ohja"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1430 msgid "Available templates"
1431 msgstr "Mahdolliset mallit"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1435 msgid "LaTe&X and LyX options"
1436 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1439 msgid "LaTeX Options"
1440 msgstr "LaTeX-asetukset"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1452 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1453 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1457 msgid "&Show in LyX"
1458 msgstr "&Näytä LyXissä"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1464 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1465 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1468 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1469 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1472 msgid "Si&ze and Rotation"
1473 msgstr "&Koko ja kääntö"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1483 msgid "Angle to rotate image by"
1484 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1490 msgid "The origin of the rotation"
1491 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1507 msgid "Height of image in output"
1508 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1512 msgid "Width of image in output"
1513 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1516 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1517 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1521 msgid "&Maintain aspect ratio"
1522 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1526 msgstr "Leikkaa reunus"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1530 msgid "Clip to bounding box values"
1531 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1535 msgid "Clip to &bounding box"
1536 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1540 msgid "&Left bottom:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1554 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1555 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1559 msgid "&Get from File"
1560 msgstr "&Lue tiedostosta"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1582 msgid "Replace &with:"
1583 msgstr "K&orvaava teksti:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1586 msgid "Perform a case-sensitive search"
1587 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1590 msgid "Case &sensitive"
1591 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1594 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1595 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1600 msgstr "Etsi &seuraava"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1603 msgid "Restrict search to whole words only"
1604 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1607 msgid "W&hole words"
1608 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1611 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1612 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1622 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1623 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1627 msgid "Search &backwards"
1628 msgstr "Etsi e&dellinen"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1631 msgid "Replace all occurences at once"
1632 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1635 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1637 msgid "Replace &All"
1638 msgstr "Korvaa k&aikki"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1645 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1653 msgid "C&urrent document"
1654 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1658 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1663 msgid "&Master document"
1664 msgstr "Pääasiakirja"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1667 msgid "All open documents"
1668 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1671 msgid "&Open documents"
1672 msgstr "Avaa asiakirjat"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1676 msgid "&All manuals"
1677 msgstr "reunahuomautus"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1681 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1682 "and paragraph style"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1686 msgid "I&gnore format"
1687 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1691 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1696 msgid "&Preserve first case on replace"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1700 msgid "&Expand macros"
1701 msgstr "Laajenna makrot"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1704 msgid "Restrict search to math environments only"
1705 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1708 msgid "Search on&ly in maths"
1709 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1718 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1721 msgid "Use &default placement"
1722 msgstr "&Oletussijoittelu"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1725 msgid "Advanced Placement Options"
1726 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1729 msgid "&Top of page"
1730 msgstr "Sivun &yläosaan"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1733 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1734 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1737 msgid "Here de&finitely"
1738 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1741 msgid "&Here if possible"
1742 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1745 msgid "&Page of floats"
1746 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1749 msgid "&Bottom of page"
1750 msgstr "Sivun &alaosaan"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1753 msgid "&Span columns"
1754 msgstr "&Levity palstoille"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1757 msgid "&Rotate sideways"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1766 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1769 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1773 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1774 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1777 msgid "&Default family:"
1778 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1782 msgid "Select the default family for the document"
1783 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1787 msgstr "Perusk&oko:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1791 msgid "&LaTeX font encoding:"
1792 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1795 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1796 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1803 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1807 msgid "&Sans Serif:"
1808 msgstr "Sans seri&f:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1811 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1816 msgstr "Skaalaus-%:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1819 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1823 msgid "&Typewriter:"
1824 msgstr "&Kirjoituskone:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1827 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1832 msgstr "Skaalaus-%:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1835 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1840 msgstr "&Matematiikka:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1844 msgid "Select the math typeface"
1845 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1852 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1856 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1857 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1860 msgid "Use true s&mall caps"
1861 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1864 msgid "Use old style instead of lining figures"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1868 msgid "Use &old style figures"
1869 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1873 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1878 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1883 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1888 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1896 msgid "Select an image file"
1897 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1901 msgstr "Tulostuskoko"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1904 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1905 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1908 msgid "Set &height:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1912 msgid "&Scale graphics (%):"
1913 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1916 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1917 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1924 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1928 msgid "Rotate Graphics"
1929 msgstr "Kierrä kuva"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1932 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1933 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1936 msgid "Ro&tate after scaling"
1937 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1945 msgid "A&ngle (degrees):"
1946 msgstr "Kulma (asteissa):"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1950 msgid "File name of image"
1951 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1969 msgid "Additional LaTeX options"
1970 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1973 msgid "LaTeX &options:"
1974 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1978 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1979 "at application level (see Preferences dialog)."
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1983 msgid "Sho&w in LyX"
1984 msgstr "&Näytä LyXissä"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1987 msgid "Sca&le on screen (%):"
1988 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1991 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1995 msgid "Graphics Group"
1996 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1999 msgid "A&ssigned to group:"
2000 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2003 msgid "Click to define a new graphics group."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2007 msgid "O&pen new group..."
2008 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2011 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2016 msgstr "Luonnostila"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2020 msgstr "&Luonnostila"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2023 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2027 msgid "..............."
2028 msgstr "..............."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2035 msgid "<-----------"
2036 msgstr "<-----------"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2039 msgid "----------->"
2040 msgstr "----------->"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2043 msgid "\\-----v-----/"
2044 msgstr "\\-----v-----/"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2047 msgid "/-----^-----\\"
2048 msgstr "/-----^-----\\"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2055 msgid "Supported spacing types"
2056 msgstr "Tuetut välityypit"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2063 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2064 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2067 msgid "&Fill Pattern:"
2068 msgstr "Täyttökuvio:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2076 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2077 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2081 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2082 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2085 msgstr "Verkko-osoite"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2093 msgid "Name associated with the URL"
2094 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2103 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2104 "to enter LaTeX code."
2107 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2108 msgid "Specify the link target"
2109 msgstr "Määritä linkin kohde"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2113 msgstr "Linkin tyyppi"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2116 msgid "Link to the web or to every other target"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2123 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2125 msgid "Link to an email address"
2126 msgstr "Sähköpostiosoite"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2134 msgid "Link to a file"
2135 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2142 msgid "Listing Parameters"
2143 msgstr "Listauksen parametrit"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2148 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2149 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2154 msgid "&Bypass validation"
2155 msgstr "Ohita validointi"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2159 msgstr "&Kuvateksti:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2166 msgid "Mo&re parameters"
2167 msgstr "Lisäparametreja"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2170 msgid "Underline spaces in generated output"
2171 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2174 msgid "&Mark spaces in output"
2175 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2178 msgid "Show LaTeX preview"
2179 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2182 msgid "&Show preview"
2183 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2186 msgid "File name to include"
2187 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2190 msgid "&Include Type:"
2191 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2207 msgid "Program Listing"
2208 msgstr "Ohjelmalistaus"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2211 msgid "Edit the file"
2212 msgstr "Lataa tiedosto"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2219 msgid "A&vailable Indexes:"
2220 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2223 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2228 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2232 msgid "Index Generation"
2233 msgstr "Hakemistojen luonti"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2241 msgid "Define program options of the selected processor."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2245 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2249 msgid "&Use multiple indexes"
2250 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2253 msgid "&New:[[index]]"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2258 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2262 msgid "Add a new index to the list"
2263 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2271 msgid "Remove the selected index"
2272 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2280 msgstr "Muuta &nimeä..."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2283 msgid "Define or change button color"
2284 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2287 msgid "Information Type:"
2288 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2291 msgid "Information Name:"
2292 msgstr "Tietojen nimi:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2296 msgid "Inset Parameter Configuration"
2297 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2300 msgid "Update dialog when moving context"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2304 msgid "S&ynchronize Dialog"
2305 msgstr "Synkronoi dialogi"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2308 msgid "Apply settings immediately"
2309 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2313 msgid "I&mmediate Apply"
2314 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2317 msgid "Restore initial values in dialog"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2321 msgid "Push new inset into the document"
2322 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2329 msgid "Document &Class"
2330 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2333 msgid "Click to select a local document class definition file"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2337 msgid "&Local Layout..."
2338 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2341 msgid "Class Options"
2342 msgstr "Luokan asetukset"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2345 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2349 msgid "&Predefined:"
2350 msgstr "Esimääritelty:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2354 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2360 msgstr "Mukautettu:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2363 msgid "&Graphics driver:"
2364 msgstr "&Grafiikka-ajuri"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2367 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2371 msgid "Select de&fault master document"
2372 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2376 msgstr "Pääasiakirja:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2380 msgid "Enter the name of the default master document"
2381 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2384 msgid "&Suppress default date on front page"
2385 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2388 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2389 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2392 msgid "&Quote style:"
2393 msgstr "Lainausten tyyli:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2397 msgid "Language pa&ckage:"
2398 msgstr "Kieli&paketti:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2402 msgid "Select which language package LyX should use"
2403 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2409 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2411 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2412 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2420 msgid "Lan&guage default"
2421 msgstr "Kielen oletus"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2430 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2431 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2432 "have been inserted with."
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2436 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2439 # Now this wasn't very obvious.
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2445 msgid "Value of the vertical line offset."
2446 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2449 msgid "Value of the line width."
2450 msgstr "Viivan leveys."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2457 msgid "Value of the line thickness."
2458 msgstr "Viivan paksuus."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2461 msgid "Input here the listings parameters"
2462 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2466 msgid "Feedback window"
2467 msgstr "Palauteikkuna"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2470 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2474 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2480 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2485 msgid "&Main Settings"
2486 msgstr "Pääasetukset"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2493 msgid "Check for inline listings"
2494 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2497 msgid "&Inline listing"
2498 msgstr "Tekstin &seassa"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2501 msgid "Check for floating listings"
2502 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2506 msgstr "Kelluva upote"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2510 msgstr "Si&joittelu:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2513 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2514 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2517 msgid "Line numbering"
2518 msgstr "Rivinumerointi"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2525 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2526 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2533 msgid "Difference between two numbered lines"
2534 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2538 msgstr "Kirjasinkoko:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2541 msgid "Choose the font size for line numbers"
2542 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2551 msgstr "Kirjasinkoko:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2554 msgid "The content's base font size"
2555 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2558 msgid "Font Famil&y:"
2559 msgstr "Kirjasinperhe:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2562 msgid "The content's base font style"
2563 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2566 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2567 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2570 msgid "&Break long lines"
2571 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2574 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2575 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2578 msgid "S&pace as symbol"
2579 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2582 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2583 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2586 msgid "Space i&n string as symbol"
2587 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2590 msgid "Tab&ulator size:"
2591 msgstr "Sarkaimen koko:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2594 msgid "Use extended character table"
2595 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2598 msgid "&Extended character table"
2599 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2606 msgid "Select the programming language"
2607 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2614 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2615 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2622 msgid "Fi&rst line:"
2623 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2626 msgid "The first line to be printed"
2627 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2631 msgstr "Viimeinen rivi:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2634 msgid "The last line to be printed"
2635 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2642 msgid "More Parameters"
2643 msgstr "Lisäparametreja"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2646 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2647 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2651 msgid "Document-specific layout information"
2652 msgstr "Yleisiä tietoja"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2660 msgid "Errors reported in terminal."
2661 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2668 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2669 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2677 msgid "Update the display"
2678 msgstr "Päivitä näyttö"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2686 msgid "&Open Containing Directory"
2687 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2694 msgid "Jump to the next warning message."
2695 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2697 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2698 msgid "Next &Warning"
2699 msgstr "Seuraava varoitus"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2702 msgid "Jump to the next error message."
2703 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2707 msgstr "Seuraava virhe"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2710 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2711 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2714 msgid "&Default margins"
2715 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2735 msgstr "&Sivuots. väli:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2738 msgid "Head &height:"
2739 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2743 msgstr "Alav&iiteväli:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2746 msgid "&Column sep:"
2747 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2750 msgid "Master Document Output"
2751 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2754 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2758 msgid "Include only &selected children"
2759 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2763 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2768 msgid "&Maintain counters and references"
2769 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2772 msgid "Include all subdocuments in the output"
2773 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2776 msgid "&Include all children"
2777 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2783 msgid "Number of rows"
2784 msgstr "Rivien määrä"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2795 msgid "Number of columns"
2796 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2801 msgstr "&Sarakkeita:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2805 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2806 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2809 msgid "Vertical alignment"
2810 msgstr "Pystytasaus"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2817 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2818 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2821 msgid "&Horizontal:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2829 msgid "decoration type / matrix border"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2833 msgid "All packages:"
2834 msgstr "Kaikki paketit:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2837 msgid "Load A&utomatically"
2838 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2841 msgid "Load Alwa&ys"
2842 msgstr "Lataa a&ina"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2845 msgid "Do &Not Load"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2849 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2854 msgid "Indent &Formulas"
2855 msgstr "Kaava tekstissä|i"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2858 msgid "Size of the indentation"
2859 msgstr "Sisennyksen koko"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2863 msgid "Formula numbering side:"
2864 msgstr "Käytössä oleva muoto"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2867 msgid "Side where formulas are numbered"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2872 msgstr "Saatavilla:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2889 msgid "Nomenclature"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2897 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2899 msgid "Des&cription:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2904 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2908 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2909 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2917 msgid "LyX internal only"
2918 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2922 msgstr "Muistiinpano"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2925 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2926 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2933 msgid "Print as grey text"
2934 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2941 msgid "&List in Table of Contents"
2942 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2949 msgid "Output Format"
2950 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2953 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2954 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2957 msgid "De&fault output format:"
2958 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2966 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2967 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2968 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2969 "in collaborative settings and with version control systems."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2973 msgid "Save &transient properties"
2974 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2977 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2981 msgid "S&ynchronize with output"
2982 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2985 msgid "C&ustom macro:"
2986 msgstr "&Mukautettu makro:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2989 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2990 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2993 msgid "XHTML Output Options"
2994 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2997 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3001 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3002 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3005 msgid "&Math output:"
3006 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3009 msgid "Format to use for math output."
3012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3016 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3025 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3032 msgid "Math &image scaling:"
3033 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3036 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3040 msgid "Write CSS to File"
3041 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3044 msgid "&Use hyperref support"
3045 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3052 msgid "Header Information"
3053 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3057 msgstr "Teoksen nimi:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3069 msgstr "&Avainsanat:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3073 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3077 msgid "Automatically fi&ll header"
3078 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3081 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3082 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3085 msgid "Load in &fullscreen mode"
3086 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3090 msgstr "Hyperlinkit"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3093 msgid "Allows link text to break across lines."
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3097 msgid "B&reak links over lines"
3098 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3101 msgid "No &frames around links"
3102 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3105 msgid "C&olor links"
3106 msgstr "Värjää linkit"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3113 msgid "B&ackreferences:"
3114 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3118 msgstr "&Kirjanmerkit"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3121 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3122 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3125 msgid "&Numbered bookmarks"
3126 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3129 msgid "&Open bookmark tree"
3130 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3133 msgid "Number of levels"
3134 msgstr "Tasojen määrä"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3137 msgid "Additional O&ptions"
3138 msgstr "Lis&äasetukset"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3141 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3145 msgid "Paper Format"
3146 msgstr "Paperin muoto"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3155 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3156 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3159 msgid "&Orientation:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3173 msgstr "Sivun asettelu"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3176 msgid "Page &style:"
3177 msgstr "&Sivutyyli:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3180 msgid "Style used for the page header and footer"
3181 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3184 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3185 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3188 msgid "&Two-sided document"
3189 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3193 msgstr "Nimikeleveys"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3198 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3201 msgid "Lo&ngest label"
3202 msgstr "&Pisin nimike"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3205 msgid "Line &spacing"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3211 msgstr "Yksinkertainen"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3220 msgstr "Kaksinkertainen"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3227 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3235 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3240 msgid "&Indent Paragraph"
3241 msgstr "Sisennä kappale"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3260 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3261 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3264 msgid "Paragraph's &Default"
3265 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3268 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3273 msgstr "Paikkamerkki"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3277 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3278 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3281 msgid "&Horizontal Phantom"
3282 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3286 msgid "Vertical space of the phantom content"
3287 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3290 msgid "&Vertical Phantom"
3291 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3298 msgid "&Use system colors"
3299 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3303 msgstr "Matematiikkatilassa"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3307 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3312 msgid "Automatic in&line completion"
3313 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3316 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3320 msgid "Automatic p&opup"
3321 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3324 msgid "Autoco&rrection"
3325 msgstr "Automaattinen korjaus"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3329 msgstr "Tekstitilassa"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3333 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3338 msgid "Automatic &inline completion"
3339 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3342 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3346 msgid "Automatic &popup"
3347 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3351 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3356 msgid "Cursor i&ndicator"
3357 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3360 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3366 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3367 "if it is available."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3371 msgid "s inline completion dela&y"
3372 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3376 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3377 "if it is available."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3381 msgid "s popup d&elay"
3382 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3386 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3391 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3392 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3396 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3397 "It will be shown right away."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3401 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3402 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3405 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3409 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3410 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3413 msgid "Converter Defi&nitions"
3414 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3421 msgid "E&xtra flag:"
3422 msgstr "Lisäli&ppu:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3425 msgid "&From format:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3444 msgid "Converter File Cache"
3445 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3452 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3453 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3460 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3465 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3470 msgid "Use need&auth option"
3471 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3475 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3476 "'needauth' option."
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3480 msgid "Display &graphics"
3481 msgstr "Näytä kuvat"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3484 msgid "Instant &preview:"
3485 msgstr "Välitön esikatselu:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3490 msgstr "Pois päältä"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3494 msgstr "Ei matematiikka"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3501 msgid "Preview si&ze:"
3502 msgstr "Esikatselun koko:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3505 msgid "Factor for the preview size"
3506 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3509 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3513 msgid "&Mark end of paragraphs"
3514 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3517 msgid "Session Handling"
3518 msgstr "Istunnonhallinta"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3521 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3522 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3525 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3527 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3531 msgid "Restore cursor &positions"
3532 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3535 msgid "&Load opened files from last session"
3536 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3539 msgid "&Clear all session information"
3540 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3543 msgid "Backup && Saving"
3544 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3547 msgid "Backup &original documents when saving"
3548 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3551 msgid "&Backup documents, every"
3552 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3560 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3561 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3562 "state (compressed or uncompressed)."
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3566 msgid "&Save new documents compressed by default"
3567 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3571 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3572 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3577 msgid "Save the &document directory path"
3578 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3581 msgid "Windows && Work Area"
3582 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3585 msgid "Open documents in &tabs"
3586 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3590 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3591 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3595 msgid "Use s&ingle instance"
3596 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3599 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3603 msgid "Displa&y single close-tab button"
3604 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3607 msgid "Closing last &view:"
3608 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3611 msgid "Closes document"
3612 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3615 msgid "Hides document"
3616 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3619 msgid "Ask the user"
3620 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3627 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3628 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3632 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3633 "width used when set to 0."
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3637 msgid "Cursor width (&pixels):"
3638 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3641 msgid "Scroll &below end of document"
3642 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3645 msgid "Skip trailing non-word characters"
3646 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3649 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3650 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3653 msgid "Sort &environments alphabetically"
3654 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3657 msgid "&Group environments by their category"
3658 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3661 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3665 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3669 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3674 msgstr "Kokonäytöntila"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3677 msgid "&Hide toolbars"
3678 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3681 msgid "Hide scr&ollbar"
3682 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3685 msgid "Hide &tabbar"
3686 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3689 msgid "Hide &menubar"
3690 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3693 msgid "Hide sta&tusbar"
3694 msgstr "Piilota tilapalkki"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3697 msgid "&Limit text width"
3698 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3701 msgid "Screen used (&pixels):"
3702 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3713 msgid "&Document format"
3714 msgstr "Asiakirjan muoto"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3717 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3721 msgid "Sho&w in export menu"
3722 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3725 msgid "Vector &graphics format"
3726 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3729 msgid "S&hort name:"
3730 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3733 msgid "E&xtensions:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3742 msgstr "P&ikanäppäin:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3754 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3757 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3758 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3761 msgid "Default Output Formats"
3762 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3765 msgid "With &TeX fonts:"
3766 msgstr "TeX-fonteilla:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3769 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3773 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3774 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3777 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3778 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3782 msgstr "&Sähköposti:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3789 msgid "Your E-mail address"
3790 msgstr "Sähköpostiosoite"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3794 msgstr "Näppäimistö"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3797 msgid "Use &keyboard map"
3798 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3802 msgstr "Ensisijainen:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3811 msgstr "Toissijainen:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3815 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3816 "time LyX is launched."
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3820 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3828 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3829 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3833 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3834 "speed it up, low values slow it down."
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3839 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3843 msgid "&Middle mouse button pasting"
3844 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3847 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3848 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3867 msgid "User &interface language:"
3868 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3871 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3875 msgid "Language &package:"
3876 msgstr "Kieli&paketti:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3883 msgstr "Automaattinen"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3887 msgid "Always Babel"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3892 msgid "None[[language package]]"
3893 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3896 msgid "Command s&tart:"
3897 msgstr "Ko&mennon alku:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3900 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3901 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3904 msgid "Command e&nd:"
3905 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3909 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3910 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3913 msgid "Default decimal &separator:"
3914 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3917 msgid "Default length &unit:"
3918 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3922 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3923 "the language package)"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3927 msgid "Set languages &globally"
3928 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3932 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3938 msgstr "Automaattinen al&ku"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3942 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3948 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3951 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3955 msgid "Mark &foreign languages"
3956 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3959 msgid "Right-to-Left Language Support"
3960 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3963 msgid "Cursor movement:"
3964 msgstr "Kohdistimen liike:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3972 msgstr "Visuaalinen"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3976 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3980 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3981 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3984 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3985 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3989 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3994 msgstr "&Käsittelijä:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3997 msgid "BibTeX command and options"
3998 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4002 msgid "Processor for &Japanese:"
4003 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4012 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4013 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4016 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4017 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4021 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4022 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4026 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4027 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4030 msgid "CheckTeX start options and flags"
4031 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4035 msgid "&CheckTeX command:"
4036 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4039 msgid "&Nomenclature command:"
4040 msgstr "Nomenclature-komento:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4044 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4045 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4046 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4050 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4051 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4054 msgid "Set class options to default on class change"
4055 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4058 msgid "R&eset class options when document class changes"
4059 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4063 msgid "Forward Search"
4064 msgstr "Etsi edestäpäin"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4067 msgid "DV&I command:"
4068 msgstr "DVI-komento:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4071 msgid "&PDF command:"
4072 msgstr "PDF-komento:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4075 msgid "Dvips Options"
4076 msgstr "Dvips-asetukset"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4079 msgid "Paper t&ype:"
4080 msgstr "Pap&erityyppi:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4083 msgid "Paper si&ze:"
4084 msgstr "Paperik&oko:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4088 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4091 msgid "Other Options"
4092 msgstr "Muut asetukset"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4095 msgid "Output &line length:"
4096 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4100 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4101 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4102 "paragraphs are separated by a blank line."
4104 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4105 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4108 msgid "&Date format:"
4109 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4112 msgid "Date format for strftime output"
4113 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4116 msgid "&Overwrite on export:"
4117 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4120 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4124 msgid "Ask permission"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4128 msgid "Main file only"
4129 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4133 msgstr "Kaikki tiedostot"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4137 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4138 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4139 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4140 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4141 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4142 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4146 msgid "&PATH prefix:"
4147 msgstr "&PATH-etuliite:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4152 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4153 "variable. Use the OS native format."
4155 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4156 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4159 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4160 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4165 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4166 "environment variable. Use the OS native format."
4168 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4169 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4183 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4184 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4187 msgid "&Temporary directory:"
4188 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4191 msgid "Ly&XServer pipe:"
4192 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4195 msgid "&Backup directory:"
4196 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4199 msgid "&Example files:"
4200 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4203 msgid "&Document templates:"
4204 msgstr "Asiakirjamallit:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4207 msgid "&Working directory:"
4208 msgstr "&Työhakemisto:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4211 msgid "H&unspell dictionaries:"
4212 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4215 msgid "Sans Seri&f:"
4216 msgstr "Sans Seri&f:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4219 msgid "T&ypewriter:"
4220 msgstr "&Kirjoituskone:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4228 msgid "Default &zoom %:"
4229 msgstr "Päiväysmuoto"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4233 msgstr "Kirjasinkoot"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4253 msgstr "Valtavampi:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4269 msgstr "Tavallinen:"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4273 msgstr "Pikkuruinen:"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4277 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4282 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4283 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4291 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4294 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4295 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4298 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4302 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4303 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4306 msgid "&Spellchecker engine:"
4307 msgstr "Oikolukumoottori:"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4310 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4311 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4314 msgid "Accept compound &words"
4315 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4318 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4322 msgid "S&pellcheck continuously"
4323 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4326 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4330 msgid "&Escape characters:"
4331 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4334 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4335 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4338 msgid "Al&ternative language:"
4339 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4342 msgid "General Look && Feel"
4343 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4346 msgid "&User interface file:"
4347 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4351 msgstr "Kuvaketeema:"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4355 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4356 "save the preferences and restart LyX."
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4360 msgid "Use icons from system's &theme"
4361 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4364 msgid "Context Help"
4365 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4369 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4370 "the main work area of an edited document"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4374 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4375 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4382 msgid "&Maximum last files:"
4383 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4392 msgid "Nomenclature settings"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4397 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4401 msgid "&List Indentation:"
4402 msgstr "Listan sisennys:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4405 msgid "Custom &Width:"
4406 msgstr "Mukautettu leveys:"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4409 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4410 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4414 msgid "Avai&lable indexes:"
4415 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4418 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4419 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4422 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4432 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4433 "code in index names."
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4445 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4449 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4453 msgid "&Clear automatically"
4454 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4457 msgid "Debug messages"
4458 msgstr "Virheviestit"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4461 msgid "Display no debug messages"
4462 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4470 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4478 msgid "Display all debug messages"
4479 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4486 msgid "Display statusbar messages?"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4490 msgid "&Statusbar messages"
4491 msgstr "Tilapalkin viestit"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4495 msgid "&In[[buffer]]:"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4503 msgid "Case Sensiti&ve"
4504 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4507 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4515 msgid "Sorting of the list of available labels"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4519 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4528 msgid "Available &Labels:"
4529 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4533 msgid "Sele&cted Label:"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4537 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4541 msgid "Jump to the selected label"
4542 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4545 msgid "&Go to Label"
4546 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4550 msgid "Reference For&mat:"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4555 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4556 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4563 msgid "(<reference>)"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4571 msgid "on page <page>"
4572 msgstr "sivulla <sivu>"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4575 msgid "<reference> on page <page>"
4576 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4579 msgid "Formatted reference"
4580 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4583 msgid "Textual reference"
4584 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4589 msgstr "Otsakkeen väri"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4592 msgid "Update the label list"
4593 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4597 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4598 "references, and only if you are using refstyle.)"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4604 msgstr "luonnollinen"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4608 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4609 "references, and only if you are using refstyle.)"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4615 msgstr "Iso alkukirjain|a"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4619 msgid "Do not output part of label before \":\""
4620 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4627 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4628 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4631 msgid "Match w&hole words only"
4632 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4635 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4637 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4640 msgid "&Export formats:"
4641 msgstr "&Vientimuodot:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4644 msgid "&Send exported file to command:"
4645 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4648 msgid "Edit shortcut"
4649 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4652 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4656 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4661 msgstr "&Poista näppäin"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4664 msgid "Clear current shortcut"
4665 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4675 msgstr "P&ikanäppäin:"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4683 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4684 "the 'Clear' button"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4688 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4689 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4691 msgid "Spell Checker"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4696 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4700 msgid "Unknown word:"
4701 msgstr "Tuntematon sana:"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4704 msgid "Current word"
4705 msgstr "Nykyinen sana"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4709 msgstr "Etsi &seuraava"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4712 msgid "Re&placement:"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4716 msgid "Replace with selected word"
4717 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4720 msgid "Replace word with current choice"
4721 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4724 msgid "S&uggestions:"
4725 msgstr "Ehdotukset:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4728 msgid "Ignore this word"
4729 msgstr "Ohita tämä sana"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4732 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4737 msgid "Ignore this word throughout this session"
4738 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4742 msgstr "Ohita k&aikki"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4745 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4746 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4750 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4759 msgid "Select this to display all available characters at once"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4763 msgid "&Display all"
4764 msgstr "Näytä kaikki"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4767 msgid "Current cell:"
4768 msgstr "Nykyinen solu:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4771 msgid "Current row position"
4772 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4775 msgid "Current column position"
4776 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4779 msgid "&Table Settings"
4780 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4784 msgstr "Riviasetukset"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4787 msgid "Merge cells of different rows"
4788 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4792 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4795 msgid "&Vertical Offset:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4799 msgid "Optional vertical offset"
4800 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Solun asetus"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4811 msgid "rotation angle"
4812 msgstr "kääntökulma"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4819 msgid "Table-wide settings"
4820 msgstr "Taulukkoasetukset"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4827 msgid "Verti&cal alignment:"
4828 msgstr "Pystytasaus:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4831 msgid "Vertical alignment of the table"
4832 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4835 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4836 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4843 msgid "Column settings"
4844 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4847 msgid "&Horizontal alignment:"
4848 msgstr "&Vaakatasaus:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4851 msgid "Horizontal alignment in column"
4852 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4855 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4860 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4861 msgid "At Decimal Separator"
4862 msgstr "Desimaalierottimeen"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4865 msgid "&Decimal separator:"
4866 msgstr "Desimaalierotin:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4869 msgid "Fixed width of the column"
4870 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4873 msgid "&Vertical alignment in row:"
4874 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4879 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4881 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4884 msgid "Merge cells of different columns"
4885 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4888 msgid "Mu<icolumn"
4889 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4892 msgid "LaTe&X argument:"
4893 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4896 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4897 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4905 msgstr "Aseta reunukset"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4908 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4909 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4913 msgstr "Kaikki reunukset"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4916 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4917 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4924 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4925 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4928 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4929 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4933 msgstr "Vi&rallinen"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4936 msgid "Use default (grid-like) border style"
4937 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4944 msgid "Additional Space"
4945 msgstr "Lisää valkoista"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4948 msgid "T&op of row:"
4949 msgstr "Rivin yläreuna:"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4952 msgid "Botto&m of row:"
4953 msgstr "Rivin alareuna:"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4956 msgid "Bet&ween rows:"
4957 msgstr "Rivien välillä:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4960 msgid "&Multi-page table"
4961 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4965 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4968 msgid "&Use multi-page table"
4969 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4972 msgid "Row settings"
4973 msgstr "Rivin asetukset"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4980 msgid "Border above"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4984 msgid "Border below"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4993 msgstr "Ylätunniste:"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4996 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5004 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5018 msgstr "kaksinkertainen"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5021 msgid "First header:"
5022 msgstr "1. yläotsikko:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5025 msgid "This row is the header of the first page"
5026 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5029 msgid "Don't output the first header"
5030 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5039 msgstr "Alatunniste:"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5042 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5043 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5046 msgid "Last footer:"
5047 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5050 msgid "This row is the footer of the last page"
5051 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5054 msgid "Don't output the last footer"
5055 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5059 msgstr "Kuvateksti:"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5062 msgid "Set a page break on the current row"
5063 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5066 msgid "Page &break on current row"
5067 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5071 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5072 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5075 msgid "Multi-page table alignment"
5076 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5079 msgid "Close this dialog"
5080 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5083 msgid "Rebuild the file lists"
5084 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5088 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5090 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5098 msgid "Selected classes or styles"
5099 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5102 msgid "LaTeX classes"
5103 msgstr "LaTeX-luokat"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5106 msgid "LaTeX styles"
5107 msgstr "LaTeX-tyylit"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5110 msgid "BibTeX styles"
5111 msgstr "BibTeX-tyylit"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5114 msgid "BibTeX databases"
5115 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5119 msgid "Biblatex bibliography styles"
5120 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5124 msgid "Biblatex citation styles"
5125 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5128 msgid "Toggles view of the file list"
5129 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5133 msgstr "Näytä p&olku"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5136 msgid "Paragraph Separation"
5137 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5140 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5141 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5144 msgid "&Indentation:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5148 msgid "&Vertical space:"
5149 msgstr "Pysty&väli:"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5152 msgid "Size of the vertical space"
5153 msgstr "Pystyvälin koko"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5160 msgid "&Line spacing:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5164 msgid "Spacing type"
5165 msgstr "Välin tyyppi"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5168 msgid "Number of lines"
5169 msgstr "Rivien määrä"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5172 msgid "Format text into two columns"
5173 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5176 msgid "Two-&column document"
5177 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5181 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5182 "justified in the output)"
5183 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5186 msgid "Use &justification in LyX work area"
5187 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5190 msgid "Language of the thesaurus"
5191 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5195 msgstr "Hakemistoviite"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5199 msgstr "&Avainsana:"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5202 msgid "Word to look up"
5203 msgstr "Etsittävä sana"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5211 msgid "The selected entry"
5212 msgstr "Valittu kohta"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5219 msgid "Replace the entry with the selection"
5220 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5223 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5231 msgid "Enter string to filter contents"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5237 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5238 "tables, and others)"
5240 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5241 "välillä, mikäli olemassa"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5244 msgid "Update navigation tree"
5245 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5254 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5255 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5258 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5259 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5262 msgid "Move selected item down by one"
5263 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5266 msgid "Move selected item up by one"
5267 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5274 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5282 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5283 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5286 msgid "LyX: Enter text"
5287 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5290 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5294 msgid "&Do not show this warning again!"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5298 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5299 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5311 msgstr "Keskisuuri väli"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5319 msgstr "Pystytäyttö"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5326 msgid "Select the output format"
5327 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5330 msgid "Show the source as the master document gets it"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5334 msgid "Master's perspective"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5338 msgid "Automatic update"
5339 msgstr "Automaattinen päivitys"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5342 msgid "Current Paragraph"
5343 msgstr "Valittu kappale"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5346 msgid "Complete Source"
5347 msgstr "Koko lähdekoodi"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5350 msgid "Preamble Only"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5355 msgstr "Vain dokumentin runko"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5360 msgstr "Lataa uudelleen"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5363 msgid "Unit of width value"
5364 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5367 msgid "number of needed lines"
5368 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5372 msgid "use number of lines"
5373 msgstr "Kopioiden määrä"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5380 msgid "Outer (default)"
5381 msgstr "Ulompi (oletus)"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5388 msgid "use overhang"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5397 msgid "Overhang value"
5398 msgstr "Korkeusarvo"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5402 msgid "Unit of overhang value"
5403 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5406 msgid "Check this to allow flexible placement"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5410 msgid "Allow &floating"
5411 msgstr "Salli kelluva"
5413 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5415 msgid "Basic (BibTeX)"
5416 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5418 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5420 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5421 "styles primarily suitable for science and maths."
5424 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5427 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5429 msgstr "ei viitattu"
5431 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5432 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5434 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5435 msgid "Add to bibliography only."
5436 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5438 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5439 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5440 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5441 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5444 msgstr "Otsakkeen väri"
5446 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5447 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5448 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5449 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5454 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5456 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5457 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5459 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5461 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5462 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5463 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5464 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5465 "Bibliography processor is advised."
5468 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5469 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5474 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5475 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5480 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5481 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5482 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5483 msgid "bibliography entry"
5484 msgstr "kirjallisuusviite"
5486 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5487 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5489 msgid "Full bibliography entry."
5490 msgstr "kirjallisuusviite"
5492 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5493 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5497 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5498 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5501 msgstr "Automaattinen"
5503 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5504 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5505 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5508 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5509 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5510 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5513 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5514 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5515 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5520 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5521 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5522 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5523 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5526 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5527 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5528 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5529 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5532 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5533 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5534 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5535 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5538 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5539 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5544 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5545 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5546 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5555 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5557 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5558 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5559 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5560 "bibliography processor is advised."
5563 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5564 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5567 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5568 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5571 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5573 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5574 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5576 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5578 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5579 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5580 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5583 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5584 msgid "Bibliography entry."
5585 msgstr "Kirjallisuusviite."
5587 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5589 msgstr "edeltävä teksti"
5591 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5593 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5595 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5596 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5597 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5602 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5604 msgid "Natbib (BibTeX)"
5605 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5607 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5609 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5610 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5611 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5612 "names, shortened and full author lists, and more."
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5616 msgid "American Economic Association (AEA)"
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5620 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5621 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5622 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5623 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5624 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5625 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5626 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5627 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5629 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5630 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5632 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5634 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5635 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5636 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5637 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5640 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5642 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5643 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5645 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5650 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5652 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5655 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5656 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5657 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5658 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5661 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5662 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5663 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5664 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5668 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5669 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5670 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5671 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5672 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5674 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5677 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5678 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5681 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5682 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5683 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5684 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5685 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5686 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5687 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5690 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5691 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5692 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5693 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5694 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5695 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5696 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5697 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5698 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5699 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5701 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5707 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5708 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5718 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5719 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5720 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5721 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5722 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5724 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5728 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5729 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5730 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5732 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5733 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5737 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5738 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5739 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5740 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5741 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5742 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5743 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5748 msgid "Publication Month"
5749 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5752 msgid "Publication Month:"
5753 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5756 msgid "Publication Year"
5757 msgstr "Julkaisun vuosi"
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5760 msgid "Publication Year:"
5761 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5765 msgid "Publication Volume"
5766 msgstr "Alimuunnelma"
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5770 msgid "Publication Volume:"
5771 msgstr "Alimuunnelma"
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5775 msgid "Publication Issue"
5776 msgstr "Alimuunnelma"
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5780 msgid "Publication Issue:"
5781 msgstr "Alimuunnelma"
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5792 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5793 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5794 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5795 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5801 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5802 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5803 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5804 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5806 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5807 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5808 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5809 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5810 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5815 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5820 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5821 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5822 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5823 #: lib/layouts/spie.layout:49
5825 msgstr "Avainsanat:"
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5828 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5829 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5832 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5835 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5836 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5837 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5838 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5839 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5842 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5844 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5845 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5846 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5847 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5848 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5849 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5850 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5852 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5854 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5855 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5856 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5857 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5858 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5859 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5860 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5862 msgstr "Tiivistelmä"
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5865 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5867 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5884 msgid "Acknowledgement"
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5891 msgid "Acknowledgement."
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5896 msgid "Figure Notes"
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5901 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5902 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
5903 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5905 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5906 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5910 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5911 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5912 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5914 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5915 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5916 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5919 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5920 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5922 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5923 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5924 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5926 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5927 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5929 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5932 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5933 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5934 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5935 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5936 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5937 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5947 msgid "Text of a note in a figure"
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5953 msgstr "Muistiinpano:"
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5958 msgstr "taulukkoviiva"
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5963 msgstr "taulukkoviiva"
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5967 msgid "Text of a note in a table"
5968 msgstr "(ei installoitu)"
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5972 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5982 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5983 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5984 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5985 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5986 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5987 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5993 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5998 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6000 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6041 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6050 msgid "Case \\thecase."
6051 msgstr "Tapaus \\thecase."
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6054 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6056 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6064 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6065 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6118 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6127 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6138 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6140 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6150 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6151 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6152 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6153 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6161 msgstr "Seurauslause"
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6184 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6195 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6202 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6206 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6217 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6224 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6248 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6252 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6254 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6266 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6273 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6277 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6278 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6295 msgstr "Merkintätapa"
6297 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6306 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6307 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6314 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6318 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6330 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6331 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6332 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6333 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6338 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6342 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6353 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6357 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6360 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6367 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6369 msgid "Remark \\theremark."
6370 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6372 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6373 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6381 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6382 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6383 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6388 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6392 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6396 msgid "Solution \\thesolution."
6399 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6400 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6401 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6402 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6403 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6423 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6428 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6430 msgstr "Kuvateksti: "
6432 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6434 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6437 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6438 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6439 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6440 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6444 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6445 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6448 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6449 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6451 msgid "Standard in Title"
6452 msgstr "Perusteksti"
6454 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6455 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6457 msgid "Author Footnote"
6460 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6465 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6466 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6467 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6470 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6471 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6472 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6475 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6476 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6481 msgid "IEEE Transactions"
6482 msgstr "Siirtyminen"
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6485 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6489 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6490 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6492 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6493 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6494 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6496 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6500 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6501 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6504 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6506 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6509 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6511 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6514 msgstr "Perusteksti"
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6517 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6519 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6521 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6522 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6524 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6526 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6527 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6528 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6529 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6532 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6533 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6534 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6536 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6537 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6538 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6541 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6542 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6543 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6545 msgstr "Teoksen nimi"
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6548 msgid "IEEE membership"
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6553 msgstr "Pienet kirjaimet"
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6557 msgstr "pienet kirjaimet"
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6560 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6561 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6562 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6565 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6566 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6568 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6569 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6571 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6574 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6575 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6577 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6578 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6581 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6582 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6587 msgid "Short Author|S"
6588 msgstr "Lyhyt tekijä"
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6591 msgid "A short version of the author name"
6594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6596 msgstr "Tekijän nimi"
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6600 msgstr "Tekijän nimi"
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6603 msgid "Author Affiliation"
6604 msgstr "Tekijän järjestö"
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6607 msgid "Author affiliation"
6608 msgstr "Tekijän järjestö"
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6613 msgstr "Tekijän sähköposti"
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6618 msgstr "Tekijän sähköposti"
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6622 msgid "Special Paper Notice"
6623 msgstr "Erikoismerkki|i"
6625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6626 msgid "After Title Text"
6629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6630 msgid "Page headings"
6631 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6636 msgstr "Vasen yläotsikko"
6638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6639 msgid "Left side of the header line"
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6645 msgstr "MerkitseMolemmat"
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6649 msgid "Publication ID"
6650 msgstr "Alimuunnelma"
6652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6654 msgstr "Tiivistelmä---"
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6657 msgid "Index Terms---"
6658 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6662 msgid "Paragraph Start"
6663 msgstr "Kappaleasetukset"
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6667 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6670 msgid "First character of first word"
6673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6679 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6680 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6681 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6682 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6683 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6684 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6685 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6686 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6688 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6692 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6693 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6694 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6696 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6699 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6700 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6706 msgid "Peer Review Title"
6707 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6711 msgid "PeerReviewTitle"
6712 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6715 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6717 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6718 #: src/RowPainter.cpp:339
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6723 #: lib/layouts/jss.layout:119
6725 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6728 msgid "Short title for the appendix"
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6732 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6733 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6735 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6739 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6741 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6742 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6743 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6745 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6746 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6747 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6748 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6749 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6750 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6751 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6753 msgid "Bibliography"
6756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6757 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6759 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6763 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6764 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6766 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6767 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6781 msgid "Optional photo for biography"
6784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6785 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6787 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6789 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6790 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6791 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6794 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6795 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:493
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6802 msgid "Name of the author"
6803 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6807 msgid "Biography without photo"
6808 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6812 msgid "BiographyNoPhoto"
6815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6817 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6818 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6821 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6824 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6825 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6832 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6834 msgid "Alternative Proof String"
6835 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6839 msgid "An alternative proof string"
6840 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6843 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6845 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6846 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6850 #: lib/layouts/InStar.module:2
6852 msgid "Title and Preamble Hacks"
6853 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6855 #: lib/layouts/InStar.module:12
6857 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6858 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6859 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6860 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6861 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6862 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6863 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6866 #: lib/layouts/InStar.module:16
6869 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6871 #: lib/layouts/InStar.module:23
6874 msgstr "Teoksen nimi"
6876 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6880 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6881 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6882 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6883 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6887 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6889 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6891 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6893 msgstr "Tiivistelmä."
6895 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6896 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6898 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6900 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6901 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6904 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6905 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6906 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6912 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6913 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6914 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6915 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6916 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6918 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6919 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6921 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6922 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6923 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6925 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6929 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6933 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6934 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6938 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6939 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6940 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6941 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6942 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6946 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6947 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6948 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6949 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6950 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6954 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6955 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6956 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6957 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6962 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6963 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6964 msgid "Giant Snippet"
6967 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6968 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6969 msgid "More Giant Snippet"
6972 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6973 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6974 msgid "Most Giant Snippet"
6977 #: lib/layouts/aa.layout:3
6978 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6981 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6982 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6983 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
6984 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6987 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6988 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6992 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6993 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6997 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6998 msgid "Offprint Requests to:"
6999 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7001 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7002 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7006 #: lib/layouts/aa.layout:140
7007 msgid "Correspondence to:"
7008 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7010 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7011 msgid "Acknowledgements."
7014 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7015 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7016 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7017 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7018 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7020 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7021 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7022 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7025 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7027 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7030 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7031 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7036 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7037 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7038 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7039 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7040 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7042 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7043 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7044 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7046 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7047 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7048 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7050 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7055 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7056 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7057 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7058 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7059 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7061 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7065 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7066 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7068 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7069 msgid "Subsubsection"
7070 msgstr "Alialikappale"
7072 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7073 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7074 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7076 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7078 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7079 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7081 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7082 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7083 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7084 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7092 #: lib/layouts/aa.layout:239
7094 msgid "institutemark"
7097 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7099 msgid "Institute Mark"
7102 #: lib/layouts/aa.layout:262
7103 msgid "Abstract (unstructured)"
7104 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7106 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7108 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7110 #: lib/layouts/aa.layout:296
7111 msgid "Abstract (structured)"
7112 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7114 #: lib/layouts/aa.layout:300
7119 #: lib/layouts/aa.layout:301
7120 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7123 #: lib/layouts/aa.layout:305
7127 #: lib/layouts/aa.layout:306
7128 msgid "Aims of your work"
7131 #: lib/layouts/aa.layout:310
7135 #: lib/layouts/aa.layout:311
7136 msgid "Methods used in your work"
7139 #: lib/layouts/aa.layout:315
7143 #: lib/layouts/aa.layout:316
7144 msgid "Results of your work"
7147 #: lib/layouts/aa.layout:337
7149 msgstr "Avainsanat."
7151 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7152 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7154 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7158 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7163 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7165 msgstr "sähköposti:"
7167 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7168 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7170 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7171 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7172 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7173 msgid "Acknowledgements"
7176 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7181 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7182 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7183 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7185 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7186 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7189 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7190 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7192 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7193 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7195 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7199 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7200 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7202 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7203 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7207 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7208 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7210 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7211 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7213 msgstr "Numeroitu luettelo"
7215 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7217 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7218 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7220 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7223 msgstr "Kuvausluettelo"
7225 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7226 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7227 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7228 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7231 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7232 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7233 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7236 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7239 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7240 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7241 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7246 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7250 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7252 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7253 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7255 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7260 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7262 msgid "Altaffilation"
7263 msgstr "Vaiht. järjestö"
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7271 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7275 msgid "Alternative affiliation:"
7276 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7291 msgid "altaffilmark"
7292 msgstr "Vaiht. järjestö"
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7296 msgid "altaffiliation mark"
7297 msgstr "Vaiht. järjestö"
7299 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7300 msgid "Subject headings:"
7301 msgstr "Aiheotsikot:"
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7304 msgid "[Acknowledgements]"
7305 msgstr "[Kiitokset]"
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7309 msgstr "Kuvan paikka"
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7312 msgid "Place Figure here:"
7313 msgstr "Laita kuva tähän:"
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7317 msgstr "Taulukon paikka"
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7320 msgid "Place Table here:"
7321 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7329 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7332 msgid "NoteToEditor"
7333 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7336 msgid "Note to Editor:"
7337 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7341 msgstr "Viiteluettelo"
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7344 msgid "References. ---"
7345 msgstr "Viitteet. ---"
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7348 msgid "TableComments"
7349 msgstr "Huomautusluettelo"
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7353 msgstr "Muistiinpano. ---"
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7358 msgstr "taulukkoviiva"
7360 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7365 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7367 msgid "tablenotemark"
7368 msgstr "taulukkoviiva"
7370 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7371 msgid "tablenote mark"
7374 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7378 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7383 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7396 msgstr "Kohteen nimi"
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7403 msgid "Recognized Name"
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7407 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7416 msgstr "Datajoukko:"
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7419 msgid "Separate the dataset ID from text"
7422 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7423 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7426 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7430 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7434 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7438 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7443 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7446 msgstr "Muistiinpano"
7448 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7449 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7452 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7453 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7454 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7457 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7458 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7462 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7463 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7464 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7466 msgid "Short Title|S"
7467 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7470 msgid "Short title which will appear in the running header"
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7479 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7480 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7484 msgid "Alt Affiliation"
7485 msgstr "Vaiht. järjestö"
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7489 msgid "Also Affiliation"
7490 msgstr "Vaiht. järjestö"
7492 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7493 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7494 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7500 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7501 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7506 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7511 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7517 msgid "Abbreviations"
7518 msgstr "AMS-relaatiot"
7520 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7522 msgid "Abbreviations:"
7525 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7530 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7534 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7535 msgid "List of Schemes"
7538 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7543 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7547 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7548 msgid "List of Charts"
7551 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7553 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7554 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7556 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7557 msgid "Graph[[mathematical]]"
7558 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7560 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7561 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7562 msgstr "Kaaviot[[matemaattinen]]"
7564 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7566 msgid "SupplementalInfo"
7569 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7570 msgid "Supporting Information Available"
7573 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7578 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7579 msgid "Graphical TOC Entry"
7582 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7585 msgstr "muistiinpano"
7587 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7590 msgstr "muistiinpano"
7592 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7596 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7600 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7601 #: lib/languages:791
7605 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7606 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7609 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7614 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7615 msgid "General terms:"
7616 msgstr "Yleistermit:"
7618 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7619 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7623 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7629 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7633 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7636 msgstr "Kiitokset: "
7638 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7643 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7644 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7645 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7648 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7651 msgid "Journal's Short Name: "
7654 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7656 msgid "ACM Conference"
7657 msgstr "Konferenssi"
7659 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7668 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7670 msgid "Conference Name: "
7671 msgstr "Konferenssin nimi: "
7673 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7676 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7680 msgid "Email address: "
7681 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7687 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7693 msgid "Affiliation: "
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7698 msgid "Additional Affiliation"
7699 msgstr "Vaiht. järjestö"
7701 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7703 msgid "Additional Affiliation: "
7704 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7706 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7711 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7712 #: lib/layouts/paper.layout:163
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7723 msgid "Street Address"
7724 msgstr "Nykyinen osoite"
7726 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7728 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7735 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7736 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7740 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7749 msgstr "Postihuomautus"
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7756 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7758 msgid "Title Note: "
7759 msgstr "Teoksen nimi: "
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7763 msgid "SubtitleNote"
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7768 msgid "Subtitle Note: "
7769 msgstr "Alaotsikko: "
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7776 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7778 msgid "Author Note: "
7779 msgstr "Tekijätiedot: "
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7788 msgid "ACM Volume: "
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7798 msgid "ACM Number: "
7799 msgstr "PACS-sivunumero: "
7801 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7806 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7808 msgid "ACM Article: "
7809 msgstr "Artikkeli: "
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7820 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7831 msgid "ACM Art Seq Num"
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7836 msgid "Article Sequential Number: "
7837 msgstr "Artikkelinumero: "
7839 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7840 msgid "ACM Submission ID"
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7844 msgid "ACM Submission ID: "
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7851 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7867 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:372
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7876 msgid "ACM Badge R: "
7879 #: lib/layouts/acmart.layout:378
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7884 msgid "ACM Badge L: "
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:384
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7894 msgid "Start Page: "
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:392
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:398
7905 msgstr "Avainsanat: "
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:402
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:413
7912 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7915 #: lib/layouts/acmart.layout:424
7917 msgid "CCS Description"
7918 msgstr "Kuvausluettelo"
7920 #: lib/layouts/acmart.layout:427
7921 msgid "Significance"
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7926 msgid "Computing Classification Scheme: "
7927 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7929 #: lib/layouts/acmart.layout:442
7931 msgid "Set Copyright"
7932 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7936 msgid "Set Copyright: "
7937 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:448
7941 msgid "Copyright Year"
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7946 msgid "Copyright Year: "
7947 msgstr "Copyright: "
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
7951 msgid "Teaser Figure"
7952 msgstr "Pikselikuva"
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7959 msgstr "Vastaanotettu"
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:466
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:469
7968 msgstr "Vastaanotettu: "
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:477
7972 msgid "ShortAuthors"
7973 msgstr "Lyhyt tekijä"
7975 #: lib/layouts/acmart.layout:485
7977 msgid "Short authors: "
7978 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:499
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:503
7986 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:513
7991 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7992 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
7995 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7996 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7997 msgid "List of Figures"
8000 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8001 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8004 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8005 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8007 msgid "List of Tables"
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8015 msgid "Definitions & Theorems"
8016 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8021 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8023 msgid "Additional Theorem Text"
8024 msgstr "Lisäväiteteksti"
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8029 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8031 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8037 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8038 msgid "Theorem \\thetheorem."
8039 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8042 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8043 msgid "Corollary \\thetheorem."
8044 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8047 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8048 msgid "Lemma \\thetheorem."
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8052 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8053 msgid "Proposition \\thetheorem."
8054 msgstr "Väite \\thetheorem."
8056 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8057 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8058 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8059 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8061 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8062 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8063 msgid "Definition \\thetheorem."
8064 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8066 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8067 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8068 msgid "Example \\thetheorem."
8069 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8078 msgid "Print version only"
8079 msgstr "Tulosteen kohde"
8081 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8084 msgstr "Näkymä ruudulla"
8086 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8088 msgid "Screen version only"
8089 msgstr "Ei versionhallintaa"
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8092 msgid "Anonymous Suppression"
8095 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8096 msgid "Non anonymous only"
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8103 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8104 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8105 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8106 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8107 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8109 msgid "Acknowledgments"
8112 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8113 msgid "Grant Sponsor"
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8122 msgid "Grant Number"
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8126 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8130 msgid "TOG online ID"
8133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8136 msgstr "Tekstin seassa:"
8138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8145 msgid "Volume number:"
8146 msgstr "Ei numeroa:"
8148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8154 msgid "Article number:"
8155 msgstr "Artikkelinumero:"
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8159 msgid "Set copyright"
8160 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8164 msgid "Copyright type:"
8167 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8169 msgid "Copyright year"
8172 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8174 msgid "Year of copyright:"
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8178 msgid "Conference info"
8179 msgstr "Konferenssin tiedot"
8181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8183 msgid "Conference info:"
8186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8187 msgid "Conference name"
8188 msgstr "Konferenssin nimi"
8190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8194 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8204 msgid "Article DOI:"
8205 msgstr "Artikkelit DOI:"
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8208 msgid "TOG article DOI"
8211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8213 msgstr "PDF:n tekijä"
8215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8217 msgstr "PDF-tekijä:"
8219 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8222 msgid "Keyword list"
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8228 msgid "Concept list"
8231 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8234 msgid "Print copyright"
8237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8242 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8244 msgid "Teaser image:"
8245 msgstr "Pikselikuva"
8247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8249 msgid "CR categories"
8250 msgstr "&Kuvateksti:"
8252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8254 msgid "CR Categories:"
8255 msgstr "&Kuvateksti:"
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8265 msgstr "&Kuvateksti:"
8267 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8272 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8274 msgid "Number of the category"
8275 msgstr "Kopioiden määrä"
8277 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8282 msgstr "&Kuvateksti:"
8284 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8288 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8289 msgid "Third-level of the category"
8292 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8295 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8297 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8300 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8303 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8307 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8308 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8311 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8312 msgid "TOG project URL"
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8316 msgid "Project URL:"
8319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8320 msgid "TOG video URL"
8323 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8328 msgid "TOG data URL"
8331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8337 msgid "TOG code URL"
8340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8344 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8345 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8348 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8349 msgid "Articles (DocBook)"
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8365 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8372 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8374 msgstr "Sanatarkasti"
8376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8387 msgid "Citation-number"
8388 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8391 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8410 msgid "Issue-number"
8413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8418 msgid "Issue-months"
8421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8422 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8423 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8424 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8425 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8426 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8427 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8432 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8433 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8434 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8435 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8441 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8442 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8443 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8444 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8447 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8448 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8449 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8454 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8455 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8456 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8457 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8458 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8459 msgid "Subparagraph"
8460 msgstr "Aliosakappale"
8462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8463 msgid "Subsubparagraph"
8464 msgstr "Alialiosakappale"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8468 msgstr "Ylätunniste"
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8471 msgid "-- Header --"
8472 msgstr "-- Yläotsikko --"
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8475 msgid "Special-section"
8476 msgstr "Erikoiskappale"
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8479 msgid "Special-section:"
8480 msgstr "Erikoiskappale:"
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8487 msgid "AGU-journal:"
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8491 msgid "Citation-number:"
8492 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8508 msgstr "AGU-numero:"
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8516 msgstr "Hakemistoviitteet"
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8519 msgid "Index-terms..."
8520 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8524 msgstr "Hakemistoviite"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8528 msgstr "Hakemistoviite:"
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8533 msgstr "Viittausluettelo"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8538 msgstr "Viittausluettelo"
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8541 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8542 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8544 msgid "Affiliation:"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8549 msgid "Supplementary"
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8553 msgid "Supplementary..."
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8559 msgstr "muistiinpano"
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8562 msgid "Sup-mat-note:"
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8573 msgstr "&Lainaustyyli:"
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8576 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8582 #: lib/layouts/egs.layout:436
8584 msgstr "Vastaanotettu:"
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8590 msgstr "Tarkastettu"
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8594 msgstr "Tarkastettu:"
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8597 #: lib/layouts/egs.layout:445
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8602 #: lib/layouts/egs.layout:458
8604 msgstr "Hyväksytty:"
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8609 msgstr "Tekstin &seassa"
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8614 msgstr "Tekstin &seassa"
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8619 msgstr "Juokseva otsikko"
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8623 msgstr "Juokseva otsikko:"
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8626 msgid "Published-online:"
8627 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8631 msgstr "Kirjallisuusviite"
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8635 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8638 msgid "Posting-order"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8642 msgid "Posting-order:"
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8671 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8685 msgstr "Datajoukot:"
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8701 msgstr "SS-teoksnimi"
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8708 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8709 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8722 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8736 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8745 #: lib/layouts/agums.layout:3
8746 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8750 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8752 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8757 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8758 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8759 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8760 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8761 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8763 msgstr "Alikappale*"
8765 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8768 msgstr "Osakappale*"
8770 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8771 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8773 msgstr "Vasen yläotsikko"
8775 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8776 #: lib/layouts/foils.layout:195
8777 msgid "Left Header:"
8778 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8780 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8781 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8782 msgid "Right Header"
8783 msgstr "Oikea yläotsikko"
8785 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8786 #: lib/layouts/foils.layout:203
8787 msgid "Right Header:"
8788 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8790 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8794 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8798 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8800 msgstr "Julkaisutunniste"
8802 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8804 msgstr "Julkaisutunniste:"
8806 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8808 msgstr "Tekijän osoite"
8810 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8811 msgid "Author Address:"
8812 msgstr "Tekijän osoite:"
8814 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8818 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8820 msgid "Slug Comment:"
8823 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8828 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8831 msgstr "Kokosivutaulukko"
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8839 msgstr "Kokosivutaulukko"
8841 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8844 #: src/insets/Inset.cpp:101
8848 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8852 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8853 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8856 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8860 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8861 msgid "Affiliation Mark"
8862 msgstr "Järjestön merkki"
8864 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8865 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8868 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8869 msgid "Author affiliation:"
8870 msgstr "Tekijän järjestö:"
8872 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8873 msgid "Acknowledgments."
8876 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8878 msgstr "Algoritmie2"
8880 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8882 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8883 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8887 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8888 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8889 msgid "List of Algorithms"
8892 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8893 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8896 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8898 msgid "SpecialSection"
8899 msgstr "Erikoiskappale"
8901 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8903 msgid "SpecialSection*"
8904 msgstr "Erikoiskappale"
8906 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8907 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8908 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8909 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8910 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8911 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8917 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8919 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8920 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8921 msgid "Subsubsection*"
8922 msgstr "Alialikappale*"
8924 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8925 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8928 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8929 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8930 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8931 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8932 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8933 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8934 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8938 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8939 msgid "Chapter Exercises"
8940 msgstr "Luvun harjoituksia"
8942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8943 msgid "Short title which appears in the running headers"
8946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8947 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8951 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8956 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8957 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8958 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8959 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8960 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8962 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8967 msgid "Current Address"
8968 msgstr "Nykyinen osoite"
8970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8971 msgid "Current address:"
8972 msgstr "Nykyinen osoite:"
8974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8975 msgid "E-mail address:"
8976 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8979 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8984 msgid "Key words and phrases:"
8985 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8993 msgstr "Omistuskirjoitus"
8995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8996 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8998 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9009 msgid "Subjectclass"
9012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9013 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9014 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9016 #: lib/layouts/apa.layout:3
9017 msgid "American Psychological Association (APA)"
9020 #: lib/layouts/apa.layout:54
9022 msgstr "Oikea yläotsikko"
9024 #: lib/layouts/apa.layout:63
9025 msgid "Right header:"
9026 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9028 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9030 msgstr "Tiivistelmä:"
9032 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9033 msgid "Short title:"
9034 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9036 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9038 msgstr "Kaksi tekijää"
9040 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9041 msgid "ThreeAuthors"
9042 msgstr "Kolme tekijää"
9044 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9046 msgstr "Neljä tekijää"
9048 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9049 msgid "TwoAffiliations"
9050 msgstr "Kaksi järjestöä"
9052 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9053 msgid "ThreeAffiliations"
9054 msgstr "Kolme järjestöä"
9056 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9057 msgid "FourAffiliations"
9058 msgstr "Neljä järjestöä"
9060 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9061 msgid "Acknowledgements:"
9064 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9066 msgstr "Paksu viiva"
9068 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9072 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9076 msgstr "Perusteksti"
9078 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9079 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9081 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9082 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9084 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9086 msgstr "Sovita kuva"
9088 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9090 msgstr "Sovita bittikartta"
9092 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9093 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9094 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9095 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9096 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9097 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9098 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9099 msgid "Custom Item|s"
9100 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9102 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9103 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9105 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9106 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9107 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9108 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9109 msgid "A customized item string"
9112 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9116 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9117 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9118 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9119 msgid "(\\alph{enumii})"
9120 msgstr "(\\alph{enumii})"
9122 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9123 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9126 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9131 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9136 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9139 msgstr "Vasen yläotsikko"
9141 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9143 msgid "Left header:"
9144 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9146 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9148 msgid "FiveAffiliations"
9151 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9153 msgid "SixAffiliations"
9156 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9157 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9158 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9159 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9180 msgstr "Muistiinpano"
9182 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9184 msgid "Author Note:"
9185 msgstr "Tekijätiedot:"
9187 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9191 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9195 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9199 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9200 msgid "Arabic Article"
9201 msgstr "arabialainen artikkeli"
9203 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9204 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9207 #: lib/layouts/article.layout:3
9208 msgid "Article (Standard Class)"
9209 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9211 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9212 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9222 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9223 #: lib/layouts/slides.layout:4
9224 msgid "Presentations"
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9235 msgid "Overlay Specifications|v"
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9240 msgid "Overlay specifications for this list"
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9245 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9246 msgid "Item Overlay Specifications"
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9255 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9261 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9262 msgid "Overlay specifications for this item"
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9267 msgid "Mini Template"
9268 msgstr "Mallip&ohja"
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9271 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9276 msgid "Longest label|s"
9277 msgstr "&Pisin nimike"
9279 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9280 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9285 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9286 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9287 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9290 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9291 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9292 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9293 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9294 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9296 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9311 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9312 msgid "Mode Specification|S"
9313 msgstr "Moodin määrittely"
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9319 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9323 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9324 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9325 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9327 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9330 msgid "Section \\arabic{section}"
9331 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9334 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9336 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9338 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9342 msgid "\\Alph{section}"
9343 msgstr "\\Alph{section}"
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9346 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9347 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9351 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9352 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9355 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9356 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9360 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9362 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9366 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9370 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9371 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9393 msgid "Overlay specifications for this frame"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9397 msgid "Default Overlay Specifications"
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9401 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9406 msgid "Frame Options"
9407 msgstr "Dian valinnat"
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9412 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9413 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9414 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9415 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9416 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9422 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9427 msgstr "Dian otsikko"
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9430 msgid "Enter the frame title here"
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9435 msgstr "Pelkistetty dia"
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9438 msgid "Frame (plain)"
9439 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9442 msgid "FragileFrame"
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9446 msgid "Frame (fragile)"
9447 msgstr "Dia (herkkä)"
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9454 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9460 msgid "Repeat frame with label"
9461 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9465 msgstr "Dian otsikko"
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9477 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9481 msgid "Short Frame Title|S"
9482 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9485 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9489 msgid "FrameSubtitle"
9490 msgstr "Dian alaotsikko"
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9493 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9499 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9504 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9505 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9508 msgid "Column Options"
9509 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9512 msgid "Column options (see beamer manual)"
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9516 msgid "Column Placement Options"
9517 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9520 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9524 msgid "ColumnsCenterAligned"
9525 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9528 msgid "Columns (center aligned)"
9529 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9532 msgid "ColumnsTopAligned"
9533 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9536 msgid "Columns (top aligned)"
9537 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9547 msgstr "Kalvokerros"
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9551 msgid "Pause number"
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9555 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9559 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9560 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9564 msgstr "Päälletulostus"
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9568 msgid "Overprint Area Width"
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9572 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9573 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9578 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9583 msgstr "KalvoKerros"
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9587 msgstr "Kalvokerros"
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9590 msgid "Overlay Area Width"
9591 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9595 msgid "The width of the overlay area"
9596 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9599 msgid "Overlay Area Height"
9600 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9603 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9608 msgid "The height of the overlay area"
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9614 msgstr "Tuo näkyviin"
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9617 msgid "Uncovered on slides"
9618 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9626 msgid "Only on slides"
9627 msgstr "Vain kalvoissa"
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9643 msgid "Action Specification|S"
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9652 msgid "Enter the block title here"
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9656 msgid "ExampleBlock"
9657 msgstr "EsimerkkiLohko"
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9660 msgid "Example Block:"
9661 msgstr "Esimerkkilohko:"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9665 msgstr "HuomioLohko"
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9669 msgid "Alert Block:"
9670 msgstr "Huomiolohko"
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9679 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9683 msgid "Title (Plain Frame)"
9684 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9687 msgid "Short Subtitle|S"
9688 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9691 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9695 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9699 msgid "Short Institute|S"
9700 msgstr "Lyhyt laitos"
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9703 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9708 msgid "InstituteMark"
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9712 msgid "Short Date|S"
9713 msgstr "Lyhyt päiväys"
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9716 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9720 msgid "TitleGraphic"
9721 msgstr "Otsikkografiikka"
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9724 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9725 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9730 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9736 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9751 msgid "Action Specifications|S"
9752 msgstr "Toiminnan määritykset"
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9757 msgstr "Määritelmä."
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9761 msgstr "Määritelmät"
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9764 msgid "Definitions."
9765 msgstr "Määritelmät."
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9788 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9794 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9808 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9813 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9819 msgstr "Muistiinpano"
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9822 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9839 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9840 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9844 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9845 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9849 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9856 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9860 msgid "Default Text"
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9865 msgid "Enter the default text here"
9866 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9871 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9875 msgid "Note Options"
9876 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9879 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9884 msgstr "ArtikkeliTila"
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9892 msgid "PresentationMode"
9895 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9896 msgid "Presentation"
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9900 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9904 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9906 msgid "Beamerposter"
9907 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9909 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9910 msgid "Multilingual Captions"
9911 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9913 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9915 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9916 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9919 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9920 msgid "Caption setup"
9921 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9923 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9925 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9928 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9929 msgid "Caption setup:"
9930 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9932 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9937 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9939 msgstr "kaksikielinen"
9941 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9943 msgid "Main Language Short Title"
9944 msgstr "Lyhyt otsikko"
9946 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9948 msgid "Short title for the main(document) language"
9949 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9951 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9953 msgid "Main Language Text"
9954 msgstr "Kieliyläotsikko"
9956 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9958 msgid "Text in the main(document) language"
9959 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9961 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9962 msgid "Second Language Short Title"
9965 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9966 msgid "Short title for the second language"
9969 #: lib/layouts/book.layout:3
9970 msgid "Book (Standard Class)"
9973 #: lib/layouts/braille.module:2
9978 #: lib/layouts/braille.module:6
9980 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9984 #: lib/layouts/braille.module:22
9986 msgid "Braille (default)"
9987 msgstr "LaTeXin oletus"
9989 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9994 #: lib/layouts/braille.module:45
9995 msgid "Braille (textsize)"
9998 #: lib/layouts/braille.module:68
9999 msgid "Braille (dots on)"
10002 #: lib/layouts/braille.module:83
10003 msgid "Braille_dots_on"
10006 #: lib/layouts/braille.module:92
10007 msgid "Braille (dots off)"
10010 #: lib/layouts/braille.module:107
10011 msgid "Braille_dots_off"
10014 #: lib/layouts/braille.module:116
10015 msgid "Braille (mirror on)"
10018 #: lib/layouts/braille.module:131
10019 msgid "Braille_mirror_on"
10022 #: lib/layouts/braille.module:140
10023 msgid "Braille (mirror off)"
10026 #: lib/layouts/braille.module:155
10027 msgid "Braille_mirror_off"
10030 #: lib/layouts/braille.module:163
10033 msgstr "samansuunt"
10035 #: lib/layouts/braille.module:167
10037 msgid "Braille box"
10038 msgstr "samansuunt"
10040 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10044 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10046 msgstr "Komentojonot"
10048 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10050 msgstr "Vuoropuhelu"
10052 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10056 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10060 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10061 msgid "ACT \\arabic{act}"
10062 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10064 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10068 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10069 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10070 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10072 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10076 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10078 msgstr "NOUSTESSA:"
10080 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10084 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10085 msgid "Parenthetical"
10088 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10092 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10101 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10102 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10103 msgid "Right Address"
10104 msgstr "Oikea osoite"
10106 #: lib/layouts/changebars.module:2
10108 msgid "Change bars"
10109 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10111 #: lib/layouts/changebars.module:7
10113 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10114 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10117 #: lib/layouts/chess.layout:3
10119 msgstr "Shakkilauta"
10121 #: lib/layouts/chess.layout:36
10123 msgstr "Pelin kulku"
10125 #: lib/layouts/chess.layout:43
10127 msgstr "Pelin kulku:"
10129 #: lib/layouts/chess.layout:62
10133 #: lib/layouts/chess.layout:66
10135 msgstr "Muunnelma:"
10137 #: lib/layouts/chess.layout:72
10138 msgid "SubVariation"
10139 msgstr "Alimuunnelma"
10141 #: lib/layouts/chess.layout:75
10142 msgid "Subvariation:"
10143 msgstr "Alimuunnelma:"
10145 #: lib/layouts/chess.layout:81
10146 msgid "SubVariation2"
10147 msgstr "Alimuunnelma2"
10149 #: lib/layouts/chess.layout:84
10150 msgid "Subvariation(2):"
10151 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10153 #: lib/layouts/chess.layout:90
10154 msgid "SubVariation3"
10155 msgstr "Alimuunnelma3"
10157 #: lib/layouts/chess.layout:93
10158 msgid "Subvariation(3):"
10159 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10161 #: lib/layouts/chess.layout:99
10162 msgid "SubVariation4"
10163 msgstr "Alimuunnelma 4"
10165 #: lib/layouts/chess.layout:102
10166 msgid "Subvariation(4):"
10167 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10169 #: lib/layouts/chess.layout:108
10170 msgid "SubVariation5"
10171 msgstr "Alimuunnelma5"
10173 #: lib/layouts/chess.layout:111
10174 msgid "Subvariation(5):"
10175 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10177 #: lib/layouts/chess.layout:118
10179 msgstr "Piilosiirrot"
10181 #: lib/layouts/chess.layout:123
10183 msgstr "Piilosiirrot:"
10185 #: lib/layouts/chess.layout:128
10187 msgstr "Shakkilauta"
10189 #: lib/layouts/chess.layout:132
10190 msgid "[chessboard]"
10191 msgstr "[shakkilauta]"
10193 #: lib/layouts/chess.layout:141
10194 msgid "BoardCentered"
10195 msgstr "Lauta keskellä"
10197 #: lib/layouts/chess.layout:146
10198 msgid "[centered board]"
10199 msgstr "[lauta keskellä]"
10201 #: lib/layouts/chess.layout:156
10205 #: lib/layouts/chess.layout:161
10206 msgid "Highlights:"
10207 msgstr "Korostukset:"
10209 #: lib/layouts/chess.layout:176
10213 #: lib/layouts/chess.layout:181
10217 #: lib/layouts/chess.layout:187
10219 msgstr "Ratsun siirto"
10221 #: lib/layouts/chess.layout:192
10222 msgid "KnightMove:"
10223 msgstr "Ratsun siirto:"
10225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10226 msgid "Springer cl2emult"
10229 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10231 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10232 msgstr "kiina (perinteinen)"
10234 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10235 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10238 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10239 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10242 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10243 msgid "Custom Header/Footerlines"
10246 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10248 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10249 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10250 "Page Layout to 'fancy'!"
10253 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10254 msgid "Header/Footer"
10255 msgstr "Ylä/alatunniste"
10257 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10258 msgid "Even Header"
10259 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10261 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10262 msgid "Alternative text for the even header"
10265 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10266 msgid "Center Header"
10267 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10269 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10270 msgid "Center Header:"
10271 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10273 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10274 msgid "Left Footer"
10275 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10277 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10278 msgid "Left Footer:"
10279 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10281 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10282 msgid "Center Footer"
10283 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10286 msgid "Center Footer:"
10287 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10289 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10290 msgid "Right Footer"
10291 msgstr "Oikea alaotsikko"
10293 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10294 msgid "Right Footer:"
10295 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10304 msgstr "Näppäimistö"
10306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10315 msgid "GuiMenuItem"
10318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10326 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10336 msgid "Subparagraph*"
10337 msgstr "Aliosakappale*"
10339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10340 msgid "Authorgroup"
10341 msgstr "Tekijäryhmä"
10343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10344 msgid "RevisionHistory"
10345 msgstr "Versiohistoriikki"
10347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10348 msgid "Revision History"
10349 msgstr "Versiohistoriikki"
10351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10356 msgid "RevisionRemark"
10357 msgstr "Versiohuomautus"
10359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10368 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10369 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10370 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10380 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10381 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10383 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10384 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10397 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10398 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10400 msgid "Postal Data"
10401 msgstr "Postihuomautus"
10403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10404 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10405 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10406 msgid "Send To Address"
10407 msgstr "Lähetysosoite"
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10410 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10411 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10413 msgstr "Osoitteeni"
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10416 msgid "Sender Address:"
10417 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10420 msgid "Return address"
10421 msgstr "Palautusosoite"
10423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10425 msgid "Backaddress:"
10426 msgstr "Palautusosoite:"
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10430 msgid "Postal comment"
10431 msgstr "Postihuomautus"
10433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10435 msgid "Postal Remark:"
10436 msgstr "Postimerkintä:"
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10441 msgstr "reunahuomautus"
10443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10446 msgstr "reunahuomautus"
10448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10450 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10457 msgstr "Viitteesi:"
10459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10461 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10468 msgstr "Viitteemme:"
10470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10481 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10482 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10484 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10486 msgstr "Allekirjoitus"
10488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10492 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10493 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10501 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10503 msgstr "Allekirjoitus:"
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10508 msgstr "Oikea alakulma"
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10512 msgid "Bottom text:"
10513 msgstr "Oikea alakulma"
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10521 msgstr "Aluekoodi:"
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10524 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10525 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10531 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10532 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10537 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10548 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10559 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10561 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10563 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10574 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10578 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10589 msgid "Signature|S"
10590 msgstr "Allekirjoitus"
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10593 msgid "Here you can insert a signature scan"
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10597 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10603 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10609 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10616 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10626 msgid "Post Scriptum:"
10627 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10630 msgid "SenderAddress"
10631 msgstr "Lähettäjän osoite"
10633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10635 msgid "Backaddress"
10636 msgstr "Palautusosoite"
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10639 msgid "RetourAdresse"
10640 msgstr "Palautusosoite"
10642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10647 msgid "Postvermerk"
10648 msgstr "Postimerkintä"
10650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10656 msgstr "Merkintönne"
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10661 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10664 msgid "IhrSchreiben"
10665 msgstr "Kirjoituksenne"
10667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10668 msgid "MeinZeichen"
10669 msgstr "Merkintöni"
10671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10672 msgid "Unterschrift"
10673 msgstr "Allekirjoitus"
10675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10680 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10695 msgstr "Postitoimipaikka"
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10703 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10717 msgstr "Kirjeteksti"
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10745 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10747 msgid "DocBook Book (SGML)"
10748 msgstr "Docbook (XML)"
10750 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10751 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10753 msgid "Books (DocBook)"
10756 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10758 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10759 msgstr "Docbook (XML)"
10761 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10763 msgid "DocBook Section (SGML)"
10764 msgstr "Docbook (XML)"
10766 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10768 msgid "DocBook Article (SGML)"
10769 msgstr "Docbook (XML)"
10771 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10772 msgid "Inderscience A4 Journals"
10775 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10776 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10779 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10781 msgid "Econometrica"
10782 msgstr "amerikanenglanti"
10784 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10787 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10789 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10791 msgid "Running Title:"
10792 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10794 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10797 msgstr "Tekijä (jatko)"
10799 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10801 msgid "Running Author:"
10802 msgstr "Tekijä (jatko):"
10804 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10806 msgid "Address Option"
10807 msgstr "Eripainososoite:"
10809 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10811 msgid "Optional argument for the address"
10812 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10814 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10816 msgid "E-Mail Option"
10817 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10819 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10821 msgid "Optional argument for the e-mail"
10822 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10824 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10825 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10827 msgstr "Sähköposti:"
10829 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10830 msgid "Web Address"
10831 msgstr "Web-osoite"
10833 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10834 msgid "Web address:"
10835 msgstr "Web-osoite:"
10837 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10839 msgid "Authors Block"
10842 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10844 msgid "Authors Block:"
10845 msgstr "HuomioLohko"
10847 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10849 msgid "Thanks Text"
10852 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10853 msgid "Thanks \\theThanks:"
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10858 msgid "Thanks Reference"
10861 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10866 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10868 msgid "Internet Address Reference"
10869 msgstr "Lisää viittaus"
10871 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10872 msgid "Internet Addess Ref"
10875 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10877 msgid "Corresponding Author"
10878 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10880 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10881 msgid "Name (First Name)"
10882 msgstr "Nimi (etunimi)"
10884 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10888 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10889 msgid "Name (Surname)"
10890 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10892 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10893 msgid "By Same Author (bib)"
10896 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10901 #: lib/layouts/egs.layout:3
10902 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10905 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10907 msgstr "00.00.0000"
10909 #: lib/layouts/egs.layout:289
10910 msgid "LaTeX Title"
10911 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10913 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10917 #: lib/layouts/egs.layout:333
10921 #: lib/layouts/egs.layout:368
10925 #: lib/layouts/egs.layout:377
10929 #: lib/layouts/egs.layout:391
10931 msgstr "MS_numero:"
10933 #: lib/layouts/egs.layout:401
10934 msgid "FirstAuthor"
10935 msgstr "Ensimm. tekijä"
10937 #: lib/layouts/egs.layout:414
10938 msgid "1st_author_surname:"
10941 # Now this wasn't very obvious.
10942 #: lib/layouts/egs.layout:467
10944 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10946 #: lib/layouts/egs.layout:480
10947 msgid "reprint_reqs_to:"
10950 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10951 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10954 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10956 msgid "Author Option"
10957 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10959 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10961 msgid "Optional argument for the author"
10962 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10964 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10965 msgid "Author Address"
10966 msgstr "Tekijän osoite"
10968 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10969 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10970 msgid "Author Email"
10971 msgstr "Tekijän sähköposti"
10973 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10974 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10976 msgstr "Sähköposti:"
10978 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10979 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10981 msgstr "Tekijän URL"
10983 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10985 msgid "Thanks Option"
10986 msgstr "Siirtyminen"
10988 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10989 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10992 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10993 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10994 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10996 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11000 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11001 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11002 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11004 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11005 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11006 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11008 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11009 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11010 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11012 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11013 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11014 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
11016 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11017 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11018 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11020 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11021 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11022 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11024 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11025 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11026 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11028 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11029 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11030 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11032 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11033 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11034 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11036 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11037 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11038 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11040 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11041 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11042 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11044 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11045 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11046 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11048 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11049 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11050 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11052 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11053 msgid "Case \\arabic{case}"
11054 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11062 msgid "BeginFrontmatter"
11065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11067 msgid "Begin frontmatter"
11070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11072 msgid "EndFrontmatter"
11075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11077 msgid "End frontmatter"
11080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11082 msgid "Titlenotemark"
11085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11087 msgid "Titlenote mark"
11090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11092 msgid "Title footnote"
11095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11097 msgid "Footnote Label"
11100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11101 msgid "Label you refer to in the title"
11104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11105 msgid "Title footnote:"
11106 msgstr "Otsikon alaviite:"
11108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11110 msgid "Author Label"
11111 msgstr "Tekijän sähköposti"
11113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11114 msgid "Label you will reference in the address"
11117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11120 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11124 msgid "Author footnote"
11127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11129 msgid "Author footnote:"
11130 msgstr "Tekijätiedot:"
11132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11134 msgid "Author Footnote Label"
11137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11138 msgid "Label you refer to for an author"
11141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11143 msgid "CorAuthormark"
11144 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11148 msgid "CorAuthor mark"
11149 msgstr "Tekijän sähköposti"
11151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11153 msgid "Corresponding author"
11154 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11158 msgid "Corresponding author text:"
11159 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11163 msgid "Address Label"
11166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11167 msgid "Label of the author you refer to"
11170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11175 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11178 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11181 msgstr "muistiinpano"
11183 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11185 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11186 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11189 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11192 msgstr "muistiinpano"
11194 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11197 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11199 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11200 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11203 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11205 msgstr "Avainsanat:"
11207 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11208 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11211 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11213 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11214 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11217 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11218 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11220 msgid "Itemize Options"
11221 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11223 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11224 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11225 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11226 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11229 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11230 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11232 msgid "Enumerate Options"
11233 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11235 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11236 msgid "Description Options"
11237 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11239 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11241 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11245 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11247 msgid "Enumerate-Resume"
11248 msgstr "Numeroitu luettelo"
11250 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11251 msgid "Number Equations by Section"
11254 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11256 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11257 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11260 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11262 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11263 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11266 msgid "Europass CV (2013)"
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11270 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11271 msgid "Curricula Vitae"
11272 msgstr "Curricula Vitae"
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11277 msgstr "Alatunniste:"
11279 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11281 msgid "Name (footer):"
11282 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11287 msgstr "Tie&dosto:"
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11291 msgid "Mobile phone number"
11292 msgstr "Rivinumerointi"
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11295 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11304 msgid "InstantMessaging"
11307 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11309 msgid "Instant Messaging:"
11310 msgstr "&Esikatselu heti"
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11318 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11323 msgstr "Syntymäpäivä"
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11326 msgid "Date of birth:"
11327 msgstr "Syntymäaika:"
11329 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11330 msgid "Nationality"
11331 msgstr "Kansallisuus"
11333 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11334 msgid "Nationality:"
11335 msgstr "Kansallisuus:"
11337 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11343 msgstr "Sukupuoli:"
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11347 msgid "BeforePicture"
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11351 msgid "Space before picture:"
11352 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11362 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11363 msgid "Resize photo to this width"
11366 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11368 msgid "AfterPicture"
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11372 msgid "Space after picture:"
11373 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11376 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11377 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11378 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11379 msgid "Vertical Space"
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11384 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11385 msgid "Additional vertical space"
11386 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11389 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11394 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11416 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11418 msgid "Title item:"
11419 msgstr "Teoksen nimi:"
11421 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11424 msgstr "Teoksen nimi"
11426 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11427 msgid "Title level:"
11428 msgstr "Otsikkotaso:"
11430 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11432 msgid "Text (right side)"
11433 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11438 msgstr "Ransk. viiva"
11440 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11443 msgstr "Ransk. viiva:"
11445 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11447 msgid "BlueItemInset"
11448 msgstr "Mukautetut upotteet"
11450 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11451 msgid "Blue subitems"
11454 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11459 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11462 msgstr "Listan kohta:"
11464 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11469 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11470 msgid "MotherTongue"
11471 msgstr "Äidinkieli"
11473 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11474 msgid "Mother Tongue:"
11475 msgstr "Aidin kieli:"
11477 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11479 msgstr "KieliYlätunniste"
11481 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11482 msgid "Language Header:"
11483 msgstr "Kieliylätunniste:"
11485 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11490 msgid "Name of the language"
11491 msgstr "Kielen nimi"
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11499 msgid "Level how good you think you can listen"
11502 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11505 msgstr "yläotsikot"
11507 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11508 msgid "Level how good you think you can read"
11511 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11513 msgid "Interaction"
11514 msgstr "Lisää osamäärä"
11516 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11517 msgid "Level how good you think you can conversate"
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11525 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11529 msgid "LastLanguage"
11530 msgstr "ViimeinenKieli"
11532 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11533 msgid "Last Language:"
11534 msgstr "Viimeinen kieli:"
11536 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11538 msgstr "Kielialaotsikko"
11540 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11542 msgid "Language Footer:"
11543 msgstr "Kielialaotsikko"
11545 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11549 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11551 msgstr "CV:n loppu"
11553 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11557 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11561 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11563 msgid "Footer name:"
11564 msgstr "Alatunniste:"
11566 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11569 msgstr "Tie&dosto:"
11571 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11575 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11576 msgid "Size the photo is resized to"
11579 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11583 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11584 msgid "The title as it appears in the header"
11585 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11587 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11588 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11591 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11592 msgid "BulletedItem"
11593 msgstr "Ransk. viiva"
11595 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11596 msgid "Bulleted Item:"
11597 msgstr "Ransk. viiva:"
11599 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11603 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11604 msgid "Begin of CV"
11607 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11608 msgid "PersonalInfo"
11609 msgstr "Henkil. tiedot"
11611 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11612 msgid "Personal Info"
11613 msgstr "Henkilök. tiedot"
11615 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11616 msgid "VerticalSpace"
11619 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11620 msgid "Vertical space"
11623 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11624 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11627 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11628 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11631 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11632 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11635 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11636 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11639 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11641 msgid "Number Figures by Section"
11644 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11646 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11647 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11650 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11654 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11656 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11657 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11658 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11661 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11663 msgstr "Korjaa LaTeX"
11665 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11667 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11668 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11669 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11670 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11671 "may provide more bugfixes in future versions."
11674 #: lib/layouts/fixme.module:2
11678 #: lib/layouts/fixme.module:11
11680 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11681 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11682 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11683 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11684 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11685 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11686 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11687 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11690 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11694 #: lib/layouts/fixme.module:23
11696 msgid "List of FIXMEs"
11697 msgstr "Luettelo: %1$s"
11699 #: lib/layouts/fixme.module:37
11701 msgid "[List of FIXMEs]"
11702 msgstr "Kuvien luettelo"
11704 #: lib/layouts/fixme.module:53
11709 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11710 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11712 msgid "Fixme Note Options|s"
11713 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11715 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11716 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11717 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11720 #: lib/layouts/fixme.module:74
11722 msgid "Fixme Warning"
11725 #: lib/layouts/fixme.module:76
11729 #: lib/layouts/fixme.module:80
11731 msgid "Fixme Error"
11732 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
11734 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
11736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
11737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
11741 #: lib/layouts/fixme.module:86
11742 msgid "Fixme Fatal"
11745 #: lib/layouts/fixme.module:88
11749 #: lib/layouts/fixme.module:97
11750 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11753 #: lib/layouts/fixme.module:99
11754 msgid "Fixme (Targeted)"
11757 #: lib/layouts/fixme.module:109
11759 msgid "Fixme Note|x"
11762 #: lib/layouts/fixme.module:111
11764 msgid "Insert the FIXME note here"
11765 msgstr "Lisää muistiinpano"
11767 #: lib/layouts/fixme.module:116
11768 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11771 #: lib/layouts/fixme.module:118
11772 msgid "Warning (Targeted)"
11775 #: lib/layouts/fixme.module:122
11776 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11779 #: lib/layouts/fixme.module:124
11780 msgid "Error (Targeted)"
11783 #: lib/layouts/fixme.module:128
11784 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11787 #: lib/layouts/fixme.module:130
11788 msgid "Fatal (Targeted)"
11791 #: lib/layouts/fixme.module:139
11792 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11795 #: lib/layouts/fixme.module:141
11796 msgid "Fixme (Multipar)"
11799 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11801 msgid "Fixme Summary"
11802 msgstr "Yhteenveto"
11804 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11805 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11808 #: lib/layouts/fixme.module:159
11809 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11812 #: lib/layouts/fixme.module:161
11813 msgid "Warning (Multipar)"
11816 #: lib/layouts/fixme.module:165
11817 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11820 #: lib/layouts/fixme.module:167
11821 msgid "Error (Multipar)"
11824 #: lib/layouts/fixme.module:171
11825 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11828 #: lib/layouts/fixme.module:173
11829 msgid "Fatal (Multipar)"
11832 #: lib/layouts/fixme.module:182
11833 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11836 #: lib/layouts/fixme.module:184
11837 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11840 #: lib/layouts/fixme.module:200
11841 msgid "Annotated Text"
11844 #: lib/layouts/fixme.module:202
11845 msgid "Annotated Text|x"
11848 #: lib/layouts/fixme.module:203
11850 msgid "Insert the text to annotate here"
11851 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
11853 #: lib/layouts/fixme.module:208
11854 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11857 #: lib/layouts/fixme.module:210
11858 msgid "Warning (MP Targ.)"
11861 #: lib/layouts/fixme.module:214
11862 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11865 #: lib/layouts/fixme.module:216
11866 msgid "Error (MP Targ.)"
11869 #: lib/layouts/fixme.module:220
11870 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11873 #: lib/layouts/fixme.module:222
11874 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11877 #: lib/layouts/fixme.module:232
11880 msgstr "Muistiinpano"
11882 #: lib/layouts/fixme.module:236
11885 msgstr "Muistiinpano*"
11887 #: lib/layouts/fixme.module:240
11892 #: lib/layouts/fixme.module:244
11897 #: lib/layouts/fixme.module:248
11902 #: lib/layouts/fixme.module:252
11907 #: lib/layouts/fixme.module:256
11912 #: lib/layouts/fixme.module:260
11917 #: lib/layouts/foils.layout:3
11920 msgstr "Kalvon alku"
11922 #: lib/layouts/foils.layout:44
11924 msgstr "Kalvon alku"
11926 #: lib/layouts/foils.layout:64
11927 msgid "ShortFoilhead"
11928 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11930 #: lib/layouts/foils.layout:70
11931 msgid "Rotatefoilhead"
11932 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11934 #: lib/layouts/foils.layout:76
11935 msgid "ShortRotatefoilhead"
11936 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11938 #: lib/layouts/foils.layout:85
11940 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11942 #: lib/layouts/foils.layout:101
11946 #: lib/layouts/foils.layout:105
11948 msgstr "Ruksiluettelo"
11950 #: lib/layouts/foils.layout:121
11954 #: lib/layouts/foils.layout:165
11958 #: lib/layouts/foils.layout:174
11962 #: lib/layouts/foils.layout:183
11963 msgid "Restriction"
11966 #: lib/layouts/foils.layout:187
11967 msgid "Restriction:"
11970 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11971 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11975 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11976 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11980 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11981 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11982 msgid "Corollary #."
11983 msgstr "Seurauslause #."
11985 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11986 msgid "Proposition #."
11987 msgstr "Väittämä #."
11989 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11990 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11991 msgid "Definition #."
11992 msgstr "Määritelmä #."
11994 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11999 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12004 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12007 msgstr "Seurauslause*"
12009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12011 msgid "Proposition*"
12014 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12015 msgid "Proposition."
12018 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12020 msgid "Definition*"
12021 msgstr "Määritelmä*"
12023 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12025 msgid "Foot to End"
12026 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12028 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12030 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12031 "code where you want the endnotes to appear."
12034 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12035 msgid "French Letter (frletter)"
12038 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12039 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12042 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12046 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12050 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12054 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12058 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12062 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12066 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12067 msgid "ReturnAddress"
12068 msgstr "Palautusosoite"
12070 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12071 msgid "ReturnAddress:"
12072 msgstr "Palautusosoite:"
12074 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12075 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12077 msgstr "Viitteeni:"
12079 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12080 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12082 msgstr "Viitteesi:"
12084 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12086 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12088 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12092 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12096 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12100 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12104 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12106 msgstr "Sähköposti"
12108 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12110 msgstr "Sähköposti:"
12112 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12116 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12120 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12124 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12128 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12130 msgstr "Pankkikoodi"
12132 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12134 msgstr "Pankkikoodi:"
12136 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12137 msgid "BankAccount"
12138 msgstr "Pankkitili"
12140 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12141 msgid "BankAccount:"
12142 msgstr "Pankkitili:"
12144 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12146 msgid "PostalComment"
12147 msgstr "Postihuomautus"
12149 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12150 msgid "PostalComment:"
12151 msgstr "Postihuomautus:"
12153 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12157 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12162 msgid "G-Brief (V. 2)"
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12167 msgstr "Nimirivi A"
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12171 msgstr "Nimirivi A:"
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12175 msgstr "Nimirivi B"
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12179 msgstr "Nimirivi B:"
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12183 msgstr "Nimirivi C"
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12187 msgstr "Nimirivi C:"
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12191 msgstr "Nimirivi D"
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12195 msgstr "Nimirivi D:"
12197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12199 msgstr "Nimirivi E"
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12203 msgstr "Nimirivi E:"
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12207 msgstr "Nimirivi F"
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12211 msgstr "Nimirivi F:"
12213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12215 msgstr "Nimirivi G"
12217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12219 msgstr "Nimirivi G:"
12221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12222 msgid "AddressRowA"
12223 msgstr "Osoiterivi A"
12225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12226 msgid "AddressRowA:"
12227 msgstr "Osoiterivi A:"
12229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12230 msgid "AddressRowB"
12231 msgstr "Osoiterivi B"
12233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12234 msgid "AddressRowB:"
12235 msgstr "Osoiterivi B:"
12237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12238 msgid "AddressRowC"
12239 msgstr "Osoiterivi C"
12241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12242 msgid "AddressRowC:"
12243 msgstr "Osoiterivi C:"
12245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12246 msgid "AddressRowD"
12247 msgstr "Osoiterivi D"
12249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12250 msgid "AddressRowD:"
12251 msgstr "Osoiterivi D:"
12253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12254 msgid "AddressRowE"
12255 msgstr "Osoiterivi E"
12257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12258 msgid "AddressRowE:"
12259 msgstr "Osoiterivi E:"
12261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12262 msgid "AddressRowF"
12263 msgstr "Osoiterivi F"
12265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12266 msgid "AddressRowF:"
12267 msgstr "Osoiterivi F:"
12269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12270 msgid "TelephoneRowA"
12271 msgstr "Puhelinrivi A"
12273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12274 msgid "TelephoneRowA:"
12275 msgstr "Puhelinrivi A:"
12277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12278 msgid "TelephoneRowB"
12279 msgstr "Puhelinrivi B"
12281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12282 msgid "TelephoneRowB:"
12283 msgstr "Puhelinrivi B:"
12285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12286 msgid "TelephoneRowC"
12287 msgstr "Puhelinrivi C"
12289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12290 msgid "TelephoneRowC:"
12291 msgstr "Puhelinrivi C:"
12293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12294 msgid "TelephoneRowD"
12295 msgstr "Puhelinrivi D"
12297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12298 msgid "TelephoneRowD:"
12299 msgstr "Puhelinrivi D:"
12301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12302 msgid "TelephoneRowE"
12303 msgstr "Puhelinrivi E"
12305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12306 msgid "TelephoneRowE:"
12307 msgstr "Puhelinrivi E:"
12309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12310 msgid "TelephoneRowF"
12311 msgstr "Puhelinrivi F"
12313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12314 msgid "TelephoneRowF:"
12315 msgstr "Puhelinrivi F:"
12317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12318 msgid "InternetRowA"
12319 msgstr "Internetrivi A"
12321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12322 msgid "InternetRowA:"
12323 msgstr "Internetrivi A:"
12325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12326 msgid "InternetRowB"
12327 msgstr "Internetrivi B"
12329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12330 msgid "InternetRowB:"
12331 msgstr "Internetrivi B:"
12333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12334 msgid "InternetRowC"
12335 msgstr "Internetrivi C"
12337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12338 msgid "InternetRowC:"
12339 msgstr "Internetrivi C:"
12341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12342 msgid "InternetRowD"
12343 msgstr "Internetrivi D"
12345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12346 msgid "InternetRowD:"
12347 msgstr "Internetrivi D:"
12349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12350 msgid "InternetRowE"
12351 msgstr "Internetrivi E"
12353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12354 msgid "InternetRowE:"
12355 msgstr "Internetrivi E:"
12357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12358 msgid "InternetRowF"
12359 msgstr "Internetrivi F"
12361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12362 msgid "InternetRowF:"
12363 msgstr "Internetrivi F:"
12365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12367 msgstr "Pankkirivi A"
12369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12371 msgstr "Pankkirivi A:"
12373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12375 msgstr "Pankkirivi B"
12377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12379 msgstr "Pankkirivi B:"
12381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12383 msgstr "Pankkirivi C"
12385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12387 msgstr "Pankkirivi C:"
12389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12391 msgstr "Pankkirivi D"
12393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12395 msgstr "Pankkirivi D:"
12397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12399 msgstr "Pankkirivi E"
12401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12403 msgstr "Pankkirivi E:"
12405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12407 msgstr "Pankkirivi F"
12409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12411 msgstr "Pankkirivi F:"
12413 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12415 msgid "GraphicBoxes"
12418 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12419 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12422 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12427 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12432 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12437 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12438 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12441 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12446 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12447 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12450 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12454 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12456 msgid "Width of the box"
12457 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12459 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12460 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12463 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12468 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12472 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12473 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12476 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12480 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12481 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12484 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12487 msgstr "reunahuomautus"
12489 #: lib/layouts/hanging.module:6
12491 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12492 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12496 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12498 msgid "Hebrew Article"
12501 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12505 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12507 msgstr "Huomautukset"
12509 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12511 msgstr "Huomautukset #."
12513 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12518 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12520 msgid "Hebrew Letter"
12523 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12527 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12531 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12535 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12537 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12539 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12543 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12547 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12551 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12552 msgid "(continuing)"
12555 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12557 msgstr "Siirtyminen"
12559 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12560 msgid "TITLE OVER:"
12561 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12563 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12567 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12569 msgid "INTERCUT WITH:"
12572 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12574 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12576 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12580 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12581 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12582 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12584 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12586 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12587 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12588 "in LyX's examples folder."
12591 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12593 msgstr "H-P-numero"
12595 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12596 msgid "H-P statement"
12597 msgstr "H-P-lauseke"
12599 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12601 msgid "Statement Text"
12604 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12605 msgid "Text for statements that require some information"
12608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12609 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12614 msgid "Author Names"
12615 msgstr "Tekijätiedot:"
12617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12618 msgid "Author names that will appear in the header line"
12621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12626 msgstr "matematiikkarivi"
12628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12631 msgstr "Versiohistoriikki"
12633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12634 msgid "Classification Codes"
12635 msgstr "Luokittelukoodit"
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12638 msgid "TableCaption"
12639 msgstr "Taulukon_teksti"
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12643 msgid "Table caption"
12644 msgstr "Taulukon_teksti"
12646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12652 msgid "Cite reference"
12653 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12666 msgid "Numbering Scheme"
12667 msgstr "Numerointityyli"
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12671 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12678 msgid "Corollary \\thecorollary."
12679 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12684 msgid "Lemma \\thelemma."
12685 msgstr "Apulause \\thelemma."
12687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12690 msgid "Proposition \\theproposition."
12691 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12694 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12719 msgid "Question \\thequestion."
12720 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12724 msgid "Claim \\theclaim."
12725 msgstr "Väite \\theclaim."
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12730 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12731 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12740 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12743 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12749 msgstr "Näppäimistö"
12751 #: lib/layouts/initials.module:2
12753 msgstr "Alkukirjaimet"
12755 #: lib/layouts/initials.module:6
12757 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12758 "manual for a detailed description."
12761 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12762 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12763 #: lib/layouts/initials.module:39
12765 msgstr "Alkukirjain"
12767 #: lib/layouts/initials.module:35
12769 msgid "Option(s) for the initial"
12770 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12772 #: lib/layouts/initials.module:40
12773 msgid "Initial letter(s)"
12776 #: lib/layouts/initials.module:44
12778 msgid "Rest of Initial"
12781 #: lib/layouts/initials.module:45
12782 msgid "Rest of initial word or text"
12785 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12786 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12789 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12790 msgid "Short title that will appear in header line"
12793 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12797 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12799 msgstr "Aiheellinen"
12801 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12806 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12808 msgstr "Julkaisutunniste"
12810 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12814 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12818 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12825 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12833 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12841 msgid "submit to paper:"
12844 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12845 msgid "Bibliography (plain)"
12846 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12848 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12849 msgid "Bibliography heading"
12850 msgstr "Viitteiden otsikko"
12852 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12853 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12856 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12858 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12860 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12862 msgstr "AVAINSANAT:"
12864 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12868 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12869 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12872 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12873 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12876 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12877 msgid "\\thesection."
12878 msgstr "\\thesection."
12880 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12881 msgid "\\thesection"
12882 msgstr "\\thesection"
12884 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12885 msgid "\\thesubsection."
12886 msgstr "\\thesubsection."
12888 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12889 msgid "\\thesubsubsection."
12890 msgstr "\\thesubsubsection."
12892 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12894 msgid "Main Author"
12895 msgstr "Tekijä (jatko):"
12897 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12898 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12899 msgid "Affiliation Key"
12900 msgstr "Järjestön avain"
12902 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12904 msgid "Affiliation key of the author"
12905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12907 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12908 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12913 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12916 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12918 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12925 msgid "Affiliation key of the co-author"
12926 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12928 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12929 msgid "Short Author"
12930 msgstr "Lyhyt tekijä"
12932 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12933 msgid "Short author:"
12934 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12937 msgid "Affiliation key"
12938 msgstr "Järjestön avain"
12940 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12942 msgstr "Avainsana:"
12944 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12948 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12953 msgid "PDB reference"
12956 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12957 msgid "PDB reference:"
12958 msgstr "PDB-viite:"
12960 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12962 msgid "Optional name"
12963 msgstr "kuvatekstin kehys"
12965 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12966 msgid "NDB reference"
12969 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12971 msgid "NDB reference:"
12974 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12978 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12979 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12982 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12983 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12986 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12987 msgid "Alternative Affiliation"
12988 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12990 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12991 msgid "Affiliation Prefix"
12992 msgstr "Järjestön etuliite"
12994 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12995 msgid "A prefix like 'Also at '"
12998 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13000 msgid "PACS numbers:"
13001 msgstr "PACS-sivunumero:"
13003 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13005 msgid "Preprint number"
13008 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13010 msgid "Preprint number:"
13013 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13014 msgid "Online citation"
13015 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13017 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13019 msgid "Japanese Book (jbook)"
13022 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13023 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13026 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13027 msgid "Japanese Report (jreport)"
13030 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13031 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13034 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13036 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13039 #: lib/layouts/jss.layout:3
13040 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13043 #: lib/layouts/jss.layout:107
13044 msgid "Plain Keywords"
13045 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13047 #: lib/layouts/jss.layout:110
13048 msgid "Plain Keywords:"
13049 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13051 #: lib/layouts/jss.layout:113
13052 msgid "Plain Title"
13053 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13055 #: lib/layouts/jss.layout:116
13056 msgid "Plain Title:"
13057 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13059 #: lib/layouts/jss.layout:122
13060 msgid "Short Title:"
13061 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13063 #: lib/layouts/jss.layout:125
13065 msgid "Plain Author"
13066 msgstr "Tekijä (jatko):"
13068 #: lib/layouts/jss.layout:128
13070 msgid "Plain Author:"
13071 msgstr "Tekijä (jatko):"
13073 #: lib/layouts/jss.layout:131
13078 #: lib/layouts/jss.layout:133
13083 #: lib/layouts/jss.layout:156
13086 msgstr "Ohjelmalistaus"
13088 #: lib/layouts/jss.layout:158
13092 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13096 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13100 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13105 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13107 msgid "Code Output"
13110 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13114 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13115 msgid "AddressForOffprints"
13116 msgstr "Eripainososoite"
13118 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13119 msgid "Address for Offprints:"
13120 msgstr "Eripainososoite:"
13122 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13123 msgid "RunningTitle"
13124 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13126 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13127 msgid "Running title:"
13128 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13130 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13131 msgid "RunningAuthor"
13132 msgstr "Tekijä (jatko)"
13134 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13135 msgid "Running author:"
13136 msgstr "Tekijä (jatko):"
13138 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13139 msgid "Rnw (knitr)"
13142 #: lib/layouts/knitr.module:6
13144 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13145 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13146 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13149 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13150 #: lib/layouts/sweave.module:6
13153 msgstr "Sanatarkasti"
13155 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13157 msgid "Sweave Options"
13158 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13160 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13162 msgid "Sweave opts"
13163 msgstr "Näyttökirjasimet"
13165 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13167 msgid "S/R expression"
13168 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13170 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13174 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13175 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13178 #: lib/layouts/letter.layout:3
13179 msgid "Letter (Standard Class)"
13182 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13183 msgid "French Letter (lettre)"
13186 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13188 msgid "NoTelephone"
13191 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13192 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13197 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13198 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13203 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13204 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13209 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13211 msgid "Post Scriptum"
13212 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13214 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13215 msgid "EndOfMessage"
13218 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13221 msgstr "LoppuKalvo"
13223 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13224 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13225 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13227 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13229 msgstr "Ylätunnisteet"
13231 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13235 # Now this wasn't very obvious.
13236 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13239 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
13241 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13246 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13251 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13252 msgid "EndOfMessage."
13255 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13257 msgstr "TiedostonLoppu."
13259 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13263 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13265 msgid "LilyPond Book"
13268 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13270 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13271 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13274 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13275 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13279 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13281 msgid "LilyPond Options"
13284 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13286 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13290 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13291 msgid "Linguistics"
13292 msgstr "Lingvistiikka"
13294 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13296 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13297 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13301 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13303 msgid "(\\arabic{example})"
13304 msgstr "\\arabic{chapter}"
13306 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13308 msgid "(\\arabic{examplei})"
13309 msgstr "\\arabic{enumi}."
13311 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13313 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13314 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13316 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13318 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13319 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13321 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13326 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13327 msgid "Numbered Example (multiline)"
13330 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13331 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13334 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13336 msgid "Custom Numbering|s"
13337 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
13339 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13341 msgid "Customize the numeration"
13342 msgstr "Mukauttaminen|M"
13344 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13346 msgstr "Aliesimerkki"
13348 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13353 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13354 msgid "Translation"
13357 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13359 msgid "Glosse Translation|s"
13360 msgstr "Siirtyminen"
13362 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13364 msgid "Add a translation for the glosse"
13365 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13367 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13371 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13373 msgid "Structure Tree"
13376 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13380 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13384 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13388 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13393 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13397 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13401 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13405 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13406 msgid "GroupGlossedWords"
13409 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13413 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13417 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13418 msgid "List of Tableaux"
13421 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13425 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13427 msgid "Literate programming"
13428 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13430 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13434 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13435 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13438 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13439 msgid "Running LaTeX Title"
13440 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13442 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13444 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13446 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13448 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13450 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13451 msgid "Author Running"
13452 msgstr "Tekijä (jatko)"
13454 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13455 msgid "Author Running:"
13456 msgstr "Tekijä (jatko):"
13458 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13460 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13462 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13463 msgid "TOC Author:"
13464 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13466 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13470 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13475 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13476 msgid "Conjecture #."
13477 msgstr "Otaksuma #."
13479 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13481 msgstr "Esimerkki #."
13483 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13484 msgid "Exercise #."
13485 msgstr "Harjoitus #."
13487 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13489 msgstr "Muistiinpano #."
13491 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13493 msgstr "Ongelma #."
13495 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13499 msgstr "Ominaisuus"
13501 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13502 msgid "Property #."
13503 msgstr "Ominaisuus #."
13505 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13506 msgid "Question #."
13507 msgstr "Kysymys #."
13509 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13511 msgstr "Huomautus #."
13513 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13514 msgid "Solution #."
13515 msgstr "Ratkaisu #."
13517 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13519 msgid "Logical Markup"
13520 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13524 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13539 msgstr "substantiivi"
13541 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13557 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13561 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13562 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13563 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13564 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13565 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13566 msgid "Short Title (TOC)|S"
13567 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13569 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13570 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13571 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13573 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13574 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13575 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13576 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13577 msgid "Short Title (Header)"
13578 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13580 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13581 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13582 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13584 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13585 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13586 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13588 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13590 msgid "The section as it appears in the running headers"
13591 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13593 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13594 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13595 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13597 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13598 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13599 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13601 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13602 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13603 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13605 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13606 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13607 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13609 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13610 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13611 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13613 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13614 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13615 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13617 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13618 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13619 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13621 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13622 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13623 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13625 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13626 msgid "Chapterprecis"
13627 msgstr "Selostekappale"
13629 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13631 msgstr "Alkulainaus"
13633 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13635 msgid "Epigraph Source|S"
13636 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13638 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13640 msgstr "Lähdekoodi"
13642 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13643 msgid "The source/author of this epigraph"
13646 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13648 msgstr "Runon otsikko"
13650 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13652 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13653 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13655 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13657 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13658 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13660 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13662 msgstr "Runon otsikko*"
13664 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13668 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13670 msgid "Minimalistic"
13671 msgstr "Pienoiskappale"
13673 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13674 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13677 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13686 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13688 msgstr "CV:n tyyli:"
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13691 msgid "Style Options"
13692 msgstr "Tyyliasetukset"
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13695 msgid "Options for the CV style"
13696 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13703 msgid "CV Color Scheme:"
13704 msgstr "CV-väriteema:"
13706 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13710 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13712 msgid "CV Icon Set:"
13713 msgstr "Kuvaketeema:"
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13716 msgid "CVColumnWidth"
13717 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13720 msgid "Column Width:"
13721 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13723 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13724 msgid "PDF Page Mode"
13725 msgstr "PDF-sivutila"
13727 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13728 msgid "PDF Page Mode:"
13729 msgstr "PDF-sivutila:"
13731 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13735 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13739 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13740 msgid "Family Name:"
13743 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13747 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13748 msgid "Optional address line"
13751 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13755 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13757 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13759 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13760 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13763 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13766 msgstr "Erikoisposti"
13768 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13771 msgstr "Erikoisposti"
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13775 msgid "Name of the social network"
13776 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13785 msgid "Extra Info:"
13786 msgstr "Lisäli&ppu:"
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13793 msgid "Height the photo is resized to"
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13801 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13805 msgid "EmptySection"
13806 msgstr "TyhjäKappale"
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13809 msgid "Empty Section"
13810 msgstr "Tyhjä Kappale"
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13813 msgid "CloseSection"
13814 msgstr "SuljeKappale"
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13818 msgstr "Sarakkeet:"
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13822 msgid "Optional width"
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13826 msgid "Header content"
13827 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13837 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13841 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13845 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13847 msgid "ItemWithComment"
13850 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13852 msgid "Item with Comment:"
13855 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13859 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13861 msgstr "Listan kohta"
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13865 msgstr "Listan kohta:"
13867 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13869 msgstr "Kaksink. kohta"
13871 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13872 msgid "Double Item:"
13873 msgstr "Kaksink. kohta:"
13875 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13876 msgid "Left Summary"
13877 msgstr "Vasen yhteenveto"
13879 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13880 msgid "Left summary"
13881 msgstr "Vasen yhteenveto"
13883 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13885 msgstr "Vasen teksti"
13887 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13889 msgstr "Vasen teksti"
13891 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13892 msgid "Right Summary"
13893 msgstr "Oikea yhteenveto"
13895 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13896 msgid "Right summary"
13897 msgstr "Oikea yhteenveto"
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13901 msgid "DoubleListItem"
13902 msgstr "Kaksink. kohta"
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13906 msgid "Double List Item:"
13907 msgstr "Kaksink. kohta:"
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13911 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13913 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13915 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13921 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13923 msgid "MakeCVtitle"
13924 msgstr "Runon otsikko"
13926 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13927 msgid "Make CV Title"
13928 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13930 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13932 msgid "MakeLetterTitle"
13933 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13935 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13937 msgid "Make Letter Title"
13938 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13940 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13942 msgid "MakeLetterClosing"
13943 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13945 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13947 msgid "Close Letter"
13950 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13952 msgstr "Vastaanottaja"
13954 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13955 msgid "Company Name"
13956 msgstr "Yrityksen nimi"
13958 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13959 msgid "Company name"
13960 msgstr "Yrityksen nimi"
13962 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13967 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13968 msgid "Alternative Name"
13969 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13972 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13980 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13981 msgid "Multiple Columns"
13982 msgstr "Useita palstoja"
13984 #: lib/layouts/multicol.module:7
13986 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13987 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13988 "detailed description of multiple columns."
13991 #: lib/layouts/multicol.module:19
13992 msgid "Number of Columns"
13993 msgstr "Palstojen määrä"
13995 #: lib/layouts/multicol.module:20
13997 msgid "Insert the number of columns here"
13998 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14000 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14001 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14006 #: lib/layouts/multicol.module:27
14008 msgid "An optional preface"
14009 msgstr "Lisää valkoista"
14011 #: lib/layouts/multicol.module:30
14013 msgid "Space Before Page Break"
14014 msgstr "upotteen kehys"
14016 #: lib/layouts/multicol.module:31
14018 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14022 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14023 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14026 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14027 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14030 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14031 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14034 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14038 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14040 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14041 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14042 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14045 #: lib/layouts/noweb.module:2
14049 #: lib/layouts/noweb.module:5
14050 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14053 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14054 msgid "\\arabic{section}"
14055 msgstr "\\arabic{section}"
14057 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14058 msgid "\\arabic{chapter}"
14059 msgstr "\\arabic{chapter}"
14061 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14062 msgid "\\Alph{chapter}"
14063 msgstr "\\Alph{chapter}"
14065 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14066 msgid "\\arabic{footnote}"
14067 msgstr "\\arabic{footnote}"
14069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14070 msgid "\\Roman{section}."
14071 msgstr "\\Roman{section}."
14073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14074 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14075 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14078 msgid "\\Alph{subsection}."
14079 msgstr "\\Alph{subsection}."
14081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14082 msgid "\\arabic{subsection}."
14083 msgstr "\\arabic{subsection}."
14085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14086 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14087 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14090 msgid "\\alph{subsubsection}."
14091 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14094 msgid "\\alph{paragraph}."
14095 msgstr "\\alph{paragraph}."
14097 #: lib/layouts/paper.layout:3
14098 msgid "Paper (Standard Class)"
14101 #: lib/layouts/paper.layout:151
14103 msgstr "Alaotsikko"
14105 #: lib/layouts/paralist.module:2
14107 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14108 msgstr "Kappaleasetukset"
14110 #: lib/layouts/paralist.module:9
14112 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14113 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14114 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14115 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14116 "extended to use a similar optional argument."
14119 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14120 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14121 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14122 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14123 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14124 #: lib/layouts/paralist.module:133
14126 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14127 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14129 #: lib/layouts/paralist.module:47
14131 msgid "AsParagraphItem"
14132 msgstr "Osakappale"
14134 #: lib/layouts/paralist.module:51
14136 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14137 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14139 #: lib/layouts/paralist.module:56
14141 msgid "InParagraphItem"
14142 msgstr "Osakappale"
14144 #: lib/layouts/paralist.module:60
14146 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14147 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14149 #: lib/layouts/paralist.module:65
14151 msgid "CompactItem"
14154 #: lib/layouts/paralist.module:72
14156 msgid "Compact Itemize Options"
14157 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14159 #: lib/layouts/paralist.module:77
14161 msgid "AsParagraphEnum"
14162 msgstr "Osakappale"
14164 #: lib/layouts/paralist.module:81
14166 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14167 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14169 #: lib/layouts/paralist.module:86
14171 msgid "InParagraphEnum"
14172 msgstr "Osakappale"
14174 #: lib/layouts/paralist.module:90
14176 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14177 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14179 #: lib/layouts/paralist.module:95
14181 msgid "CompactEnum"
14182 msgstr "TeX-tietoja"
14184 #: lib/layouts/paralist.module:102
14186 msgid "Compact Enumerate Options"
14187 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14189 #: lib/layouts/paralist.module:107
14191 msgid "AsParagraphDescr"
14192 msgstr "Osakappale"
14194 #: lib/layouts/paralist.module:111
14196 msgid "As Paragraph Description Options"
14197 msgstr "Kuvausluettelo"
14199 #: lib/layouts/paralist.module:116
14201 msgid "InParagraphDescr"
14202 msgstr "Osakappale"
14204 #: lib/layouts/paralist.module:120
14206 msgid "In Paragraph Description Options"
14207 msgstr "Kuvausluettelo"
14209 #: lib/layouts/paralist.module:125
14211 msgid "CompactDescr"
14214 #: lib/layouts/paralist.module:132
14216 msgid "Compact Description Options"
14217 msgstr "Kuvausluettelo"
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14220 msgid "PDF Comments"
14221 msgstr "PDF-huomautukset"
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14225 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14226 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14227 "and the package documentation for details."
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14231 msgid "Define Avatar"
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14235 msgid "PDF-comment"
14236 msgstr "PDF-huomautus"
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14239 msgid "PDF-comment avatar:"
14242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14244 msgid "Name of the Avatar"
14245 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14247 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14248 msgid "Define PDF-Comment Style"
14251 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14252 msgid "PDF-comment style:"
14253 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14257 msgid "Name of the style"
14260 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14261 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14264 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14265 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14268 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14270 msgid "Name of the list style"
14271 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14274 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14278 msgid "PDF-comment list style:"
14279 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14281 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14282 msgid "PDF-Comment-Setup"
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14286 msgid "PDF (Setup)"
14287 msgstr "PDF (Asetus)"
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14291 msgid "PDF-Comment setup options"
14292 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14294 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14295 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14299 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14300 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14304 msgid "PDF-Annotation"
14305 msgstr "PDF-merkintä"
14307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14311 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14313 msgid "PDFComment Options"
14314 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14317 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14320 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14322 msgstr "PDF-sivureuna"
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14325 msgid "PDF (Margin)"
14326 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14333 msgid "PDF (Markup)"
14334 msgstr "PDF (Merkintä)"
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14337 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14341 msgid "PDF-Freetext"
14344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14345 msgid "PDF (Freetext)"
14346 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14353 msgid "PDF (Square)"
14354 msgstr "PDF (Neliö)"
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14361 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14363 msgid "PDF (Circle)"
14366 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14370 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14372 msgstr "PDF (Viiva)"
14374 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14376 msgid "PDF-Sideline"
14377 msgstr "muistiinpano"
14379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14380 msgid "PDF (Sideline)"
14381 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14385 msgid "Insert the comment here"
14386 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14393 msgid "PDF (Reply)"
14394 msgstr "PDF (Vastaus)"
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14397 msgid "PDF-Tooltip"
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14401 msgid "PDF (Tooltip)"
14402 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14406 msgid "Tooltip Text"
14407 msgstr "Perusteksti"
14409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14413 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14415 msgid "Insert the tooltip text here"
14416 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14418 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14419 msgid "List of PDF Comments"
14420 msgstr "PDF-huomautukset"
14422 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14423 msgid "[List of PDF Comments]"
14424 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14428 msgid "List Options|s"
14429 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14432 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14435 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14437 msgstr "PDF-lomake"
14439 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14441 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14442 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14443 "documentation of hyperref for details."
14446 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14447 msgid "Begin PDF Form"
14450 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14452 msgstr "PDF-lomake"
14454 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14456 msgid "PDF Form Parameters"
14457 msgstr "Lisäparametreja"
14459 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14463 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14465 msgid "Insert PDF form parameters here"
14466 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14468 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14469 msgid "End PDF Form"
14472 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14473 msgid "PDF Link Setup"
14474 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14476 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14477 msgid "PDF link setup"
14478 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14480 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14485 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14490 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14494 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14498 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14500 msgid "Insert the label here"
14501 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14503 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14507 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14508 msgid "SubmitButton"
14511 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14513 msgid "ResetButton"
14516 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14521 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14522 msgid "The name of the PDF action"
14523 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14525 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14527 msgid "Text Field Style"
14528 msgstr "Tekstin tyyli"
14530 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14532 msgid "Default text field style"
14533 msgstr "Oletustyyli:"
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14537 msgid "Submit Button Style"
14538 msgstr "Viitet&yyli"
14540 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14542 msgid "Default submit button style"
14543 msgstr "Oletustyyli:"
14545 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14547 msgid "Push Button Style"
14548 msgstr "Viitet&yyli"
14550 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14552 msgid "Default push button style"
14553 msgstr "Oletustyyli:"
14555 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14557 msgid "Check Box Style"
14558 msgstr "Tekstin tyyli"
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14562 msgid "Default check box style"
14563 msgstr "Oletustyyli:"
14565 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14567 msgid "Reset Button Style"
14568 msgstr "Viitet&yyli"
14570 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14572 msgid "Default reset button style"
14573 msgstr "Oletustyyli:"
14575 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14577 msgid "List Box Style"
14578 msgstr "Kalvoluettelo"
14580 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14582 msgid "Default list box style"
14583 msgstr "Oletustyyli:"
14585 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14587 msgid "Combo Box Style"
14590 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14592 msgid "Default combo box style"
14593 msgstr "Oletustyyli:"
14595 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14596 msgid "Popdown Box Style"
14599 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14601 msgid "Default popdown box style"
14602 msgstr "Oletustyyli:"
14604 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14606 msgid "Radio Box Style"
14607 msgstr "Viitet&yyli"
14609 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14611 msgid "Default radio box style"
14612 msgstr "Oletustyyli:"
14614 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14618 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14619 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14621 msgstr "OtsikkoDia"
14623 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14624 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14625 #: lib/layouts/slides.layout:3
14629 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14633 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14635 msgid "Slide Option"
14636 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14638 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14639 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14642 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14644 msgstr "LoppuKalvo"
14646 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14650 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14652 msgstr "LeveäKalvo"
14654 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14656 msgstr "TyhjäKalvo"
14658 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14659 msgid "Empty slide:"
14660 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14662 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14664 msgid "Section Option"
14667 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14668 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14671 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14673 msgid "Itemize Type"
14674 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14676 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14677 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14680 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14681 msgid "ItemizeType1"
14682 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14684 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14686 msgid "Enumerate Type"
14687 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14689 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14690 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14693 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14694 msgid "EnumerateType1"
14695 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14697 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14699 msgstr "Kaksi palstaa"
14701 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14702 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14705 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14706 msgid "Left Column"
14707 msgstr "Vasen palsta"
14709 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14710 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14713 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14716 msgstr "Vain kalvoissa"
14718 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14722 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14724 msgid "Overlay Specification|S"
14727 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14728 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14731 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14734 msgstr "Vain kalvoissa"
14736 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14740 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14742 msgid "Recipe Book"
14743 msgstr "Vastaanotettu"
14745 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14746 msgid "\\thechapter"
14747 msgstr "\\thechapter"
14749 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14753 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14757 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14758 msgid "Ingredients"
14761 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14763 msgid "Ingredients Header"
14766 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14767 msgid "Specify an optional ingredients header"
14770 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14771 msgid "Ingredients:"
14774 #: lib/layouts/report.layout:3
14775 msgid "Report (Standard Class)"
14778 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14779 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14783 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14788 msgid "Affiliation (alternate)"
14791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14793 msgid "Affiliation (alternate):"
14796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14798 msgid "Alternate Affiliation Option"
14799 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14802 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14806 msgid "Affiliation (none)"
14807 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14810 msgid "No affiliation"
14811 msgstr "Ei järjestöä"
14813 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14814 msgid "Electronic Address:"
14815 msgstr "Elektroninen osoite:"
14817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14819 msgid "Electronic Address Option|s"
14820 msgstr "S-postiosoite"
14822 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14823 msgid "Optional argument to the email command"
14826 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14828 msgid "Author URL Option"
14829 msgstr "Tekijän URL"
14831 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14832 msgid "Optional argument to the homepage command"
14835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14836 msgid "Collaboration"
14839 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14840 msgid "Collaboration:"
14841 msgstr "Yhteistyö:"
14843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14848 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14849 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14852 msgid "acknowledgments"
14855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14857 msgid "Ruled Table"
14858 msgstr "Taulukon paikka"
14860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14864 msgstr "Erikoisposti"
14866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14868 msgstr "Käännä sivua"
14870 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14872 msgstr "Leveä teksti"
14874 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14878 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14879 msgid "List of Videos"
14882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14884 msgstr "Kelluva linkki"
14886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14888 msgstr "Kelluva linkki"
14890 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14891 msgid "lowercase text"
14892 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14894 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14895 msgid "Online cite"
14896 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14899 msgid "online cite"
14900 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14902 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14904 msgid "Text behind"
14905 msgstr "Tekstin leveys %"
14907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14908 msgid "text behind the cite"
14911 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14912 msgid "REVTeX (V. 4)"
14915 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14916 msgid "AltAffiliation"
14917 msgstr "Vaiht. järjestö"
14919 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14920 msgid "PACS number:"
14921 msgstr "PACS-sivunumero:"
14923 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14924 msgid "Risk and Safety Statements"
14925 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14927 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14929 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14930 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14931 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14934 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14937 msgstr "Ei numeroa"
14939 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14943 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14944 msgid "Safety phrase"
14947 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14949 msgid "Phrase Text"
14952 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14953 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14956 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14960 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14962 msgstr "TiedeJuliste"
14964 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14966 msgstr "Konferenssi"
14968 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14973 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14976 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14978 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14981 msgstr "Kirjasinkoot"
14983 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14984 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14987 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14992 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14994 msgid "Right logo:"
14995 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14997 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14999 msgid "Caption Width"
15002 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15003 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15006 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15007 msgid "KOMA-Script Article"
15010 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15011 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15014 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15015 msgid "KOMA-Script Book"
15018 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15020 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15021 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
15023 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15025 msgid "\\alph{enumii})"
15026 msgstr "(\\alph{enumii})"
15028 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15032 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15036 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15039 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15040 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
15042 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15044 msgstr "Lisäkappale"
15046 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15050 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15052 msgstr "Lisäkappale*"
15054 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15056 msgstr "Pienoiskappale"
15058 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15060 msgstr "Julkaisijat"
15062 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15063 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15064 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15066 msgstr "Omistuskirjoitus"
15068 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15070 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15072 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15073 msgid "Uppertitleback"
15074 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15076 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15077 msgid "Lowertitleback"
15078 msgstr "Alatunnisteteksti"
15080 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15082 msgstr "Lisäotsikko"
15084 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15088 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15092 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15096 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15100 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15104 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15106 msgid "Dictum Author"
15107 msgstr "Ensimm. tekijä"
15109 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15110 msgid "The author of this dictum"
15113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15114 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15134 msgid "Specialmail"
15135 msgstr "Erikoisposti"
15137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15138 msgid "Specialmail:"
15139 msgstr "Erikoisposti:"
15141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15143 msgstr "Teoksen nimi:"
15145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15151 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15154 msgid "Your letter of:"
15155 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15166 msgid "Customer no.:"
15167 msgstr "Asiakas nro:"
15169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15174 msgid "Invoice no.:"
15175 msgstr "Lasku nro:"
15177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15178 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15182 msgid "NextAddress"
15183 msgstr "Seuraava osoite"
15185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15186 msgid "Next Address:"
15187 msgstr "Seuraava osoite:"
15189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15190 msgid "Sender Name:"
15191 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15194 msgid "Sender Phone:"
15195 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15198 msgid "Sender Fax:"
15199 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15202 msgid "Sender E-Mail:"
15203 msgstr "Läh. sähköposti:"
15205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15206 msgid "Sender URL:"
15207 msgstr "Lähettäjän URL:"
15209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15224 msgid "End of letter"
15225 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15227 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15228 msgid "KOMA-Script Report"
15231 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15233 msgid "Section Boxes"
15236 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15238 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15241 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15246 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15248 msgid "Section Box"
15251 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15253 msgid "Section Box Width|S"
15256 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15258 msgid "Width of the section Box"
15259 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15261 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15263 msgstr "Ylätunniste"
15265 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15267 msgid "Section Box Heading"
15270 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15272 msgid "Insert the section box header here"
15273 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15275 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15276 msgid "SubsectionBox"
15277 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15279 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15280 msgid "Subsection Box"
15281 msgstr "Alikappalelaatikko"
15283 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15284 msgid "SubsubsectionBox"
15285 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15287 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15288 msgid "Subsubsection Box"
15289 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15291 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15295 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15296 msgid "LandscapeSlide"
15297 msgstr "Vaakakalvo"
15299 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15300 msgid "Landscape Slide"
15301 msgstr "Vaakakalvo"
15303 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15304 msgid "PortraitSlide"
15305 msgstr "Pystykalvo"
15307 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15308 msgid "Portrait Slide"
15309 msgstr "Pystykalvo"
15311 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15312 msgid "SlideHeading"
15313 msgstr "Kalvon otsikko"
15315 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15316 msgid "SlideSubHeading"
15317 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15319 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15320 msgid "ListOfSlides"
15321 msgstr "Kalvoluettelo"
15323 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15324 msgid "List of Slides"
15327 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15328 msgid "SlideContents"
15329 msgstr "Kalvon sisältö"
15331 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15332 msgid "Slide Contents"
15333 msgstr "Kalvon sisältö"
15335 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15336 msgid "ProgressContents"
15337 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15339 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15341 msgid "Progress Contents"
15342 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15344 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15345 msgid "Landscape Slide:"
15346 msgstr "Vaakakalvo:"
15348 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15349 msgid "Portrait Slide:"
15350 msgstr "Pystykalvo:"
15352 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15356 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15359 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
15361 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15362 msgid "[List Of Slides]"
15365 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15366 msgid "[Slide Contents]"
15367 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15369 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15371 msgid "[Progress Contents]"
15372 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15374 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15376 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15377 msgstr "Sisennä kappale"
15379 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15381 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15382 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15383 "standard Paragraph Shapes'."
15386 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15391 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15393 msgid "ShapedParagraphs"
15394 msgstr "Osakappale"
15396 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15400 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15404 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15408 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15410 msgstr "Kuusikulmio"
15412 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15417 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15421 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15425 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15429 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15433 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:544
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15442 msgid "Triangle up"
15443 msgstr "Kolmio ylös"
15445 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15446 msgid "Triangle down"
15447 msgstr "Kolmio alas"
15449 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15450 msgid "Triangle left"
15451 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15453 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15454 msgid "Triangle right"
15455 msgstr "Kolmio oikealle"
15457 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15461 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15462 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15465 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15467 msgid "Shape specification"
15468 msgstr "Erikoiskappale"
15470 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15471 msgid "Specification of the shape"
15474 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15479 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15480 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15483 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15485 msgid "Conjecture*"
15488 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15493 msgstr "Algoritmi*"
15495 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15499 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15500 msgid "The title as it appears in the running headers"
15501 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15503 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15505 msgid "AMS subject classifications:"
15506 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15509 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15514 msgid "Name of the conference"
15515 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15518 msgid "Conference:"
15519 msgstr "Konferenssi:"
15521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15523 msgid "CopyrightYear"
15526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15528 msgid "Copyright year:"
15529 msgstr "Copyright:"
15531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15533 msgid "Copyrightdata"
15536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15538 msgid "Copyright data:"
15539 msgstr "Copyright:"
15541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15543 msgid "TitleBanner"
15546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15548 msgid "Title banner:"
15551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15553 msgid "PreprintFooter"
15556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15558 msgid "Preprint footer:"
15561 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15562 msgid "Digital Object Identifier:"
15565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15566 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15573 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15576 msgstr "upotteen kehys"
15578 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15582 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15583 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15586 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15587 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15590 #: lib/layouts/slides.layout:107
15592 msgstr "Uusi kalvo:"
15594 #: lib/layouts/slides.layout:129
15596 msgstr "Kalvokerros"
15598 #: lib/layouts/slides.layout:144
15599 msgid "New Overlay:"
15600 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15602 #: lib/layouts/slides.layout:184
15604 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15606 #: lib/layouts/slides.layout:209
15607 msgid "InvisibleText"
15608 msgstr "Näkymätön_teksti"
15610 #: lib/layouts/slides.layout:216
15611 msgid "<Invisible Text Follows>"
15612 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15614 #: lib/layouts/slides.layout:233
15615 msgid "VisibleText"
15616 msgstr "Näkyvä teksti"
15618 #: lib/layouts/slides.layout:240
15619 msgid "<Visible Text Follows>"
15620 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15622 #: lib/layouts/spie.layout:3
15623 msgid "SPIE Proceedings"
15626 #: lib/layouts/spie.layout:56
15628 msgstr "Tekijätiedot"
15630 #: lib/layouts/spie.layout:68
15631 msgid "Authorinfo:"
15632 msgstr "Tekijätiedot:"
15634 #: lib/layouts/spie.layout:96
15635 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15638 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15642 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15646 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15651 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15655 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15659 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15669 msgid "\\Roman{part}"
15670 msgstr "\\Roman{part}"
15672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15673 msgid "Part \\Roman{part}"
15674 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15683 msgstr "Kappale ##"
15685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15686 msgid "Paragraph ##"
15687 msgstr "Osakappale # #"
15689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15690 msgid "\\arabic{enumi}."
15691 msgstr "\\arabic{enumi}."
15693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15694 msgid "\\roman{enumiii}."
15695 msgstr "\\roman{enumiii}."
15697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15698 msgid "\\Alph{enumiv}."
15699 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15702 msgid "Equation ##"
15705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15706 msgid "Footnote ##"
15707 msgstr "Alaviite ##"
15709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15710 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15713 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15718 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15720 msgid "Margin Figures"
15721 msgstr "Sovita kuva"
15723 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15725 msgid "Margin Tables"
15726 msgstr "reunahuomautus"
15728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15729 msgid "Marginal notes"
15730 msgstr "Reunahuomautukset"
15732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15734 msgstr "Alaviiteet"
15736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15738 msgstr "Muistiinpanot"
15740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
15744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15746 msgid "Index Entries"
15747 msgstr "Hakemistoviite"
15749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15751 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15755 msgstr "reunahuomautus"
15757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15764 msgstr "Harmaa teksti"
15766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15767 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15772 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15773 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15776 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15777 msgid "List of Listings"
15778 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
15781 msgid "Listings[[inset]]"
15782 msgstr "Listaukset"
15784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15801 msgstr "Esikatselu"
15803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15808 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15809 msgid "Part \\thepart"
15810 msgstr "Osa \\thepart"
15812 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15813 msgid "Chapter \\thechapter"
15814 msgstr "Luku \\thechapter"
15816 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15817 msgid "Appendix \\thechapter"
15818 msgstr "Liite \\thechapter"
15820 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15821 #: lib/layouts/subequations.module:13
15823 msgid "Subequations"
15826 #: lib/layouts/subequations.module:5
15828 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15829 "subequations.lyx example file."
15832 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15834 msgid "Front Matter"
15837 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15839 msgid "--- Front Matter ---"
15842 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15844 msgid "Main Matter"
15847 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15848 msgid "--- Main Matter ---"
15851 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15852 msgid "Back Matter"
15855 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15856 msgid "--- Back Matter ---"
15859 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15860 msgid "PartBacktext"
15863 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15866 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15870 msgid "Title of this part"
15873 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15875 msgid "ChapSubtitle"
15876 msgstr "Alaotsikko"
15878 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15883 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15890 msgid "Run-in headings"
15891 msgstr "yläotsikot"
15893 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15895 msgid "Sub-run-in headings"
15896 msgstr "Aiheotsikot:"
15898 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15903 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15907 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15908 msgid "Author data:"
15909 msgstr "Tekijätiedot:"
15911 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15913 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15915 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15916 msgid "TOC author:"
15917 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15919 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15920 msgid "Running Title"
15921 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15923 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15924 msgid "Running Author"
15925 msgstr "Tekijä (jatko)"
15927 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15929 msgid "Running Chapter"
15930 msgstr "Tekijä (jatko):"
15932 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15933 msgid "Running chapter:"
15934 msgstr "Kappale (jatko):"
15936 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15937 msgid "Running Section"
15938 msgstr "Luku (jatko)"
15940 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15941 msgid "Running section:"
15942 msgstr "Luku (jatko):"
15944 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15946 msgstr "Tiivistelmä*"
15948 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15949 msgid "Abstract* (not printed)"
15950 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15952 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15953 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15958 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15959 msgid "Alternative name"
15960 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15962 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15963 msgid "Longest Description Label"
15964 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15966 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15967 msgid "Longest description label"
15968 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15970 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15973 msgstr "Runon otsikko"
15975 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15979 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15984 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15985 msgid "Proof(smartQED)"
15988 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15989 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15992 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15993 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15995 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15997 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15998 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15999 msgid "Headnote (optional):"
16002 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16003 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16004 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16008 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16009 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16014 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16015 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16017 msgid "Institute #"
16020 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16021 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16022 msgid "Corr Author:"
16023 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16025 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16026 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16028 msgstr "Eripainokset"
16030 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16031 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16033 msgstr "Eripainokset:"
16035 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16036 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16039 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16042 msgstr "Aiheluokka"
16044 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16045 msgid "Mathematics Subject Classification"
16046 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16048 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16052 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16054 msgid "CR Subject Classification"
16055 msgstr "AMS aihekategoriat"
16057 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16058 msgid "Solution \\thesolution"
16059 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16061 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16062 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16065 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16066 msgid "Springer SV Mono"
16069 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16070 msgid "Springer SV Mult"
16073 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16075 msgstr "Teoksen nimi*"
16077 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16079 msgstr "Teoksen nimi*: "
16081 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16083 msgid "Contributors"
16084 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16086 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16088 msgid "List of Contributors"
16089 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16091 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16093 msgid "Contributor List"
16094 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16096 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16097 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16098 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16099 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16100 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16101 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16102 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16104 msgid "For editors"
16107 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16108 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16111 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16115 #: lib/layouts/sweave.module:6
16117 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16118 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16121 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16122 msgid "Sweave Input File"
16125 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16127 msgid "Number Tables by Section"
16130 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16132 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16133 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16136 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16137 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16140 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16141 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16144 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16145 msgid "Fancy Colored Boxes"
16148 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16150 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16151 "the tcolorbox documentation for details."
16154 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16156 msgstr "Värilaatikko"
16158 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16160 msgid "Color Box Options"
16161 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16163 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16164 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16167 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16168 msgid "Dynamic Color Box"
16171 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16172 msgid "Color Box (Dynamic)"
16175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16177 msgid "Fit Color Box"
16178 msgstr "Kirjasimen väri"
16180 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16181 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16184 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16186 msgid "Raster Color Box"
16187 msgstr "Kirjasimen väri"
16189 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16191 msgid "Subtitle Options"
16192 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16194 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16196 msgid "Insert the options here"
16197 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16199 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16201 msgid "Color Box Separator"
16202 msgstr "Kappaleväli"
16204 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16206 msgid "Color Boxes"
16209 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16213 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16215 msgid "Color Box Line"
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16219 msgid "Color Box Setup"
16222 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16224 msgid "New Color Box Type"
16227 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16229 msgid "New Box Options"
16230 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16232 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16234 msgid "Options for the new box type (optional)"
16235 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16237 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16239 msgid "Name of the new box type"
16242 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16247 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16248 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16251 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16253 msgid "Default Value"
16256 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16257 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16260 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16261 msgid "Custom Color Box 1"
16262 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16264 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16266 msgid "More Color Box Options"
16267 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16269 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16271 msgid "Insert more color box options here"
16272 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16274 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16275 msgid "Custom Color Box 2"
16276 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16278 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16279 msgid "Custom Color Box 3"
16280 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16282 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16283 msgid "Custom Color Box 4"
16284 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16286 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16287 msgid "Custom Color Box 5"
16288 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16292 msgid "Fact \\thefact."
16293 msgstr "Fakta \\thefact."
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16298 msgid "Definition \\thedefinition."
16299 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16304 msgid "Example \\theexample."
16305 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16309 msgid "Problem \\theproblem."
16310 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16315 msgid "Exercise \\theexercise."
16316 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16319 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16320 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16324 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16325 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16326 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16327 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16328 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16329 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16330 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16331 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16335 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16336 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16339 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16340 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16343 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16344 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16346 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16347 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16348 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16352 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16353 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16356 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16357 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16361 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16362 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16366 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16367 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16370 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16371 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16375 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16376 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16380 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16385 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16386 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16389 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16390 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16393 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16394 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16398 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16399 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16400 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16401 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16402 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16403 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16404 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16408 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16413 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16414 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16415 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16416 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16417 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16418 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16419 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16423 msgid "Criterion \\thecriterion."
16424 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16439 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16440 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16446 msgstr "Algoritmi."
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16449 msgid "Axiom \\theaxiom."
16450 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16465 msgid "Condition \\thecondition."
16466 msgstr "Ehto \\thecondition."
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16482 msgid "Note \\thenote."
16483 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16489 msgstr "Muistiinpano*"
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16495 msgstr "Muistiinpano."
16497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16498 msgid "Notation \\thenotation."
16499 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16505 msgstr "Merkintätapa*"
16507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16511 msgstr "Merkintätapa."
16513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16514 msgid "Summary \\thesummary."
16515 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16521 msgstr "Yhteenveto*"
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16527 msgstr "Yhteenveto."
16529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16530 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16531 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16536 msgid "Acknowledgement*"
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16540 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16541 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16546 msgid "Conclusion*"
16549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16552 msgid "Conclusion."
16555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16574 msgid "Assumption \\theassumption."
16575 msgstr "Oletus \\theassumption."
16577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16580 msgid "Assumption*"
16583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16586 msgid "Assumption."
16589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16602 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16603 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16607 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16608 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16609 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16610 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16611 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16612 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16613 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16614 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16619 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16620 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16623 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16624 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16627 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16628 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16632 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16633 msgstr "Ehto \\thecondition."
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16637 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16638 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16642 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16643 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16646 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16647 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16651 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16652 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16656 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16657 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16661 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16662 msgstr "Oletus \\theassumption."
16664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16666 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16667 msgstr "Kysymys \\thequestion."
16669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16670 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16675 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16676 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16677 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16678 "in both numbered and non-numbered forms."
16681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16682 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16684 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16689 msgid "Criterion \\thetheorem."
16690 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16693 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16694 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16697 msgid "Axiom \\thetheorem."
16700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16701 msgid "Condition \\thetheorem."
16702 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16705 msgid "Note \\thetheorem."
16708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16709 msgid "Notation \\thetheorem."
16710 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16713 msgid "Summary \\thetheorem."
16714 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16718 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16722 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16723 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16726 msgid "Assumption \\thetheorem."
16727 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16730 msgid "Question \\thetheorem."
16731 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16734 msgid "Fact \\thetheorem."
16737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16738 msgid "Problem \\thetheorem."
16739 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16742 msgid "Exercise \\thetheorem."
16743 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16746 msgid "Solution \\thetheorem."
16747 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16750 msgid "Remark \\thetheorem."
16751 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16754 msgid "Claim \\thetheorem."
16757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16758 msgid "Theorems (AMS)"
16759 msgstr "Väittämät (AMS)"
16761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16763 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16764 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16765 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16766 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16769 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16770 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16771 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16773 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16775 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16776 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16777 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16778 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16779 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16780 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16781 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16784 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16785 msgid "Case \\arabic{casei}."
16786 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16788 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16789 msgid "Case \\roman{caseii}."
16790 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16792 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16794 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16795 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
16797 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16799 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16800 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
16802 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16803 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16804 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16809 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16812 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16815 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16816 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16817 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16819 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16821 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16822 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16823 "chapter environment."
16826 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16827 msgid "Named Theorems"
16828 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16830 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16832 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16833 "'Additional Theorem Text' argument."
16836 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16837 msgid "Named Theorem"
16838 msgstr "Nimetty Väittämä"
16840 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16841 msgid "Named Theorem."
16842 msgstr "Nimetty väittämä"
16844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16846 msgstr "Esimerkki*"
16848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16854 msgstr "Harjoitus*"
16856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16862 msgstr "Huomautus*"
16864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16868 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16870 msgid "Alternative proof string"
16871 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16873 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16874 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16875 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16879 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16880 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16881 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16882 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16883 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16886 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16887 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16888 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16890 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16892 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16897 msgid "Conjecture."
16900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16910 msgstr "Harjoitus."
16912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16918 msgstr "Huomautus."
16920 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16922 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16925 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16927 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16928 "using the extended AMS machinery."
16931 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16935 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16937 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16938 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16939 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16944 msgstr "Teoksen nimi"
16946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16947 msgid "Alternative optional name or title"
16950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16951 msgid "Prop \\theprop."
16954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16961 msgstr "\\theprob."
16963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16970 msgid "# [number of Prob]"
16971 msgstr "Rivien määrä"
16973 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16974 msgid "Label of Problem"
16975 msgstr "Ongelman nimike"
16977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16978 msgid "Label of the corresponding problem"
16981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16983 msgid "Property \\theproperty."
16984 msgstr "Osa \\theproperty."
16986 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16989 msgstr "taulukkoviiva"
16991 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16993 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16994 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16995 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16996 "suppresses the output of TODO notes."
16999 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17003 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17005 msgid "List of TODOs"
17006 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17008 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17010 msgid "[List of TODOs]"
17011 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17013 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17015 msgid "List of TODOs Heading|s"
17016 msgstr "Listausten luettelo"
17018 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17019 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17022 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17023 msgid "TODO Note (Margin)"
17026 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17027 msgid "TODO (Margin)"
17030 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17032 msgid "TODO Note Options|s"
17033 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17035 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17036 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17039 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17040 msgid "TODO Note (inline)"
17043 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17045 msgid "TODO (Inline)"
17046 msgstr "Ilman painiketta"
17048 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17049 msgid "Missing Figure"
17050 msgstr "Puuttuva kuva"
17052 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17053 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17056 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17058 msgid "Todo[Inline]"
17059 msgstr "Tekstin seassa|s"
17061 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17063 msgid "Todo[margin]"
17064 msgstr "reunahuomautus"
17066 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17067 msgid "MissingFigure"
17068 msgstr "PuuttuvaKuva"
17070 #: lib/layouts/treport.layout:3
17071 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17081 msgstr "muistiinpano"
17083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17086 msgstr "muistiinpano"
17088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17091 msgstr "Reunahuomautus|R"
17093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17096 msgstr "reunahuomautus"
17098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17103 msgid "new thought"
17106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17128 msgstr "Täysi leveys"
17130 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17132 msgid "MarginTable"
17133 msgstr "reunahuomautus"
17135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17137 msgid "MarginFigure"
17138 msgstr "Sovita kuva"
17140 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17141 msgid "Tufte Handout"
17144 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17148 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17150 msgid "Variable-width Minipages"
17151 msgstr "Taulukkoasetukset"
17153 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17155 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17156 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17157 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17158 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17159 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17162 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17163 msgid "Minipage (Var. Width)"
17166 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17168 msgid "Minipage (var.)"
17169 msgstr "Pienoissivu"
17171 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17173 msgid "Vert. Adjustment"
17174 msgstr "Tulosta asiakirja"
17176 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17177 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17180 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17182 msgstr "Maks. leveys"
17184 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17185 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17188 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17189 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17193 #: lib/languages:119
17197 #: lib/languages:127
17201 #: lib/languages:136
17202 msgid "English (USA)"
17203 msgstr "englanti (USA)"
17205 #: lib/languages:147
17209 #: lib/languages:156
17210 msgid "Greek (ancient)"
17213 #: lib/languages:173
17214 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17215 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17217 #: lib/languages:184
17218 msgid "Arabic (Arabi)"
17219 msgstr "arabia (Arabi)"
17221 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17225 #: lib/languages:206
17228 msgstr "itävaltalainen"
17230 #: lib/languages:214
17231 msgid "English (Australia)"
17232 msgstr "englanti (Australia)"
17234 #: lib/languages:226
17235 msgid "German (Austria, old spelling)"
17236 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17238 #: lib/languages:238
17239 msgid "German (Austria)"
17240 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17242 #: lib/languages:248
17246 #: lib/languages:258
17251 #: lib/languages:267
17255 #: lib/languages:281
17257 msgstr "valkovenäjä"
17259 #: lib/languages:291
17264 #: lib/languages:299
17265 msgid "Portuguese (Brazil)"
17266 msgstr "portugali (Brasilia)"
17268 #: lib/languages:309
17272 #: lib/languages:318
17273 msgid "English (UK)"
17274 msgstr "englanti (UK)"
17276 #: lib/languages:328
17280 #: lib/languages:339
17281 msgid "English (Canada)"
17282 msgstr "englanti (Kanada)"
17284 #: lib/languages:352
17285 msgid "French (Canada)"
17286 msgstr "kanadanranska"
17288 #: lib/languages:362
17292 #: lib/languages:374
17293 msgid "Chinese (simplified)"
17294 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17296 #: lib/languages:384
17297 msgid "Chinese (traditional)"
17298 msgstr "kiina (perinteinen)"
17300 #: lib/languages:394
17304 #: lib/languages:401
17308 #: lib/languages:410
17312 #: lib/languages:420
17316 #: lib/languages:431
17317 msgid "Divehi (Maldivian)"
17320 #: lib/languages:438
17324 #: lib/languages:449
17328 #: lib/languages:462
17332 #: lib/languages:471
17336 #: lib/languages:485
17340 #: lib/languages:500
17344 #: lib/languages:511
17348 #: lib/languages:527
17352 #: lib/languages:537
17356 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17360 #: lib/languages:560
17361 msgid "German (old spelling)"
17362 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17364 #: lib/languages:571
17368 #: lib/languages:586
17369 msgid "German (Switzerland)"
17370 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17372 #: lib/languages:599
17373 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17374 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17376 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17381 #: lib/languages:622
17382 msgid "Greek (polytonic)"
17385 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17389 #: lib/languages:650
17393 #: lib/languages:669
17397 #: lib/languages:680
17399 msgid "Interlingua"
17400 msgstr "Lisää integraali"
17402 #: lib/languages:690
17406 #: lib/languages:699
17410 #: lib/languages:714
17414 #: lib/languages:728
17415 msgid "Japanese (CJK)"
17416 msgstr "japani (CJK)"
17418 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17421 msgstr "kanadanenglanti"
17423 #: lib/languages:746
17427 #: lib/languages:757
17431 #: lib/languages:764
17435 #: lib/languages:773
17438 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17440 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17444 #: lib/languages:801
17448 #: lib/languages:814
17452 #: lib/languages:825
17454 msgid "Lower Sorbian"
17457 #: lib/languages:834
17461 #: lib/languages:845
17465 #: lib/languages:855
17469 #: lib/languages:865
17473 #: lib/languages:874
17474 msgid "English (New Zealand)"
17475 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17477 #: lib/languages:884
17478 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17481 #: lib/languages:894
17482 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17485 #: lib/languages:905
17489 #: lib/languages:926
17490 msgid "Piedmontese"
17493 #: lib/languages:936
17497 #: lib/languages:947
17501 #: lib/languages:957
17505 #: lib/languages:967
17510 #: lib/languages:977
17514 #: lib/languages:988
17518 #: lib/languages:997
17520 msgstr "sanskriitti"
17522 #: lib/languages:1004
17524 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17526 #: lib/languages:1015
17530 #: lib/languages:1030
17531 msgid "Serbian (Latin)"
17532 msgstr "serbia (latina)"
17534 #: lib/languages:1040
17538 #: lib/languages:1050
17542 #: lib/languages:1059
17546 #: lib/languages:1073
17547 msgid "Spanish (Mexico)"
17548 msgstr "espanja (Meksiko)"
17550 #: lib/languages:1085
17554 #: lib/languages:1096
17558 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17562 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17566 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17570 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17574 #: lib/languages:1141
17578 #: lib/languages:1156
17582 #: lib/languages:1166
17586 #: lib/languages:1177
17587 msgid "Upper Sorbian"
17590 #: lib/languages:1187
17594 #: lib/languages:1198
17598 #: lib/languages:1209
17602 #: lib/latexfonts:82
17603 msgid "AE (Almost European)"
17606 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17608 msgstr "Bera Serif"
17610 #: lib/latexfonts:104
17614 #: lib/latexfonts:110
17615 msgid "Concrete Roman"
17616 msgstr "Concrete Roman"
17618 #: lib/latexfonts:116
17619 msgid "Zapf Chancery"
17620 msgstr "Zapf Chancery"
17622 #: lib/latexfonts:122
17623 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17624 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17626 #: lib/latexfonts:128
17627 msgid "Crimson (Cochineal)"
17630 #: lib/latexfonts:136
17634 #: lib/latexfonts:142
17635 msgid "Computer Modern Roman"
17636 msgstr "Computer Modern Roman"
17638 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17639 msgid "URW Garamond"
17640 msgstr "URW Garamond"
17642 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17646 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17647 msgid "Latin Modern Roman"
17648 msgstr "Latin Modern Roman"
17650 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17651 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17652 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17654 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17655 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17656 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17658 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17659 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17660 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17662 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17664 msgstr "Minion Pro"
17666 #: lib/latexfonts:287
17667 msgid "New Century Schoolbook"
17668 msgstr "New Century Schoolbook"
17670 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17673 msgstr "Bera Serif"
17675 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17676 #: lib/latexfonts:339
17680 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17681 msgid "Times Roman"
17682 msgstr "Times Antiikva"
17684 #: lib/latexfonts:373
17685 msgid "TeX Gyre Bonum"
17686 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17688 #: lib/latexfonts:379
17689 msgid "TeX Gyre Chorus"
17690 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17692 #: lib/latexfonts:385
17693 msgid "TeX Gyre Pagella"
17694 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17696 #: lib/latexfonts:391
17697 msgid "TeX Gyre Schola"
17698 msgstr "TeX Gyre Schola"
17700 #: lib/latexfonts:397
17701 msgid "TeX Gyre Termes"
17702 msgstr "TeX Gyre Termes"
17704 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17705 msgid "Utopia (Fourier)"
17706 msgstr "Utopia (Fourier)"
17708 #: lib/latexfonts:440
17709 msgid "Avant Garde"
17710 msgstr "Avant Garde"
17712 #: lib/latexfonts:446
17716 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17720 #: lib/latexfonts:472
17724 #: lib/latexfonts:479
17725 msgid "Computer Modern Sans"
17726 msgstr "Computer Modern Sans"
17728 #: lib/latexfonts:485
17732 #: lib/latexfonts:493
17736 #: lib/latexfonts:500
17738 msgid "Iwona (Light)"
17739 msgstr "Iwona (Light)"
17741 #: lib/latexfonts:507
17743 msgid "Iwona (Condensed)"
17744 msgstr "Iwona (Condensed)"
17746 #: lib/latexfonts:514
17748 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17749 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17751 #: lib/latexfonts:521
17755 #: lib/latexfonts:528
17757 msgid "Kurier (Light)"
17758 msgstr "Kurier (Light)"
17760 #: lib/latexfonts:535
17762 msgid "Kurier (Condensed)"
17763 msgstr "Kurier (Condensed)"
17765 #: lib/latexfonts:542
17767 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17768 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17770 #: lib/latexfonts:549
17771 msgid "Latin Modern Sans"
17772 msgstr "Latin Modern Sans"
17774 #: lib/latexfonts:556
17778 #: lib/latexfonts:563
17779 msgid "TeX Gyre Adventor"
17780 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17782 #: lib/latexfonts:569
17783 msgid "TeX Gyre Heros"
17784 msgstr "TeX Gyre Heros"
17786 #: lib/latexfonts:575
17787 msgid "URW Classico (Optima)"
17788 msgstr "URW Classico (Optima)"
17790 #: lib/latexfonts:587
17794 #: lib/latexfonts:595
17795 msgid "CM Typewriter Light"
17796 msgstr "CM Typewriter Light"
17798 #: lib/latexfonts:602
17799 msgid "Computer Modern Typewriter"
17800 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17802 #: lib/latexfonts:608
17806 #: lib/latexfonts:615
17807 msgid "Libertine Mono"
17808 msgstr "Libertine Mono"
17810 #: lib/latexfonts:622
17811 msgid "Latin Modern Typewriter"
17812 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17814 #: lib/latexfonts:629
17818 #: lib/latexfonts:636
17822 #: lib/latexfonts:643
17824 msgid "TeX Gyre Cursor"
17825 msgstr "LaTeX-virhe"
17827 #: lib/latexfonts:649
17829 msgid "TX Typewriter"
17830 msgstr "Kirjoituskone"
17832 #: lib/latexfonts:661
17834 msgid "Crimson (New TX)"
17835 msgstr "Times Roman (New TX)"
17837 #: lib/latexfonts:669
17841 #: lib/latexfonts:675
17842 msgid "URW Garamond (New TX)"
17843 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17845 #: lib/latexfonts:683
17846 msgid "Iwona (Math)"
17847 msgstr "Iwona (Math)"
17849 #: lib/latexfonts:696
17850 msgid "Kurier (Math)"
17851 msgstr "Kurier (Math)"
17853 #: lib/latexfonts:709
17854 msgid "Libertine (New TX)"
17855 msgstr "Libertine (New TX)"
17857 #: lib/latexfonts:717
17858 msgid "Minion Pro (New TX)"
17859 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17861 #: lib/latexfonts:726
17862 msgid "Times Roman (New TX)"
17863 msgstr "Times Roman (New TX)"
17865 #: lib/encodings:50
17866 msgid "Unicode (utf8)"
17867 msgstr "Unicode (utf8)"
17869 #: lib/encodings:55
17870 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17871 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17873 #: lib/encodings:59
17874 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17877 #: lib/encodings:62
17878 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17881 #: lib/encodings:65
17882 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17885 #: lib/encodings:68
17886 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17887 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17889 #: lib/encodings:71
17890 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17891 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17893 #: lib/encodings:75
17894 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17897 #: lib/encodings:79
17898 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17899 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17901 #: lib/encodings:83
17902 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17905 #: lib/encodings:86
17906 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17909 #: lib/encodings:89
17910 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17913 #: lib/encodings:92
17914 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17915 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17917 #: lib/encodings:95
17918 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17921 #: lib/encodings:98
17922 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17925 #: lib/encodings:101
17926 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17929 #: lib/encodings:104
17930 msgid "DOS (CP 437)"
17931 msgstr "DOS (CP 437)"
17933 #: lib/encodings:108
17934 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17935 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17937 #: lib/encodings:111
17938 msgid "Western European (CP 850)"
17941 #: lib/encodings:114
17942 msgid "Central European (CP 852)"
17945 #: lib/encodings:118
17946 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17947 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17949 #: lib/encodings:123
17950 msgid "Western European (CP 858)"
17953 #: lib/encodings:126
17954 msgid "Hebrew (CP 862)"
17957 #: lib/encodings:129
17959 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17962 #: lib/encodings:133
17963 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17964 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17966 #: lib/encodings:136
17967 msgid "Central European (CP 1250)"
17970 #: lib/encodings:140
17971 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17972 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17974 #: lib/encodings:144
17975 msgid "Western European (CP 1252)"
17978 #: lib/encodings:147
17979 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17980 msgstr "heprea (CP 1255)"
17982 #: lib/encodings:151
17983 msgid "Arabic (CP 1256)"
17984 msgstr "arabia (CP 1256)"
17986 #: lib/encodings:154
17987 msgid "Baltic (CP 1257)"
17988 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17990 #: lib/encodings:158
17991 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17994 #: lib/encodings:162
17995 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17998 #: lib/encodings:166
17999 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18002 #: lib/encodings:177
18004 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18005 msgstr "kiina (perinteinen)"
18007 #: lib/encodings:187
18008 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18009 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
18011 #: lib/encodings:194
18013 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18014 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18016 #: lib/encodings:198
18018 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18019 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18021 #: lib/encodings:202
18022 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18023 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
18025 #: lib/encodings:206
18026 msgid "Korean (EUC-KR)"
18029 #: lib/encodings:210
18030 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18031 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18033 #: lib/encodings:214
18035 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18036 msgstr "kiina (perinteinen)"
18038 #: lib/encodings:218
18039 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18040 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
18042 #: lib/encodings:225
18043 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18044 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
18046 #: lib/encodings:227
18047 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18048 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
18050 #: lib/encodings:229
18051 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18052 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
18054 #: lib/encodings:231
18055 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18056 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
18058 #: lib/encodings:238
18059 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18062 #: lib/encodings:243
18063 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18064 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18066 #: lib/encodings:247
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18071 msgid "Array Environment|y"
18072 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18075 msgid "Cases Environment|C"
18076 msgstr "Tapausympäristö|p"
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18079 msgid "Aligned Environment|l"
18080 msgstr "Tasausympäristö"
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18083 msgid "AlignedAt Environment|v"
18084 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18087 msgid "Gathered Environment|h"
18088 msgstr "Koontiympäristö"
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18091 msgid "Split Environment|S"
18092 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18095 msgid "Delimiters...|r"
18096 msgstr "Erottimet...|r"
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18099 msgid "Matrix...|x"
18100 msgstr "Matriisi...|M"
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18107 msgid "AMS align Environment|a"
18108 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18111 msgid "AMS alignat Environment|t"
18112 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18115 msgid "AMS flalign Environment|f"
18116 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18119 msgid "AMS gather Environment|g"
18120 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18123 msgid "AMS multline Environment|m"
18124 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18127 msgid "Inline Formula|I"
18128 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18131 msgid "Displayed Formula|D"
18132 msgstr "Kaavaesitys|e"
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18135 msgid "Eqnarray Environment|E"
18136 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18139 msgid "AMS Environment|A"
18140 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18144 msgid "Number Whole Formula|N"
18145 msgstr "Numeroitu kaava"
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18148 msgid "Number This Line|u"
18149 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18152 msgid "Equation Label|L"
18153 msgstr "Kaavan nimike|K"
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18156 msgid "Copy as Reference|R"
18157 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18160 msgid "Split Cell|C"
18161 msgstr "Jaa solu|J"
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18168 msgid "Add Line Above|o"
18169 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18172 msgid "Add Line Below|B"
18173 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18176 msgid "Delete Line Above|v"
18177 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18180 msgid "Delete Line Below|w"
18181 msgstr "Poista viiva alta|p"
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18184 msgid "Add Line to Left"
18185 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18188 msgid "Add Line to Right"
18189 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18192 msgid "Delete Line to Left"
18193 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18196 msgid "Delete Line to Right"
18197 msgstr "Poista viiva oikealta"
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18200 msgid "Show Math Toolbar"
18201 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18205 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18206 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18209 msgid "Show Table Toolbar"
18210 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18214 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18215 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18219 msgid "Next Cross-Reference|N"
18220 msgstr "Seuraava viite"
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18223 msgid "Go to Label|G"
18224 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18227 msgid "<Reference>|R"
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18231 msgid "(<Reference>)|e"
18232 msgstr "(<Viite>)|e"
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18239 msgid "On Page <Page>|O"
18240 msgstr "Sivulla <sivu>"
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18243 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18244 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18247 msgid "Formatted Reference|t"
18248 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18251 msgid "Textual Reference|x"
18252 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18256 msgid "Label Only|L"
18257 msgstr "Nimike...|N"
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18267 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18272 msgid "Settings...|S"
18273 msgstr "Asetukset...|s"
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18277 msgstr "&Palaa takaisin"
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18280 msgid "Copy as Reference|C"
18281 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18284 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18285 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18288 msgid "Open Inset|O"
18289 msgstr "Avaa upote"
18291 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18292 msgid "Close Inset|C"
18293 msgstr "Sulje upote"
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18297 msgid "Dissolve Inset|D"
18298 msgstr "Sulauta upote"
18300 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18301 msgid "Show Label|L"
18302 msgstr "Näytä nimike"
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18305 msgid "Frameless|l"
18306 msgstr "Kehyksetön"
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18309 msgid "Simple Frame|F"
18310 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18313 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18314 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18317 msgid "Oval, Thin|a"
18318 msgstr "Ovaali, ohut"
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18321 msgid "Oval, Thick|v"
18322 msgstr "Ovaali, paksu"
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18325 msgid "Drop Shadow|w"
18326 msgstr "Varjostettu"
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18329 msgid "Shaded Background|B"
18330 msgstr "Varjostettu tausta"
18332 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18333 msgid "Double Frame|u"
18334 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18336 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18338 msgstr "Muistiinpano|n"
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18345 msgid "Greyed Out|G"
18346 msgstr "Harmaa teksti"
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18349 msgid "Open All Notes|A"
18350 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18352 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18353 msgid "Close All Notes|l"
18354 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18358 msgstr "Paikkamerkki"
18360 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18361 msgid "Horizontal Phantom|H"
18362 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18365 msgid "Vertical Phantom|V"
18366 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18369 msgid "Interword Space|w"
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18373 msgid "Protected Space|o"
18374 msgstr "Sitova väli|S"
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18377 msgid "Visible Space|a"
18378 msgstr "Näkyvä väli"
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18381 msgid "Thin Space|T"
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18385 msgid "Negative Thin Space|N"
18386 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18389 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18394 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18395 msgstr "Kova välilyönti|K"
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18398 msgid "Quad Space|Q"
18399 msgstr "Nelinkertainen väli"
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18402 msgid "Double Quad Space|u"
18403 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18406 msgid "Horizontal Fill|F"
18407 msgstr "Vaakatäyte|V"
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18410 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18411 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18414 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18415 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18418 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18419 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18422 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18423 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18426 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18427 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18431 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18436 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18441 msgid "Custom Length|C"
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18445 msgid "Medium Space|M"
18446 msgstr "Keskisuuri väli"
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18449 msgid "Thick Space|h"
18450 msgstr "Paksu väli"
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18453 msgid "Negative Medium Space|u"
18454 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18457 msgid "Negative Thick Space|i"
18458 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18463 msgstr "Oletusväli"
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18467 msgid "SmallSkip|S"
18468 msgstr "Pieni väli"
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18473 msgstr "Keskisuuri väli"
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18478 msgstr "Suuri väli"
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18483 msgstr "Pystytäyttö"
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18491 msgid "Settings...|e"
18492 msgstr "Asetukset...|e"
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18508 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18516 msgid "Edit Included File...|E"
18517 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18521 msgstr "Uusi sivu|U"
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18524 msgid "Page Break|a"
18525 msgstr "&Sivunvaihto"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18528 msgid "Clear Page|C"
18529 msgstr "Tyhjä sivu"
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18532 msgid "Clear Double Page|D"
18533 msgstr "Uusi sivupari"
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18536 msgid "Ragged Line Break|R"
18537 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18540 msgid "Justified Line Break|J"
18541 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18545 msgid "Plain Separator|P"
18546 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18549 msgid "Paragraph Break|B"
18550 msgstr "Osakappaleväli"
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18553 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18558 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18562 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18563 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18569 msgid "Paste Recent|e"
18570 msgstr "Liitä äskeinen"
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18573 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18574 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18577 msgid "Forward Search|F"
18578 msgstr "Etsi edestäpäin"
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18581 msgid "Move Paragraph Up|o"
18582 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18585 msgid "Move Paragraph Down|v"
18586 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18589 msgid "Promote Section|r"
18590 msgstr "Korota luku"
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18593 msgid "Demote Section|m"
18594 msgstr "Laske luku"
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18597 msgid "Move Section Down|D"
18598 msgstr "Siirrä luku alas"
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18601 msgid "Move Section Up|U"
18602 msgstr "Siirrä luku ylös"
18604 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18605 msgid "Insert Regular Expression"
18606 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18609 msgid "Accept Change|c"
18610 msgstr "Hyväksy muutos"
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18613 msgid "Reject Change|j"
18614 msgstr "Hylkää muutos"
18616 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18617 msgid "Apply Last Text Style|A"
18618 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18620 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18621 msgid "Text Style|x"
18622 msgstr "Tekstityyli"
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18625 msgid "Paragraph Settings...|P"
18626 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18629 msgid "Fullscreen Mode"
18630 msgstr "Kokonäytön tila"
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18633 msgid "Close Current View"
18634 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18636 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18639 msgstr "varnothing"
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18642 msgid "Anything Non-Empty|o"
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18647 msgstr "Mikä tahansa sana"
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18650 msgid "Any Number|N"
18651 msgstr "Mikä tahansa numero"
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18654 msgid "User Defined|U"
18655 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18659 msgid "Append Argument"
18660 msgstr "Lisäparametreja"
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18664 msgid "Remove Last Argument"
18665 msgstr "Listauksen parametrit"
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18669 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18670 msgstr "Listauksen parametrit"
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18674 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18675 msgstr "Listauksen parametrit"
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18679 msgid "Insert Optional Argument"
18680 msgstr "Listauksen parametrit"
18682 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18684 msgid "Remove Optional Argument"
18685 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18689 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18690 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18694 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18695 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18699 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18700 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18704 msgstr "Lataa uudelleen"
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18708 msgid "Edit Externally...|x"
18709 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18711 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18715 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18723 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18727 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18731 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18735 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18739 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18744 msgid "Multicolumn|u"
18745 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18747 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18749 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18751 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18752 msgid "Append Row|A"
18753 msgstr "Lisää rivi|L"
18755 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18756 msgid "Delete Row|D"
18757 msgstr "Poista rivi|r"
18759 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18761 msgstr "Kopioi rivi"
18763 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18764 msgid "Move Row Up"
18765 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18767 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18768 msgid "Move Row Down"
18769 msgstr "Siirrä rivi alas"
18771 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18772 msgid "Append Column|p"
18773 msgstr "Lisää sarake"
18775 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18776 msgid "Delete Column|e"
18777 msgstr "Poista sarake|e"
18779 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18780 msgid "Copy Column|y"
18781 msgstr "Kopioi sarake"
18783 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18784 msgid "Move Column Right|v"
18785 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18788 msgid "Move Column Left"
18789 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18791 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18792 msgid "Multi-page Table|g"
18793 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18795 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18796 msgid "Formal Style|m"
18797 msgstr "Formaali tyyli|F"
18799 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18801 msgstr "Reunukset|R"
18803 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18804 msgid "Alignment|i"
18807 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18808 msgid "Columns/Rows|C"
18809 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18811 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18813 msgstr "Tiedosto|i"
18815 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18824 msgid "File Revision|R"
18825 msgstr "Tiedostoversio"
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18828 msgid "Tree Revision|T"
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18832 msgid "Revision Author|A"
18833 msgstr "Version tekijä"
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18836 msgid "Revision Date|D"
18837 msgstr "Version päiväys"
18839 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18840 msgid "Revision Time|i"
18841 msgstr "Version aika"
18843 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18844 msgid "LyX Version|X"
18845 msgstr "LyX-versio"
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18848 msgid "Document Info|D"
18849 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18851 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18852 msgid "Copy Text|o"
18853 msgstr "Kopioi teksti"
18855 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18856 msgid "Activate Branch|A"
18857 msgstr "Kytke päälle haara"
18859 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18860 msgid "Deactivate Branch|e"
18861 msgstr "Kytke pois haara"
18863 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18865 msgid "Activate Branch in Master|M"
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18870 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18871 msgstr "Kytke pois/päälle"
18873 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18875 msgid "Invert Inset|I"
18876 msgstr "Lisää muistiinpano"
18878 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18880 msgid "Add Unknown Branch|w"
18881 msgstr "Tuntematon toiminto"
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18884 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18888 msgid "All Indexes|A"
18889 msgstr "Kaikki hakemistot"
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18893 msgstr "Alihakemisto"
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18896 msgid "Reject Change|R"
18897 msgstr "Hylkää muutos"
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18900 msgid "Promote Section|P"
18901 msgstr "Korota luku"
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18904 msgid "Demote Section|D"
18905 msgstr "Laske luku"
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18908 msgid "Move Section Down|w"
18909 msgstr "Siirrä luku alas"
18911 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18912 msgid "Select Section|S"
18913 msgstr "Valitse luku"
18915 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18917 msgid "Wrap by Preview|y"
18918 msgstr "Esikatselu|#E"
18920 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18922 msgid "Lock Toolbars|L"
18923 msgstr "Työkalupalkit"
18925 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18926 msgid "Small-sized Icons"
18927 msgstr "Pienet ikonit"
18929 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18930 msgid "Normal-sized Icons"
18931 msgstr "Tavallisen ikonit"
18933 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18934 msgid "Big-sized Icons"
18935 msgstr "Suuret ikonit"
18937 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18938 msgid "Huge-sized Icons"
18939 msgstr "Valtavat ikonit"
18941 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18942 msgid "Giant-sized Icons"
18943 msgstr "Giganttiset ikonit"
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18978 msgid "New from Template...|m"
18979 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18986 msgid "Open Recent|t"
18987 msgstr "Avaa äskeinen"
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18995 msgstr "Sulje kaikki"
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18999 msgstr "Tallenna|T"
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19002 msgid "Save As...|A"
19003 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19007 msgstr "Tallenna kaikki|l"
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19010 msgid "Revert to Saved|R"
19011 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19014 msgid "Version Control|V"
19015 msgstr "Versiohallinta|r"
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19027 msgstr "Faksaa...|F"
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19030 msgid "New Window|W"
19031 msgstr "Uusi ikkuna"
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19034 msgid "Close Window|d"
19035 msgstr "Sulje ikkuna"
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19042 msgid "Register...|R"
19043 msgstr "Rekisteröi...|R"
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19046 msgid "Check In Changes...|I"
19047 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19050 msgid "Check Out for Edit|O"
19051 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19059 msgstr "Muuta nimeä"
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19062 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19063 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19066 msgid "Revert to Repository Version|v"
19067 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19070 msgid "Undo Last Check In|U"
19071 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19074 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19075 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19078 msgid "Show History...|H"
19079 msgstr "Näytä historia...|h"
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19082 msgid "Use Locking Property|L"
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19086 msgid "Export As...|s"
19087 msgstr "Vie muodossa...|s"
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19090 msgid "More Formats & Options...|r"
19091 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19099 msgstr "Kumoa kumous"
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19102 msgid "Paste Special"
19103 msgstr "Liitä erikoisena"
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19106 msgid "Select Whole Inset"
19107 msgstr "Valitse koko upote"
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19111 msgstr "Valitse kaikki"
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19114 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19115 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19118 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19119 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19122 msgid "Text Style|S"
19123 msgstr "Tekstityyli"
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19131 msgstr "Matematiikka|M"
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19134 msgid "Rows & Columns|C"
19135 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19138 msgid "Increase List Depth|I"
19139 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19142 msgid "Decrease List Depth|D"
19143 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19146 msgid "Dissolve Inset"
19147 msgstr "Sulauta upote"
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19150 msgid "TeX Code Settings...|C"
19151 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19154 msgid "Float Settings...|a"
19155 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19158 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19159 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19162 msgid "Note Settings...|N"
19163 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19166 msgid "Phantom Settings...|h"
19167 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19170 msgid "Branch Settings...|B"
19171 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19174 msgid "Box Settings...|x"
19175 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19178 msgid "Index Entry Settings...|y"
19179 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19182 msgid "Index Settings...|x"
19183 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19187 msgid "Info Settings...|n"
19188 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19191 msgid "Listings Settings...|g"
19192 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19195 msgid "Table Settings...|a"
19196 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19199 msgid "Paste from HTML|H"
19200 msgstr "Liitä HTML:stä"
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19203 msgid "Paste from LaTeX|L"
19204 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19207 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19211 msgid "Paste as PDF"
19212 msgstr "Liitä PDF:nä"
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19215 msgid "Paste as PNG"
19216 msgstr "Liitä PNG:nä"
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19219 msgid "Paste as JPEG"
19220 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19223 msgid "Paste as EMF"
19224 msgstr "Liitä EMF:nä"
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19227 msgid "Plain Text|T"
19228 msgstr "Perusteksti"
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19231 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19232 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19235 msgid "Selection|S"
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19239 msgid "Selection, Join Lines|i"
19240 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19243 msgid "Dissolve Text Style"
19244 msgstr "Poista tekstityyli"
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19247 msgid "Customized...|C"
19248 msgstr "Mukautettu...|u"
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19251 msgid "Capitalize|a"
19252 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19255 msgid "Uppercase|U"
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19259 msgid "Lowercase|L"
19260 msgstr "Pienet kirjaimet"
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19264 msgid "Formal Style|F"
19265 msgstr "Lihavointi|L"
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19268 msgid "Multicolumn|M"
19269 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19273 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19277 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19280 msgid "Bottom Line|B"
19281 msgstr "Alareunan viiva|l"
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19284 msgid "Left Line|L"
19285 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19288 msgid "Right Line|R"
19289 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19309 msgstr "Lisää rivi|L"
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19312 msgid "Add Column|u"
19313 msgstr "Lisää sarake|ä"
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19316 msgid "Copy Column|p"
19317 msgstr "Kopioi sarake|p"
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19320 msgid "Change Limits Type|L"
19321 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19324 msgid "Macro Definition"
19325 msgstr "Makron määrittely"
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19328 msgid "Change Formula Type|F"
19329 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19332 msgid "Text Style|T"
19333 msgstr "Tekstityyli"
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19336 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19337 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19340 msgid "Add Line Above|A"
19341 msgstr "Lisää viiva ylle"
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19344 msgid "Delete Line Above|D"
19345 msgstr "Poista viiva yltä"
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19348 msgid "Delete Line Below|e"
19349 msgstr "Poista viiva alta"
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19353 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19354 msgstr "Listauksen parametrit"
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19358 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19359 msgstr "Listauksen parametrit"
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19371 msgstr "Tekstin seassa|s"
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19374 msgid "Math Normal Font|N"
19375 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19378 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19379 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19383 msgid "Math Formal Script Family|o"
19384 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19387 msgid "Math Fraktur Family|F"
19388 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19391 msgid "Math Roman Family|R"
19392 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19395 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19396 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19399 msgid "Math Bold Series|B"
19400 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19403 msgid "Text Normal Font|T"
19404 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19407 msgid "Text Roman Family"
19408 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19411 msgid "Text Sans Serif Family"
19412 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19415 msgid "Text Typewriter Family"
19416 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19419 msgid "Text Bold Series"
19420 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19423 msgid "Text Medium Series"
19424 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19427 msgid "Text Italic Shape"
19428 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19431 msgid "Text Small Caps Shape"
19432 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19435 msgid "Text Slanted Shape"
19436 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19439 msgid "Text Upright Shape"
19440 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19451 msgid "Mathematica|a"
19452 msgstr "Mathematica"
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19455 msgid "Maple, Simplify|S"
19456 msgstr "Maple, simplify"
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19459 msgid "Maple, Factor|F"
19460 msgstr "Maple, factor"
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19463 msgid "Maple, Evalm|E"
19464 msgstr "Maple, evalm"
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19467 msgid "Maple, Evalf|v"
19468 msgstr "Maple, evalf"
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19471 msgid "Open All Insets|O"
19472 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19475 msgid "Close All Insets|C"
19476 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19479 msgid "Unfold Math Macro|n"
19480 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19483 msgid "Fold Math Macro|d"
19484 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19487 msgid "Outline Pane|u"
19488 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19492 msgid "Code Preview Pane|P"
19493 msgstr "Esikatselu|#E"
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19496 msgid "Messages Pane|g"
19497 msgstr "Viestinäkymä"
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19501 msgstr "Työkalupalkit"
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19504 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19505 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19508 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19509 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19512 msgid "Close Current View|w"
19513 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19516 msgid "Fullscreen|l"
19517 msgstr "Kokonäytöntila"
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19521 msgstr "Matematiikka|M"
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19524 msgid "Special Character|p"
19525 msgstr "Erikoismerkki|i"
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19528 msgid "Formatting|o"
19529 msgstr "Muotoilu|o"
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19532 msgid "List / TOC|i"
19533 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19537 msgstr "Kelluva upote|K"
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19541 msgstr "Muistiinpano|p"
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19548 msgid "Custom Insets"
19549 msgstr "Mukautetut upotteet"
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19553 msgstr "Tiedosto|d"
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19556 msgid "Box[[Menu]]|x"
19557 msgstr "Laatikko|L"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19560 msgid "Citation...|C"
19561 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19564 msgid "Cross-Reference...|R"
19565 msgstr "Viittaus...|t"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19569 msgstr "Nimike...|N"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19572 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19573 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19577 msgstr "Taulukko...|a"
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19580 msgid "Graphics...|G"
19581 msgstr "Grafiikka...|G"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19585 msgstr "Verkko-osoite|V"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19588 msgid "Hyperlink...|k"
19589 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19596 msgid "Marginal Note|M"
19597 msgstr "Reunahuomautus|R"
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19604 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19605 msgstr "Ohjelmalistaus"
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19609 msgstr "Esikatselu|E"
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19612 msgid "Symbols...|b"
19613 msgstr "Symbolit...|b"
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19617 msgstr "Ellipsis|E"
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19620 msgid "End of Sentence|E"
19621 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19625 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19626 msgstr "Järjestön merkki"
19628 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19630 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19631 msgstr "kääntökulma"
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19634 msgid "Protected Hyphen|y"
19635 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19638 msgid "Breakable Slash|a"
19639 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19642 msgid "Visible Space|V"
19643 msgstr "Näkyvä väli"
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19646 msgid "Menu Separator|M"
19647 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19650 msgid "Phonetic Symbols|P"
19651 msgstr "Foneettiset merkit"
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19666 msgid "LaTeX Logo|a"
19667 msgstr "LaTeX-logo"
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19670 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19671 msgstr "LaTeX2e-logo"
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19674 msgid "Superscript|S"
19675 msgstr "Yläindeksi|Y"
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19678 msgid "Subscript|u"
19679 msgstr "Alaindeksi|A"
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19682 msgid "Protected Space|P"
19683 msgstr "Sitova väli|S"
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19686 msgid "Horizontal Space...|o"
19687 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19690 msgid "Horizontal Line...|L"
19691 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19694 msgid "Vertical Space...|V"
19695 msgstr "Pystyväli...|P"
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19699 msgstr "Paikkamerkki"
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19702 msgid "Hyphenation Point|H"
19703 msgstr "Tavutusvihje|T"
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19706 msgid "Ligature Break|k"
19707 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19711 msgid "Optional Line Break|B"
19712 msgstr "Rivinvaihto|R"
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19715 msgid "Display Formula|D"
19716 msgstr "Kaavaesitys|e"
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19719 msgid "Numbered Formula|N"
19720 msgstr "Numeroitu kaava"
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19723 msgid "Figure Wrap Float|F"
19724 msgstr "Kuvion tyköupote"
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19727 msgid "Table Wrap Float|T"
19728 msgstr "Taulukon tyköupote"
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19731 msgid "Table of Contents|C"
19732 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19735 msgid "List of Listings|L"
19736 msgstr "Ohjelmalistaukset"
19738 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19739 msgid "Nomenclature|N"
19742 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19744 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19745 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19748 msgid "LyX Document...|X"
19749 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19752 msgid "Plain Text...|T"
19753 msgstr "Perusteksti...|t"
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19756 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19757 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19760 msgid "External Material...|M"
19761 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19764 msgid "Child Document...|d"
19765 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19772 msgid "Insert New Branch...|I"
19773 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19776 msgid "Change Tracking|C"
19777 msgstr "Muutosten seuranta"
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19780 msgid "Build Program|B"
19781 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19784 msgid "LaTeX Log|L"
19785 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19788 msgid "Start Appendix Here|x"
19789 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19792 msgid "View Master Document|M"
19793 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19796 msgid "Update Master Document|a"
19797 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19800 msgid "Compressed|o"
19801 msgstr "Tiivistetty|t"
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19804 msgid "Disable Editing|E"
19805 msgstr "Estä muokkaus"
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19808 msgid "Track Changes|T"
19809 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19812 msgid "Merge Changes...|M"
19813 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19816 msgid "Accept Change|A"
19817 msgstr "Hyväksy muutos"
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19820 msgid "Accept All Changes|c"
19821 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19824 msgid "Reject All Changes|e"
19825 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19828 msgid "Show Changes in Output|S"
19829 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19832 msgid "Bookmarks|B"
19833 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19836 msgid "Next Note|N"
19837 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19840 msgid "Next Change|C"
19841 msgstr "Seuraava muutos"
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19844 msgid "Next Cross-Reference|R"
19845 msgstr "Seuraava ristiviite"
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19848 msgid "Go to Label|L"
19849 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19852 msgid "Save Bookmark 1|S"
19853 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19856 msgid "Save Bookmark 2"
19857 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19860 msgid "Save Bookmark 3"
19861 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19864 msgid "Save Bookmark 4"
19865 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19868 msgid "Save Bookmark 5"
19869 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19872 msgid "Clear Bookmarks|C"
19873 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19876 msgid "Navigate Back|B"
19877 msgstr "Siirry takaisin"
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19880 msgid "Spellchecker...|S"
19881 msgstr "Oikoluku...|O"
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19884 msgid "Thesaurus...|T"
19885 msgstr "Synonyymit...|t"
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19888 msgid "Statistics...|a"
19889 msgstr "Tilastot...|s"
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19892 msgid "Check TeX|h"
19893 msgstr "Tarkista TeX|X"
19895 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19896 msgid "TeX Information|I"
19897 msgstr "TeX-tietoja|i"
19899 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19900 msgid "Compare...|C"
19901 msgstr "Vertaa...|V"
19903 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19904 msgid "Reconfigure|R"
19905 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19907 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19908 msgid "Preferences...|P"
19909 msgstr "Asetukset...|A"
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19912 msgid "Introduction|I"
19913 msgstr "Johdanto|J"
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19919 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19920 msgid "User's Guide|U"
19921 msgstr "Käyttöopas|K"
19923 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19924 msgid "Additional Features|F"
19925 msgstr "Lisäominaisuudet"
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19928 msgid "Embedded Objects|O"
19929 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19931 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19932 msgid "Customization|C"
19933 msgstr "Mukauttaminen|u"
19935 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19936 msgid "Shortcuts|S"
19937 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19940 msgid "LyX Functions|y"
19941 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19944 msgid "LaTeX Configuration|L"
19945 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19948 msgid "Specific Manuals|p"
19949 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19951 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19952 msgid "About LyX|X"
19955 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19956 msgid "Beamer Presentations|B"
19957 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19959 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19963 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19964 msgid "Colored boxes|r"
19965 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19967 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19968 msgid "Feynman-diagram|F"
19969 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19971 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19975 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19977 msgstr "LilyPond|P"
19979 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19980 msgid "Linguistics|L"
19981 msgstr "Lingvistiikka|L"
19983 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19984 msgid "Multilingual Captions|C"
19985 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19987 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19991 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19992 msgid "PDF comments|D"
19993 msgstr "PDF-huomautukset"
19995 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19996 msgid "PDF forms|o"
19997 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19999 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20001 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20002 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20008 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20011 msgstr "Erikoisposti"
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20014 msgid "New document"
20015 msgstr "Uusi asiakirja"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20018 msgid "Open document"
20019 msgstr "Asiakirja avautuu"
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20022 msgid "Save document"
20023 msgstr "Tallenna asiakirja"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20026 msgid "Check spelling"
20027 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20030 msgid "Spellcheck continuously"
20031 msgstr "Oikolue taukoamatta"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20039 msgstr "Kumoa kumous"
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20042 msgid "Find and replace"
20043 msgstr "Etsi ja korvaa"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20046 msgid "Find and replace (advanced)"
20047 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20050 msgid "Navigate back"
20051 msgstr "Siirry takaisin"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20054 msgid "Toggle emphasis"
20055 msgstr "Korostus pois/päälle"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20058 msgid "Toggle noun"
20059 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20063 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20066 msgid "Insert math"
20067 msgstr "Lisää matematiikka"
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20070 msgid "Insert graphics"
20071 msgstr "Lisää kuva"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20074 msgid "Insert table"
20075 msgstr "Lisää taulukko"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20079 msgid "Toggle outline"
20080 msgstr "Rakenteen muokkain pois/päälle"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20083 msgid "Toggle math toolbar"
20084 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20087 msgid "Toggle table toolbar"
20088 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20092 msgid "Toggle review toolbar"
20093 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20096 msgid "View/Update"
20097 msgstr "Näytä/Päivitä"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20108 msgid "View master document"
20109 msgstr "Näytä pääasiakirja"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20112 msgid "Update master document"
20113 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20116 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20120 msgid "View other formats"
20121 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20124 msgid "Update other formats"
20125 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20132 msgid "Numbered list"
20133 msgstr "Numeroitu lista"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20136 msgid "Itemized list"
20137 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20140 msgid "Increase depth"
20141 msgstr "Lisää syvyyttä"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20144 msgid "Decrease depth"
20145 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20148 msgid "Insert figure float"
20149 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20152 msgid "Insert table float"
20153 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20156 msgid "Insert label"
20157 msgstr "Lisää nimike"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20160 msgid "Insert cross-reference"
20161 msgstr "Lisää viittaus"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20164 msgid "Insert citation"
20165 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20168 msgid "Insert index entry"
20169 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20172 msgid "Insert nomenclature entry"
20173 msgstr "Lisää termistöviite"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20176 msgid "Insert footnote"
20177 msgstr "Lisää alaviite"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20180 msgid "Insert margin note"
20181 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20184 msgid "Insert LyX note"
20185 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20189 msgstr "Lisää laatikko"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20192 msgid "Insert hyperlink"
20193 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20196 msgid "Insert TeX code"
20197 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20200 msgid "Insert math macro"
20201 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20204 msgid "Include file"
20205 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20209 msgstr "Tekstityyli"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20212 msgid "Paragraph settings"
20213 msgstr "Kappaleasetukset"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20217 msgstr "Lisää rivi"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20221 msgstr "Lisää sarake"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20225 msgstr "Poista rivi"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20228 msgid "Delete column"
20229 msgstr "Poista sarake"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20232 msgid "Move row up"
20233 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20236 msgid "Move column left"
20237 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20240 msgid "Move row down"
20241 msgstr "Siirrä rivi alas"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20244 msgid "Move column right"
20245 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20248 msgid "Set top line"
20249 msgstr "Yläviiva päälle"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20252 msgid "Set bottom line"
20253 msgstr "Alaviiva päälle"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20256 msgid "Set left line"
20257 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20260 msgid "Set right line"
20261 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20264 msgid "Set border lines"
20265 msgstr "Aseta reunaviivat"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20268 msgid "Set all lines"
20269 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20272 msgid "Unset all lines"
20273 msgstr "Kaikki viivat pois"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20277 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20280 msgid "Align center"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20284 msgid "Align right"
20285 msgstr "Tasaa oikealle"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20288 msgid "Align on decimal"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20293 msgstr "Pystytasaa ylös"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20296 msgid "Align middle"
20297 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20300 msgid "Align bottom"
20301 msgstr "Pystytasaa alas"
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20304 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20305 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20308 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20309 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20312 msgid "Set multi-column"
20313 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20316 msgid "Set multi-row"
20317 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20321 msgstr "Matematiikka"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20324 msgid "Set display mode"
20325 msgstr "Valitse näyttötila"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20329 msgstr "Alaindeksi"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20332 msgid "Insert square root"
20333 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20336 msgid "Insert root"
20337 msgstr "Lisää juuri"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20340 msgid "Insert standard fraction"
20341 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20345 msgstr "Lisää summa"
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20348 msgid "Insert integral"
20349 msgstr "Lisää integraali"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20352 msgid "Insert product"
20353 msgstr "Lisää tulo"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20368 msgid "Insert delimiters"
20369 msgstr "Lisää erottimet"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20372 msgid "Insert matrix"
20373 msgstr "Lisää matriisi"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20376 msgid "Insert cases environment"
20377 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20380 msgid "Toggle math panels"
20381 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20384 msgid "Math Macros"
20385 msgstr "Matematiikkamakrot"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20389 msgid "Remove last argument"
20390 msgstr "Listauksen parametrit"
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20394 msgid "Append argument"
20395 msgstr "Lisäparametreja"
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20398 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20402 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20407 msgid "Remove optional argument"
20408 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20412 msgid "Insert optional argument"
20413 msgstr "Listauksen parametrit"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20416 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20421 msgid "Append argument eating from the right"
20422 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20426 msgid "Append optional argument eating from the right"
20427 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20430 msgid "Phonetic Symbols"
20431 msgstr "Foneettiset merkit"
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20434 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20438 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20447 msgid "IPA Other Symbols"
20448 msgstr "Foneettiset merkit"
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20451 msgid "IPA Suprasegmentals"
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20455 msgid "IPA Diacritics"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20459 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20463 msgid "Command Buffer"
20464 msgstr "Komentopuskuri"
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20467 msgid "Review[[Toolbar]]"
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20471 msgid "Track changes"
20472 msgstr "Seuraa muutoksia"
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20475 msgid "Show changes in output"
20476 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20479 msgid "Next change"
20480 msgstr "Seuraava muutos"
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20484 msgid "Accept change inside selection"
20485 msgstr "Hyväksy muutos"
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20489 msgid "Reject change inside selection"
20490 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20493 msgid "Merge changes"
20494 msgstr "Yhdistä muutokset"
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20497 msgid "Accept all changes"
20498 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20501 msgid "Reject all changes"
20502 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20505 msgid "Insert note"
20506 msgstr "Lisää muistiinpano"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20510 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20513 msgid "LyX Documentation Tools"
20514 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20523 msgid "Menu Separator"
20524 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20536 msgstr "LaTeX-logo"
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20539 msgid "LaTeX2e Logo"
20540 msgstr "LaTeX2e-logo"
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20543 msgid "View Other Formats"
20544 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20547 msgid "Update Other Formats"
20548 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20551 msgid "Version Control"
20552 msgstr "Versiohallinta|r"
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20556 msgstr "Rekisteröi"
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20559 msgid "Check-out for edit"
20560 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20563 msgid "Check-in changes"
20564 msgstr "Kirjaa muutokset"
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20567 msgid "View revision log"
20568 msgstr "Versiohallintaloki"
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20571 msgid "Revert changes"
20572 msgstr "Kumoa muutokset"
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20575 msgid "Compare with older revision"
20576 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20579 msgid "Compare with last revision"
20580 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20583 msgid "Insert Version Info"
20584 msgstr "Lisää versiotieto"
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20587 msgid "Use SVN file locking property"
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20591 msgid "Update local directory from repository"
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20595 msgid "Math Panels"
20596 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20599 msgid "Math spacings"
20600 msgstr "Matematiikkavälit"
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20604 msgid "Styles & classes"
20605 msgstr "LaTeX-luokat"
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20609 msgstr "Murtoluvut"
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
20614 msgstr "Kirjasimet"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20621 msgid "Frame decorations"
20622 msgstr "Kehyskoristeet"
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20625 msgid "Big operators"
20626 msgstr "Suuret operaattorit"
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20629 msgid "Miscellaneous"
20630 msgstr "Sekalaiset"
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20638 msgid "Arrows (extended)"
20639 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20643 msgstr "Operaattorit"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20646 msgid "Operators (extended)"
20647 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20654 msgid "Relations (extended)"
20655 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20658 msgid "Negative relations (extended)"
20659 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20666 msgid "Delimiters (fixed size)"
20667 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20670 msgid "Miscellaneous (extended)"
20671 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20731 msgstr "suurin yht. jakaja"
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20810 msgid "Thin space\t\\,"
20811 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20814 msgid "Medium space\t\\:"
20815 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20818 msgid "Thick space\t\\;"
20819 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20822 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20823 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20826 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20827 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20830 msgid "Negative space\t\\!"
20831 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20834 msgid "Phantom\t\\phantom"
20835 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20839 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20840 msgstr "Vaakaviiva"
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20844 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20845 msgstr "Pystytasaus"
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20848 msgid "Smash\t\\smash"
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20852 msgid "Top smash\t\\smasht"
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20856 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20860 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20864 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20868 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20876 msgid "Square root\t\\sqrt"
20877 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20880 msgid "Other root\t\\root"
20881 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20884 msgid "Styles & Classes"
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20888 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20889 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20892 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20893 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20896 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20897 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20900 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20901 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20904 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20908 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20912 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20916 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20920 msgid "Standard\t\\frac"
20921 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20925 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20926 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20929 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20930 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20933 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20937 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20938 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20941 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20942 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20945 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20946 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20949 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20950 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20954 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20955 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20959 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20960 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20964 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20965 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20968 msgid "Binomial\t\\binom"
20969 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20972 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20976 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20980 msgid "Roman\t\\mathrm"
20981 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20984 msgid "Bold\t\\mathbf"
20985 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20988 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20989 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20992 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20993 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20996 msgid "Italic\t\\mathit"
20997 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21000 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21001 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21004 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21005 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21008 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21009 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21012 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21013 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21016 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21020 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21021 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21025 msgstr "Pisteet alh."
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21029 msgstr "Pisteet kesk."
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21033 msgstr "Pisteet ylh."
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21037 msgstr "Pisteet diag."
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21042 msgstr "Pisteet diag."
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21045 msgid "Frame Decorations"
21046 msgstr "Kehyskoristeet"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21121 msgid "overleftarrow"
21122 msgstr "overleftarrow"
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21125 msgid "overrightarrow"
21126 msgstr "overrightarrow"
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21129 msgid "overleftrightarrow"
21130 msgstr "overleftrightarrow"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21138 msgstr "underbrace"
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21141 msgid "underleftarrow"
21142 msgstr "underleftarrow"
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21145 msgid "underrightarrow"
21146 msgstr "underrightarrow"
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21149 msgid "underleftrightarrow"
21150 msgstr "underleftrightarrow"
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21169 msgid "Insert left/right side scripts"
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21174 msgid "Insert right side scripts"
21175 msgstr "Lisää erottimet"
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21179 msgid "Insert left side scripts"
21180 msgstr "Lisää erottimet"
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21184 msgid "Insert side scripts"
21185 msgstr "Lisää erottimet"
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21200 msgid "stackrelthree"
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21209 msgstr "rightarrow"
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21220 msgid "updownarrow"
21221 msgstr "updownarrow"
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21224 msgid "leftrightarrow"
21225 msgstr "leftrightarrow"
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21233 msgstr "Rightarrow"
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21244 msgid "Updownarrow"
21245 msgstr "Updownarrow"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21248 msgid "Leftrightarrow"
21249 msgstr "Leftrightarrow"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21252 msgid "Longleftrightarrow"
21253 msgstr "Longleftrightarrow"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21256 msgid "Longleftarrow"
21257 msgstr "Longleftarrow"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21260 msgid "Longrightarrow"
21261 msgstr "Longrightarrow"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21264 msgid "longleftrightarrow"
21265 msgstr "longleftrightarrow"
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21268 msgid "longleftarrow"
21269 msgstr "longleftarrow"
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21272 msgid "longrightarrow"
21273 msgstr "longrightarrow"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21276 msgid "leftharpoondown"
21277 msgstr "leftharpoondown"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21280 msgid "rightharpoondown"
21281 msgstr "rightharpoondown"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21289 msgstr "longmapsto"
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21300 msgid "leftharpoonup"
21301 msgstr "leftharpoonup"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21304 msgid "rightharpoonup"
21305 msgstr "rightharpoonup"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21308 msgid "hookleftarrow"
21309 msgstr "hookleftarrow"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21312 msgid "hookrightarrow"
21313 msgstr "hookrightarrow"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21324 msgid "rightleftharpoons"
21325 msgstr "rightleftharpoons"
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21352 msgid "bigtriangleup"
21353 msgstr "bigtriangleup"
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21368 msgid "bigtriangledown"
21369 msgstr "bigtriangledown"
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21384 msgid "triangleright"
21385 msgstr "triangleright"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21400 msgid "triangleleft"
21401 msgstr "triangleleft"
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21459 msgstr "smallsmile"
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21523 msgstr "rinnakkainen"
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21559 msgstr "sqsubseteq"
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21563 msgstr "sqsupseteq"
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21574 msgid "in[[math relation]]"
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21604 msgstr "Pois päältä"
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21645 msgstr "varepsilon"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21817 msgstr "varepsilon"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21838 msgstr "osittainen"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21842 msgstr "äärettömmyys"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21854 msgstr "tyhjä joukko"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21858 msgstr "on olemassa"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21918 msgstr "luonnollinen"
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21941 msgid "diamondsuit"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21957 msgid "textrm \\AA"
21958 msgstr "textrm \\AA"
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21962 msgstr "textrm \\O"
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21965 msgid "mathcircumflex"
21966 msgstr "mathcircumflex"
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21979 msgstr "mathdollar"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21983 msgid "mathparagraph"
21984 msgstr "mathparagraph"
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21988 msgid "mathsection"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22036 msgid "Big Operators"
22037 msgstr "Suuret operaattorit"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22101 msgid "ointctrclockwiseop"
22102 msgstr "ointctrclockwiseop"
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22105 msgid "ointctrclockwise"
22106 msgstr "ointctrclockwise"
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22109 msgid "ointclockwiseop"
22110 msgstr "ointclockwiseop"
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22113 msgid "ointclockwise"
22114 msgstr "ointclockwise"
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22145 msgid "landupintop"
22146 msgstr "landupintop"
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22149 msgid "landdownint"
22150 msgstr "landdownint"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22153 msgid "landdownintop"
22154 msgstr "landdownintop"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22178 msgid "varointclockwise"
22179 msgstr "ointclockwise"
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22183 msgid "varointclockwiseop"
22184 msgstr "ointclockwiseop"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22188 msgid "varointctrclockwise"
22189 msgstr "ointctrclockwise"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22193 msgid "varointctrclockwiseop"
22194 msgstr "ointctrclockwiseop"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22285 msgid "vartriangle"
22286 msgstr "vartriangle"
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22289 msgid "triangledown"
22290 msgstr "triangledown"
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22309 msgid "wasylozenge"
22310 msgstr "wasylozenge"
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22321 msgid "measuredangle"
22322 msgstr "measuredangle"
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22354 msgstr "varnothing"
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22357 msgid "blacktriangle"
22358 msgstr "blacktriangle"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22361 msgid "blacktriangledown"
22362 msgstr "blacktriangledown"
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22365 msgid "blacksquare"
22366 msgstr "blacksquare"
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22369 msgid "blacklozenge"
22370 msgstr "blacklozenge"
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22377 msgid "sphericalangle"
22378 msgstr "sphericalangle"
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22382 msgstr "complement"
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22399 msgstr "Tasaa oikealle"
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22403 msgid "varcopyright"
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22416 msgid "invdiameter"
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22433 msgstr "viisikulmio"
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22446 msgid "blacksmiley"
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22470 msgid "Rightcircle"
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22482 msgid "RIGHTCIRCLE"
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22492 msgid "RIGHTcircle"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22576 msgstr "Oikea alaotsikko"
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22580 msgid "quarternote"
22581 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22586 msgstr "taulukkoviiva"
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22591 msgstr "muistiinpano"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22596 msgstr "muistiinpano"
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22634 msgstr "rightharpoonup"
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22665 msgstr "luonnollinen"
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22687 msgstr "Synonyymit"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22715 msgid "sagittarius"
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22719 msgid "capricornus"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22745 msgid "APLdownarrowbox"
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22759 msgid "APLleftarrowbox"
22760 msgstr "Lleftarrow"
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22768 msgid "APLrightarrowbox"
22769 msgstr "rightarrow"
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22782 msgid "APLuparrowbox"
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22786 msgid "dashleftarrow"
22787 msgstr "dashleftarrow"
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22790 msgid "dashrightarrow"
22791 msgstr "dashrightarrow"
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22794 msgid "leftleftarrows"
22795 msgstr "leftleftarrows"
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22798 msgid "leftrightarrows"
22799 msgstr "leftrightarrows"
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22802 msgid "rightrightarrows"
22803 msgstr "rightrightarrows"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22806 msgid "rightleftarrows"
22807 msgstr "rightleftarrows"
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22811 msgstr "Lleftarrow"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22814 msgid "Rrightarrow"
22815 msgstr "Rrightarrow"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22818 msgid "twoheadleftarrow"
22819 msgstr "twoheadleftarrow"
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22822 msgid "twoheadrightarrow"
22823 msgstr "twoheadrightarrow"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22826 msgid "leftarrowtail"
22827 msgstr "leftarrowtail"
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22830 msgid "rightarrowtail"
22831 msgstr "rightarrowtail"
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22834 msgid "looparrowleft"
22835 msgstr "looparrowleft"
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22838 msgid "looparrowright"
22839 msgstr "looparrowright"
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22842 msgid "curvearrowleft"
22843 msgstr "curvearrowleft"
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22846 msgid "curvearrowright"
22847 msgstr "curvearrowright"
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22850 msgid "circlearrowleft"
22851 msgstr "circlearrowleft"
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22854 msgid "circlearrowright"
22855 msgstr "circlearrowright"
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22867 msgstr "upuparrows"
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22870 msgid "downdownarrows"
22871 msgstr "downdownarrows"
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22874 msgid "upharpoonleft"
22875 msgstr "upharpoonleft"
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22878 msgid "upharpoonright"
22879 msgstr "upharpoonright"
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22882 msgid "downharpoonleft"
22883 msgstr "downharpoonleft"
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22886 msgid "downharpoonright"
22887 msgstr "downharpoonright"
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22890 msgid "leftrightharpoons"
22891 msgstr "leftrightharpoons"
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22894 msgid "rightsquigarrow"
22895 msgstr "rightsquigarrow"
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22898 msgid "leftrightsquigarrow"
22899 msgstr "leftrightsquigarrow"
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22903 msgstr "nleftarrow"
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22906 msgid "nrightarrow"
22907 msgstr "nrightarrow"
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22910 msgid "nleftrightarrow"
22911 msgstr "nleftrightarrow"
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22915 msgstr "nLeftarrow"
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22918 msgid "nRightarrow"
22919 msgstr "nRightarrow"
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22922 msgid "nLeftrightarrow"
22923 msgstr "nLeftrightarrow"
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22931 msgid "shortleftarrow"
22932 msgstr "overleftarrow"
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22936 msgid "shortrightarrow"
22937 msgstr "overrightarrow"
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22941 msgid "shortuparrow"
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22946 msgid "shortdownarrow"
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22950 msgid "leftrightarroweq"
22951 msgstr "leftrightarroweq"
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22955 msgid "curlyveedownarrow"
22956 msgstr "updownarrow"
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22960 msgid "curlyveeuparrow"
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22984 msgid "curlywedgeuparrow"
22985 msgstr "curlywedge"
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22989 msgid "curlywedgedownarrow"
22990 msgstr "curlywedge"
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22993 msgid "leftrightarrowtriangle"
22994 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22997 msgid "leftarrowtriangle"
22998 msgstr "leftarrowtriangle"
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23002 msgid "rightarrowtriangle"
23003 msgstr "rightarrowtail"
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23022 msgstr "longmapsto"
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23026 msgid "longmapsfrom"
23027 msgstr "longmapsto"
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23031 msgid "Longmapsfrom"
23032 msgstr "longmapsto"
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23036 msgstr "xleftarrow"
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23039 msgid "xrightarrow"
23040 msgstr "xrightarrow"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23059 msgid "eqslantless"
23060 msgstr "eqslantless"
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23064 msgstr "eqslantgtr"
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23089 msgstr "lessapprox"
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23137 msgstr "lesseqqgtr"
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23141 msgstr "gtreqqless"
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23156 msgid "thickapprox"
23157 msgstr "thickapprox"
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23192 msgid "preccurlyeq"
23193 msgstr "preccurlyeq"
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23196 msgid "succcurlyeq"
23197 msgstr "succcurlyeq"
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23200 msgid "curlyeqprec"
23201 msgstr "curlyeqprec"
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23204 msgid "curlyeqsucc"
23205 msgstr "curlyeqsucc"
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23217 msgstr "precapprox"
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23221 msgstr "succapprox"
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23224 msgid "vartriangleleft"
23225 msgstr "vartriangleleft"
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23228 msgid "vartriangleright"
23229 msgstr "vartriangleright"
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23232 msgid "trianglelefteq"
23233 msgstr "trianglelefteq"
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23236 msgid "trianglerighteq"
23237 msgstr "trianglerighteq"
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23252 msgid "risingdotseq"
23253 msgstr "risingdotseq"
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23256 msgid "fallingdotseq"
23257 msgstr "fallingdotseq"
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23276 msgid "shortparallel"
23277 msgstr "shortparallel"
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23281 msgstr "smallsmile"
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23285 msgstr "smallfrown"
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23288 msgid "blacktriangleleft"
23289 msgstr "blacktriangleleft"
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23292 msgid "blacktriangleright"
23293 msgstr "blacktriangleright"
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23305 msgid "wasytherefore"
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23309 msgid "backepsilon"
23310 msgstr "backepsilon"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23326 msgid "trianglelefteqslant"
23327 msgstr "trianglelefteq"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23331 msgid "trianglerighteqslant"
23332 msgstr "trianglerighteq"
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23354 msgid "subsetpluseq"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23359 msgid "supsetpluseq"
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23408 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23413 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23438 msgstr "Pisteet alh."
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23446 msgstr "kaksoispiste"
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23455 msgstr "Kirjasimen väri"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23459 msgid "colonapprox"
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23464 msgid "Colonapprox"
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23526 msgid "Negative Relations (extended)"
23527 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23636 msgid "precnapprox"
23637 msgstr "precnapprox"
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23640 msgid "succnapprox"
23641 msgstr "succnapprox"
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23653 msgstr "subsetneqq"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23657 msgstr "supsetneqq"
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23674 msgstr "nsupseteqq"
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23693 msgid "varsubsetneq"
23694 msgstr "varsubsetneq"
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23697 msgid "varsupsetneq"
23698 msgstr "varsupsetneq"
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23701 msgid "varsubsetneqq"
23702 msgstr "varsubsetneqq"
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23705 msgid "varsupsetneqq"
23706 msgstr "varsupsetneqq"
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23709 msgid "ntriangleleft"
23710 msgstr "ntriangleleft"
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23713 msgid "ntriangleright"
23714 msgstr "ntriangleright"
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23717 msgid "ntrianglelefteq"
23718 msgstr "ntrianglelefteq"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23721 msgid "ntrianglerighteq"
23722 msgstr "ntrianglerighteq"
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23745 msgid "nshortparallel"
23746 msgstr "nshortparallel"
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23750 msgid "ntrianglelefteqslant"
23751 msgstr "ntrianglelefteq"
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23755 msgid "ntrianglerighteqslant"
23756 msgstr "ntrianglerighteq"
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23763 msgid "smallsetminus"
23764 msgstr "smallsetminus"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23783 msgid "doublebarwedge"
23784 msgstr "doublebarwedge"
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23832 msgid "divideontimes"
23833 msgstr "divideontimes"
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23844 msgid "leftthreetimes"
23845 msgstr "leftthreetimes"
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23848 msgid "rightthreetimes"
23849 msgstr "rightthreetimes"
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23853 msgstr "curlywedge"
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23860 msgid "circleddash"
23861 msgstr "circleddash"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23865 msgstr "circledast"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23868 msgid "circledcirc"
23869 msgstr "circledcirc"
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23889 msgid "bigcurlyvee"
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23894 msgid "bigcurlywedge"
23895 msgstr "curlywedge"
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23907 msgid "bigparallel"
23908 msgstr "samansuunt"
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23911 msgid "biginterleave"
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23935 msgstr "Vasen yläkulma"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23960 msgid "ogreaterthan"
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23974 msgid "varcurlyvee"
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23979 msgid "varcurlywedge"
23980 msgstr "curlywedge"
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24011 msgstr "varobslash"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24015 msgstr "varocircle"
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24035 msgid "varolessthan"
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24039 msgid "varogreaterthan"
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24044 msgstr "varbigcirc"
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24102 msgid "llparenthesis"
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24107 msgid "rrparenthesis"
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24111 msgid "binampersand"
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24115 msgid "bindnasrepma"
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24119 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24123 msgid "Voiced bilabial plosive"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24127 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24131 msgid "Voiced alveolar plosive"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24135 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24139 msgid "Voiced retroflex plosive"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24143 msgid "Voiceless palatal plosive"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24147 msgid "Voiced palatal plosive"
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24151 msgid "Voiceless velar plosive"
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24155 msgid "Voiced velar plosive"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24159 msgid "Voiceless uvular plosive"
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24163 msgid "Voiced uvular plosive"
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24167 msgid "Glottal plosive"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24171 msgid "Voiced bilabial nasal"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24175 msgid "Voiced labiodental nasal"
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24179 msgid "Voiced alveolar nasal"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24183 msgid "Voiced retroflex nasal"
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24187 msgid "Voiced palatal nasal"
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24191 msgid "Voiced velar nasal"
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24195 msgid "Voiced uvular nasal"
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24199 msgid "Voiced bilabial trill"
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24203 msgid "Voiced alveolar trill"
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24207 msgid "Voiced uvular trill"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24211 msgid "Voiced alveolar tap"
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24215 msgid "Voiced retroflex flap"
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24219 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24223 msgid "Voiced bilabial fricative"
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24227 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24231 msgid "Voiced labiodental fricative"
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24235 msgid "Voiceless dental fricative"
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24239 msgid "Voiced dental fricative"
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24243 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24247 msgid "Voiced alveolar fricative"
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24251 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24255 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24259 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24263 msgid "Voiced retroflex fricative"
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24267 msgid "Voiceless palatal fricative"
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24271 msgid "Voiced palatal fricative"
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24275 msgid "Voiceless velar fricative"
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24279 msgid "Voiced velar fricative"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24283 msgid "Voiceless uvular fricative"
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24287 msgid "Voiced uvular fricative"
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24291 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24295 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24299 msgid "Voiceless glottal fricative"
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24303 msgid "Voiced glottal fricative"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24307 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24311 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24315 msgid "Voiced labiodental approximant"
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24319 msgid "Voiced alveolar approximant"
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24323 msgid "Voiced retroflex approximant"
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24327 msgid "Voiced palatal approximant"
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24331 msgid "Voiced velar approximant"
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24335 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24339 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24343 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24347 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24351 msgid "Bilabial click"
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24355 msgid "Dental click"
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24359 msgid "(Post)alveolar click"
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24363 msgid "Palatoalveolar click"
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24367 msgid "Alveolar lateral click"
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24371 msgid "Voiced bilabial implosive"
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24375 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24379 msgid "Voiced palatal implosive"
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24383 msgid "Voiced velar implosive"
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24387 msgid "Voiced uvular implosive"
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24391 msgid "Ejective mark"
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24395 msgid "Close front unrounded vowel"
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24399 msgid "Close front rounded vowel"
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24403 msgid "Close central unrounded vowel"
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24407 msgid "Close central rounded vowel"
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24411 msgid "Close back unrounded vowel"
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24416 msgid "Close back rounded vowel"
24417 msgstr "muistiinpanon tausta"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24420 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24424 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24428 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24432 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24436 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24440 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24444 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24448 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24452 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24456 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24460 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24464 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24468 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24472 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24476 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24480 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24484 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24488 msgid "Near-open vowel"
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24492 msgid "Open front unrounded vowel"
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24496 msgid "Open front rounded vowel"
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24500 msgid "Open back unrounded vowel"
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24504 msgid "Open back rounded vowel"
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24508 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24512 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24516 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24520 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24524 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24528 msgid "Epiglottal plosive"
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24532 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24536 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24540 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24544 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24549 msgid "Top tie bar"
24550 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24554 msgid "Bottom tie bar"
24555 msgstr "Alhaalla keskellä"
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24567 msgid "Extra short"
24568 msgstr "P&ikanäppäin:"
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24571 msgid "Primary stress"
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24576 msgid "Secondary stress"
24577 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24580 msgid "Minor (foot) group"
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24584 msgid "Major (intonation) group"
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24589 msgid "Syllable break"
24590 msgstr "Rivinvaihto|R"
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24593 msgid "Linking (absence of a break)"
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24601 msgid "Voiceless (above)"
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24610 msgid "Breathy voiced"
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24614 msgid "Creaky voiced"
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24618 msgid "Linguolabial"
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24629 msgstr "Aiheellinen"
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24641 msgid "More rounded"
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24645 msgid "Less rounded"
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24651 msgstr "Edistyneet"
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24659 msgid "Centralized"
24660 msgstr "Iso alkukirjain"
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24663 msgid "Mid-centralized"
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24671 msgid "Non-syllabic"
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24681 msgstr "Iso alkukirjain"
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24693 msgid "Pharyngialized"
24696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24697 msgid "Velarized or pharyngialized"
24700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24710 msgid "Advanced tongue root"
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24714 msgid "Retracted tongue root"
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24722 msgid "Nasal release"
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24726 msgid "Lateral release"
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24731 msgid "No audible release"
24732 msgstr "kaksinkertainen"
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24735 msgid "Extra high (accent)"
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24739 msgid "Extra high (tone letter)"
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24743 msgid "High (accent)"
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24747 msgid "High (tone letter)"
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24751 msgid "Mid (accent)"
24754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24756 msgid "Mid (tone letter)"
24757 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24760 msgid "Low (accent)"
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24765 msgid "Low (tone letter)"
24766 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24769 msgid "Extra low (accent)"
24772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24773 msgid "Extra low (tone letter)"
24776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24787 msgid "Rising (accent)"
24788 msgstr "Argumentti puuttuu"
24790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24792 msgid "Rising (tone letter)"
24793 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24796 msgid "Falling (accent)"
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24800 msgid "Falling (tone letter)"
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24804 msgid "High rising (accent)"
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24808 msgid "High rising (tone letter)"
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24812 msgid "Low rising (accent)"
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24816 msgid "Low rising (tone letter)"
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24820 msgid "Rising-falling (accent)"
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24824 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24828 msgid "Global rise"
24829 msgstr "Globaali nousu"
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24832 msgid "Global fall"
24833 msgstr "Globaali lasku"
24835 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24836 msgid "ChessDiagram"
24837 msgstr "Shakkilautakuva"
24839 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24840 msgid "Chess diagram"
24841 msgstr "Shakkilautakuva"
24843 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24845 "A chess position diagram.\n"
24846 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24847 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24848 "the position that you want to display.\n"
24849 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24850 "and remember to type in a relative path\n"
24851 "to the LyX document location.\n"
24852 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24853 "to enable general editing of the board.\n"
24854 "You might also check out the\n"
24855 "'Options->Test legality' option, and\n"
24856 "remember to middle and right click to\n"
24857 "insert new material in the board.\n"
24858 "In order for this to work, you have to\n"
24859 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24860 "that TeX will find it, and you will need\n"
24861 "to install the skak package from CTAN.\n"
24863 "Shakkilautakuvio.\n"
24864 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24865 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24866 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24867 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24868 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24869 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24870 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24871 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24872 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24873 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24875 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24879 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24880 msgid "Dia diagram"
24881 msgstr "Dia-diagrammi"
24883 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24884 msgid "Dia diagram.\n"
24885 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24887 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24888 msgid "GnumericSpreadsheet"
24891 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24892 msgid "Spreadsheet"
24895 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24897 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24898 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24899 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24900 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24901 "both for gnumeric and excel files.\n"
24904 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
24909 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24911 msgid "Inkscape figure"
24912 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
24914 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
24916 "An Inkscape figure.\n"
24917 "Note that using this template automatically uses the \n"
24918 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24921 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24922 msgid "Lilypond typeset music"
24923 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24925 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24927 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24928 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24929 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24930 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24932 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24933 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24934 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24935 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24937 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24941 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24945 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24947 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24948 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24949 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24951 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24952 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24953 "* pages=- (to include all pages)\n"
24954 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24955 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24956 "inserted in their original size.\n"
24957 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24958 "for further options and details.\n"
24961 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24962 msgid "RasterImage"
24963 msgstr "Pikselikuva"
24965 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24966 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24967 msgid "Raster image"
24968 msgstr "Pikselikuva"
24970 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24973 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24976 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24977 msgid "VectorGraphics"
24978 msgstr "Vektorigrafiikka"
24980 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24981 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24982 msgid "Vector graphics"
24983 msgstr "Vektorigrafiikka"
24985 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24987 "A vector graphics file.\n"
24988 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24989 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24990 "the final output.\n"
24991 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24992 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24993 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24996 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25000 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25001 msgid "Xfig figure"
25004 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25005 msgid "An Xfig figure.\n"
25006 msgstr "Xfig-kuva.\n"
25008 #: lib/configure.py:589
25012 #: lib/configure.py:589
25016 #: lib/configure.py:592
25020 #: lib/configure.py:595
25024 #: lib/configure.py:598
25028 #: lib/configure.py:598
25029 msgid "sxd|OpenDocument"
25030 msgstr "sxd|OpenDocument"
25032 #: lib/configure.py:601
25036 #: lib/configure.py:604
25040 #: lib/configure.py:607
25044 #: lib/configure.py:608
25046 msgid "SVG (compressed)"
25047 msgstr "Tiivistetty"
25049 #: lib/configure.py:611
25053 #: lib/configure.py:612
25057 #: lib/configure.py:613
25061 #: lib/configure.py:613
25065 #: lib/configure.py:614
25069 #: lib/configure.py:615
25073 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25077 #: lib/configure.py:617
25081 #: lib/configure.py:618
25085 #: lib/configure.py:619
25089 #: lib/configure.py:620
25093 #: lib/configure.py:633
25094 msgid "Plain text (chess output)"
25095 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
25097 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
25098 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25102 #: lib/configure.py:634
25106 #: lib/configure.py:635
25107 msgid "DocBook (XML)"
25108 msgstr "Docbook (XML)"
25110 #: lib/configure.py:636
25111 msgid "Graphviz Dot"
25112 msgstr "Graphviz Dot"
25114 #: lib/configure.py:637
25115 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25116 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
25118 #: lib/configure.py:638
25119 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25120 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25122 #: lib/configure.py:639
25126 #: lib/configure.py:639
25130 #: lib/configure.py:641
25134 #: lib/configure.py:643
25136 msgid "LilyPond music"
25137 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
25139 #: lib/configure.py:644
25140 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25143 #: lib/configure.py:645
25144 msgid "LaTeX (plain)"
25145 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25147 #: lib/configure.py:645
25148 msgid "LaTeX (plain)|L"
25149 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25151 #: lib/configure.py:646
25152 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25153 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25155 #: lib/configure.py:647
25156 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25157 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25159 #: lib/configure.py:648
25160 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25161 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25163 #: lib/configure.py:649
25164 msgid "LaTeX (clipboard)"
25165 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25167 #: lib/configure.py:650
25169 msgstr "Perusteksti"
25171 #: lib/configure.py:650
25172 msgid "Plain text|a"
25173 msgstr "Perusteksti"
25175 #: lib/configure.py:651
25176 msgid "Plain text (pstotext)"
25177 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25179 #: lib/configure.py:652
25180 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25181 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25183 #: lib/configure.py:653
25184 msgid "Plain text (catdvi)"
25185 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25187 #: lib/configure.py:654
25188 msgid "Plain Text, Join Lines"
25189 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25191 #: lib/configure.py:655
25192 msgid "Info (Beamer)"
25195 #: lib/configure.py:658
25196 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25197 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25199 #: lib/configure.py:659
25200 msgid "Excel spreadsheet"
25201 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25203 #: lib/configure.py:660
25204 msgid "MS Excel Office Open XML"
25205 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25207 #: lib/configure.py:661
25208 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25211 #: lib/configure.py:662
25212 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25213 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25215 #: lib/configure.py:665
25219 #: lib/configure.py:665
25223 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25228 #: lib/configure.py:681
25232 #: lib/configure.py:682
25233 msgid "EPS (uncropped)"
25234 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25236 #: lib/configure.py:683
25237 msgid "EPS (cropped)"
25238 msgstr "EPS (rajattu)"
25240 #: lib/configure.py:684
25242 msgstr "Postscript"
25244 #: lib/configure.py:684
25245 msgid "Postscript|t"
25246 msgstr "Postscript|t"
25248 #: lib/configure.py:693
25249 msgid "PDF (ps2pdf)"
25250 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25252 #: lib/configure.py:693
25253 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25254 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25256 #: lib/configure.py:694
25257 msgid "PDF (pdflatex)"
25258 msgstr "PDF (pdflatex)"
25260 #: lib/configure.py:694
25261 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25262 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25264 #: lib/configure.py:695
25265 msgid "PDF (dvipdfm)"
25266 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25268 #: lib/configure.py:695
25269 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25270 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25272 #: lib/configure.py:696
25273 msgid "PDF (XeTeX)"
25274 msgstr "PDF (XeTeX)"
25276 #: lib/configure.py:696
25277 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25278 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25280 #: lib/configure.py:697
25281 msgid "PDF (LuaTeX)"
25282 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25284 #: lib/configure.py:697
25285 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25286 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25288 #: lib/configure.py:698
25289 msgid "PDF (graphics)"
25290 msgstr "PDF (kuva)"
25292 #: lib/configure.py:699
25293 msgid "PDF (cropped)"
25294 msgstr "PDF (rajattu)"
25296 #: lib/configure.py:700
25297 msgid "PDF (lower resolution)"
25298 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25300 #: lib/configure.py:705
25304 #: lib/configure.py:705
25308 #: lib/configure.py:706
25309 msgid "DVI (LuaTeX)"
25310 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25312 #: lib/configure.py:706
25313 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25314 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25316 #: lib/configure.py:709
25320 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25324 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25328 #: lib/configure.py:715
25331 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25333 #: lib/configure.py:718
25334 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25335 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25337 #: lib/configure.py:719
25338 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25339 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25341 #: lib/configure.py:720
25342 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25343 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25345 #: lib/configure.py:721
25346 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25347 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25349 #: lib/configure.py:724
25350 msgid "Rich Text Format"
25351 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25353 #: lib/configure.py:725
25357 #: lib/configure.py:725
25361 #: lib/configure.py:726
25362 msgid "MS Word Office Open XML"
25363 msgstr "MS Word Office Open XML"
25365 #: lib/configure.py:726
25366 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25367 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25369 #: lib/configure.py:729
25370 msgid "Table (CSV)"
25371 msgstr "Taulukko (CSV)"
25373 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
25374 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:549
25378 #: lib/configure.py:732
25382 #: lib/configure.py:733
25386 #: lib/configure.py:734
25390 #: lib/configure.py:735
25394 #: lib/configure.py:736
25398 #: lib/configure.py:737
25402 #: lib/configure.py:738
25407 #: lib/configure.py:739
25408 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25409 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25411 #: lib/configure.py:740
25412 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25413 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25415 #: lib/configure.py:741
25416 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25417 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25419 #: lib/configure.py:742
25420 msgid "LyX Preview"
25421 msgstr "LyX-esikatselu"
25423 #: lib/configure.py:743
25427 #: lib/configure.py:743
25429 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25432 #: lib/configure.py:744
25436 #: lib/configure.py:745
25440 #: lib/configure.py:745
25441 msgid "ps_tex|PSTEX"
25444 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25445 msgid "Windows Metafile"
25448 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25449 msgid "Enhanced Metafile"
25452 #: lib/configure.py:863
25454 msgstr "LyXBlogger"
25456 #: lib/configure.py:1058
25460 #: lib/configure.py:1058
25461 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25464 #: lib/configure.py:1130
25465 msgid "LyX Archive (zip)"
25466 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25468 #: lib/configure.py:1133
25469 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25470 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25472 #: src/Author.cpp:57
25474 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25477 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25478 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25482 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25486 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25487 msgid "Bibliography entry not found!"
25488 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25490 #: src/Buffer.cpp:419
25491 msgid "Disk Error: "
25492 msgstr "Levyvirhe: "
25494 #: src/Buffer.cpp:420
25497 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25498 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25500 #: src/Buffer.cpp:548
25501 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25502 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25504 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
25506 msgid "Save failed! Document is lost."
25507 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25509 #: src/Buffer.cpp:554
25510 msgid "Attempting to close changed document!"
25511 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25513 #: src/Buffer.cpp:563
25515 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25516 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25518 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25520 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25521 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25523 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
25524 msgid "Document header error"
25525 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25527 #: src/Buffer.cpp:979
25528 msgid "\\begin_header is missing"
25529 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25531 #: src/Buffer.cpp:1001
25532 msgid "\\begin_document is missing"
25533 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25535 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
25536 #: src/Buffer.cpp:2876
25537 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25538 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25540 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
25543 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25544 "xcolor/ulem are installed.\n"
25545 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25548 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25549 "ole installoituina.\n"
25550 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25552 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
25555 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25556 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25557 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25560 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25561 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25562 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25565 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
25566 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25570 #: src/Buffer.cpp:1161
25571 msgid "File Not Found"
25572 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25574 #: src/Buffer.cpp:1162
25576 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25577 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25579 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
25580 msgid "Document format failure"
25581 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25583 #: src/Buffer.cpp:1191
25585 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25586 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25588 #: src/Buffer.cpp:1260
25590 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25591 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25593 #: src/Buffer.cpp:1287
25594 msgid "Conversion failed"
25595 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25597 #: src/Buffer.cpp:1288
25600 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25601 "it could not be created."
25603 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25604 "varten ei voitu luoda."
25606 #: src/Buffer.cpp:1298
25607 msgid "Conversion script not found"
25608 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25610 #: src/Buffer.cpp:1299
25613 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25614 "could not be found."
25616 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25619 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
25620 msgid "Conversion script failed"
25621 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25623 #: src/Buffer.cpp:1323
25626 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25629 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25630 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25632 #: src/Buffer.cpp:1330
25635 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25638 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25639 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25641 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
25642 msgid "File is read-only"
25643 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25645 #: src/Buffer.cpp:1387
25647 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25650 #: src/Buffer.cpp:1396
25653 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25654 "overwrite this file?"
25656 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25657 "sen tiedoston päälle?"
25659 #: src/Buffer.cpp:1398
25660 msgid "Overwrite modified file?"
25661 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25663 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
25664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
25665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
25667 msgstr "Päällekirjoitus"
25669 #: src/Buffer.cpp:1461
25670 msgid "Backup failure"
25671 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25673 #: src/Buffer.cpp:1462
25676 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25677 "Please check whether the directory exists and is writable."
25679 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25680 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25682 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
25684 msgid "Write failure"
25685 msgstr "chktex epäonnistui"
25687 #: src/Buffer.cpp:1499
25690 "The file has successfully been saved as:\n"
25692 "But LyX could not move it to:\n"
25694 "Your original file has been backed up to:\n"
25698 #: src/Buffer.cpp:1510
25701 "Cannot move saved file to:\n"
25703 "But the file has successfully been saved as:\n"
25707 #: src/Buffer.cpp:1526
25709 msgid "Saving document %1$s..."
25710 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25712 #: src/Buffer.cpp:1541
25713 msgid " could not write file!"
25714 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25716 #: src/Buffer.cpp:1549
25720 #: src/Buffer.cpp:1564
25722 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25723 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25725 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
25727 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25728 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25730 #: src/Buffer.cpp:1577
25731 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25732 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25734 #: src/Buffer.cpp:1591
25735 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25736 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25738 #: src/Buffer.cpp:1696
25739 msgid "Iconv software exception Detected"
25742 #: src/Buffer.cpp:1696
25745 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25749 #: src/Buffer.cpp:1723
25751 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25754 #: src/Buffer.cpp:1726
25756 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25757 "chosen encoding.\n"
25758 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25760 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25761 "valitussasi merkistössä.\n"
25762 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25764 #: src/Buffer.cpp:1733
25766 msgid "iconv conversion failed"
25767 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25769 #: src/Buffer.cpp:1738
25771 msgid "conversion failed"
25772 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25774 #: src/Buffer.cpp:1854
25776 msgid "Uncodable character in file path"
25777 msgstr "erikoismerkki"
25779 #: src/Buffer.cpp:1856
25782 "The path of your document\n"
25784 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25785 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25786 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25787 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25789 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25790 "(such as utf8) or change the file path name."
25793 #: src/Buffer.cpp:1923
25795 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25798 #: src/Buffer.cpp:1924
25800 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25803 #: src/Buffer.cpp:1934
25805 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25808 #: src/Buffer.cpp:1935
25810 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25813 #: src/Buffer.cpp:1941
25814 msgid "Incompatible Languages!"
25815 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25817 #: src/Buffer.cpp:1943
25820 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25821 "because they require conflicting language packages:\n"
25825 #: src/Buffer.cpp:2253
25826 msgid "Running chktex..."
25827 msgstr "chktex on käynnissä..."
25829 #: src/Buffer.cpp:2267
25830 msgid "chktex failure"
25831 msgstr "chktex epäonnistui"
25833 #: src/Buffer.cpp:2268
25834 msgid "Could not run chktex successfully."
25835 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25837 #: src/Buffer.cpp:2562
25839 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25840 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25842 #: src/Buffer.cpp:2668
25844 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25845 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s."
25847 #: src/Buffer.cpp:2677
25849 msgid "Error generating literate programming code."
25850 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25852 #: src/Buffer.cpp:2757
25854 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25857 #: src/Buffer.cpp:2792
25859 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25862 #: src/Buffer.cpp:2849
25863 msgid "Error viewing the output file."
25864 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25866 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
25867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25869 msgid "Invalid filename"
25870 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25872 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25875 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25879 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25880 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25881 msgid "Problematic filename for DVI"
25884 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25887 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25888 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25891 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25892 msgid "Export Warning!"
25893 msgstr "Vientivaroitus!"
25895 #: src/Buffer.cpp:3229
25897 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25898 "BibTeX will be unable to find them."
25901 #: src/Buffer.cpp:3857
25903 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25904 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
25906 #: src/Buffer.cpp:3861
25908 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25909 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25911 #: src/Buffer.cpp:3913
25912 msgid "Preview source code"
25913 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25915 #: src/Buffer.cpp:3915
25917 msgid "Preview preamble"
25918 msgstr "Esikatselu valmis"
25920 #: src/Buffer.cpp:3917
25922 msgid "Preview body"
25923 msgstr "Esikatselu valmis"
25925 #: src/Buffer.cpp:3932
25926 msgid "Plain text does not have a preamble."
25929 #: src/Buffer.cpp:4037
25931 msgid "Auto-saving %1$s"
25932 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25934 #: src/Buffer.cpp:4093
25935 msgid "Autosave failed!"
25936 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25938 #: src/Buffer.cpp:4154
25939 msgid "Autosaving current document..."
25940 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25942 #: src/Buffer.cpp:4279
25943 msgid "Couldn't export file"
25944 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25946 #: src/Buffer.cpp:4280
25948 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25949 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25951 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
25952 msgid "File name error"
25953 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25955 #: src/Buffer.cpp:4342
25956 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25957 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25959 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
25960 msgid "Document export cancelled."
25961 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25963 #: src/Buffer.cpp:4459
25965 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25966 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25968 #: src/Buffer.cpp:4466
25970 msgid "Document exported as %1$s"
25971 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25973 #: src/Buffer.cpp:4535
25976 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25978 "Recover emergency save?"
25980 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25981 "Ladataanko hätätallennus?"
25983 #: src/Buffer.cpp:4538
25984 msgid "Load emergency save?"
25985 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25987 #: src/Buffer.cpp:4539
25991 #: src/Buffer.cpp:4539
25992 msgid "&Load Original"
25993 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25995 #: src/Buffer.cpp:4550
25998 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25999 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26002 #: src/Buffer.cpp:4557
26003 msgid "Document was successfully recovered."
26006 #: src/Buffer.cpp:4559
26007 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26010 #: src/Buffer.cpp:4560
26013 "Remove emergency file now?\n"
26015 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
26017 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
26019 msgid "Delete emergency file?"
26020 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26022 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
26025 msgstr "&Säilytä vastaavat"
26027 #: src/Buffer.cpp:4569
26028 msgid "Emergency file deleted"
26031 #: src/Buffer.cpp:4570
26032 msgid "Do not forget to save your file now!"
26035 #: src/Buffer.cpp:4577
26037 msgid "Remove emergency file now?"
26038 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
26040 #: src/Buffer.cpp:4600
26043 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26045 "Load the backup instead?"
26047 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
26049 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
26051 #: src/Buffer.cpp:4602
26052 msgid "Load backup?"
26053 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
26055 #: src/Buffer.cpp:4603
26056 msgid "&Load backup"
26057 msgstr "Lataa varmuuskopio"
26059 #: src/Buffer.cpp:4603
26060 msgid "Load &original"
26061 msgstr "Lataa alkuperäinen"
26063 #: src/Buffer.cpp:4613
26066 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26067 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26070 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26071 msgid "Senseless!!! "
26072 msgstr "Järjetöntä!!! "
26074 #: src/Buffer.cpp:5166
26076 msgid "Document %1$s reloaded."
26077 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
26079 #: src/Buffer.cpp:5169
26081 msgid "Could not reload document %1$s."
26082 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
26084 #: src/BufferParams.cpp:507
26086 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26087 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26090 #: src/BufferParams.cpp:509
26092 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26093 "are inserted into formulas"
26096 #: src/BufferParams.cpp:511
26098 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26102 #: src/BufferParams.cpp:513
26104 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26105 "inserted into formulas"
26108 #: src/BufferParams.cpp:515
26110 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26114 #: src/BufferParams.cpp:517
26116 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26117 "inserted into formulas"
26120 #: src/BufferParams.cpp:519
26122 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26123 "inserted into formulas"
26126 #: src/BufferParams.cpp:521
26128 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26129 "subscript is inserted into formulas"
26132 #: src/BufferParams.cpp:523
26134 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26135 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26138 #: src/BufferParams.cpp:525
26140 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26141 "decoration 'utilde'"
26144 #: src/BufferParams.cpp:730
26147 "The selected document class\n"
26149 "requires external files that are not available.\n"
26150 "The document class can still be used, but the\n"
26151 "document cannot be compiled until the following\n"
26152 "prerequisites are installed:\n"
26154 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26155 "User's Guide for more information."
26158 #: src/BufferParams.cpp:739
26159 msgid "Document class not available"
26160 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26162 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26163 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26164 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26165 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26166 msgid "LyX Warning: "
26167 msgstr "LyX-varoitus: "
26169 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26170 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26171 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26173 msgid "uncodable character"
26174 msgstr "erikoismerkki"
26176 #: src/BufferParams.cpp:2171
26178 msgid "Uncodable character in user preamble"
26179 msgstr "erikoismerkki"
26181 #: src/BufferParams.cpp:2173
26184 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26185 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26186 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26189 "Please select an appropriate document encoding\n"
26190 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26193 #: src/BufferParams.cpp:2438
26196 "The layout file:\n"
26198 "could not be found. A default textclass with default\n"
26199 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26203 #: src/BufferParams.cpp:2444
26204 msgid "Document class not found"
26205 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26207 #: src/BufferParams.cpp:2451
26210 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26212 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26213 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26217 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26218 msgid "Could not load class"
26219 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26221 #: src/BufferParams.cpp:2510
26223 msgid "Error reading internal layout information"
26224 msgstr "Yleisiä tietoja"
26226 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26230 #: src/BufferView.cpp:192
26231 msgid "No more insets"
26232 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26234 #: src/BufferView.cpp:769
26235 msgid "Save bookmark"
26236 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26238 #: src/BufferView.cpp:994
26239 msgid "Converting document to new document class..."
26240 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26242 #: src/BufferView.cpp:1039
26243 msgid "Document is read-only"
26244 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26246 #: src/BufferView.cpp:1041
26248 msgid "Document has been modified externally"
26249 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26251 #: src/BufferView.cpp:1050
26252 msgid "This portion of the document is deleted."
26253 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26255 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
26258 msgid "Absolute filename expected."
26259 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26261 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26263 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26264 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26266 #: src/BufferView.cpp:1364
26267 msgid "No further undo information"
26268 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26270 #: src/BufferView.cpp:1384
26271 msgid "No further redo information"
26272 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26274 #: src/BufferView.cpp:1608
26276 msgstr "Merkintä pois päältä"
26278 #: src/BufferView.cpp:1614
26280 msgstr "Merkintä päälle"
26282 #: src/BufferView.cpp:1621
26283 msgid "Mark removed"
26284 msgstr "Merkintä poistettu"
26286 #: src/BufferView.cpp:1624
26288 msgstr "Merkintä asetettu"
26290 #: src/BufferView.cpp:1680
26291 msgid "Statistics for the selection:"
26292 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26294 #: src/BufferView.cpp:1682
26295 msgid "Statistics for the document:"
26296 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26298 #: src/BufferView.cpp:1685
26301 msgstr "%1$d sanaa"
26303 #: src/BufferView.cpp:1687
26307 #: src/BufferView.cpp:1690
26309 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26310 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26312 #: src/BufferView.cpp:1693
26313 msgid "One character (including blanks)"
26314 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26316 #: src/BufferView.cpp:1696
26318 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26319 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26321 #: src/BufferView.cpp:1699
26322 msgid "One character (excluding blanks)"
26323 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26325 #: src/BufferView.cpp:1701
26329 #: src/BufferView.cpp:1896
26332 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26335 #: src/BufferView.cpp:1898
26337 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26340 #: src/BufferView.cpp:1906
26342 msgid "Branch name"
26345 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26346 msgid "Branch already exists"
26349 #: src/BufferView.cpp:2765
26351 msgid "Inserting document %1$s..."
26352 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26354 #: src/BufferView.cpp:2776
26356 msgid "Document %1$s inserted."
26357 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26359 #: src/BufferView.cpp:2778
26361 msgid "Could not insert document %1$s"
26362 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26364 #: src/BufferView.cpp:3182
26367 "Could not read the specified document\n"
26369 "due to the error: %2$s"
26370 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26372 #: src/BufferView.cpp:3184
26373 msgid "Could not read file"
26374 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26376 #: src/BufferView.cpp:3191
26380 " is not readable."
26383 " ei ole lukukelpoinen."
26385 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26386 msgid "Could not open file"
26387 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26389 #: src/BufferView.cpp:3199
26390 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26391 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26393 #: src/BufferView.cpp:3200
26395 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26396 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26397 "If this does not give the correct result\n"
26398 "then please change the encoding of the file\n"
26399 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26401 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26402 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26403 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26404 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26405 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26407 #: src/Changes.cpp:370
26409 msgid "Uncodable character in author name"
26410 msgstr "erikoismerkki"
26412 #: src/Changes.cpp:371
26415 "The author name '%1$s',\n"
26416 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26417 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26418 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26420 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26421 "or change the spelling of the author name."
26424 #: src/Chktex.cpp:59
26426 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26427 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
26429 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26434 #: src/Color.cpp:204
26438 #: src/Color.cpp:205
26442 #: src/Color.cpp:206
26446 #: src/Color.cpp:207
26450 #: src/Color.cpp:208
26454 #: src/Color.cpp:209
26456 msgstr "tummanharmaa"
26458 #: src/Color.cpp:210
26462 #: src/Color.cpp:211
26466 #: src/Color.cpp:212
26468 msgstr "vaaleanharmaa"
26470 #: src/Color.cpp:213
26474 #: src/Color.cpp:214
26478 #: src/Color.cpp:215
26480 msgstr "oliivinvihreä"
26482 #: src/Color.cpp:216
26486 #: src/Color.cpp:217
26488 msgstr "vaaleanpunainen"
26490 #: src/Color.cpp:218
26494 #: src/Color.cpp:219
26498 #: src/Color.cpp:220
26500 msgstr "sinivihreä"
26502 #: src/Color.cpp:221
26506 #: src/Color.cpp:222
26510 #: src/Color.cpp:223
26514 #: src/Color.cpp:224
26518 #: src/Color.cpp:225
26522 #: src/Color.cpp:226
26526 #: src/Color.cpp:227
26527 msgid "selected text"
26528 msgstr "valittu teksti"
26530 #: src/Color.cpp:229
26532 msgstr "LaTeX-teksti"
26534 #: src/Color.cpp:230
26536 msgid "inline completion"
26537 msgstr "Tekstin &seassa"
26539 #: src/Color.cpp:232
26541 msgid "non-unique inline completion"
26542 msgstr "Tekstin &seassa"
26544 #: src/Color.cpp:234
26545 msgid "previewed snippet"
26546 msgstr "esikatselupalanen"
26548 #: src/Color.cpp:235
26553 #: src/Color.cpp:236
26554 msgid "note background"
26555 msgstr "muistiinpanon tausta"
26557 #: src/Color.cpp:237
26559 msgid "comment label"
26562 #: src/Color.cpp:238
26563 msgid "comment background"
26564 msgstr "komento-upotteen tausta"
26566 #: src/Color.cpp:239
26568 msgid "greyedout inset label"
26569 msgstr "harmaa-teksti upote"
26571 #: src/Color.cpp:240
26573 msgid "greyedout inset text"
26574 msgstr "harmaa-teksti upote"
26576 #: src/Color.cpp:241
26577 msgid "greyedout inset background"
26578 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26580 #: src/Color.cpp:242
26582 msgid "phantom inset text"
26583 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26585 #: src/Color.cpp:243
26587 msgstr "varjollinen laatikko"
26589 #: src/Color.cpp:244
26590 msgid "listings background"
26591 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26593 #: src/Color.cpp:245
26595 msgid "branch label"
26598 #: src/Color.cpp:246
26600 msgid "footnote label"
26603 #: src/Color.cpp:247
26605 msgid "index label"
26606 msgstr "Lisää nimike"
26608 #: src/Color.cpp:248
26610 msgid "margin note label"
26611 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26613 #: src/Color.cpp:249
26615 msgstr "Osoitteen nimike"
26617 #: src/Color.cpp:250
26619 msgstr "Osoitteen teksti"
26621 #: src/Color.cpp:251
26623 msgstr "syvyyspalkki"
26625 #: src/Color.cpp:252
26627 msgid "scroll indicator"
26628 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26630 #: src/Color.cpp:253
26634 #: src/Color.cpp:254
26635 msgid "command inset"
26636 msgstr "komento-upote"
26638 #: src/Color.cpp:255
26639 msgid "command inset background"
26640 msgstr "komento-upotteen tausta"
26642 #: src/Color.cpp:256
26643 msgid "command inset frame"
26644 msgstr "komento-upotteen kehys"
26646 #: src/Color.cpp:257
26647 msgid "special character"
26648 msgstr "erikoismerkki"
26650 #: src/Color.cpp:258
26652 msgstr "matematiikka"
26654 #: src/Color.cpp:259
26655 msgid "math background"
26656 msgstr "matematiikan tausta"
26658 #: src/Color.cpp:260
26659 msgid "graphics background"
26660 msgstr "grafiikan tausta"
26662 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26663 msgid "math macro background"
26664 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26666 #: src/Color.cpp:262
26668 msgstr "matematiikkakehys"
26670 #: src/Color.cpp:263
26671 msgid "math corners"
26672 msgstr "matematiikkanurkat"
26674 #: src/Color.cpp:264
26676 msgstr "matematiikkarivi"
26678 #: src/Color.cpp:266
26680 msgid "math macro hovered background"
26681 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26683 #: src/Color.cpp:267
26685 msgid "math macro label"
26686 msgstr "matematiikamakro"
26688 #: src/Color.cpp:268
26690 msgid "math macro frame"
26691 msgstr "matematiikkakehys"
26693 #: src/Color.cpp:269
26695 msgid "math macro blended out"
26696 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26698 #: src/Color.cpp:270
26700 msgid "math macro old parameter"
26701 msgstr "matematiikkakehys"
26703 #: src/Color.cpp:271
26705 msgid "math macro new parameter"
26706 msgstr "matematiikkakehys"
26708 #: src/Color.cpp:272
26709 msgid "collapsable inset text"
26710 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26712 #: src/Color.cpp:273
26713 msgid "collapsable inset frame"
26714 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26716 #: src/Color.cpp:274
26717 msgid "inset background"
26718 msgstr "upotteen tausta"
26720 #: src/Color.cpp:275
26721 msgid "inset frame"
26722 msgstr "upotteen kehys"
26724 #: src/Color.cpp:276
26725 msgid "LaTeX error"
26726 msgstr "LaTeX-virhe"
26728 #: src/Color.cpp:277
26729 msgid "end-of-line marker"
26730 msgstr "rivin lopun merkki"
26732 #: src/Color.cpp:278
26733 msgid "appendix marker"
26734 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26736 #: src/Color.cpp:279
26738 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26740 #: src/Color.cpp:280
26741 msgid "deleted text"
26742 msgstr "poistettu teksti"
26744 #: src/Color.cpp:281
26746 msgstr "lisätty teksti"
26748 #: src/Color.cpp:282
26749 msgid "changed text 1st author"
26752 #: src/Color.cpp:283
26753 msgid "changed text 2nd author"
26756 #: src/Color.cpp:284
26757 msgid "changed text 3rd author"
26760 #: src/Color.cpp:285
26761 msgid "changed text 4th author"
26764 #: src/Color.cpp:286
26765 msgid "changed text 5th author"
26768 #: src/Color.cpp:287
26770 msgid "deleted text modifier"
26771 msgstr "Poistettu teksti"
26773 #: src/Color.cpp:288
26774 msgid "added space markers"
26775 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26777 #: src/Color.cpp:289
26779 msgstr "taulukkoviiva"
26781 #: src/Color.cpp:290
26782 msgid "table on/off line"
26783 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26785 #: src/Color.cpp:292
26786 msgid "bottom area"
26789 #: src/Color.cpp:293
26793 #: src/Color.cpp:294
26794 msgid "page break / line break"
26795 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26797 #: src/Color.cpp:295
26799 msgid "button frame"
26800 msgstr "Ei kehystä"
26802 #: src/Color.cpp:296
26803 msgid "button background"
26804 msgstr "painikkeen tausta"
26806 #: src/Color.cpp:297
26807 msgid "button background under focus"
26808 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26810 #: src/Color.cpp:298
26811 msgid "paragraph marker"
26812 msgstr "kappaleen merkki"
26814 #: src/Color.cpp:299
26815 msgid "preview frame"
26816 msgstr "esikatselukehys"
26818 #: src/Color.cpp:300
26822 #: src/Color.cpp:301
26824 msgid "regexp frame"
26825 msgstr "upotteen kehys"
26827 #: src/Color.cpp:302
26831 #: src/Converter.cpp:287
26834 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26835 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26836 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26837 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26840 #: src/Converter.cpp:297
26841 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26844 #: src/Converter.cpp:299
26846 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26847 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26848 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26852 #: src/Converter.cpp:308
26853 msgid "An external converter requires your authorization"
26856 #: src/Converter.cpp:311
26858 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26859 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26862 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26864 msgid "Do ¬ run"
26867 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26871 #: src/Converter.cpp:319
26873 msgid "&Always run for this document"
26874 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26876 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26877 #: src/Converter.cpp:655
26878 msgid "Cannot convert file"
26879 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26881 #: src/Converter.cpp:384
26884 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26885 "Define a converter in the preferences."
26887 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26888 "Määritä muunnin asetuksissa."
26890 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26891 msgid "Executing command: "
26892 msgstr "Suoritettava komento: "
26894 #: src/Converter.cpp:584
26895 msgid "Build errors"
26896 msgstr "Käännösvirheet"
26898 #: src/Converter.cpp:585
26899 msgid "There were errors during the build process."
26900 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26902 #: src/Converter.cpp:590
26905 "An error occurred while running:\n"
26907 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26909 #: src/Converter.cpp:613
26911 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26913 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26915 #: src/Converter.cpp:657
26917 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26918 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26920 #: src/Converter.cpp:658
26922 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26924 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26926 #: src/Converter.cpp:700
26927 msgid "Running LaTeX..."
26928 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26930 #: src/Converter.cpp:726
26933 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26936 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26939 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
26940 msgid "LaTeX failed"
26941 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26943 #: src/Converter.cpp:732
26946 "The external program\n"
26948 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26949 "program's error (check the logs). "
26952 #: src/Converter.cpp:738
26953 msgid "Output is empty"
26954 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26956 #: src/Converter.cpp:739
26958 msgid "No output file was generated."
26959 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
26961 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26965 #: src/Cursor.cpp:2118
26969 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26970 msgid ", Position: "
26971 msgstr ", Paikka: "
26973 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26976 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26977 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26979 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26981 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26983 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26985 msgid "Unknown branch"
26986 msgstr "Tuntematon toiminto"
26988 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26992 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26994 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26995 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu."
26997 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26999 msgid "Layout Not Found"
27002 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27004 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27006 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27007 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27009 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27012 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27015 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27016 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27018 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27020 msgid "Undefined flex inset"
27021 msgstr "Tekstiupote avattiin"
27023 #: src/Exporter.cpp:45
27026 "The file %1$s already exists.\n"
27028 "Do you want to overwrite that file?"
27030 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27031 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27033 #: src/Exporter.cpp:48
27034 msgid "Overwrite file?"
27035 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27037 #: src/Exporter.cpp:50
27039 msgstr "&Säilytä tiedosto"
27041 #: src/Exporter.cpp:51
27042 msgid "Overwrite &all"
27043 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27045 #: src/Exporter.cpp:51
27046 msgid "&Cancel export"
27047 msgstr "Peru vienti"
27049 #: src/Exporter.cpp:97
27050 msgid "Couldn't copy file"
27051 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27053 #: src/Exporter.cpp:98
27055 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27056 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27058 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27063 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27066 msgstr "Sans serif"
27068 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27071 msgstr "Kirjoituskone"
27077 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27082 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27084 msgstr "Keskivahva"
27086 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27090 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27094 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27102 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27106 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27112 msgstr "Pois/päälle"
27114 #: src/Font.cpp:163
27116 msgid "Emphasis %1$s, "
27117 msgstr "Korostus %1$s, "
27119 #: src/Font.cpp:166
27121 msgid "Underline %1$s, "
27122 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27124 #: src/Font.cpp:169
27126 msgid "Strike out %1$s, "
27127 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27129 #: src/Font.cpp:172
27131 msgid "Cross out %1$s, "
27132 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27134 #: src/Font.cpp:175
27136 msgid "Double underline %1$s, "
27137 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27139 #: src/Font.cpp:178
27141 msgid "Wavy underline %1$s, "
27142 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27144 #: src/Font.cpp:181
27146 msgid "Noun %1$s, "
27147 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27149 #: src/Font.cpp:195
27151 msgid "Language: %1$s, "
27152 msgstr "Kieli: %1$s, "
27154 #: src/Font.cpp:198
27156 msgid "Number %1$s"
27159 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27160 msgid "Cannot view file"
27161 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27163 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
27165 msgid "File does not exist: %1$s"
27166 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27168 #: src/Format.cpp:682
27170 msgid "No information for viewing %1$s"
27171 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27173 #: src/Format.cpp:692
27175 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27176 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27178 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27179 msgid "Cannot edit file"
27180 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27182 #: src/Format.cpp:751
27183 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27186 #: src/Format.cpp:764
27188 msgid "No information for editing %1$s"
27189 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27191 #: src/Format.cpp:775
27193 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27194 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27196 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27198 msgid "Could not find bind file"
27199 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27201 #: src/KeyMap.cpp:230
27204 "Unable to find the bind file\n"
27206 "Please check your installation."
27208 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27209 "Tarkista installaatiosi."
27211 #: src/KeyMap.cpp:237
27213 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27214 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27216 #: src/KeyMap.cpp:238
27219 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27220 "Please check your installation."
27222 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27223 "Tarkista installaatiosi."
27225 #: src/KeyMap.cpp:245
27228 "Unable to find the bind file\n"
27230 "Falling back to default."
27233 #: src/KeySequence.cpp:181
27235 msgstr " valinnat: "
27237 #: src/LaTeX.cpp:58
27239 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27240 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27242 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27244 msgid "Running Index Processor."
27245 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
27247 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27248 msgid "Running BibTeX."
27249 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27251 #: src/LaTeX.cpp:481
27252 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27253 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27255 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27256 msgid "BibTeX error: "
27257 msgstr "BibTeX-virhe: "
27259 #: src/LaTeX.cpp:1342
27260 msgid "Biber error: "
27261 msgstr "Biber-virhe: "
27263 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27264 msgid "Font not available"
27265 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27267 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27270 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27271 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27275 msgid "Could not read configuration file"
27276 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27281 "Error while reading the configuration file\n"
27283 "Please check your installation."
27285 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27286 "Tarkista installaatiosi."
27290 msgid "The following files could not be loaded:"
27292 "Asiakirjan %1$s\n"
27293 "lukeminen epäonnistui"
27297 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27298 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui."
27301 msgid "Cannot remove temporary directory"
27302 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27306 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27307 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27311 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27312 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27316 msgid "Missing filename for this operation."
27317 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa."
27321 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27326 msgid "No textclass is found"
27327 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27331 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27332 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27333 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27338 msgid "&Reconfigure"
27339 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27342 msgid "&Without LaTeX"
27343 msgstr "Ilman LaTeXia"
27345 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27351 "SIGHUP signal caught!\n"
27357 "SIGFPE signal caught!\n"
27363 "SIGSEGV signal caught!\n"
27364 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27365 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27366 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27371 msgid "LyX crashed!"
27378 #: src/LyX.cpp:1005
27379 msgid "Could not create temporary directory"
27380 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27382 #: src/LyX.cpp:1006
27385 "Could not create a temporary directory in\n"
27387 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27389 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27390 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27391 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27393 #: src/LyX.cpp:1070
27394 msgid "Missing user LyX directory"
27395 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27397 #: src/LyX.cpp:1071
27400 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27401 "It is needed to keep your own configuration."
27403 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27406 #: src/LyX.cpp:1076
27407 msgid "&Create directory"
27408 msgstr "Luo hakemiston"
27410 #: src/LyX.cpp:1077
27412 msgstr "Lopeta LyX"
27414 #: src/LyX.cpp:1078
27415 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27416 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27418 #: src/LyX.cpp:1082
27420 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27421 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27423 #: src/LyX.cpp:1087
27424 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27425 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27427 #: src/LyX.cpp:1160
27428 msgid "List of supported debug flags:"
27429 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
27431 #: src/LyX.cpp:1164
27433 msgid "Setting debug level to %1$s"
27434 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27436 #: src/LyX.cpp:1175
27439 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27440 "Command line switches (case sensitive):\n"
27441 "\t-help summarize LyX usage\n"
27442 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27443 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27444 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27445 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27446 " select the features to debug.\n"
27447 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27448 "\t-x [--execute] command\n"
27449 " where command is a lyx command.\n"
27450 "\t-e [--export] fmt\n"
27451 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27452 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27454 " to see which parameter (which differs from the format "
27456 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27457 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27458 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27459 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27460 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27461 " and filename is the destination filename.\n"
27462 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27463 " where fmt is the import format of choice\n"
27464 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27465 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27466 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27467 " specifying whether all files, main file only, or no "
27469 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27471 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27473 "\t--ignore-error-message which\n"
27474 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27475 " Do not use for final documents! Currently supported "
27477 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27478 "\t-n [--no-remote]\n"
27479 " open documents in a new instance\n"
27480 "\t-r [--remote]\n"
27481 " open documents in an already running instance\n"
27482 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27483 "\t-v [--verbose]\n"
27484 " report on terminal about spawned commands.\n"
27485 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27486 "\t-version summarize version and build info\n"
27487 "Check the LyX man page for more details."
27489 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27490 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27491 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27492 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27493 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27494 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27495 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27496 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27498 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27500 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27501 "\t-x [--execute] komento\n"
27502 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27503 "\t-e [--export] muoto\n"
27504 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27505 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27506 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27507 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27508 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27510 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27511 msgid " Git commit hash "
27514 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27515 msgid "No system directory"
27516 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27518 #: src/LyX.cpp:1240
27519 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27520 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27522 #: src/LyX.cpp:1251
27523 msgid "No user directory"
27524 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27526 #: src/LyX.cpp:1252
27527 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27528 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27530 #: src/LyX.cpp:1263
27531 msgid "Incomplete command"
27532 msgstr "Epätäydellinen komento"
27534 #: src/LyX.cpp:1264
27535 msgid "Missing command string after --execute switch"
27536 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27538 #: src/LyX.cpp:1275
27540 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27542 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27544 #: src/LyX.cpp:1280
27546 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27548 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27550 #: src/LyX.cpp:1293
27551 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27553 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27555 #: src/LyX.cpp:1306
27556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27558 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27560 #: src/LyX.cpp:1311
27561 msgid "Missing filename for --import"
27562 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27564 #: src/LyXRC.cpp:2942
27566 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27569 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27572 #: src/LyXRC.cpp:2946
27574 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27576 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27578 #: src/LyXRC.cpp:2954
27580 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27581 "automatically by what you type."
27583 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27586 #: src/LyXRC.cpp:2958
27588 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27591 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27592 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27594 #: src/LyXRC.cpp:2962
27596 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27598 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27599 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27601 #: src/LyXRC.cpp:2969
27603 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27604 "the backup file in the same directory as the original file."
27606 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27607 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27609 #: src/LyXRC.cpp:2973
27611 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27612 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27615 #: src/LyXRC.cpp:2977
27616 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27619 #: src/LyXRC.cpp:2981
27621 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27622 "its global and local bind/ directories."
27624 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27625 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27627 #: src/LyXRC.cpp:2985
27628 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27629 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27631 #: src/LyXRC.cpp:2989
27633 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27634 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27636 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27637 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27639 #: src/LyXRC.cpp:2996
27641 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27642 "undesired effects."
27645 #: src/LyXRC.cpp:3000
27647 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27648 "prevent undesired effects."
27651 #: src/LyXRC.cpp:3007
27653 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27654 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27656 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27657 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27659 #: src/LyXRC.cpp:3015
27662 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27663 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27664 "the top of the screen"
27666 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27667 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27669 #: src/LyXRC.cpp:3019
27670 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27673 #: src/LyXRC.cpp:3023
27674 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27677 #: src/LyXRC.cpp:3027
27679 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27683 #: src/LyXRC.cpp:3032
27686 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27687 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27689 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27690 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27692 #: src/LyXRC.cpp:3036
27695 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27696 "look in its global and local commands/ directories."
27698 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27699 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27701 #: src/LyXRC.cpp:3040
27703 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27706 #: src/LyXRC.cpp:3044
27707 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27710 #: src/LyXRC.cpp:3048
27712 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27713 "shown after the change has been made.)"
27715 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27716 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27718 #: src/LyXRC.cpp:3052
27719 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27720 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27722 #: src/LyXRC.cpp:3056
27724 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27725 "LyX was started from."
27727 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27730 #: src/LyXRC.cpp:3060
27731 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27733 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27734 "merkkien lisäksi."
27736 #: src/LyXRC.cpp:3064
27739 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27740 "value selects the directory LyX was started from."
27742 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27743 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27745 #: src/LyXRC.cpp:3068
27747 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27748 "recommended for non-English languages."
27750 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27751 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27753 #: src/LyXRC.cpp:3075
27755 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27756 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27757 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27760 #: src/LyXRC.cpp:3079
27761 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27764 #: src/LyXRC.cpp:3083
27766 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27767 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27770 #: src/LyXRC.cpp:3087
27771 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27774 #: src/LyXRC.cpp:3096
27776 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27777 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27779 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27780 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27782 #: src/LyXRC.cpp:3100
27784 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27786 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27788 #: src/LyXRC.cpp:3104
27790 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27791 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27793 #: src/LyXRC.cpp:3108
27795 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27796 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27797 "name of the second language."
27799 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27800 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27803 #: src/LyXRC.cpp:3112
27804 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27805 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27807 #: src/LyXRC.cpp:3116
27808 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27809 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27811 #: src/LyXRC.cpp:3120
27813 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27816 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27819 #: src/LyXRC.cpp:3124
27821 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27822 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27824 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27825 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27827 #: src/LyXRC.cpp:3128
27829 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27830 "document is the default language."
27832 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27835 #: src/LyXRC.cpp:3132
27836 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27838 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27840 #: src/LyXRC.cpp:3136
27841 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27842 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27844 #: src/LyXRC.cpp:3140
27845 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27846 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27848 #: src/LyXRC.cpp:3144
27850 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27852 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27854 #: src/LyXRC.cpp:3148
27855 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27858 #: src/LyXRC.cpp:3152
27860 msgid "The completion popup delay."
27861 msgstr "Tekstin &seassa."
27863 #: src/LyXRC.cpp:3156
27864 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27867 #: src/LyXRC.cpp:3160
27868 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27871 #: src/LyXRC.cpp:3164
27873 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27876 #: src/LyXRC.cpp:3168
27878 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27882 #: src/LyXRC.cpp:3172
27884 msgid "The inline completion delay."
27885 msgstr "Tekstin &seassa."
27887 #: src/LyXRC.cpp:3176
27888 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27891 #: src/LyXRC.cpp:3180
27892 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27895 #: src/LyXRC.cpp:3184
27896 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27899 #: src/LyXRC.cpp:3188
27900 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27903 #: src/LyXRC.cpp:3192
27905 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27907 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27910 #: src/LyXRC.cpp:3197
27913 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27915 "Use the OS native format."
27917 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27918 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27920 #: src/LyXRC.cpp:3203
27921 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27922 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27924 #: src/LyXRC.cpp:3207
27925 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27926 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27928 #: src/LyXRC.cpp:3211
27929 msgid "Scale the preview size to suit."
27930 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27932 #: src/LyXRC.cpp:3215
27933 msgid "The option to print out in landscape."
27934 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27936 #: src/LyXRC.cpp:3219
27937 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27938 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27940 #: src/LyXRC.cpp:3223
27941 msgid "The option to specify paper type."
27942 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27944 #: src/LyXRC.cpp:3227
27946 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27949 #: src/LyXRC.cpp:3231
27951 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27952 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27955 #: src/LyXRC.cpp:3235
27957 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27958 "wrong, override the setting here."
27960 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27961 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27963 #: src/LyXRC.cpp:3241
27964 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27965 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27967 #: src/LyXRC.cpp:3250
27969 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27970 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27971 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27973 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27974 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27975 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27976 "skaalauksen sijasta."
27978 #: src/LyXRC.cpp:3254
27979 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27981 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27983 #: src/LyXRC.cpp:3259
27986 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27987 "roughly the same size as on paper."
27989 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27990 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27992 #: src/LyXRC.cpp:3263
27993 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27996 #: src/LyXRC.cpp:3267
27998 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27999 "\".out\". Only for advanced users."
28001 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
28002 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
28004 #: src/LyXRC.cpp:3274
28005 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28006 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
28008 #: src/LyXRC.cpp:3278
28010 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28011 "when you quit LyX."
28013 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
28014 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
28016 #: src/LyXRC.cpp:3282
28017 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28020 #: src/LyXRC.cpp:3286
28022 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28023 "value selects the directory LyX was started from."
28025 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
28026 "LyXin käynnistyshakemistoa."
28028 #: src/LyXRC.cpp:3296
28031 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28032 "environment variable.\n"
28033 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28035 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
28036 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
28038 #: src/LyXRC.cpp:3303
28040 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28041 "will look in its global and local ui/ directories."
28043 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
28044 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
28046 #: src/LyXRC.cpp:3313
28048 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28052 #: src/LyXRC.cpp:3317
28053 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28056 #: src/LyXRC.cpp:3321
28058 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28061 #: src/LyXRC.cpp:3325
28062 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28064 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28065 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28067 #: src/LyXVC.cpp:49
28070 msgstr "%1$s lukko"
28072 #: src/LyXVC.cpp:111
28074 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28075 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28077 #: src/LyXVC.cpp:113
28078 msgid "Retrieve from version control?"
28079 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28081 #: src/LyXVC.cpp:114
28085 #: src/LyXVC.cpp:148
28086 msgid "Document not saved"
28087 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28089 #: src/LyXVC.cpp:149
28090 msgid "You must save the document before it can be registered."
28091 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28093 #: src/LyXVC.cpp:185
28094 msgid "LyX VC: Initial description"
28095 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28097 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28098 msgid "(no initial description)"
28099 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28101 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28103 msgid "LyX VC: Log message"
28104 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28106 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28107 #: src/LyXVC.cpp:242
28108 msgid "(no log message)"
28109 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28111 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
28112 msgid "LyX VC: Log Message"
28113 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28115 #: src/LyXVC.cpp:298
28118 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28121 "Do you want to revert to the older version?"
28124 #: src/LyXVC.cpp:303
28125 msgid "Revert to stored version of document?"
28126 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28128 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
28130 msgstr "Hylkää muutokset"
28132 #: src/Paragraph.cpp:2021
28133 msgid "Senseless with this layout!"
28134 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28136 #: src/Paragraph.cpp:2082
28137 msgid "Alignment not permitted"
28140 #: src/Paragraph.cpp:2083
28142 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28143 "Setting to default."
28146 #: src/Text.cpp:420
28147 msgid "Unknown Inset"
28148 msgstr "Tuntematon upote"
28150 #: src/Text.cpp:533
28152 msgid "Change tracking author index missing"
28153 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28155 #: src/Text.cpp:534
28158 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28159 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28160 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28161 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28164 #: src/Text.cpp:550
28165 msgid "Unknown token"
28166 msgstr "Tuntematon merkintä"
28168 #: src/Text.cpp:1021
28170 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28172 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28174 #: src/Text.cpp:1030
28175 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28176 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28178 #: src/Text.cpp:1044
28179 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28182 #: src/Text.cpp:1896
28183 msgid "[Change Tracking] "
28184 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28186 #: src/Text.cpp:1904
28188 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28191 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28192 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28195 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28197 #: src/Text.cpp:1919
28199 msgid ", Depth: %1$d"
28200 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28202 #: src/Text.cpp:1925
28203 msgid ", Spacing: "
28206 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
28208 msgstr "Puolitoista"
28210 #: src/Text.cpp:1937
28214 #: src/Text.cpp:1947
28215 msgid ", Paragraph: "
28216 msgstr ", Kappale: "
28218 #: src/Text.cpp:1948
28220 msgstr ", Tunnus: "
28222 #: src/Text.cpp:1955
28224 msgstr ", Merkki: 0x"
28226 #: src/Text.cpp:1957
28227 msgid ", Boundary: "
28230 #: src/Text2.cpp:409
28231 msgid "No font change defined."
28232 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28234 #: src/Text2.cpp:449
28235 msgid "Nothing to index!"
28236 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28238 #: src/Text2.cpp:451
28239 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28240 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28242 #: src/Text3.cpp:194
28243 msgid "Math editor mode"
28244 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28246 #: src/Text3.cpp:196
28247 msgid "No valid math formula"
28248 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28250 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28252 msgid "Already in regular expression mode"
28253 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
28255 #: src/Text3.cpp:217
28256 msgid "Regexp editor mode"
28257 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28259 #: src/Text3.cpp:1440
28263 #: src/Text3.cpp:1441
28265 msgstr " tuntematon"
28267 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28268 msgid "Missing argument"
28269 msgstr "Argumentti puuttuu"
28271 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28272 msgid "Character set"
28275 #: src/Text3.cpp:2390
28276 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28279 #: src/Text3.cpp:2391
28281 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28282 "The thesaurus is not functional.\n"
28283 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28287 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28288 msgid "Paragraph layout set"
28289 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28291 #: src/TextClass.cpp:141
28292 msgid "Plain Layout"
28293 msgstr "Perusasettelu"
28295 #: src/TextClass.cpp:892
28296 msgid "Missing File"
28297 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28299 #: src/TextClass.cpp:893
28300 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28303 #: src/TextClass.cpp:896
28304 msgid "Corrupt File"
28305 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28307 #: src/TextClass.cpp:897
28308 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28311 #: src/TextClass.cpp:1680
28314 "The module %1$s has been requested by\n"
28315 "this document but has not been found in the list of\n"
28316 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28317 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28320 #: src/TextClass.cpp:1685
28321 msgid "Module not available"
28322 msgstr "Moduuli puuttuu"
28324 #: src/TextClass.cpp:1691
28327 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28328 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28329 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28330 "Missing prerequisites:\n"
28332 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28335 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28336 msgid "Package not available"
28337 msgstr "Paketti puuttuu"
28339 #: src/TextClass.cpp:1703
28341 msgid "Error reading module %1$s\n"
28344 #: src/TextClass.cpp:1715
28347 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28348 "this document but has not been found in the list of\n"
28349 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28350 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28353 #: src/TextClass.cpp:1720
28355 msgid "Cite Engine not available"
28356 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28358 #: src/TextClass.cpp:1726
28361 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28362 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28363 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28364 "Missing prerequisites:\n"
28366 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28369 #: src/TextClass.cpp:1738
28371 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28374 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28375 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28376 msgid "unknown type!"
28377 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28379 #: src/TocBackend.cpp:263
28381 msgid "Index Entries (%1$s)"
28382 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
28384 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28385 msgid "Table of Contents"
28386 msgstr "Sisällysluettelo"
28388 #: src/TocBackend.cpp:280
28392 #: src/TocBackend.cpp:281
28394 msgstr "Järjetöntä"
28396 #: src/TocBackend.cpp:282
28398 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28400 #: src/TocBackend.cpp:283
28401 msgid "Labels and References"
28402 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28404 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
28405 msgid "Child Documents"
28406 msgstr "Aliasiakirjat"
28408 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28412 #: src/TocBackend.cpp:287
28416 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28417 msgid "External Material"
28418 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28420 #: src/TocBackend.cpp:290
28422 msgid "Nomenclature Entries"
28423 msgstr "Termistöviite"
28425 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28426 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28427 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28428 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
28430 msgid "Revision control error."
28431 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28433 #: src/VCBackend.cpp:64
28436 "Some problem occurred while running the command:\n"
28438 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28440 #: src/VCBackend.cpp:635
28442 msgstr "Ajan tasalla"
28444 #: src/VCBackend.cpp:637
28445 msgid "Locally Modified"
28446 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28448 #: src/VCBackend.cpp:639
28449 msgid "Locally Added"
28450 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28452 #: src/VCBackend.cpp:641
28453 msgid "Needs Merge"
28456 #: src/VCBackend.cpp:643
28457 msgid "Needs Checkout"
28460 #: src/VCBackend.cpp:645
28461 msgid "No CVS file"
28462 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28464 #: src/VCBackend.cpp:647
28465 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28468 #: src/VCBackend.cpp:873
28470 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28471 "You have to update from repository first or revert your changes."
28474 #: src/VCBackend.cpp:878
28477 "Bad status when checking in changes.\n"
28483 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28486 "Error when updating from repository.\n"
28487 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28490 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28493 #: src/VCBackend.cpp:961
28496 "There were detected changes in the working directory:\n"
28499 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28500 "revert back to the repository version."
28503 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28504 #: src/VCBackend.cpp:1529
28505 msgid "Changes detected"
28508 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28512 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28513 msgid "View &Log ..."
28516 #: src/VCBackend.cpp:986
28519 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28520 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28523 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28526 #: src/VCBackend.cpp:1045
28529 "The document %1$s is not in repository.\n"
28530 "You have to check in the first revision before you can revert."
28533 #: src/VCBackend.cpp:1053
28536 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28537 "The status '%2$s' is unexpected."
28540 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28541 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28542 msgid "Error: Could not generate logfile."
28543 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28545 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28547 "Error when committing to repository.\n"
28548 "You have to manually resolve the problem.\n"
28549 "LyX will reopen the document after you press OK."
28552 #: src/VCBackend.cpp:1455
28554 "Error while acquiring write lock.\n"
28555 "Another user is most probably editing\n"
28556 "the current document now!\n"
28557 "Also check the access to the repository."
28560 #: src/VCBackend.cpp:1461
28562 "Error while releasing write lock.\n"
28563 "Check the access to the repository."
28566 #: src/VCBackend.cpp:1520
28569 "There were detected changes in the working directory:\n"
28572 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28578 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28580 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28584 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28585 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28586 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28590 #: src/VCBackend.cpp:1589
28591 msgid "SVN File Locking"
28594 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28595 msgid "Locking property unset."
28598 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28599 msgid "Locking property set."
28602 #: src/VCBackend.cpp:1591
28603 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28606 #: src/VSpace.cpp:162
28607 msgid "Default skip"
28608 msgstr "Oletuskappaleväli"
28610 #: src/VSpace.cpp:165
28612 msgstr "Pieni väli"
28614 #: src/VSpace.cpp:168
28615 msgid "Medium skip"
28618 #: src/VSpace.cpp:171
28620 msgstr "Suuri väli"
28622 #: src/VSpace.cpp:174
28623 msgid "Vertical fill"
28624 msgstr "Pystytäyttö"
28626 #: src/VSpace.cpp:181
28630 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28633 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28634 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28636 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28637 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28639 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
28640 msgid "Reload saved document?"
28641 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28643 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28644 msgid "Yes, &Reload"
28645 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28647 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28648 msgid "No, &Keep Changes"
28649 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28651 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28653 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28656 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28657 msgid "File not readable!"
28658 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28660 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28663 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28665 "Do you want to create a new document?"
28667 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28669 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28671 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28672 msgid "Create new document?"
28673 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28675 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28679 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28682 "The specified document template\n"
28684 "could not be read."
28686 "Asiakirjan %1$s\n"
28687 "lukeminen epäonnistui"
28689 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28690 msgid "Could not read template"
28691 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28694 msgid "Standard[[Bullets]]"
28697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28699 msgstr "Matematiikka"
28701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28717 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28718 msgid "Unavailable:"
28719 msgstr "Ei saatavilla:"
28721 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28723 msgid "Unavailable: %1$s"
28724 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28726 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28727 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28728 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28729 msgid "Uncategorized"
28730 msgstr "Luokittelematon"
28732 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28733 msgid "Directories"
28734 msgstr "Hakemistot"
28736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28741 msgid "Master document"
28742 msgstr "Pääasiakirja"
28744 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28746 msgstr "Avaa tiedostot"
28748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28750 msgstr "Käsikirjat"
28752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28755 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28756 "Continue searching from the beginning?"
28759 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28762 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28763 "Continue searching from the end?"
28766 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28767 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28771 msgid "Advanced search cancelled by user"
28774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28775 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28776 msgid "Wrap search?"
28779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28780 msgid "Nothing to search"
28781 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28784 msgid "No open document(s) in which to search"
28785 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28787 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28788 msgid "Advanced Find and Replace"
28789 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28791 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28792 msgid "Float Settings"
28793 msgstr "Kelluvien asetukset"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28796 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28797 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28800 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28801 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28804 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28805 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28808 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28809 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28812 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28813 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28817 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28818 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28821 msgid "for this version of LyX."
28824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28825 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28826 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28831 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28832 "1995--%1$s LyX Team"
28834 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28835 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28839 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28840 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28841 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28842 "any later version."
28845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28848 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28849 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28850 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28851 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28852 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28853 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28854 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28856 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28857 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28858 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28859 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28860 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28861 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28863 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28864 msgid "not released yet"
28865 msgstr "ei julkaistu vielä"
28867 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28870 "LyX Version %1$s\n"
28873 "LyX-versio %1$s\n"
28876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28877 msgid "Built from git commit hash "
28880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28881 msgid "Library directory: "
28882 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28885 msgid "User directory: "
28886 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28890 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28891 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28895 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28896 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28902 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28903 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28904 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28911 msgstr "LyXistä %1"
28913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28914 msgid "Preferences"
28917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28918 msgid "Reconfigure"
28919 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28926 msgid "Nothing to do"
28927 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28930 msgid "Unknown action"
28931 msgstr "Tuntematon toiminto"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28934 msgid "Command not handled"
28935 msgstr "Komento ei käytössä"
28937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28938 msgid "Command disabled"
28939 msgstr "Komento ei käytössä"
28941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28942 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28943 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28946 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28950 msgid "Running configure..."
28951 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28954 msgid "Reloading configuration..."
28955 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28958 msgid "System reconfiguration failed"
28959 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28963 "The system reconfiguration has failed.\n"
28964 "Default textclass is used but LyX may\n"
28965 "not be able to work properly.\n"
28966 "Please reconfigure again if needed."
28969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28970 msgid "System reconfigured"
28971 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28975 "The system has been reconfigured.\n"
28976 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28977 "updated document class specifications."
28980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28986 msgid "Opening help file %1$s..."
28987 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
28990 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28991 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
28995 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28997 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28998 "määritellä uudelleen."
29000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29002 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29003 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
29005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29007 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29012 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29013 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
29015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29016 msgid "Unable to save document defaults"
29017 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29021 msgid "Unknown function."
29022 msgstr "Tuntematon funktio."
29024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29025 msgid "The current document was closed."
29026 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
29028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29030 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29031 "documents and exit.\n"
29036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
29038 msgid "Software exception Detected"
29041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
29043 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29044 "unsaved documents and exit."
29047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29049 msgid "Could not find UI definition file"
29050 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
29055 "Error while reading the included file\n"
29057 "Please check your installation."
29059 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29060 "Tarkista installaatiosi."
29062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29063 msgid "Could not find default UI file"
29064 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29068 "LyX could not find the default UI file!\n"
29069 "Please check your installation."
29071 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29072 "Tarkista LyX:n asennus."
29074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
29077 "Error while reading the configuration file\n"
29079 "Falling back to default.\n"
29080 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29081 "check which User Interface file you are using."
29084 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29086 msgid "Bibliography Item Settings"
29087 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
29089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29090 msgid "BibTeX Bibliography"
29091 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29095 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29096 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29097 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29098 "this is the place you should store it."
29101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29103 msgid "all reference units"
29104 msgstr "kaikki viitteet"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
29109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
29112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29113 msgid "Documents|#o#O"
29114 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29117 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29118 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29120 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29121 msgid "Select a BibTeX database to add"
29122 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29125 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29126 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29128 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29129 msgid "Select a BibTeX style"
29130 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29134 msgstr "Ei kehystä"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29137 msgid "Simple rectangular frame"
29138 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29141 msgid "Oval frame, thin"
29142 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29145 msgid "Oval frame, thick"
29146 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29149 msgid "Drop shadow"
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29153 msgid "Shaded background"
29154 msgstr "Varjostettu tausta"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29157 msgid "Double rectangular frame"
29158 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29165 msgid "Total Height"
29166 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29169 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29172 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29175 msgid "Box Settings"
29176 msgstr "Laatikkoasetukset"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29179 msgid "Branch Settings"
29180 msgstr "Haarojen asetukset"
29182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29186 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29190 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29191 msgid "Filename Suffix"
29192 msgstr "Tiedostopääte"
29194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
29196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
29197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29198 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
29206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
29207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29208 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29209 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29213 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29214 msgid "Enter new branch name"
29215 msgstr "Anna haaran nimi"
29217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29220 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29221 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29223 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29224 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29226 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29230 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29231 msgid "Renaming failed"
29232 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29235 msgid "The branch could not be renamed."
29236 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29238 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29239 msgid "Merge Changes"
29240 msgstr "Yhdistä muutokset"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29247 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29250 msgid "Change made on %1\n"
29253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29259 msgstr "Ei muutosta"
29261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29275 msgstr "Alleviivaus"
29277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29278 msgid "Double underbar"
29279 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29282 msgid "Wavy underbar"
29283 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29288 msgstr "Yliviivaus"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29293 msgstr "Ruksiluettelo"
29295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29301 msgstr "Tekstityyli"
29303 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29304 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29306 msgstr "Tyhjennä teksti"
29308 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29310 msgid "All avail. citations"
29311 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29314 msgid "Regular e&xpression"
29315 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29317 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29318 msgid "Case se&nsitive"
29319 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29322 msgid "Search as you &type"
29323 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29325 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29327 msgid "General text befo&re:"
29328 msgstr "Yleistermit:"
29330 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29332 msgid "General &text after:"
29333 msgstr "Yleistermit:"
29335 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29337 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29338 "individual items, double-click on the respective entry above."
29341 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29343 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29344 "items, double-click on the respective entry above."
29347 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29348 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29349 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29351 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29352 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29353 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29355 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29356 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29357 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29364 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29369 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29370 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29372 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29373 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29376 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29378 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29381 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29383 msgid "Text before"
29384 msgstr "&Edeltävä teksti:"
29386 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29390 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29393 msgstr "Seuraava &teksti:"
29395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29396 msgid "LinkBack PDF"
29399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29410 msgstr "%1$s tiedostoa"
29412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29414 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29415 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
29418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
29424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29425 msgid "Overwrite external file?"
29426 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29430 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29432 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29433 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29437 msgid "List of previous commands"
29438 msgstr "Edellinen komento"
29440 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29441 msgid "Next command"
29442 msgstr "Seuraava komento"
29444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29445 msgid "Compare LyX files"
29448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29449 msgid "Select document"
29450 msgstr "Valitse asiakirja"
29452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
29454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29455 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29456 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29459 msgid "Error while comparing documents."
29460 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29462 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29464 msgstr "Peruutettu"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29472 msgid "Aborting process..."
29473 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29476 msgid "differences"
29477 msgstr "eroavaisuudet"
29479 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29480 msgid "Compare different revisions"
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29484 msgid "big[[delimiter size]]"
29485 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29488 msgid "Big[[delimiter size]]"
29489 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29492 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29493 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29496 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29497 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29500 msgid "Math Delimiter"
29501 msgstr "Matematiikkaerotin"
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29508 msgstr "(Ei mikään)"
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
29515 msgid "Module not found!"
29516 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
29519 msgid "Press button to check validity..."
29522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
29523 msgid "Layout is valid!"
29524 msgstr "Muotoilu on validi!"
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29527 msgid "Layout is invalid!"
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29532 msgid "Conversion to current format impossible!"
29533 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29537 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29538 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
29542 msgid "Convert to current format"
29543 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29546 msgid "Document Settings"
29547 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29551 msgid "Child Document"
29552 msgstr "Aliasiakirja"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
29555 msgid "Include to Output"
29556 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29571 msgid "None (no fontenc)"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
29576 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29577 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
29586 msgstr "tavallinen"
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29590 msgstr "ylätunnisteet"
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29605 msgid "US executive"
29606 msgstr "US executive"
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
29722 msgid "Language Default (no inputenc)"
29723 msgstr "Kieliyläotsikko"
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
29730 msgid "Appears in TOC"
29731 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29738 msgid "Load automatically"
29739 msgstr "Lataa automaattisesti"
29741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29742 msgid "Load always"
29743 msgstr "Lataa aina"
29745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29746 msgid "Do not load"
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
29750 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
29755 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
29759 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
29764 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29770 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29771 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
29776 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29777 "all required packages (%2$s) installed."
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
29782 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29784 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29787 msgid "Document Class"
29788 msgstr "Asiakirjaluokka"
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29795 msgid "Local Layout"
29796 msgstr "Paikallinen asettelu"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
29799 msgid "Text Layout"
29800 msgstr "Tekstin asettelu"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29803 msgid "Page Margins"
29804 msgstr "Sivureunat"
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29811 msgid "Numbering & TOC"
29812 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29816 msgstr "Hakemistot"
29818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29819 msgid "PDF Properties"
29820 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29823 msgid "Math Options"
29824 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29827 msgid "Float Placement"
29828 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29835 msgid "Formats[[output]]"
29836 msgstr "Tiedostomuodot"
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29839 msgid "LaTeX Preamble"
29840 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
29843 msgid "Pygments driver command not found!"
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
29848 "The driver command necessary to use the minted package\n"
29849 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
29850 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
29851 "is named differently, to add the following line to the\n"
29852 "document preamble:\n"
29854 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
29856 "where 'driver' is name of the driver command."
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
29860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
29861 msgid "&Default..."
29862 msgstr "&Oletus..."
29864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
29865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
29869 msgid " (not installed)"
29870 msgstr " (ei installoitu)"
29872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
29873 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
29878 msgid " (not available)"
29879 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
29882 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29883 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
29887 msgid "Class Default"
29888 msgstr "Luokan oletus"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
29891 msgid "Layouts|#o#O"
29892 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
29895 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29896 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
29899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
29901 msgid "Local layout file"
29902 msgstr "Tekstin asettelu"
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
29906 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29907 "file, not one in the system or user directory.\n"
29908 "Your document will not work with this layout if you\n"
29909 "move the layout file to a different directory."
29912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
29914 msgid "&Set Layout"
29915 msgstr "Tekstin asettelu"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
29919 msgid "Unable to read local layout file."
29920 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29924 msgid "This is a local layout file."
29925 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
29928 msgid "Select master document"
29929 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29932 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29933 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
29936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
29939 msgid "Unapplied changes"
29940 msgstr "Kirjaa muutokset"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
29943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
29944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
29946 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29947 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
29951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
29952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
29956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
29957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
29959 msgid "Unable to set document class."
29960 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
29964 msgid "Basic numerical"
29965 msgstr "Numerotyyli"
29967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
29968 msgid "Author-year"
29969 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
29973 msgid "Author-number"
29974 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
29978 msgid "%1$s and %2$s"
29979 msgstr "%1$s ja %2$s"
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
29984 msgstr "%1$s, %2$s"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
29988 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29989 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
29993 msgid "%1$s (unavailable)"
29994 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29997 msgid "Module provided by document class."
29998 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
30000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30002 msgid "Category: %1$s."
30003 msgstr "&Kuvateksti."
30005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30007 msgid "Package(s) required: %1$s."
30010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30016 msgid "Modules required: %1$s."
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
30021 msgid "Modules excluded: %1$s."
30024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
30025 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30026 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
30031 msgstr "Paperin muoto"
30033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
30035 msgid "per chapter"
30036 msgstr "Luku \\thechapter"
30038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
30040 msgid "per section"
30041 msgstr "\\thesection"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
30045 msgid "per subsection"
30046 msgstr "\\thesubsection."
30048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
30050 msgid "per child document"
30051 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
30053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
30054 msgid "[No options predefined]"
30055 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
30058 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30059 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
30062 msgid "&Use Hyperref Support"
30063 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
30067 msgid "Can't set layout!"
30068 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
30070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
30072 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30073 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
30075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
30077 msgstr "Ei löytynyt"
30079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
30080 msgid "Assigned master does not include this file"
30083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
30086 "You must include this file in the document\n"
30087 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
30093 msgid "Could not load master"
30094 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
30096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
30099 "The master document '%1$s'\n"
30100 "could not be loaded."
30102 "Asiakirjan %1$s\n"
30103 "lukeminen epäonnistui"
30105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
30106 msgid "(Module name: %1)"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30111 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30112 msgstr "LaTeX-asetukset"
30114 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30117 msgstr "Sanatarkasti"
30119 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30122 msgstr "Ohjelmalistaus"
30124 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30126 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30127 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30131 msgstr "Vasen yläkulma"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30134 msgid "Bottom left"
30135 msgstr "Oikea alakulma"
30137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30139 msgid "Baseline left"
30142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30144 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30147 msgid "Bottom center"
30148 msgstr "Alhaalla keskellä"
30150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30152 msgid "Baseline center"
30155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30157 msgstr "Yläoikealla"
30159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30160 msgid "Bottom right"
30161 msgstr "Alaoikealla"
30163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30165 msgid "Baseline right"
30166 msgstr "Viiva oikealla|o"
30168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
30173 msgid "Select external file"
30174 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30177 msgid "automatically"
30178 msgstr "automaattinen"
30180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30181 msgid "Dissolve previous group?"
30184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30187 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30188 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30189 "because this graphic was its only member.\n"
30190 "How do you want to proceed?"
30193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30195 msgid "Stick with group '%1$s'"
30198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30200 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30206 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30207 "the group will be dissolved,\n"
30208 "because this graphic was its only member.\n"
30209 "How do you want to proceed?"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30214 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30218 msgid "Enter unique group name:"
30221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30223 msgid "Group already defined!"
30224 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30228 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30233 msgid "Set max. &width:"
30236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30238 msgid "Set max. &height:"
30241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30243 msgid "Maximal width of image in output"
30244 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
30246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30248 msgid "Maximal height of image in output"
30249 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
30251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30264 msgid "in[[unit of measure]]"
30267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30268 msgid "Select graphics file"
30269 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30272 msgid "Clipart|#C#c"
30273 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30277 msgid "Interword Space"
30280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30286 msgid "Medium Space"
30287 msgstr "Keskisuuri väli"
30289 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30290 msgid "Thick Space"
30291 msgstr "Paksu väli"
30293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30295 msgid "Negative Thin Space"
30296 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30300 msgid "Negative Medium Space"
30301 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30304 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30305 msgid "Negative Thick Space"
30306 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30309 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30313 msgid "Quad (1 em)"
30314 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30317 msgid "Double Quad (2 em)"
30318 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30322 msgid "Horizontal Fill"
30323 msgstr "Vaakatäyte"
30325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30326 msgid "Visible Space"
30327 msgstr "Näkyvä väli"
30329 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30331 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30332 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30333 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30338 msgid "Horizontal Space Settings"
30339 msgstr "Pystyväliasetukset"
30341 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30342 msgid "Hyperlink Settings"
30343 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30345 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30350 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30351 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30353 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30354 msgid "Select document to include"
30355 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30357 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30359 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30360 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30362 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30364 msgid "Index Entry Settings"
30365 msgstr "Hakemistoviite"
30367 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30368 msgid "Label Color"
30369 msgstr "Otsakkeen väri"
30371 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30372 msgid "Cannot remove standard index"
30373 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30375 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30376 msgid "The default index cannot be removed."
30377 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30379 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30380 msgid "Enter new index name"
30381 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30383 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30384 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30389 msgstr "tuntematon"
30391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30393 msgstr "pikanäppäin"
30395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30397 msgstr "pikanäppäimet"
30399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30407 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30410 msgstr "Aiheluokka"
30412 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30420 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30424 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30431 msgid "Info Inset Settings"
30432 msgstr "Hakemiston asetukset"
30434 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30438 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30443 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30447 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30451 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30453 msgid "Label Settings"
30454 msgstr "&Taulukkoasetukset"
30456 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30457 msgid "Line Settings"
30458 msgstr "Viivan asetukset"
30460 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30461 msgid "No language"
30464 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30465 msgid "Program Listing Settings"
30466 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30470 msgstr "Ei murretta"
30472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30474 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30480 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30484 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30486 msgid "Literate Programming Build Log"
30487 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
30489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30491 msgid "lyx2lyx Error Log"
30492 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole"
30494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30495 msgid "Version Control Log"
30496 msgstr "Versiohallintaloki"
30498 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30499 msgid "Log file not found."
30500 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30502 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30504 msgid "No literate programming build log file found."
30505 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
30507 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30508 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30509 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30511 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30512 msgid "No version control log file found."
30513 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30515 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30523 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30527 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30531 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30535 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30539 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30543 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30547 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30551 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30555 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30556 msgid "Math Matrix"
30557 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30559 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30561 msgid "Nomenclature Settings"
30564 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30565 msgid "Note Settings"
30566 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30568 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30569 msgid "Paragraph Settings"
30570 msgstr "Kappaleasetukset"
30572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30574 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30575 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30577 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30578 "the items is used."
30581 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30583 msgid "Phantom Settings"
30584 msgstr "Pääasetukset"
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30588 msgid "System files|#S#s"
30589 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
30591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30593 msgid "User files|#U#u"
30594 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
30596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30597 msgid "Look & Feel"
30598 msgstr "Näkymäasetukset"
30600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30601 msgid "Language Settings"
30602 msgstr "Kieliasetukset"
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30605 msgid "File Handling"
30606 msgstr "Tiedoston käsittely"
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30609 msgid "Keyboard/Mouse"
30610 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30613 msgid "Input Completion"
30614 msgstr "Syötteen täydennys"
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30627 msgid "Screen Fonts"
30628 msgstr "Näyttökirjasimet"
30630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30632 msgstr "Tiedostopolut"
30634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30635 msgid "Select directory for example files"
30636 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30639 msgid "Select a document templates directory"
30640 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30643 msgid "Select a temporary directory"
30644 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30647 msgid "Select a backups directory"
30648 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30651 msgid "Select a document directory"
30652 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30655 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30660 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30661 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
30663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30664 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30665 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30668 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30669 msgid "Spellchecker"
30672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30694 msgid "File Formats"
30695 msgstr "Tiedostomuodot"
30697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30698 msgid "Format in use"
30699 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30704 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30705 "converter. Please remove the converter first."
30707 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30713 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30717 msgid "LyX needs to be restarted!"
30718 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30722 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30727 msgid "User Interface"
30728 msgstr "Käyttöliittymä"
30730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30739 msgid "Document Handling"
30740 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30748 msgstr "Pikanäppäimet"
30750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30756 msgstr "Pikanäppäin"
30758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30759 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30764 msgid "Mathematical Symbols"
30765 msgstr "Foneettiset merkit"
30767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30769 msgid "Document and Window"
30770 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
30772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30773 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30778 msgid "System and Miscellaneous"
30779 msgstr "AMS-sekalaista"
30781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30787 msgid "Failed to create shortcut"
30788 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30791 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30792 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30795 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30799 msgid "Invalid or empty key sequence"
30802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30805 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30806 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30810 msgid "Redefine shortcut?"
30811 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30816 msgstr "T&ulostin:"
30818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30820 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30821 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
30823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30825 msgstr "Identiteetti"
30827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30828 msgid "Choose bind file"
30829 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30832 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30833 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30836 msgid "Choose UI file"
30837 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30840 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30841 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30844 msgid "Choose keyboard map"
30845 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30848 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30849 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30851 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30852 msgid "Longest label width"
30853 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30855 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30856 msgid "Index Settings"
30857 msgstr "Hakemiston asetukset"
30859 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30860 msgid "<All indexes>"
30861 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30864 msgid "Progress/Debug Messages"
30865 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30867 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30868 msgid "Debug Level"
30869 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30871 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30875 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30876 msgid "Cross-reference"
30879 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30881 msgid "All available labels"
30882 msgstr "Mahdolliset mallit"
30884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30885 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30890 msgid "By Occurrence"
30893 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30894 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30897 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30898 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30901 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30903 msgstr "&Palaa takaisin"
30905 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30906 msgid "Jump back to the original cursor location"
30909 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30910 msgid "<No prefix>"
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30914 msgid "Find and Replace"
30915 msgstr "Etsi ja korvaa"
30917 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30918 msgid "Export or Send Document"
30919 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30921 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30923 msgstr "Näytä tiedosto"
30925 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30926 msgid "Error -> Cannot load file!"
30927 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30930 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30935 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30940 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30941 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30945 msgid "Basic Latin"
30946 msgstr "BibTeX-tyylit"
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30950 msgid "Latin-1 Supplement"
30951 msgstr "Yhteenveto"
30953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30954 msgid "Latin Extended-A"
30957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30958 msgid "Latin Extended-B"
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30963 msgid "IPA Extensions"
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30967 msgid "Spacing Modifier Letters"
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30971 msgid "Combining Diacritical Marks"
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31007 msgid "Hangul Jamo"
31010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31012 msgid "Phonetic Extensions"
31015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31016 msgid "Latin Extended Additional"
31019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31020 msgid "Greek Extended"
31023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31025 msgid "General Punctuation"
31026 msgstr "Yleisiä tietoja"
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31030 msgid "Superscripts and Subscripts"
31031 msgstr "Yläindeksi|Y"
31033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31035 msgid "Currency Symbols"
31036 msgstr "Foneettiset merkit"
31038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31039 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31044 msgid "Letterlike Symbols"
31045 msgstr "Foneettiset merkit"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31049 msgid "Number Forms"
31050 msgstr "Rivien määrä"
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31054 msgid "Mathematical Operators"
31055 msgstr "Mathematica"
31057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31058 msgid "Miscellaneous Technical"
31059 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31063 msgid "Control Pictures"
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31067 msgid "Optical Character Recognition"
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31071 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31076 msgid "Box Drawing"
31077 msgstr "Laatikoiden asetukset"
31079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31081 msgid "Block Elements"
31084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31086 msgid "Geometric Shapes"
31087 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
31089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31090 msgid "Miscellaneous Symbols"
31091 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31098 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31099 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31102 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31116 msgstr "Rivin alareuna"
31118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31119 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31125 msgstr "kanadanenglanti"
31127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31128 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31132 msgid "CJK Compatibility"
31135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31136 msgid "CJK Unified Ideographs"
31139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31140 msgid "Hangul Syllables"
31143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31144 msgid "High Surrogates"
31147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31148 msgid "Private Use High Surrogates"
31151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31152 msgid "Low Surrogates"
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31156 msgid "Private Use Area"
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31160 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31164 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31169 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31173 msgid "Combining Half Marks"
31176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31177 msgid "CJK Compatibility Forms"
31180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31181 msgid "Small Form Variants"
31184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31186 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31190 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31195 msgid "Linear B Syllabary"
31196 msgstr "Seurauslause"
31198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31199 msgid "Linear B Ideograms"
31202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31204 msgid "Aegean Numbers"
31205 msgstr "Sivunumero"
31207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31209 msgid "Ancient Greek Numbers"
31210 msgstr "Sivunumero"
31212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31226 msgid "Old Persian"
31229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31245 msgid "Cypriot Syllabary"
31246 msgstr "Seurauslause"
31248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31254 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31255 msgstr "Foneettiset merkit"
31257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31259 msgid "Musical Symbols"
31260 msgstr "Foneettiset merkit"
31262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31263 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31267 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31272 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31273 msgstr "Foneettiset merkit"
31275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31276 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31280 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31290 msgid "Variation Selectors Supplement"
31291 msgstr "Yhteenveto"
31293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31294 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31298 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31302 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31311 msgid "Tabular Settings"
31312 msgstr "&Taulukkoasetukset"
31314 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31315 msgid "Insert Table"
31316 msgstr "Lisää taulukko"
31318 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31319 msgid "TeX Information"
31320 msgstr "TeX-tietoja"
31322 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31323 msgid "No thesaurus available for this language!"
31326 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31328 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31330 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31332 msgstr "automaattinen"
31334 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31337 msgstr "pois päältä"
31339 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31341 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31342 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31344 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31349 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31353 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31354 msgid "Vertical Space Settings"
31355 msgstr "Pystyväliasetukset"
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31362 msgid "unknown version"
31363 msgstr "tuntematon versio"
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
31367 msgid "Successful export to format: %1$s"
31368 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
31372 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31373 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
31377 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31378 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
31382 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31383 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31387 msgstr "Lopeta LyX"
31389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
31390 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
31395 msgid "%1$s (modified externally)"
31396 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
31399 msgid "Welcome to LyX!"
31400 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
31403 msgid "Automatic save done."
31404 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
31407 msgid "Automatic save failed!"
31408 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
31411 msgid "Command not allowed without any document open"
31412 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
31416 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31417 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
31420 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
31424 msgid "Select template file"
31425 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
31428 msgid "Templates|#T#t"
31429 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
31432 msgid "Document not loaded."
31433 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
31436 msgid "Select document to open"
31437 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
31441 msgid "Examples|#E#e"
31442 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
31447 "The directory in the given path\n"
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
31454 msgid "Opening document %1$s..."
31455 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
31459 msgid "Document %1$s opened."
31460 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31463 msgid "Version control detected."
31464 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
31468 msgid "Could not open document %1$s"
31469 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
31472 msgid "Couldn't import file"
31473 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
31477 msgid "No information for importing the format %1$s."
31478 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31482 msgid "Select %1$s file to import"
31483 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31488 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
31496 "The document %1$s already exists.\n"
31498 "Do you want to overwrite that document?"
31500 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31501 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
31505 msgid "Overwrite document?"
31506 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31510 msgid "Importing %1$s..."
31511 msgstr "Tuo: %1$s..."
31513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31519 msgid "file not imported!"
31520 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
31525 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31528 msgid "Select LyX document to insert"
31529 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31532 msgid "Choose a filename to save document as"
31533 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
31540 "is already open in your current session.\n"
31541 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31542 "Do you want to choose a new filename?"
31545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31546 msgid "Chosen File Already Open"
31549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31553 msgstr "Muuta nimeä"
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
31558 "The document %1$s is already registered.\n"
31560 "Do you want to choose a new name?"
31562 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31563 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31566 msgid "Rename document?"
31567 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31570 msgid "Copy document?"
31571 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31579 msgid "Choose a filename to export the document as"
31580 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
31582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
31583 msgid "Guess from extension (*.*)"
31584 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31589 "The document %1$s could not be saved.\n"
31591 "Do you want to rename the document and try again?"
31593 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31595 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31598 msgid "Rename and save?"
31601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31603 msgstr "Yritä uudelleen"
31605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31608 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31609 "Would you like to close or hide the document?\n"
31611 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31612 "the menu: View->Hidden->...\n"
31614 "To remove this question, set your preference in:\n"
31615 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
31619 msgid "Close or hide document?"
31620 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
31627 msgid "Close document"
31628 msgstr "Sulje asiakirja"
31630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
31631 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
31637 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31639 "Do you want to save the document?"
31641 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31643 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
31646 msgid "Save new document?"
31647 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
31652 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31654 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31656 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31657 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
31662 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31664 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31666 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31668 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31671 msgid "Save changed document?"
31672 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31676 msgid "Save document?"
31677 msgstr "Tallenna asiakirja"
31679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
31681 msgstr "Heitä pois"
31683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
31686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31688 "Do you want to save the document?"
31690 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31692 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
31699 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31701 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31702 "muutokset menetetään."
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
31705 msgid "Reload externally changed document?"
31706 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
31709 msgid "Document could not be checked in."
31710 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31713 msgid "Error when setting the locking property."
31716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31717 msgid "Directory is not accessible."
31718 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
31722 msgid "Opening child document %1$s..."
31723 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
31727 msgid "No buffer for file: %1$s."
31728 msgstr "Termistöviite"
31730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
31731 msgid "Inverse Search Failed"
31734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
31736 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31737 "You may need to update the viewed document."
31740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
31741 msgid "Export Error"
31742 msgstr "Vientivirhe"
31744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
31745 msgid "Error cloning the Buffer."
31746 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
31749 msgid "Exporting ..."
31750 msgstr "Viedään ..."
31752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
31753 msgid "Previewing ..."
31754 msgstr "Esikatsellaan ..."
31756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31757 msgid "Document not loaded"
31758 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
31761 msgid "Select file to insert"
31762 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
31765 msgid "All Files (*)"
31766 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31771 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31772 "on disk of the document %1$s?"
31775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
31778 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31779 "version of the document %1$s?"
31782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
31783 msgid "Revert to saved document?"
31784 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
31787 msgid "Saving all documents..."
31788 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
31791 msgid "All documents saved."
31792 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
31795 msgid "Toolbars unlocked."
31798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
31800 msgid "Toolbars locked."
31801 msgstr "Työkalupalkit"
31803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
31805 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
31810 msgid "%1$s unknown command!"
31811 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
31814 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
31818 msgid "Please, preview the document first."
31819 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
31822 msgid "Couldn't proceed."
31823 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31825 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31826 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31828 msgid "Code Preview"
31829 msgstr "Esikatselu|#E"
31831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31832 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
31837 msgstr "Sulje tiedosto"
31839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
31841 msgid "%1 (read only)"
31842 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
31844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
31846 msgid "%1 (modified externally)"
31847 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
31851 msgstr "Piilota välilehti"
31853 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
31855 msgstr "Sulje välilehti"
31857 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
31858 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31861 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31863 msgid "Wrap Float Settings"
31864 msgstr "Kelluvien asetukset"
31866 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31867 msgid "Click to detach"
31870 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31872 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31875 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31876 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31879 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31881 msgid "%1$s (unknown)"
31882 msgstr " tuntematon"
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31886 msgstr "Lisää...|L"
31888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31893 msgid "More Spelling Suggestions"
31896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31897 msgid "Add to personal dictionary|n"
31898 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31901 msgid "Ignore all|I"
31902 msgstr "Ohita kaikki|i"
31904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31905 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31906 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31913 msgid "More Languages ...|M"
31914 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31918 msgstr "Piilotettu|P"
31920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31921 msgid "<No Documents Open>"
31922 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31925 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31926 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31929 msgid "View (Other Formats)|F"
31930 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31933 msgid "Update (Other Formats)|p"
31934 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31938 msgid "View [%1$s]|V"
31939 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31943 msgid "Update [%1$s]|U"
31944 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31947 msgid "No Custom Insets Defined!"
31948 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31951 msgid "(No Document Open)"
31952 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31955 msgid "Master Document"
31956 msgstr "Pääasiakirja"
31958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31959 msgid "Other Lists"
31960 msgstr "Muut listat"
31962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31963 msgid "(Empty Table of Contents)"
31964 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31967 msgid "Open Outliner..."
31968 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31971 msgid "Other Toolbars"
31972 msgstr "Muut työkalupalkit"
31974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31975 msgid "No Branches Set for Document!"
31976 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31979 msgid "Index List|I"
31980 msgstr "Hakemisto|H"
31982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31983 msgid "Index Entry|d"
31984 msgstr "Hakemistoviite"
31986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31988 msgid "Index: %1$s"
31989 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31993 msgid "Index Entry (%1$s)"
31994 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31997 msgid "No Citation in Scope!"
31998 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
32000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32001 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32002 msgid "No citations selected!"
32003 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
32005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32007 msgid "All authors|h"
32008 msgstr "&Kaikki tekijät"
32010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32012 msgid "Force upper case|u"
32013 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
32015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32017 msgid "Caption (%1$s)"
32018 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
32020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32022 msgid "No Quote in Scope!"
32023 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
32025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32028 msgid "%1$s (dynamic)"
32029 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32033 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32037 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32041 msgid "static[[Quotes]]"
32044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32046 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32047 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
32049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32051 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32056 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32057 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
32059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32061 msgid "Change Style|y"
32064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32066 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32067 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
32069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32071 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32072 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
32074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32076 msgid "Export [%1$s]|E"
32079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32081 msgid "No Action Defined!"
32082 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
32084 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32088 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32090 msgid "Export %1$s"
32093 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32095 msgid "Import %1$s"
32098 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32100 msgid "Update %1$s"
32101 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32103 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32106 msgstr "Näytä %1$s"
32108 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32112 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32115 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32117 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
32119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32121 msgid "Could not update TeX information"
32122 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
32124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32126 msgid "The script `%1$s' failed."
32127 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32131 msgstr "Kaikki tiedostot "
32133 #: src/insets/Inset.cpp:89
32134 msgid "Bibliography Entry"
32135 msgstr "Kirjallisuusviite"
32137 #: src/insets/Inset.cpp:95
32139 msgstr "Kelluva upote"
32141 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32145 #: src/insets/Inset.cpp:115
32146 msgid "Horizontal Space"
32149 #: src/insets/Inset.cpp:164
32150 msgid "Horizontal Math Space"
32151 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32153 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32154 msgid "Unknown Argument"
32155 msgstr "Tuntematon parametri"
32157 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32158 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32161 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32162 msgid "Keys must be unique!"
32165 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32168 "The key %1$s already exists,\n"
32169 "it will be changed to %2$s."
32172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32175 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32176 "If you proceed, all of them will be opened."
32179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32180 msgid "Open Databases?"
32181 msgstr "Avaa tietokannat?"
32183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32189 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32190 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32193 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32194 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32198 msgstr "&Tietokannat:"
32200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32201 msgid "Style File:"
32202 msgstr "Tyylitiedosto:"
32204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32209 msgid "included in TOC"
32212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32214 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32215 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32222 msgstr "&Valinnat: "
32224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32226 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32227 "BibTeX will be unable to find it."
32230 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32231 msgid "simple frame"
32232 msgstr "yksinkertainen kehys"
32234 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32236 msgstr "kehyksetön"
32238 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32239 msgid "simple frame, page breaks"
32240 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32242 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32244 msgstr "ovaali, ohut"
32246 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32247 msgid "oval, thick"
32248 msgstr "ovaali, paksu"
32250 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32251 msgid "drop shadow"
32254 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32255 msgid "shaded background"
32256 msgstr "varjostettu tausta"
32258 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32259 msgid "double frame"
32260 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32262 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32264 msgid "%1$s (%2$s)"
32265 msgstr "%1$s (%2$s)"
32267 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32269 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32270 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32274 msgstr "aktiivinen"
32276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32277 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32281 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32283 msgid "master %1$s, child %2$s"
32284 msgstr "%1$s ja %2$s"
32286 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32289 "Branch Name: %1$s\n"
32290 "Branch Status: %2$s\n"
32291 "Inset Status: %3$s"
32294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32298 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32300 msgid "Branch (child): "
32303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32304 msgid "Branch (master): "
32307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32308 msgid "Branch (undefined): "
32311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32313 msgid "Branch state changes in master document"
32314 msgstr "Pääasiakirja"
32316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32319 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32320 "sure to save the master."
32323 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32328 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32329 msgid "No bibliography defined!"
32330 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32332 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32334 msgid "+ %1$d more entries."
32337 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32338 msgid "LaTeX Command: "
32339 msgstr "LaTeX-komento: "
32341 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32343 msgid "InsetCommand Error: "
32344 msgstr "Upotteen komento: "
32346 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32347 msgid "Incompatible command name."
32348 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32350 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32352 msgid "InsetCommandParams Error: "
32353 msgstr "Upotteen komento: "
32355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32357 msgid "InsetCommandParams: "
32358 msgstr "Upotteen komento: "
32360 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32361 msgid "Unknown parameter name: "
32362 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32364 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32365 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32366 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32370 msgid "Uncodable characters"
32371 msgstr "erikoismerkki"
32373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32376 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32377 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32381 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32383 msgid "External template %1$s is not installed"
32384 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32386 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32388 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32389 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32391 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32393 msgstr "kelluva upote"
32395 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32397 msgstr "kelluva upote: "
32399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32401 msgstr "kelluva aliupote: "
32403 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32404 msgid " (sideways)"
32405 msgstr " (sivuttain)"
32407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32408 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32409 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32411 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32413 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32416 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32420 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32423 "Could not copy the file\n"
32425 "into the temporary directory."
32429 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
32430 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
32432 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32434 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32435 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32439 msgid "Graphics file: %1$s"
32440 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32442 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32443 msgid "Hyperlink: "
32444 msgstr "Hyperlinkki: "
32446 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32450 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32452 msgstr "sähköposti"
32454 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32458 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32460 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32461 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32464 msgid "Verbatim Input"
32467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32468 msgid "Verbatim Input*"
32471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32473 msgid "Include (excluded)"
32474 msgstr "Sisällytä tiedosto"
32476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32478 msgstr "Tuntematon"
32480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32482 msgid "Recursive input"
32485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32488 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32491 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32494 "Could not load included file\n"
32496 "Please, check whether it actually exists."
32498 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
32499 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
32501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32510 "Included file `%1$s'\n"
32511 "has textclass `%2$s'\n"
32512 "while parent file has textclass `%3$s'."
32515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32516 msgid "Different textclasses"
32517 msgstr "Eri tekstiluokat"
32519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32522 "Included file `%1$s'\n"
32523 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32524 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32528 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32534 "Included file `%1$s'\n"
32535 "uses module `%2$s'\n"
32536 "which is not used in parent file."
32539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32540 msgid "Module not found"
32541 msgstr "Moduulia ei löydy"
32543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32546 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32547 " LaTeX export is probably incomplete."
32550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32551 msgid "Unsupported Inclusion"
32554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32557 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32558 "Offending file:\n"
32562 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32564 msgid "Index sorting failed"
32565 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
32567 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32570 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32571 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32572 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32573 "explained in the User Guide."
32576 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32577 msgid "Index Entry"
32578 msgstr "Hakemistoviite"
32580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32581 msgid "Unknown index type!"
32582 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32584 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32585 msgid "All indexes"
32586 msgstr "Kaikki hakemistot"
32588 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32590 msgstr "alihakemisto"
32592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32594 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32595 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32597 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32598 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32599 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32606 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32614 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32615 msgid "No version control"
32616 msgstr "Ei versionhallintaa"
32618 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32619 msgid "Label names must be unique!"
32622 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32625 "The label %1$s already exists,\n"
32626 "it will be changed to %2$s."
32629 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32630 msgid "DUPLICATE: "
32633 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32634 msgid "Horizontal line"
32635 msgstr "Vaakaviiva"
32637 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32638 msgid "no more lstline delimiters available"
32641 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32643 msgid "Running out of delimiters"
32644 msgstr "Lisää erottimet"
32646 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32648 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32649 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32650 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32651 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32652 "must investigate!"
32655 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32657 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32658 msgstr "erikoismerkki"
32660 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32663 "The following characters in one of the program listings are\n"
32664 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32666 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32667 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32668 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32672 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32675 "The following characters in one of the program listings are\n"
32676 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32681 msgid "A value is expected."
32682 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32691 msgid "Unbalanced braces!"
32692 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32695 msgid "Please specify true or false."
32696 msgstr "Anna true tai false."
32698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32699 msgid "Only true or false is allowed."
32700 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32703 msgid "Please specify an integer value."
32704 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32707 msgid "An integer is expected."
32708 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32711 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32712 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32715 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32716 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32720 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32721 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32725 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32726 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32730 msgid "Please specify one of %1$s."
32731 msgstr "Anna true tai false."
32733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32735 msgid "Try one of %1$s."
32736 msgstr "Anna true tai false."
32738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32740 msgid "I guess you mean %1$s."
32741 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32745 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32746 msgstr "Anna true tai false."
32748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32750 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32751 msgstr "Anna true tai false."
32753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32755 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32759 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
32764 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32770 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32771 "right, bottom left and top left corner."
32774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32775 msgid "Previously defined color name as a string"
32778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
32779 msgid "Enter something like \\color{white}"
32782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
32783 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
32787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
32788 msgid "auto, last or a number"
32791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
32792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
32794 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32795 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32796 "defining a listing inset)"
32799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
32800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
32802 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32803 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
32808 msgid "default: _minted-<jobname>"
32811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
32812 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
32816 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32820 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32824 msgid "A latex name such as \\small"
32827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32828 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32832 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
32837 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32838 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32839 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
32843 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
32847 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
32851 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
32855 msgid "For PHP only"
32858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
32859 msgid "The style used by Pygments"
32862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
32863 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
32867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
32868 msgid "Enables latex code in comments"
32871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
32872 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32873 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
32877 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32878 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
32882 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32883 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
32887 msgid "Parameter %1$s: "
32888 msgstr "Parametri %1$s: "
32890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
32892 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32893 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
32897 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32898 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32900 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32904 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32906 msgstr "Sivunvaihto"
32908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32910 msgstr "Tyhjä sivu"
32912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32913 msgid "Clear Double Page"
32914 msgstr "Uusi sivupari"
32916 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32923 msgid "Nomenclature Symbol: "
32926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32927 msgid "Description: "
32930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32932 msgstr "Lajittelu: "
32934 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32936 msgstr "muistiinpano"
32938 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32940 msgstr "Paikkamerkki"
32942 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32946 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32950 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32952 msgstr "paikkamerkki"
32954 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32958 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32962 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32964 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32967 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32969 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32972 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32977 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32982 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32986 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32990 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32994 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32997 msgstr "Viitteeni: "
32999 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33000 msgid "Page Number"
33001 msgstr "Sivunumero"
33003 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33007 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33008 msgid "Textual Page Number"
33009 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33011 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33013 msgstr "Tekstisivu: "
33015 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33016 msgid "Standard+Textual Page"
33017 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33019 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33021 msgstr "Viite+teksti: "
33023 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33027 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33031 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33032 msgid "Reference to Name"
33033 msgstr "Viittaus nimeen"
33035 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33038 msgstr "Nimiviittaus: "
33040 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33043 msgstr "Otsakkeen väri"
33045 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33050 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33052 msgstr "alaindeksi"
33054 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33055 msgid "superscript"
33056 msgstr "yläindeksi"
33058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33059 msgid "Protected Space"
33060 msgstr "Sitova väli"
33062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33064 msgstr "Nelinkertainen väli"
33066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33067 msgid "Double Quad Space"
33068 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33081 msgid "Protected Horizontal Fill"
33082 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33085 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33086 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33089 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33090 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33093 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33094 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33097 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33098 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33102 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33107 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33112 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33113 msgstr "Vaakaviiva"
33115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33117 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33118 msgstr "Kova välilyönti|K"
33120 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33121 msgid "Unknown TOC type"
33122 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33124 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33125 msgid "Selections not supported."
33126 msgstr "Valintoja ei tueta."
33128 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33129 msgid "Multi-column in current or destination column."
33132 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33133 msgid "Multi-row in current or destination row."
33136 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33137 msgid "Selection size should match clipboard content."
33140 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33144 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33154 msgstr "Latautuu..."
33156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33157 msgid "Converting to loadable format..."
33158 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33161 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33162 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33165 msgid "Scaling etc..."
33166 msgstr "Skaalautuu ym..."
33168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33169 msgid "Ready to display"
33170 msgstr "Valmis näkymään"
33172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33173 msgid "No file found!"
33174 msgstr "Ei tiedostoa!"
33176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33177 msgid "Error converting to loadable format"
33178 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33181 msgid "Error loading file into memory"
33182 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33185 msgid "Error generating the pixmap"
33186 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33192 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33193 msgid "Preview loading"
33194 msgstr "Esikatselu latautuu"
33196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33197 msgid "Preview ready"
33198 msgstr "Esikatselu valmis"
33200 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33201 msgid "Preview failed"
33202 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33204 #: src/lengthcommon.cpp:41
33205 msgid "cc[[unit of measure]]"
33206 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33208 #: src/lengthcommon.cpp:41
33212 #: src/lengthcommon.cpp:41
33216 #: src/lengthcommon.cpp:42
33220 #: src/lengthcommon.cpp:42
33221 msgid "mu[[unit of measure]]"
33224 #: src/lengthcommon.cpp:42
33228 #: src/lengthcommon.cpp:43
33232 #: src/lengthcommon.cpp:43
33236 #: src/lengthcommon.cpp:43
33237 msgid "Text Width %"
33238 msgstr "Tekstin leveys %"
33240 #: src/lengthcommon.cpp:44
33241 msgid "Column Width %"
33242 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33244 #: src/lengthcommon.cpp:44
33245 msgid "Page Width %"
33246 msgstr "Sivun leveys %"
33248 #: src/lengthcommon.cpp:44
33249 msgid "Line Width %"
33250 msgstr "Rivin leveys %"
33252 #: src/lengthcommon.cpp:45
33253 msgid "Text Height %"
33254 msgstr "Tekstin korkeus %"
33256 #: src/lengthcommon.cpp:45
33257 msgid "Page Height %"
33258 msgstr "Sivukorkeus %"
33260 #: src/lengthcommon.cpp:45
33262 msgid "Line Distance %"
33263 msgstr "Rivin leveys %"
33265 #: src/lyxfind.cpp:128
33266 msgid "Search error"
33267 msgstr "Etsintävirhe"
33269 #: src/lyxfind.cpp:128
33270 msgid "Search string is empty"
33271 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33273 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33275 "End of file reached while searching forward.\n"
33276 "Continue searching from the beginning?"
33279 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33281 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33282 "Continue searching from the end?"
33285 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33286 msgid "String not found."
33287 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33289 #: src/lyxfind.cpp:400
33290 msgid "String found."
33291 msgstr "Merkkijono löytyi."
33293 #: src/lyxfind.cpp:402
33294 msgid "String has been replaced."
33295 msgstr "Merkkijono korvattu."
33297 #: src/lyxfind.cpp:405
33299 msgid "%1$d strings have been replaced."
33300 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33302 #: src/lyxfind.cpp:1535
33303 msgid "Invalid regular expression!"
33304 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33306 #: src/lyxfind.cpp:1540
33307 msgid "Match not found!"
33308 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33310 #: src/lyxfind.cpp:1544
33311 msgid "Match found!"
33312 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33314 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33315 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33317 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33318 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33320 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33323 msgstr "Kirjasin: %1$s"
33325 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33327 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33328 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
33330 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33332 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33333 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33335 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33337 msgid "Color: %1$s"
33338 msgstr "Väri: %1$s"
33340 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33342 msgid "Decoration: %1$s"
33343 msgstr "Koristelu: %1$s"
33345 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33347 msgid "Environment: %1$s"
33348 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33351 msgid "Cursor not in table"
33352 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33355 msgid "Only one row"
33356 msgstr "Vain yksi rivi"
33358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33359 msgid "Only one column"
33360 msgstr "Vain yksi sarake"
33362 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33363 msgid "No hline to delete"
33364 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33367 msgid "No vline to delete"
33368 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33372 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33373 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33378 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33381 msgid "Bad math environment"
33382 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33384 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33386 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33387 "Change the math formula type and try again."
33390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33392 msgstr "Ei numeroa"
33394 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33396 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33397 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33399 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33401 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33402 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33406 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33410 msgid "create new math text environment ($...$)"
33411 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33414 msgid "entered math text mode (textrm)"
33415 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33419 msgid "Regular expression editor mode"
33420 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
33422 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33423 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33426 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33427 msgid "Standard[[mathref]]"
33430 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33434 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33436 msgid "FormatRef: "
33437 msgstr "Formaatti: "
33439 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33442 msgstr "Koko: %1$s"
33444 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33446 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33447 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33449 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33451 msgid "Macro: %1$s"
33452 msgstr "Makro: %1$s"
33454 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:501
33456 msgstr "valinnainen"
33458 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1282
33460 msgstr "matematiikamakro"
33462 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1389
33464 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33465 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33467 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1404
33469 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33470 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33472 #: src/output.cpp:37
33475 "Could not open the specified document\n"
33477 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33479 #: src/output_latex.cpp:1360
33481 msgid "Error in latexParagraphs"
33482 msgstr "Valittu kappale"
33484 #: src/output_latex.cpp:1361
33487 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33488 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33491 #: src/output_plaintext.cpp:144
33493 msgstr "Tiivistelmä: "
33495 #: src/output_plaintext.cpp:156
33496 msgid "References: "
33497 msgstr "Viitteet: "
33499 #: src/support/Package.cpp:169
33500 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33501 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33503 #: src/support/Package.cpp:173
33507 #: src/support/Package.cpp:526
33508 msgid "LyX binary not found"
33509 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33511 #: src/support/Package.cpp:527
33514 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33516 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
33519 #: src/support/Package.cpp:646
33522 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33524 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33525 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33527 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
33528 "käytiin läpi hakemistot\n"
33530 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
33531 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
33534 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33535 msgid "File not found"
33536 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33538 #: src/support/Package.cpp:716
33541 "Invalid %1$s switch.\n"
33542 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33544 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33545 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33547 #: src/support/Package.cpp:743
33550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33551 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33553 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33554 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33556 #: src/support/Package.cpp:767
33559 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33560 "%2$s is not a directory."
33562 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33563 "%2$s ei ole hakemisto."
33565 #: src/support/Package.cpp:769
33566 msgid "Directory not found"
33567 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33569 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33574 "has not yet completed.\n"
33576 "Do you want to stop it?"
33578 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33580 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33582 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33583 msgid "Stop command?"
33584 msgstr "Pysäytä komento?"
33586 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33588 msgstr "Py&säytä se"
33590 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33591 msgid "Let it &run"
33594 #: src/support/debug.cpp:42
33595 msgid "No debugging messages"
33596 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33598 #: src/support/debug.cpp:43
33599 msgid "General information"
33600 msgstr "Yleisiä tietoja"
33602 #: src/support/debug.cpp:44
33603 msgid "Program initialisation"
33604 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33606 #: src/support/debug.cpp:45
33607 msgid "Keyboard events handling"
33608 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33610 #: src/support/debug.cpp:46
33611 msgid "GUI handling"
33612 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33614 #: src/support/debug.cpp:47
33615 msgid "Lyxlex grammar parser"
33616 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33618 #: src/support/debug.cpp:48
33619 msgid "Configuration files reading"
33620 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33622 #: src/support/debug.cpp:49
33623 msgid "Custom keyboard definition"
33624 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33626 #: src/support/debug.cpp:50
33627 msgid "LaTeX generation/execution"
33628 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33630 #: src/support/debug.cpp:51
33631 msgid "Math editor"
33632 msgstr "Matematiikkaeditori"
33634 #: src/support/debug.cpp:52
33635 msgid "Font handling"
33636 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33638 #: src/support/debug.cpp:53
33639 msgid "Textclass files reading"
33640 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33642 #: src/support/debug.cpp:54
33643 msgid "Version control"
33644 msgstr "Versiohallinta"
33646 #: src/support/debug.cpp:55
33647 msgid "External control interface"
33648 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33650 #: src/support/debug.cpp:56
33651 msgid "Undo/Redo mechanism"
33654 #: src/support/debug.cpp:57
33655 msgid "User commands"
33656 msgstr "Käyttäjän komennot"
33658 #: src/support/debug.cpp:58
33659 msgid "The LyX Lexer"
33660 msgstr "LyX-jäsennin"
33662 #: src/support/debug.cpp:59
33663 msgid "Dependency information"
33664 msgstr "Riippuvuustiedot"
33666 #: src/support/debug.cpp:60
33668 msgstr "LyX-upotteet"
33670 #: src/support/debug.cpp:61
33671 msgid "Files used by LyX"
33672 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33674 #: src/support/debug.cpp:62
33675 msgid "Workarea events"
33676 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33678 #: src/support/debug.cpp:63
33679 msgid "Clipboard handling"
33680 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33682 #: src/support/debug.cpp:64
33683 msgid "Graphics conversion and loading"
33684 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33686 #: src/support/debug.cpp:65
33687 msgid "Change tracking"
33688 msgstr "Muutosten seuranta"
33690 #: src/support/debug.cpp:66
33692 msgid "External template/inset messages"
33693 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33695 #: src/support/debug.cpp:67
33696 msgid "RowPainter profiling"
33699 #: src/support/debug.cpp:68
33701 msgid "Scrolling debugging"
33704 #: src/support/debug.cpp:69
33705 msgid "Math macros"
33706 msgstr "Matematiikkamakrot"
33708 #: src/support/debug.cpp:70
33712 #: src/support/debug.cpp:71
33713 msgid "Locale/Internationalisation"
33716 #: src/support/debug.cpp:72
33718 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33721 #: src/support/debug.cpp:73
33723 msgid "Find and replace mechanism"
33724 msgstr "Etsi ja korvaa"
33726 #: src/support/debug.cpp:74
33728 msgid "Developers' general debug messages"
33729 msgstr "Kaikki virheviestit"
33731 #: src/support/debug.cpp:75
33732 msgid "All debugging messages"
33733 msgstr "Kaikki virheviestit"
33735 #: src/support/debug.cpp:154
33737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33738 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33740 #: src/support/lassert.cpp:60
33743 "Assertion %1$s violated in\n"
33744 "file: %2$s, line: %3$s"
33747 #: src/support/lassert.cpp:70
33749 "It should be safe to continue, but you\n"
33750 "may wish to save your work and restart LyX."
33753 #: src/support/lassert.cpp:73
33757 #: src/support/lassert.cpp:80
33759 "There has been an error with this document.\n"
33760 "LyX will attempt to close it safely."
33763 #: src/support/lassert.cpp:83
33764 msgid "Buffer Error!"
33765 msgstr "Puskurivirhe!"
33767 #: src/support/lassert.cpp:90
33769 "LyX has encountered an application error\n"
33770 "and will now shut down."
33773 #: src/support/lassert.cpp:93
33774 msgid "Fatal Exception!"
33775 msgstr "Vakava virhe!"
33777 #: src/support/os_win32.cpp:504
33778 msgid "System file not found"
33779 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33781 #: src/support/os_win32.cpp:505
33783 "Unable to load shfolder.dll\n"
33786 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33787 "Ole hyvä ja installoi."
33789 #: src/support/os_win32.cpp:510
33790 msgid "System function not found"
33791 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33793 #: src/support/os_win32.cpp:511
33795 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33796 "Don't know how to proceed. Sorry."
33798 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33799 "En osaa jatkua. Valitan."
33801 #: src/support/userinfo.cpp:45
33802 msgid "Unknown user"
33803 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33806 #~ msgid "Use &minted"
33807 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33810 #~ msgid "Number floats by chapter"
33811 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33814 #~ msgid "Number floats by section"
33818 #~ msgid "MintedSource"
33819 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33822 #~ msgid "Minted Source Code"
33823 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33826 #~ msgstr "&Avain:"
33828 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33829 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33831 #~ msgid "&Default (numerical)"
33832 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33836 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33837 #~ "parameters in document class options."
33838 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33840 #~ msgid "Natbib &style:"
33841 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33843 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33844 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33846 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33847 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33849 #~ msgid "Databa&ses"
33850 #~ msgstr "&Tietokannat"
33852 #~ msgid "&Search Citation"
33853 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33855 #~ msgid "Searc&h:"
33862 #~ msgid "Search &field:"
33863 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33866 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33869 #~ msgid "Text to place before citation"
33870 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33872 #~ msgid "Text to place after citation"
33873 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33875 #~ msgid "List all authors"
33876 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33879 #~ msgid "&Full author list"
33880 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33882 #~ msgid "Force upper case in citation"
33883 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33889 #~ msgstr "Sähköposti"
33892 #~ msgstr "Tie&dosto"
33894 #~ msgid "&Description:"
33895 #~ msgstr "Kuvaus:"
33897 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33898 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33900 #~ msgid "&Zoom %:"
33901 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33903 #~ msgid "La&bels in:"
33904 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33906 #~ msgid "&References"
33907 #~ msgstr "Viitteet"
33909 #~ msgid "Fil&ter:"
33910 #~ msgstr "Suodatin:"
33913 #~ msgstr "Järjestä"
33915 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33916 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33918 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33919 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33921 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33922 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33925 #~ msgid "Default (basic)"
33926 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33928 #~ msgid "Citation engine"
33929 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33931 #~ msgid "Example:"
33932 #~ msgstr "Esimerkki:"
33934 #~ msgid "Examples:"
33935 #~ msgstr "Esimerkit:"
33937 #~ msgid "Subexample:"
33938 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33940 #~ msgid "Source Pane|S"
33941 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33943 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33944 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33946 #~ msgid "Single Quote|S"
33947 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33953 #~ "Today's date.\n"
33954 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33956 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33957 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33959 #~ msgid "Plain text (image)"
33960 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33962 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33963 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33966 #~ msgid "date (output)"
33967 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33970 #~ msgid "date command"
33971 #~ msgstr "Seuraava komento"
33973 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33974 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33976 #~ msgid "frame of button"
33977 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33979 #~ msgid "Change: "
33980 #~ msgstr "Muutos: "
33983 #~ msgstr " hetkellä "
33985 #~ msgid "Conversion Failed!"
33986 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33988 #~ msgid "``text''"
33989 #~ msgstr "“teksti”"
33991 #~ msgid "''text''"
33992 #~ msgstr "”teksti”"
33994 #~ msgid ",,text``"
33995 #~ msgstr "„teksti``"
33997 #~ msgid ",,text''"
33998 #~ msgstr "„teksti”"
34000 #~ msgid "<<text>>"
34001 #~ msgstr "<<teksti>>"
34003 #~ msgid ">>text<<"
34004 #~ msgstr ">>teksti<<"
34006 #~ msgid "Jump back"
34007 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34009 #~ msgid "Jump to label"
34010 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34012 #~ msgid "Character: "
34013 #~ msgstr "Merkki: "
34015 #~ msgid "LaTeX Source"
34016 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34019 #~ msgid "DocBook Source"
34020 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34023 #~ msgid "Literate Source"
34024 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34027 #~ msgid " (version control, locking)"
34028 #~ msgstr "Versiohallinta"
34031 #~ msgid " (version control)"
34032 #~ msgstr "Versiohallinta"
34034 #~ msgid " (changed)"
34035 #~ msgstr " (muutettu)"
34037 #~ msgid " (read only)"
34038 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34045 #~ msgid "External material"
34046 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34049 #~ msgstr "Ei määr.: "
34051 #~ msgid "Missing included file"
34052 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34054 #~ msgid "Export failure"
34055 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34058 #~ msgid "DVI-PS Options"
34059 #~ msgstr "&Valinnat:"
34061 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34062 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34064 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34065 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34067 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34068 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34073 #~ msgid "Page number to print from"
34074 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34076 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34077 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34079 #~ msgid "Page number to print to"
34080 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34082 #~ msgid "Print all pages"
34083 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34086 #~ msgstr "Sivusta"
34088 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34089 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34091 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34092 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34094 #~ msgid "Print in reverse order"
34095 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34097 #~ msgid "Re&verse order"
34098 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34103 #~ msgid "Number of copies"
34104 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34106 #~ msgid "Collate copies"
34107 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34109 #~ msgid "&Collate"
34110 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34113 #~ msgstr "&Tulosta"
34115 #~ msgid "Print Destination"
34116 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34118 #~ msgid "Send output to the printer"
34119 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34121 #~ msgid "P&rinter:"
34122 #~ msgstr "T&ulostin:"
34124 #~ msgid "Send output to the given printer"
34125 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34127 #~ msgid "Send output to a file"
34128 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34130 #~ msgid "Printer Command Options"
34131 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34133 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34134 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34136 #~ msgid "File ex&tension:"
34137 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34139 #~ msgid "Option used to print to a file."
34140 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34142 #~ msgid "Print to &file:"
34143 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34145 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34147 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34149 #~ msgid "Set &printer:"
34150 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34152 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34153 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34155 #~ msgid "Spool &printer:"
34156 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34158 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34159 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34161 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34162 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34164 #~ msgid "Re&verse pages:"
34165 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34167 #~ msgid "&Number of copies:"
34168 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34170 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34171 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34173 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34174 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34176 #~ msgid "Co&llated:"
34177 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34179 #~ msgid "Pa&ge range:"
34180 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34182 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34183 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34185 #~ msgid "&Odd pages:"
34186 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34188 #~ msgid "&Even pages:"
34189 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34191 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34192 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34194 #~ msgid "E&xtra options:"
34195 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34197 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34198 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34201 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34202 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34203 #~ "your printers."
34205 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34206 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34208 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34209 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34211 #~ msgid "Name of the default printer"
34212 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34214 #~ msgid "Default &printer:"
34215 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34217 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34218 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34220 #~ msgid "&Longtable"
34221 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34223 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34224 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34226 #~ msgid "Supported box types"
34227 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34229 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34230 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34232 #~ msgid "Print...|P"
34233 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34235 #~ msgid "Top Line|n"
34236 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34238 #~ msgid "Bottom Line|i"
34239 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34241 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34242 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34245 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34246 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34248 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34249 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34251 #~ msgid "Print document failed"
34252 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34254 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34255 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34257 #~ msgid "Unknown document class"
34258 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34260 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34261 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34264 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34265 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34268 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34269 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34272 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34273 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34276 #~ msgid "Error running external commands."
34277 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
34280 #~ msgid "Included File Invalid"
34281 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34283 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34284 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34286 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34287 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34289 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34290 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34293 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34294 #~ "environment variable PRINTER."
34296 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34297 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34299 #~ msgid "The option to print only even pages."
34300 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34303 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34304 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34306 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34307 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34309 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34310 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34312 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34313 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34315 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34317 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34320 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34321 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34324 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34325 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34326 #~ "and arguments."
34328 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34329 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34330 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34333 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34334 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34336 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34337 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34339 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34340 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34342 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34344 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34347 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34349 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34351 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34353 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34357 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34358 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34364 #~ msgstr "Valkoinen"
34367 #~ msgstr "Punainen"
34373 #~ msgstr "Sininen"
34379 #~ msgstr "Keltainen"
34382 #~ msgstr "Tulostin"
34384 #~ msgid "Print Document"
34385 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34387 #~ msgid "Print to file"
34388 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34390 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34391 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34393 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34394 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34396 #~ msgid "Document &class"
34397 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34399 #~ msgid "Forward search"
34400 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34402 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34403 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34406 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34407 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34415 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34418 #~ msgid "&Vertical factor:"
34419 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34422 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34423 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34426 #~ msgid "Rotation"
34427 #~ msgstr "Merkintätapa"
34430 #~ msgid "&Rotation:"
34431 #~ msgstr "Merkintätapa"
34434 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34436 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34437 #~ "tuki käyttöön."
34440 #~ msgid "EndOfSlide"
34441 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34443 #~ msgid "--Separator--"
34444 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34446 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34447 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34449 #~ msgid "TeX Code|X"
34450 #~ msgstr "TeX-koodi"
34453 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34454 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34457 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34458 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34461 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34462 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34465 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34466 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34470 #~ msgstr "&Muoto:"
34473 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34474 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34477 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34478 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34484 #~ msgid "Split Environment|l"
34485 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34488 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34489 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34492 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34493 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34496 #~ msgid "Alternative theorem string"
34497 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34500 #~ msgid "Key Words."
34501 #~ msgstr "Avainsanat."
34504 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34507 #~ msgid "End Multiple Columns"
34508 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34510 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34513 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34514 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34516 #~ msgid "Use AMS &math package"
34517 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34519 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34520 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34522 #~ msgid "Use &esint package"
34523 #~ msgstr "Käytä esintia"
34526 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34527 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34530 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34531 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34534 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34535 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34538 #~ msgid "Use mh&chem package"
34539 #~ msgstr "Käytä esintia"
34542 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34545 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34546 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34548 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34549 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34552 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34553 #~ "actually to print."
34555 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34558 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34559 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34562 #~ msgid "Table w&idth:"
34563 #~ msgstr "alaviite"
34565 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34566 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34569 #~ msgid "institute mark"
34573 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34575 #~ msgid "Latin on"
34576 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34578 #~ msgid "LatinOff"
34579 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34581 #~ msgid "Latin off"
34582 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34584 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34585 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34587 #~ msgid "EndFrame"
34588 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34591 #~ msgid "Institute mark"
34595 #~ msgid "Maintext"
34596 #~ msgstr "Perusteksti"
34604 #~ msgid "Computer:"
34605 #~ msgstr "Tietokone:"
34607 #~ msgid "Close Section"
34608 #~ msgstr "Sulje kappale"
34610 #~ msgid "Table Caption"
34611 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34613 #~ msgid "Captionabove"
34614 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34616 #~ msgid "Captionbelow"
34617 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34623 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34627 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34631 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34635 #~ msgid "Settings...|g"
34636 #~ msgstr "Asetukset..."
34639 #~ msgid "Braille Manual|B"
34640 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34643 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34644 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34647 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34651 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34652 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34655 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34656 #~ msgstr "Sweave|S"
34658 #~ msgid "Rotate cell"
34659 #~ msgstr "Kierrä solua"
34662 #~ msgid "AMS arrows"
34663 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34666 #~ msgid "AMS relations"
34667 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34670 #~ msgid "AMS operators"
34671 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34674 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34675 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34677 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34678 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34680 #~ msgid "AMS Arrows"
34681 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34683 #~ msgid "AMS Relations"
34684 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34686 #~ msgid "AMS Operators"
34687 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34689 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34690 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34692 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34693 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34696 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34697 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34700 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34701 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34704 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34705 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34708 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34709 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34711 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34712 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34714 #~ msgid "Specify the default paper size."
34715 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34718 #~ msgid " (unknown)"
34719 #~ msgstr " tuntematon"
34721 #~ msgid "List of Graphics"
34724 #~ msgid "List of Equations"
34728 #~ msgid "List of Index Entries"
34729 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34731 #~ msgid "List of Marginal notes"
34732 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34734 #~ msgid "List of Notes"
34735 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34737 #~ msgid "List of Citations"
34738 #~ msgstr "Viittaukset"
34740 #~ msgid "List of Branches"
34743 #~ msgid "List of Changes"
34744 #~ msgstr "Muutokset"
34746 #~ msgid "Automatic help"
34747 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34750 #~ msgstr "Istunto"
34752 #~ msgid "Documents"
34753 #~ msgstr "Asiakirjat"
34755 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34756 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34758 #~ msgid "elsewhere"
34759 #~ msgstr "muualla"
34761 #~ msgid "&Output Format:"
34762 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34764 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34765 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34767 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34768 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34770 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34771 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34774 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34775 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34777 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34778 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34781 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34782 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34784 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34785 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34787 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34788 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34790 #~ msgid "Remark \\theremark"
34791 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34794 #~ msgid "Case \\thecase"
34795 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34797 #~ msgid "Question \\thequestion"
34798 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34800 #~ msgid "Note \\thenote"
34801 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34807 #~ msgid "Preface:"
34808 #~ msgstr "Paikka:"
34811 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34814 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34815 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34823 #~ msgid "Step \\thestep."
34824 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34826 #~ msgid "Appendices Section"
34827 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34829 #~ msgid "--- Appendices ---"
34830 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34833 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34834 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34835 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34837 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34838 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34841 #~ msgid "Layout|L"
34842 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34844 #~ msgid "Documents|D"
34845 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34847 #~ msgid "New from Template...|T"
34848 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34850 #~ msgid "Revert|R"
34851 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34853 #~ msgid "Custom...|C"
34854 #~ msgstr "Muu...|M"
34857 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34860 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34863 #~ msgstr "Liitä|i"
34865 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34866 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34868 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34869 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34871 #~ msgid "Tabular|T"
34872 #~ msgstr "Taulukko|T"
34874 #~ msgid "Thesaurus..."
34875 #~ msgstr "Synonyymit..."
34878 #~ msgid "Statistics...|i"
34881 #~ msgid "Change Tracking|g"
34882 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34884 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34885 #~ msgstr "Riveinä|R"
34887 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34888 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34890 #~ msgid "Line Bottom|B"
34891 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34893 #~ msgid "Line Left|L"
34894 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34896 #~ msgid "Line Right|R"
34897 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34899 #~ msgid "Delete Row|w"
34900 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34902 #~ msgid "Copy Row"
34903 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34905 #~ msgid "Swap Rows"
34906 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34908 #~ msgid "Delete Column|D"
34909 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34911 #~ msgid "Copy Column"
34912 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34914 #~ msgid "Swap Columns"
34915 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34917 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34918 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34920 #~ msgid "Alignment|A"
34921 #~ msgstr "Tasaus|T"
34923 #~ msgid "Add Row|R"
34924 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34926 #~ msgid "Add Column|C"
34927 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34929 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34930 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34932 #~ msgid "Align Environment|A"
34933 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34935 #~ msgid "AlignAt Environment"
34936 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34938 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34939 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34941 #~ msgid "Multline Environment"
34942 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34944 #~ msgid "Special Character|S"
34945 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34947 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34948 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34950 #~ msgid "Index Entry|I"
34951 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34953 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34954 #~ msgstr "Luettelo|o"
34956 #~ msgid "TeX Code|T"
34957 #~ msgstr "TeX-koodi"
34959 #~ msgid "Minipage|p"
34960 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34962 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34963 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34965 #~ msgid "Floats|a"
34966 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34968 #~ msgid "Include File...|d"
34969 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34971 #~ msgid "Insert File|e"
34972 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34974 #~ msgid "External Material...|x"
34975 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34977 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34978 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34980 #~ msgid "Protected Space|r"
34981 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34983 #~ msgid "Vertical Space..."
34984 #~ msgstr "Pystyväli..."
34986 #~ msgid "Line Break|L"
34987 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34990 #~ msgid "Protected Dash|D"
34991 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34993 #~ msgid "Single Quote|Q"
34994 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34996 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34997 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34999 #~ msgid "Horizontal Line"
35000 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35002 #~ msgid "Font Change|o"
35003 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35005 #~ msgid "Math Normal Font"
35006 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35008 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35009 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35011 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35012 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35014 #~ msgid "Math Roman Family"
35015 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35017 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35018 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35020 #~ msgid "Math Bold Series"
35021 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35023 #~ msgid "Text Normal Font"
35024 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35026 #~ msgid "Floatflt Figure"
35027 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35029 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35030 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35032 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35033 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35035 #~ msgid "Character...|C"
35036 #~ msgstr "Merkki...|M"
35038 #~ msgid "Paragraph...|P"
35039 #~ msgstr "Kappale...|K"
35041 #~ msgid "Document...|D"
35042 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35044 #~ msgid "Tabular...|T"
35045 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35047 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35048 #~ msgstr "Korostus|r"
35050 #~ msgid "Noun Style|N"
35051 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35053 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35054 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35056 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35057 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35059 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35060 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35062 #~ msgid "Update|U"
35063 #~ msgstr "Päivitä|v"
35065 #~ msgid "TeX Information|X"
35066 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35068 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35069 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35071 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35072 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35074 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35075 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35077 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35078 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35080 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35081 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35083 #~ msgid "Extended Features|E"
35084 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35086 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35087 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35089 #~ msgid "Preferences..."
35090 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35092 #~ msgid "Quit LyX"
35093 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35095 #~ msgid "%1$d words checked."
35096 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35098 #~ msgid "One word checked."
35099 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35102 #~ msgid "Spelling check completed"
35103 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35106 #~ msgid "Search text is empty!"
35107 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35110 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35111 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35112 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35114 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35115 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35116 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35119 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
35120 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35122 #~ msgid "Affilation:"
35123 #~ msgstr "Järjestö:"
35126 #~ msgid "DockWidget"
35130 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35131 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35134 #~ msgid "greyedout"
35135 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35138 #~ msgid "Open Target...|O"
35139 #~ msgstr "Avaa...|A"
35142 #~ msgid "&Use Defaults"
35146 #~ msgid "&Use babel"
35147 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35150 #~ msgid "Flex:Institute"
35154 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35155 #~ msgstr "Sähköposti"
35163 #~ msgstr "Alkulainaus"
35166 #~ msgid "Flex:Alert"
35167 #~ msgstr "HuomioLohko"
35170 #~ msgid "Flex:Structure"
35171 #~ msgstr "Muutos: "
35174 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35178 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35182 #~ msgid "Flex:Firstname"
35183 #~ msgstr "Etunimi"
35186 #~ msgid "Flex:Fname"
35187 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35190 #~ msgid "Flex:Surname"
35191 #~ msgstr "Sukunimi"
35194 #~ msgid "Flex:Filename"
35195 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35198 #~ msgid "Flex:Literal"
35199 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35202 #~ msgid "Flex:Emph"
35203 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35206 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35207 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35210 #~ msgid "Flex:Volume"
35214 #~ msgid "Flex:Day"
35215 #~ msgstr "Yhteenveto"
35218 #~ msgid "Flex:Month"
35219 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35222 #~ msgid "Flex:Year"
35223 #~ msgstr "Yhteenveto"
35226 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35227 #~ msgstr "msnumero"
35230 #~ msgid "Flex:ISSN"
35231 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35234 #~ msgid "Flex:CODEN"
35235 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35238 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35242 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35243 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35246 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35247 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35250 #~ msgid "Flex:Code"
35251 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35254 #~ msgid "Flex:Dscr"
35255 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35258 #~ msgid "Flex:Keyword"
35259 #~ msgstr "Avainsana"
35262 #~ msgid "Flex:Orgname"
35263 #~ msgstr "Sukunimi"
35266 #~ msgid "Flex:Street"
35270 #~ msgid "Flex:City"
35271 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35274 #~ msgid "Flex:State"
35275 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35278 #~ msgid "Flex:Postcode"
35282 #~ msgid "Flex:Country"
35286 #~ msgid "Flex:Directory"
35287 #~ msgstr "Hakemistot"
35290 #~ msgid "Flex:Email"
35291 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35294 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35295 #~ msgstr "Näppäimistö"
35299 #~ msgstr "Tiedosto"
35302 #~ msgid "Note:Note"
35303 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35306 #~ msgid "Note:Greyedout"
35307 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35310 #~ msgid "Box:Shaded"
35311 #~ msgstr "Varjollinen"
35318 #~ msgid "Info:menu"
35322 #~ msgid "Info:shortcut"
35323 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35326 #~ msgid "Info:shortcuts"
35327 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35330 #~ msgid "Flex:Endnote"
35331 #~ msgstr "muistiinpano"
35334 #~ msgid "Flex:Initial"
35335 #~ msgstr "Kursiivi"
35338 #~ msgid "Flex:Glosse"
35342 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35343 #~ msgstr "Asiakas"
35346 #~ msgid "Flex:Expression"
35347 #~ msgstr "Muutos: "
35350 #~ msgid "Flex:Concepts"
35351 #~ msgstr "Muutos: "
35354 #~ msgid "Flex:Meaning"
35355 #~ msgstr "Muutos: "
35358 #~ msgid "Flex:Noun"
35359 #~ msgstr "Nimityyli"
35362 #~ msgid "Flex:Strong"
35363 #~ msgstr "Muutos: "
35369 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35372 #~ msgid "master document[[scope]]"
35373 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35376 #~ msgid "Keywordsr"
35377 #~ msgstr "Avainsanat"
35380 #~ msgid "A&vailable indices:"
35381 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35384 #~ msgid "All indices"
35385 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35392 #~ msgid "Cust&om:"
35393 #~ msgstr "Määr. oma"
35397 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35398 #~ "lyx2lyx script."
35400 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35401 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35404 #~ "The specified document\n"
35406 #~ "could not be read."
35408 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35409 #~ "lukeminen epäonnistui"
35411 #~ msgid "Could not read document"
35412 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35415 #~ msgid "Cannot view URL"
35416 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35420 #~ msgstr "&Korkeus:"
35423 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35424 #~ msgstr "Muutos: "
35427 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35428 #~ msgstr "Muutos: "
35431 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35432 #~ msgstr "Muutos: "
35435 #~ msgid "Element:Firstname"
35436 #~ msgstr "Etunimi"
35439 #~ msgid "Element:Fname"
35440 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35443 #~ msgid "Element:Filename"
35444 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35447 #~ msgid "Element:Citation-number"
35448 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35451 #~ msgid "Element:Issue-number"
35452 #~ msgstr "msnumero"
35455 #~ msgid "Element:SS-Title"
35456 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35459 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35460 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35463 #~ msgid "Element:Postcode"
35467 #~ msgid "Element:Directory"
35468 #~ msgstr "Hakemistot"
35471 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35472 #~ msgstr "Näppäimistö"
35475 #~ msgid "Custom:Endnote"
35476 #~ msgstr "muistiinpano"
35479 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35480 #~ msgstr "Muutos: "
35483 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35484 #~ msgstr "Muutos: "
35487 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35488 #~ msgstr "Muutos: "
35491 #~ msgid "CharStyle:Code"
35492 #~ msgstr "Muutos: "
35495 #~ msgid "FrmtRef: "
35496 #~ msgstr "Formaatti:"
35499 #~ msgid "Glossary term"
35503 #~ msgid "Middle|d"
35506 #~ msgid "top/bottom line"
35507 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35510 #~ msgid "Decimal point:"
35511 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35513 #~ msgid "Screen &DPI:"
35514 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35517 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35518 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35524 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35525 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35527 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35528 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35530 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35531 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35534 #~ msgid "Publisher ID"
35535 #~ msgstr "Julkaisijat"
35537 #~ msgid "TheoremTemplate"
35538 #~ msgstr "Lausemalli"
35540 #~ msgid "Theorem #:"
35541 #~ msgstr "Lause #:"
35543 #~ msgid "Corollary #:"
35544 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35546 #~ msgid "Proposition #:"
35547 #~ msgstr "Väittämä #:"
35549 #~ msgid "Conjecture #:"
35550 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35552 #~ msgid "Criterion #:"
35553 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35556 #~ msgstr "Fakta #:"
35558 #~ msgid "Axiom #:"
35559 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35561 #~ msgid "Definition #:"
35562 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35564 #~ msgid "Example #:"
35565 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35567 #~ msgid "Condition #:"
35568 #~ msgstr "Ehto #:"
35570 #~ msgid "Problem #:"
35571 #~ msgstr "Ongelma #:"
35573 #~ msgid "Exercise #:"
35574 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35576 #~ msgid "Remark #:"
35577 #~ msgstr "Huomautus #:"
35579 #~ msgid "Claim #:"
35580 #~ msgstr "Väite #:"
35583 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35586 #~ msgstr "Tapaus #:"
35589 #~ msgid "Overwrite all files?"
35590 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35593 #~ msgid "Continue &asking"
35597 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35598 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35601 #~ msgid "Thin space"
35602 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35605 #~ msgid "Medium space"
35606 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35609 #~ msgid "Thick space"
35610 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35613 #~ msgid "Negative thin space"
35614 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35617 #~ msgid "Negative medium space"
35618 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35621 #~ msgid "Negative thick space"
35622 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35625 #~ msgid "Inter-word space"
35626 #~ msgstr "Lisää väli"
35628 #~ msgid "Date format"
35629 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35632 #~ msgid "Unknown buffer info"
35633 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35636 #~ msgid "QQuad Space"
35640 #~ msgid "Preview\t"
35641 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35644 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35645 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35648 #~ msgid "&Replace with..."
35649 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35656 #~ msgid "Pre&vious"
35657 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35660 #~ msgid "&Keep case"
35661 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35664 #~ msgid "&Find..."
35672 #~ msgid "&Previous"
35673 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35676 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35677 #~ "%1$s.layout,\n"
35678 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35679 #~ "class or style file required by it is not\n"
35680 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35681 #~ "for more information.\n"
35683 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35684 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35685 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35686 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35688 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35689 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35691 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35692 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35695 #~ msgid "Any &word"
35696 #~ msgstr "Avainsana"
35705 #~ msgstr "P&oista"
35708 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35709 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35711 #~ msgid "&BibTeX command:"
35712 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35715 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35716 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35719 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35720 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35722 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35723 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35725 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35727 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35728 #~ "ispell_english\"."
35730 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35731 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35733 #~ msgid "Use input encod&ing"
35734 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35736 #~ msgid "Merge cells"
35737 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35749 #~ msgid "Insert|n"
35750 #~ msgstr "Lisää|L"
35752 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35753 #~ msgstr "Sulaa upote"
35755 #~ msgid "View DVI"
35756 #~ msgstr "Katsele DVI"
35758 #~ msgid "Update DVI"
35759 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35761 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35762 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35764 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35765 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35767 #~ msgid "View PostScript"
35768 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35770 #~ msgid "Update PostScript"
35771 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35774 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35775 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35777 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35778 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35780 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35781 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35784 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35785 #~ "You may not have the right languages installed."
35787 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35788 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35791 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35792 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35794 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35795 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35798 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35801 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35802 #~ "merkistöön `%2$s'."
35804 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35805 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35808 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35809 #~ "encoding `%2$s'."
35811 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35815 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35816 #~ "encoding `%2$s'."
35818 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35822 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35824 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35825 #~ "ispell_english\"."
35827 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35828 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35831 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35832 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35833 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35835 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35836 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35837 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35839 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35840 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35842 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35843 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35847 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35848 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35853 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35854 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35856 #~ msgid "pspell (library)"
35857 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35859 #~ msgid "aspell (library)"
35860 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35862 #~ msgid "Spellchecker error"
35863 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35865 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35866 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35869 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35870 #~ "Maybe it has been killed."
35872 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35873 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35875 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35876 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35878 #~ msgid "No Table of contents"
35879 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35881 #~ msgid "Opened inset"
35882 #~ msgstr "Upote avattiin"
35885 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35886 #~ msgstr "erikoismerkki"
35888 #~ msgid "Opened Box Inset"
35889 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35891 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35892 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35894 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35895 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35897 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35898 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35901 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35902 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35904 #~ msgid "Opened Float Inset"
35905 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35907 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35908 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35910 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35911 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35913 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35914 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35916 #~ msgid "Opened Note Inset"
35917 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35919 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35920 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35922 #~ msgid "Opened table"
35923 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35925 #~ msgid "Opened Text Inset"
35926 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35928 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35929 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35932 #~ msgid "Anschrift:"
35933 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35935 #~ msgid "Briefkopf:"
35936 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35939 #~ msgstr "Lisäys:"
35942 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35943 #~ msgstr "Merkintönne:"
35946 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35947 #~ msgstr "Merkintönne:"
35949 #~ msgid "Unterschrift:"
35950 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35953 #~ msgid "Vorwahl:"
35954 #~ msgstr "Tavallinen:"
35956 #~ msgid "Telefon:"
35957 #~ msgstr "Puhelin:"
35960 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35963 #~ msgstr "Päiväys:"
35965 #~ msgid "Betreff:"
35969 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35972 #~ msgstr "Tervehdys:"
35975 #~ msgid "Anlage(n):"
35978 #~ msgid "Verteiler:"
35979 #~ msgstr "Jakelija:"
35981 #~ msgid "Strasse:"
35987 #~ msgid "RetourAdresse:"
35988 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35990 #~ msgid "MeinZeichen:"
35991 #~ msgstr "Merkintöni:"
35993 #~ msgid "IhrZeichen:"
35994 #~ msgstr "Merkintönne:"
35996 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35997 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36002 #~ msgid "Adresse:"
36003 #~ msgstr "Osoite:"
36006 #~ msgid "Anlagen:"
36010 #~ msgid "No file open!"
36011 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36014 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36015 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36018 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36019 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36022 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36023 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36026 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36027 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36030 #~ msgid "Toggle Label|L"
36031 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36033 #~ msgid "B&rowse..."
36034 #~ msgstr "S&elaa..."
36036 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36037 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36039 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36040 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36047 #~ msgid "&Postscript driver:"
36048 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36051 #~ msgid "Append Parameter"
36052 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36055 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36056 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36059 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36060 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36063 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36064 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36071 #~ msgid "algorithm"
36072 #~ msgstr "Algoritmi"
36076 #~ msgstr "Taulukko"
36079 #~ msgid "keywords"
36080 #~ msgstr "Avainsanat"
36082 #~ msgid "Table of Contents|a"
36083 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36086 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36089 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36090 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36093 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36094 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36097 #~ msgstr "brittienglanti"
36099 #~ msgid "Canadian"
36100 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36104 #~ msgstr "Tervehdys:"
36107 #~ msgid "Reference\t"
36111 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36112 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36115 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36116 #~ msgstr "Palautusosoite"
36119 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36120 #~ msgstr "Palautusosoite"
36123 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36124 #~ msgstr "Postimerkintä"
36127 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36128 #~ msgstr "Merkintönne"
36131 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36132 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36135 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36136 #~ msgstr "Merkintöni"
36139 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36140 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36143 #~ msgstr "Kaupunki:"
36145 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36146 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36148 #~ msgid "LaTeX default"
36149 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36151 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36152 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36155 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36157 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36158 #~ "lukeminen epäonnistui"
36161 #~ msgid "Class not found"
36162 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36165 #~ "Layout had to be changed from\n"
36166 #~ "%1$s to %2$s\n"
36167 #~ "because of class conversion from\n"
36170 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36171 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36172 #~ "koska luokka muuttui\n"
36173 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36175 #~ msgid "Unknown layout"
36176 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36179 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36180 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36182 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36183 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36186 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36187 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36189 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36190 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36192 #~ msgid "Display image in LyX"
36193 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36195 #~ msgid "Screen display"
36196 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36198 #~ msgid "Monochrome"
36199 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36201 #~ msgid "Grayscale"
36202 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36204 #~ msgid "&Display:"
36205 #~ msgstr "Näyttö:"
36208 #~ msgstr "Skaalaus:"
36211 #~ msgid "Scr&een Display:"
36212 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36214 #~ msgid "Do not display"
36215 #~ msgstr "Älä näytä"
36218 #~ msgid "Unknown Info: "
36219 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36222 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36223 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36226 #~ msgid "Clear group"
36227 #~ msgstr "Uusi sivu"
36231 #~ msgstr "automaattinen"
36233 #~ msgid "&Edit File..."
36234 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36236 #~ msgid "LyX View"
36237 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36244 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36245 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36247 #~ msgid "<- C&lear"
36248 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36251 #~ msgstr "&Toteuta"
36255 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36258 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36259 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36267 #~ msgstr "Kehyksessä"
36270 #~ msgstr "Keskellä"
36273 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36274 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36277 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36278 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36281 #~ msgid " writing embedded files."
36282 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36285 #~ msgid " could not write embedded files!"
36286 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36289 #~ msgid "Failed to extract file"
36290 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36293 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36295 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36296 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36299 #~ msgid "Copy file failure"
36300 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36304 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36305 #~ "Please check whether the path is writeable."
36307 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36308 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36312 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36313 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36315 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36316 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36319 #~ msgid "Failed to embed file"
36320 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36324 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36325 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36327 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36328 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36331 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36333 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36334 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36337 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36338 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36342 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36343 #~ "Please check whether the source file is available"
36345 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36346 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36349 #~ msgid "Sync file failure"
36350 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36353 #~ msgid "Packing all files"
36354 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36357 #~ msgid "Failed to write file"
36358 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36361 #~ msgid "Save failure"
36362 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36366 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36367 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36369 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36370 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36373 #~ msgid "Embedded Files"
36374 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36377 #~ msgid "Embedded layout"
36378 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36381 #~ msgid "Extra embedded file"
36382 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36384 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36385 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36388 #~ msgid "Enspace|E"
36392 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36393 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36396 #~ msgid "Properties...|P"
36397 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36400 #~ msgid "New Line|e"
36401 #~ msgstr "Vasen reuna"
36404 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36405 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36411 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36412 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36414 #~ msgid "Swap Rows|S"
36415 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36417 #~ msgid "Swap Columns|w"
36418 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36430 #~ msgstr "kelluva"
36432 #~ msgid "S&ubfigure"
36433 #~ msgstr "&Alikuva"
36435 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36436 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36438 #~ msgid "Ca&ption:"
36439 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36441 #~ msgid "Show ERT inline"
36442 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36444 #~ msgid "Framed in box"
36445 #~ msgstr "Kehyksessä"
36448 #~ msgstr "Varjostettu"
36453 #~ msgid "C&opiers"
36454 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36456 #~ msgid "&File formats"
36457 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36459 #~ msgid "&GUI name:"
36460 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36462 #~ msgid "External Applications"
36463 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36465 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36466 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36468 #~ msgid "Save/restore window position"
36469 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36474 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36475 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36478 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36480 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36481 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36483 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36484 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36486 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36487 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36489 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36490 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36492 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36493 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36495 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36496 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36498 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36499 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36501 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36502 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36504 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36505 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36508 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36509 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36511 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36512 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36514 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36515 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36517 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36518 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36520 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36521 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36523 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36524 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36526 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36527 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36529 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36530 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36532 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36533 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36535 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36536 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36538 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36539 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36541 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36542 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36544 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36545 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36547 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36548 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36556 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36557 #~ msgstr "serbokroatia"
36559 #~ msgid "Framed|F"
36560 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36562 #~ msgid "Shaded|S"
36563 #~ msgstr "Varjostettu"
36565 #~ msgid "Insert URL"
36566 #~ msgstr "Lisää URL"
36568 #~ msgid "Can't load document class"
36569 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36572 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36574 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36577 #~ "The document could not be converted\n"
36578 #~ "into the document class %1$s."
36579 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36581 #~ msgid "&Switch to document"
36582 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36586 #~ "Could not open the specified document\n"
36588 #~ "due to the error: %2$s"
36589 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36592 #~ msgid "Shadow box"
36593 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36595 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36596 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36598 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36599 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36602 #~ msgstr "Toistimet"
36605 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36608 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36611 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36613 #~ msgid "Shadowbox"
36614 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36616 #~ msgid "Doublebox"
36617 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36619 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36620 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36622 #~ msgid "Unknown inset name: "
36623 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36626 #~ msgid "Program Listing "
36627 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36630 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36632 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36633 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36635 #~ msgid "Default (outer)"
36636 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36642 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36643 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36645 #~ msgid "%1$d words in selection."
36646 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36648 #~ msgid "%1$d words in document."
36649 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36651 #~ msgid "One word in selection."
36652 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36654 #~ msgid "One word in document."
36655 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36657 #~ msgid "Count words"
36658 #~ msgstr "Laske sanat"
36660 #~ msgid "Encoding error"
36661 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36664 #~ msgid "Placeholders"
36665 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36671 #~ msgstr "Tapaus."
36676 #~ msgid "Co&pies:"
36677 #~ msgstr "K&opioita:"
36679 #~ msgid "Printer &name:"
36680 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36683 #~ msgid "Columns "
36684 #~ msgstr "Palstoja"
36687 #~ msgid "Conjecture "
36688 #~ msgstr "Otaksuma"
36690 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36691 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36698 #~ msgid "overprint "
36699 #~ msgstr "Esipainos"
36702 #~ msgid "overlayarea"
36703 #~ msgstr "Kalvokerros"
36706 #~ msgid "Corollary_"
36707 #~ msgstr "Seurauslause"
36710 #~ msgid "Definition. "
36711 #~ msgstr "Määritelmä"
36714 #~ msgid "Example. "
36715 #~ msgstr "Esimerkki"
36723 #~ msgstr "Todistus"
36727 #~ msgstr "muistiinpano"
36734 #~ msgstr "Huomautus"
36737 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36738 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36744 #~ msgid "Table of Contents|T"
36745 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36757 #~ msgstr "Päivitä|v"
36759 #~ msgid "Table of contents"
36760 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36763 #~ msgid "Number style"
36764 #~ msgstr " Numero "
36771 #~ msgid "Corollary. "
36772 #~ msgstr "Seurauslause"
36774 #~ msgid "&Caption"
36775 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36778 #~ msgstr "&Nimike"
36781 #~ msgid "A Label for the caption"
36782 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36785 #~ msgid "<- P&romote"
36786 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36794 #~ msgstr "Päi&vitä"
36797 #~ msgid "SubSection"
36798 #~ msgstr "Alikappale"
36801 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36804 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36805 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36807 #~ msgid "Unknown toc list"
36808 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36811 #~ msgid "Insert glossary entry"
36812 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36816 #~ msgstr "&Yleinen"
36818 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36819 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36821 #~ msgid "&Detach panel"
36822 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36824 #~ msgid "Set math font"
36825 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36828 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36829 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36831 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36832 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36834 #~ msgid "Math Panel|l"
36835 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36838 #~ msgid "Math Panel|P"
36839 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36842 #~ msgid "Show math panel"
36843 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36846 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36847 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36849 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36850 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36853 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36854 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36857 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36858 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36861 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36862 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36865 #~ msgid "Insert math delimiters"
36866 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36868 #~ msgid "E&xtra options"
36869 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36871 #~ msgid "Alig&nment:"
36872 #~ msgstr "T&asaus:"
36876 #~ msgstr "Läh&de:"
36878 #~ msgid "&Converters"
36879 #~ msgstr "&Muuntimet"
36881 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36882 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36884 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36885 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36887 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36888 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36890 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36891 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36897 #~ msgid "PrettyRef: "
36898 #~ msgstr "Hieno viite: "
36901 #~ msgid "Special Insets|S"
36902 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36905 #~ msgid "Insets|n"
36906 #~ msgstr "Lisää|L"