]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Various updates for insets mostly regarding fixes for text-insets.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-1999 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
5 #
6 # Terminology and spelling should be quite correct now, and the
7 # finnish is now more fluent. Keyboard shortcuts (in menus and
8 # dialogs) are mostly working.
9 #       -- Pauli Virtanen, 20 January 2000
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2000-02-17 01:59+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-07 22:24+02:00\n"
16 "Last-Translator: pauli.virtanen@saunalahti.fi\n"
17 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #. if the textclass wasn't loaded properly
23 #. we need to either substitute another
24 #. or stop loading the file.
25 #. I can substitute but I don't see how I can
26 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
27 #: src/buffer.C:353
28 msgid "Textclass Loading Error!"
29 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
30
31 #: src/buffer.C:354
32 msgid "Can't load textclass "
33 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
34
35 #: src/buffer.C:356
36 msgid "-- substituting default"
37 msgstr "-- korvataan oletuksella"
38
39 #: src/buffer.C:931
40 #, c-format
41 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
42 msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
43
44 #: src/buffer.C:935
45 #, c-format
46 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
47 msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
48
49 #: src/buffer.C:946
50 msgid "Warning!"
51 msgstr "Varoitus!"
52
53 #: src/buffer.C:947
54 msgid "Reading of document is not complete"
55 msgstr "Asiakirjan luku ei ole vielä valmis"
56
57 #: src/buffer.C:948
58 msgid "Maybe the document is truncated"
59 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
60
61 #. "\\lyxformat" not found
62 #: src/buffer.C:954 src/buffer.C:961 src/buffer.C:964
63 msgid "ERROR!"
64 msgstr "VIRHE!"
65
66 #: src/buffer.C:955
67 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
68 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
69
70 #: src/buffer.C:961
71 msgid "Not a LyX file!"
72 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
73
74 #: src/buffer.C:964
75 msgid "Unable to read file!"
76 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
77
78 #: src/buffer.C:980 src/buffer.C:983
79 msgid "Error! Document is read-only: "
80 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
81
82 #: src/buffer.C:993 src/buffer.C:996
83 msgid "Error! Cannot write file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
85
86 #: src/buffer.C:1004 src/buffer.C:1007
87 msgid "Error! Cannot open file: "
88 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
89
90 #: src/buffer.C:1053
91 msgid "Error: Cannot write file:"
92 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
93
94 #: src/buffer.C:1161
95 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
96 msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
97
98 #: src/buffer.C:1381
99 msgid "Error: Cannot open file: "
100 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
101
102 #: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534 src/buffer.C:3198 src/buffer.C:3220
103 #: src/paragraph.C:3224
104 msgid "LYX_ERROR:"
105 msgstr "LYX_VIRHE:"
106
107 #: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534
108 msgid "Cannot write file"
109 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
110
111 #: src/buffer.C:2020 src/buffer.C:2613
112 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
113 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
114
115 #. path to LaTeX file
116 #: src/buffer.C:2940
117 msgid "Running LaTeX..."
118 msgstr "LaTeX käynnissä..."
119
120 #: src/buffer.C:2959
121 msgid "LaTeX did not work!"
122 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
123
124 #: src/buffer.C:2960 src/buffer.C:3031 src/buffer.C:3102
125 msgid "Missing log file:"
126 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
127
128 #. no errors or any other things to think about so:
129 #: src/buffer.C:2962 src/buffer.C:2971 src/buffer.C:3033 src/buffer.C:3042
130 #: src/buffer.C:3104 src/buffer.C:3112 src/combox.C:459
131 msgid "Done"
132 msgstr "Valmis"
133
134 #. path to Literate file
135 #: src/buffer.C:3008
136 msgid "Running Literate..."
137 msgstr "Ajetaan Literate..."
138
139 #: src/buffer.C:3030
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
142
143 #. path to Literate file
144 #: src/buffer.C:3079
145 msgid "Building Program..."
146 msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
147
148 #: src/buffer.C:3101
149 msgid "Build did not work!"
150 msgstr "Build ei toiminut!"
151
152 #. path to LaTeX file
153 #: src/buffer.C:3148
154 msgid "Running chktex..."
155 msgstr "chktex käynnissä..."
156
157 #: src/buffer.C:3164
158 msgid "chktex did not work!"
159 msgstr "chktex ei toiminut!"
160
161 #: src/buffer.C:3165
162 msgid "Could not run with file:"
163 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
164
165 #: src/buffer.C:3199 src/buffer.C:3221 src/paragraph.C:3225
166 msgid "Cannot open temporary file:"
167 msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
168
169 #: src/buffer.C:3272
170 msgid "Error! Can't open temporary file:"
171 msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
172
173 #. sgml2lyx failed
174 #: src/BufferView2.C:49 src/BufferView2.C:59 src/buffer.C:3279
175 #: src/bufferlist.C:530 src/bufferlist.C:560 src/lyx_cb.C:459 src/lyx_cb.C:816
176 #: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
177 msgid "Error!"
178 msgstr "Virhe!"
179
180 #: src/buffer.C:3280
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
183
184 #: src/bufferlist.C:108 src/bufferlist.C:265 src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:121
185 #: src/lyxvc.C:151
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
188
189 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:267
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
192
193 #: src/bufferlist.C:128
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
196
197 #: src/bufferlist.C:129
198 msgid "Exit anyway?"
199 msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
200
201 #: src/bufferlist.C:144
202 msgid "Saving document"
203 msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
204
205 #: src/bufferlist.C:207
206 msgid "Document saved as"
207 msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
208
209 #: src/bufferlist.C:218
210 msgid "Could not delete auto-save file!"
211 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
212
213 #: src/bufferlist.C:228
214 msgid "Save failed!"
215 msgstr "Tallennus epäonnistui!"
216
217 #: src/bufferlist.C:366
218 msgid "lyx: Attempting to save document "
219 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
220
221 #: src/bufferlist.C:369
222 msgid " as..."
223 msgstr " nimellä..."
224
225 #: src/bufferlist.C:395
226 msgid "  Save seems successful. Phew."
227 msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
228
229 #: src/bufferlist.C:399
230 msgid "  Save failed! Trying..."
231 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
232
233 #: src/bufferlist.C:402
234 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
235 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
236
237 #: src/bufferlist.C:431
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
240
241 #: src/bufferlist.C:433
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
244
245 #: src/bufferlist.C:455
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
248
249 #: src/bufferlist.C:457
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
252
253 #: src/bufferlist.C:530
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
256
257 #: src/bufferlist.C:561
258 msgid "Could not convert file"
259 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa"
260
261 #: src/bufferlist.C:574 src/lyxfunc.C:2601 src/lyxfunc.C:2740
262 #: src/lyxfunc.C:2819
263 msgid "Document is already open:"
264 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
265
266 #: src/bufferlist.C:576
267 msgid "Do you want to reload that document?"
268 msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
269
270 #: src/bufferlist.C:593
271 msgid "File `"
272 msgstr "Tiedosto `"
273
274 #: src/bufferlist.C:594
275 msgid "' is read-only."
276 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
277
278 #. Ask if the file should be checked out for
279 #. viewing/editing, if so: load it.
280 #: src/bufferlist.C:608
281 msgid "Do you want to retrive file under version control?"
282 msgstr "Haluatko rekisteröidä asiakirjan versionhallintaan?"
283
284 #: src/bufferlist.C:616
285 msgid "Cannot open specified file:"
286 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
287
288 #: src/bufferlist.C:618
289 msgid "Create new document with this name?"
290 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
291
292 #: src/BufferView2.C:50
293 msgid "Specified file is unreadable: "
294 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
295
296 #: src/BufferView2.C:60
297 msgid "Cannot open specified file: "
298 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
299
300 #: src/BufferView2.C:184 src/lyx_cb.C:2876 src/text.C:2658
301 msgid "Impossible Operation!"
302 msgstr "Mahdoton toiminto!"
303
304 #: src/BufferView2.C:185
305 msgid "Cannot insert table/list in table."
306 msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
307
308 #: src/BufferView2.C:186 src/lyx_cb.C:2878 src/text.C:2660 src/text.C:5535
309 #: src/text.C:5543 src/text.C:5558 src/text.C:5575 src/text2.C:2202
310 #: src/text2.C:2212
311 msgid "Sorry."
312 msgstr "Valitettavasti."
313
314 #: src/BufferView2.C:370 src/BufferView2.C:384
315 msgid "Open/Close..."
316 msgstr "Avaa/Sulje..."
317
318 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:342
319 msgid "Undo"
320 msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
321
322 #: src/BufferView2.C:402
323 msgid "No further undo information"
324 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
325
326 #: src/BufferView2.C:413
327 msgid "Redo not yet supported in math mode"
328 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
329
330 #: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:305
331 msgid "Redo"
332 msgstr "Tee uudelleen"
333
334 #: src/BufferView2.C:423
335 msgid "No further redo information"
336 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
337
338 #: src/BufferView2.C:519
339 msgid "Paragraph environment type copied"
340 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
341
342 #: src/BufferView2.C:528
343 msgid "Paragraph environment type set"
344 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
345
346 #: src/BufferView2.C:542 src/LyXAction.C:157
347 msgid "Copy"
348 msgstr "Kopioi"
349
350 #: src/BufferView2.C:553 src/LyXAction.C:158
351 msgid "Cut"
352 msgstr "Leikkaa"
353
354 #: src/BufferView2.C:562 src/LyXAction.C:296
355 msgid "Paste"
356 msgstr "Liitä"
357
358 #: src/BufferView2.C:597 src/BufferView2.C:601
359 msgid "No more notes"
360 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
361
362 #: src/BufferView.C:311
363 msgid "Formatting document..."
364 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
365
366 #: src/BufferView.C:396 src/BufferView.C:400
367 msgid "No more errors"
368 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
369
370 #: src/bullet_forms.C:51
371 msgid "Size|#z"
372 msgstr "Koko|#o"
373
374 #: src/bullet_forms.C:56 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
375 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
376 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
377 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
378 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
379 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
380 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41
381 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
382 msgid "OK"
383 msgstr "OK"
384
385 #: src/bullet_forms.C:59 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
386 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
387 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
388 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
389 #: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
390 #: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
391 #: src/sp_form.C:62
392 msgid "Apply|#A"
393 msgstr "Käytä|#K"
394
395 #: src/bullet_forms.C:62 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
396 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
397 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
398 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
399 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
400 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
401 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
402 #: src/lyx_gui_misc.C:384 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:396
403 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
404 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
405 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
406 msgid "Cancel|^["
407 msgstr "Peruuta|^["
408
409 #: src/bullet_forms.C:65
410 msgid "LaTeX|#L"
411 msgstr "LaTeX|#L"
412
413 #: src/bullet_forms.C:73
414 msgid "1|#1"
415 msgstr "1|#1"
416
417 #: src/bullet_forms.C:77
418 msgid "2|#2"
419 msgstr "2|#2"
420
421 #: src/bullet_forms.C:80
422 msgid "3|#3"
423 msgstr "3|#3"
424
425 #: src/bullet_forms.C:83
426 msgid "4|#4"
427 msgstr "4|#4"
428
429 #: src/bullet_forms.C:88
430 msgid "Bullet Depth"
431 msgstr "Taso"
432
433 #: src/bullet_forms.C:93
434 msgid "Standard|#S"
435 msgstr "Standardi|#S"
436
437 #: src/bullet_forms.C:98
438 msgid "Maths|#M"
439 msgstr "Matem.|#M"
440
441 #: src/bullet_forms.C:102
442 msgid "Ding 2|#i"
443 msgstr "Ding 2|#i"
444
445 #: src/bullet_forms.C:106
446 msgid "Ding 3|#n"
447 msgstr "Ding 3|#n"
448
449 #: src/bullet_forms.C:110
450 msgid "Ding 4|#g"
451 msgstr "Ding 4|#g"
452
453 #: src/bullet_forms.C:114
454 msgid "Ding 1|#D"
455 msgstr "Ding 1|#D"
456
457 #: src/bullet_forms_cb.C:35
458 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
459 msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
460
461 #: src/bullet_forms_cb.C:36
462 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
463 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
464
465 #: src/bullet_forms_cb.C:37
466 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
467 msgstr "Yritä \"lyx -Mono\" -komennolla."
468
469 #: src/bullet_forms_cb.C:42
470 msgid ""
471 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
472 "| huge | Huge"
473 msgstr ""
474 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
475 "| suurin | valtava | valtavampi"
476
477 #: src/bullet_forms_cb.C:57
478 msgid "Itemize Bullet Selection"
479 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
480
481 #: src/Chktex.C:79
482 msgid "ChkTeX warning id #"
483 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
484
485 #: src/credits.C:55
486 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
487 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
488
489 #: src/credits.C:59
490 msgid "Please install correctly to estimate the great"
491 msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
492
493 #: src/credits.C:62
494 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
495 msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
496
497 #: src/credits.C:72
498 msgid "Credits"
499 msgstr "Kiitokset"
500
501 #: src/credits.C:99
502 msgid "Copyright and Warranty"
503 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
504
505 #: src/credits_form.C:24
506 msgid "Matthias"
507 msgstr "Matthias"
508
509 #: src/credits_form.C:29
510 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
511 msgstr ""
512 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
513
514 #: src/credits_form.C:50
515 msgid ""
516 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
517 "1995-1999 LyX Team"
518 msgstr ""
519 "LyX on tekijänoikeussuojattu ohjelma.\n"
520 "Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
521
522 #: src/credits_form.C:55
523 msgid ""
524 "This program is free software; you can redistribute it\n"
525 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
526 "Public License as published by the Free Software\n"
527 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
528 "(at your option) any later version."
529 msgstr ""
530 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
531 "on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
532 "\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
533 ",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
534
535 #: src/credits_form.C:64
536 msgid ""
537 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
538 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
539 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
540 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
541 "See the GNU General Public License for more details.\n"
542 "You should have received a copy of\n"
543 "the GNU General Public License\n"
544 "along with this program; if not, write to\n"
545 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
546 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
547 msgstr ""
548 "Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
549 "käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
550 "TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
551 "GNU General Public License -lisenssistä.\n"
552 "(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
553 "(ja joka löytyy Internetistä)"
554
555 #: src/filedlg.C:181
556 msgid "Warning! Couldn't open directory."
557 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
558
559 #: src/FontLoader.C:219
560 msgid "Loading font into X-Server..."
561 msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
562
563 #: src/form1.C:21
564 msgid "Set Charset|#C"
565 msgstr "Aseta merkistö|#A"
566
567 #: src/form1.C:23
568 msgid "Charset not found!"
569 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
570
571 #: src/form1.C:28
572 msgid ""
573 "Error:\n"
574 "\n"
575 "Keymap\n"
576 "not found"
577 msgstr ""
578 "Virhe:\n"
579 "\n"
580 "Näppäinkarttaa\n"
581 "ei löydy"
582
583 #: src/form1.C:33
584 msgid "Character set:|#H"
585 msgstr "Merkistö:|#k"
586
587 #: src/form1.C:45
588 msgid "Other...|#O"
589 msgstr "Muu...|#M"
590
591 #: src/form1.C:48
592 msgid "Other...|#T"
593 msgstr "Muu...|#u"
594
595 #: src/form1.C:51
596 msgid "Language"
597 msgstr "Kieli"
598
599 #: src/form1.C:56
600 msgid "Mapping"
601 msgstr "Kartta"
602
603 #: src/form1.C:62
604 msgid "Primary key map|#r"
605 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
606
607 #: src/form1.C:64
608 msgid "No key mapping|#N"
609 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
610
611 #: src/form1.C:66
612 msgid "Secondary key map|#e"
613 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
614
615 #: src/form1.C:70
616 msgid "Secondary"
617 msgstr "Toissijainen"
618
619 #: src/form1.C:73
620 msgid "Primary"
621 msgstr "Ensisijainen"
622
623 #: src/form1.C:99
624 msgid "EPS file|#E"
625 msgstr "EPS-tied.|#."
626
627 #: src/form1.C:102
628 msgid "Full Screen Preview|#v"
629 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
630
631 #: src/form1.C:105
632 msgid "Browse...|#B"
633 msgstr "Selaa...|#S"
634
635 #: src/form1.C:123
636 msgid "Display Frame|#F"
637 msgstr "Näytä kehys|#h"
638
639 #: src/form1.C:126
640 msgid "Do Translations|#r"
641 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
642
643 #: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
644 #: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
645 #: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
646 msgid "Options"
647 msgstr "Asetukset"
648
649 #: src/form1.C:133
650 msgid "Angle:|#L"
651 msgstr "Kulma:|"
652
653 #: src/form1.C:139
654 #, no-c-format
655 msgid "% of Page|#g"
656 msgstr "% sivusta|#v"
657
658 #: src/form1.C:142
659 msgid "Default|#t"
660 msgstr "Oletus|#e"
661
662 #: src/form1.C:145
663 msgid "cm|#m"
664 msgstr "cm|#m"
665
666 #: src/form1.C:148
667 msgid "inches|#h"
668 msgstr "tuumaa|#u"
669
670 #: src/form1.C:153
671 msgid "Display"
672 msgstr "Näytä"
673
674 #: src/form1.C:157
675 msgid "Height"
676 msgstr "Korkeus"
677
678 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
679 msgid "Width"
680 msgstr "Leveys"
681
682 #: src/form1.C:165
683 msgid "Rotation"
684 msgstr "Kierto"
685
686 #: src/form1.C:171
687 msgid "Display in Color|#D"
688 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
689
690 #: src/form1.C:174
691 msgid "Do not display this figure|#y"
692 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
693
694 #: src/form1.C:177
695 msgid "Display as Grayscale|#i"
696 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
697
698 #: src/form1.C:180
699 msgid "Display as Monochrome|#s"
700 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
701
702 #: src/form1.C:187
703 msgid "Default|#U"
704 msgstr "Oletus|#Oo"
705
706 #: src/form1.C:190
707 msgid "cm|#c"
708 msgstr "cm|#c"
709
710 #: src/form1.C:193
711 msgid "inches|#n"
712 msgstr "tuumaa|#t"
713
714 #: src/form1.C:197
715 #, no-c-format
716 msgid "% of Page|#P"
717 msgstr "% sivusta|#i"
718
719 #: src/form1.C:201
720 #, no-c-format
721 msgid "% of Column|#o"
722 msgstr "% palstasta|#p"
723
724 #: src/form1.C:207
725 msgid "Caption|#k"
726 msgstr "Otsikko|"
727
728 #: src/form1.C:210
729 msgid "Subfigure|#q"
730 msgstr "Alikuva q|#q"
731
732 #: src/form1.C:233
733 msgid "Directory:|#D"
734 msgstr "Hakemisto:|#H"
735
736 #: src/form1.C:237
737 msgid "Pattern:|#P"
738 msgstr "Suodatin:|#S:"
739
740 #: src/form1.C:245
741 msgid "Filename:|#F"
742 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
743
744 #: src/form1.C:249
745 msgid "Rescan|#R#r"
746 msgstr "Virkistä|#V#v"
747
748 #: src/form1.C:252
749 msgid "Home|#H#h"
750 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
751
752 #: src/form1.C:255
753 msgid "User1|#1"
754 msgstr "Käyttäjä1|#1"
755
756 #: src/form1.C:258
757 msgid "User2|#2"
758 msgstr "Käyttäjä2|#2"
759
760 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
761 msgid "Columns"
762 msgstr "Sarakkeita"
763
764 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
765 msgid "Rows"
766 msgstr "Rivejä"
767
768 #: src/form1.C:318
769 msgid "Find|#n"
770 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
771
772 #: src/form1.C:322
773 msgid "Replace with|#W"
774 msgstr "Korvaava teksti|#o"
775
776 #: src/form1.C:326
777 msgid "@>|#F"
778 msgstr "@>|#F"
779
780 #: src/form1.C:330
781 msgid "@<|#B"
782 msgstr "@<|#B"
783
784 #: src/form1.C:334
785 msgid "Replace|#R#r"
786 msgstr "Korvaa|#R#r"
787
788 #: src/form1.C:338
789 msgid "Close|^["
790 msgstr "Sulje|^["
791
792 #: src/form1.C:342
793 msgid "Case sensitive|#s#S"
794 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
795
796 #: src/form1.C:344
797 msgid "Match word|#M#m"
798 msgstr "Koko sana|#S#s"
799
800 #: src/form1.C:346
801 msgid "Replace All|#A#a"
802 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
803
804 #: src/insets/figinset.C:1128 src/insets/figinset.C:1174
805 msgid "[render error]"
806 msgstr "[piirtämisvirhe]"
807
808 #: src/insets/figinset.C:1129 src/insets/figinset.C:1175
809 msgid "[rendering ... ]"
810 msgstr "[piirretään ...]"
811
812 #: src/insets/figinset.C:1131 src/insets/figinset.C:1177
813 msgid "[no file]"
814 msgstr "[ei tiedostoa]"
815
816 #: src/insets/figinset.C:1132 src/insets/figinset.C:1178
817 msgid "[not displayed]"
818 msgstr "[ei näytetä]"
819
820 #: src/insets/figinset.C:1133 src/insets/figinset.C:1179
821 msgid "[no ghostscript]"
822 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
823
824 #: src/insets/figinset.C:1135 src/insets/figinset.C:1181
825 msgid "[unknown error]"
826 msgstr "[tuntematon virhe]"
827
828 #: src/insets/figinset.C:1379
829 msgid "Figure"
830 msgstr "Kuva"
831
832 #: src/insets/figinset.C:1441 src/insets/figinset.C:1569
833 msgid "empty figure path"
834 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
835
836 #: src/insets/figinset.C:2217
837 msgid "Clipart"
838 msgstr "Sekalaisia kuvia"
839
840 #: src/insets/figinset.C:2218 src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2696
841 #: src/lyxfunc.C:2919
842 msgid "Document"
843 msgstr "Asiakirja"
844
845 #: src/insets/figinset.C:2224 src/insets/figinset.C:2228
846 msgid "EPS Figure"
847 msgstr "EPS-kuva"
848
849 #: src/insets/figinset.C:2242
850 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
851 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
852
853 #: src/insets/figinset.C:2245
854 #, no-c-format
855 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
856 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
857
858 #. / what appears in the minibuffer when opening
859 #: src/insets/figinset.h:63
860 msgid "Opened figure"
861 msgstr "Kuva avattiin"
862
863 #: src/insets/form_url.C:19
864 msgid "Url"
865 msgstr "Url: "
866
867 #: src/insets/form_url.C:20
868 msgid "Url|#U"
869 msgstr "URL|#U"
870
871 #: src/insets/form_url.C:23
872 msgid "Name"
873 msgstr "Nimi:"
874
875 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
876 msgid "Name|#N"
877 msgstr "Nimi:|#N"
878
879 #: src/insets/form_url.C:27
880 msgid "HTML type"
881 msgstr "HTML-tyyppi"
882
883 #: src/insets/form_url.C:28
884 msgid "HTML type|#H"
885 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
886
887 #: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:220
888 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
889 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:259
890 #: src/mathed/math_forms.C:177
891 msgid "Close"
892 msgstr "Sulje"
893
894 #: src/insets/insetbib.C:82
895 msgid "Key:"
896 msgstr "Avain:"
897
898 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
899 msgid "Remark:|#R"
900 msgstr "Huomautus:|#H"
901
902 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
903 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
904 #: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
905 msgid "Key:|#K"
906 msgstr "Avain:|#A"
907
908 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
909 #: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
910 msgid "Label:|#L"
911 msgstr "Nimike:|#N"
912
913 #: src/insets/insetbib.C:174
914 msgid "Citation"
915 msgstr "Lainaus"
916
917 #: src/insets/insetbib.C:280
918 msgid "Bibliography item"
919 msgstr "Kirjallisuusviite"
920
921 #: src/insets/insetbib.C:295
922 msgid "BibTeX Generated References"
923 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
924
925 #: src/insets/insetbib.C:412
926 msgid "Database:"
927 msgstr "Tietokanta:"
928
929 #: src/insets/insetbib.C:413
930 msgid "Style:  "
931 msgstr "Tyyli:  "
932
933 #: src/insets/insetbib.C:421
934 msgid "BibTeX"
935 msgstr "BibTeX"
936
937 #: src/insets/inseterror.C:89 src/insets/inseterror.C:96
938 #: src/insets/inseterror.C:119 src/insets/inseterror.C:139 src/lyx_cb.C:3345
939 msgid "Error"
940 msgstr "Virhe"
941
942 #: src/insets/inseterror.C:233
943 msgid "LaTeX Error"
944 msgstr "LaTeX-virhe"
945
946 #. / what appears in the minibuffer when opening
947 #: src/insets/inseterror.h:72
948 msgid "Opened error"
949 msgstr "Avattiin virhe"
950
951 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
952 msgid "Browse|#B"
953 msgstr "Selaa|#S"
954
955 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
956 msgid "Don't typeset|#D"
957 msgstr "Älä lado|#d"
958
959 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
960 msgid "Load|#L"
961 msgstr "Lataa|#L"
962
963 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
964 msgid "File name:|#F"
965 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
966
967 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
968 msgid "Visible space|#s"
969 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
970
971 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
972 msgid "Verbatim|#V"
973 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
974
975 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
976 msgid "Use input|#i"
977 msgstr "Käytä syötettä|#y"
978
979 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
980 msgid "Use include|#U"
981 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
982
983 #. launches dialog
984 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:310 src/lyxfunc.C:2581
985 #: src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2894
986 #: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
987 msgid "Documents"
988 msgstr "Asiakirjat"
989
990 #. Use by default the master's path
991 #: src/insets/insetinclude.C:114
992 msgid "Select Child Document"
993 msgstr "Valitse aliasiakirja"
994
995 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
996 msgid "Include"
997 msgstr "Sisällytä"
998
999 #: src/insets/insetinclude.C:289
1000 msgid "Input"
1001 msgstr "Syötä"
1002
1003 #: src/insets/insetinclude.C:291
1004 msgid "Verbatim Input"
1005 msgstr "Verbatim-syöte"
1006
1007 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
1008 msgid "Keyword:|#K"
1009 msgstr "Avainsana:|#K"
1010
1011 #: src/insets/insetindex.C:104
1012 msgid "Index"
1013 msgstr "Hakusana"
1014
1015 #: src/insets/insetindex.C:111
1016 msgid "Idx"
1017 msgstr "Hakusana"
1018
1019 #: src/insets/insetindex.C:139
1020 msgid "PrintIndex"
1021 msgstr "Asiahakemisto"
1022
1023 #: src/insets/insetinfo.C:88 src/insets/insetinfo.C:93
1024 #: src/insets/insetinfo.C:116 src/insets/insetinfo.C:135
1025 #: src/insets/insetinfo.C:256
1026 msgid "Note"
1027 msgstr "Huomautus"
1028
1029 #: src/insets/insetinfo.C:242 src/insets/insetinfo.C:247 src/lyx.C:155
1030 msgid "Close|#C^["
1031 msgstr "Sulje|#S^["
1032
1033 #. / what appears in the minibuffer when opening
1034 #: src/insets/insetinfo.h:71
1035 msgid "Opened note"
1036 msgstr "Huomautus avattiin"
1037
1038 #. /
1039 #: src/insets/insetloa.h:37
1040 msgid "List of Algorithms"
1041 msgstr "Algoritmit"
1042
1043 #. /
1044 #: src/insets/insetlof.h:35
1045 msgid "List of Figures"
1046 msgstr "Kuvat"
1047
1048 #. /
1049 #: src/insets/insetlot.h:35
1050 msgid "List of Tables"
1051 msgstr "Taulukot"
1052
1053 #: src/insets/insetparent.h:41
1054 msgid "Parent:"
1055 msgstr "Pääasiakirja:"
1056
1057 #: src/insets/insetref.C:57
1058 msgid "Page: "
1059 msgstr "Sivu: "
1060
1061 #: src/insets/insetref.C:59
1062 msgid "Ref: "
1063 msgstr "Viite:"
1064
1065 #. /
1066 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:790
1067 msgid "Table of Contents"
1068 msgstr "Sisällysluettelo"
1069
1070 #: src/insets/inseturl.C:139
1071 msgid "Insert Url"
1072 msgstr "Lisää URL-viite"
1073
1074 #: src/insets/inseturl.C:153
1075 msgid "HtmlUrl: "
1076 msgstr "HtrmUrl: "
1077
1078 #: src/insets/inseturl.C:155
1079 msgid "Url: "
1080 msgstr "Url: "
1081
1082 #. /
1083 #: src/insets/inseturl.h:61
1084 msgid "Opened Url"
1085 msgstr "Avattiin Url"
1086
1087 #. / what appears in the minibuffer when opening
1088 #: src/insets/lyxinset.h:114
1089 msgid "Opened inset"
1090 msgstr "Upotettu osa avattiin"
1091
1092 #: src/intl.C:294 src/intl.C:295
1093 msgid "other..."
1094 msgstr "muu..."
1095
1096 #: src/intl.C:365
1097 msgid "Key Mappings"
1098 msgstr "Näppäinkartat"
1099
1100 #: src/kbsequence.C:211
1101 msgid "   options: "
1102 msgstr "   optiot: "
1103
1104 #: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
1105 msgid "LaTeX run number "
1106 msgstr "LaTeX ajonumero "
1107
1108 #: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
1109 msgid "Running MakeIndex."
1110 msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
1111
1112 #: src/LaTeX.C:206
1113 msgid "Running BibTeX."
1114 msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
1115
1116 #: src/LaTeXLog.C:44
1117 msgid "Unable to show log file!"
1118 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
1119
1120 #: src/LaTeXLog.C:47
1121 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1122 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1123
1124 #: src/LaTeXLog.C:54
1125 msgid "Build Program Log"
1126 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
1127
1128 #: src/LaTeXLog.C:54
1129 msgid "LaTeX Log"
1130 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1131
1132 #: src/latexoptions.C:19
1133 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1134 msgstr "Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#S"
1135
1136 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:263 src/lyxvc.C:264
1137 msgid "Update|#Uu"
1138 msgstr "Päivitä|#Pp"
1139
1140 #: src/layout.C:1344
1141 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1142 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
1143
1144 #: src/layout.C:1345
1145 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1146 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1147
1148 #: src/layout.C:1346
1149 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1150 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1151
1152 #: src/layout.C:1408
1153 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1154 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
1155
1156 #: src/layout.C:1409
1157 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1158 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1159
1160 #: src/layout.C:1410
1161 msgid "Sorry, has to exit :-("
1162 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1163
1164 #: src/layout_forms.C:25
1165 msgid "Separation"
1166 msgstr "Kappaleväli"
1167
1168 #: src/layout_forms.C:33
1169 msgid "Indent|#I"
1170 msgstr "Sisennys|#n"
1171
1172 #: src/layout_forms.C:37
1173 msgid "Skip|#K"
1174 msgstr "Pystyväli|#t"
1175
1176 #: src/layout_forms.C:43
1177 msgid "Class:|#C"
1178 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
1179
1180 #: src/layout_forms.C:49
1181 msgid "Pagestyle:|#P"
1182 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
1183
1184 #: src/layout_forms.C:54
1185 msgid "Fonts:|#F"
1186 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
1187
1188 #: src/layout_forms.C:59
1189 msgid "Font Size:|#O"
1190 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
1191
1192 #: src/layout_forms.C:76
1193 msgid "Float Placement:|#L"
1194 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
1195
1196 #: src/layout_forms.C:80
1197 msgid "PS Driver:|#S"
1198 msgstr "PS-ajuri:|#P"
1199
1200 #: src/layout_forms.C:85
1201 msgid "Encoding:|#D"
1202 msgstr "Merkistö:|#r"
1203
1204 #: src/layout_forms.C:103
1205 msgid "One|#n"
1206 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1207
1208 #: src/layout_forms.C:107
1209 msgid "Two|#T"
1210 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
1211
1212 #: src/layout_forms.C:113
1213 msgid "Sides"
1214 msgstr "Sivu"
1215
1216 #: src/layout_forms.C:127
1217 msgid "One|#e"
1218 msgstr "1|#1"
1219
1220 #: src/layout_forms.C:131
1221 msgid "Two|#w"
1222 msgstr "2|#2"
1223
1224 #: src/layout_forms.C:137
1225 msgid "Extra Options:|#X"
1226 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1227
1228 #: src/layout_forms.C:141
1229 msgid "Language:"
1230 msgstr "Kieli:"
1231
1232 #: src/layout_forms.C:151
1233 msgid "Default Skip:|#u"
1234 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1235
1236 #: src/layout_forms.C:157
1237 msgid "Section number depth"
1238 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1239
1240 #: src/layout_forms.C:162
1241 msgid "Table of contents depth"
1242 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1243
1244 #: src/layout_forms.C:167
1245 msgid "Spacing|#g"
1246 msgstr "Riviväli|#i"
1247
1248 #: src/layout_forms.C:173
1249 msgid "Bullet Shapes|#B"
1250 msgstr "Luetelmamerkit|#m"
1251
1252 #: src/layout_forms.C:178
1253 msgid "Use AMS Math|#M"
1254 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
1255
1256 #: src/layout_forms.C:211
1257 msgid "Family:|#F"
1258 msgstr "Tyyli:|#t"
1259
1260 #: src/layout_forms.C:216
1261 msgid "Series:|#S"
1262 msgstr "Laji:|#L"
1263
1264 #: src/layout_forms.C:221
1265 msgid "Shape:|#H"
1266 msgstr "Muoto:|#m"
1267
1268 #: src/layout_forms.C:226
1269 msgid "Size:|#Z"
1270 msgstr "Koko:|#o"
1271
1272 #: src/layout_forms.C:231
1273 msgid "Misc:|#M"
1274 msgstr "Sekal.:|#S"
1275
1276 #: src/layout_forms.C:244
1277 msgid "Color:|#C"
1278 msgstr "Väri:|#V"
1279
1280 #: src/layout_forms.C:249
1281 msgid "Toggle on all these|#T"
1282 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
1283
1284 #: src/layout_forms.C:252
1285 msgid "These are never toggled"
1286 msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
1287
1288 #: src/layout_forms.C:257
1289 msgid "These are always toggled"
1290 msgstr "Nämä vaihtelevat"
1291
1292 #: src/layout_forms.C:300
1293 msgid "Label Width:|#d"
1294 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
1295
1296 #: src/layout_forms.C:304
1297 msgid "Indent"
1298 msgstr "Sisennys"
1299
1300 #: src/layout_forms.C:308
1301 msgid "Above|#b"
1302 msgstr "Ennen|#n"
1303
1304 #: src/layout_forms.C:310
1305 msgid "Below|#E"
1306 msgstr "Jälkeen|#J"
1307
1308 #: src/layout_forms.C:312
1309 msgid "Above|#o"
1310 msgstr "Yläpuolella|#l"
1311
1312 #: src/layout_forms.C:314
1313 msgid "Below|#l"
1314 msgstr "Alapuolella|#u"
1315
1316 #: src/layout_forms.C:316
1317 msgid "No Indent|#I"
1318 msgstr "Ei sisennystä|#i"
1319
1320 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92
1321 msgid "Right|#R"
1322 msgstr "Oikea|#O"
1323
1324 #: src/layout_forms.C:322
1325 msgid "Left|#f"
1326 msgstr "Vasen|#V"
1327
1328 #: src/layout_forms.C:324
1329 msgid "Block|#c"
1330 msgstr "Molemmat|#M"
1331
1332 #: src/layout_forms.C:326
1333 msgid "Center|#n"
1334 msgstr "Keski|#e"
1335
1336 #: src/layout_forms.C:336
1337 msgid "Above:|#v"
1338 msgstr "Ylle:|#Y"
1339
1340 #: src/layout_forms.C:340
1341 msgid "Below:|#w"
1342 msgstr "Alle:|#A"
1343
1344 #: src/layout_forms.C:344
1345 msgid "Pagebreaks"
1346 msgstr "Sivunvaihto"
1347
1348 #: src/layout_forms.C:348
1349 msgid "Lines"
1350 msgstr "Viivat"
1351
1352 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1353 msgid "Alignment"
1354 msgstr "Tasaus"
1355
1356 #: src/layout_forms.C:356
1357 msgid "Vertical Spaces"
1358 msgstr "Pystyvälit"
1359
1360 #: src/layout_forms.C:360
1361 msgid "ExtraOpt|#X"
1362 msgstr "Lisäasetukset|#t"
1363
1364 #: src/layout_forms.C:364
1365 msgid "Keep|#K"
1366 msgstr "Pidä|#P"
1367
1368 #: src/layout_forms.C:366
1369 msgid "Keep|#p"
1370 msgstr "Pidä|#d"
1371
1372 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:397 src/lyx_sendfax.C:31
1373 msgid "OK|#O"
1374 msgstr "OK|#O"
1375
1376 #: src/layout_forms.C:422
1377 msgid "Type:|#T"
1378 msgstr "Tyyppi:|#T"
1379
1380 #: src/layout_forms.C:427
1381 msgid "Single|#S"
1382 msgstr "Yksink.|#Y"
1383
1384 #: src/layout_forms.C:429
1385 msgid "Double|#D"
1386 msgstr "Kaksink.|#a"
1387
1388 #: src/layout_forms.C:433
1389 msgid "Text"
1390 msgstr "Teksti"
1391
1392 #: src/layout_forms.C:453
1393 msgid "Special:|#S"
1394 msgstr "Erikois:|#E"
1395
1396 #: src/layout_forms.C:463
1397 msgid "Margins"
1398 msgstr "Reunukset"
1399
1400 #: src/layout_forms.C:467
1401 msgid "Foot/Head Margins"
1402 msgstr "Sivuotsikkotila"
1403
1404 #: src/layout_forms.C:487
1405 msgid "Orientation"
1406 msgstr "Asento"
1407
1408 #: src/layout_forms.C:493
1409 msgid "Portrait|#o"
1410 msgstr "Pysty|#P"
1411
1412 #: src/layout_forms.C:495
1413 msgid "Landscape|#L"
1414 msgstr "Vaaka|#V"
1415
1416 #: src/layout_forms.C:499
1417 msgid "Papersize:|#P"
1418 msgstr "Paperikoko:|#o"
1419
1420 #: src/layout_forms.C:503
1421 msgid "Custom Papersize"
1422 msgstr "Oma paperikoko"
1423
1424 #: src/layout_forms.C:507
1425 msgid "Use Geometry Package|#U"
1426 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
1427
1428 #: src/layout_forms.C:509
1429 msgid "Width:|#W"
1430 msgstr "Leveys:|"
1431
1432 #: src/layout_forms.C:512
1433 msgid "Height:|#H"
1434 msgstr "Korkeus:|"
1435
1436 #: src/layout_forms.C:515
1437 msgid "Top:|#T"
1438 msgstr "Yläreuna:|"
1439
1440 #: src/layout_forms.C:518
1441 msgid "Bottom:|#B"
1442 msgstr "Alareuna:|"
1443
1444 #: src/layout_forms.C:521
1445 msgid "Left:|#e"
1446 msgstr "Vasen:|"
1447
1448 #: src/layout_forms.C:524
1449 msgid "Right:|#R"
1450 msgstr "Oikea:|"
1451
1452 #: src/layout_forms.C:527
1453 msgid "Headheight:|#i"
1454 msgstr "Sivuots. kork.:|"
1455
1456 #: src/layout_forms.C:530
1457 msgid "Headsep:|#d"
1458 msgstr "Sivuots. väli:|"
1459
1460 #: src/layout_forms.C:533
1461 msgid "Footskip:|#F"
1462 msgstr "Alaviiteväli:|"
1463
1464 #: src/layout_forms.C:568
1465 msgid "Borders"
1466 msgstr "Reunukset"
1467
1468 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1469 msgid "Top|#T"
1470 msgstr "Yläreuna|#Y"
1471
1472 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1473 msgid "Bottom|#B"
1474 msgstr "Alareuna|#A"
1475
1476 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95
1477 msgid "Left|#L"
1478 msgstr "Vasen|#V"
1479
1480 #: src/layout_forms.C:594
1481 msgid "Special Cell"
1482 msgstr "Erikoissolu"
1483
1484 #: src/layout_forms.C:598
1485 msgid "Multicolumn|#M"
1486 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
1487
1488 #: src/layout_forms.C:600
1489 msgid "Append Column|#A"
1490 msgstr "Lisää sarake|#s"
1491
1492 #: src/layout_forms.C:603
1493 msgid "Delete Column|#O"
1494 msgstr "Poista sarake|#P"
1495
1496 #: src/layout_forms.C:606
1497 msgid "Append Row|#p"
1498 msgstr "Lisää rivi|#i"
1499
1500 #: src/layout_forms.C:609
1501 msgid "Delete Row|#w"
1502 msgstr "Poista rivi|#t"
1503
1504 #: src/layout_forms.C:612
1505 msgid "Delete Table|#D"
1506 msgstr "Poista taulukko|#u"
1507
1508 #: src/layout_forms.C:615
1509 msgid "Column"
1510 msgstr "Sarake"
1511
1512 #: src/layout_forms.C:618
1513 msgid "Row"
1514 msgstr "Rivi"
1515
1516 #: src/layout_forms.C:621
1517 msgid "Set Borders|#S"
1518 msgstr "Aseta reunat|#r"
1519
1520 #: src/layout_forms.C:624
1521 msgid "Unset Borders|#U"
1522 msgstr "Poista reunat|#e"
1523
1524 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1525 msgid "Longtable"
1526 msgstr "Pitkä taulukko"
1527
1528 #: src/layout_forms.C:632
1529 msgid "Rotate 90°|#9"
1530 msgstr "Kierrä 90°|#0"
1531
1532 #: src/layout_forms.C:634
1533 msgid "Linebreaks|#N"
1534 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1535
1536 #: src/layout_forms.C:636
1537 msgid "Spec. Table"
1538 msgstr "Erikoistaulukko"
1539
1540 #: src/layout_forms.C:645
1541 msgid "First Head"
1542 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1543
1544 #: src/layout_forms.C:647
1545 msgid "Head"
1546 msgstr "Ylätsikko"
1547
1548 #: src/layout_forms.C:649
1549 msgid "Foot"
1550 msgstr "Alaotsikko"
1551
1552 #: src/layout_forms.C:651
1553 msgid "Last Foot"
1554 msgstr "Viim. alaotsikko"
1555
1556 #: src/layout_forms.C:653
1557 msgid "New Page"
1558 msgstr "Uusi sivu"
1559
1560 #: src/layout_forms.C:655
1561 msgid "Rotate 90°"
1562 msgstr "Kierrä 90°"
1563
1564 #: src/layout_forms.C:657
1565 msgid "Extra|#X"
1566 msgstr "Lisäksi|#L"
1567
1568 #: src/layout_forms.C:660
1569 msgid "Left|#e"
1570 msgstr "Vasen|#V"
1571
1572 #: src/layout_forms.C:663
1573 msgid "Right|#i"
1574 msgstr "Oikea|#O"
1575
1576 #: src/layout_forms.C:666
1577 msgid "Center|#C"
1578 msgstr "Keski|#K"
1579
1580 #: src/layout_forms.C:690
1581 msgid "Extra Options"
1582 msgstr "Lisäasetukset"
1583
1584 #: src/layout_forms.C:694
1585 msgid "Length|#L"
1586 msgstr "Pituus|#i"
1587
1588 #: src/layout_forms.C:709
1589 msgid "or %|#o"
1590 msgstr "tai %|#t"
1591
1592 #: src/layout_forms.C:725
1593 msgid "Middle|#d"
1594 msgstr "Keski|#e"
1595
1596 #: src/layout_forms.C:737
1597 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1598 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
1599
1600 #: src/layout_forms.C:739
1601 msgid "Start new Minipage|#S"
1602 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
1603
1604 #: src/layout_forms.C:743
1605 msgid "Indented Paragraph|#I"
1606 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
1607
1608 #: src/layout_forms.C:746
1609 msgid "Minipage|#M"
1610 msgstr "Pienoissivu|#P"
1611
1612 #: src/layout_forms.C:749
1613 msgid "Floatflt|#F"
1614 msgstr "Irrallinenflt|#f"
1615
1616 #: src/layout_forms.C:774
1617 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1618 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1619
1620 #: src/layout_forms.C:794
1621 msgid "Special Column Alignment"
1622 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1623
1624 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1625 #: src/LColor.C:42
1626 #, fuzzy
1627 msgid "none"
1628 msgstr "Valmis"
1629
1630 #: src/LColor.C:43
1631 #, fuzzy
1632 msgid "black"
1633 msgstr "Musta"
1634
1635 #: src/LColor.C:44
1636 #, fuzzy
1637 msgid "white"
1638 msgstr "Valkoinen"
1639
1640 #: src/LColor.C:45
1641 #, fuzzy
1642 msgid "red"
1643 msgstr "Punainen"
1644
1645 #: src/LColor.C:46
1646 #, fuzzy
1647 msgid "green"
1648 msgstr "Vihreä"
1649
1650 #: src/LColor.C:47
1651 #, fuzzy
1652 msgid "blue"
1653 msgstr "Sininen"
1654
1655 #: src/LColor.C:48
1656 #, fuzzy
1657 msgid "cyan"
1658 msgstr "Syaani"
1659
1660 #: src/LColor.C:49
1661 #, fuzzy
1662 msgid "magenta"
1663 msgstr "Magenta"
1664
1665 #: src/LColor.C:50
1666 #, fuzzy
1667 msgid "yellow"
1668 msgstr "Keltainen"
1669
1670 #: src/LColor.C:51
1671 msgid "background"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/LColor.C:52
1675 msgid "foreground"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/LColor.C:53
1679 #, fuzzy
1680 msgid "selection"
1681 msgstr "Koristus"
1682
1683 #: src/LColor.C:54
1684 #, fuzzy
1685 msgid "latex"
1686 msgstr "Latex "
1687
1688 #: src/LColor.C:55
1689 msgid "floats"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/LColor.C:56
1693 #, fuzzy
1694 msgid "note"
1695 msgstr "Huomautus"
1696
1697 #: src/LColor.C:57
1698 msgid "note background"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/LColor.C:58
1702 msgid "note frame"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/LColor.C:59
1706 msgid "command-inset"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/LColor.C:60
1710 msgid "command-inset background"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78
1714 #, fuzzy
1715 msgid "inset frame"
1716 msgstr "Lisää nimike"
1717
1718 #: src/LColor.C:62
1719 #, fuzzy
1720 msgid "accent"
1721 msgstr "Pääasiakirja:"
1722
1723 #: src/LColor.C:63
1724 msgid "accent background"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/LColor.C:64
1728 msgid "accent frame"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/LColor.C:65
1732 msgid "minipage line"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/LColor.C:66
1736 msgid "special char"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/LColor.C:67
1740 #, fuzzy
1741 msgid "math"
1742 msgstr "Matematiikka"
1743
1744 #: src/LColor.C:68
1745 msgid "math background"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/LColor.C:69
1749 #, fuzzy
1750 msgid "math frame"
1751 msgstr "Matematiikkatila"
1752
1753 #: src/LColor.C:70
1754 msgid "math cursor"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/LColor.C:71
1758 #, fuzzy
1759 msgid "math line"
1760 msgstr "Matematiikkapaneli"
1761
1762 #: src/LColor.C:72
1763 #, fuzzy
1764 msgid "footnote"
1765 msgstr "Lisää alaviite"
1766
1767 #: src/LColor.C:73
1768 msgid "footnote background"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/LColor.C:74
1772 msgid "footnote frame"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/LColor.C:75
1776 #, fuzzy
1777 msgid "ert"
1778 msgstr "Lisää"
1779
1780 #: src/LColor.C:76
1781 #, fuzzy
1782 msgid "inset"
1783 msgstr "Upotettu osa"
1784
1785 #: src/LColor.C:77
1786 msgid "inset background"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/LColor.C:79
1790 #, fuzzy
1791 msgid "error"
1792 msgstr "Virhe"
1793
1794 #: src/LColor.C:80
1795 msgid "end-of-line marker"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/LColor.C:81
1799 #, fuzzy
1800 msgid "appendix line"
1801 msgstr "Upotettu osa avattiin"
1802
1803 #: src/LColor.C:82
1804 msgid "vfill line"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/LColor.C:83
1808 msgid "top/bottom line"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/LColor.C:84
1812 #, fuzzy
1813 msgid "table line"
1814 msgstr "Taulukko lisätty"
1815
1816 #: src/LColor.C:85
1817 msgid "bottom area"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/LColor.C:86
1821 #, fuzzy
1822 msgid "page break"
1823 msgstr "Sivunvaihto"
1824
1825 #: src/LColor.C:87
1826 msgid "top of button"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/LColor.C:88
1830 msgid "bottom of button"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/LColor.C:89
1834 msgid "left of button"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/LColor.C:90
1838 msgid "right of button"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/LColor.C:91
1842 msgid "button background"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/LColor.C:92 src/lyxfont.C:59
1846 msgid "inherit"
1847 msgstr "peri"
1848
1849 #: src/LColor.C:93 src/lyxfont.C:59
1850 msgid "ignore"
1851 msgstr "ohita"
1852
1853 #: src/Literate.C:57
1854 msgid "Weaving document"
1855 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
1856
1857 #: src/Literate.C:87
1858 msgid "Building program"
1859 msgstr "Build-ohjelma"
1860
1861 #: src/LyXAction.C:91
1862 msgid "Insert appendix"
1863 msgstr "Lisää liite"
1864
1865 #: src/LyXAction.C:92
1866 msgid "Describe command"
1867 msgstr "Kuvaile komentoa"
1868
1869 #: src/LyXAction.C:95
1870 msgid "Select previous char"
1871 msgstr "Valitse edellinen merkki"
1872
1873 #: src/LyXAction.C:98
1874 msgid "Insert bibtex"
1875 msgstr "Lisää bibtex"
1876
1877 #: src/LyXAction.C:106
1878 msgid "Build program"
1879 msgstr "Build-ohjelma"
1880
1881 #: src/LyXAction.C:107
1882 msgid "Autosave"
1883 msgstr "Automaattinen tallennus"
1884
1885 #: src/LyXAction.C:109
1886 msgid "Go to beginning of document"
1887 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
1888
1889 #: src/LyXAction.C:111
1890 msgid "Select to beginning of document"
1891 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
1892
1893 #: src/LyXAction.C:114
1894 msgid "Check TeX"
1895 msgstr "Tarkista TeX"
1896
1897 #: src/LyXAction.C:117
1898 msgid "Go to end of document"
1899 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
1900
1901 #: src/LyXAction.C:119
1902 msgid "Select to end of document"
1903 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
1904
1905 #: src/LyXAction.C:120
1906 msgid "Export to"
1907 msgstr "Vie"
1908
1909 #: src/LyXAction.C:121
1910 msgid "Fax"
1911 msgstr "Faksi"
1912
1913 #: src/LyXAction.C:124
1914 msgid "Import document"
1915 msgstr "Tuo asiakirja"
1916
1917 #: src/LyXAction.C:127
1918 msgid "New document"
1919 msgstr "Uusi asiakirja"
1920
1921 #: src/LyXAction.C:129
1922 msgid "New document from template"
1923 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
1924
1925 #: src/LyXAction.C:130
1926 msgid "Open"
1927 msgstr "Avaa"
1928
1929 #: src/LyXAction.C:131 src/lyx_cb.C:918 src/print_form.C:72
1930 msgid "Print"
1931 msgstr "Tulosta"
1932
1933 #: src/LyXAction.C:133
1934 msgid "Revert to saved"
1935 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
1936
1937 #: src/LyXAction.C:135
1938 msgid "Toggle read-only"
1939 msgstr "Vain luku pois/päällä"
1940
1941 #: src/LyXAction.C:136
1942 msgid "Update DVI"
1943 msgstr "Päivitä DVI"
1944
1945 #: src/LyXAction.C:139
1946 msgid "Update PostScript"
1947 msgstr "Päivitä PostScript"
1948
1949 #: src/LyXAction.C:140
1950 msgid "View DVI"
1951 msgstr "Katsele DVI"
1952
1953 #: src/LyXAction.C:142
1954 msgid "View PostScript"
1955 msgstr "Katsele PostScript"
1956
1957 #: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
1958 msgid "Save"
1959 msgstr "Tallenna"
1960
1961 #: src/LyXAction.C:144
1962 msgid "Save As"
1963 msgstr "Tallenna nimellä"
1964
1965 #: src/LyXAction.C:146 src/lyxfunc.C:639
1966 msgid "Cancel"
1967 msgstr "Peruuta"
1968
1969 #: src/LyXAction.C:147
1970 msgid "Go one char back"
1971 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
1972
1973 #: src/LyXAction.C:149
1974 msgid "Go one char forward"
1975 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
1976
1977 #: src/LyXAction.C:152
1978 msgid "Insert citation"
1979 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
1980
1981 #: src/LyXAction.C:155
1982 msgid "Execute command"
1983 msgstr "Suorita komento"
1984
1985 #: src/LyXAction.C:164
1986 msgid "Decrement environment depth"
1987 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
1988
1989 #: src/LyXAction.C:166
1990 msgid "Increment environment depth"
1991 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
1992
1993 #: src/LyXAction.C:168
1994 msgid "Change environment depth"
1995 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1996
1997 #: src/LyXAction.C:169
1998 msgid "Insert ... dots"
1999 msgstr "Lisää kolme pistettä"
2000
2001 #: src/LyXAction.C:170
2002 msgid "Go down"
2003 msgstr "Siirry alaspäin"
2004
2005 #: src/LyXAction.C:172
2006 msgid "Select next line"
2007 msgstr "Valitse seuraava rivi"
2008
2009 #: src/LyXAction.C:174
2010 msgid "Choose Paragraph Environment"
2011 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
2012
2013 #: src/LyXAction.C:176
2014 msgid "Insert end of sentence period"
2015 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
2016
2017 #: src/LyXAction.C:177
2018 msgid "Go to next error"
2019 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
2020
2021 #: src/LyXAction.C:179
2022 msgid "Remove all error boxes"
2023 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
2024
2025 #: src/LyXAction.C:180 src/lyx_cb.C:2163
2026 msgid "Insert Figure"
2027 msgstr "Lisää kuva"
2028
2029 #: src/LyXAction.C:185 src/lyxfr0.C:97
2030 msgid "Find & Replace"
2031 msgstr "Etsi & korvaa"
2032
2033 #: src/LyXAction.C:187
2034 msgid "Toggle bold"
2035 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
2036
2037 #: src/LyXAction.C:188
2038 msgid "Toggle code style"
2039 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
2040
2041 #: src/LyXAction.C:189
2042 msgid "Default font style"
2043 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
2044
2045 #: src/LyXAction.C:191
2046 msgid "Toggle emphasize"
2047 msgstr "Korostus pois/päälle"
2048
2049 #: src/LyXAction.C:192
2050 msgid "Toggle user defined style"
2051 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
2052
2053 #: src/LyXAction.C:194
2054 msgid "Toggle noun style"
2055 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
2056
2057 #: src/LyXAction.C:195
2058 msgid "Toggle roman font style"
2059 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
2060
2061 #: src/LyXAction.C:197
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Toggle RTL"
2064 msgstr "Pois/päälle"
2065
2066 #: src/LyXAction.C:198
2067 msgid "Toggle sans font style"
2068 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
2069
2070 #: src/LyXAction.C:199
2071 msgid "Set font size"
2072 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2073
2074 #: src/LyXAction.C:200
2075 msgid "Show font state"
2076 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
2077
2078 #: src/LyXAction.C:203
2079 msgid "Toggle font underline"
2080 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
2081
2082 #: src/LyXAction.C:204
2083 msgid "Insert Footnote"
2084 msgstr "Lisää alaviite"
2085
2086 #: src/LyXAction.C:206
2087 msgid "Select next char"
2088 msgstr "Valitse seuraava merkki"
2089
2090 #: src/LyXAction.C:209
2091 msgid "Insert horizontal fill"
2092 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2093
2094 #: src/LyXAction.C:212
2095 msgid "Insert hyphenation point"
2096 msgstr "Lisää sananjakokohta"
2097
2098 #: src/LyXAction.C:214
2099 msgid "Insert index item"
2100 msgstr "Lisää hakemistoviite"
2101
2102 #: src/LyXAction.C:216
2103 msgid "Insert last index item"
2104 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
2105
2106 #: src/LyXAction.C:217
2107 msgid "Insert index list"
2108 msgstr "Lisää hakemisto"
2109
2110 #: src/LyXAction.C:219
2111 msgid "Turn off keymap"
2112 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
2113
2114 #: src/LyXAction.C:222
2115 msgid "Use primary keymap"
2116 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
2117
2118 #: src/LyXAction.C:224
2119 msgid "Use secondary keymap"
2120 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
2121
2122 #: src/LyXAction.C:225
2123 msgid "Toggle keymap"
2124 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
2125
2126 #: src/LyXAction.C:227
2127 msgid "Insert Label"
2128 msgstr "Lisää nimike"
2129
2130 #: src/LyXAction.C:229
2131 msgid "View LaTeX log"
2132 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
2133
2134 #: src/LyXAction.C:234
2135 msgid "Copy paragraph environment type"
2136 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
2137
2138 #: src/LyXAction.C:240
2139 msgid "Paste paragraph environment type"
2140 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
2141
2142 #: src/LyXAction.C:247
2143 msgid "Go to beginning of line"
2144 msgstr "Siirry rivin alkuun"
2145
2146 #: src/LyXAction.C:249
2147 msgid "Select to beginning of line"
2148 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
2149
2150 #: src/LyXAction.C:251
2151 msgid "Go to end of line"
2152 msgstr "Siirry rivin loppuun"
2153
2154 #: src/LyXAction.C:253
2155 msgid "Select to end of line"
2156 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
2157
2158 #: src/LyXAction.C:255
2159 msgid "Insert list of algorithms"
2160 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
2161
2162 #: src/LyXAction.C:257
2163 msgid "Insert list of figures"
2164 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
2165
2166 #: src/LyXAction.C:259
2167 msgid "Insert list of tables"
2168 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
2169
2170 #: src/LyXAction.C:260
2171 msgid "Exit"
2172 msgstr "Lopeta"
2173
2174 #: src/LyXAction.C:262
2175 msgid "Insert Margin note"
2176 msgstr "Lisää reunahuomautus"
2177
2178 #: src/LyXAction.C:268
2179 msgid "Math Greek"
2180 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
2181
2182 #: src/LyXAction.C:271
2183 msgid "Insert math symbol"
2184 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
2185
2186 #: src/LyXAction.C:276
2187 msgid "Math mode"
2188 msgstr "Matematiikkatila"
2189
2190 #: src/LyXAction.C:280 src/lyx_cb.C:2185
2191 msgid "Melt"
2192 msgstr "Poista irrallisuus"
2193
2194 #: src/LyXAction.C:288
2195 msgid "Go one paragraph down"
2196 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
2197
2198 #: src/LyXAction.C:290
2199 msgid "Select next paragraph"
2200 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2201
2202 #: src/LyXAction.C:292
2203 msgid "Go one paragraph up"
2204 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
2205
2206 #: src/LyXAction.C:294
2207 msgid "Select previous paragraph"
2208 msgstr "Valitse edellinen kappale"
2209
2210 #: src/LyXAction.C:301
2211 msgid "Insert protected space"
2212 msgstr "Lisää kova välilyönti"
2213
2214 #: src/LyXAction.C:302
2215 msgid "Insert quote"
2216 msgstr "Lisää lainausmerkki"
2217
2218 #: src/LyXAction.C:304
2219 msgid "Reconfigure"
2220 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2221
2222 #: src/LyXAction.C:309
2223 msgid "Insert cross reference"
2224 msgstr "Lisää viite"
2225
2226 #: src/LyXAction.C:331 src/lyx_cb.C:2175
2227 msgid "Insert Table"
2228 msgstr "Lisää taulukko"
2229
2230 #: src/LyXAction.C:332
2231 msgid "Toggle TeX style"
2232 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
2233
2234 #: src/LyXAction.C:334
2235 msgid "Insert table of contents"
2236 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2237
2238 #: src/LyXAction.C:336
2239 msgid "View table of contents"
2240 msgstr "Naytä sisällysluettelo"
2241
2242 #: src/LyXAction.C:338
2243 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2244 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
2245
2246 #: src/LyXAction.C:350
2247 msgid "Register document under version control"
2248 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
2249
2250 #: src/LyXAction.C:575
2251 msgid "No description available!"
2252 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
2253
2254 #: src/lyx.C:41
2255 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2256 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2257
2258 #: src/lyx.C:43
2259 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2260 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2261
2262 #: src/lyx.C:56
2263 msgid "Type"
2264 msgstr "Tyyppi"
2265
2266 #: src/lyx.C:75
2267 msgid "Roman Font|#R"
2268 msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
2269
2270 #: src/lyx.C:79
2271 msgid "Sans Serif Font|#S"
2272 msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
2273
2274 #: src/lyx.C:83
2275 msgid "Typewriter Font|#T"
2276 msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
2277
2278 #: src/lyx.C:87
2279 msgid "Font Norm|#N"
2280 msgstr "Normaali|#N"
2281
2282 #: src/lyx.C:91
2283 msgid "Font Zoom|#Z"
2284 msgstr "Suurennos|#u"
2285
2286 #: src/lyx.C:129
2287 msgid "Update|Uu#u"
2288 msgstr "Päivitä|uU#P"
2289
2290 #: src/lyx.C:151
2291 msgid "Update|#U"
2292 msgstr "Päivitä|#P"
2293
2294 #: src/lyx.C:159
2295 msgid "Insert Reference|#I^M"
2296 msgstr "Lisää viite|#L^M"
2297
2298 #: src/lyx.C:163
2299 msgid "Insert Page Number|#P"
2300 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2301
2302 #: src/lyx.C:167
2303 msgid "Go to Reference|#G"
2304 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
2305
2306 #: src/lyx_cb.C:286
2307 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2308 msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
2309
2310 #: src/lyx_cb.C:288
2311 msgid "(If not, document is not saved.)"
2312 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2313
2314 #: src/lyx_cb.C:311 src/lyxfunc.C:2582
2315 msgid "Templates"
2316 msgstr "Mallipohjat"
2317
2318 #: src/lyx_cb.C:316
2319 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2320 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
2321
2322 #: src/lyx_cb.C:332
2323 msgid "Same name as document already has:"
2324 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
2325
2326 #: src/lyx_cb.C:334
2327 msgid "Save anyway?"
2328 msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
2329
2330 #: src/lyx_cb.C:340
2331 msgid "Another document with same name open!"
2332 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2333
2334 #: src/lyx_cb.C:342
2335 msgid "Replace with current document?"
2336 msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
2337
2338 #: src/lyx_cb.C:350
2339 msgid "Document renamed to '"
2340 msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
2341
2342 #: src/lyx_cb.C:352
2343 msgid "', but not saved..."
2344 msgstr "', mutta ei tallennettu..."
2345
2346 #: src/lyx_cb.C:358
2347 msgid "Document already exists:"
2348 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2349
2350 #: src/lyx_cb.C:360
2351 msgid "Replace file?"
2352 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
2353
2354 #: src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:421
2355 msgid "One error detected"
2356 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2357
2358 #: src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:422
2359 msgid "You should try to fix it."
2360 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2361
2362 #: src/lyx_cb.C:395 src/lyx_cb.C:425
2363 msgid " errors detected."
2364 msgstr " virhettä löytyi."
2365
2366 #: src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:426
2367 msgid "You should try to fix them."
2368 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2369
2370 #: src/lyx_cb.C:398
2371 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2372 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2373
2374 #: src/lyx_cb.C:411
2375 msgid "Wrong type of document"
2376 msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
2377
2378 #: src/lyx_cb.C:412
2379 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2380 msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tälle asiakirjalle"
2381
2382 #: src/lyx_cb.C:413 src/lyx_cb.C:428
2383 msgid "There were errors during the Build process."
2384 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
2385
2386 #: src/lyx_cb.C:439
2387 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2388 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2389
2390 #: src/lyx_cb.C:448
2391 msgid "No warnings found."
2392 msgstr "Ei varoituksia."
2393
2394 #: src/lyx_cb.C:450
2395 msgid "One warning found."
2396 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2397
2398 #: src/lyx_cb.C:451
2399 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2400 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2401
2402 #: src/lyx_cb.C:454
2403 msgid " warnings found."
2404 msgstr " varoitusta löytyi."
2405
2406 #: src/lyx_cb.C:455
2407 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2408 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2409
2410 #: src/lyx_cb.C:457
2411 msgid "Chktex run successfully"
2412 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2413
2414 #: src/lyx_cb.C:459
2415 msgid "It seems chktex does not work."
2416 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2417
2418 #: src/lyx_cb.C:555 src/lyx_cb.C:559
2419 msgid "Executing command:"
2420 msgstr "Suoritetaan komentoa:"
2421
2422 #: src/lyx_cb.C:788 src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:888
2423 #: src/lyxfunc.C:2624
2424 msgid "File already exists:"
2425 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2426
2427 #: src/lyx_cb.C:790 src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:890
2428 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2429 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2430
2431 #: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:891
2432 msgid "Canceled"
2433 msgstr "Peruttu"
2434
2435 #: src/lyx_cb.C:797
2436 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2437 msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
2438
2439 #: src/lyx_cb.C:804
2440 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2441 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2442
2443 #: src/lyx_cb.C:816
2444 msgid "Document class must be linuxdoc."
2445 msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
2446
2447 #: src/lyx_cb.C:833
2448 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2449 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2450
2451 #: src/lyx_cb.C:838
2452 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2453 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2454
2455 #: src/lyx_cb.C:850
2456 msgid "Document class must be docbook."
2457 msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
2458
2459 #: src/lyx_cb.C:867
2460 msgid "Building DocBook SGML file `"
2461 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2462
2463 #: src/lyx_cb.C:872
2464 msgid "DocBook SGML file save as"
2465 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2466
2467 #: src/lyx_cb.C:897
2468 msgid "Ascii file saved as"
2469 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2470
2471 #: src/lyx_cb.C:941
2472 msgid "Document exported as HTML to file `"
2473 msgstr "Asiakirja tuotu HTML:nä tiedostoon `"
2474
2475 #: src/lyx_cb.C:944
2476 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2477 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
2478
2479 #: src/lyx_cb.C:1001
2480 msgid "Unknown export type: "
2481 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2482
2483 #: src/lyx_cb.C:1046
2484 msgid "Autosaving current document..."
2485 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
2486
2487 #: src/lyx_cb.C:1086
2488 msgid "Autosave Failed!"
2489 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
2490
2491 #: src/lyx_cb.C:1142
2492 msgid "File to Insert"
2493 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2494
2495 #: src/lyx_cb.C:1152
2496 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2497 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2498
2499 #: src/lyx_cb.C:1159
2500 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2501 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
2502
2503 #: src/lyx_cb.C:1197
2504 msgid "Table Of Contents"
2505 msgstr "Sisällysluettelo"
2506
2507 #: src/lyx_cb.C:1213 src/mathed/formula.C:1172
2508 msgid "Enter new label to insert:"
2509 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
2510
2511 #: src/lyx_cb.C:1237
2512 msgid "Insert Reference"
2513 msgstr "Lisää viite"
2514
2515 #: src/lyx_cb.C:1273
2516 msgid "Inserting Footnote..."
2517 msgstr "Lisätään alaviite..."
2518
2519 #. Import file
2520 #: src/lyx_cb.C:1338
2521 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2522 msgstr "Tuodaan LinuxDoc SGML-tiedosto `"
2523
2524 #. TeX output asked
2525 #: src/lyx_cb.C:1346
2526 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2527 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2528
2529 #. dvi output asked
2530 #: src/lyx_cb.C:1353
2531 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2532 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2533
2534 #: src/lyx_cb.C:1406
2535 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2536 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2537
2538 #: src/lyx_cb.C:1434
2539 msgid "Character Style"
2540 msgstr "Merkkityyli"
2541
2542 #: src/lyx_cb.C:1640
2543 msgid "Paragraph Environment"
2544 msgstr "Kappaletyyli"
2545
2546 #: src/lyx_cb.C:1899
2547 msgid "Document Layout"
2548 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2549
2550 #: src/lyx_cb.C:1937
2551 msgid "Quotes"
2552 msgstr "Lainausmerkit"
2553
2554 #: src/lyx_cb.C:1985
2555 msgid "LaTeX Preamble"
2556 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2557
2558 #: src/lyx_cb.C:2002
2559 msgid "Do you want to save the current settings"
2560 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2561
2562 #: src/lyx_cb.C:2003
2563 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2564 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
2565
2566 #: src/lyx_cb.C:2004
2567 msgid "as default for new documents?"
2568 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
2569
2570 #: src/lyx_cb.C:2117
2571 msgid "Font: "
2572 msgstr "Kirjasinlaji:"
2573
2574 #: src/lyx_cb.C:2121
2575 msgid ", Depth: "
2576 msgstr ", Syvyys:"
2577
2578 #: src/lyx_cb.C:2147
2579 msgid "Inserting margin note..."
2580 msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
2581
2582 #: src/lyx_cb.C:2210
2583 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2584 msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
2585
2586 #: src/lyx_cb.C:2461
2587 msgid "Paragraph layout set"
2588 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2589
2590 #: src/lyx_cb.C:2535
2591 msgid "Should I set some parameters to"
2592 msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
2593
2594 #: src/lyx_cb.C:2537
2595 msgid "the defaults of this document class?"
2596 msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
2597
2598 #. unable to load new style
2599 #: src/lyx_cb.C:2546 src/lyx_cb.C:2671 src/lyx_cb.C:2678
2600 msgid "Conversion Errors!"
2601 msgstr "Muunnosvirheitä!"
2602
2603 #: src/lyx_cb.C:2547 src/lyx_cb.C:2679
2604 msgid "Unable to switch to new document class."
2605 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2606
2607 #: src/lyx_cb.C:2548 src/lyx_cb.C:2680
2608 msgid "Reverting to original document class."
2609 msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
2610
2611 #: src/lyx_cb.C:2655
2612 msgid "Converting document to new document class..."
2613 msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
2614
2615 #: src/lyx_cb.C:2666
2616 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2617 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
2618
2619 #: src/lyx_cb.C:2669
2620 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2621 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
2622
2623 #: src/lyx_cb.C:2672
2624 msgid "into chosen document class"
2625 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2626
2627 #: src/lyx_cb.C:2758
2628 msgid "Document layout set"
2629 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2630
2631 #: src/lyx_cb.C:2794
2632 msgid "Quotes type set"
2633 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2634
2635 #: src/lyx_cb.C:2856
2636 msgid "LaTeX preamble set"
2637 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2638
2639 #: src/lyx_cb.C:2877
2640 msgid "Cannot insert table in table."
2641 msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
2642
2643 #: src/lyx_cb.C:2882
2644 msgid "Inserting table..."
2645 msgstr "Lisätään taulukko..."
2646
2647 #: src/lyx_cb.C:2944
2648 msgid "Table inserted"
2649 msgstr "Taulukko lisätty"
2650
2651 #: src/lyx_cb.C:3004 src/lyx_cb.C:3022
2652 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2653 msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
2654
2655 #: src/lyx_cb.C:3005
2656 msgid "Check 'range of pages'!"
2657 msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
2658
2659 #: src/lyx_cb.C:3023
2660 msgid "Check 'number of copies'!"
2661 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2662
2663 #: src/lyx_cb.C:3132
2664 msgid "Error:"
2665 msgstr "Virhe:"
2666
2667 #: src/lyx_cb.C:3133
2668 msgid "Unable to print"
2669 msgstr "Ei voi tulostaa"
2670
2671 #: src/lyx_cb.C:3134
2672 msgid "Check that your parameters are correct"
2673 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
2674
2675 #: src/lyx_cb.C:3155
2676 msgid "Inserting figure..."
2677 msgstr "Lisätään kuva..."
2678
2679 #: src/lyx_cb.C:3160 src/lyx_cb.C:3212
2680 msgid "Figure inserted"
2681 msgstr "Kuva lisätty"
2682
2683 #: src/lyx_cb.C:3243
2684 msgid "Screen options set"
2685 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
2686
2687 #: src/lyx_cb.C:3273
2688 msgid "LaTeX Options"
2689 msgstr "LaTeX-optiot"
2690
2691 #: src/lyx_cb.C:3282
2692 msgid "Running configure..."
2693 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2694
2695 #: src/lyx_cb.C:3289
2696 msgid "Reloading configuration..."
2697 msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2698
2699 #: src/lyx_cb.C:3291
2700 msgid "The system has been reconfigured."
2701 msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
2702
2703 #: src/lyx_cb.C:3292
2704 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2705 msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
2706
2707 #: src/lyx_cb.C:3293
2708 msgid "updated document class specifications."
2709 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
2710
2711 #: src/lyx_cb.C:3346
2712 msgid "Couldn't find this label"
2713 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
2714
2715 #: src/lyx_cb.C:3347
2716 msgid "in current document."
2717 msgstr "tässä asiakirjassa"
2718
2719 #: src/lyx_cb.C:3379
2720 msgid "*** No Document ***"
2721 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
2722
2723 #: src/lyx_cb.C:3530
2724 msgid "*** No labels found in document ***"
2725 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
2726
2727 #: src/lyxfont.C:41
2728 msgid "Roman"
2729 msgstr "Antiikva"
2730
2731 #: src/lyxfont.C:41
2732 msgid "Sans serif"
2733 msgstr "Sans serif"
2734
2735 #: src/lyxfont.C:41
2736 msgid "Typewriter"
2737 msgstr "Kirjoituskone"
2738
2739 #: src/lyxfont.C:41
2740 msgid "Symbol"
2741 msgstr "Symboli"
2742
2743 #: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
2744 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
2745 msgid "Inherit"
2746 msgstr "Peri"
2747
2748 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
2749 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
2750 msgid "Ignore"
2751 msgstr "Ohita"
2752
2753 #: src/lyxfont.C:45
2754 msgid "Medium"
2755 msgstr "Keskivahva"
2756
2757 #: src/lyxfont.C:45
2758 msgid "Bold"
2759 msgstr "Lihava"
2760
2761 #: src/lyxfont.C:48
2762 msgid "Upright"
2763 msgstr "Pysty"
2764
2765 #: src/lyxfont.C:48
2766 msgid "Italic"
2767 msgstr "Kursiivi"
2768
2769 #: src/lyxfont.C:48
2770 msgid "Slanted"
2771 msgstr "Kalteva"
2772
2773 #: src/lyxfont.C:48
2774 msgid "Smallcaps"
2775 msgstr "Kapiteeli"
2776
2777 #: src/lyxfont.C:52
2778 msgid "Tiny"
2779 msgstr "Pikkuruinen"
2780
2781 #: src/lyxfont.C:52
2782 msgid "Smallest"
2783 msgstr "Pienin"
2784
2785 #: src/lyxfont.C:52
2786 msgid "Smaller"
2787 msgstr "Pienempi"
2788
2789 #: src/lyxfont.C:52
2790 msgid "Small"
2791 msgstr "Pieni"
2792
2793 #: src/lyxfont.C:52
2794 msgid "Normal"
2795 msgstr "Normaali"
2796
2797 #: src/lyxfont.C:52
2798 msgid "Large"
2799 msgstr "Iso"
2800
2801 #: src/lyxfont.C:53
2802 msgid "Larger"
2803 msgstr "Isompi"
2804
2805 #: src/lyxfont.C:53
2806 msgid "Largest"
2807 msgstr "Isoin"
2808
2809 #: src/lyxfont.C:53
2810 msgid "Huge"
2811 msgstr "Valtava"
2812
2813 #: src/lyxfont.C:53
2814 msgid "Huger"
2815 msgstr "Valtavampi"
2816
2817 #: src/lyxfont.C:53
2818 msgid "Increase"
2819 msgstr "Suurenna"
2820
2821 #: src/lyxfont.C:53
2822 msgid "Decrease"
2823 msgstr "Pienennä"
2824
2825 #: src/lyxfont.C:57
2826 msgid "tiny"
2827 msgstr "pikkuruinen"
2828
2829 #: src/lyxfont.C:57
2830 msgid "smallest"
2831 msgstr "pienin"
2832
2833 #: src/lyxfont.C:57
2834 msgid "smaller"
2835 msgstr "pienempi"
2836
2837 #: src/lyxfont.C:57
2838 msgid "small"
2839 msgstr "pieni"
2840
2841 #: src/lyxfont.C:57
2842 msgid "normal"
2843 msgstr "normaali"
2844
2845 #: src/lyxfont.C:57
2846 msgid "large"
2847 msgstr "iso"
2848
2849 #: src/lyxfont.C:58
2850 msgid "larger"
2851 msgstr "isompi"
2852
2853 #: src/lyxfont.C:58
2854 msgid "largest"
2855 msgstr "isoin"
2856
2857 #: src/lyxfont.C:58
2858 msgid "huge"
2859 msgstr "valtava"
2860
2861 #: src/lyxfont.C:58
2862 msgid "huger"
2863 msgstr "valtavampi"
2864
2865 #: src/lyxfont.C:58
2866 msgid "increase"
2867 msgstr "suurenna"
2868
2869 #: src/lyxfont.C:58
2870 msgid "decrease"
2871 msgstr "pienennä"
2872
2873 #: src/lyxfont.C:62
2874 msgid "Off"
2875 msgstr "Pois päältä"
2876
2877 #: src/lyxfont.C:62
2878 msgid "On"
2879 msgstr "Päällä"
2880
2881 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65
2882 msgid "Toggle"
2883 msgstr "Pois/päälle"
2884
2885 #: src/lyxfont.C:65
2886 msgid "LTR"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/lyxfont.C:65
2890 msgid "RTL"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/lyxfont.C:70
2894 msgid "None"
2895 msgstr "Ei mitään"
2896
2897 #: src/lyxfont.C:70
2898 msgid "Black"
2899 msgstr "Musta"
2900
2901 #: src/lyxfont.C:70
2902 msgid "White"
2903 msgstr "Valkoinen"
2904
2905 #: src/lyxfont.C:70
2906 msgid "Red"
2907 msgstr "Punainen"
2908
2909 #: src/lyxfont.C:70
2910 msgid "Green"
2911 msgstr "Vihreä"
2912
2913 #: src/lyxfont.C:70
2914 msgid "Blue"
2915 msgstr "Sininen"
2916
2917 #: src/lyxfont.C:71
2918 msgid "Cyan"
2919 msgstr "Syaani"
2920
2921 #: src/lyxfont.C:71
2922 msgid "Magenta"
2923 msgstr "Magenta"
2924
2925 #: src/lyxfont.C:72
2926 msgid "Yellow"
2927 msgstr "Keltainen"
2928
2929 #: src/lyxfont.C:72 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
2930 #: src/menus.C:279
2931 msgid "Math"
2932 msgstr "Matematiikka"
2933
2934 #: src/lyxfont.C:72
2935 msgid "Inset"
2936 msgstr "Upotettu osa"
2937
2938 #: src/lyxfont.C:525
2939 msgid "Emphasis "
2940 msgstr "Korostus "
2941
2942 #: src/lyxfont.C:527
2943 msgid "Underline "
2944 msgstr "Alleviivaus "
2945
2946 #: src/lyxfont.C:529
2947 msgid "Noun "
2948 msgstr "Nimityyli "
2949
2950 #: src/lyxfont.C:531
2951 msgid "Latex "
2952 msgstr "Latex "
2953
2954 #: src/lyxfont.C:533
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Direction "
2957 msgstr "Koristus"
2958
2959 #: src/lyxfont.C:535
2960 msgid "Default"
2961 msgstr "Oletus"
2962
2963 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2964 msgid "Sorry!"
2965 msgstr "Valitettavasti."
2966
2967 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2968 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2969 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
2970
2971 #: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
2972 msgid "String not found!"
2973 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
2974
2975 #: src/lyxfr1.C:221
2976 msgid "1 string has been replaced."
2977 msgstr "1 merkkijono korvattu."
2978
2979 #: src/lyxfr1.C:224
2980 msgid " strings have been replaced."
2981 msgstr " merkkijonoa korvattu"
2982
2983 #: src/lyxfr1.C:261
2984 msgid "Found."
2985 msgstr "Löydetty."
2986
2987 #: src/lyxfunc.C:263
2988 msgid "Unknown sequence:"
2989 msgstr "Tuntematon jakso:"
2990
2991 #: src/lyxfunc.C:306 src/lyxfunc.C:2531
2992 msgid "Unknown action"
2993 msgstr "Tuntematon toiminto"
2994
2995 #. no
2996 #: src/lyxfunc.C:320
2997 msgid "Document is read-only"
2998 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
2999
3000 #. no
3001 #: src/lyxfunc.C:325
3002 msgid "Command not allowed without any document open"
3003 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
3004
3005 #: src/lyxfunc.C:549
3006 msgid "Text mode"
3007 msgstr "Tekstitila"
3008
3009 #: src/lyxfunc.C:771
3010 msgid "Unknown import type: "
3011 msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
3012
3013 #: src/lyxfunc.C:1094
3014 msgid "Layout "
3015 msgstr "Muotoilu "
3016
3017 #: src/lyxfunc.C:1095
3018 msgid " not known"
3019 msgstr " tuntematon"
3020
3021 #: src/lyxfunc.C:1245
3022 msgid "No cross-reference to toggle"
3023 msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
3024
3025 #: src/lyxfunc.C:1659
3026 msgid "Mark removed"
3027 msgstr "Merkintä poistettu"
3028
3029 #: src/lyxfunc.C:1664
3030 msgid "Mark set"
3031 msgstr "Merkintä asetettu"
3032
3033 #: src/lyxfunc.C:1772
3034 msgid "Mark off"
3035 msgstr "Merkintä pois päältä"
3036
3037 #: src/lyxfunc.C:1782
3038 msgid "Mark on"
3039 msgstr "Merkintä päälle"
3040
3041 #: src/lyxfunc.C:2096
3042 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3043 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
3044
3045 #: src/lyxfunc.C:2114
3046 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3047 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
3048
3049 #: src/lyxfunc.C:2131 src/mathed/formula.C:995
3050 msgid "Math greek mode on"
3051 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
3052
3053 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:1006
3054 msgid "Math greek keyboard on"
3055 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
3056
3057 #: src/lyxfunc.C:2144 src/mathed/formula.C:1008
3058 msgid "Math greek keyboard off"
3059 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
3060
3061 #: src/lyxfunc.C:2179
3062 msgid "Missing argument"
3063 msgstr "Argumentti puuttuu"
3064
3065 #. / what appears in the minibuffer when opening
3066 #: src/lyxfunc.C:2195 src/mathed/formula.h:84
3067 msgid "Math editor mode"
3068 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3069
3070 #: src/lyxfunc.C:2202
3071 msgid "This is only allowed in math mode!"
3072 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
3073
3074 #: src/lyxfunc.C:2356
3075 msgid "Opening child document "
3076 msgstr "Avataan aliasiakirja"
3077
3078 #: src/lyxfunc.C:2388
3079 msgid "Unknown kind of footnote"
3080 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
3081
3082 #: src/lyxfunc.C:2484
3083 msgid "No document open"
3084 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
3085
3086 #: src/lyxfunc.C:2490
3087 msgid "Document is read only"
3088 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
3089
3090 #: src/lyxfunc.C:2583
3091 msgid "Enter Filename for new document"
3092 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
3093
3094 #: src/lyxfunc.C:2584
3095 msgid "newfile"
3096 msgstr "uusi"
3097
3098 #. Cancel: Do nothing
3099 #: src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2615 src/lyxfunc.C:2680 src/lyxfunc.C:2729
3100 #: src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2764 src/lyxfunc.C:2809 src/lyxfunc.C:2834
3101 #: src/lyxfunc.C:2844 src/lyxfunc.C:2903
3102 msgid "Canceled."
3103 msgstr "Peruttu."
3104
3105 #: src/lyxfunc.C:2603 src/lyxfunc.C:2742 src/lyxfunc.C:2821
3106 msgid ""
3107 "Do you want to close that document now?\n"
3108 "('No' will just switch to the open version)"
3109 msgstr ""
3110 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
3111 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
3112
3113 #: src/lyxfunc.C:2626
3114 msgid "Do you want to open the document?"
3115 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
3116
3117 #. loads document
3118 #: src/lyxfunc.C:2628 src/lyxfunc.C:2691
3119 msgid "Opening document"
3120 msgstr "Avataan asiakirja"
3121
3122 #: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2698
3123 msgid "opened."
3124 msgstr "avattu."
3125
3126 #: src/lyxfunc.C:2644
3127 msgid "Choose template"
3128 msgstr "Valitse mallipohja"
3129
3130 #: src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2895
3131 msgid "Examples"
3132 msgstr "Esimerkit"
3133
3134 #: src/lyxfunc.C:2674
3135 msgid "Select Document to Open"
3136 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
3137
3138 #: src/lyxfunc.C:2700
3139 msgid "Could not open document"
3140 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
3141
3142 #: src/lyxfunc.C:2723
3143 msgid "Select ASCII file to Import"
3144 msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
3145
3146 #: src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2841
3147 msgid "A document by the name"
3148 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
3149
3150 #: src/lyxfunc.C:2763 src/lyxfunc.C:2843
3151 msgid "already exists. Overwrite?"
3152 msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
3153
3154 #: src/lyxfunc.C:2769
3155 msgid "Importing ASCII file"
3156 msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
3157
3158 #: src/lyxfunc.C:2773
3159 msgid "ASCII file "
3160 msgstr "ASCII-tiedosto"
3161
3162 #: src/lyxfunc.C:2775 src/lyxfunc.C:2866
3163 msgid "imported."
3164 msgstr "tuotu."
3165
3166 #: src/lyxfunc.C:2798
3167 msgid "Select Noweb file to Import"
3168 msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
3169
3170 #: src/lyxfunc.C:2801
3171 msgid "Select LaTeX file to Import"
3172 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
3173
3174 #: src/lyxfunc.C:2851
3175 msgid "Importing LaTeX file"
3176 msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
3177
3178 #: src/lyxfunc.C:2856
3179 msgid "Importing Noweb file"
3180 msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
3181
3182 #: src/lyxfunc.C:2864
3183 msgid "Noweb file "
3184 msgstr "Noweb-tiedosto"
3185
3186 #: src/lyxfunc.C:2864
3187 msgid "LateX file "
3188 msgstr "LaTeX-tiedosto"
3189
3190 #: src/lyxfunc.C:2869
3191 msgid "Could not import Noweb file"
3192 msgstr "Noweb-tiedostoa ei voi tuoda"
3193
3194 #: src/lyxfunc.C:2870
3195 msgid "Could not import LaTeX file"
3196 msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voi tuoda"
3197
3198 #: src/lyxfunc.C:2897
3199 msgid "Select Document to Insert"
3200 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
3201
3202 #. Inserts document
3203 #: src/lyxfunc.C:2915
3204 msgid "Inserting document"
3205 msgstr "Lisätään asiakirja"
3206
3207 #: src/lyxfunc.C:2921
3208 msgid "inserted."
3209 msgstr "lisätty."
3210
3211 #: src/lyxfunc.C:2923
3212 msgid "Could not insert document"
3213 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
3214
3215 #: src/lyx_gui.C:371 src/lyx_gui.C:374
3216 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3217 msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
3218
3219 #: src/lyx_gui.C:400
3220 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3221 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
3222
3223 #: src/lyx_gui.C:402
3224 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3225 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
3226
3227 #: src/lyx_gui.C:404
3228 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3229 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
3230
3231 #: src/lyx_gui.C:407
3232 msgid ""
3233 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3234 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3235 msgstr ""
3236 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
3237 "Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3238
3239 #: src/lyx_gui.C:411
3240 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3241 msgstr ""
3242 " Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
3243 "Oletus "
3244
3245 #: src/lyx_gui.C:413
3246 msgid ""
3247 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3248 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3249 msgstr ""
3250 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
3251 "Magenta | Keltainen %l| Oletus"
3252
3253 #: src/lyx_gui.C:424
3254 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3255 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
3256
3257 #: src/lyx_gui.C:463
3258 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3259 msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
3260
3261 #: src/lyx_gui.C:475
3262 msgid ""
3263 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3264 "B4 | B5 "
3265 msgstr ""
3266 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3267
3268 #: src/lyx_gui.C:478
3269 msgid ""
3270 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3271 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3272 msgstr ""
3273 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
3274 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
3275
3276 #: src/lyx_gui.C:524
3277 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3278 msgstr ""
3279 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3280
3281 #: src/lyx_gui.C:604
3282 msgid "LyX Banner"
3283 msgstr "LyX-avauskuva"
3284
3285 #: src/lyx_gui_misc.C:356
3286 msgid "Dismiss"
3287 msgstr "Kuittaus"
3288
3289 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
3290 msgid "Yes|Yy#y"
3291 msgstr "Kyllä|kK#k"
3292
3293 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:383 src/lyx_gui_misc.C:387
3294 msgid "No|Nn#n"
3295 msgstr "Ei|eE#e"
3296
3297 #: src/lyx_gui_misc.C:398
3298 msgid "Clear|#e"
3299 msgstr "iso"
3300
3301 #: src/lyx_gui_misc.C:411
3302 msgid "Any changes will be ignored"
3303 msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
3304
3305 #: src/lyx_gui_misc.C:412
3306 msgid "The document is read-only:"
3307 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3308
3309 #: src/lyx_main.C:181
3310 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3311 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
3312
3313 #: src/lyx_main.C:183
3314 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3315 msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
3316
3317 #: src/lyx_main.C:273
3318 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3319 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
3320
3321 #: src/lyx_main.C:275
3322 msgid "System directory set to: "
3323 msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
3324
3325 #: src/lyx_main.C:283
3326 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3327 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
3328
3329 #: src/lyx_main.C:284
3330 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3331 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
3332
3333 #: src/lyx_main.C:285
3334 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3335 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
3336
3337 #: src/lyx_main.C:287
3338 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3339 msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
3340
3341 #: src/lyx_main.C:289
3342 msgid "Using built-in default "
3343 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
3344
3345 #: src/lyx_main.C:290
3346 msgid " but expect problems."
3347 msgstr "mutta odota ongelmia."
3348
3349 #: src/lyx_main.C:293
3350 msgid "Expect problems."
3351 msgstr "Odota ongelmia."
3352
3353 #. Nope
3354 #: src/lyx_main.C:392
3355 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3356 msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
3357
3358 #: src/lyx_main.C:393
3359 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3360 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3361
3362 #: src/lyx_main.C:394
3363 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3364 msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
3365
3366 #: src/lyx_main.C:395
3367 msgid "Running without personal LyX directory."
3368 msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3369
3370 #. Tell the user what is going on
3371 #: src/lyx_main.C:402
3372 msgid "LyX: Creating directory "
3373 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3374
3375 #: src/lyx_main.C:403
3376 msgid " and running configure..."
3377 msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
3378
3379 #: src/lyx_main.C:409
3380 msgid "Failed. Will use "
3381 msgstr "Epäonnistui. Käytän "
3382
3383 #: src/lyx_main.C:410
3384 msgid " instead."
3385 msgstr " sen sijaan."
3386
3387 #: src/lyx_main.C:417
3388 msgid "Done!"
3389 msgstr "Valmis!"
3390
3391 #: src/lyx_main.C:431
3392 msgid "LyX Warning!"
3393 msgstr "LyX-varoitus!"
3394
3395 #: src/lyx_main.C:432
3396 msgid "Error while reading "
3397 msgstr "Virhe lukiessa "
3398
3399 #: src/lyx_main.C:433
3400 msgid "Using built-in defaults."
3401 msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
3402
3403 #: src/lyx_main.C:443
3404 msgid "Setting debug level to "
3405 msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
3406
3407 #: src/lyx_main.C:454
3408 msgid ""
3409 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3410 "Command line switches (case sensitive):\n"
3411 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3412 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3413 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3414 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3415 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3416 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3417 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3418 "                  select the features to debug.\n"
3419 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3420 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3421 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3422 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3423 "\n"
3424 "Check the LyX man page for more options."
3425 msgstr ""
3426 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
3427 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
3428 "\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
3429 "\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
3430 "\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
3431 "\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
3432 "\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
3433 "\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
3434 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
3435 "\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
3436 "\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
3437 "\t                ominaisuuksista\n"
3438 "\t-Reverse        vaihtaa edusta- ja taustavärin\n"
3439 "\t-Mono           käynnistää LyX:in mustavalkoisena\n"
3440 "\t-FastSelection  käytä nopeaa valintojenpiirtämistapaa\n"
3441 "\n"
3442 "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
3443
3444 #: src/lyx_main.C:490
3445 msgid "List of supported debug flags:"
3446 msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
3447
3448 #: src/lyx_main.C:509
3449 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3450 msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
3451
3452 #: src/lyx_main.C:535
3453 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3454 msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
3455
3456 #: src/lyx_main.C:561
3457 msgid "Unknown file type '"
3458 msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
3459
3460 # This is different from the english one because of finnish word order.
3461 #: src/lyx_main.C:562
3462 msgid "' after "
3463 msgstr "'"
3464
3465 # This is different from the english one because of finnish word order.
3466 #: src/lyx_main.C:563 src/lyx_main.C:568
3467 msgid " switch!"
3468 msgstr " asetuksen jälkeen!"
3469
3470 # This is different from the english one because of finnish word order.
3471 #: src/lyx_main.C:566
3472 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3473 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
3474
3475 #: src/lyx_sendfax.C:21
3476 msgid "Fax no.:|#F"
3477 msgstr "Faksi no.:|#F"
3478
3479 #: src/lyx_sendfax.C:23
3480 msgid "Dest. Name:|#N"
3481 msgstr "Vast. nimi:|#N"
3482
3483 #: src/lyx_sendfax.C:25
3484 msgid "Enterprise:|#E"
3485 msgstr "Yritys:|#Y"
3486
3487 #: src/lyx_sendfax.C:45
3488 msgid "Phone Book"
3489 msgstr "Puhelinluettelo"
3490
3491 #: src/lyx_sendfax.C:49
3492 msgid "Select from|#S"
3493 msgstr "Valitse tästä|#V"
3494
3495 #: src/lyx_sendfax.C:53
3496 msgid "Add to|#t"
3497 msgstr "Lisää|#L"
3498
3499 #: src/lyx_sendfax.C:57
3500 msgid "Delete from|#D"
3501 msgstr "Poista|#P"
3502
3503 #: src/lyx_sendfax.C:61
3504 msgid "Save|#V"
3505 msgstr "Tallenna|#T"
3506
3507 #: src/lyx_sendfax.C:65
3508 msgid "Destination:"
3509 msgstr "Vastaanottaja:"
3510
3511 #: src/lyx_sendfax.C:71
3512 msgid "Comment:"
3513 msgstr "Huomautus:"
3514
3515 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3516 msgid "Fax File: "
3517 msgstr "Faksitiedosto: "
3518
3519 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3520 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3521 msgid "Empty Phonebook"
3522 msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
3523
3524 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3525 msgid "Save (needed)"
3526 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
3527
3528 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3529 msgid "Cannot open phone book: "
3530 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
3531
3532 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3533 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3534 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3535
3536 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3537 msgid "Message-Window"
3538 msgstr "Viesti-ikkuna"
3539
3540 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3541 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3542 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3543
3544 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3545 msgid "Phonebook"
3546 msgstr "Puhelinluettelo"
3547
3548 #: src/LyXSendto.C:38
3549 msgid "Send Document to Command"
3550 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
3551
3552 #: src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
3553 msgid "Save document and proceed?"
3554 msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
3555
3556 #: src/lyxvc.C:103
3557 msgid "LyX VC: Initial description"
3558 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3559
3560 #: src/lyxvc.C:104
3561 msgid "(no initial description)"
3562 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
3563
3564 #: src/lyxvc.C:108
3565 msgid "Info"
3566 msgstr "Tietoja"
3567
3568 #: src/lyxvc.C:109
3569 msgid "This document has NOT been registered."
3570 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
3571
3572 #: src/lyxvc.C:135
3573 msgid "LyX VC: Log Message"
3574 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3575
3576 #: src/lyxvc.C:138
3577 msgid "(no log message)"
3578 msgstr "(ei lokiviestejä)"
3579
3580 #: src/lyxvc.C:153
3581 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3582 msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
3583
3584 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3585 #. we should warn the user that reverting will discard all
3586 #. changes made since the last check in.
3587 #: src/lyxvc.C:168
3588 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3589 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3590
3591 #: src/lyxvc.C:169
3592 msgid "to the document since the last check in."
3593 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
3594
3595 #: src/lyxvc.C:170
3596 msgid "Do you still want to do it?"
3597 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3598
3599 #: src/lyxvc.C:273
3600 msgid "No VC History!"
3601 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
3602
3603 #: src/lyxvc.C:280
3604 msgid "VC History"
3605 msgstr "Versionhallintahistoria"
3606
3607 #: src/LyXView.C:406 src/minibuffer.C:217
3608 msgid " (Changed)"
3609 msgstr " (Muuttunut)"
3610
3611 #: src/LyXView.C:408
3612 msgid " (read only)"
3613 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3614
3615 #: src/mathed/formula.C:1023 src/mathed/formula.C:1319
3616 msgid "TeX mode"
3617 msgstr "TeX-tila"
3618
3619 #: src/mathed/formula.C:1038
3620 msgid "No number"
3621 msgstr "Ei numeroa"
3622
3623 #: src/mathed/formula.C:1041
3624 msgid "Number"
3625 msgstr "Numero"
3626
3627 #: src/mathed/formula.C:1204
3628 msgid "math text mode"
3629 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3630
3631 #: src/mathed/formula.C:1213
3632 msgid "Invalid action in math mode!"
3633 msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
3634
3635 #: src/mathed/formulamacro.C:170 src/mathed/formulamacro.C:181
3636 #: src/mathed/formulamacro.C:209 src/mathed/formulamacro.C:234
3637 msgid "Macro: "
3638 msgstr "Makro:"
3639
3640 #. / what appears in the minibuffer when opening
3641 #: src/mathed/formulamacro.h:73
3642 msgid "Math macro editor mode"
3643 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3644
3645 #: src/mathed/math_forms.C:19
3646 msgid "Close "
3647 msgstr "Sulje "
3648
3649 #: src/mathed/math_forms.C:22
3650 msgid "Functions"
3651 msgstr "Funktiot"
3652
3653 #: src/mathed/math_forms.C:26
3654 msgid "Greek"
3655 msgstr "abg"
3656
3657 #: src/mathed/math_forms.C:30
3658 msgid "­ Û"
3659 msgstr "­ Û"
3660
3661 #: src/mathed/math_forms.C:34
3662 msgid "± ´"
3663 msgstr "± ´"
3664
3665 #: src/mathed/math_forms.C:38
3666 msgid "£ @"
3667 msgstr "£ @"
3668
3669 #: src/mathed/math_forms.C:42
3670 msgid "S  ò"
3671 msgstr "S  ò"
3672
3673 #: src/mathed/math_forms.C:46
3674 msgid "Misc"
3675 msgstr "Sekal."
3676
3677 #: src/mathed/math_forms.C:127
3678 msgid "OK  "
3679 msgstr "OK  "
3680
3681 #: src/mathed/math_forms.C:140
3682 msgid "Columns "
3683 msgstr "Sarakkeita "
3684
3685 #: src/mathed/math_forms.C:147
3686 msgid "Vertical align|#V"
3687 msgstr "Pystytasaus|#P"
3688
3689 #: src/mathed/math_forms.C:152
3690 msgid "Horizontal align|#H"
3691 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3692
3693 #: src/mathed/math_forms.C:195
3694 msgid "OK "
3695 msgstr "OK "
3696
3697 #: src/mathed/math_forms.C:206
3698 msgid "Thin|#T"
3699 msgstr "Ohut|#O"
3700
3701 #: src/mathed/math_forms.C:210
3702 msgid "Medium|#M"
3703 msgstr "Keskivahva|#e"
3704
3705 #: src/mathed/math_forms.C:214
3706 msgid "Thick|#H"
3707 msgstr "Paksu|#P"
3708
3709 #: src/mathed/math_forms.C:218
3710 msgid "Negative|#N"
3711 msgstr "Negatiivinen|#N"
3712
3713 #: src/mathed/math_forms.C:222
3714 msgid "Quadratin|#Q"
3715 msgstr "Quadratin|#q"
3716
3717 #: src/mathed/math_forms.C:226
3718 msgid "2Quadratin|#2"
3719 msgstr "2Quadratin|#2"
3720
3721 #: src/mathed/math_panel.C:109
3722 msgid "Delimiter"
3723 msgstr "Rajaus"
3724
3725 #: src/mathed/math_panel.C:113
3726 msgid "Decoration"
3727 msgstr "Koristus"
3728
3729 #: src/mathed/math_panel.C:117
3730 msgid "Spacing"
3731 msgstr "Erotus"
3732
3733 #: src/mathed/math_panel.C:121
3734 msgid "Matrix"
3735 msgstr "Matriisi"
3736
3737 #: src/mathed/math_panel.C:311
3738 msgid "Top | Center | Bottom"
3739 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3740
3741 #: src/mathed/math_panel.C:363
3742 msgid "Math Panel"
3743 msgstr "Matematiikkapaneli"
3744
3745 #: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3746 #: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
3747 msgid "File"
3748 msgstr "Tiedosto"
3749
3750 #: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
3751 msgid "Edit"
3752 msgstr "Muokkaa"
3753
3754 #: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
3755 msgid "Layout"
3756 msgstr "Muotoile"
3757
3758 #: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
3759 msgid "Insert"
3760 msgstr "Lisää"
3761
3762 #: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
3763 #: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
3764 msgid "Help"
3765 msgstr "Ohje"
3766
3767 #: src/menus.C:225 src/menus.C:356
3768 msgid "MB|#F"
3769 msgstr "MB|#T"
3770
3771 #: src/menus.C:239
3772 msgid "MB|#E"
3773 msgstr "MB|#M"
3774
3775 #: src/menus.C:253
3776 msgid "MB|#L"
3777 msgstr "MB|#u"
3778
3779 #: src/menus.C:267
3780 msgid "MB|#I"
3781 msgstr "MB|#L"
3782
3783 #: src/menus.C:281
3784 msgid "MB|#M"
3785 msgstr "MB|#e"
3786
3787 #: src/menus.C:295 src/menus.C:370
3788 msgid "MB|#O"
3789 msgstr "MB|#A"
3790
3791 #: src/menus.C:309
3792 msgid "MB|#D"
3793 msgstr "MB|#k"
3794
3795 #: src/menus.C:323 src/menus.C:384
3796 msgid "MB|#H"
3797 msgstr "MB|#O"
3798
3799 #: src/menus.C:426
3800 msgid "Screen Options"
3801 msgstr "Näyttöasetukset"
3802
3803 #: src/menus.C:467
3804 msgid ""
3805 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3806 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3807 msgstr ""
3808 "Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
3809 "kappaleina...%x32|Noweb...%x33"
3810
3811 #: src/menus.C:473 src/menus.C:712
3812 msgid "FIM|Ll#l#L"
3813 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3814
3815 #: src/menus.C:474 src/menus.C:713
3816 msgid "FIM|Aa#a#A"
3817 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3818
3819 #: src/menus.C:475 src/menus.C:714
3820 msgid "FIM|Pp#p#P"
3821 msgstr "FIM|kK#k#K"
3822
3823 #: src/menus.C:476 src/menus.C:715
3824 msgid "FIM|Nn#n#N"
3825 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3826
3827 #: src/menus.C:485
3828 msgid ""
3829 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3830 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3831 msgstr ""
3832 "Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
3833 "3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
3834
3835 #: src/menus.C:494
3836 msgid ""
3837 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3838 "Text...%x43"
3839 msgstr ""
3840 "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
3841 "%43"
3842
3843 #: src/menus.C:501
3844 msgid ""
3845 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3846 "Text...%x43"
3847 msgstr ""
3848 "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
3849 "%43"
3850
3851 #: src/menus.C:507
3852 msgid "FEX|Ll#l#L"
3853 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3854
3855 #: src/menus.C:508
3856 msgid "FEX|Dd#d#D"
3857 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3858
3859 #: src/menus.C:509
3860 msgid "FEX|Pp#p#P"
3861 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3862
3863 #: src/menus.C:510
3864 msgid "FEX|Tt#t#T"
3865 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3866
3867 #: src/menus.C:512
3868 msgid "FEX|Hh#h#H"
3869 msgstr "FEX|Hh#h#H"
3870
3871 #: src/menus.C:513
3872 msgid "FEX|mM#m#M"
3873 msgstr "FEX|Oo#o#O"
3874
3875 #: src/menus.C:517
3876 msgid ""
3877 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3878 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3879 "program%l|Print...|Fax..."
3880 msgstr ""
3881 "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
3882 "kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
3883 "PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
3884
3885 #: src/menus.C:532 src/menus.C:732
3886 msgid "FM|Nn#n#N"
3887 msgstr "FM|UuN#u#U"
3888
3889 #: src/menus.C:533 src/menus.C:733
3890 msgid "FM|tT#t#T"
3891 msgstr "FM|mM#m#M"
3892
3893 #: src/menus.C:534 src/menus.C:734
3894 msgid "FM|Oo#o#O"
3895 msgstr "FM|Aa#a#A"
3896
3897 #: src/menus.C:535
3898 msgid "FM|Cc#c#C"
3899 msgstr "FM|Ss#s#S"
3900
3901 #: src/menus.C:536
3902 msgid "FM|Ss#s#S"
3903 msgstr "FM|Tt#t#T"
3904
3905 #: src/menus.C:537
3906 msgid "FM|Aa#a#A"
3907 msgstr "FM|nN#n#N"
3908
3909 #: src/menus.C:538
3910 msgid "FM|Rr#r#R"
3911 msgstr "FM|Hh#h#H"
3912
3913 #: src/menus.C:539
3914 msgid "FM|dD#d#D"
3915 msgstr "FM|Dd#d#D"
3916
3917 #: src/menus.C:540
3918 msgid "FM|wW#w#W"
3919 msgstr "FM|cC#c#C"
3920
3921 #: src/menus.C:541
3922 msgid "FM|vV#v#V"
3923 msgstr "FM|vV#v#V"
3924
3925 #: src/menus.C:542
3926 msgid "FM|Uu#u#U"
3927 msgstr "FM|iI#i#I"
3928
3929 #: src/menus.C:543
3930 msgid "FM|Bb#b#B"
3931 msgstr "FM|Bb#b#B"
3932
3933 #: src/menus.C:544
3934 msgid "FM|Pp#p#P"
3935 msgstr "FM|lL#l#L"
3936
3937 #: src/menus.C:545
3938 msgid "FM|Ff#f#F"
3939 msgstr "FM|Ff#f#F"
3940
3941 #: src/menus.C:591
3942 #, no-c-format
3943 msgid "|Import%m"
3944 msgstr "|Tuo%m"
3945
3946 #: src/menus.C:593
3947 #, no-c-format
3948 msgid "|Export%m%l"
3949 msgstr "|Vie%m%l"
3950
3951 #: src/menus.C:595
3952 #, no-c-format
3953 msgid "|Exit%l"
3954 msgstr "|Lopeta%l"
3955
3956 #: src/menus.C:596 src/menus.C:735
3957 msgid "FM|Ii#i#I"
3958 msgstr "FM|oO#o#O"
3959
3960 #: src/menus.C:597
3961 msgid "FM|Ee#e#E"
3962 msgstr "FM|eE#e#E"
3963
3964 #: src/menus.C:598 src/menus.C:736
3965 msgid "FM|xX#x#X"
3966 msgstr "FM|pP#p#P"
3967
3968 #: src/menus.C:706
3969 msgid ""
3970 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3971 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3972 msgstr ""
3973 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
3974 "kappaleina...%x17|Noweb...%x18"
3975
3976 #: src/menus.C:726
3977 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3978 msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
3979
3980 #: src/menus.C:814
3981 msgid ""
3982 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3983 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3984 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3985 msgstr ""
3986 "Irralliset & upotetut osat%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
3987 "kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
3988 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
3989 "kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
3990
3991 #: src/menus.C:823
3992 msgid "EMF|Oo#o#O"
3993 msgstr "EMF|Aa#a#A"
3994
3995 #: src/menus.C:824
3996 msgid "EMF|Mm#m#M"
3997 msgstr "EMF|Pp#p#P"
3998
3999 #: src/menus.C:825
4000 msgid "EMF|Aa#a#A"
4001 msgstr "EMF|aA#a#A"
4002
4003 #: src/menus.C:826
4004 msgid "EMF|Cc#c#C"
4005 msgstr "EMF|rR#r#R"
4006
4007 #: src/menus.C:827
4008 msgid "EMF|Ff#f#F"
4009 msgstr "EMF|kK#k#K"
4010
4011 #: src/menus.C:828
4012 msgid "EMF|Tt#t#T"
4013 msgstr "EMF|tT#t#T"
4014
4015 #: src/menus.C:829
4016 msgid "EMF|Rr#r#R"
4017 msgstr "EMF|vV#v#V"
4018
4019 #: src/menus.C:837 src/menus.C:935
4020 msgid "Table%t"
4021 msgstr "Taulukko%t"
4022
4023 #: src/menus.C:845
4024 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4025 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
4026
4027 #: src/menus.C:847
4028 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4029 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
4030
4031 #: src/menus.C:848
4032 msgid "EMT|Mm#m#M"
4033 msgstr "EMT|dD#d#D"
4034
4035 #: src/menus.C:856
4036 msgid "|Line Top%B%x36"
4037 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
4038
4039 #: src/menus.C:858
4040 msgid "|Line Top%b%x36"
4041 msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
4042
4043 #: src/menus.C:859
4044 msgid "EMT|Tt#t#T"
4045 msgstr "EMT|yY#y#Y"
4046
4047 #: src/menus.C:867
4048 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4049 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
4050
4051 #: src/menus.C:869
4052 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4053 msgstr "|Viiva alla%b%x37"
4054
4055 #: src/menus.C:870
4056 msgid "EMT|Bb#b#B"
4057 msgstr "EMT|aA#a#A"
4058
4059 #: src/menus.C:878
4060 msgid "|Line Left%B%x38"
4061 msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
4062
4063 #: src/menus.C:880
4064 msgid "|Line Left%b%x38"
4065 msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
4066
4067 #: src/menus.C:881
4068 msgid "EMT|Ll#l#L"
4069 msgstr "EMT|Vv#v#V"
4070
4071 #: src/menus.C:889
4072 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4073 msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
4074
4075 #: src/menus.C:891
4076 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4077 msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
4078
4079 #: src/menus.C:892
4080 msgid "EMT|Rr#r#R"
4081 msgstr "EMT|oO#o#O"
4082
4083 #: src/menus.C:901
4084 msgid "|Align Left%R%x40"
4085 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
4086
4087 #: src/menus.C:903
4088 msgid "|Align Left%r%x40"
4089 msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
4090
4091 #: src/menus.C:904
4092 msgid "EMT|eE#e#E"
4093 msgstr "EMT|Tt#t#T"
4094
4095 #: src/menus.C:907
4096 msgid "|Align Right%R%x41"
4097 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
4098
4099 #: src/menus.C:909
4100 msgid "|Align Right%r%x41"
4101 msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
4102
4103 #: src/menus.C:910
4104 msgid "EMT|iI#i#I"
4105 msgstr "EMT|sS#s#S"
4106
4107 #: src/menus.C:913
4108 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4109 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
4110
4111 #: src/menus.C:915
4112 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4113 msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
4114
4115 #: src/menus.C:916
4116 msgid "EMT|Cc#c#C"
4117 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4118
4119 #: src/menus.C:919
4120 #, no-c-format
4121 msgid "|Append Row%x32"
4122 msgstr "|Lisää rivi%x32"
4123
4124 #: src/menus.C:920
4125 msgid "EMT|oO#o#O"
4126 msgstr "EMT|Ll#l#L"
4127
4128 #: src/menus.C:922
4129 #, no-c-format
4130 msgid "|Append Column%x33%l"
4131 msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
4132
4133 #: src/menus.C:923
4134 msgid "EMT|uU#u#U"
4135 msgstr "EMT|iI#i#I"
4136
4137 #: src/menus.C:925
4138 #, no-c-format
4139 msgid "|Delete Row%x34"
4140 msgstr "|Poista rivi%x34"
4141
4142 #: src/menus.C:926
4143 msgid "EMT|wW#w#W"
4144 msgstr "EMT|rR#r#R"
4145
4146 #: src/menus.C:928
4147 #, no-c-format
4148 msgid "|Delete Column%x35%l"
4149 msgstr "|Poista sarake%x35%l"
4150
4151 #: src/menus.C:929
4152 msgid "EMT|nN#n#N"
4153 msgstr "EMT|Pp#p#P"
4154
4155 #: src/menus.C:931
4156 #, no-c-format
4157 msgid "|Delete Table%x43"
4158 msgstr "|Poista taulukko%x43"
4159
4160 #: src/menus.C:932
4161 msgid "EMT|Dd#d#D"
4162 msgstr "EMT|uU#u#U"
4163
4164 #: src/menus.C:937
4165 #, no-c-format
4166 msgid "|Insert table%x31"
4167 msgstr "|Lisää taulukko%x31"
4168
4169 #: src/menus.C:938
4170 msgid "EMT|Ii#i#I"
4171 msgstr "EMT|Ll#l#L"
4172
4173 #: src/menus.C:942
4174 msgid "Version Control%t"
4175 msgstr "Versiohallinta%t"
4176
4177 #: src/menus.C:945
4178 #, no-c-format
4179 msgid "|Register%d%x51"
4180 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
4181
4182 #. signifies that the file is not checked out
4183 #: src/menus.C:949
4184 #, no-c-format
4185 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4186 msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
4187
4188 #: src/menus.C:951
4189 #, no-c-format
4190 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4191 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
4192
4193 #. signifies that the file is checked out
4194 #: src/menus.C:955
4195 #, no-c-format
4196 msgid "|Check In Changes%x52"
4197 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
4198
4199 #: src/menus.C:957
4200 #, no-c-format
4201 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4202 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
4203
4204 #: src/menus.C:960
4205 #, no-c-format
4206 msgid "|Revert to last version%x54"
4207 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
4208
4209 #: src/menus.C:962
4210 #, no-c-format
4211 msgid "|Undo last check in%x55"
4212 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
4213
4214 #: src/menus.C:964
4215 #, no-c-format
4216 msgid "|Show History%x56"
4217 msgstr "|Näytä historia%x56"
4218
4219 #: src/menus.C:967
4220 #, no-c-format
4221 msgid "|Register%x51"
4222 msgstr "|Rekisteröi%x51"
4223
4224 #. the shortcuts are not good.
4225 #: src/menus.C:970
4226 msgid "EMV|Rr#r#R"
4227 msgstr "EMV|Rr#r#R"
4228
4229 #: src/menus.C:971
4230 msgid "EMV|Ii#i#I"
4231 msgstr "EMV|Kk#k#K"
4232
4233 #: src/menus.C:972
4234 msgid "EMV|Oo#o#O"
4235 msgstr "EMV|uU#u#U"
4236
4237 #: src/menus.C:973
4238 msgid "EMV|lL#l#l"
4239 msgstr "EMV|Pp#p#P"
4240
4241 #: src/menus.C:974
4242 msgid "EMV|Uu#u#U"
4243 msgstr "EMV|eE#e#E"
4244
4245 #: src/menus.C:975
4246 msgid "EMV|Hh#h#H"
4247 msgstr "EMV|hH#h#H"
4248
4249 #: src/menus.C:978
4250 msgid ""
4251 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4252 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4253 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4254 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4255 msgstr ""
4256 "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi & korvaa...|Siirry "
4257 "virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset & upotetut "
4258 "osat%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|"
4259 "Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
4260
4261 #: src/menus.C:997
4262 msgid "EM|Uu#u#U"
4263 msgstr "EM|uU#u#U"
4264
4265 #: src/menus.C:998
4266 msgid "EM|Rr#r#R"
4267 msgstr "EM|dD#d#D"
4268
4269 #: src/menus.C:999
4270 msgid "EM|Cc#c#C"
4271 msgstr "EM|Ll#l#L"
4272
4273 #: src/menus.C:1000
4274 msgid "EM|oO#o#O"
4275 msgstr "EM|Kk#k#K"
4276
4277 #: src/menus.C:1001
4278 msgid "EM|Pp#p#P"
4279 msgstr "EM|iI#i#i"
4280
4281 #: src/menus.C:1002
4282 msgid "EM|Ff#f#F"
4283 msgstr "EM|Ee#e#E"
4284
4285 #: src/menus.C:1003
4286 msgid "EM|Ee#e#E"
4287 msgstr "EM|vV#v#V"
4288
4289 #: src/menus.C:1004
4290 msgid "EM|Nn#n#N"
4291 msgstr "EM|mM#m#M"
4292
4293 #: src/menus.C:1005
4294 msgid "EM|Ii#i#I"
4295 msgstr "EM|aA#a#A"
4296
4297 #: src/menus.C:1006
4298 msgid "EM|Tt#t#T"
4299 msgstr "EM|Tt#t#T"
4300
4301 #: src/menus.C:1007
4302 msgid "EM|Ss#s#S"
4303 msgstr "EM|Oo#o#O"
4304
4305 #: src/menus.C:1008
4306 msgid "EM|hH#h#H"
4307 msgstr "EM|Xx#x#X"
4308
4309 #: src/menus.C:1009
4310 msgid "EM|aA#a#A"
4311 msgstr "EM|Ss#s#S"
4312
4313 #: src/menus.C:1010
4314 msgid "EM|Vv#v#V"
4315 msgstr "EM|rR#r#R"
4316
4317 #: src/menus.C:1011
4318 msgid "EM|wW#w#W"
4319 msgstr "EM|Nn#n#N"
4320
4321 #: src/menus.C:1012
4322 msgid "EM|Ll#l#L"
4323 msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
4324
4325 #: src/menus.C:1013
4326 msgid "EM|gG#g#G"
4327 msgstr "EM|pP#p#P"
4328
4329 #: src/menus.C:1138
4330 msgid ""
4331 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4332 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4333 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4334 msgstr ""
4335 "Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
4336 "stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
4337 "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
4338
4339 #: src/menus.C:1151
4340 msgid "LM|Cc#c#C"
4341 msgstr "LM|Mm#m#M"
4342
4343 #: src/menus.C:1152
4344 msgid "LM|Pp#p#P"
4345 msgstr "LM|Kk#k#K"
4346
4347 #: src/menus.C:1153
4348 msgid "LM|Dd#d#D"
4349 msgstr "LM|Aa#a#A"
4350
4351 #: src/menus.C:1154
4352 msgid "LM|aA#a#A"
4353 msgstr "LM|Ss#s#S"
4354
4355 #: src/menus.C:1155
4356 msgid "LM|eE#e#E"
4357 msgstr "LM|Tt#t#T"
4358
4359 #: src/menus.C:1156
4360 msgid "LM|Qq#q#Q"
4361 msgstr "LM|Ll#l#L"
4362
4363 #: src/menus.C:1157
4364 msgid "LM|mM#m#M"
4365 msgstr "LM|oO#o#O"
4366
4367 #: src/menus.C:1158
4368 msgid "LM|Nn#n#N"
4369 msgstr "LM|Nn#n#N"
4370
4371 #: src/menus.C:1159
4372 msgid "LM|Bb#b#B"
4373 msgstr "LM|vV#v#V"
4374
4375 #: src/menus.C:1160
4376 msgid "LM|Tt#t#T"
4377 msgstr "LM|Xx#x#X"
4378
4379 #: src/menus.C:1161
4380 msgid "LM|vV#v#V"
4381 msgstr "LM|yY#y#Y"
4382
4383 #: src/menus.C:1162
4384 msgid "LM|Ll#l#L"
4385 msgstr "LM|eE#e#E"
4386
4387 #: src/menus.C:1163
4388 msgid "LM|Ss#s#S"
4389 msgstr "LM|uU#u#U"
4390
4391 #: src/menus.C:1228
4392 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4393 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
4394
4395 #: src/menus.C:1232
4396 msgid "IMA|Ll#l#L"
4397 msgstr "IMA|Rr#r#R"
4398
4399 #: src/menus.C:1233
4400 msgid "IMA|Pp#p#P"
4401 msgstr "IMA|Kk#k#K"
4402
4403 #: src/menus.C:1236
4404 msgid ""
4405 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4406 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4407 msgstr ""
4408 "Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
4409 "sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4410
4411 #: src/menus.C:1244
4412 msgid "IMT|Cc#c#C"
4413 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4414
4415 #: src/menus.C:1245
4416 msgid "IMT|Ff#f#F"
4417 msgstr "IMT|Kk#k#K"
4418
4419 #: src/menus.C:1246
4420 msgid "IMT|Tt#t#T"
4421 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4422
4423 #: src/menus.C:1247
4424 msgid "IMT|Aa#a#A"
4425 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4426
4427 #: src/menus.C:1248
4428 msgid "IMT|Ii#i#I"
4429 msgstr "IMT|Hh#h#H"
4430
4431 #: src/menus.C:1249
4432 msgid "IMT|Bb#b#B"
4433 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4434
4435 #: src/menus.C:1252
4436 msgid ""
4437 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4438 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4439 msgstr ""
4440 "Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
4441 "taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
4442
4443 #: src/menus.C:1259
4444 msgid "IMF|gG#g#G"
4445 msgstr "IMF|Kk#k#K"
4446
4447 #: src/menus.C:1260
4448 msgid "IMF|Tt#t#T"
4449 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4450
4451 #: src/menus.C:1261
4452 msgid "IMF|Ww#w#W"
4453 msgstr "IMF|Ll#l#L"
4454
4455 #: src/menus.C:1262
4456 msgid "IMF|iI#i#I"
4457 msgstr "IMF|eE#e#E"
4458
4459 #: src/menus.C:1263
4460 msgid "IMF|Aa#a#A"
4461 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4462
4463 #: src/menus.C:1266
4464 msgid ""
4465 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4466 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4467 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4468 msgstr ""
4469 "Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
4470 "välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
4471 "piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4472
4473 #: src/menus.C:1276
4474 msgid "IMS|Hh#h#H"
4475 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4476
4477 #: src/menus.C:1277
4478 msgid "IMS|Pp#p#P"
4479 msgstr "IMS|Tt#t#T"
4480
4481 #: src/menus.C:1278
4482 msgid "IMS|Bb#b#B"
4483 msgstr "IMS|Kk#k#K"
4484
4485 #: src/menus.C:1279
4486 msgid "IMS|Ll#l#L"
4487 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4488
4489 #: src/menus.C:1280
4490 msgid "IMS|iI#i#I"
4491 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4492
4493 #: src/menus.C:1281
4494 msgid "IMS|Ee#e#E"
4495 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4496
4497 #: src/menus.C:1282
4498 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4499 msgstr "IMS|lL#l#L"
4500
4501 #: src/menus.C:1283
4502 msgid "IMS|Mm#m#M"
4503 msgstr "IMS|mM#m#M"
4504
4505 #: src/menus.C:1286
4506 msgid ""
4507 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4508 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4509 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4510 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4511 msgstr ""
4512 "Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
4513 "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
4514 "osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
4515 "aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
4516
4517 #: src/menus.C:1307
4518 msgid "IM|gG#g#G"
4519 msgstr "IM|Kk#k#K"
4520
4521 #: src/menus.C:1308
4522 msgid "IM|bB#b#B"
4523 msgstr "IM|Tt#t#T"
4524
4525 #: src/menus.C:1309
4526 msgid "IM|cC#c#C"
4527 msgstr "IM|Ss#s#S"
4528
4529 #: src/menus.C:1310
4530 msgid "IM|Aa#a#A"
4531 msgstr "IM|Cc#c#C"
4532
4533 #: src/menus.C:1311
4534 msgid "IM|Xx#x#X"
4535 msgstr "IM|Xx#x#X"
4536
4537 #: src/menus.C:1312
4538 msgid "IM|Ff#f#F"
4539 msgstr "IM|Aa#a#A"
4540
4541 #: src/menus.C:1313
4542 msgid "IM|Mm#m#M"
4543 msgstr "IM|Rr#r#R"
4544
4545 #: src/menus.C:1314
4546 msgid "IM|oO#o#O"
4547 msgstr "IM|oO#o#O"
4548
4549 #: src/menus.C:1315
4550 msgid "IM|Tt#t#T"
4551 msgstr "IM|Ll#l#L"
4552
4553 #: src/menus.C:1316
4554 msgid "IM|Ss#s#S"
4555 msgstr "IM|Ee#e#E"
4556
4557 #: src/menus.C:1317
4558 msgid "IM|Nn#n#N"
4559 msgstr "IM|Hh#h#H"
4560
4561 #: src/menus.C:1318
4562 msgid "IM|Ll#l#L"
4563 msgstr "IM|Nn#n#N"
4564
4565 #: src/menus.C:1319
4566 msgid "IM|rR#r#R"
4567 msgstr "IM|Vv#v#V"
4568
4569 #: src/menus.C:1320
4570 msgid "IM|iI#i#I"
4571 msgstr "IM|iI#i#I"
4572
4573 #: src/menus.C:1321
4574 msgid "IM|dD#d#D"
4575 msgstr "IM|kK#k#K"
4576
4577 #: src/menus.C:1322
4578 msgid "IM|wW#w#W"
4579 msgstr "IM|eE#e#E"
4580
4581 #: src/menus.C:1324
4582 msgid "|URL..."
4583 msgstr "|URL..."
4584
4585 #: src/menus.C:1325
4586 msgid "IM|Uu#u#U"
4587 msgstr "IM|Uu#u#U"
4588
4589 #: src/menus.C:1431
4590 msgid ""
4591 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4592 "Panel..."
4593 msgstr ""
4594 "Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
4595 "atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
4596
4597 #: src/menus.C:1441
4598 msgid "MM|Ff#f#F"
4599 msgstr "MM|Mm#m#M"
4600
4601 #: src/menus.C:1442
4602 msgid "MM|Ss#s#S"
4603 msgstr "MM|Nn#n#N"
4604
4605 #: src/menus.C:1443
4606 msgid "MM|Ee#e#E"
4607 msgstr "MM|Ee#e#E"
4608
4609 #: src/menus.C:1444
4610 msgid "MM|xX#x#X"
4611 msgstr "MM|Aa#a#A"
4612
4613 #: src/menus.C:1445
4614 msgid "MM|uU#u#U"
4615 msgstr "MM|Ss#s#S"
4616
4617 #: src/menus.C:1446
4618 msgid "MM|Ii#i#I"
4619 msgstr "MM|Ii#i#I"
4620
4621 #: src/menus.C:1447
4622 msgid "MM|Mm#m#M"
4623 msgstr "MM|tT#t#T"
4624
4625 #: src/menus.C:1448
4626 msgid "MM|Dd#d#D"
4627 msgstr "MM|kK#k#K"
4628
4629 #: src/menus.C:1449
4630 msgid "MM|Pp#p#P"
4631 msgstr "MM|pP#p#P"
4632
4633 #: src/menus.C:1515
4634 msgid ""
4635 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4636 msgstr ""
4637 "Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
4638 "roi uudelleen"
4639
4640 #: src/menus.C:1521
4641 msgid "OM|Ff#f#F"
4642 msgstr "OM|kK#k#K"
4643
4644 #: src/menus.C:1522
4645 msgid "OM|Ss#s#S"
4646 msgstr "OM|Oo#o#O"
4647
4648 #: src/menus.C:1523
4649 msgid "OM|Kk#k#K"
4650 msgstr "OM|Nn#n#N"
4651
4652 #: src/menus.C:1524
4653 msgid "OM|Ll#l#L"
4654 msgstr "OM|Ll#l#L"
4655
4656 #: src/menus.C:1525
4657 msgid "OM|Rr#r#R"
4658 msgstr "OM|uU#u#U"
4659
4660 #: src/menus.C:1569
4661 msgid "No Documents Open!%t"
4662 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
4663
4664 #: src/menus.C:1603
4665 msgid ""
4666 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4667 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4668 "Warranty...|Credits...|Version..."
4669 msgstr ""
4670 "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
4671 "ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
4672 "viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
4673
4674 #: src/menus.C:1615
4675 msgid "HM|Ii#I#i"
4676 msgstr "HM|Jj#j#J"
4677
4678 #: src/menus.C:1616
4679 msgid "HM|Tt#T#t"
4680 msgstr "HM|Oo#o#O"
4681
4682 #: src/menus.C:1617
4683 msgid "HM|Uu#U#u"
4684 msgstr "Hm|Kk#k#K"
4685
4686 #: src/menus.C:1618
4687 msgid "HM|xX#x#X"
4688 msgstr "HM|eE#e#E"
4689
4690 #: src/menus.C:1619
4691 msgid "HM|Cc#C#c"
4692 msgstr "HM|Mm#m#M"
4693
4694 #: src/menus.C:1620
4695 msgid "HM|Rr#R#r"
4696 msgstr "HM|Hh#h#H"
4697
4698 #: src/menus.C:1621
4699 msgid "HM|Kk#K#k"
4700 msgstr "HM|uU#u#U"
4701
4702 #: src/menus.C:1622
4703 msgid "HM|Ll#L#l"
4704 msgstr "HM|Ll#L#l"
4705
4706 #: src/menus.C:1623
4707 msgid "HM|oO#o#O"
4708 msgstr "HM|Tt#t#T"
4709
4710 #: src/menus.C:1624
4711 msgid "HM|eE#e#E"
4712 msgstr "HM|Kk#k#K"
4713
4714 #: src/menus.C:1625
4715 msgid "HM|Vv#v#V"
4716 msgstr "HM|Vv#v#V"
4717
4718 #: src/menus.C:1648
4719 msgid "LyX Version "
4720 msgstr "LyX-versio"
4721
4722 #: src/menus.C:1649
4723 msgid " of "
4724 msgstr " "
4725
4726 #: src/menus.C:1650
4727 msgid "Library directory: "
4728 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4729
4730 #: src/menus.C:1652
4731 msgid "User directory: "
4732 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4733
4734 #: src/menus.C:1666
4735 msgid "Could not find requested Documentation file"
4736 msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu lyötää."
4737
4738 #: src/menus.C:1670
4739 msgid "Opening help file"
4740 msgstr "Avataan ohjetiedosto"
4741
4742 #: src/minibuffer.C:55
4743 msgid "Executing:"
4744 msgstr "Suoritetaan:"
4745
4746 #: src/minibuffer.C:219 src/minibuffer.h:22
4747 msgid "Welcome to LyX!"
4748 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4749
4750 #. this is a hack
4751 #: src/minibuffer.C:220
4752 msgid "* No document open *"
4753 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
4754
4755 #: src/Painter.C:318
4756 msgid "LyX: Unknown X11 color "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/Painter.C:319
4760 #, fuzzy
4761 msgid " for "
4762 msgstr " "
4763
4764 #: src/Painter.C:320
4765 msgid "     Using black instead, sorry!."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/Painter.C:327
4769 msgid "LyX: X11 color "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/Painter.C:328 src/Painter.C:334
4773 msgid " allocated for "
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/Painter.C:333
4777 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/Painter.C:374
4781 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
4782 msgstr ""
4783
4784 # This is different from the english one because of finnish word order.
4785 #: src/Painter.C:375
4786 #, fuzzy
4787 msgid "' for "
4788 msgstr "'"
4789
4790 #: src/Painter.C:376
4791 msgid " with (r,g,b)=("
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/Painter.C:379
4795 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/PaperLayout.C:153
4799 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4800 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4801
4802 #: src/PaperLayout.C:175
4803 msgid "Paper Layout"
4804 msgstr "Paperin asettelu"
4805
4806 #: src/PaperLayout.C:207
4807 msgid "Paper layout set"
4808 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
4809
4810 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:298 src/TableLayout.C:297
4811 #: src/TableLayout.C:469
4812 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4813 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4814
4815 #: src/paragraph.C:1614
4816 msgid "Senseless with this layout!"
4817 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4818
4819 #: src/ParagraphExtra.C:143
4820 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4821 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4822
4823 #: src/ParagraphExtra.C:162
4824 msgid "ParagraphExtra Layout"
4825 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4826
4827 #: src/ParagraphExtra.C:202
4828 msgid "ParagraphExtra layout set"
4829 msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
4830
4831 #: src/ParagraphExtra.C:308
4832 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4833 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4834
4835 #: src/print_form.C:21
4836 msgid "Print to"
4837 msgstr "Mihin tulostetaan?"
4838
4839 #: src/print_form.C:31
4840 msgid "Printer|#P"
4841 msgstr "Tulostin|#T"
4842
4843 #: src/print_form.C:33
4844 msgid "File|#F"
4845 msgstr "Tied.|#i"
4846
4847 #: src/print_form.C:52
4848 msgid "All Pages|#G"
4849 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4850
4851 #: src/print_form.C:54
4852 msgid "Only Odd Pages|#O"
4853 msgstr "Vain parittomat|#p"
4854
4855 #: src/print_form.C:56
4856 msgid "Only Even Pages|#E"
4857 msgstr "Vain parilliset|#r"
4858
4859 #: src/print_form.C:62
4860 msgid "Normal Order|#N"
4861 msgstr "Oikea järjestys|#O"
4862
4863 #: src/print_form.C:64
4864 msgid "Reverse Order|#R"
4865 msgstr "Käänteinen järj.|#j"
4866
4867 #: src/print_form.C:68
4868 msgid "Order"
4869 msgstr "Sivujärj."
4870
4871 #: src/print_form.C:76
4872 msgid "Pages:"
4873 msgstr "Sivuja:"
4874
4875 #: src/print_form.C:81
4876 msgid "Copies"
4877 msgstr "Kopioita:"
4878
4879 #: src/print_form.C:85
4880 msgid "Count:"
4881 msgstr "Määrä:"
4882
4883 #: src/print_form.C:88
4884 msgid "Unsorted|#U"
4885 msgstr "Lajittelematon|#L"
4886
4887 #: src/print_form.C:107
4888 msgid "File Type"
4889 msgstr "Tiedostotyyppi"
4890
4891 #: src/print_form.C:111
4892 msgid "Command:|#C"
4893 msgstr "Komento:|#o"
4894
4895 #: src/print_form.C:125
4896 msgid "DVI|#D"
4897 msgstr "DVI|#D"
4898
4899 #: src/print_form.C:127
4900 msgid "Postscript|#P"
4901 msgstr "Postscript|#P"
4902
4903 #: src/print_form.C:129
4904 msgid "LaTeX|#T"
4905 msgstr "LaTeX|#T"
4906
4907 #: src/print_form.C:132
4908 msgid "LyX|#L"
4909 msgstr "LyX|#L"
4910
4911 #: src/print_form.C:134
4912 msgid "Ascii|#s"
4913 msgstr "Ascii|#s"
4914
4915 #: src/spellchecker.C:217
4916 msgid "Spellchecker Options"
4917 msgstr "Oikolukuasetukset"
4918
4919 #: src/spellchecker.C:551
4920 msgid "Spellchecker"
4921 msgstr "Oikoluku"
4922
4923 #: src/spellchecker.C:658
4924 msgid ""
4925 "\n"
4926 "\n"
4927 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4928 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4929 "for the language of this document installed.\n"
4930 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4931 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4932 msgstr ""
4933 "\n"
4934 "\n"
4935 "ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
4936 "tämän asiakirjan kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
4937 "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
4938
4939 #: src/spellchecker.C:774
4940 msgid " words checked."
4941 msgstr " sanaa tarkastettu."
4942
4943 #: src/spellchecker.C:776
4944 msgid " word checked."
4945 msgstr " sana tarkastettu."
4946
4947 #: src/spellchecker.C:778
4948 msgid "Spellchecking completed!"
4949 msgstr "Oikoluku valmis!"
4950
4951 #: src/spellchecker.C:782
4952 msgid ""
4953 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4954 "Maybe it has been killed."
4955 msgstr ""
4956 "Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
4957 "Se saatettiin tapettiin."
4958
4959 #: src/sp_form.C:26
4960 msgid "Use language of document|#D"
4961 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
4962
4963 #: src/sp_form.C:28
4964 msgid "Use alternate language:|#U"
4965 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
4966
4967 #: src/sp_form.C:34
4968 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4969 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
4970
4971 #: src/sp_form.C:36
4972 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4973 msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
4974
4975 #: src/sp_form.C:46
4976 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4977 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
4978
4979 #: src/sp_form.C:48
4980 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4981 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
4982
4983 #: src/sp_form.C:54
4984 msgid "Dictionary"
4985 msgstr "Sanasto"
4986
4987 #: src/sp_form.C:86
4988 msgid "Replace"
4989 msgstr "Korvaa"
4990
4991 #: src/sp_form.C:88
4992 msgid ""
4993 "Near\n"
4994 "Misses"
4995 msgstr ""
4996 "Lähellä\n"
4997 "olevat"
4998
4999 #: src/sp_form.C:91
5000 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5001 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
5002
5003 #: src/sp_form.C:93
5004 msgid "Start spellchecking|#S"
5005 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
5006
5007 #: src/sp_form.C:95
5008 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5009 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5010
5011 #: src/sp_form.C:97
5012 msgid "Ignore word|#g"
5013 msgstr "Ohita sana|#O"
5014
5015 #: src/sp_form.C:99
5016 msgid "Accept word in this session|#A"
5017 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
5018
5019 #: src/sp_form.C:101
5020 msgid "Stop spellchecking|#T"
5021 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
5022
5023 #: src/sp_form.C:103
5024 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5025 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
5026
5027 #: src/sp_form.C:106
5028 #, no-c-format
5029 msgid "0 %"
5030 msgstr "0 %"
5031
5032 #: src/sp_form.C:110
5033 #, no-c-format
5034 msgid "100 %"
5035 msgstr "100 %"
5036
5037 #: src/sp_form.C:113
5038 msgid "Replace word|#R"
5039 msgstr "Korvaa sana|#R"
5040
5041 #: src/support/filetools.C:174
5042 msgid "LyX Internal Error!"
5043 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
5044
5045 #: src/support/filetools.C:175
5046 msgid "Could not test if directory is writeable"
5047 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
5048
5049 #: src/support/filetools.C:378
5050 msgid "Error! Cannot open directory:"
5051 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
5052
5053 #: src/support/filetools.C:391
5054 msgid "Error! Could not remove file:"
5055 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
5056
5057 #: src/support/filetools.C:405
5058 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5059 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
5060
5061 #: src/support/filetools.C:421
5062 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5063 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
5064
5065 #: src/support/filetools.C:474
5066 msgid "Internal error!"
5067 msgstr "Sisäinen virhe!"
5068
5069 #: src/support/filetools.C:475
5070 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5071 msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
5072
5073 #: src/support/filetools.C:480
5074 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5075 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
5076
5077 #: src/support/getUserName.C:13
5078 msgid "unknown"
5079 msgstr "tuntematon"
5080
5081 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
5082 msgid "Error: Could not change to directory: "
5083 msgstr "Virhe: Hakemistoon ei voitu siirtyä: "
5084
5085 #: src/support/path.h:37
5086 msgid "Error: Dir already popped: "
5087 msgstr "Hakemisto on jo avoinna:"
5088
5089 #: src/TableLayout.C:233
5090 msgid "Table Extra Form"
5091 msgstr "Taulukon lisälomake"
5092
5093 #: src/TableLayout.C:253
5094 msgid "Table Layout"
5095 msgstr "Taulukon asettelu"
5096
5097 #: src/TableLayout.C:276
5098 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5099 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5100
5101 #: src/TableLayout.C:332
5102 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5103 msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
5104
5105 #: src/text2.C:344
5106 msgid "Opened float"
5107 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
5108
5109 #: src/text2.C:346
5110 msgid "Closed float"
5111 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
5112
5113 #: src/text2.C:383
5114 msgid "Nothing to do"
5115 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
5116
5117 #: src/text2.C:1074
5118 msgid ""
5119 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5120 "change."
5121 msgstr ""
5122 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
5123 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
5124
5125 #: src/text.C:5533 src/text.C:5541 src/text.C:5558 src/text.C:5573
5126 #: src/text2.C:1833 src/text2.C:1845 src/text2.C:2090 src/text2.C:2103
5127 #: src/text2.C:2200 src/text2.C:2210
5128 msgid "Impossible operation"
5129 msgstr "Mahdoton toiminto"
5130
5131 #: src/text2.C:1834 src/text2.C:2091
5132 msgid "Don't know what to do with half floats."
5133 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
5134
5135 #: src/text2.C:1835 src/text2.C:1847 src/text2.C:2093 src/text2.C:2105
5136 msgid "sorry."
5137 msgstr "Valitettavasti."
5138
5139 #: src/text2.C:1846 src/text2.C:2104
5140 msgid "Don't know what to do with half tables."
5141 msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
5142
5143 #: src/text2.C:2201
5144 msgid "Can't paste float into float!"
5145 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
5146
5147 #: src/text2.C:2211
5148 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
5149 msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
5150
5151 #: src/text.C:2659
5152 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5153 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
5154
5155 #: src/text.C:3061 src/text.C:3089
5156 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5157 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
5158
5159 #: src/text.C:3087
5160 msgid ""
5161 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5162 "Tutorial."
5163 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
5164
5165 #: src/text.C:5534
5166 msgid "You can't insert a float in a float!"
5167 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
5168
5169 #: src/text.C:5542
5170 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5171 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
5172
5173 #: src/text.C:5558
5174 msgid "Cannot cut table."
5175 msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
5176
5177 #: src/text.C:5574
5178 msgid "Float would include float!"
5179 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
5180
5181 #~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
5182 #~ msgstr "Varoitus: Ohitetaan vanha upotettu osa"
5183
5184 #~ msgid "Switch to previous document"
5185 #~ msgstr "Siirry edelliseen asiakirjaan"