]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
update japanese l10n
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #: src/insets/InsetNewline.h:48
69 msgid ""
70 msgstr ""
71 "Project-Id-Version: lyx\n"
72 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
73 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
74 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
75 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
76 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
99 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
115 msgid "LyX: Enter text"
116 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
119 msgid "&Dummy"
120 msgstr "&Testi"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
124 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
134 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
139 msgid "&OK"
140 msgstr "&OK"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
146 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
148 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
149 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
151 msgid "&Cancel"
152 msgstr "&Peru"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
155 msgid "The bibliography key"
156 msgstr "Lähdeviitteen avain"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
159 msgid "The label as it appears in the document"
160 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
163 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
164 msgid "&Label:"
165 msgstr "&Nimike:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
168 msgid "&Key:"
169 msgstr "&Avain:"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
172 msgid "Citation Style"
173 msgstr "Viitetyyli:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
176 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
177 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
180 msgid "&Jurabib"
181 msgstr "&Jurabib"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
184 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
185 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
188 msgid "&Natbib"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
212 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
213 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
216 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
225 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
226 msgid "Cancel"
227 msgstr "Peru"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 msgid "&Content:"
255 msgstr "Sisältö:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 msgid "all cited references"
259 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
262 msgid "all uncited references"
263 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
266 msgid "all references"
267 msgstr "Kaikki viitteet"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Poista valittu tietokanta"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
278 msgid "&Delete"
279 msgstr "&Poista"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "&Lisää"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "&Tietokannat"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
298 msgid "The BibTeX style"
299 msgstr "BibTeX-tyyli"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
302 msgid "St&yle"
303 msgstr "T&yyli"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
306 msgid "Check this if the box should break across pages"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
310 #, fuzzy
311 msgid "Allow &page breaks"
312 msgstr "sivunvaihto"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
316 msgid "Alignment"
317 msgstr "Tasaus"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
326 msgid "Left"
327 msgstr "Vasen"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
331 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
332 msgid "Center"
333 msgstr "Keskellä"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
338 msgid "Right"
339 msgstr "Oikea"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
342 msgid "Stretch"
343 msgstr "Venytä"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
346 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
352 msgid "Top"
353 msgstr "Yläreuna"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
358 msgid "Middle"
359 msgstr "Keski"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Alareuna"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 msgid "&Box:"
373 msgstr "Laatikko:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
376 msgid "Co&ntent:"
377 msgstr "Sisältö:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
380 msgid "Vertical"
381 msgstr "&Pysty"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 msgid "Horizontal"
385 msgstr "Vaaka"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
388 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
392 msgid "&Restore"
393 msgstr "Pala&uta"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
396 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
403 msgid "&Apply"
404 msgstr "&Toteuta"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Korkeus:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "S&isälaatikko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr "Koriste"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr "&Leveys:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
426 msgid "Height value"
427 msgstr "Korkeusarvo"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr "Leveysarvo"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
442 msgid "None"
443 msgstr "Ei mikään"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
447 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Pienoissivu"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 msgid "&Available branches:"
462 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Valitse haarasi"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 msgid "&New:"
478 msgstr "Uu&si:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
481 msgid "Remove the selected branch"
482 msgstr "Poista valittu haara"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
487 msgid "&Remove"
488 msgstr "&Poista"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
491 msgid "Toggle the selected branch"
492 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
495 msgid "(&De)activate"
496 msgstr "Kytke pois/päälle"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
499 msgid "Define or change background color"
500 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "&Muuta väri..."
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
507 msgid "&Font:"
508 msgstr "Kirjasin:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
511 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
512 msgid "Si&ze:"
513 msgstr "K&oko:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
521 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
528 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
529 msgid "Default"
530 msgstr "Oletus"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
534 msgid "Tiny"
535 msgstr "Pikkuruinen"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
539 msgid "Smallest"
540 msgstr "Pienin"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
544 msgid "Smaller"
545 msgstr "Pienempi"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
549 msgid "Small"
550 msgstr "Pieni"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
554 msgid "Normal"
555 msgstr "Tavallinen"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
559 msgid "Large"
560 msgstr "Suuri"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
564 msgid "Larger"
565 msgstr "Suurempi"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
569 msgid "Largest"
570 msgstr "Suurin"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
574 msgid "Huge"
575 msgstr "Valtava"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
579 msgid "Huger"
580 msgstr "Valtavin"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
588 msgid "&Level:"
589 msgstr "Syvyys:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
592 msgid "Change:"
593 msgstr "Muutos:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
596 msgid "Go to next change"
597 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
600 msgid "&Next change"
601 msgstr "Seuraava muutos"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
604 msgid "Accept this change"
605 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
608 msgid "&Accept"
609 msgstr "Hyväksy"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
612 msgid "Reject this change"
613 msgstr "Hylkää tämä muutos"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 msgid "&Reject"
617 msgstr "Hylkää"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
621 msgid "Font family"
622 msgstr "Kirjasinperhe"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 msgid "&Family:"
626 msgstr "&Perhe:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
630 msgid "Font shape"
631 msgstr "Kirjasinmuoto"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 msgid "S&hape:"
635 msgstr "&Muoto:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
639 msgid "Font series"
640 msgstr "Kirjasinsarja"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
645 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
647 msgid "Language"
648 msgstr "Kieli"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
652 msgid "Font color"
653 msgstr "Kirjasimen väri"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
657 msgid "&Language:"
658 msgstr "&Kieli:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
661 msgid "&Series:"
662 msgstr "&Sarja:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
665 msgid "&Color:"
666 msgstr "&Väri:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
669 msgid "Never Toggled"
670 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
674 msgid "Font size"
675 msgstr "Kirjasinkoko"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
679 msgid "Other font settings"
680 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
683 msgid "Always Toggled"
684 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
687 msgid "&Misc:"
688 msgstr "S&ekal.:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
691 msgid "toggle font on all of the above"
692 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgid "&Toggle all"
696 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
699 msgid "Apply each change automatically"
700 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
712 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
713 msgid "Close"
714 msgstr "Sulje"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
717 msgid "Move the selected citation up"
718 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Ylös"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
729 msgid "&Down"
730 msgstr "Alas"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
733 msgid "D&elete"
734 msgstr "P&oista"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
737 msgid "&Selected Citations:"
738 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
741 msgid "A&vailable Citations:"
742 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
745 msgid "Search Citation"
746 msgstr "Etsi lähdeviite"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
749 msgid "F&ind:"
750 msgstr "&Etsi:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
753 msgid "<- C&lear"
754 msgstr "&Tyhjennä"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
757 #, fuzzy
758 msgid "Search Field:"
759 msgstr "Etsi"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
762 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
763 #, fuzzy
764 msgid "All Fields"
765 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
768 msgid "Regular E&xpression"
769 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
772 #, fuzzy
773 msgid "Entry Types:"
774 msgstr "Kohta:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
777 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
778 msgid "All Entry Types"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
786 msgid "Formatting"
787 msgstr "Muotoilu"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
790 msgid "Natbib citation style to use"
791 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
798 msgid "List all authors"
799 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
810 msgid "&Force upper case"
811 msgstr "Pakota &iso kirjain"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
814 msgid "&Text after:"
815 msgstr "Seuraava teksti:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
818 msgid "Text to place after citation"
819 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr "Edeltävä teksti:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
826 msgid "Text to place before citation"
827 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
830 msgid "A&pply"
831 msgstr "&Toteuta"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
834 msgid "Insert the delimiters"
835 msgstr "Lisää erottimet"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
838 msgid "&Insert"
839 msgstr "&Lisää"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
842 msgid "&Size:"
843 msgstr "K&oko:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
847 msgid "TeX Code: "
848 msgstr "TeX-koodi: "
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
851 msgid "Match delimiter types"
852 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
855 msgid "&Keep matched"
856 msgstr "&Säilytä vastaavat"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
859 msgid "Reset to the default settings for the document class"
860 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
863 msgid "Use Class Defaults"
864 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
867 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
868 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
871 msgid "Save as Document Defaults"
872 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
875 msgid "Display"
876 msgstr "Näyttö"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
879 msgid "Show ERT button only"
880 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
883 msgid "&Collapsed"
884 msgstr "Suljettuna"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
887 msgid "Show ERT contents"
888 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
891 msgid "O&pen"
892 msgstr "&Auki"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
895 #, fuzzy
896 msgid "EmbeddedFiles"
897 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
900 #, fuzzy
901 msgid "Remove"
902 msgstr "&Poista"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
905 #, fuzzy
906 msgid "Add"
907 msgstr "&Lisää"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
910 #, fuzzy
911 msgid "Extra embedded files:"
912 msgstr "Luettelo: "
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
915 #, fuzzy
916 msgid "Save this document in bundled format"
917 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
920 #, fuzzy
921 msgid "Embedded files:"
922 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
925 msgid "File"
926 msgstr "Tiedosto"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
929 msgid "&Draft"
930 msgstr "&Luonnostila"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
933 msgid "Edit the file externally"
934 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
937 msgid "&Edit File..."
938 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
941 msgid "Select a file"
942 msgstr "Valitse tiedosto"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
947 msgid "Filename"
948 msgstr "Tiedostonimi"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
953 msgid "&File:"
954 msgstr "Tie&dosto:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
957 msgid "Template"
958 msgstr "Mallip&ohja"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
961 msgid "Available templates"
962 msgstr "Mahdolliset mallit"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
965 msgid "LyX View"
966 msgstr "LyX-näkymä"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
972 msgid "Screen display"
973 msgstr "Näkymä ruudulla"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
978 msgid "Monochrome"
979 msgstr "Mustavalkoinen"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
984 msgid "Grayscale"
985 msgstr "Harmaasävyinen"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
990 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
991 msgid "Color"
992 msgstr "Väri"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
995 msgid "Preview"
996 msgstr "Esikatselu|#E"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1002 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1003 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1006 msgid "%"
1007 msgstr "%"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1011 msgid "&Display:"
1012 msgstr "Näyttö:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1015 msgid "Sca&le:"
1016 msgstr "Skaalaus:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1019 msgid "Display image in LyX"
1020 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1023 msgid "&Show in LyX"
1024 msgstr "&Näytä LyXissä"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Kierrä"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1045 msgid "&Origin:"
1046 msgstr "Origo"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1049 msgid "A&ngle:"
1050 msgstr "Ku&lma:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1053 msgid "Scale"
1054 msgstr "Skaalaus%"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1076 msgid "Crop"
1077 msgstr "Leikkaa reunus"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1081 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1082 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1086 msgid "&Get from File"
1087 msgstr "&Lue tiedostosta"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1091 msgid "Clip to bounding box values"
1092 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1096 msgid "Clip to &bounding box"
1097 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1101 msgid "&Left bottom:"
1102 msgstr "Ala&vasen:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1106 msgid "Right &top:"
1107 msgstr "Ylä&oikea:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1110 msgid "x"
1111 msgstr "x"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1114 msgid "y"
1115 msgstr "y"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1118 msgid "Options"
1119 msgstr "Valinnat"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1122 msgid "O&ption:"
1123 msgstr "Valinta:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1126 msgid "Forma&t:"
1127 msgstr "Formaatti:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1131 msgid "Form"
1132 msgstr "Muoto"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1135 msgid "Use &default placement"
1136 msgstr "&Oletussijoittelu"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1139 msgid "Advanced Placement Options"
1140 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1143 msgid "&Top of page"
1144 msgstr "Sivun &yläosaan"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1147 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1148 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1151 msgid "Here de&finitely"
1152 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1155 msgid "&Here if possible"
1156 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1159 msgid "&Page of floats"
1160 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1163 msgid "&Bottom of page"
1164 msgstr "Sivun &alaosaan"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1167 msgid "&Span columns"
1168 msgstr "&Levity palstoille"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1171 msgid "&Rotate sideways"
1172 msgstr "Kierrä 90°"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1175 msgid "FontUi"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1179 msgid "Sc&ale (%):"
1180 msgstr "Skaalaus%"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "&Kirjoituskone:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "A&ntiikva:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 msgid "S&cale (%):"
1193 msgstr "Skaalaus%"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Sans seri&f:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1200 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1204 msgid "Use true S&mall Caps"
1205 msgstr "Aidot kapiteelit"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1208 msgid "&Default Family:"
1209 msgstr "&Oletusperhe:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1212 msgid "&Base Size:"
1213 msgstr "Perusk&oko:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1216 msgid "&Graphics"
1217 msgstr "&Kuva"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1220 #, fuzzy
1221 msgid "E&mbed"
1222 msgstr "Numerointi"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1225 msgid "&Edit"
1226 msgstr "&Muokkaa"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1229 msgid "Select an image file"
1230 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1233 msgid "Output Size"
1234 msgstr "Tulostuskoko"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1237 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "Korkeus:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1245 msgid "&Scale Graphics (%):"
1246 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1249 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1250 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1253 msgid "Set &width:"
1254 msgstr "&Leveys:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1257 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1261 msgid "Rotate Graphics"
1262 msgstr "Kierrä kuva"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1265 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1266 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1273 msgid "Or&igin:"
1274 msgstr "Origo:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr "Kulma (asteissa):"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "&Rajaus"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1291 msgid "y:"
1292 msgstr "y:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1296 msgid "x:"
1297 msgstr "x:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1304 msgid "Sho&w in LyX"
1305 msgstr "&Näytä LyXissä"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1308 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1309 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1312 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1313 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1316 msgid "Don't un&zip on export"
1317 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1321 msgid "Additional LaTeX options"
1322 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1325 msgid "LaTeX &options:"
1326 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1329 msgid "Draft mode"
1330 msgstr "Luonnostila"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1333 msgid "&Draft mode"
1334 msgstr "&Luonnostila"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1337 msgid "S&ubfigure"
1338 msgstr "&Alikuva"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1342 msgid "The caption for the sub-figure"
1343 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1346 msgid "Ca&ption:"
1347 msgstr "&Kuvateksti:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1352 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1353 msgid "URL"
1354 msgstr "URL"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Target:"
1359 msgstr "Suurin:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1363 msgid "Name associated with the URL"
1364 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1368 msgid "&Name:"
1369 msgstr "&Nimi:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1372 msgid "Link type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1376 msgid "&Web"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Email"
1382 msgstr "Sähköposti"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&File"
1387 msgstr "Tie&dosto:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1390 msgid "Listing Parameters"
1391 msgstr "Listauksen parametrit"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1395 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1396 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1400 msgid "&Bypass validation"
1401 msgstr "Ohita valodointia"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1404 msgid "C&aption:"
1405 msgstr "&Kuvateksti:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1408 msgid "La&bel:"
1409 msgstr "&Nimike:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1412 msgid "Mo&re parameters"
1413 msgstr "Lisäparametrejä"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1416 msgid "Underline spaces in generated output"
1417 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1420 msgid "&Mark spaces in output"
1421 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1424 msgid "Show LaTeX preview"
1425 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1428 msgid "&Show preview"
1429 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1432 msgid "File name to include"
1433 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1436 msgid "&Include Type:"
1437 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1440 msgid "Include"
1441 msgstr "Sisällytä"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1444 msgid "Input"
1445 msgstr "Syötä"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1448 msgid "Verbatim"
1449 msgstr "Sinänsä"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1452 msgid "Program Listing"
1453 msgstr "Ohjelmalistaus"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Edit the file"
1458 msgstr "Lataa tiedosto"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Modules"
1463 msgstr "Keski"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1466 #, fuzzy
1467 msgid "S&elected:"
1468 msgstr "&Poista"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1471 #, fuzzy
1472 msgid "A&vailable:"
1473 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Postscript driver:"
1478 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1481 msgid "Document &class:"
1482 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1485 msgid "&Options:"
1486 msgstr "&Valinnat:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Encoding"
1491 msgstr "&Merkistö:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Other:"
1496 msgstr "&Ulko:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Language &Default"
1501 msgstr "Vasen yläotsikko"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1504 msgid "&Quote Style:"
1505 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1508 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1509 msgid "Listing"
1510 msgstr "Listaus"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1513 msgid "&Main Settings"
1514 msgstr "Pääasetukset"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1517 msgid "Style"
1518 msgstr "Tyyli"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1521 msgid "The content's base font size"
1522 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1525 msgid "F&ont size:"
1526 msgstr "Kirjasinkoko"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1529 msgid "The content's base font style"
1530 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1533 msgid "Font Famil&y:"
1534 msgstr "Kirjasinperhe"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1537 msgid "Use extended character table"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1541 msgid "&Extended character table"
1542 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1545 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1546 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1549 msgid "Space i&n string as symbol"
1550 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1553 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1554 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1557 msgid "S&pace as symbol"
1558 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1561 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1562 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1565 msgid "&Break long lines"
1566 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1569 msgid "Placement"
1570 msgstr "Si&joittelu:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1573 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1574 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1577 msgid "Check for floating listings"
1578 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1581 msgid "&Float"
1582 msgstr "Kelluva"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1585 msgid "Check for inline listings"
1586 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1589 msgid "&Inline listing"
1590 msgstr "Tekstin &seassa"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1593 msgid "&Placement:"
1594 msgstr "Si&joittelu:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1597 msgid "Line numbering"
1598 msgstr "Rivinumerointi"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1601 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1602 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1605 msgid "Choose the font size for line numbers"
1606 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1609 msgid "Font si&ze:"
1610 msgstr "Kirjasinkoko"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1613 msgid "S&tep:"
1614 msgstr "Askel"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1617 msgid "Difference between two numbered lines"
1618 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1621 msgid "&Side:"
1622 msgstr "Puoli"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1625 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1626 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1629 msgid "&Dialect:"
1630 msgstr "Murre:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1633 msgid "Lan&guage:"
1634 msgstr "&Kieli:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1637 msgid "Select the programming language"
1638 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1641 msgid "Range"
1642 msgstr "Väli"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1645 msgid "&Last line:"
1646 msgstr "Viimeinen rivi"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1649 msgid "The last line to be printed"
1650 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1653 msgid "The first line to be printed"
1654 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1657 msgid "Fi&rst line:"
1658 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1661 msgid "Ad&vanced"
1662 msgstr "Edistyneet"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1665 msgid "More Parameters"
1666 msgstr "Lisäparametreja"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1669 msgid "Feedback window"
1670 msgstr "Palauteikkuna"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1673 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1674 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1677 msgid "Copy to Clip&board"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1681 msgid "Update the display"
1682 msgstr "Päivitä näyttö"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1686 msgid "&Update"
1687 msgstr "Päi&vitä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1690 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1691 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1694 msgid "&Default Margins"
1695 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1698 msgid "&Top:"
1699 msgstr "&Yläreuna:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1702 msgid "&Bottom:"
1703 msgstr "Ala&reuna:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1706 msgid "&Inner:"
1707 msgstr "S&isä:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1710 msgid "O&uter:"
1711 msgstr "&Ulko:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1714 msgid "Head &sep:"
1715 msgstr "&Sivuots. väli:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1718 msgid "Head &height:"
1719 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1722 msgid "&Foot skip:"
1723 msgstr "Alav&iiteväli:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1729 msgid "Number of rows"
1730 msgstr "Rivien määrä"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1734 msgid "&Rows:"
1735 msgstr "&Rivejä:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1741 msgid "Number of columns"
1742 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1746 msgid "&Columns:"
1747 msgstr "&Sarakkeita:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1750 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1751 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1754 msgid "Vertical alignment"
1755 msgstr "Pystytasaus"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1758 msgid "&Vertical:"
1759 msgstr "&Pysty:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1762 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1763 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1766 msgid "&Horizontal:"
1767 msgstr "&Vaaka:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1770 msgid "&Use AMS math package automatically"
1771 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1774 msgid "Use AMS &math package"
1775 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1778 msgid "Use esint package &automatically"
1779 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1782 msgid "Use &esint package"
1783 msgstr "Käytä esintia"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1786 msgid "Sort &as:"
1787 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1790 msgid "&Description:"
1791 msgstr "Kuvausluettelo"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1794 msgid "&Symbol:"
1795 msgstr "Symboli"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1798 msgid "Type"
1799 msgstr "&Tyyppi"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1802 msgid "LyX internal only"
1803 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1806 msgid "LyX &Note"
1807 msgstr "Muistiinpano"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1810 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1811 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1814 msgid "&Comment"
1815 msgstr "Huomautus"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1818 msgid "Print as grey text"
1819 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1822 msgid "&Greyed out"
1823 msgstr "Harmaana"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1826 msgid "&List in Table of Contents"
1827 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1830 msgid "&Numbering"
1831 msgstr "Numerointi"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Page Layout"
1837 msgstr "Kappaleen tyyli"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Paper Format"
1842 msgstr "Päiväysmuoto"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1845 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1846 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1849 msgid "Style used for the page header and footer"
1850 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Headings &style:"
1855 msgstr "&Sivutyyli:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1858 msgid "&Landscape"
1859 msgstr "&Vaaka"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1862 msgid "&Portrait"
1863 msgstr "&Pysty"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1868 msgid "&Format:"
1869 msgstr "&Muoto:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Orientation:"
1874 msgstr "Asento"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1877 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1878 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1881 msgid "&Two-sided document"
1882 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Indent Paragraph"
1887 msgstr "Sisennä kappale"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1890 msgid "Label Width"
1891 msgstr "Nimikeleveys"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1895 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1896 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Lo&ngest label"
1901 msgstr "&Pisin nimike"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1904 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1905 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Paragraph's &Default"
1910 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1913 msgid "&Justified"
1914 msgstr "Tasattu"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1917 msgid "&Left"
1918 msgstr "Vasen"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1921 msgid "&Center"
1922 msgstr "Keskellä"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Ri&ght"
1927 msgstr "Oikea"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Line &spacing"
1932 msgstr "Rivi&välit:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1936 msgid "Single"
1937 msgstr "Yksink."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1940 msgid "1.5"
1941 msgstr "1.5"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1945 msgid "Double"
1946 msgstr "Kaksink."
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1952 msgid "Custom"
1953 msgstr "Määr. oma"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1956 msgid "I&mmediate Apply"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1960 msgid "&Use hyperref support"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1964 msgid ""
1965 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1969 msgid "Automatically fill header"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1973 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1977 msgid "Load in &fullscreen mode"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Generate Bookmarks"
1983 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Open bookmarks"
1988 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Number of levels"
1993 msgstr "Kopioiden määrä"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Numbered bookmarks"
1998 msgstr "Numeroitu kaava"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Header Information"
2003 msgstr "TeX-tietoja|X"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Title:"
2008 msgstr "Teoksen nimi:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Author:"
2013 msgstr "Tekijä"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Subject:"
2018 msgstr "Aihe:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Keywords:"
2023 msgstr "&Avainsana:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Additional o&ptions"
2028 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2031 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Links"
2037 msgstr "Lista"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2040 msgid "Allows link text to break across lines."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Break links over lines"
2046 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2049 msgid "No frames around links"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Color links"
2055 msgstr "Värit"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2059 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2063 msgid "&Bibliographical backreferences"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Backreference by pa&ge number"
2069 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2072 msgid "&Alter..."
2073 msgstr "&Muuta..."
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2076 msgid "C&onverter:"
2077 msgstr "Muu&nnin:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2080 msgid "E&xtra flag:"
2081 msgstr "Lisäli&ppu:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2084 msgid "&From format:"
2085 msgstr "Muodosta:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2088 msgid "&To format:"
2089 msgstr "Muotoon:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2092 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2093 msgid "A&dd"
2094 msgstr "&Lisää"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2097 msgid "&Modify"
2098 msgstr "Muu&ta"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2101 msgid "Remo&ve"
2102 msgstr "&Poista"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2105 msgid "Converter Defi&nitions"
2106 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2109 msgid "Converter File Cache"
2110 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2113 msgid "&Enabled"
2114 msgstr "Päällä"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2117 msgid "&Maximum Age (in days):"
2118 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2121 msgid "&Date format:"
2122 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2125 msgid "Date format for strftime output"
2126 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2129 msgid "Off"
2130 msgstr "Pois päältä"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2133 msgid "No math"
2134 msgstr "Ei matematiikka"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2137 msgid "On"
2138 msgstr "Päällä"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2141 msgid "Do not display"
2142 msgstr "Älä näytä"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2145 msgid "Display &Graphics:"
2146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2149 msgid "Instant &Preview:"
2150 msgstr "&Esikatselu heti"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&New..."
2155 msgstr "Uu&si:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2158 #, fuzzy
2159 msgid "S&hort Name:"
2160 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2163 msgid "Vector graphi&cs format"
2164 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2167 msgid "&Document format"
2168 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2171 msgid "&Viewer:"
2172 msgstr "K&atselin:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2175 msgid "Ed&itor:"
2176 msgstr "Editori:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2179 msgid "S&hortcut:"
2180 msgstr "P&ikanäppäin:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2183 msgid "E&xtension:"
2184 msgstr "Päät&e:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Co&pier:"
2189 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2192 msgid "&E-mail:"
2193 msgstr "Sähköposti"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2196 msgid "Your name"
2197 msgstr "Nimesi"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2200 msgid "Your E-mail address"
2201 msgstr "Sähköpostiosoite"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2205 msgid "Bro&wse..."
2206 msgstr "Se&laa..."
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2209 msgid "S&econd:"
2210 msgstr "T&oinen:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2213 msgid "&First:"
2214 msgstr "&Ensimmäinen:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2218 msgid "Br&owse..."
2219 msgstr "Se&laa..."
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2222 msgid "Use &keyboard map"
2223 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2226 msgid "Use b&abel"
2227 msgstr "Käytä &Babelia"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2230 msgid "Mark &foreign languages"
2231 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2234 msgid "Auto &end"
2235 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2238 msgid "&Right-to-left language support"
2239 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2242 msgid "&Global"
2243 msgstr "&Yleinen"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2246 msgid "Auto &begin"
2247 msgstr "Automaattinen al&ku"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2254 msgid "Command e&nd:"
2255 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2258 msgid "&Default language:"
2259 msgstr "&Oletuskieli:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2262 msgid "Command s&tart:"
2263 msgstr "Ko&mennon alku:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2266 msgid "Set class options to default on class change"
2267 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2270 msgid "&Reset class options when document class changes"
2271 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2274 msgid ""
2275 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2276 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2277 "rather than the Cygwin teTeX."
2278 msgstr ""
2279 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2280 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2283 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2284 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2287 msgid "Default paper si&ze:"
2288 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2291 msgid "Te&X encoding:"
2292 msgstr "Te&X-merkistö:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2295 msgid "CheckTeX start options and flags"
2296 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Index command:"
2301 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2304 msgid "&BibTeX command:"
2305 msgstr "BibTeX-komento:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2310 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2313 msgid "Chec&kTeX command:"
2314 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2317 msgid "BibTeX command and options"
2318 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2321 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2322 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2325 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2326 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2330 msgid "US letter"
2331 msgstr "US letter"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2335 msgid "US legal"
2336 msgstr "US legal"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2340 msgid "US executive"
2341 msgstr "US executive"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2345 msgid "A3"
2346 msgstr "A3"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2350 msgid "A4"
2351 msgstr "A4"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2355 msgid "A5"
2356 msgstr "A5"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2360 msgid "B5"
2361 msgstr "B5"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2364 msgid "&Working directory:"
2365 msgstr "&Työhakemisto:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2373 msgid "Browse..."
2374 msgstr "Selaa..."
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2377 msgid "&Document templates:"
2378 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Example files:"
2383 msgstr "Esimerkki #:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2386 msgid "&Backup directory:"
2387 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2390 msgid "Ly&XServer pipe:"
2391 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2394 msgid "&Temporary directory:"
2395 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2398 msgid "&PATH prefix:"
2399 msgstr "&PATH-etuliite:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2402 msgid ""
2403 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2404 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2405 "paragraphs are separated by a blank line."
2406 msgstr ""
2407 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2408 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2411 msgid "Output &line length:"
2412 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2415 msgid "&roff command:"
2416 msgstr "&roff-komento:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2419 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2420 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2423 msgid "Printer Command Options"
2424 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2427 msgid "Extension to be used when printing to file."
2428 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2431 msgid "File ex&tension:"
2432 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2435 msgid "Option used to print to a file."
2436 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2439 msgid "Print to &file:"
2440 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2443 msgid "Option used to print to non-default printer."
2444 msgstr ""
2445 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2448 msgid "Set p&rinter:"
2449 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2452 msgid "Option used with spool command to set printer."
2453 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2456 msgid "Spool pr&inter:"
2457 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2460 msgid ""
2461 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2462 "to print."
2463 msgstr ""
2464 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2465 "oikeasti."
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2468 msgid "Spool &command:"
2469 msgstr "&Jonotuskomento:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2472 msgid "Option used to reverse page order."
2473 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2476 msgid "Re&verse pages:"
2477 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2480 msgid "Lan&dscape:"
2481 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2484 msgid "Number of Co&pies:"
2485 msgstr "Kopioiden määrä"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2488 msgid "Option used to set number of copies."
2489 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2492 msgid "Option used to print a range of pages."
2493 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2496 msgid "Co&llated:"
2497 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2500 msgid "Pa&ge range:"
2501 msgstr "&Sivut välillä:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2504 msgid "Option used to collate multiple copies."
2505 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2508 msgid "&Odd pages:"
2509 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2512 msgid "&Even pages:"
2513 msgstr "&Parilliset sivut:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2516 msgid "Paper t&ype:"
2517 msgstr "Pap&erityyppi:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2520 msgid "Paper si&ze:"
2521 msgstr "Paperik&oko:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2524 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2525 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2528 msgid "E&xtra options:"
2529 msgstr "Lis&äasetukset:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2532 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2533 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2536 msgid ""
2537 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2538 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2539 "printers."
2540 msgstr ""
2541 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2542 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2545 msgid "Adapt output to printer"
2546 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2549 msgid "Name of the default printer"
2550 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2553 msgid "Default &printer:"
2554 msgstr "Oletustulostin:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2557 msgid "Printer co&mmand:"
2558 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2561 msgid "Sa&ns Serif:"
2562 msgstr "Sans seri&f:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2565 msgid "T&ypewriter:"
2566 msgstr "&Kirjoituskone:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2569 msgid "Screen &DPI:"
2570 msgstr "Näytön &DPI:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2573 msgid "&Zoom %:"
2574 msgstr "&Suurennos-%:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2577 msgid "Font Sizes"
2578 msgstr "Kirjasinkoot"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2581 msgid "Larger:"
2582 msgstr "Suurempi:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2585 msgid "Largest:"
2586 msgstr "Suurin:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2589 msgid "Huge:"
2590 msgstr "Valtava:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2593 msgid "Hugest:"
2594 msgstr "Valtavampi:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2597 msgid "Smallest:"
2598 msgstr "Pienin:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2601 msgid "Smaller:"
2602 msgstr "Pienempi:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2605 msgid "Small:"
2606 msgstr "Pieni:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2609 msgid "Normal:"
2610 msgstr "Tavallinen:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2613 msgid "Tiny:"
2614 msgstr "Pikkuruinen:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2617 msgid "Large:"
2618 msgstr "Suuri:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2621 msgid "Show key-bindings containing:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2625 msgid "&Bind file:"
2626 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2629 msgid "B&rowse..."
2630 msgstr "S&elaa..."
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2633 #, fuzzy
2634 msgid "New"
2635 msgstr "Uu&si:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2638 msgid "Al&ternative language:"
2639 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2642 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2643 msgstr ""
2644 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2645 "\"."
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2648 msgid "Personal &dictionary:"
2649 msgstr "Oma sa&nasto:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2652 msgid "Escape cha&racters:"
2653 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2656 msgid "Spellchec&ker executable:"
2657 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2660 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2661 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2664 msgid "Use input encod&ing"
2665 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2668 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2669 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2672 msgid "Accept compound &words"
2673 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2676 msgid "Documents"
2677 msgstr "Asiakirjat"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2680 #, fuzzy
2681 msgid "B&ackup documents, every"
2682 msgstr "&Varmuuskopiot "
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2685 msgid "minutes"
2686 msgstr "minuutti"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2693 msgid "Session"
2694 msgstr "Istunto"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2697 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2698 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2701 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2705 msgid "Load opened files from last session"
2706 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2709 msgid "Restore cursor positions"
2710 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2713 msgid "Pixmap Cache"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2717 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Editing"
2723 msgstr "Lopeta|e"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2726 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2727 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2732 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2735 msgid "&User interface file:"
2736 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2740 msgid "&Save"
2741 msgstr "Ta&llenna"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2744 msgid "Pages"
2745 msgstr "Sivut"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2748 msgid "Page number to print from"
2749 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2752 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2753 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2756 msgid "Page number to print to"
2757 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2760 msgid "Print all pages"
2761 msgstr "Tulosta joka sivu"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2764 msgid "Fro&m"
2765 msgstr "Sivusta"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2768 msgid "&All"
2769 msgstr "&Kaikki"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2772 msgid "Print &odd-numbered pages"
2773 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2776 msgid "Print &even-numbered pages"
2777 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2780 msgid "Print in reverse order"
2781 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2784 msgid "Re&verse order"
2785 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Copie&s"
2790 msgstr "Kopiot"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2793 msgid "Number of copies"
2794 msgstr "Kopioiden määrä"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2797 msgid "Collate copies"
2798 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2801 msgid "&Collate"
2802 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2805 msgid "&Print"
2806 msgstr "&Tulosta"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2809 msgid "Print Destination"
2810 msgstr "Tulosteen kohde"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2813 msgid "Send output to the printer"
2814 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2817 msgid "P&rinter:"
2818 msgstr "T&ulostin:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2821 msgid "Send output to the given printer"
2822 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2825 msgid "Send output to a file"
2826 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2829 #, fuzzy
2830 msgid "La&bels in:"
2831 msgstr "Otsikoitu kappale"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2834 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2835 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2838 msgid "<reference>"
2839 msgstr "<viite>"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2842 msgid "(<reference>)"
2843 msgstr "(<viite>)"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2846 msgid "<page>"
2847 msgstr "<sivu>"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2850 msgid "on page <page>"
2851 msgstr "sivulla <sivu>"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2854 msgid "<reference> on page <page>"
2855 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2858 msgid "Formatted reference"
2859 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2862 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2863 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2866 msgid "&Sort"
2867 msgstr "Järjestä"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2870 msgid "Update the label list"
2871 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2874 msgid "Jump to the label"
2875 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2878 msgid "&Go to Label"
2879 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2882 msgid "&Find:"
2883 msgstr "&Etsi:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2886 msgid "Replace &with:"
2887 msgstr "K&orvaava teksti:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2890 msgid "Case &sensitive"
2891 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2894 msgid "Match whole words onl&y"
2895 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2898 msgid "Find &Next"
2899 msgstr "Etsi &seuraava"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2904 msgid "&Replace"
2905 msgstr "Ko&rvaa"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2908 msgid "Replace &All"
2909 msgstr "Korvaa k&aikki"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2912 msgid "Search &backwards"
2913 msgstr "Etsi e&dellinen"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2916 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2917 msgstr ""
2918 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2921 msgid "&Export formats:"
2922 msgstr "&Vientimuodot:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2925 msgid "&Command:"
2926 msgstr "&Komento:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Edit shortcut"
2931 msgstr "P&ikanäppäin:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Clear"
2936 msgstr "&Tyhjennä"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Function:"
2941 msgstr "&Funktiot"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Shortcut"
2946 msgstr "P&ikanäppäin:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2949 msgid "Suggestions:"
2950 msgstr "Ehdotukset:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2953 msgid "Replace word with current choice"
2954 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2957 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2958 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2961 msgid "Ignore this word"
2962 msgstr "Ohita tämä sana"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2965 msgid "&Ignore"
2966 msgstr "&Ohita"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2969 msgid "Ignore this word throughout this session"
2970 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2973 msgid "I&gnore All"
2974 msgstr "Ohita k&aikki"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2977 msgid "Replacement:"
2978 msgstr "Korvaava:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2981 msgid "Current word"
2982 msgstr "Nykyinen sana"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2985 msgid "Unknown word:"
2986 msgstr "Tuntematon sana:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2989 msgid "Replace with selected word"
2990 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2993 msgid "&Table Settings"
2994 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2997 msgid "Column Width"
2998 msgstr "Sarakkeen leveys"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3001 msgid "Fixed width of the column"
3002 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3005 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3006 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3009 msgid "&Vertical alignment:"
3010 msgstr "&Pystytasaus:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3013 msgid "&Horizontal alignment:"
3014 msgstr "&Vaakatasaus:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3017 msgid "Horizontal alignment in column"
3018 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3021 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3022 msgid "Justified"
3023 msgstr "Tasattu"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3026 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3027 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3030 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3031 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3034 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3035 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3038 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3039 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3042 msgid "Merge cells"
3043 msgstr "Yhdistä solut"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3046 msgid "&Multicolumn"
3047 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3050 msgid "LaTe&X argument:"
3051 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3054 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3055 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3058 msgid "&Borders"
3059 msgstr "&Reunukset"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3062 msgid "All Borders"
3063 msgstr "Kaikki reunukset"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3066 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3067 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3070 msgid "&Set"
3071 msgstr "Päälle"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3074 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3075 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3078 msgid "C&lear"
3079 msgstr "&Tyhjennä"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3082 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3083 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3086 msgid "Fo&rmal"
3087 msgstr "booktabs-tyyli"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3090 msgid "Use default (grid-like) border style"
3091 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3094 msgid "De&fault"
3095 msgstr "Oletus"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3098 msgid "Set Borders"
3099 msgstr "Aseta reunukset"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3102 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3103 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3106 msgid "Additional Space"
3107 msgstr "Lisää valkoista"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3110 msgid "T&op of row:"
3111 msgstr "Rivin yläreuna"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3114 msgid "Botto&m of row:"
3115 msgstr "Rivin alareuna"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3118 msgid "Bet&ween rows:"
3119 msgstr "Rivien välillä"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3122 msgid "&Longtable"
3123 msgstr "Pitkä &taulukko"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3126 msgid "Set a page break on the current row"
3127 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3130 msgid "Page &break on current row"
3131 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3134 msgid "Settings"
3135 msgstr "Asetukset"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3138 msgid "Status"
3139 msgstr "Tila"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3142 msgid "Header:"
3143 msgstr "Ylätunniste:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3146 msgid "Footer:"
3147 msgstr "Alatunniste:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3150 msgid "First header:"
3151 msgstr "1. yläotsikko:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3154 msgid "Last footer:"
3155 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3158 msgid "Contents"
3159 msgstr "Sisältö"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3162 msgid "Border above"
3163 msgstr "Reuna yllä"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3166 msgid "Border below"
3167 msgstr "Reuna alla"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3170 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3176 msgid "on"
3177 msgstr "päällä"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3180 msgid "This row is the header of the first page"
3181 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3184 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3185 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3188 msgid "This row is the footer of the last page"
3189 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3195 msgid "double"
3196 msgstr "kaksinkertainen"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3199 msgid "Don't output the last footer"
3200 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3204 msgid "is empty"
3205 msgstr "on tyhjä"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3208 msgid "Don't output the first header"
3209 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3212 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3213 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3216 msgid "&Use long table"
3217 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3220 msgid "Current cell:"
3221 msgstr "Nykyinen solu:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3224 msgid "Current row position"
3225 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3228 msgid "Current column position"
3229 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3232 msgid "Close this dialog"
3233 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3236 msgid "Rebuild the file lists"
3237 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3240 msgid "&Rescan"
3241 msgstr "&Päivitä"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3244 msgid ""
3245 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3246 msgstr ""
3247 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3248 "polkuineen."
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3251 msgid "&View"
3252 msgstr "&Katsele"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3255 msgid "Selected classes or styles"
3256 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3259 msgid "LaTeX classes"
3260 msgstr "LaTeX-luokat"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3263 msgid "LaTeX styles"
3264 msgstr "LaTeX-tyylit"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3267 msgid "BibTeX styles"
3268 msgstr "BibTeX-tyylit"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3271 msgid "Toggles view of the file list"
3272 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3275 msgid "Show &path"
3276 msgstr "Näytä p&olku"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3279 msgid "Spacing"
3280 msgstr "R&iviväli"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Separate paragraphs with"
3285 msgstr "Kappaleina|K"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3288 msgid "Listing settings"
3289 msgstr "Listausasetukset"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3292 msgid "Format text into two columns"
3293 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3296 msgid "Two-&column document"
3297 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3300 msgid "&Vertical space"
3301 msgstr "Pystyväli"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3304 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3305 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3308 msgid "&Indentation"
3309 msgstr "Sise&nnys"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3312 msgid "&Line spacing:"
3313 msgstr "&Rivivälit:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3316 msgid "Index entry"
3317 msgstr "Hakemistoviite"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3320 msgid "&Keyword:"
3321 msgstr "&Avainsana:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3324 msgid "Entry"
3325 msgstr "Kohta"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3329 msgid "The selected entry"
3330 msgstr "Valittu kohta"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3333 msgid "&Selection:"
3334 msgstr "&Valinta:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3337 msgid "Replace the entry with the selection"
3338 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3341 msgid "Update navigation tree"
3342 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3347 msgid "..."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3351 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3352 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3355 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3356 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3359 msgid "Move selected item down by one"
3360 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3363 msgid "Move selected item up by one"
3364 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3367 msgid ""
3368 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3369 "available"
3370 msgstr ""
3371 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3374 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3375 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3378 msgid "&Spacing:"
3379 msgstr "R&iviväli:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3382 msgid "&Value:"
3383 msgstr "&Arvo:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3386 msgid "&Protect:"
3387 msgstr "Suojaa:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3390 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3391 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3394 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3398 msgid "Supported spacing types"
3399 msgstr "Tuetut välityypit"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3402 msgid "DefSkip"
3403 msgstr "Oletusväli"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3406 msgid "SmallSkip"
3407 msgstr "Pieni väli"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3410 msgid "MedSkip"
3411 msgstr "Keskisuuri väli"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3414 msgid "BigSkip"
3415 msgstr "Suuri väli"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3418 msgid "VFill"
3419 msgstr "Pystytäyttö"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3422 msgid "Complete source"
3423 msgstr "Koko lähdekoodi"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3426 msgid "Automatic update"
3427 msgstr "Automaattinen päivitys"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3430 #, fuzzy
3431 msgid "number of needed lines"
3432 msgstr "Kopioiden määrä"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3435 #, fuzzy
3436 msgid "use number of lines"
3437 msgstr "Kopioiden määrä"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Line span:"
3442 msgstr "&Rivivälit:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Unit of width value"
3447 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Outer (default)"
3452 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Inner"
3457 msgstr "S&isä:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3460 msgid "use overhang"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3464 msgid "Over&hang:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Overhang value"
3470 msgstr "Korkeusarvo"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Unit of overhang value"
3475 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3478 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3479 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3480 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3481 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3483 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3484 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3486 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3488 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3489 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3490 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3493 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3496 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3498 msgid "Standard"
3499 msgstr "Perusteksti"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3502 msgid "TheoremTemplate"
3503 msgstr "Lausemalli"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3507 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3511 msgid "Proof"
3512 msgstr "Todistus"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3515 msgid "Proof:"
3516 msgstr "Todistus:"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3519 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3520 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3526 msgid "Theorem"
3527 msgstr "Lause"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3530 msgid "Theorem #:"
3531 msgstr "Lause #:"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3534 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3539 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3540 msgid "Lemma"
3541 msgstr "Lemma"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3544 msgid "Lemma #:"
3545 msgstr "Lemma #:"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3549 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3552 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3555 msgid "Corollary"
3556 msgstr "Seurauslause"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3559 msgid "Corollary #:"
3560 msgstr "Seurauslause #:"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3563 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3566 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3569 msgid "Proposition"
3570 msgstr "Väittämä"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3573 msgid "Proposition #:"
3574 msgstr "Väittämä #:"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3579 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3582 msgid "Conjecture"
3583 msgstr "Otaksuma"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3586 msgid "Conjecture #:"
3587 msgstr "Otaksuma #:"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3592 msgid "Criterion"
3593 msgstr "Kriteeri"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3596 msgid "Criterion #:"
3597 msgstr "Kriteeri #:"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3603 msgid "Fact"
3604 msgstr "Fakta"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3607 msgid "Fact #:"
3608 msgstr "Fakta #:"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3611 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3613 msgid "Axiom"
3614 msgstr "Aksiooma"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3617 msgid "Axiom #:"
3618 msgstr "Aksiooma #:"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3622 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3628 msgid "Definition"
3629 msgstr "Määritelmä"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3632 msgid "Definition #:"
3633 msgstr "Määritelmä #"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3636 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3638 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3640 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3642 msgid "Example"
3643 msgstr "Esimerkki"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3646 msgid "Example #:"
3647 msgstr "Esimerkki #:"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3652 msgid "Condition"
3653 msgstr "Ehto"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3656 msgid "Condition #:"
3657 msgstr "Ehto #:"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3661 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3663 msgid "Problem"
3664 msgstr "Ongelma"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3667 msgid "Problem #:"
3668 msgstr "Ongelma #:"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3671 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3673 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3674 msgid "Exercise"
3675 msgstr "Harjoitus"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3678 msgid "Exercise #:"
3679 msgstr "Harjoitus #:"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3683 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3687 msgid "Remark"
3688 msgstr "Huomautus"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3691 msgid "Remark #:"
3692 msgstr "Huomautus #:"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3695 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3699 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3700 msgid "Claim"
3701 msgstr "Väite"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3704 msgid "Claim #:"
3705 msgstr "Väite #:"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3708 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3710 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3713 msgid "Note"
3714 msgstr "Muistiinpano"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3717 msgid "Note #:"
3718 msgstr "Muistiinpano #:"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3722 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3724 msgid "Notation"
3725 msgstr "Merkintätapa"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3728 msgid "Notation #:"
3729 msgstr "Merkintätapa #:"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3732 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3733 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3734 msgid "Case"
3735 msgstr "Tapaus"
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3738 msgid "Case #:"
3739 msgstr "Tapaus #:"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3742 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3745 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3746 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3747 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3749 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3751 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3752 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3753 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3755 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3757 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3760 msgid "Section"
3761 msgstr "Kappale"
3762
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3764 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3767 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3768 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3771 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3772 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3773 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3774 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3775 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3776 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3778 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3779 msgid "Subsection"
3780 msgstr "Alikappale"
3781
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3783 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3786 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3790 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3794 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3795 msgid "Subsubsection"
3796 msgstr "Alialikappale"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3799 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3802 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3804 msgid "Section*"
3805 msgstr "Kappale*"
3806
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3808 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3810 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3811 msgid "Subsection*"
3812 msgstr "Alikappale*"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3817 msgid "Subsubsection*"
3818 msgstr "Alialikappale*"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3821 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3822 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3824 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3825 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3826 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3827 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3829 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3831 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3833 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3835 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3836 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3838 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3839 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3840 #: src/output_plaintext.cpp:138
3841 msgid "Abstract"
3842 msgstr "Tiivistelmä"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3845 msgid "Abstract---"
3846 msgstr "Tiivistelmä---"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3851 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3852 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3853 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3854 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3856 msgid "Keywords"
3857 msgstr "Avainsanat"
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3860 msgid "Index Terms---"
3861 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3864 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3865 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3866 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3867 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3868 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3870 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3871 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3872 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3873 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3874 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3875 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3876 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3877 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3878 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3880 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3881 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3882 msgid "Bibliography"
3883 msgstr "Viitteet"
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3889 #: src/rowpainter.cpp:443
3890 msgid "Appendix"
3891 msgstr "Liite"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3894 msgid "Appendices"
3895 msgstr "Liitteet"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3898 msgid "Biography"
3899 msgstr "Elämäkerta"
3900
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3902 msgid "BiographyNoPhoto"
3903 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3906 msgid "Footernote"
3907 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3910 msgid "MarkBoth"
3911 msgstr "Merkitse molemmat"
3912
3913 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3915 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3916 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3917 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3918 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3919 msgid "Itemize"
3920 msgstr "Luettelo"
3921
3922 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3924 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3925 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3926 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3927 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3928 msgid "Enumerate"
3929 msgstr "Numeroitu luettelo"
3930
3931 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3933 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3934 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3937 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3939 msgid "Description"
3940 msgstr "Kuvausluettelo"
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3945 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3947 msgid "List"
3948 msgstr "Lista"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3953 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3954 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3955 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3956 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3957 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3958 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3960 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3963 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3964 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3967 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3969 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3971 msgid "Title"
3972 msgstr "Teoksen nimi"
3973
3974 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3977 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3979 msgid "Subtitle"
3980 msgstr "Alaotsikko"
3981
3982 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3983 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3985 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3986 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3987 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3988 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3989 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3991 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3992 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3993 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3994 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3999 msgid "Author"
4000 msgstr "Tekijä"
4001
4002 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4004 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4007 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4008 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4010 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4011 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4012 msgid "Address"
4013 msgstr "Osoite"
4014
4015 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4017 msgid "Offprint"
4018 msgstr "Eripainos"
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4022 msgid "Mail"
4023 msgstr "Posti"
4024
4025 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4026 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4029 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4031 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4032 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4036 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4037 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4038 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4039 msgid "Date"
4040 msgstr "Päiväys"
4041
4042 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4048 msgid "Acknowledgement"
4049 msgstr "Kiitos"
4050
4051 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4052 msgid "Offprint Requests to:"
4053 msgstr "Eripainokset:"
4054
4055 #: lib/layouts/aa.layout:175
4056 msgid "Correspondence to:"
4057 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4061 msgid "Acknowledgements."
4062 msgstr "Kiitokset."
4063
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4066 msgid "LaTeX"
4067 msgstr "LaTeX"
4068
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4071 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4072 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4074 msgid "Email"
4075 msgstr "Sähköposti"
4076
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4079 msgid "Thesaurus"
4080 msgstr "Synonyymit"
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4083 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4085 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4086 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4088 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4090 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4091 msgid "Paragraph"
4092 msgstr "Osakappale"
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4095 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4096 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4097 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4098 msgid "Affiliation"
4099 msgstr "Järjestö"
4100
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4102 msgid "And"
4103 msgstr "Ja"
4104
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4106 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4108 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4109 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4110 msgid "Acknowledgements"
4111 msgstr "Kiitokset"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4115 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4116 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4117 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4118 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4120 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4121 #: src/output_plaintext.cpp:150
4122 msgid "References"
4123 msgstr "Viitteet"
4124
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4126 msgid "PlaceFigure"
4127 msgstr "Kuvan paikka"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4130 msgid "PlaceTable"
4131 msgstr "Taulukon paikka"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4134 msgid "TableComments"
4135 msgstr "Huomautusluettelo"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4138 msgid "TableRefs"
4139 msgstr "Viiteluettelo"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4142 msgid "MathLetters"
4143 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4146 msgid "NoteToEditor"
4147 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4148
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4150 msgid "Facility"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4154 msgid "Objectname"
4155 msgstr "Kohteen nimi"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4158 msgid "Dataset"
4159 msgstr "Datajoukko"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4162 msgid "Subject headings:"
4163 msgstr "Aiheotsikot:"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4166 msgid "[Acknowledgements]"
4167 msgstr "[Kiitokset]"
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4170 msgid "and"
4171 msgstr "ja"
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4174 msgid "Place Figure here:"
4175 msgstr "Kuvan paikka:"
4176
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4178 msgid "Place Table here:"
4179 msgstr "Taulukon paikka:"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4182 msgid "[Appendix]"
4183 msgstr "[Liite]"
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4186 msgid "Note to Editor:"
4187 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4190 msgid "References. ---"
4191 msgstr "Viitteet. ---"
4192
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4194 msgid "Note. ---"
4195 msgstr "Muistiinpano. ---"
4196
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4198 msgid "FigCaption"
4199 msgstr "Kuvateksti"
4200
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4202 msgid "Fig. ---"
4203 msgstr "Kuva ---"
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4206 msgid "Facility:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4210 msgid "Obj:"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4214 msgid "Dataset:"
4215 msgstr "Datajoukko:"
4216
4217 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4219 msgid "\\arabic{section}"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4223 msgid "Chapter Exercises"
4224 msgstr "Harjoitusluku"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:50
4227 msgid "RightHeader"
4228 msgstr "Oikea yläotsikko"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:59
4231 msgid "Right header:"
4232 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:82
4235 msgid "Abstract:"
4236 msgstr "Tiivistelmä:"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:91
4239 msgid "ShortTitle"
4240 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:99
4243 msgid "Short title:"
4244 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:128
4247 msgid "TwoAuthors"
4248 msgstr "Kaksi tekijää"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:135
4251 msgid "ThreeAuthors"
4252 msgstr "Kolme tekijää"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:142
4255 msgid "FourAuthors"
4256 msgstr "Neljä tekijää"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4260 msgid "Affiliation:"
4261 msgstr "Järjestö:"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:170
4264 msgid "TwoAffiliations"
4265 msgstr "Kaksi järjestöä"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:177
4268 msgid "ThreeAffiliations"
4269 msgstr "Kolme järjestöä"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:184
4272 msgid "FourAffiliations"
4273 msgstr "Neljä järjestöä"
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4276 msgid "Journal"
4277 msgstr "Lehti"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:205
4280 msgid "CopNum"
4281 msgstr "Kopiomäärä"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:233
4284 msgid "Acknowledgements:"
4285 msgstr "Kiitokset:"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4288 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4289 #: lib/layouts/spie.layout:88
4290 msgid "Acknowledgments"
4291 msgstr "Kiitokset"
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:247
4294 msgid "ThickLine"
4295 msgstr "Paksu viiva"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:257
4298 msgid "CenteredCaption"
4299 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4303 msgid "Senseless!"
4304 msgstr "Järjetöntä!"
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:277
4307 msgid "FitFigure"
4308 msgstr "Sovita kuva"
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:283
4311 msgid "FitBitmap"
4312 msgstr "Sovita bittikartta"
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4315 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4316 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4317 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4318 msgid "*"
4319 msgstr "*"
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:342
4322 msgid "Seriate"
4323 msgstr "Luetelma"
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4326 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4327 msgid "(\\alph{enumii})"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4331 msgid "LatinOn"
4332 msgstr "Latinalaiset päälle"
4333
4334 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4335 msgid "Latin on"
4336 msgstr "Latinalaiset päälle"
4337
4338 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4339 msgid "LatinOff"
4340 msgstr "Latinalaiset pois"
4341
4342 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4343 msgid "Latin off"
4344 msgstr "Latinalaiset pois"
4345
4346 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4348 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4349 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4350 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4351 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4352 msgid "Part"
4353 msgstr "Osa"
4354
4355 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4356 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4358 msgid "Part*"
4359 msgstr "Osa*"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4363 msgid "MM"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Section \\arabic{section}"
4369 msgstr "Alikappale"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4372 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4373 #, fuzzy
4374 msgid "\\Alph{section}"
4375 msgstr "valinta"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4380 msgstr "Alialikappale"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4383 #, fuzzy
4384 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4385 msgstr "Alialikappale"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4388 msgid "BeginFrame"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Frame"
4394 msgstr "Parametrit"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4397 msgid "BeginPlainFrame"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4401 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4405 #, fuzzy
4406 msgid "AgainFrame"
4407 msgstr "ToistaRuutu"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4410 msgid "Again frame with label"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4414 #, fuzzy
4415 msgid "EndFrame"
4416 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4419 msgid "________________________________"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4423 #, fuzzy
4424 msgid "FrameSubtitle"
4425 msgstr "Alaotsikko"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Column"
4430 msgstr "Palstoja"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4433 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4437 msgid "Columns"
4438 msgstr "Palstoja"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4441 msgid "ColumnsCenterAligned"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4445 msgid "Columns (center aligned)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4449 msgid "ColumnsTopAligned"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4453 msgid "Columns (top aligned)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4457 msgid "Pause"
4458 msgstr "Tauko"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4461 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4465 msgid "Overprint"
4466 msgstr "Päälletulostus"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4469 msgid "OverlayArea"
4470 msgstr "KalvoKerros"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4473 msgid "Overlayarea"
4474 msgstr "Kalvokerros"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4477 msgid "Uncover"
4478 msgstr "Tuo näkyviin"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4481 msgid "Uncovered on slides"
4482 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4485 msgid "Only"
4486 msgstr "Vain"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4489 msgid "Only on slides"
4490 msgstr "Vain kalvoissa"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4493 msgid "Block"
4494 msgstr "Lohko"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4497 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4498 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4501 msgid "ExampleBlock"
4502 msgstr "EsimerkkiLohko"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4505 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4506 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4509 msgid "AlertBlock"
4510 msgstr "HuomioLohko"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4513 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4514 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4517 msgid "Title (Plain Frame)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4521 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4522 msgid "Institute"
4523 msgstr "Laitos"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4526 #, fuzzy
4527 msgid "TitleGraphic"
4528 msgstr "Kuva"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4531 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4533 msgid "Corollary."
4534 msgstr "Seurauslause."
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4539 msgid "Definition."
4540 msgstr "Määritelmä."
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4543 msgid "Definitions"
4544 msgstr "Määritelmät"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4547 msgid "Definitions."
4548 msgstr "Määritelmät."
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4552 msgid "Example."
4553 msgstr "Esimerkki."
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4556 msgid "Examples"
4557 msgstr "Esimerkit"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4560 msgid "Examples."
4561 msgstr "Esimerkit."
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4565 msgid "Fact."
4566 msgstr "Fakta."
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4573 msgid "Proof."
4574 msgstr "Todistus."
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4577 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4579 msgid "Theorem."
4580 msgstr "Lause."
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4583 msgid "Separator"
4584 msgstr "Kappaleväli"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4587 msgid "___"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4591 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4592 msgid "LyX-Code"
4593 msgstr "LyX-koodi"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4596 #, fuzzy
4597 msgid "NoteItem"
4598 msgstr "Uusi kohta"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Note:"
4603 msgstr "Muistiinpano"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Alert"
4608 msgstr "HuomioLohko"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4611 msgid "Structure"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4617 msgid "Table"
4618 msgstr "Taulukko"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4622 #, fuzzy
4623 msgid "List of Tables"
4624 msgstr "Luettelo: "
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4627 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4628 msgid "Figure"
4629 msgstr "Kuva"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4632 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4633 #, fuzzy
4634 msgid "List of Figures"
4635 msgstr "Luettelo: "
4636
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4638 msgid "Dialogue"
4639 msgstr "Vuoropuhelu"
4640
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4642 msgid "Narrative"
4643 msgstr "Kerronta"
4644
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4646 msgid "ACT"
4647 msgstr "NÄYTÖS"
4648
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4650 msgid "ACT \\arabic{act}"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4654 msgid "SCENE"
4655 msgstr "KOHTAUS"
4656
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4658 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4662 msgid "SCENE*"
4663 msgstr "KOHTAUS*"
4664
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4666 msgid "AT RISE:"
4667 msgstr "NOUSTESSA:"
4668
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4670 msgid "Speaker"
4671 msgstr "Puhuja"
4672
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4674 msgid "Parenthetical"
4675 msgstr "Sulkeissa"
4676
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4678 msgid "("
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4682 msgid ")"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4686 msgid "CURTAIN"
4687 msgstr "ESIRIPPU"
4688
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4690 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4691 msgid "Right Address"
4692 msgstr "Oikea osoite"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:33
4695 msgid "Mainline"
4696 msgstr "Pelin kulku"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:40
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Mainline:"
4701 msgstr "Pelin kulku"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:58
4704 msgid "Variation"
4705 msgstr "Muunnelma"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:62
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Variation:"
4710 msgstr "Muunnelma"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:68
4713 msgid "SubVariation"
4714 msgstr "Alimuunnelma"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:71
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Subvariation:"
4719 msgstr "Alimuunnelma"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:77
4722 msgid "SubVariation2"
4723 msgstr "Alimuunnelma 2"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:80
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Subvariation(2):"
4728 msgstr "Alimuunnelma 2"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:86
4731 msgid "SubVariation3"
4732 msgstr "Alimuunnelma 3"
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:89
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Subvariation(3):"
4737 msgstr "Alimuunnelma 3"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:95
4740 msgid "SubVariation4"
4741 msgstr "Alimuunnelma 4"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:98
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Subvariation(4):"
4746 msgstr "Alimuunnelma 4"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:104
4749 msgid "SubVariation5"
4750 msgstr "Alimuunnelma 5"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:107
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Subvariation(5):"
4755 msgstr "Alimuunnelma 5"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:114
4758 msgid "HideMoves"
4759 msgstr "Piilosiirrot"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:119
4762 #, fuzzy
4763 msgid "HideMoves:"
4764 msgstr "Piilosiirrot"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:124
4767 msgid "ChessBoard"
4768 msgstr "Shakkilauta"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:128
4771 #, fuzzy
4772 msgid "[chessboard]"
4773 msgstr "Shakkilauta"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:137
4776 msgid "BoardCentered"
4777 msgstr "Lauta keskellä"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:142
4780 msgid "[centered board]"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:152
4784 msgid "HighLight"
4785 msgstr "Korostus"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:157
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Highlights:"
4790 msgstr "Korostus"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:172
4793 msgid "Arrow"
4794 msgstr "Nuoli"
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:177
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Arrow:"
4799 msgstr "Nuoli"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:183
4802 msgid "KnightMove"
4803 msgstr "Ratsun siirto"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:188
4806 #, fuzzy
4807 msgid "KnightMove:"
4808 msgstr "Ratsun siirto"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4811 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4812 msgid "My Address"
4813 msgstr "Osoitteeni"
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4816 msgid "Briefkopf:"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4820 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4821 msgid "Send To Address"
4822 msgstr "Lähetysosoite"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Adresse:"
4827 msgstr "Osoite"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4832 msgid "Opening"
4833 msgstr "Aloitus"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Anrede:"
4838 msgstr "Puhuttelu"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4843 msgid "Signature"
4844 msgstr "Allekirjoitus"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Unterschrift:"
4849 msgstr "Allekirjoitus"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4854 msgid "Closing"
4855 msgstr "Lopuksi"
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Gruss:"
4860 msgstr "Lopuksi"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4863 msgid "encl"
4864 msgstr "liitteet"
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Anlagen:"
4869 msgstr "Laitos"
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4872 msgid "ps"
4873 msgstr "ps"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4876 #, fuzzy
4877 msgid "PS:"
4878 msgstr "PS"
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4882 msgid "cc"
4883 msgstr "jakelu"
4884
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Verteiler:"
4888 msgstr "Jakelija"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4891 msgid "Betreff"
4892 msgstr "Aihe"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Betreff:"
4897 msgstr "Aihe"
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4900 msgid "Stadt"
4901 msgstr "Kaupunki"
4902
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Stadt:"
4906 msgstr "Kaupunki"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4909 msgid "Datum"
4910 msgstr "Päiväys"
4911
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Datum:"
4915 msgstr "Päiväys"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4918 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
4919 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4920 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4921 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4922 msgid "Subparagraph"
4923 msgstr "Aliosakappale"
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4926 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4927 msgid "Quotation"
4928 msgstr "Sitaatti"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4931 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4932 msgid "Quote"
4933 msgstr "Lainaus"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4936 msgid "00.00.0000"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4940 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4941 msgid "Verse"
4942 msgstr "Säe"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:268
4945 msgid "LaTeX Title"
4946 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:301
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Author:"
4951 msgstr "Tekijä"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:310
4954 msgid "Affil"
4955 msgstr "Järjestö"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:323
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Affilation:"
4960 msgstr "Järjestö"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:345
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Journal:"
4965 msgstr "Lehti"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:354
4968 msgid "msnumber"
4969 msgstr "msnumero"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:368
4972 #, fuzzy
4973 msgid "MS_number:"
4974 msgstr "msnumero"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:378
4977 msgid "FirstAuthor"
4978 msgstr "Ensimm. tekijä"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:391
4981 msgid "1st_author_surname:"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4985 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4986 msgid "Received"
4987 msgstr "Vastaanotettu"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Received:"
4993 msgstr "Vastaanotettu"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4996 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4997 msgid "Accepted"
4998 msgstr "Hyväksytty"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5001 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Accepted:"
5004 msgstr "Hyväksytty"
5005
5006 # Now this wasn't very obvious.
5007 #: lib/layouts/egs.layout:444
5008 msgid "Offsets"
5009 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:457
5012 msgid "reprint_reqs_to:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5016 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5017 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Abstract."
5021 msgstr "Tiivistelmä"
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5026 msgid "Acknowledgement."
5027 msgstr "Kiitos."
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5030 msgid "Author Address"
5031 msgstr "Tekijän osoite"
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5035 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Address:"
5039 msgstr "Osoite"
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5042 msgid "Author Email"
5043 msgstr "Tekijän sähköposti"
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Email:"
5048 msgstr "Sähköposti"
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5051 msgid "Author URL"
5052 msgstr "Tekijän URL"
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5056 #, fuzzy
5057 msgid "URL:"
5058 msgstr "&URL:"
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5062 msgid "Thanks"
5063 msgstr "Kiitokset"
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5070 msgid "PROOF."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5074 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5078 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5079 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5082 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5087 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5093 msgid "Algorithm"
5094 msgstr "Algoritmi"
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5097 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5101 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5105 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5106 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5109 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5113 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5114 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5117 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5121 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5125 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5131 msgid "Summary"
5132 msgstr "Yhteenveto"
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5135 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5136 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5139 msgid "Case \\arabic{case}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5143 msgid "FrontMatter"
5144 msgstr "Etuteksti"
5145
5146 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5147 msgid "Keyword"
5148 msgstr "Avainsana"
5149
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5151 msgid "Key words:"
5152 msgstr "Avainsanat:"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5155 msgid "Item"
5156 msgstr "Kohta"
5157
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5159 msgid "Item:"
5160 msgstr "Kohta:"
5161
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5163 #, fuzzy
5164 msgid "BulletedItem"
5165 msgstr "Merkit"
5166
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Bulleted Item:"
5170 msgstr "P&oista"
5171
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5173 msgid "Begin"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5177 msgid "Begin of CV"
5178 msgstr "CV:n alku"
5179
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5181 msgid "PersonalInfo"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5185 msgid "Personal Info"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5189 msgid "MotherTongue"
5190 msgstr "Äidinkieli"
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5193 msgid "Mother Tongue:"
5194 msgstr "Aidin kieli:"
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5197 #, fuzzy
5198 msgid "LangHeader"
5199 msgstr "Yläotsikko"
5200
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Language Header:"
5204 msgstr "Vasen yläotsikko"
5205
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5207 msgid "Language:"
5208 msgstr "Kieli:"
5209
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LastLanguage"
5213 msgstr "Kieli"
5214
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Last Language:"
5218 msgstr "&Kieli:"
5219
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5221 #, fuzzy
5222 msgid "LangFooter"
5223 msgstr "Alatunniste:"
5224
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Language Footer:"
5228 msgstr "&Kieli:"
5229
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5231 #, fuzzy
5232 msgid "End"
5233 msgstr "Liitteet"
5234
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5236 msgid "End of CV"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:42
5240 msgid "Foilhead"
5241 msgstr "Kalvon alku"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:61
5244 msgid "ShortFoilhead"
5245 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:67
5248 msgid "Rotatefoilhead"
5249 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:73
5252 msgid "ShortRotatefoilhead"
5253 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:82
5256 msgid "TickList"
5257 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:97
5260 msgid "_/"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:103
5264 msgid "CrossList"
5265 msgstr "Viittausluettelo"
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:118
5268 msgid "><"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:164
5272 msgid "My Logo"
5273 msgstr "Logoni"
5274
5275 #: lib/layouts/foils.layout:172
5276 msgid "My Logo:"
5277 msgstr "Logoni:"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:181
5280 msgid "Restriction"
5281 msgstr "Rajoitus"
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:185
5284 msgid "Restriction:"
5285 msgstr "Rajoitus:"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5288 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5289 msgid "Left Header"
5290 msgstr "Vasen yläotsikko"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5293 msgid "Left Header:"
5294 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5297 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5298 msgid "Right Header"
5299 msgstr "Oikea yläotsikko"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5302 msgid "Right Header:"
5303 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5304
5305 #: lib/layouts/foils.layout:205
5306 msgid "Right Footer"
5307 msgstr "Oikea alaotsikko"
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:209
5310 msgid "Right Footer:"
5311 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5316 msgid "Theorem #."
5317 msgstr "Lause #."
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5322 msgid "Lemma #."
5323 msgstr "Lemma #."
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5328 msgid "Corollary #."
5329 msgstr "Seurauslause #."
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5333 msgid "Proposition #."
5334 msgstr "Väittämä #."
5335
5336 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5339 msgid "Definition #."
5340 msgstr "Määritelmä #."
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5344 msgid "Theorem*"
5345 msgstr "Lause*"
5346
5347 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5349 msgid "Lemma*"
5350 msgstr "Lemma*"
5351
5352 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5355 msgid "Lemma."
5356 msgstr "Lemma."
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5360 msgid "Corollary*"
5361 msgstr "Seurauslause*"
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5365 msgid "Proposition*"
5366 msgstr "Väittämä*"
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5371 msgid "Proposition."
5372 msgstr "Väittämä."
5373
5374 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5376 msgid "Definition*"
5377 msgstr "Määritelmä*"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5380 msgid "Brieftext"
5381 msgstr "Kirjeteksti"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5384 msgid "Text:"
5385 msgstr "Teksti:"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5390 msgid "Name"
5391 msgstr "Nimi"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5396 msgid "Name:"
5397 msgstr "Nimi:"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5400 msgid "Unterschrift"
5401 msgstr "Allekirjoitus"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5404 msgid "Strasse"
5405 msgstr "Katu"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5408 msgid "Strasse:"
5409 msgstr "Katu:"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5412 msgid "Zusatz"
5413 msgstr "Lisäys"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5416 msgid "Zusatz:"
5417 msgstr "Lisäys:"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5420 msgid "Ort"
5421 msgstr "Postitoimipaikka"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5424 msgid "Ort:"
5425 msgstr "Postitoimipaikka:"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5428 msgid "Land"
5429 msgstr "Maa"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5432 msgid "Land:"
5433 msgstr "Maa:"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5436 msgid "RetourAdresse"
5437 msgstr "Palautusosoite"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5440 msgid "RetourAdresse:"
5441 msgstr "Palautusosoite:"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5444 msgid "MeinZeichen"
5445 msgstr "Merkintöni"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5448 msgid "MeinZeichen:"
5449 msgstr "Merkintöni:"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5452 msgid "IhrZeichen"
5453 msgstr "Merkintönne"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5456 msgid "IhrZeichen:"
5457 msgstr "Merkintönne:"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5460 msgid "IhrSchreiben"
5461 msgstr "Kirjoituksenne"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5464 msgid "IhrSchreiben:"
5465 msgstr "Kirjoituksenne:"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5468 msgid "Telefon"
5469 msgstr "Puhelin"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5472 msgid "Telefon:"
5473 msgstr "Puhelin:"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5476 msgid "Telefax"
5477 msgstr "Faksi"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5480 msgid "Telefax:"
5481 msgstr "Faksi:"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5484 msgid "Telex"
5485 msgstr "Telex"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5488 msgid "Telex:"
5489 msgstr "Telex:"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5492 msgid "EMail"
5493 msgstr "Sähköposti"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5496 msgid "EMail:"
5497 msgstr "Sähköposti:"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5500 msgid "HTTP"
5501 msgstr "HTTP"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5504 msgid "HTTP:"
5505 msgstr "HTTP:"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5509 msgid "Bank"
5510 msgstr "Pankki"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5514 msgid "Bank:"
5515 msgstr "Pankki:"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5518 msgid "BLZ"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5522 msgid "BLZ:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5526 msgid "Konto"
5527 msgstr "Tili"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5530 msgid "Konto:"
5531 msgstr "Tili:"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5534 msgid "Postvermerk"
5535 msgstr "Postimerkintä"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5538 msgid "Postvermerk:"
5539 msgstr "Postimerkintä:"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5542 msgid "Adresse"
5543 msgstr "Osoite"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5546 msgid "Anrede"
5547 msgstr "Puhuttelu"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5550 msgid "Anlagen"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5554 msgid "Verteiler"
5555 msgstr "Jakelija"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5558 msgid "Gruss"
5559 msgstr "Lopuksi"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5563 msgid "Letter"
5564 msgstr "Kirje"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5567 msgid "Letter:"
5568 msgstr "Kirje:"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5572 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5573 msgid "Signature:"
5574 msgstr "Allekirjoitus:"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5577 msgid "Street"
5578 msgstr "Katu"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5581 msgid "Street:"
5582 msgstr "Katu:"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5585 msgid "Addition"
5586 msgstr "Lisäys"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5589 msgid "Addition:"
5590 msgstr "Lisäys:"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5593 msgid "Town"
5594 msgstr "Kaupunki"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5597 msgid "Town:"
5598 msgstr "Kaupunki:"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5601 msgid "State"
5602 msgstr "Maa"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5605 msgid "State:"
5606 msgstr "Maa:"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5609 msgid "ReturnAddress"
5610 msgstr "Palautusosoite"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5613 msgid "ReturnAddress:"
5614 msgstr "Palautusosoite:"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5617 msgid "MyRef"
5618 msgstr "Viitteeni"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5621 msgid "MyRef:"
5622 msgstr "Viitteeni:"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5625 msgid "YourRef"
5626 msgstr "Viitteesi"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5629 msgid "YourRef:"
5630 msgstr "Viitteesi:"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5633 msgid "YourMail"
5634 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5637 msgid "YourMail:"
5638 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5641 msgid "Phone"
5642 msgstr "Puhelin"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5645 msgid "Phone:"
5646 msgstr "Puhelin:"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5649 msgid "BankCode"
5650 msgstr "Pankkikoodi"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5653 msgid "BankCode:"
5654 msgstr "Pankkikoodi:"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5657 msgid "BankAccount"
5658 msgstr "Pankkitili"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5661 msgid "BankAccount:"
5662 msgstr "Pankkitili:"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5665 msgid "PostalComment"
5666 msgstr "Postihuomautus"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5669 msgid "PostalComment:"
5670 msgstr "Postihuomautus:"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5673 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5676 msgid "Date:"
5677 msgstr "Päiväys:"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5680 msgid "Reference"
5681 msgstr "Viite"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5684 msgid "Reference:"
5685 msgstr "Viite:"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5689 msgid "Opening:"
5690 msgstr "Aloitus:"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5693 msgid "Encl."
5694 msgstr "Liitteet"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5697 msgid "Encl.:"
5698 msgstr "Liitteet:"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5702 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5703 msgid "cc:"
5704 msgstr "jakelu:"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5708 msgid "Closing:"
5709 msgstr "Lopuksi:"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5712 msgid "NameRowA"
5713 msgstr "Nimirivi A"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5716 msgid "NameRowA:"
5717 msgstr "Nimirivi A:"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5720 msgid "NameRowB"
5721 msgstr "Nimirivi B"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5724 msgid "NameRowB:"
5725 msgstr "Nimirivi B:"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5728 msgid "NameRowC"
5729 msgstr "Nimirivi C"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5732 msgid "NameRowC:"
5733 msgstr "Nimirivi C:"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5736 msgid "NameRowD"
5737 msgstr "Nimirivi D"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5740 msgid "NameRowD:"
5741 msgstr "Nimirivi D:"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5744 msgid "NameRowE"
5745 msgstr "Nimirivi E"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5748 msgid "NameRowE:"
5749 msgstr "Nimirivi E:"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5752 msgid "NameRowF"
5753 msgstr "Nimirivi F"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5756 msgid "NameRowF:"
5757 msgstr "Nimirivi F:"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5760 msgid "NameRowG"
5761 msgstr "Nimirivi G"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5764 msgid "NameRowG:"
5765 msgstr "Nimirivi G:"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5768 msgid "AddressRowA"
5769 msgstr "Osoiterivi A"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5772 msgid "AddressRowA:"
5773 msgstr "Osoiterivi A:"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowB"
5778 msgstr "Osoiterivi B"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5781 msgid "AddressRowB:"
5782 msgstr "Osoiterivi B:"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5785 msgid "AddressRowC"
5786 msgstr "Osoiterivi C"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5789 msgid "AddressRowC:"
5790 msgstr "Osoiterivi C:"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5793 msgid "AddressRowD"
5794 msgstr "Osoiterivi D"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5797 msgid "AddressRowD:"
5798 msgstr "Osoiterivi D:"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5801 msgid "AddressRowE"
5802 msgstr "Osoiterivi E"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5805 msgid "AddressRowE:"
5806 msgstr "Osoiterivi E:"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5809 msgid "AddressRowF"
5810 msgstr "Osoiterivi F"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5813 msgid "AddressRowF:"
5814 msgstr "Osoiterivi F:"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5817 msgid "TelephoneRowA"
5818 msgstr "Puhelinrivi A"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5821 msgid "TelephoneRowA:"
5822 msgstr "Puhelinrivi A:"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5825 msgid "TelephoneRowB"
5826 msgstr "Puhelinrivi B"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5829 msgid "TelephoneRowB:"
5830 msgstr "Puhelinrivi B:"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5833 msgid "TelephoneRowC"
5834 msgstr "Puhelinrivi C"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5837 msgid "TelephoneRowC:"
5838 msgstr "Puhelinrivi C:"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5841 msgid "TelephoneRowD"
5842 msgstr "Puhelinrivi D"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5845 msgid "TelephoneRowD:"
5846 msgstr "Puhelinrivi D:"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5849 msgid "TelephoneRowE"
5850 msgstr "Puhelinrivi E"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5853 msgid "TelephoneRowE:"
5854 msgstr "Puhelinrivi E:"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5857 msgid "TelephoneRowF"
5858 msgstr "Puhelinrivi F"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5861 msgid "TelephoneRowF:"
5862 msgstr "Puhelinrivi F:"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5865 msgid "InternetRowA"
5866 msgstr "Internetrivi A"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5869 msgid "InternetRowA:"
5870 msgstr "Internetrivi A:"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5873 msgid "InternetRowB"
5874 msgstr "Internetrivi B"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5877 msgid "InternetRowB:"
5878 msgstr "Internetrivi B:"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5881 msgid "InternetRowC"
5882 msgstr "Internetrivi C"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5885 msgid "InternetRowC:"
5886 msgstr "Internetrivi C:"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5889 msgid "InternetRowD"
5890 msgstr "Internetrivi D"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5893 msgid "InternetRowD:"
5894 msgstr "Internetrivi D:"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5897 msgid "InternetRowE"
5898 msgstr "Internetrivi E"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5901 msgid "InternetRowE:"
5902 msgstr "Internetrivi E:"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5905 msgid "InternetRowF"
5906 msgstr "Internetrivi F"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5909 msgid "InternetRowF:"
5910 msgstr "Internetrivi F:"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5913 msgid "BankRowA"
5914 msgstr "Pankkirivi A"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5917 msgid "BankRowA:"
5918 msgstr "Pankkirivi A:"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5921 msgid "BankRowB"
5922 msgstr "Pankkirivi B"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5925 msgid "BankRowB:"
5926 msgstr "Pankkirivi B:"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5929 msgid "BankRowC"
5930 msgstr "Pankkirivi C"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5933 msgid "BankRowC:"
5934 msgstr "Pankkirivi C:"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5937 msgid "BankRowD"
5938 msgstr "Pankkirivi D"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5941 msgid "BankRowD:"
5942 msgstr "Pankkirivi D:"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5945 msgid "BankRowE"
5946 msgstr "Pankkirivi E"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5949 msgid "BankRowE:"
5950 msgstr "Pankkirivi E:"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5953 msgid "BankRowF"
5954 msgstr "Pankkirivi F"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5957 msgid "BankRowF:"
5958 msgstr "Pankkirivi F:"
5959
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5961 msgid "Claim #."
5962 msgstr "Väite #."
5963
5964 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5965 msgid "Remarks"
5966 msgstr "Huomautukset"
5967
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5969 msgid "Remarks #."
5970 msgstr "Huomautukset #."
5971
5972 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5973 msgid "More"
5974 msgstr "Lisää"
5975
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5977 msgid "(MORE)"
5978 msgstr "(LISÄÄ)"
5979
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5981 msgid "FADE IN:"
5982 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5983
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5985 msgid "INT."
5986 msgstr "SISÄ."
5987
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5989 msgid "EXT."
5990 msgstr "ULKO."
5991
5992 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5993 msgid "Continuing"
5994 msgstr "Jatkoa"
5995
5996 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5997 msgid "(continuing)"
5998 msgstr "(Jatkoa)"
5999
6000 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6001 msgid "Transition"
6002 msgstr "Siirtyminen"
6003
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6005 msgid "TITLE OVER:"
6006 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6007
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6009 msgid "INTERCUT"
6010 msgstr "LEIKKAUS"
6011
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6013 #, fuzzy
6014 msgid "INTERCUT WITH:"
6015 msgstr "LEIKKAUS"
6016
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6018 msgid "FADE OUT"
6019 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6020
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6022 msgid "General"
6023 msgstr "Yleinen"
6024
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6026 msgid "Scene"
6027 msgstr "Kohtaus"
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6030 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6031 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6032 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6033 msgid "Keywords:"
6034 msgstr "Avainsanat:"
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6037 msgid "Classification Codes"
6038 msgstr "Luokittelukoodit"
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Definition \\thedefinition."
6043 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6046 msgid "Step"
6047 msgstr "Askel"
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Step \\thestep."
6052 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Example \\theexample."
6057 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Remark \\theremark."
6062 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Notation \\thenotation."
6067 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Theorem \\thetheorem."
6073 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Corollary \\thecorollary."
6078 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Lemma \\thelemma."
6083 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6084
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Proposition \\theproposition."
6088 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
6089
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Prop"
6093 msgstr "Kopioi"
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6096 msgid "Prop \\theprop."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6101 msgid "Question"
6102 msgstr "Kysymys"
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Question \\thequestion."
6107 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Claim \\theclaim."
6112 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6117 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6120 msgid "Appendices Section"
6121 msgstr "Liitteet"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6124 msgid "--- Appendices ---"
6125 msgstr "--- Liitteet ---"
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6128 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6129 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6130
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Review"
6134 msgstr "Esikatselu|#E"
6135
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Topical"
6139 msgstr "Aihe"
6140
6141 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6142 msgid "Comment"
6143 msgstr "Huomautus"
6144
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Paper"
6148 msgstr "Julkaisutunniste"
6149
6150 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Prelim"
6153 msgstr "Väite"
6154
6155 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6156 msgid "Rapid"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6160 msgid "PACS"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6164 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6168 msgid "MSC"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6172 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6176 msgid "submitto"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6180 msgid "submit to paper:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Bibliography (plain)"
6186 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6187
6188 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Bibliography heading"
6191 msgstr "Viitteiden otsikko"
6192
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6194 msgid "ABSTRACT:"
6195 msgstr "YHTEENVETO:"
6196
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6198 msgid "KEY WORDS:"
6199 msgstr "AVAINSANAT:"
6200
6201 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6202 msgid "Commission"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6206 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6207 msgstr "KIITOKSET"
6208
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6210 msgid "AddressForOffprints"
6211 msgstr "Eripainososoite"
6212
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6214 msgid "Address for Offprints:"
6215 msgstr "Eripainososoite:"
6216
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6218 msgid "RunningTitle"
6219 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6223 msgid "Running title:"
6224 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6225
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6227 msgid "RunningAuthor"
6228 msgstr "Tekijä (jatko)"
6229
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6231 msgid "Running author:"
6232 msgstr "Tekijä (jatko):"
6233
6234 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6235 msgid "E-mail:"
6236 msgstr "Sähköposti:"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6239 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6240 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6242 msgid "Chapter"
6243 msgstr "Luku"
6244
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6246 msgid "Running LaTeX Title"
6247 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6248
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6250 msgid "TOC Title"
6251 msgstr "SIS Otsikko"
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6254 msgid "TOC title:"
6255 msgstr "SIS Otsikko:"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr "Tekijä (jatko)"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6262 msgid "Author Running:"
6263 msgstr "Tekijä (jatko):"
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6266 msgid "TOC Author"
6267 msgstr "SIS Tekijä"
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6270 msgid "TOC Author:"
6271 msgstr "SIS Tekijä:"
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6274 msgid "Case #."
6275 msgstr "Tapaus #."
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6280 msgid "Claim."
6281 msgstr "Väite."
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6284 msgid "Conjecture #."
6285 msgstr "Otaksuma #."
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6288 msgid "Example #."
6289 msgstr "Esimerkki #."
6290
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6292 msgid "Exercise #."
6293 msgstr "Harjoitus #."
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6296 msgid "Note #."
6297 msgstr "Muistiinpano #"
6298
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6300 msgid "Problem #."
6301 msgstr "Ongelma #."
6302
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6304 msgid "Property"
6305 msgstr "Ominaisuus"
6306
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6308 msgid "Property #."
6309 msgstr "Ominaisuus #."
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6312 msgid "Question #."
6313 msgstr "Kysymys #."
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6316 msgid "Remark #."
6317 msgstr "Huomautus #."
6318
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6320 msgid "Solution"
6321 msgstr "Ratkaisu"
6322
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6324 msgid "Solution #."
6325 msgstr "Ratkaisu #."
6326
6327 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6328 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6329 msgid "Code"
6330 msgstr "Koodi"
6331
6332 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6333 msgid "SGML"
6334 msgstr "SGML"
6335
6336 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6337 msgid "Chapterprecis"
6338 msgstr "Selostekappale"
6339
6340 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6341 msgid "Epigraph"
6342 msgstr "Alkulainaus"
6343
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6345 msgid "Poemtitle"
6346 msgstr "Runon otsikko"
6347
6348 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6349 msgid "Poemtitle*"
6350 msgstr "Runon otsikko*"
6351
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6353 msgid "Legend"
6354 msgstr "Legenda"
6355
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6357 msgid "Entry:"
6358 msgstr "Kohta:"
6359
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6361 msgid "ListItem"
6362 msgstr "Listan kohta"
6363
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6365 msgid "List Item:"
6366 msgstr "Listan kohta:"
6367
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6369 msgid "DoubleItem"
6370 msgstr "Kaksink. kohta"
6371
6372 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6373 msgid "Double Item:"
6374 msgstr "Kaksink. kohta:"
6375
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6377 msgid "Space"
6378 msgstr "Väli"
6379
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6381 msgid "Space:"
6382 msgstr "Vali:"
6383
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6385 msgid "Computer"
6386 msgstr "Tietokone"
6387
6388 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6389 msgid "Computer:"
6390 msgstr "Tietokone:"
6391
6392 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6393 msgid "EmptySection"
6394 msgstr "TyhjäKappale"
6395
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6397 msgid "Empty Section"
6398 msgstr "Tyhjä Kappale"
6399
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6401 msgid "CloseSection"
6402 msgstr "SuljeKappale"
6403
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6405 msgid "Close Section"
6406 msgstr "Sulje kappale"
6407
6408 #: lib/layouts/paper.layout:149
6409 msgid "SubTitle"
6410 msgstr "Alaotsikko"
6411
6412 #: lib/layouts/paper.layout:160
6413 msgid "Institution"
6414 msgstr "Laitos"
6415
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6417 #: lib/layouts/slides.layout:89
6418 msgid "Slide"
6419 msgstr "Kalvo"
6420
6421 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6422 msgid "    "
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6426 msgid "EndSlide"
6427 msgstr "LoppuKalvo"
6428
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6430 msgid "~=~"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6434 msgid "WideSlide"
6435 msgstr "LeveäKalvo"
6436
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6438 msgid "EmptySlide"
6439 msgstr "TyhjäKalvo"
6440
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6442 msgid "Empty slide:"
6443 msgstr "Tyhjä kalvo"
6444
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6446 msgid "ItemizeType1"
6447 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6448
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6450 msgid "EnumerateType1"
6451 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6452
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6454 msgid "List of Algorithms"
6455 msgstr "Algoritmien taulukko"
6456
6457 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6458 msgid "Preprint"
6459 msgstr "Esipainos"
6460
6461 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6462 msgid "AltAffiliation"
6463 msgstr "Vaiht. järjestö"
6464
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6466 msgid "Thanks:"
6467 msgstr "Kiitokset:"
6468
6469 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6470 msgid "Electronic Address:"
6471 msgstr "S-postiosoite"
6472
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6474 msgid "acknowledgments"
6475 msgstr "Kiitokset"
6476
6477 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6478 msgid "PACS number:"
6479 msgstr "PACS-sivunumero:"
6480
6481 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6482 #, fuzzy
6483 msgid "\\thechapter"
6484 msgstr "Luku"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6487 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6488 msgid "Labeling"
6489 msgstr "Nimekkeet"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6492 msgid "L"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6496 msgid "O"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6500 msgid "PS"
6501 msgstr "PS"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6504 msgid "CC"
6505 msgstr "Jakelu"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6508 msgid "Encl"
6509 msgstr "Liitteet"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6513 msgid "encl:"
6514 msgstr "liitteet:"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6518 msgid "Telephone"
6519 msgstr "Puhelin"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6522 msgid "Telephone:"
6523 msgstr "Puhelin:"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6526 msgid "Place"
6527 msgstr "Paikka"
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6530 msgid "Place:"
6531 msgstr "Paikka:"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6534 msgid "Backaddress"
6535 msgstr "Palautusosoite"
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6538 msgid "Backaddress:"
6539 msgstr "Palautusosoite:"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6542 msgid "Specialmail"
6543 msgstr "Erikoisposti"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6546 msgid "Specialmail:"
6547 msgstr "Erikoisposti:"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6550 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6551 msgid "Location"
6552 msgstr "Sijainti"
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6555 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6556 msgid "Location:"
6557 msgstr "Sijainti:"
6558
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6560 msgid "Title:"
6561 msgstr "Teoksen nimi:"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6564 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6565 msgid "Subject"
6566 msgstr "Aihe"
6567
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6569 msgid "Subject:"
6570 msgstr "Aihe:"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6573 msgid "Yourref"
6574 msgstr "Viitteesi"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6577 msgid "Your ref.:"
6578 msgstr "Viitteesi:"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6581 msgid "Yourmail"
6582 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6585 msgid "Your letter of:"
6586 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6587
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6589 msgid "Myref"
6590 msgstr "Viitteeni"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6593 msgid "Our ref.:"
6594 msgstr "Viitteemme:"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6597 msgid "Customer"
6598 msgstr "Asiakas"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6601 msgid "Customer no.:"
6602 msgstr "Asiakas nro:"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6605 msgid "Invoice"
6606 msgstr "Lasku"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6609 msgid "Invoice no.:"
6610 msgstr "Lasku nro:"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6613 msgid "NextAddress"
6614 msgstr "Seuraava osoite"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6617 msgid "Next Address:"
6618 msgstr "Seuraava osoite:"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6621 msgid "Post Scriptum:"
6622 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6625 msgid "Sender Name:"
6626 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6629 msgid "SenderAddress"
6630 msgstr "Lähettäjän osoite"
6631
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6633 msgid "Sender Address:"
6634 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6637 msgid "Sender Phone:"
6638 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6639
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6641 msgid "Fax"
6642 msgstr "Faksi"
6643
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6645 msgid "Sender Fax:"
6646 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6647
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6649 msgid "E-Mail"
6650 msgstr "Sähköposti"
6651
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6653 msgid "Sender E-Mail:"
6654 msgstr "Läh. sähköposti:"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6657 msgid "Sender URL:"
6658 msgstr "Läh. URL"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6661 msgid "Logo"
6662 msgstr "Logo"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6665 msgid "Logo:"
6666 msgstr "Logo:"
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6669 msgid "LandscapeSlide"
6670 msgstr "Vaakakalvo"
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6673 msgid "Landscape Slide"
6674 msgstr "Vaakakalvo"
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6677 msgid "PortraitSlide"
6678 msgstr "Pystykalvo"
6679
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6681 msgid "Portrait Slide"
6682 msgstr "Pystykalvo"
6683
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6685 msgid "Slide*"
6686 msgstr "Kalvo*"
6687
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6689 msgid "SlideHeading"
6690 msgstr "Kalvon otsikko"
6691
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6693 msgid "SlideSubHeading"
6694 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6695
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6697 msgid "ListOfSlides"
6698 msgstr "Kalvoluettelo"
6699
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6701 msgid "List Of Slides"
6702 msgstr "Kalvoluettelo"
6703
6704 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6705 msgid "SlideContents"
6706 msgstr "Kalvon sisältö"
6707
6708 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6709 msgid "Slidecontents"
6710 msgstr "Kalvon sisältö"
6711
6712 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6713 msgid "ProgressContents"
6714 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6715
6716 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6717 msgid "Progress Contents"
6718 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6719
6720 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6721 msgid "."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6725 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6726 msgid "Paragraph*"
6727 msgstr "Osakappale*"
6728
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6730 msgid "Key words."
6731 msgstr "Avainsanat."
6732
6733 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6734 msgid "AMS"
6735 msgstr "AMS"
6736
6737 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6738 msgid "AMS subject classifications."
6739 msgstr "AMS aihekategoriat."
6740
6741 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6742 msgid "Topic"
6743 msgstr "Aihe"
6744
6745 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6746 msgid "MMMMM"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/slides.layout:105
6750 msgid "New Slide:"
6751 msgstr "Uusi kalvo"
6752
6753 #: lib/layouts/slides.layout:127
6754 msgid "Overlay"
6755 msgstr "Kalvokerros"
6756
6757 #: lib/layouts/slides.layout:142
6758 msgid "New Overlay:"
6759 msgstr "uusi kalvokerros"
6760
6761 #: lib/layouts/slides.layout:182
6762 msgid "New Note:"
6763 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6764
6765 #: lib/layouts/slides.layout:207
6766 msgid "InvisibleText"
6767 msgstr "Näkymätön_teksti"
6768
6769 #: lib/layouts/slides.layout:214
6770 msgid "<Invisible Text Follows>"
6771 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6772
6773 #: lib/layouts/slides.layout:231
6774 msgid "VisibleText"
6775 msgstr "Näkyvä teksti"
6776
6777 #: lib/layouts/slides.layout:238
6778 msgid "<Visible Text Follows>"
6779 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6780
6781 #: lib/layouts/spie.layout:53
6782 msgid "Authorinfo"
6783 msgstr "Tekijätiedot"
6784
6785 #: lib/layouts/spie.layout:65
6786 msgid "Authorinfo:"
6787 msgstr "Tekijätiedot:"
6788
6789 #: lib/layouts/spie.layout:78
6790 msgid "ABSTRACT"
6791 msgstr "YHTEENVETO"
6792
6793 #: lib/layouts/spie.layout:93
6794 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6795 msgstr "KIITOKSET"
6796
6797 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6798 msgid "email:"
6799 msgstr "Sähköposti:"
6800
6801 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6802 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6803 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Firstname"
6808 msgstr "Etunimi"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Fname"
6813 msgstr "Parametrit"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6817 msgid "Surname"
6818 msgstr "Sukunimi"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6821 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6822 msgid "Literal"
6823 msgstr "Sanatarkasti"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6826 msgid "Emph"
6827 msgstr "Korostus"
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Abbrev"
6832 msgstr "Esikatselu|#E"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6835 msgid "Citation-number"
6836 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Volume"
6841 msgstr "Palstoja"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Day"
6846 msgstr "Näyttö"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Month"
6851 msgstr "Matematiikka"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Year"
6856 msgstr "&Tyhjennä"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Issue-number"
6861 msgstr "msnumero"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6864 msgid "Issue-day"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6868 msgid "Issue-months"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6872 msgid "Subsubparagraph"
6873 msgstr "Alialiosakappale"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6876 msgid "Header"
6877 msgstr "Yläotsikko"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6880 msgid "-- Header --"
6881 msgstr "-- Yläotsikko --"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6884 msgid "Special-section"
6885 msgstr "Erikoiskappale"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6888 msgid "Special-section:"
6889 msgstr "Erikoiskappale:"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6892 msgid "AGU-journal"
6893 msgstr "AGU-lehti"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6896 msgid "AGU-journal:"
6897 msgstr "AGU-lehti:"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6900 msgid "Citation-number:"
6901 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6904 msgid "AGU-volume"
6905 msgstr "AGU-sidos"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6908 msgid "AGU-volume:"
6909 msgstr "AGU-sidos:"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6912 msgid "AGU-issue"
6913 msgstr "AGU-numero"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6916 msgid "AGU-issue:"
6917 msgstr "AGU-numero:"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6920 msgid "Copyright:"
6921 msgstr "Copyright:"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6924 msgid "Index-terms"
6925 msgstr "Hakemistoviitteet"
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6928 msgid "Index-terms..."
6929 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6932 msgid "Index-term"
6933 msgstr "Hakemistoviite"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6936 msgid "Index-term:"
6937 msgstr "Hakemistoviite:"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Cross-term"
6942 msgstr "Viittausluettelo"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Cross-term:"
6947 msgstr "Viittausluettelo"
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Supplementary"
6952 msgstr "Yhteenveto"
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6955 msgid "Supplementary..."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Supp-note"
6961 msgstr "muistiinpano"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6964 msgid "Sup-mat-note:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Cite-other"
6970 msgstr "Keskellä"
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Cite-other:"
6975 msgstr "&Lainaustyyli:"
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6978 msgid "Revised"
6979 msgstr "Tarkastettu"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6982 msgid "Revised:"
6983 msgstr "Tarkastettu:"
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Ident-line"
6988 msgstr "Tekstin &seassa"
6989
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Ident-line:"
6993 msgstr "Tekstin &seassa"
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Runhead"
6998 msgstr "Juokseva otsikko"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7001 msgid "Runhead:"
7002 msgstr "Juokseva otsikko:"
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7005 msgid "Published-online:"
7006 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7009 msgid "Citation"
7010 msgstr "Lähdeviite"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7013 msgid "Citation:"
7014 msgstr "Lähdeviite:"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7017 msgid "Posting-order"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7021 msgid "Posting-order:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7025 msgid "AGU-pages"
7026 msgstr "AGU-sivut"
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7029 msgid "AGU-pages:"
7030 msgstr "AGU-sivut:"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7033 msgid "Words"
7034 msgstr "Sanat"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7037 msgid "Words:"
7038 msgstr "Sanat:"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7041 msgid "Figures"
7042 msgstr "Kuvat"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7045 msgid "Figures:"
7046 msgstr "Kuvat:"
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7049 msgid "Tables"
7050 msgstr "Taulukot"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7053 msgid "Tables:"
7054 msgstr "Taulukot:"
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7057 msgid "Datasets"
7058 msgstr "Datajoukot"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7061 msgid "Datasets:"
7062 msgstr "Datajoukot:"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7065 msgid "ISSN"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7069 #, fuzzy
7070 msgid "CODEN"
7071 msgstr "KOHTAUS"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7074 #, fuzzy
7075 msgid "SS-Code"
7076 msgstr "Koodi"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7079 #, fuzzy
7080 msgid "SS-Title"
7081 msgstr "Teoksen nimi"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7084 #, fuzzy
7085 msgid "CCC-Code"
7086 msgstr "CCC-koodi:"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7089 msgid "Dscr"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7093 msgid "Orgdiv"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Orgname"
7099 msgstr "Sukunimi"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7102 #, fuzzy
7103 msgid "City"
7104 msgstr "Pikkuruinen"
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Postcode"
7109 msgstr "Liitä"
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Country"
7114 msgstr "Kohta"
7115
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7117 msgid "CCC"
7118 msgstr "CCC"
7119
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7121 msgid "CCC code:"
7122 msgstr "CCC-koodi:"
7123
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7125 msgid "PaperId"
7126 msgstr "Julkaisutunniste"
7127
7128 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7129 msgid "Paper Id:"
7130 msgstr "Julkaisutunniste:"
7131
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7133 msgid "AuthorAddr"
7134 msgstr "Tekijän osoite"
7135
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7137 msgid "Author Address:"
7138 msgstr "Tekijän osoite:"
7139
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7141 msgid "SlugComment"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Slug Comment:"
7147 msgstr "Huomautus"
7148
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7150 msgid "Plate"
7151 msgstr "Kiiltokuva"
7152
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7154 msgid "Planotable"
7155 msgstr "Kokosivutaulukko"
7156
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7158 msgid "Table Caption"
7159 msgstr "Taulukon_teksti"
7160
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7162 msgid "TableCaption"
7163 msgstr "Taulukon_teksti"
7164
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7166 msgid "Current Address"
7167 msgstr "Nykyinen osoite"
7168
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7170 msgid "Current address:"
7171 msgstr "Nykyinen osoite:"
7172
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7174 msgid "E-mail address:"
7175 msgstr "Palautusosoite:"
7176
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7178 msgid "Key words and phrases:"
7179 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7180
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7182 msgid "Dedicatory"
7183 msgstr "Omistuskirjoitus"
7184
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7186 msgid "Dedication:"
7187 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7188
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7190 msgid "Translator"
7191 msgstr "Kääntäjä"
7192
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7194 msgid "Translator:"
7195 msgstr "Kääntäjä:"
7196
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7198 msgid "Subjectclass"
7199 msgstr "Aiheluokka"
7200
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7202 #, fuzzy
7203 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7204 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7208 msgid "Conjecture."
7209 msgstr "Otaksuma."
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7212 msgid "Criterion."
7213 msgstr "Kriteeri."
7214
7215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7216 msgid "Algorithm."
7217 msgstr "Algoritmi."
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7220 msgid "Axiom."
7221 msgstr "Aksiooma."
7222
7223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7225 msgid "Condition."
7226 msgstr "Ehto."
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7230 msgid "Problem."
7231 msgstr "Ongelma."
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7235 msgid "Exercise."
7236 msgstr "Harjoitus."
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7240 msgid "Remark."
7241 msgstr "Huomautus."
7242
7243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7245 msgid "Note."
7246 msgstr "Muistiinpano."
7247
7248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7250 msgid "Notation."
7251 msgstr "Merkintätapa."
7252
7253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7254 msgid "Summary."
7255 msgstr "Yhteenveto."
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7260 msgid "Conclusion"
7261 msgstr "Päätelmä"
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7265 msgid "Conclusion."
7266 msgstr "Päätelmä."
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7270 msgid "Assumption"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Assumption."
7276 msgstr "Kuvateksti"
7277
7278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7281 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7282
7283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7284 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7285 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
7286
7287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7288 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7292 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7293 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7296 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7297 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7300 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7301 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7304 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7305 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
7306
7307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7308 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7309 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
7310
7311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7312 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7313 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
7314
7315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7316 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7317 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7318
7319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7320 msgid "Example \\arabic{example}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7324 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7325 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
7326
7327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7328 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7329 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
7330
7331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7332 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7333 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7334
7335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7336 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7337 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7340 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7341 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
7342
7343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7344 msgid "Note \\arabic{note}."
7345 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7346
7347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7348 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7349 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7350
7351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7352 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7353 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
7354
7355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7356 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7357 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
7358
7359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7360 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7361 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
7362
7363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7366 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7367
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Corollary \\thetheorem."
7372 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7376 msgid "Lemma \\thetheorem."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Proposition \\thetheorem."
7383 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7389 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7392 msgid "Conjecture*"
7393 msgstr "Otaksuma*"
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Criterion \\thetheorem."
7398 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Criterion*"
7403 msgstr "Kriteeri"
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7408 msgstr "Algoritmi #."
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Algorithm*"
7413 msgstr "Algoritmi"
7414
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7417 msgid "Fact \\thetheorem."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7421 msgid "Fact*"
7422 msgstr "Fakta*"
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7425 msgid "Axiom \\thetheorem."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Axiom*"
7431 msgstr "Aksiooma"
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Definition \\thetheorem."
7437 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7438
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Example \\thetheorem."
7443 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7446 msgid "Example*"
7447 msgstr "Esimerkki*"
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Condition \\thetheorem."
7452 msgstr "Ehto."
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7455 msgid "Condition*"
7456 msgstr "Ehto*"
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Problem \\thetheorem."
7461 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7464 msgid "Problem*"
7465 msgstr "Ongelma*"
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Exercise \\thetheorem."
7471 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Exercise*"
7476 msgstr "Harjoitus"
7477
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Remark \\thetheorem."
7482 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7485 msgid "Remark*"
7486 msgstr "Huomautus*"
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7490 msgid "Claim \\thetheorem."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7494 msgid "Claim*"
7495 msgstr "Väite*"
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7498 msgid "Note \\thetheorem."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7502 msgid "Note*"
7503 msgstr "Muistiinpano*"
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Notation \\thetheorem."
7508 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7511 msgid "Notation*"
7512 msgstr "Merkintätapa*"
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Summary \\thetheorem."
7517 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Summary*"
7522 msgstr "Yhteenveto"
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7527 msgstr "Kiitos"
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7530 msgid "Acknowledgement*"
7531 msgstr "Kiitos*"
7532
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7537 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7540 msgid "Conclusion*"
7541 msgstr "Päätelmä*"
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Assumption \\thetheorem."
7546 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7549 msgid "Assumption*"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Directory"
7555 msgstr "Hakemistot"
7556
7557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7558 #, fuzzy
7559 msgid "KeyCombo"
7560 msgstr "Näppäimistö"
7561
7562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7563 #, fuzzy
7564 msgid "KeyCap"
7565 msgstr "Kuvateksti"
7566
7567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7568 msgid "GuiMenu"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7572 msgid "GuiMenuItem"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7576 msgid "GuiButton"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7580 msgid "MenuChoice"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7584 msgid "Chapter*"
7585 msgstr "Luku*"
7586
7587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7588 msgid "Subparagraph*"
7589 msgstr "Aliosakappale*"
7590
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7592 msgid "Authorgroup"
7593 msgstr "Tekijäryhmä"
7594
7595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7596 msgid "RevisionHistory"
7597 msgstr "Versiohistoriikki"
7598
7599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7600 msgid "Revision History"
7601 msgstr "Versiohistoriikki"
7602
7603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7604 msgid "Revision"
7605 msgstr "Versio"
7606
7607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7608 msgid "RevisionRemark"
7609 msgstr "Versiohuomautus"
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7612 msgid "FirstName"
7613 msgstr "Etunimi"
7614
7615 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7616 msgid "Scrap"
7617 msgstr "Koodinpätkä"
7618
7619 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7620 msgid "\\arabic{chapter}"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7624 msgid "\\Alph{chapter}"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7628 #, fuzzy
7629 msgid "\\arabic{footnote}"
7630 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7631
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7633 msgid "\\Roman{section}."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7637 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7638 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7639
7640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7641 msgid "\\Alph{subsection}."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7645 msgid "\\arabic{subsection}."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7649 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7653 msgid "\\alph{subsubsection}."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7657 msgid "\\alph{paragraph}."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7661 msgid "Addpart"
7662 msgstr "Lisäosa"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7665 msgid "Addchap"
7666 msgstr "Lisäluku"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7669 msgid "Addsec"
7670 msgstr "Lisäkappale"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7673 msgid "Addchap*"
7674 msgstr "Lisäluku*"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7677 msgid "Addsec*"
7678 msgstr "Lisäkappale*"
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7681 msgid "Minisec"
7682 msgstr "Pienoiskappale"
7683
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7685 msgid "Publishers"
7686 msgstr "Julkaisijat"
7687
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7689 msgid "Dedication"
7690 msgstr "Omistuskirjoitus"
7691
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7693 msgid "Titlehead"
7694 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7695
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7697 msgid "Uppertitleback"
7698 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7699
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7701 msgid "Lowertitleback"
7702 msgstr "Alatunnisteteksti"
7703
7704 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7705 msgid "Extratitle"
7706 msgstr "Lisäotsikko"
7707
7708 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7709 msgid "Captionabove"
7710 msgstr "Kuvateksti yllä"
7711
7712 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7713 msgid "Captionbelow"
7714 msgstr "Kuvateksti alla"
7715
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7717 msgid "Dictum"
7718 msgstr "Lausunto"
7719
7720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7721 #, fuzzy
7722 msgid "\\Roman{part}"
7723 msgstr "romania"
7724
7725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7726 msgid "margin"
7727 msgstr "reunahuomautus"
7728
7729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
7730 msgid "foot"
7731 msgstr "alaviite"
7732
7733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
7734 #, fuzzy
7735 msgid "comment"
7736 msgstr "Huomautus"
7737
7738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
7739 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
7740 msgid "note"
7741 msgstr "muistiinpano"
7742
7743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
7744 #, fuzzy
7745 msgid "greyedout"
7746 msgstr "Harmaana"
7747
7748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
7749 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7750 msgid "ERT"
7751 msgstr "ERT"
7752
7753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Listings"
7756 msgstr "Lista"
7757
7758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
7759 msgid "Idx"
7760 msgstr "Hakusana"
7761
7762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7763 msgid "opt"
7764 msgstr "valinn"
7765
7766 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7767 msgid "--Separator--"
7768 msgstr "--Kappaleväli--"
7769
7770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7771 msgid "--- Separate Environment ---"
7772 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7773
7774 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7775 msgid "Part \\thepart"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Chapter \\thechapter"
7781 msgstr "Harjoitusluku"
7782
7783 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Appendix \\thechapter"
7786 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7787
7788 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7789 msgid "Headnote"
7790 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7791
7792 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7793 msgid "Headnote (optional):"
7794 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7795
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7797 msgid "Corr Author:"
7798 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7799
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7801 msgid "Offprints"
7802 msgstr "Eripainokset"
7803
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7805 msgid "Offprints:"
7806 msgstr "Eripainokset:"
7807
7808 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7809 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7810 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7811
7812 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7813 msgid "Case \\thetheorem."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7817 #, fuzzy
7818 msgid "endnote"
7819 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7820
7821 #: lib/layouts/hanging.module:11
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Hanging"
7824 msgstr "reunahuomautus"
7825
7826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7827 #, fuzzy
7828 msgid "noun"
7829 msgstr "ei mikään"
7830
7831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7832 #, fuzzy
7833 msgid "emph"
7834 msgstr "Korostus"
7835
7836 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7837 #, fuzzy
7838 msgid "strong"
7839 msgstr "Listaus"
7840
7841 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7842 #, fuzzy
7843 msgid "code"
7844 msgstr "Koodi"
7845
7846 #: lib/languages:2
7847 msgid "Afrikaans"
7848 msgstr "afrikaans"
7849
7850 #: lib/languages:3
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Albanian"
7853 msgstr "amerikanenglanti"
7854
7855 #: lib/languages:4
7856 msgid "American"
7857 msgstr "amerikanenglanti"
7858
7859 #: lib/languages:6
7860 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7861 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7862
7863 #: lib/languages:7
7864 msgid "Arabic (Arabi)"
7865 msgstr "arabia (Arabi)"
7866
7867 #: lib/languages:8
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Armenian"
7870 msgstr "amerikanenglanti"
7871
7872 #: lib/languages:9
7873 msgid "Austrian"
7874 msgstr "itävaltalainen"
7875
7876 #: lib/languages:10
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Austrian (new spelling)"
7879 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7880
7881 #: lib/languages:11
7882 msgid "Bahasa Indonesia"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/languages:12
7886 msgid "Bahasa Malaysia"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/languages:13
7890 msgid "Basque"
7891 msgstr "baski"
7892
7893 #: lib/languages:14
7894 msgid "Belarusian"
7895 msgstr "valkovenäjä"
7896
7897 #: lib/languages:15
7898 msgid "Portuguese (Brazil)"
7899 msgstr "portugali (Brasilia)"
7900
7901 #: lib/languages:16
7902 msgid "Breton"
7903 msgstr "bretoni"
7904
7905 #: lib/languages:17
7906 msgid "British"
7907 msgstr "brittienglanti"
7908
7909 #: lib/languages:18
7910 msgid "Bulgarian"
7911 msgstr "bulgaria"
7912
7913 #: lib/languages:19
7914 msgid "Canadian"
7915 msgstr "kanadanenglanti"
7916
7917 #: lib/languages:20
7918 msgid "French Canadian"
7919 msgstr "kanadanranska"
7920
7921 #: lib/languages:21
7922 msgid "Catalan"
7923 msgstr "katalaani"
7924
7925 #: lib/languages:22
7926 msgid "Chinese (simplified)"
7927 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7928
7929 #: lib/languages:23
7930 msgid "Chinese (traditional)"
7931 msgstr "kiina (perinteinen)"
7932
7933 #: lib/languages:24
7934 msgid "Croatian"
7935 msgstr "kroatia"
7936
7937 #: lib/languages:25
7938 msgid "Czech"
7939 msgstr "tshekki"
7940
7941 #: lib/languages:26
7942 msgid "Danish"
7943 msgstr "tanska"
7944
7945 #: lib/languages:27
7946 msgid "Dutch"
7947 msgstr "hollanti"
7948
7949 #: lib/languages:28
7950 msgid "English"
7951 msgstr "englanti"
7952
7953 #: lib/languages:30
7954 msgid "Esperanto"
7955 msgstr "esperanto"
7956
7957 #: lib/languages:31
7958 msgid "Estonian"
7959 msgstr "viro"
7960
7961 #: lib/languages:33
7962 msgid "Farsi"
7963 msgstr "farsi"
7964
7965 #: lib/languages:34
7966 msgid "Finnish"
7967 msgstr "suomi"
7968
7969 #: lib/languages:36
7970 msgid "French"
7971 msgstr "ranska"
7972
7973 #: lib/languages:37
7974 msgid "Galician"
7975 msgstr "galicia"
7976
7977 #: lib/languages:38
7978 msgid "German"
7979 msgstr "saksa"
7980
7981 #: lib/languages:39
7982 msgid "German (new spelling)"
7983 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7984
7985 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
7986 msgid "Greek"
7987 msgstr "kreikka"
7988
7989 #: lib/languages:41
7990 msgid "Hebrew"
7991 msgstr "heprea"
7992
7993 #: lib/languages:45
7994 msgid "Icelandic"
7995 msgstr "islanti"
7996
7997 #: lib/languages:47
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Interlingua"
8000 msgstr "Lisää taulukko"
8001
8002 #: lib/languages:48
8003 msgid "Irish"
8004 msgstr "iiri"
8005
8006 #: lib/languages:49
8007 msgid "Italian"
8008 msgstr "italia"
8009
8010 #: lib/languages:50
8011 msgid "Japanese"
8012 msgstr "japani"
8013
8014 #: lib/languages:51
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Japanese (non-CJK)"
8017 msgstr "japani"
8018
8019 #: lib/languages:52
8020 msgid "Kazakh"
8021 msgstr "kazakh"
8022
8023 #: lib/languages:54
8024 msgid "Korean"
8025 msgstr "korea"
8026
8027 #: lib/languages:56
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Latin"
8030 msgstr "Latinalaiset päälle"
8031
8032 #: lib/languages:57
8033 msgid "Latvian"
8034 msgstr "latvia"
8035
8036 #: lib/languages:58
8037 msgid "Lithuanian"
8038 msgstr "liettua"
8039
8040 #: lib/languages:59
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Lower Sorbian"
8043 msgstr "ylisorbia"
8044
8045 #: lib/languages:60
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Hungarian"
8048 msgstr "bulgaria"
8049
8050 #: lib/languages:61
8051 msgid "Norsk"
8052 msgstr "norja"
8053
8054 #: lib/languages:62
8055 msgid "Nynorsk"
8056 msgstr "norja (nynorsk)"
8057
8058 #: lib/languages:63
8059 msgid "Polish"
8060 msgstr "puola"
8061
8062 #: lib/languages:64
8063 msgid "Portuguese"
8064 msgstr "portugali"
8065
8066 #: lib/languages:65
8067 msgid "Romanian"
8068 msgstr "romania"
8069
8070 #: lib/languages:66
8071 msgid "Russian"
8072 msgstr "venäjä"
8073
8074 #: lib/languages:67
8075 msgid "North Sami"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/languages:68
8079 msgid "Scottish"
8080 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8081
8082 #: lib/languages:69
8083 msgid "Serbian"
8084 msgstr "serbia"
8085
8086 #: lib/languages:70
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Serbian (Latin)"
8089 msgstr "serbia"
8090
8091 #: lib/languages:71
8092 msgid "Slovak"
8093 msgstr "slovakki"
8094
8095 #: lib/languages:72
8096 msgid "Slovene"
8097 msgstr "sloveeni"
8098
8099 #: lib/languages:73
8100 msgid "Spanish"
8101 msgstr "espanja"
8102
8103 #: lib/languages:74
8104 msgid "Swedish"
8105 msgstr "ruotsi"
8106
8107 #: lib/languages:75
8108 msgid "Thai"
8109 msgstr "thai"
8110
8111 #: lib/languages:76
8112 msgid "Turkish"
8113 msgstr "turkki"
8114
8115 #: lib/languages:77
8116 msgid "Ukrainian"
8117 msgstr "ukraina"
8118
8119 #: lib/languages:78
8120 msgid "Upper Sorbian"
8121 msgstr "ylisorbia"
8122
8123 #: lib/languages:79
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Vietnamese"
8126 msgstr "Tiedostonimi"
8127
8128 #: lib/languages:80
8129 msgid "Welsh"
8130 msgstr "kymri"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8133 msgid "File|F"
8134 msgstr "Tiedosto|T"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8137 msgid "Edit|E"
8138 msgstr "Muokkaa|k"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8141 msgid "Insert|I"
8142 msgstr "Lisää|L"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:35
8145 msgid "Layout|L"
8146 msgstr "Muotoilu|u"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8149 msgid "View|V"
8150 msgstr "Näytä|N"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8153 msgid "Navigate|N"
8154 msgstr "Siirry|S"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:38
8157 msgid "Documents|D"
8158 msgstr "Asiakirjat|A"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8161 msgid "Help|H"
8162 msgstr "Ohje|O"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8165 msgid "New|N"
8166 msgstr "Uusi|U"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:48
8169 msgid "New from Template...|T"
8170 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8173 msgid "Open...|O"
8174 msgstr "Avaa...|A"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8177 msgid "Close|C"
8178 msgstr "Sulje|S"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8181 msgid "Save|S"
8182 msgstr "Tallenna|T"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8185 msgid "Save As...|A"
8186 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:54
8189 msgid "Revert|R"
8190 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8193 msgid "Version Control|V"
8194 msgstr "Versiohallinta|r"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8197 msgid "Import|I"
8198 msgstr "Tuo|o"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8201 msgid "Export|E"
8202 msgstr "Vie|V"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8205 msgid "Print...|P"
8206 msgstr "Tulosta...|l"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8209 msgid "Fax...|F"
8210 msgstr "Faksaa...|F"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8213 msgid "Exit|x"
8214 msgstr "Lopeta|e"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8217 msgid "Register...|R"
8218 msgstr "Rekisteröi...|R"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8221 msgid "Check In Changes...|I"
8222 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8225 msgid "Check Out for Edit|O"
8226 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8229 msgid "Revert to Last Version|L"
8230 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8233 msgid "Undo Last Check In|U"
8234 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8237 msgid "Show History|H"
8238 msgstr "Näytä historia|h"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8241 msgid "Custom...|C"
8242 msgstr "Muu...|M"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8245 msgid "Undo|U"
8246 msgstr "Kumoa|u"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:91
8249 msgid "Redo|d"
8250 msgstr "Tee uudelleen|d"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:93
8253 msgid "Cut|C"
8254 msgstr "Leikkaa|L"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:94
8257 msgid "Copy|o"
8258 msgstr "Kopioi|K"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:95
8261 msgid "Paste|a"
8262 msgstr "Liitä|i"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:96
8265 msgid "Paste External Selection|x"
8266 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8269 msgid "Find & Replace...|F"
8270 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:100
8273 msgid "Tabular|T"
8274 msgstr "Taulukko|T"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8277 msgid "Math|M"
8278 msgstr "Matematiikka|M"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8281 msgid "Spellchecker...|S"
8282 msgstr "Oikoluku...|O"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:105
8285 msgid "Thesaurus..."
8286 msgstr "Synonyymit..."
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Count Words|W"
8291 msgstr "Nykyinen sana"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8294 msgid "Check TeX|h"
8295 msgstr "Tarkista TeX|X"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:108
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Change Tracking|g"
8300 msgstr "Vaihda kieli"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8303 msgid "Preferences...|P"
8304 msgstr "Asetukset...|A"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8307 msgid "Reconfigure|R"
8308 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:115
8311 msgid "Selection as Lines|L"
8312 msgstr "Riveinä|R"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:116
8315 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8316 msgstr "Kappaleina|K"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8319 msgid "Multicolumn|M"
8320 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:122
8323 msgid "Line Top|T"
8324 msgstr "Viiva yllä|V"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:123
8327 msgid "Line Bottom|B"
8328 msgstr "Viiva alla|a"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:124
8331 msgid "Line Left|L"
8332 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:125
8335 msgid "Line Right|R"
8336 msgstr "Viiva oikealla|o"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:127
8339 msgid "Alignment|i"
8340 msgstr "Tasaus|T"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8343 msgid "Add Row|A"
8344 msgstr "Lisää rivi|L"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:130
8347 msgid "Delete Row|w"
8348 msgstr "Poista rivi|r"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8351 msgid "Copy Row"
8352 msgstr "Kopioi rivi"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8355 msgid "Swap Rows"
8356 msgstr "Vaihda rivit"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8359 msgid "Add Column|u"
8360 msgstr "Lisää sarake|ä"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:135
8363 msgid "Delete Column|D"
8364 msgstr "Poista sarake|e"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8367 msgid "Copy Column"
8368 msgstr "Kopioi sarake"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8371 msgid "Swap Columns"
8372 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Left|L"
8377 msgstr "Vasen|#V"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Center|C"
8382 msgstr "Keskellä"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Right|R"
8387 msgstr "Oikea|#O"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Top|T"
8392 msgstr "Yläreuna|#ä"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Middle|M"
8397 msgstr "Keski"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Bottom|B"
8402 msgstr "Alareuna|#A"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8405 msgid "Toggle Numbering|N"
8406 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8409 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8410 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8413 msgid "Change Limits Type|L"
8414 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8417 msgid "Change Formula Type|F"
8418 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8421 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8422 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:168
8425 msgid "Alignment|A"
8426 msgstr "Tasaus|T"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:170
8429 msgid "Add Row|R"
8430 msgstr "Lisää rivi|L"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8433 msgid "Delete Row|D"
8434 msgstr "Poista rivi|r"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:175
8437 msgid "Add Column|C"
8438 msgstr "Lisää sarake|ä"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8441 msgid "Delete Column|e"
8442 msgstr "Poista sarake|e"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8445 msgid "Default|t"
8446 msgstr "Oletus|l"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8449 msgid "Display|D"
8450 msgstr "Esitys|E"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8453 msgid "Inline|I"
8454 msgstr "Tekstin seassa|s"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:188
8457 msgid "Octave"
8458 msgstr "Octave"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:189
8461 msgid "Maxima"
8462 msgstr "Maxima"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:190
8465 msgid "Mathematica"
8466 msgstr "Mathematica"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:192
8469 msgid "Maple, simplify"
8470 msgstr "Maple, simplify"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:193
8473 msgid "Maple, factor"
8474 msgstr "Maple, factor"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:194
8477 msgid "Maple, evalm"
8478 msgstr "Maple, evalm"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:195
8481 msgid "Maple, evalf"
8482 msgstr "Maple, evalf"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8486 msgid "Inline Formula|I"
8487 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8490 msgid "Displayed Formula|D"
8491 msgstr "Kaavaesitys|i"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:201
8494 msgid "Eqnarray Environment|q"
8495 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:202
8498 msgid "Align Environment|A"
8499 msgstr "Tasausympäristö|T"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:203
8502 msgid "AlignAt Environment"
8503 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:204
8506 msgid "Flalign Environment|F"
8507 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:207
8510 msgid "Gather Environment"
8511 msgstr "Koontiympäristö"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:208
8514 msgid "Multline Environment"
8515 msgstr "Moniriviympäristö"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8518 msgid "Math|h"
8519 msgstr "Matematiikka|M"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:216
8522 msgid "Special Character|S"
8523 msgstr "Erikoismerkki|E"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8526 msgid "Citation...|C"
8527 msgstr "Lähdeviite...|L"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:218
8530 msgid "Cross-reference...|r"
8531 msgstr "Viittaus...|V"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8534 msgid "Label...|L"
8535 msgstr "Nimike...|N"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8538 msgid "Footnote|F"
8539 msgstr "Alaviite|A"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8542 msgid "Marginal Note|M"
8543 msgstr "Reunahuomautus|R"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:222
8546 msgid "Short Title"
8547 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:223
8550 msgid "Index Entry|I"
8551 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:224
8554 msgid "Nomenclature Entry"
8555 msgstr "Termistöviite"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:225
8558 msgid "URL...|U"
8559 msgstr "URL...|U"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8562 msgid "Note|N"
8563 msgstr "Muistiinpano|i"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:227
8566 msgid "Lists & TOC|O"
8567 msgstr "Luettelo|o"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:229
8570 msgid "TeX Code|T"
8571 msgstr "TeX-koodi"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:230
8574 msgid "Minipage|p"
8575 msgstr "Pienoissivu|P"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8578 msgid "Graphics...|G"
8579 msgstr "Grafiikka...|G"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:232
8582 msgid "Tabular Material...|b"
8583 msgstr "Taulukko...|T"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:233
8586 msgid "Floats|a"
8587 msgstr "Irrallinen osa|s"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:235
8590 msgid "Include File...|d"
8591 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:236
8594 msgid "Insert File|e"
8595 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:237
8598 msgid "External Material...|x"
8599 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8602 msgid "Superscript|S"
8603 msgstr "Yläindeksi|Y"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8606 msgid "Subscript|u"
8607 msgstr "Alaindeksi|A"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:243
8610 msgid "Horizontal Fill|H"
8611 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:244
8614 msgid "Hyphenation Point|P"
8615 msgstr "Tavutuskohta|T"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Protected Hyphen|y"
8620 msgstr "Kova välilyönti|K"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8623 msgid "Ligature Break|k"
8624 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:247
8627 msgid "Protected Space|r"
8628 msgstr "Kova välilyönti|K"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8631 msgid "Inter-word Space|w"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Thin Space|T"
8637 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:250
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Vertical Space..."
8642 msgstr "Pystyväli:|#P"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:251
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Line Break|L"
8647 msgstr "Rivinvaihto|R"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8650 msgid "Ellipsis|i"
8651 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8654 msgid "End of Sentence|E"
8655 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:254
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Protected Dash|D"
8660 msgstr "Kova välilyönti|K"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8663 msgid "Breakable Slash|a"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:256
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Single Quote|Q"
8669 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:257
8672 msgid "Ordinary Quote|O"
8673 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8676 msgid "Menu Separator|M"
8677 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:259
8680 msgid "Horizontal Line"
8681 msgstr "Vaakaviiva"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Page Break"
8686 msgstr "Sivunvaihto"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8689 msgid "Display Formula|D"
8690 msgstr "Kaavaesitys|e"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8693 msgid "Eqnarray Environment|E"
8694 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AMS align Environment|a"
8699 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8702 msgid "AMS alignat Environment|t"
8703 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8706 msgid "AMS flalign Environment|f"
8707 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8710 #, fuzzy
8711 msgid "AMS gather Environment|g"
8712 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8715 #, fuzzy
8716 msgid "AMS multline Environment|m"
8717 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8720 msgid "Array Environment|y"
8721 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8724 msgid "Cases Environment|C"
8725 msgstr "Tapausympäristö|p"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Split Environment|S"
8730 msgstr "Tasausympäristö|T"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:279
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Font Change|o"
8735 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:283
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Math Normal Font"
8740 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:285
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Math Calligraphic Family"
8745 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:286
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Math Fraktur Family"
8750 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:287
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Math Roman Family"
8755 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:288
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Math Sans Serif Family"
8760 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:290
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Math Bold Series"
8765 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:292
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Text Normal Font"
8770 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Text Roman Family"
8775 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Text Sans Serif Family"
8780 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Text Typewriter Family"
8785 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Text Bold Series"
8790 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Text Medium Series"
8795 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Text Italic Shape"
8800 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Text Small Caps Shape"
8805 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Text Slanted Shape"
8810 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Text Upright Shape"
8815 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:309
8818 msgid "Floatflt Figure"
8819 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8822 msgid "Table of Contents|C"
8823 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8826 msgid "Index List|I"
8827 msgstr "Hakemisto|H"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Nomenclature|N"
8832 msgstr "Muistiinpano|i"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8835 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8836 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8839 msgid "LyX Document...|X"
8840 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Plain Text...|T"
8845 msgstr "Etsi seuraava"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8850 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Track Changes|T"
8855 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Merge Changes...|M"
8860 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:329
8863 msgid "Accept All Changes|A"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:330
8867 msgid "Reject All Changes|R"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Show Changes in Output|S"
8873 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:338
8876 msgid "Character...|C"
8877 msgstr "Merkki...|M"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:339
8880 msgid "Paragraph...|P"
8881 msgstr "Kappale...|K"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:340
8884 msgid "Document...|D"
8885 msgstr "Asiakirja...|A"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:341
8888 msgid "Tabular...|T"
8889 msgstr "Taulukko...|T"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:343
8892 msgid "Emphasize Style|E"
8893 msgstr "Korostus|r"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:344
8896 msgid "Noun Style|N"
8897 msgstr "Nimityyli|N"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:345
8900 msgid "Bold Style|B"
8901 msgstr "Lihavointi|L"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:348
8904 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8905 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:349
8908 msgid "Increase Environment Depth|i"
8909 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:350
8912 msgid "Start Appendix Here|S"
8913 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
8916 msgid "Build Program|B"
8917 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
8920 msgid "Update|U"
8921 msgstr "Päivitä|v"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
8924 #, fuzzy
8925 msgid "LaTeX Log|L"
8926 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
8929 msgid "Outline|O"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:364
8933 msgid "TeX Information|X"
8934 msgstr "TeX-tietoja|X"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Next Note|N"
8939 msgstr "Muistiinpano|i"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Go to Label|L"
8944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
8947 msgid "Bookmarks|B"
8948 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
8951 msgid "Save Bookmark 1|S"
8952 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
8955 msgid "Save Bookmark 2"
8956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
8959 msgid "Save Bookmark 3"
8960 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Save Bookmark 4"
8965 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Save Bookmark 5"
8970 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:389
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8975 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:390
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8980 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:391
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8985 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:392
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8990 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:393
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8995 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
8998 msgid "Introduction|I"
8999 msgstr "Johdanto|J"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9002 msgid "Tutorial|T"
9003 msgstr "Opastus|O"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9006 msgid "User's Guide|U"
9007 msgstr "Käyttöopas|K"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9010 msgid "Extended Features|E"
9011 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9014 msgid "Embedded Objects|m"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9018 msgid "Customization|C"
9019 msgstr "Mukauttaminen|M"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9022 msgid "FAQ|F"
9023 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9026 msgid "Table of Contents|a"
9027 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9030 msgid "LaTeX Configuration|L"
9031 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9034 msgid "About LyX|X"
9035 msgstr "LyXistä|y"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9038 msgid "About LyX"
9039 msgstr "LyXistä"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:428
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Preferences..."
9044 msgstr "Asetukset...|A"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:429
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Quit LyX"
9049 msgstr "LyXistä"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Document|D"
9054 msgstr "Asiakirjat|A"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Tools|T"
9059 msgstr "Vinkit|V"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9062 #, fuzzy
9063 msgid "New from Template...|m"
9064 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Open Recent|t"
9069 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Save All|l"
9074 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Revert to Saved|R"
9079 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9082 msgid "New Window|W"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9086 msgid "Close Window|d"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Redo|R"
9092 msgstr "Tee uudelleen|d"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9096 msgid "Cut"
9097 msgstr "Leikkaa"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9100 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9101 msgid "Copy"
9102 msgstr "Kopioi"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9105 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9106 msgid "Paste"
9107 msgstr "Liitä"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Paste Recent|e"
9112 msgstr "Keskitä|K"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Paste Special"
9117 msgstr "Liitä|i"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Select All"
9122 msgstr "Valitse tiedosto"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Move Paragraph Up|o"
9127 msgstr ", kappale: "
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Move Paragraph Down|v"
9132 msgstr ", kappale: "
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Text Style|S"
9137 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Paragraph Settings...|P"
9142 msgstr "Kappale...|K"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Table|T"
9147 msgstr "Taulukko"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Rows & Columns|C"
9152 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Increase List Depth|I"
9157 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Decrease List Depth|D"
9162 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9165 msgid "Dissolve Inset|l"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9169 #, fuzzy
9170 msgid "TeX Code Settings...|C"
9171 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9174 msgid "Float Settings...|a"
9175 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9178 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9179 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9182 msgid "Note Settings...|N"
9183 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9186 msgid "Branch Settings...|B"
9187 msgstr "Haarojen asetukset..."
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9190 msgid "Box Settings...|x"
9191 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9194 msgid "Table Settings...|a"
9195 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9198 msgid "Plain Text|T"
9199 msgstr "Perusteksti"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9202 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9203 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9206 msgid "Selection|S"
9207 msgstr "&Valinta"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9210 msgid "Selection, Join Lines|i"
9211 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9214 msgid "Dissolve CharStyle"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9218 msgid "Customized...|C"
9219 msgstr "Räätälöity...|M"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9222 msgid "Capitalize|a"
9223 msgstr "Iso alkukirjain"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9226 msgid "Uppercase|U"
9227 msgstr "Versaalit"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9230 msgid "Lowercase|L"
9231 msgstr "Pienet"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9234 msgid "Top Line|T"
9235 msgstr "Yläreuna|#ä"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9238 msgid "Bottom Line|B"
9239 msgstr "Alareuna|#A"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9242 msgid "Left Line|L"
9243 msgstr "Vasen reuna"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9246 msgid "Right Line|R"
9247 msgstr "Oikea reuna|#O"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9250 msgid "Copy Row|o"
9251 msgstr "Kopioi rivi"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9254 msgid "Swap Rows|S"
9255 msgstr "Vaihda rivit"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9258 msgid "Copy Column|p"
9259 msgstr "Kopioi sarake"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9262 msgid "Swap Columns|w"
9263 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Macro Definition"
9268 msgstr "Määritelmä"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9271 msgid "Text Style|T"
9272 msgstr "Tekstityyli"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9275 msgid "Split Cell|C"
9276 msgstr "Jaa solu"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9279 msgid "Add Line Above|A"
9280 msgstr "Viiva yllä"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9283 msgid "Add Line Below|B"
9284 msgstr "Viiva alla"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Delete Line Above|D"
9289 msgstr "Poista viiva yllä"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Delete Line Below|e"
9294 msgstr "Poista viiva alla"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Add Line to Left"
9299 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Add Line to Right"
9304 msgstr "Viiva oikealla|o"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Delete Line to Left"
9309 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9312 msgid "Delete Line to Right"
9313 msgstr "Poista viiva oikealla"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Append Parameter"
9318 msgstr "Lisäparametreja"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Remove Last Parameter"
9323 msgstr "Listauksen parametrit"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9326 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9330 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert Optional Parameter"
9336 msgstr "Listauksen parametrit"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Remove Optional Parameter"
9341 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9344 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9348 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9352 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9356 msgid "Math Normal Font|N"
9357 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9360 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9361 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9364 msgid "Math Fraktur Family|F"
9365 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9368 msgid "Math Roman Family|R"
9369 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9372 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9373 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9376 msgid "Math Bold Series|B"
9377 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9380 msgid "Text Normal Font|T"
9381 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9384 msgid "Octave|O"
9385 msgstr "Octave"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9388 msgid "Maxima|M"
9389 msgstr "Maxima"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9392 msgid "Mathematica|a"
9393 msgstr "Mathematica"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9396 msgid "Maple, simplify|s"
9397 msgstr "Maple, simplify"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9400 msgid "Maple, factor|f"
9401 msgstr "Maple, factor"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9404 msgid "Maple, evalm|e"
9405 msgstr "Maple, evalm"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9408 msgid "Maple, evalf|v"
9409 msgstr "Maple, evalf"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Open All Insets|O"
9414 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9417 msgid "Close All Insets|C"
9418 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9421 msgid "Unfold Math Macro"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Fold Math Macro"
9427 msgstr "matematiikan tausta"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9430 msgid "View Source|S"
9431 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9434 msgid "Toolbars|b"
9435 msgstr "Työkalupalkit"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9438 msgid "Special Character|p"
9439 msgstr "Erikoismerkki|E"
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9442 msgid "Formatting|o"
9443 msgstr "Muotoilu"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9446 msgid "List / TOC|i"
9447 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Float|a"
9452 msgstr "Kelluva upote"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9455 msgid "Branch|B"
9456 msgstr "Haara"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Custom insets"
9461 msgstr "Asiakas"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9464 msgid "File|e"
9465 msgstr "Tiedosto|T"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9468 msgid "Box[[Menu]]"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9472 msgid "Cross-Reference...|R"
9473 msgstr "Viittaus...|V"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9476 msgid "Caption"
9477 msgstr "Kuvateksti"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9480 msgid "Index Entry|d"
9481 msgstr "Hakemistoviite"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9486 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9489 msgid "Table...|T"
9490 msgstr "Taulukko...|T"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9493 msgid "Hyperlink|k"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9497 msgid "Short Title|S"
9498 msgstr "Lyhyt otsikko"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9501 msgid "TeX Code|X"
9502 msgstr "TeX-koodi"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9507 msgstr "Ohjelmalistaus"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9510 msgid "Ordinary Quote|Q"
9511 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9514 msgid "Single Quote|S"
9515 msgstr "Yksink.|#Y"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Phonetic Symbols|P"
9520 msgstr "Foneettiset merkit"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9523 msgid "Protected Space|P"
9524 msgstr "Kova välilyönti|K"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9527 msgid "Horizontal Fill|F"
9528 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Horizontal Line|L"
9533 msgstr "&Vaakaviiva:"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Vertical Space...|V"
9538 msgstr "Pystyväli...|#P"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9541 msgid "Hyphenation Point|H"
9542 msgstr "Tavutuskohta|T"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9545 #, fuzzy
9546 msgid "New Line|e"
9547 msgstr "Vasen reuna"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9550 msgid "Line Break|B"
9551 msgstr "Rivinvaihto|R"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9554 #, fuzzy
9555 msgid "New Page|N"
9556 msgstr "Uusi|U"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9559 msgid "Page Break|a"
9560 msgstr "&Sivunvaihto"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9563 msgid "Clear Page|C"
9564 msgstr "Uusi sivu"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9567 msgid "Clear Double Page|D"
9568 msgstr "Uusi sivupari"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9571 msgid "Numbered Formula|N"
9572 msgstr "Numeroitu kaava"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9575 msgid "Aligned Environment|l"
9576 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9579 msgid "AlignedAt Environment|v"
9580 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9583 msgid "Gathered Environment|h"
9584 msgstr "Gatheredympäristö"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9587 msgid "Delimiters|r"
9588 msgstr "Erottimet"
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Matrix|x"
9593 msgstr "Matriisi"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9596 msgid "Macro|o"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9600 msgid "Toggle Math Panels"
9601 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Figure Wrap Float|F"
9606 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Table Wrap Float|T"
9611 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9614 msgid "External Material...|M"
9615 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9618 msgid "Child Document...|d"
9619 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9622 msgid "LyX Note|N"
9623 msgstr "Muistiinpano|i"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9626 msgid "Comment|C"
9627 msgstr "Huomautus"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9630 msgid "Greyed Out|G"
9631 msgstr "Harmaa teksti"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9634 msgid "Change Tracking|C"
9635 msgstr "Muutosten seurantai"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Start Appendix Here|A"
9640 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9643 msgid "Save in Bundled Format|F"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9647 msgid "Compressed|m"
9648 msgstr "Zipattu"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9651 msgid "Settings...|S"
9652 msgstr "Asetukset..."
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Accept Change|A"
9657 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Reject Change|R"
9662 msgstr "Päivitä|#P"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9665 msgid "Accept All Changes|c"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Reject All Changes|e"
9671 msgstr "Päivitä|#P"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Next Change|C"
9676 msgstr "Ei muutosta"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Next Cross-Reference|R"
9681 msgstr "Viite"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Clear Bookmarks|C"
9686 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Thesaurus...|T"
9691 msgstr "Synonyymit..."
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9694 #, fuzzy
9695 msgid "TeX Information|I"
9696 msgstr "TeX-tietoja|X"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Shortcuts|S"
9701 msgstr "P&ikanäppäin:"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9704 msgid "New document"
9705 msgstr "Uusi asiakirja"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Open document"
9710 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Save document"
9715 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Print document"
9720 msgstr "Tuo asiakirja"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Check spelling"
9725 msgstr "Tarkista TeX"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
9728 msgid "Undo"
9729 msgstr "Kumoa"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
9732 msgid "Redo"
9733 msgstr "Tee uudelleen"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Find and replace"
9738 msgstr "Etsi ja korvaa"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Toggle emphasis"
9743 msgstr "Korostus pois/päälle"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Toggle noun"
9748 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Apply last"
9753 msgstr "&Toteuta"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Insert math"
9758 msgstr "Lisää matriisi"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Insert graphics"
9763 msgstr "Lisää kuva"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9766 msgid "Insert table"
9767 msgstr "Lisää taulukko"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Toggle Outline"
9772 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Toggle Math Toolbar"
9777 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Toggle Table Toolbar"
9782 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Extra"
9787 msgstr "Lisä"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Numbered list"
9792 msgstr "  Numero "
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Itemized list"
9797 msgstr "Luettelo"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Increase depth"
9802 msgstr "Lisää "
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Decrease depth"
9807 msgstr "Pienennä"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9810 msgid "Insert figure float"
9811 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9814 msgid "Insert table float"
9815 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9818 msgid "Insert label"
9819 msgstr "Lisää nimike"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9822 msgid "Insert cross-reference"
9823 msgstr "Lisää viittaus"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9826 msgid "Insert citation"
9827 msgstr "Lisää lähdeviite"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9830 msgid "Insert index entry"
9831 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9834 msgid "Insert nomenclature entry"
9835 msgstr "Lisää termistöviite"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9838 msgid "Insert footnote"
9839 msgstr "Lisää alaviite"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9842 msgid "Insert margin note"
9843 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
9846 msgid "Insert note"
9847 msgstr "Lisää muistiinpano"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Insert Hyperlink"
9852 msgstr "&Luo hyperlinkki"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9855 msgid "Insert TeX code"
9856 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Insert math macro"
9861 msgstr "Lisää matriisi"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9864 msgid "Include file"
9865 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9868 msgid "Text style"
9869 msgstr "Tekstityyli"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9872 msgid "Paragraph settings"
9873 msgstr "Kappaleasetukset"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9876 msgid "Add row"
9877 msgstr "Lisää rivi"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9880 msgid "Add column"
9881 msgstr "Lisää sarake"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9884 msgid "Delete row"
9885 msgstr "Poista rivi"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9888 msgid "Delete column"
9889 msgstr "Poista sarake"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9892 msgid "Set top line"
9893 msgstr "Yläviiva päälle"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9896 msgid "Set bottom line"
9897 msgstr "Alaviiva päälle"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9900 msgid "Set left line"
9901 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9904 msgid "Set right line"
9905 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9908 msgid "Set all lines"
9909 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9912 msgid "Unset all lines"
9913 msgstr "Kaikki viivat pois"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9916 msgid "Align left"
9917 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9920 msgid "Align center"
9921 msgstr "Keskitä"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9924 msgid "Align right"
9925 msgstr "Tasaa oikealle"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9928 msgid "Align top"
9929 msgstr "Pystytasaa ylös"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9932 msgid "Align middle"
9933 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9936 msgid "Align bottom"
9937 msgstr "Pystytasaa alas"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9940 msgid "Rotate cell"
9941 msgstr "Kierrä solua"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9944 msgid "Rotate table"
9945 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9948 msgid "Set multi-column"
9949 msgstr "Monisarake päälle"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9952 msgid "Math"
9953 msgstr "Matematiikka"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9956 msgid "Set display mode"
9957 msgstr "esitystila päälle"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9960 msgid "Subscript"
9961 msgstr "Alaindeksi"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9964 msgid "Superscript"
9965 msgstr "Yläindeksi"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Insert square root"
9970 msgstr "Lisää juuri"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9973 msgid "Insert root"
9974 msgstr "Lisää juuri"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Insert standard fraction"
9979 msgstr "Lisää osamäärä"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Insert sum"
9984 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Insert integral"
9989 msgstr "Lisää taulukko"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Insert product"
9994 msgstr "Lisää juuri"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Insert ( )"
9999 msgstr "&Lisää"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Insert [ ]"
10004 msgstr "&Lisää"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Insert { }"
10009 msgstr "&Lisää"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Insert delimiters"
10014 msgstr "Lisää erottimet"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10017 msgid "Insert matrix"
10018 msgstr "Lisää matriisi"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10021 msgid "Insert cases environment"
10022 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Math Macros"
10027 msgstr "matematiikan tausta"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10030 msgid "Command Buffer"
10031 msgstr "Komentopuskuri"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10034 msgid "Track changes"
10035 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10038 msgid "Show changes in output"
10039 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Next change"
10044 msgstr "Ei muutosta"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Accept change"
10049 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Reject change"
10054 msgstr "Päivitä|#P"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Merge changes"
10059 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Accept all changes"
10064 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Reject all changes"
10069 msgstr "Päivitä|#P"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Next note"
10074 msgstr "Muistiinpano|i"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10077 #, fuzzy
10078 msgid "View/Update"
10079 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10082 #, fuzzy
10083 msgid "View DVI"
10084 msgstr "Näytä|N"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Update DVI"
10089 msgstr "Päi&vitä"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10092 msgid "View PDF (pdflatex)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10096 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10100 #, fuzzy
10101 msgid "View PostScript"
10102 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Update PostScript"
10107 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Math Panels"
10112 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Math Spacings"
10117 msgstr "Matematiikkavälit"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Styles"
10122 msgstr "Tyyli"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Fractions"
10127 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Fonts"
10133 msgstr "Kirjasin: "
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Functions"
10138 msgstr "&Funktiot"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10141 msgid "arccos"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10145 #, fuzzy
10146 msgid "arcsin"
10147 msgstr "reunahuomautus"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10150 #, fuzzy
10151 msgid "arctan"
10152 msgstr "katalaani"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10155 #, fuzzy
10156 msgid "arg"
10157 msgstr "Suuri"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10160 msgid "bmod"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10164 msgid "cos"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10168 #, fuzzy
10169 msgid "cosh"
10170 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10173 #, fuzzy
10174 msgid "cot"
10175 msgstr "valinn"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10178 #, fuzzy
10179 msgid "coth"
10180 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10183 #, fuzzy
10184 msgid "csc"
10185 msgstr "jakelu"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10188 msgid "deg"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10192 #, fuzzy
10193 msgid "det"
10194 msgstr "oletus"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10197 #, fuzzy
10198 msgid "dim"
10199 msgstr "Keskivahva"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10202 #, fuzzy
10203 msgid "exp"
10204 msgstr "ex"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10207 msgid "gcd"
10208 msgstr "suurin yht. jakaja"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10211 msgid "hom"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10215 msgid "inf"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10219 msgid "ker"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10223 msgid "lg"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10227 msgid "lim"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10231 msgid "liminf"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10235 msgid "limsup"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10239 msgid "ln"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10243 msgid "log"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10247 msgid "max"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10251 #, fuzzy
10252 msgid "min"
10253 msgstr "\""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10256 #, fuzzy
10257 msgid "sec"
10258 msgstr "Lisäkappale"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10261 #, fuzzy
10262 msgid "sin"
10263 msgstr "\""
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10266 #, fuzzy
10267 msgid "sinh"
10268 msgstr "\""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10271 #, fuzzy
10272 msgid "sup"
10273 msgstr "sp"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10276 #, fuzzy
10277 msgid "tan"
10278 msgstr "Maa"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10281 #, fuzzy
10282 msgid "tanh"
10283 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Pr"
10288 msgstr "Kopioi"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Spacings"
10293 msgstr "R&iviväli"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Thin space\t\\,"
10298 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Medium space\t\\:"
10303 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Thick space\t\\;"
10308 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10313 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10318 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Negative space\t\\!"
10323 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10326 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10330 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10334 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Roots"
10340 msgstr "alaviite"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Square root\t\\sqrt"
10345 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Other root\t\\root"
10350 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10355 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10360 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10365 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10370 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Standard\t\\frac"
10375 msgstr "Perusteksti"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10378 #, fuzzy
10379 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10380 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10383 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10387 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10391 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10395 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10399 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10403 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10407 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10411 msgid "Binomial\t\\binom"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10415 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10419 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Roman\t\\mathrm"
10425 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Bold\t\\mathbf"
10430 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10433 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10439 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Italic\t\\mathit"
10444 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10449 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10454 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10459 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10464 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10469 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10472 msgid "Dots"
10473 msgstr "Pisteet"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10476 #, fuzzy
10477 msgid "ldots"
10478 msgstr "Pisteet"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10481 #, fuzzy
10482 msgid "cdots"
10483 msgstr "Pisteet"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10486 #, fuzzy
10487 msgid "vdots"
10488 msgstr "Pisteet"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10491 #, fuzzy
10492 msgid "ddots"
10493 msgstr "Pisteet"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Frame Decorations"
10498 msgstr "Kehyskoristeet"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10501 #, fuzzy
10502 msgid "hat"
10503 msgstr "Luku"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10506 #, fuzzy
10507 msgid "tilde"
10508 msgstr "Tiedosto"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10511 msgid "bar"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10515 #, fuzzy
10516 msgid "grave"
10517 msgstr "vihreä"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10520 #, fuzzy
10521 msgid "dot"
10522 msgstr "valinn"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10525 msgid "check"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10529 msgid "widehat"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10533 msgid "widetilde"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10537 msgid "vec"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10541 #, fuzzy
10542 msgid "acute"
10543 msgstr "Päiväys"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10546 #, fuzzy
10547 msgid "ddot"
10548 msgstr "dd"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10551 #, fuzzy
10552 msgid "breve"
10553 msgstr "Esikatselu|#E"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10556 #, fuzzy
10557 msgid "overline"
10558 msgstr "sloveeni"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10561 msgid "overbrace"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10565 #, fuzzy
10566 msgid "overleftarrow"
10567 msgstr "Poista rivi|r"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10570 msgid "overrightarrow"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10574 msgid "overleftrightarrow"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10578 #, fuzzy
10579 msgid "overset"
10580 msgstr "Palauta"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10583 #, fuzzy
10584 msgid "underline"
10585 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10588 #, fuzzy
10589 msgid "underbrace"
10590 msgstr "Alleviivaus"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10593 msgid "underleftarrow"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10597 msgid "underrightarrow"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10601 msgid "underleftrightarrow"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10605 #, fuzzy
10606 msgid "underset"
10607 msgstr "Säe"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10610 msgid "Arrows"
10611 msgstr "Nuolet"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10614 #, fuzzy
10615 msgid "leftarrow"
10616 msgstr "Poista rivi|r"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10619 msgid "rightarrow"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10623 msgid "downarrow"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10627 #, fuzzy
10628 msgid "uparrow"
10629 msgstr "Nuoli"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10632 msgid "updownarrow"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10636 msgid "leftrightarrow"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Leftarrow"
10642 msgstr "Vasen"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Rightarrow"
10647 msgstr "Oikea yläotsikko"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10650 msgid "Downarrow"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Uparrow"
10656 msgstr "Nuoli"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10659 msgid "Updownarrow"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10663 msgid "Leftrightarrow"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10667 msgid "Longleftrightarrow"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10671 msgid "Longleftarrow"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10675 msgid "Longrightarrow"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10679 msgid "longleftrightarrow"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10683 msgid "longleftarrow"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10687 msgid "longrightarrow"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10691 msgid "leftharpoondown"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10695 msgid "rightharpoondown"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10699 #, fuzzy
10700 msgid "mapsto"
10701 msgstr "Kuvateksti"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10704 msgid "longmapsto"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10708 #, fuzzy
10709 msgid "nwarrow"
10710 msgstr "Nuoli"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10713 #, fuzzy
10714 msgid "nearrow"
10715 msgstr "Nuoli"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10718 msgid "leftharpoonup"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10722 msgid "rightharpoonup"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10726 msgid "hookleftarrow"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10730 msgid "hookrightarrow"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10734 #, fuzzy
10735 msgid "swarrow"
10736 msgstr "Nuoli"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10739 #, fuzzy
10740 msgid "searrow"
10741 msgstr "Nuoli"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10744 msgid "rightleftharpoons"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10748 msgid "Operators"
10749 msgstr "Operaattorit"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10752 msgid "pm"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10756 #, fuzzy
10757 msgid "cap"
10758 msgstr "Koodinpätkä"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10761 #, fuzzy
10762 msgid "diamond"
10763 msgstr "Maa"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10766 #, fuzzy
10767 msgid "oplus"
10768 msgstr "Palstoja"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10771 #, fuzzy
10772 msgid "mp"
10773 msgstr "Korostus"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10776 msgid "cup"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10780 msgid "bigtriangleup"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10784 #, fuzzy
10785 msgid "ominus"
10786 msgstr "minuutti"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10789 msgid "times"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10793 #, fuzzy
10794 msgid "uplus"
10795 msgstr "Tuloste"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10798 msgid "bigtriangledown"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10802 #, fuzzy
10803 msgid "otimes"
10804 msgstr "Kopiot"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10807 msgid "div"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10811 #, fuzzy
10812 msgid "sqcap"
10813 msgstr "Koodinpätkä"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10816 #, fuzzy
10817 msgid "triangleright"
10818 msgstr "Yläoikealla"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10821 #, fuzzy
10822 msgid "oslash"
10823 msgstr "puola"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10826 msgid "cdot"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10830 msgid "sqcup"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10834 msgid "triangleleft"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10838 #, fuzzy
10839 msgid "odot"
10840 msgstr "alaviite"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10843 msgid "star"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10847 #, fuzzy
10848 msgid "vee"
10849 msgstr "sloveeni"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10852 #, fuzzy
10853 msgid "amalg"
10854 msgstr "Sähköposti"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10857 msgid "bigcirc"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10861 #, fuzzy
10862 msgid "setminus"
10863 msgstr "minuutti"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10866 msgid "wedge"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10870 #, fuzzy
10871 msgid "dagger"
10872 msgstr "Suurempi"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10875 #, fuzzy
10876 msgid "circ"
10877 msgstr "jakelu"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10880 #, fuzzy
10881 msgid "bullet"
10882 msgstr "Merkit"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10885 #, fuzzy
10886 msgid "wr"
10887 msgstr "kelluva: "
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10890 #, fuzzy
10891 msgid "ddagger"
10892 msgstr "Suurempi"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10895 msgid "Relations"
10896 msgstr "Relaatiot"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10899 msgid "leq"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10903 msgid "geq"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10907 msgid "equiv"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10911 #, fuzzy
10912 msgid "models"
10913 msgstr "Koodi"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10916 #, fuzzy
10917 msgid "prec"
10918 msgstr "pc"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10921 #, fuzzy
10922 msgid "succ"
10923 msgstr "jakelu"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10926 msgid "sim"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10930 msgid "perp"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10934 #, fuzzy
10935 msgid "preceq"
10936 msgstr "Kova välilyönti|K"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10939 msgid "succeq"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10943 msgid "simeq"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10947 msgid "mid"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10951 #, fuzzy
10952 msgid "ll"
10953 msgstr "&Kaikki"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10956 msgid "gg"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10960 msgid "asymp"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10964 #, fuzzy
10965 msgid "parallel"
10966 msgstr "taulukkorivi"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10969 #, fuzzy
10970 msgid "subset"
10971 msgstr "Alialikappale"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10974 msgid "supset"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10978 #, fuzzy
10979 msgid "approx"
10980 msgstr "Osa"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10983 #, fuzzy
10984 msgid "smile"
10985 msgstr "Tiedosto"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10988 msgid "subseteq"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10992 msgid "supseteq"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10996 #, fuzzy
10997 msgid "cong"
10998 msgstr "päällä"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11001 #, fuzzy
11002 msgid "frown"
11003 msgstr "Kaupunki"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11006 msgid "sqsubseteq"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11010 msgid "sqsupseteq"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11014 #, fuzzy
11015 msgid "doteq"
11016 msgstr "muistiinpano"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11019 msgid "neq"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11023 msgid "in"
11024 msgstr "\""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11027 msgid "ni"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11031 #, fuzzy
11032 msgid "propto"
11033 msgstr "valinn"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11036 #, fuzzy
11037 msgid "notin"
11038 msgstr "muistiinpano"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11041 msgid "vdash"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11045 msgid "dashv"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11049 #, fuzzy
11050 msgid "bowtie"
11051 msgstr "muistiinpano"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11054 msgid "alpha"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11058 msgid "beta"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11062 #, fuzzy
11063 msgid "gamma"
11064 msgstr "Lemma"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11067 #, fuzzy
11068 msgid "delta"
11069 msgstr "oletus"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11072 #, fuzzy
11073 msgid "epsilon"
11074 msgstr "Versio"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11077 msgid "varepsilon"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11081 msgid "zeta"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11085 #, fuzzy
11086 msgid "eta"
11087 msgstr "Magenta"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11090 #, fuzzy
11091 msgid "theta"
11092 msgstr "teksti"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11095 #, fuzzy
11096 msgid "vartheta"
11097 msgstr "Sulkeissa"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11100 #, fuzzy
11101 msgid "iota"
11102 msgstr "Maa"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11105 msgid "kappa"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11109 msgid "lambda"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11113 msgid "mu"
11114 msgstr "mu"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11117 msgid "nu"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11121 #, fuzzy
11122 msgid "xi"
11123 msgstr "x"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11126 msgid "pi"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11130 msgid "varpi"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11134 msgid "rho"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11138 #, fuzzy
11139 msgid "varrho"
11140 msgstr "Nuoli"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11143 msgid "sigma"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11147 msgid "varsigma"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11151 #, fuzzy
11152 msgid "tau"
11153 msgstr "Tila"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11156 #, fuzzy
11157 msgid "upsilon"
11158 msgstr "Kysymys"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11161 msgid "phi"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11165 msgid "varphi"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11169 msgid "chi"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11173 #, fuzzy
11174 msgid "psi"
11175 msgstr "ps"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11178 #, fuzzy
11179 msgid "omega"
11180 msgstr "Antiikva"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Gamma"
11185 msgstr "Lemma"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Delta"
11190 msgstr "P&oista"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Theta"
11195 msgstr "thai"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Lambda"
11200 msgstr "Maa"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11203 msgid "Xi"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11207 msgid "Pi"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Sigma"
11213 msgstr "Pieni"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11216 msgid "Upsilon"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11220 msgid "Phi"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11224 msgid "Psi"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11228 msgid "Omega"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11232 msgid "Miscellaneous"
11233 msgstr "Sekalaiset"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11236 #, fuzzy
11237 msgid "nabla"
11238 msgstr "Pitkä &taulukko"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11241 #, fuzzy
11242 msgid "partial"
11243 msgstr "taulukkorivi"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11246 #, fuzzy
11247 msgid "infty"
11248 msgstr "Pikkuruinen"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11251 msgid "prime"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11255 #, fuzzy
11256 msgid "ell"
11257 msgstr "Hspell"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11260 #, fuzzy
11261 msgid "emptyset"
11262 msgstr "tyhjä"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11265 #, fuzzy
11266 msgid "exists"
11267 msgstr "Kiitokset"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11270 #, fuzzy
11271 msgid "forall"
11272 msgstr "Tavallinen"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11275 #, fuzzy
11276 msgid "imath"
11277 msgstr "matematiikka"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11280 #, fuzzy
11281 msgid "jmath"
11282 msgstr "matematiikka"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Re"
11287 msgstr "Punainen"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Im"
11292 msgstr "Luettelo"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11295 #, fuzzy
11296 msgid "aleph"
11297 msgstr ", Syvyys: "
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11300 #, fuzzy
11301 msgid "wp"
11302 msgstr "kelluva: "
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11305 #, fuzzy
11306 msgid "hbar"
11307 msgstr "syvyyspalkki"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11310 #, fuzzy
11311 msgid "angle"
11312 msgstr "Yksink."
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11315 #, fuzzy
11316 msgid "top"
11317 msgstr "valinn"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11320 #, fuzzy
11321 msgid "bot"
11322 msgstr "valinn"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Vert"
11327 msgstr "Säe"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11330 msgid "neg"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11334 #, fuzzy
11335 msgid "flat"
11336 msgstr "irrallinen: "
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11339 #, fuzzy
11340 msgid "natural"
11341 msgstr "Allekirjoitus"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11344 msgid "sharp"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11348 msgid "surd"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11352 #, fuzzy
11353 msgid "triangle"
11354 msgstr "Yksink."
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11357 msgid "diamondsuit"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11361 #, fuzzy
11362 msgid "heartsuit"
11363 msgstr "peri"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11366 msgid "clubsuit"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11370 msgid "spadesuit"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11374 msgid "textrm \\AA"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11378 #, fuzzy
11379 msgid "textrm \\O"
11380 msgstr "teksti"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11383 msgid "mathcircumflex"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11387 msgid "_"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11391 msgid "mathrm T"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11395 msgid "mathbb N"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11399 msgid "mathbb Z"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11403 msgid "mathbb Q"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11407 msgid "mathbb R"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11411 msgid "mathbb C"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11415 msgid "mathbb H"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11419 msgid "mathcal F"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11423 msgid "mathcal L"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11427 msgid "mathcal H"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11431 msgid "mathcal O"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11435 msgid "Big Operators"
11436 msgstr "Suuret operaattorit"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11439 #, fuzzy
11440 msgid "intop"
11441 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11444 #, fuzzy
11445 msgid "int"
11446 msgstr "\""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11449 #, fuzzy
11450 msgid "iintop"
11451 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11454 msgid "iint"
11455 msgstr "kaksoisintegraali"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11458 #, fuzzy
11459 msgid "iiintop"
11460 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11463 msgid "iiint"
11464 msgstr "kolmoisintegraali"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11467 msgid "iiiintop"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11471 msgid "iiiint"
11472 msgstr "neloisintegraali"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11475 msgid "dotsintop"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11479 msgid "dotsint"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11483 #, fuzzy
11484 msgid "ointop"
11485 msgstr "Tili"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11488 msgid "oint"
11489 msgstr "rengasintegraali"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11492 #, fuzzy
11493 msgid "oiintop"
11494 msgstr "Tili"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11497 msgid "oiint"
11498 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11501 msgid "ointctrclockwiseop"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11505 msgid "ointctrclockwise"
11506 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11509 msgid "ointclockwiseop"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11513 msgid "ointclockwise"
11514 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11517 #, fuzzy
11518 msgid "sqintop"
11519 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11522 msgid "sqint"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11526 msgid "sqiintop"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11530 msgid "sqiint"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11534 msgid "sum"
11535 msgstr "summa"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11538 #, fuzzy
11539 msgid "prod"
11540 msgstr "Kova välilyönti|K"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11543 msgid "coprod"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11547 msgid "bigsqcup"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11551 msgid "bigotimes"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11555 msgid "bigodot"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11559 msgid "bigoplus"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11563 msgid "bigcap"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11567 msgid "bigcup"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11571 msgid "biguplus"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11575 msgid "bigvee"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11579 msgid "bigwedge"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11583 msgid "AMS Miscellaneous"
11584 msgstr "AMS-sekalaista"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11587 msgid "digamma"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11591 msgid "varkappa"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11595 msgid "beth"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11599 msgid "daleth"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11603 msgid "gimel"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11607 msgid "ulcorner"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11611 msgid "urcorner"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11615 msgid "llcorner"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11619 msgid "lrcorner"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11623 msgid "hslash"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11627 msgid "vartriangle"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11631 msgid "triangledown"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11635 msgid "square"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11639 msgid "lozenge"
11640 msgstr "salmiakki"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11643 msgid "circledS"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11647 msgid "measuredangle"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11651 #, fuzzy
11652 msgid "nexists"
11653 msgstr "Hakemisto|H"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11656 msgid "mho"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Finv"
11662 msgstr "\""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Game"
11667 msgstr "Nimi"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11670 msgid "Bbbk"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11674 msgid "backprime"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11678 msgid "varnothing"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11682 msgid "blacktriangle"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11686 msgid "blacktriangledown"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11690 #, fuzzy
11691 msgid "blacksquare"
11692 msgstr "musta"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11695 msgid "blacklozenge"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11699 msgid "bigstar"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11703 msgid "sphericalangle"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11707 #, fuzzy
11708 msgid "complement"
11709 msgstr "Huomautus"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11712 #, fuzzy
11713 msgid "eth"
11714 msgstr ", Syvyys: "
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11717 msgid "diagup"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11721 msgid "diagdown"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11725 #, fuzzy
11726 msgid "AMS Arrows"
11727 msgstr "AMS-nuolet"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11730 msgid "dashleftarrow"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11734 msgid "dashrightarrow"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11738 msgid "leftleftarrows"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11742 msgid "leftrightarrows"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11746 msgid "rightrightarrows"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11750 msgid "rightleftarrows"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Lleftarrow"
11756 msgstr "Poista rivi|r"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Rrightarrow"
11761 msgstr "Oikea yläotsikko"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11764 msgid "twoheadleftarrow"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11768 msgid "twoheadrightarrow"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11772 msgid "leftarrowtail"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11776 msgid "rightarrowtail"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11780 msgid "looparrowleft"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11784 #, fuzzy
11785 msgid "looparrowright"
11786 msgstr "Copyright"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11789 msgid "curvearrowleft"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11793 msgid "curvearrowright"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11797 msgid "circlearrowleft"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11801 msgid "circlearrowright"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11805 msgid "Lsh"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11809 msgid "Rsh"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11813 #, fuzzy
11814 msgid "upuparrows"
11815 msgstr "Nuolet"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11818 msgid "downdownarrows"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11822 msgid "upharpoonleft"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11826 msgid "upharpoonright"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11830 msgid "downharpoonleft"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11834 msgid "downharpoonright"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11838 msgid "leftrightharpoons"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11842 msgid "rightsquigarrow"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11846 msgid "leftrightsquigarrow"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11850 #, fuzzy
11851 msgid "nleftarrow"
11852 msgstr "Poista rivi|r"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11855 msgid "nrightarrow"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11859 msgid "nleftrightarrow"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11863 msgid "nLeftarrow"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11867 #, fuzzy
11868 msgid "nRightarrow"
11869 msgstr "Oikea yläotsikko"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11872 msgid "nLeftrightarrow"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11876 msgid "multimap"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11880 #, fuzzy
11881 msgid "AMS Relations"
11882 msgstr "AMS-relaatiot"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11885 msgid "leqq"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11889 msgid "geqq"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11893 msgid "leqslant"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11897 msgid "geqslant"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11901 msgid "eqslantless"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11905 msgid "eqslantgtr"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11909 msgid "lesssim"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11913 msgid "gtrsim"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11917 msgid "lessapprox"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11921 msgid "gtrapprox"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11925 msgid "approxeq"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11929 #, fuzzy
11930 msgid "triangleq"
11931 msgstr "Yksink."
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11934 msgid "lessdot"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11938 msgid "gtrdot"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11942 msgid "lll"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11946 msgid "ggg"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11950 msgid "lessgtr"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11954 #, fuzzy
11955 msgid "gtrless"
11956 msgstr "Parametrit"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11959 msgid "lesseqgtr"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11963 #, fuzzy
11964 msgid "gtreqless"
11965 msgstr "Parametrit"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11968 msgid "lesseqqgtr"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11972 #, fuzzy
11973 msgid "gtreqqless"
11974 msgstr "Parametrit"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11977 msgid "eqcirc"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11981 msgid "circeq"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11985 msgid "thicksim"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11989 msgid "thickapprox"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11993 #, fuzzy
11994 msgid "backsim"
11995 msgstr "musta"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11998 msgid "backsimeq"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12002 msgid "subseteqq"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12006 msgid "supseteqq"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Subset"
12012 msgstr "Aihe"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Supset"
12017 msgstr "Alikappale"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12020 msgid "sqsubset"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12024 msgid "sqsupset"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12028 msgid "preccurlyeq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12032 msgid "succcurlyeq"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12036 msgid "curlyeqprec"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12040 msgid "curlyeqsucc"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12044 msgid "precsim"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12048 msgid "succsim"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12052 msgid "precapprox"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12056 msgid "succapprox"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12060 msgid "vartriangleleft"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12064 #, fuzzy
12065 msgid "vartriangleright"
12066 msgstr "Viiva oikealla|o"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12069 msgid "trianglelefteq"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12073 msgid "trianglerighteq"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12077 #, fuzzy
12078 msgid "bumpeq"
12079 msgstr "sininen"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Bumpeq"
12084 msgstr "Sininen"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12087 msgid "doteqdot"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12091 msgid "risingdotseq"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12095 msgid "fallingdotseq"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12099 #, fuzzy
12100 msgid "vDash"
12101 msgstr "tanska"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12104 msgid "Vvdash"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12108 msgid "Vdash"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12112 msgid "shortmid"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12116 msgid "shortparallel"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12120 #, fuzzy
12121 msgid "smallsmile"
12122 msgstr "Pieni väli"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12125 msgid "smallfrown"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12129 msgid "blacktriangleleft"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12133 msgid "blacktriangleright"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12137 #, fuzzy
12138 msgid "because"
12139 msgstr "Pienennä"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12142 #, fuzzy
12143 msgid "therefore"
12144 msgstr "lause"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12147 msgid "backepsilon"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12151 msgid "varpropto"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12155 msgid "between"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12159 msgid "pitchfork"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12163 #, fuzzy
12164 msgid "AMS Negative Relations"
12165 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12168 #, fuzzy
12169 msgid "nless"
12170 msgstr "Järjetöntä: "
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12173 #, fuzzy
12174 msgid "ngtr"
12175 msgstr "Kohta"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12178 #, fuzzy
12179 msgid "nleq"
12180 msgstr "Yksink."
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12183 #, fuzzy
12184 msgid "ngeq"
12185 msgstr "Yksink."
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12188 msgid "nleqslant"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12192 msgid "ngeqslant"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12196 msgid "nleqq"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12200 msgid "ngeqq"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12204 msgid "lneq"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12208 #, fuzzy
12209 msgid "gneq"
12210 msgstr "Ohita"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12213 msgid "lneqq"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12217 msgid "gneqq"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12221 #, fuzzy
12222 msgid "lvertneqq"
12223 msgstr "sloveeni"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12226 msgid "gvertneqq"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12230 #, fuzzy
12231 msgid "lnsim"
12232 msgstr "Väite"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12235 msgid "gnsim"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12239 msgid "lnapprox"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12243 msgid "gnapprox"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12247 msgid "nprec"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12251 msgid "nsucc"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12255 #, fuzzy
12256 msgid "npreceq"
12257 msgstr "Kova välilyönti|K"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12260 msgid "nsucceq"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12264 msgid "precnsim"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12268 msgid "succnsim"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12272 msgid "precnapprox"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12276 msgid "succnapprox"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12280 #, fuzzy
12281 msgid "subsetneq"
12282 msgstr "Alialikappale"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12285 msgid "supsetneq"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12289 #, fuzzy
12290 msgid "subsetneqq"
12291 msgstr "Alialikappale"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12294 msgid "supsetneqq"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12298 msgid "nsubseteq"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12302 msgid "nsupseteq"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12306 msgid "nsupseteqq"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12310 msgid "nvdash"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12314 #, fuzzy
12315 msgid "nvDash"
12316 msgstr "tanska"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12319 #, fuzzy
12320 msgid "nVDash"
12321 msgstr "tanska"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12324 msgid "varsubsetneq"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12328 msgid "varsupsetneq"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12332 msgid "varsubsetneqq"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12336 msgid "varsupsetneqq"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12340 msgid "ntriangleleft"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12344 #, fuzzy
12345 msgid "ntriangleright"
12346 msgstr "Yläoikealla"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12349 msgid "ntrianglelefteq"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12353 msgid "ntrianglerighteq"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12357 #, fuzzy
12358 msgid "ncong"
12359 msgstr "ei mikään"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12362 msgid "nsim"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12366 msgid "nmid"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12370 msgid "nshortmid"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12374 msgid "nparallel"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12378 msgid "nshortparallel"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12382 #, fuzzy
12383 msgid "AMS Operators"
12384 msgstr "AMS-operaattorit"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12387 msgid "dotplus"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12391 msgid "smallsetminus"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Cap"
12397 msgstr "Kuvateksti"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Cup"
12402 msgstr "Leikkaa"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12405 #, fuzzy
12406 msgid "barwedge"
12407 msgstr "Suuri"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12410 msgid "veebar"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12414 #, fuzzy
12415 msgid "doublebarwedge"
12416 msgstr "kaksinkertainen"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12419 #, fuzzy
12420 msgid "boxminus"
12421 msgstr "minuutti"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12424 msgid "boxtimes"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12428 #, fuzzy
12429 msgid "boxdot"
12430 msgstr "alaviite"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12433 msgid "boxplus"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12437 #, fuzzy
12438 msgid "divideontimes"
12439 msgstr "Kalvon sisältö*"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12442 msgid "ltimes"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12446 #, fuzzy
12447 msgid "rtimes"
12448 msgstr "brittienglanti"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12451 msgid "leftthreetimes"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12455 msgid "rightthreetimes"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12459 msgid "curlywedge"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12463 msgid "curlyvee"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12467 msgid "circleddash"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12471 msgid "circledast"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12475 msgid "circledcirc"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12479 #, fuzzy
12480 msgid "centerdot"
12481 msgstr "Keskellä"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12484 #, fuzzy
12485 msgid "intercal"
12486 msgstr "Sanatarkasti"
12487
12488 #: lib/external_templates:37
12489 msgid "RasterImage"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12493 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/external_templates:45
12497 msgid "A bitmap file.\n"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/external_templates:102
12501 #, fuzzy
12502 msgid "XFig"
12503 msgstr "Kuva"
12504
12505 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12506 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/external_templates:105
12510 #, fuzzy
12511 msgid "An Xfig figure.\n"
12512 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12513
12514 #: lib/external_templates:154
12515 #, fuzzy
12516 msgid "ChessDiagram"
12517 msgstr "Shakkilauta"
12518
12519 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12520 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/external_templates:157
12524 msgid ""
12525 "A chess position diagram.\n"
12526 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12527 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12528 "the position that you want to display.\n"
12529 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12530 "and remember to type in a relative path\n"
12531 "to the LyX document location.\n"
12532 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12533 "to enable general editing of the board.\n"
12534 "You might also check out the\n"
12535 "'Options->Test legality' option, and\n"
12536 "remember to middle and right click to\n"
12537 "insert new material in the board.\n"
12538 "In order for this to work, you have to\n"
12539 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12540 "that TeX will find it, and you will need\n"
12541 "to install the skak package from CTAN.\n"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/external_templates:199
12545 msgid "LilyPond"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12549 msgid "Lilypond typeset music"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/external_templates:202
12553 msgid ""
12554 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12555 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12556 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12557 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/external_templates:251
12561 msgid ""
12562 "Today's date.\n"
12563 "Read 'info date' for more information.\n"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/BiblioInfo.cpp:117
12567 #, c-format
12568 msgid "%1$s and %2$s"
12569 msgstr "%1$s ja %2$s"
12570
12571 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12572 #, c-format
12573 msgid "%1$s et al."
12574 msgstr "%1$s ym."
12575
12576 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12577 msgid "No year"
12578 msgstr "Ei vuotta"
12579
12580 #: src/BiblioInfo.cpp:370
12581 #, fuzzy
12582 msgid "before"
12583 msgstr "Edeltävä teksti:"
12584
12585 #: src/Buffer.cpp:248
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Could not remove temporary directory"
12588 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12589
12590 #: src/Buffer.cpp:249
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12593 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12594
12595 #: src/Buffer.cpp:472
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Unknown document class"
12598 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12599
12600 #: src/Buffer.cpp:473
12601 #, c-format
12602 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
12606 #, c-format
12607 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12608 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12609
12610 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Document header error"
12613 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12614
12615 #: src/Buffer.cpp:487
12616 msgid "\\begin_header is missing"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/Buffer.cpp:507
12620 msgid "\\begin_document is missing"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/Buffer.cpp:519
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Can't load document class"
12626 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12627
12628 #: src/Buffer.cpp:520
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12635 #: src/BufferView.cpp:965
12636 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12640 msgid ""
12641 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12642 "xcolor/soul are installed.\n"
12643 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12644 "LaTeX preamble."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12648 msgid ""
12649 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12650 "xcolor and soul are not installed.\n"
12651 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12652 "LaTeX preamble."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Document could not be read"
12658 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12659
12660 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "%1$s could not be read."
12663 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12664
12665 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Document format failure"
12668 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12669
12670 #: src/Buffer.cpp:707
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "%1$s is not a LyX document."
12673 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12674
12675 #: src/Buffer.cpp:744
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Conversion failed"
12678 msgstr "Muuntaminen"
12679
12680 #: src/Buffer.cpp:745
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid ""
12683 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12684 "it could not be created."
12685 msgstr ""
12686 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12687
12688 #: src/Buffer.cpp:754
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Conversion script not found"
12691 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12692
12693 #: src/Buffer.cpp:755
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid ""
12696 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12697 "could not be found."
12698 msgstr ""
12699 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12700
12701 #: src/Buffer.cpp:774
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Conversion script failed"
12704 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12705
12706 #: src/Buffer.cpp:775
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid ""
12709 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12710 "convert it."
12711 msgstr ""
12712 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12713
12714 #: src/Buffer.cpp:790
12715 #, c-format
12716 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/Buffer.cpp:823
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Backup failure"
12722 msgstr "Varmuuskopiot"
12723
12724 #: src/Buffer.cpp:824
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12728 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/Buffer.cpp:834
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12735 "overwrite this file?"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/Buffer.cpp:836
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Overwrite modified file?"
12741 msgstr "Katsele tiedostoa"
12742
12743 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
12744 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
12745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
12746 #, fuzzy
12747 msgid "&Overwrite"
12748 msgstr "&Kirjoituskone:"
12749
12750 #: src/Buffer.cpp:868
12751 #, c-format
12752 msgid "Saving document %1$s..."
12753 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12754
12755 #: src/Buffer.cpp:881
12756 #, fuzzy
12757 msgid " could not write file!."
12758 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12759
12760 #: src/Buffer.cpp:887
12761 msgid " done."
12762 msgstr " valmis."
12763
12764 #: src/Buffer.cpp:892
12765 #, fuzzy
12766 msgid " writing embedded files!."
12767 msgstr "Luettelo: "
12768
12769 #: src/Buffer.cpp:896
12770 #, fuzzy
12771 msgid " could not write embedded files!."
12772 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12773
12774 #: src/Buffer.cpp:899
12775 msgid " error while writing embedded files."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/Buffer.cpp:978
12779 msgid "Iconv software exception Detected"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/Buffer.cpp:978
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12786 "installed"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/Buffer.cpp:1015
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Encoding error"
12792 msgstr "&Merkistö:"
12793
12794 #: src/Buffer.cpp:1016
12795 msgid ""
12796 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12797 "chosen encoding.\n"
12798 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/Buffer.cpp:1257
12802 msgid "Running chktex..."
12803 msgstr "chktex on käynnissä..."
12804
12805 #: src/Buffer.cpp:1270
12806 msgid "chktex failure"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/Buffer.cpp:1271
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Could not run chktex successfully."
12812 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12813
12814 #: src/Buffer.cpp:1842
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Preview source code"
12817 msgstr "Esikatselu|#E"
12818
12819 #: src/Buffer.cpp:1855
12820 #, fuzzy, c-format
12821 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12822 msgstr "Esikatselu|#E"
12823
12824 #: src/Buffer.cpp:1859
12825 #, c-format
12826 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/Buffer.cpp:1958
12830 #, c-format
12831 msgid "Auto-saving %1$s"
12832 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12833
12834 #: src/Buffer.cpp:2010
12835 msgid "Autosave failed!"
12836 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12837
12838 #: src/Buffer.cpp:2033
12839 msgid "Autosaving current document..."
12840 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12841
12842 #: src/Buffer.cpp:2118
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Couldn't export file"
12845 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12846
12847 #: src/Buffer.cpp:2119
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12850 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12851
12852 #: src/Buffer.cpp:2153
12853 #, fuzzy
12854 msgid "File name error"
12855 msgstr "Tiedostonimi"
12856
12857 #: src/Buffer.cpp:2154
12858 #, fuzzy
12859 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12860 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12861
12862 #: src/Buffer.cpp:2194
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Document export cancelled."
12865 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12866
12867 #: src/Buffer.cpp:2200
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12870 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12871
12872 #: src/Buffer.cpp:2206
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "Document exported as %1$s"
12875 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12876
12877 #: src/Buffer.cpp:2277
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "The specified document\n"
12881 "%1$s\n"
12882 "could not be read."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/Buffer.cpp:2279
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Could not read document"
12888 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12889
12890 #: src/Buffer.cpp:2289
12891 #, fuzzy, c-format
12892 msgid ""
12893 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12894 "\n"
12895 "Recover emergency save?"
12896 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12897
12898 #: src/Buffer.cpp:2292
12899 msgid "Load emergency save?"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/Buffer.cpp:2293
12903 #, fuzzy
12904 msgid "&Recover"
12905 msgstr "&Poista"
12906
12907 #: src/Buffer.cpp:2293
12908 msgid "&Load Original"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/Buffer.cpp:2313
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12915 "\n"
12916 "Load the backup instead?"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/Buffer.cpp:2316
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Load backup?"
12922 msgstr "Palaa"
12923
12924 #: src/Buffer.cpp:2317
12925 #, fuzzy
12926 msgid "&Load backup"
12927 msgstr "&Palaa"
12928
12929 #: src/Buffer.cpp:2317
12930 msgid "Load &original"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/Buffer.cpp:2350
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12936 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12937
12938 #: src/Buffer.cpp:2352
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Retrieve from version control?"
12941 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12942
12943 #: src/Buffer.cpp:2353
12944 #, fuzzy
12945 msgid "&Retrieve"
12946 msgstr "Pala&uta"
12947
12948 #: src/BufferList.cpp:217
12949 #, c-format
12950 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12951 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12952
12953 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12954 msgid "  Save seems successful. Phew."
12955 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12956
12957 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
12958 msgid "  Save failed! Trying..."
12959 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12960
12961 #: src/BufferList.cpp:258
12962 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12963 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12964
12965 #: src/BufferParams.cpp:486
12966 #, c-format
12967 msgid ""
12968 "The layout file requested by this document,\n"
12969 "%1$s.layout,\n"
12970 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12971 "class or style file required by it is not\n"
12972 "available. See the Customization documentation\n"
12973 "for more information.\n"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/BufferParams.cpp:492
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Document class not available"
12979 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12980
12981 #: src/BufferParams.cpp:493
12982 msgid "LyX will not be able to produce output."
12983 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12984
12985 #: src/BufferParams.cpp:1300
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12988 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12989
12990 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Could not load class"
12993 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12994
12995 #: src/BufferParams.cpp:1334
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "The module %1$s has been requested by\n"
12999 "this document but has not been found in the list of\n"
13000 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13001 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/BufferParams.cpp:1338
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Module not available"
13007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13008
13009 #: src/BufferParams.cpp:1339
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Some layouts may not be available."
13012 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13013
13014 #: src/BufferView.cpp:173
13015 msgid "No more insets"
13016 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13017
13018 #: src/BufferView.cpp:576
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Save bookmark"
13021 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13022
13023 #: src/BufferView.cpp:864
13024 msgid "No further undo information"
13025 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13026
13027 #: src/BufferView.cpp:873
13028 msgid "No further redo information"
13029 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13030
13031 #: src/BufferView.cpp:1025
13032 msgid "Mark off"
13033 msgstr "Merkintä pois päältä"
13034
13035 #: src/BufferView.cpp:1032
13036 msgid "Mark on"
13037 msgstr "Merkintä päälle"
13038
13039 #: src/BufferView.cpp:1039
13040 msgid "Mark removed"
13041 msgstr "Merkintä poistettu"
13042
13043 #: src/BufferView.cpp:1042
13044 msgid "Mark set"
13045 msgstr "Merkintä asetettu"
13046
13047 #: src/BufferView.cpp:1088
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "%1$d words in selection."
13050 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13051
13052 #: src/BufferView.cpp:1091
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "%1$d words in document."
13055 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13056
13057 #: src/BufferView.cpp:1096
13058 #, fuzzy
13059 msgid "One word in selection."
13060 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13061
13062 #: src/BufferView.cpp:1098
13063 #, fuzzy
13064 msgid "One word in document."
13065 msgstr "Lisätään asiakirja "
13066
13067 #: src/BufferView.cpp:1101
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Count words"
13070 msgstr "Nykyinen sana"
13071
13072 #: src/BufferView.cpp:1714
13073 #, c-format
13074 msgid "Inserting document %1$s..."
13075 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13076
13077 #: src/BufferView.cpp:1725
13078 #, c-format
13079 msgid "Document %1$s inserted."
13080 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13081
13082 #: src/BufferView.cpp:1727
13083 #, c-format
13084 msgid "Could not insert document %1$s"
13085 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13086
13087 #: src/BufferView.cpp:1935
13088 #, c-format
13089 msgid ""
13090 "Could not read the specified document\n"
13091 "%1$s\n"
13092 "due to the error: %2$s"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/BufferView.cpp:1937
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Could not read file"
13098 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13099
13100 #: src/BufferView.cpp:1944
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid ""
13103 "%1$s\n"
13104 " is not readable."
13105 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
13106
13107 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Could not open file"
13110 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
13111
13112 #: src/BufferView.cpp:1952
13113 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/BufferView.cpp:1953
13117 msgid ""
13118 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13119 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13120 "If this does not give the correct result\n"
13121 "then please change the encoding of the file\n"
13122 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/Chktex.cpp:63
13126 #, c-format
13127 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13128 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13129
13130 #: src/Chktex.cpp:65
13131 msgid "ChkTeX warning id # "
13132 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13133
13134 #: src/Color.cpp:92
13135 msgid "none"
13136 msgstr "ei mikään"
13137
13138 #: src/Color.cpp:93
13139 msgid "black"
13140 msgstr "musta"
13141
13142 #: src/Color.cpp:94
13143 msgid "white"
13144 msgstr "valkoinen"
13145
13146 #: src/Color.cpp:95
13147 msgid "red"
13148 msgstr "punainen"
13149
13150 #: src/Color.cpp:96
13151 msgid "green"
13152 msgstr "vihreä"
13153
13154 #: src/Color.cpp:97
13155 msgid "blue"
13156 msgstr "sininen"
13157
13158 #: src/Color.cpp:98
13159 msgid "cyan"
13160 msgstr "syaani"
13161
13162 #: src/Color.cpp:99
13163 msgid "magenta"
13164 msgstr "magenta"
13165
13166 #: src/Color.cpp:100
13167 msgid "yellow"
13168 msgstr "keltainen"
13169
13170 #: src/Color.cpp:101
13171 msgid "cursor"
13172 msgstr "kohdistin"
13173
13174 #: src/Color.cpp:102
13175 msgid "background"
13176 msgstr "tausta"
13177
13178 #: src/Color.cpp:103
13179 msgid "text"
13180 msgstr "teksti"
13181
13182 #: src/Color.cpp:104
13183 msgid "selection"
13184 msgstr "valinta"
13185
13186 #: src/Color.cpp:105
13187 msgid "LaTeX text"
13188 msgstr "LaTeX-teksti"
13189
13190 #: src/Color.cpp:106
13191 msgid "previewed snippet"
13192 msgstr "esikatselupalanen"
13193
13194 #: src/Color.cpp:108
13195 msgid "note background"
13196 msgstr "muistiinpanon tausta"
13197
13198 #: src/Color.cpp:110
13199 #, fuzzy
13200 msgid "comment background"
13201 msgstr "komento-upotteen tausta"
13202
13203 #: src/Color.cpp:111
13204 msgid "greyedout inset"
13205 msgstr "harmaa-teksti upote"
13206
13207 #: src/Color.cpp:112
13208 msgid "greyedout inset background"
13209 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13210
13211 #: src/Color.cpp:113
13212 msgid "shaded box"
13213 msgstr "varjollinen laatikko"
13214
13215 #: src/Color.cpp:114
13216 msgid "depth bar"
13217 msgstr "syvyyspalkki"
13218
13219 #: src/Color.cpp:115
13220 msgid "language"
13221 msgstr "kieli"
13222
13223 #: src/Color.cpp:116
13224 msgid "command inset"
13225 msgstr "komento-upote"
13226
13227 #: src/Color.cpp:117
13228 msgid "command inset background"
13229 msgstr "komento-upotteen tausta"
13230
13231 #: src/Color.cpp:118
13232 msgid "command inset frame"
13233 msgstr "komento-upotteen kehys"
13234
13235 #: src/Color.cpp:119
13236 msgid "special character"
13237 msgstr "erikoismerkki"
13238
13239 #: src/Color.cpp:120
13240 msgid "math"
13241 msgstr "matematiikka"
13242
13243 #: src/Color.cpp:121
13244 msgid "math background"
13245 msgstr "matematiikan tausta"
13246
13247 #: src/Color.cpp:122
13248 msgid "graphics background"
13249 msgstr "grafiikan tausta"
13250
13251 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13252 msgid "Math macro background"
13253 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13254
13255 #: src/Color.cpp:124
13256 msgid "math frame"
13257 msgstr "matematiikkakehys"
13258
13259 #: src/Color.cpp:125
13260 #, fuzzy
13261 msgid "math corners"
13262 msgstr "matematiikkarivi"
13263
13264 #: src/Color.cpp:126
13265 msgid "math line"
13266 msgstr "matematiikkarivi"
13267
13268 #: src/Color.cpp:128
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Math macro hovered background"
13271 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13272
13273 #: src/Color.cpp:129
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Math macro label"
13276 msgstr "matematiikan tausta"
13277
13278 #: src/Color.cpp:130
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Math macro frame"
13281 msgstr "matematiikkakehys"
13282
13283 #: src/Color.cpp:131
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Math macro blended out"
13286 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13287
13288 #: src/Color.cpp:132
13289 msgid "caption frame"
13290 msgstr "kuvatekstin kehys"
13291
13292 #: src/Color.cpp:133
13293 msgid "collapsable inset text"
13294 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13295
13296 #: src/Color.cpp:134
13297 msgid "collapsable inset frame"
13298 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13299
13300 #: src/Color.cpp:135
13301 msgid "inset background"
13302 msgstr "upotteen tausta"
13303
13304 #: src/Color.cpp:136
13305 msgid "inset frame"
13306 msgstr "upotteen kehys"
13307
13308 #: src/Color.cpp:137
13309 msgid "LaTeX error"
13310 msgstr "LaTeX-virhe"
13311
13312 #: src/Color.cpp:138
13313 msgid "end-of-line marker"
13314 msgstr "rivin lopun merkki"
13315
13316 #: src/Color.cpp:139
13317 #, fuzzy
13318 msgid "appendix marker"
13319 msgstr "liiterivi"
13320
13321 #: src/Color.cpp:140
13322 #, fuzzy
13323 msgid "change bar"
13324 msgstr "Ei muutosta"
13325
13326 #: src/Color.cpp:141
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Deleted text"
13329 msgstr "P&oista"
13330
13331 #: src/Color.cpp:142
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Added text"
13334 msgstr "LaTeX-teksti"
13335
13336 #: src/Color.cpp:143
13337 msgid "added space markers"
13338 msgstr "lisävälin merkit"
13339
13340 #: src/Color.cpp:144
13341 msgid "top/bottom line"
13342 msgstr "ylä/alarivi"
13343
13344 #: src/Color.cpp:145
13345 #, fuzzy
13346 msgid "table line"
13347 msgstr "taulukkorivi"
13348
13349 #: src/Color.cpp:146
13350 #, fuzzy
13351 msgid "table on/off line"
13352 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13353
13354 #: src/Color.cpp:148
13355 msgid "bottom area"
13356 msgstr "alaosa"
13357
13358 #: src/Color.cpp:149
13359 #, fuzzy
13360 msgid "new page"
13361 msgstr "sivulla <sivu>"
13362
13363 #: src/Color.cpp:150
13364 #, fuzzy
13365 msgid "page break / line break"
13366 msgstr "sivunvaihto"
13367
13368 #: src/Color.cpp:151
13369 #, fuzzy
13370 msgid "frame of button"
13371 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13372
13373 #: src/Color.cpp:152
13374 msgid "button background"
13375 msgstr "painikkeen tausta"
13376
13377 #: src/Color.cpp:153
13378 #, fuzzy
13379 msgid "button background under focus"
13380 msgstr "painikkeen tausta"
13381
13382 #: src/Color.cpp:154
13383 msgid "inherit"
13384 msgstr "peri"
13385
13386 #: src/Color.cpp:155
13387 msgid "ignore"
13388 msgstr "ohita"
13389
13390 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
13391 #: src/Converter.cpp:516
13392 msgid "Cannot convert file"
13393 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13394
13395 #: src/Converter.cpp:308
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid ""
13398 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13399 "Define a converter in the preferences."
13400 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13401
13402 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
13403 msgid "Executing command: "
13404 msgstr "Komento on käynnissä:"
13405
13406 #: src/Converter.cpp:445
13407 msgid "Build errors"
13408 msgstr "Käännösvirheet"
13409
13410 #: src/Converter.cpp:446
13411 msgid "There were errors during the build process."
13412 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13413
13414 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
13415 #, c-format
13416 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13417 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13418
13419 #: src/Converter.cpp:474
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13422 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13423
13424 #: src/Converter.cpp:518
13425 #, c-format
13426 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13427 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13428
13429 #: src/Converter.cpp:519
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13432 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13433
13434 #: src/Converter.cpp:575
13435 msgid "Running LaTeX..."
13436 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13437
13438 #: src/Converter.cpp:593
13439 #, c-format
13440 msgid ""
13441 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13442 "log %1$s."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/Converter.cpp:596
13446 #, fuzzy
13447 msgid "LaTeX failed"
13448 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13449
13450 #: src/Converter.cpp:598
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Output is empty"
13453 msgstr "on tyhjä"
13454
13455 #: src/Converter.cpp:599
13456 msgid "An empty output file was generated."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "Layout had to be changed from\n"
13463 "%1$s to %2$s\n"
13464 "because of class conversion from\n"
13465 "%3$s to %4$s"
13466 msgstr ""
13467 "Muotoilun piti muuttua\n"
13468 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13469 "koska luokka muuttui\n"
13470 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13471
13472 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Changed Layout"
13475 msgstr "Merkkiasettelu"
13476
13477 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid ""
13480 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13481 "%2$s to %3$s"
13482 msgstr ""
13483 "Muotoilun piti muuttua\n"
13484 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13485 "koska luokka muuttui\n"
13486 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13487
13488 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Undefined flex inset"
13491 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13492
13493 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Overwrite external file?"
13496 msgstr "Katsele tiedostoa"
13497
13498 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13499 #, c-format
13500 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Copy file failure"
13506 msgstr "Varmuuskopiot"
13507
13508 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13512 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Update embedded file?"
13518 msgstr "Luettelo: "
13519
13520 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13521 #, c-format
13522 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Save failure"
13528 msgstr "Varmuuskopiot"
13529
13530 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13531 #, c-format
13532 msgid ""
13533 "Cannot create file %1$s.\n"
13534 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "The file %1$s already exists.\n"
13541 "\n"
13542 "Do you want to overwrite that file?"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Overwrite file?"
13548 msgstr "Katsele tiedostoa"
13549
13550 #: src/Exporter.cpp:49
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Overwrite &all"
13553 msgstr "Katsele tiedostoa"
13554
13555 #: src/Exporter.cpp:50
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&Cancel export"
13558 msgstr "&Peru"
13559
13560 #: src/Exporter.cpp:90
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Couldn't copy file"
13563 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13564
13565 #: src/Exporter.cpp:91
13566 #, c-format
13567 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13572 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13573 msgid "Roman"
13574 msgstr "Antiikva"
13575
13576 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13578 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13579 msgid "Sans Serif"
13580 msgstr "Sans serif"
13581
13582 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13585 msgid "Typewriter"
13586 msgstr "Kirjoituskone"
13587
13588 #: src/Font.cpp:46
13589 msgid "Symbol"
13590 msgstr "Symboli"
13591
13592 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13593 #: src/Font.cpp:63
13594 msgid "Inherit"
13595 msgstr "Peri"
13596
13597 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13598 #: src/Font.cpp:63
13599 msgid "Ignore"
13600 msgstr "Ohita"
13601
13602 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13603 msgid "Medium"
13604 msgstr "Keskivahva"
13605
13606 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13607 msgid "Bold"
13608 msgstr "Lihavoitu"
13609
13610 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13611 msgid "Upright"
13612 msgstr "Pysty"
13613
13614 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13615 msgid "Italic"
13616 msgstr "Kursiivi"
13617
13618 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13619 msgid "Slanted"
13620 msgstr "Kalteva"
13621
13622 #: src/Font.cpp:54
13623 msgid "Smallcaps"
13624 msgstr "Kapiteeli"
13625
13626 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13627 msgid "Increase"
13628 msgstr "Suurenna"
13629
13630 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13631 msgid "Decrease"
13632 msgstr "Pienennä"
13633
13634 #: src/Font.cpp:63
13635 msgid "Toggle"
13636 msgstr "Pois/päälle"
13637
13638 #: src/Font.cpp:168
13639 #, c-format
13640 msgid "Emphasis %1$s, "
13641 msgstr "Korostus %1$s, "
13642
13643 #: src/Font.cpp:171
13644 #, c-format
13645 msgid "Underline %1$s, "
13646 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13647
13648 #: src/Font.cpp:174
13649 #, c-format
13650 msgid "Noun %1$s, "
13651 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13652
13653 #: src/Font.cpp:188
13654 #, c-format
13655 msgid "Language: %1$s, "
13656 msgstr "Kieli: %1$s, "
13657
13658 #: src/Font.cpp:191
13659 #, c-format
13660 msgid "  Number %1$s"
13661 msgstr "  Numero %1$s"
13662
13663 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13664 msgid "Cannot view file"
13665 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13666
13667 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
13668 #, fuzzy, c-format
13669 msgid "File does not exist: %1$s"
13670 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13671
13672 #: src/Format.cpp:262
13673 #, c-format
13674 msgid "No information for viewing %1$s"
13675 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13676
13677 #: src/Format.cpp:272
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13680 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13681
13682 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Cannot edit file"
13685 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13686
13687 #: src/Format.cpp:332
13688 #, fuzzy, c-format
13689 msgid "No information for editing %1$s"
13690 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13691
13692 #: src/Format.cpp:342
13693 #, c-format
13694 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13698 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13699 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13700
13701 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13702 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13703 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13704
13705 #: src/ISpell.cpp:267
13706 msgid ""
13707 "Could not create an ispell process.\n"
13708 "You may not have the right languages installed."
13709 msgstr ""
13710 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13711 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13712
13713 #: src/ISpell.cpp:290
13714 #, fuzzy
13715 msgid ""
13716 "The ispell process returned an error.\n"
13717 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13718 msgstr ""
13719 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13720 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13721
13722 #: src/ISpell.cpp:395
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13726 "$s'."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/ISpell.cpp:406
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13732 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13733
13734 #: src/ISpell.cpp:466
13735 #, c-format
13736 msgid ""
13737 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13738 "2$s'."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/ISpell.cpp:481
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13745 "2$s'."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/KeySequence.cpp:169
13749 msgid "   options: "
13750 msgstr "   valinnat: "
13751
13752 #: src/LaTeX.cpp:61
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13755 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13756
13757 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13758 msgid "Running MakeIndex."
13759 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13760
13761 #: src/LaTeX.cpp:284
13762 msgid "Running BibTeX."
13763 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13764
13765 #: src/LaTeX.cpp:418
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13768 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13769
13770 #: src/LyX.cpp:102
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Could not read configuration file"
13773 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13774
13775 #: src/LyX.cpp:103
13776 #, c-format
13777 msgid ""
13778 "Error while reading the configuration file\n"
13779 "%1$s.\n"
13780 "Please check your installation."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyX.cpp:112
13784 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13785 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13786
13787 #: src/LyX.cpp:116
13788 msgid "Done!"
13789 msgstr "Valmis!"
13790
13791 #: src/LyX.cpp:465
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13794 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13795
13796 #: src/LyX.cpp:467
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Unable to remove temporary directory"
13799 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13800
13801 #: src/LyX.cpp:495
13802 #, c-format
13803 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13804 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13805
13806 #: src/LyX.cpp:566
13807 msgid "No textclass is found"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/LyX.cpp:567
13811 msgid ""
13812 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13813 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/LyX.cpp:571
13817 #, fuzzy
13818 msgid "&Reconfigure"
13819 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13820
13821 #: src/LyX.cpp:572
13822 #, fuzzy
13823 msgid "&Use Default"
13824 msgstr "Oletus"
13825
13826 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
13827 #, fuzzy
13828 msgid "&Exit LyX"
13829 msgstr "Lopeta"
13830
13831 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
13832 msgid "LyX: "
13833 msgstr "LyX: "
13834
13835 #: src/LyX.cpp:867
13836 msgid "Could not create temporary directory"
13837 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13838
13839 #: src/LyX.cpp:868
13840 #, c-format
13841 msgid ""
13842 "Could not create a temporary directory in\n"
13843 "%1$s. Make sure that this\n"
13844 "path exists and is writable and try again."
13845 msgstr ""
13846 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13847 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13848 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13849
13850 #: src/LyX.cpp:977
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Missing user LyX directory"
13853 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13854
13855 #: src/LyX.cpp:978
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid ""
13858 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13859 "It is needed to keep your own configuration."
13860 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13861
13862 #: src/LyX.cpp:983
13863 #, fuzzy
13864 msgid "&Create directory"
13865 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13866
13867 #: src/LyX.cpp:985
13868 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13869 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13870
13871 #: src/LyX.cpp:989
13872 #, c-format
13873 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13874 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13875
13876 #: src/LyX.cpp:994
13877 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13878 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13879
13880 #: src/LyX.cpp:1162
13881 msgid "List of supported debug flags:"
13882 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13883
13884 #: src/LyX.cpp:1166
13885 #, c-format
13886 msgid "Setting debug level to %1$s"
13887 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13888
13889 #: src/LyX.cpp:1177
13890 #, fuzzy
13891 msgid ""
13892 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13893 "Command line switches (case sensitive):\n"
13894 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13895 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13896 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13897 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13898 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13899 "                  select the features to debug.\n"
13900 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13901 "\t-x [--execute] command\n"
13902 "                  where command is a lyx command.\n"
13903 "\t-e [--export] fmt\n"
13904 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13905 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13906 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
13907 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13908 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13909 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13910 "\t-version        summarize version and build info\n"
13911 "Check the LyX man page for more details."
13912 msgstr ""
13913 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13914 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13915 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13916 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13917 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13918 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13919 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13920 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13921 "tarvittaessa\n"
13922 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13923 "nähdäksesi \n"
13924 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13925 "\t-x [--execute] komento\n"
13926 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13927 "\t-e [--export] muoto\n"
13928 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13929 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13930 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13931 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13932 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13933
13934 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
13935 #, fuzzy
13936 msgid "No system directory"
13937 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13938
13939 #: src/LyX.cpp:1218
13940 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13941 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13942
13943 #: src/LyX.cpp:1229
13944 #, fuzzy
13945 msgid "No user directory"
13946 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13947
13948 #: src/LyX.cpp:1230
13949 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13950 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13951
13952 #: src/LyX.cpp:1241
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Incomplete command"
13955 msgstr "Seuraava komento"
13956
13957 #: src/LyX.cpp:1242
13958 msgid "Missing command string after --execute switch"
13959 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13960
13961 #: src/LyX.cpp:1253
13962 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13963 msgstr ""
13964 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13965
13966 #: src/LyX.cpp:1266
13967 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13968 msgstr ""
13969 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13970
13971 #: src/LyX.cpp:1271
13972 msgid "Missing filename for --import"
13973 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13974
13975 #: src/LyXFunc.cpp:117
13976 #, c-format
13977 msgid "Importing %1$s..."
13978 msgstr "Tuo: %1$s..."
13979
13980 #: src/LyXFunc.cpp:138
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Couldn't import file"
13983 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13984
13985 #: src/LyXFunc.cpp:139
13986 #, fuzzy, c-format
13987 msgid "No information for importing the format %1$s."
13988 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13989
13990 #: src/LyXFunc.cpp:152
13991 #, fuzzy
13992 msgid "file not imported!"
13993 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13994
13995 #: src/LyXFunc.cpp:174
13996 msgid "imported."
13997 msgstr "tuotu."
13998
13999 #: src/LyXFunc.cpp:185
14000 msgid "Running configure..."
14001 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14002
14003 #: src/LyXFunc.cpp:195
14004 msgid "Reloading configuration..."
14005 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14006
14007 #: src/LyXFunc.cpp:201
14008 #, fuzzy
14009 msgid "System reconfiguration failed"
14010 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14011
14012 #: src/LyXFunc.cpp:202
14013 msgid ""
14014 "The system reconfiguration has failed.\n"
14015 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14016 "Please reconfigure again if needed."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/LyXFunc.cpp:208
14020 #, fuzzy
14021 msgid "System reconfigured"
14022 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14023
14024 #: src/LyXFunc.cpp:209
14025 msgid ""
14026 "The system has been reconfigured.\n"
14027 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14028 "updated document class specifications."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXFunc.cpp:431
14032 msgid "Unknown function."
14033 msgstr "Tuntematon funktio."
14034
14035 #: src/LyXFunc.cpp:460
14036 msgid "Nothing to do"
14037 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14038
14039 #: src/LyXFunc.cpp:479
14040 msgid "Unknown action"
14041 msgstr "Tuntematon toiminto"
14042
14043 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14044 msgid "Command disabled"
14045 msgstr "Komento ei käytössä"
14046
14047 #: src/LyXFunc.cpp:492
14048 msgid "Command not allowed without any document open"
14049 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14050
14051 #: src/LyXFunc.cpp:713
14052 msgid "Document is read-only"
14053 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14054
14055 #: src/LyXFunc.cpp:722
14056 msgid "This portion of the document is deleted."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/LyXFunc.cpp:741
14060 #, c-format
14061 msgid ""
14062 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14063 "\n"
14064 "Do you want to save the document?"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Save changed document?"
14070 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14071
14072 #: src/LyXFunc.cpp:759
14073 #, c-format
14074 msgid ""
14075 "Could not print the document %1$s.\n"
14076 "Check that your printer is set up correctly."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/LyXFunc.cpp:762
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Print document failed"
14082 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14083
14084 #: src/LyXFunc.cpp:781
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14087 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14088
14089 #: src/LyXFunc.cpp:892
14090 #, c-format
14091 msgid ""
14092 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14093 "version of the document %1$s?"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyXFunc.cpp:894
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Revert to saved document?"
14099 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14100
14101 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14102 #, fuzzy
14103 msgid "&Revert"
14104 msgstr "Hylkää muutokset|y"
14105
14106 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14107 msgid "Missing argument"
14108 msgstr "Argumentti puuttuu"
14109
14110 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14111 #, c-format
14112 msgid "Opening help file %1$s..."
14113 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14114
14115 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid "Opening child document %1$s..."
14118 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14119
14120 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14121 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14122 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14123
14124 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14125 #, c-format
14126 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14127 msgstr ""
14128 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14129 "määritellä uudelleen."
14130
14131 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14132 #, fuzzy, c-format
14133 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14134 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
14135
14136 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Unable to save document defaults"
14139 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
14140
14141 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Document not loaded."
14144 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14145
14146 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14147 msgid "Select document to open"
14148 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
14149
14150 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14153 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14155 msgid "Documents|#o#O"
14156 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
14157
14158 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14160 msgid "Examples|#E#e"
14161 msgstr "Esimerkit|#E#e"
14162
14163 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14165 #, fuzzy
14166 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14167 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
14168
14169 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14170 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14172 msgid "Canceled."
14173 msgstr "Peruttu."
14174
14175 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14176 #, c-format
14177 msgid "Opening document %1$s..."
14178 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14179
14180 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14181 #, c-format
14182 msgid "Document %1$s opened."
14183 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14184
14185 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14186 #, c-format
14187 msgid "Could not open document %1$s"
14188 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14189
14190 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14191 #, c-format
14192 msgid "Select %1$s file to import"
14193 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
14194
14195 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14196 #, c-format
14197 msgid ""
14198 "The document %1$s already exists.\n"
14199 "\n"
14200 "Do you want to overwrite that document?"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Overwrite document?"
14206 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14207
14208 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14209 #, fuzzy, c-format
14210 msgid "Document %1$s reloaded."
14211 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14212
14213 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14214 #, fuzzy, c-format
14215 msgid "Could not reload document %1$s"
14216 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14217
14218 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14219 msgid "Welcome to LyX!"
14220 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14221
14222 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14223 msgid "Converting document to new document class..."
14224 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14225
14226 #: src/LyXRC.cpp:2313
14227 msgid ""
14228 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14229 "legal words?"
14230 msgstr ""
14231 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14232 "kirjoitettuina?"
14233
14234 #: src/LyXRC.cpp:2318
14235 msgid ""
14236 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14237 "document."
14238 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14239
14240 #: src/LyXRC.cpp:2322
14241 #, fuzzy
14242 msgid ""
14243 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14244 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14245 "specified, an internal routine is used."
14246 msgstr ""
14247 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14248 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14249 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14250
14251 #: src/LyXRC.cpp:2330
14252 msgid ""
14253 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14254 "automatically by what you type."
14255 msgstr ""
14256 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14257 "kirjoittaa."
14258
14259 #: src/LyXRC.cpp:2334
14260 msgid ""
14261 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14262 "class change."
14263 msgstr ""
14264 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14265 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14266
14267 #: src/LyXRC.cpp:2338
14268 msgid ""
14269 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14270 msgstr ""
14271 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14272 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2345
14275 msgid ""
14276 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14277 "the backup file in the same directory as the original file."
14278 msgstr ""
14279 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14280 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14281
14282 #: src/LyXRC.cpp:2349
14283 msgid ""
14284 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14285 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/LyXRC.cpp:2353
14289 msgid ""
14290 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14291 "its global and local bind/ directories."
14292 msgstr ""
14293 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14294 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14295
14296 #: src/LyXRC.cpp:2357
14297 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14298 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14299
14300 #: src/LyXRC.cpp:2361
14301 msgid ""
14302 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14303 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14304 msgstr ""
14305 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14306 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14307
14308 #: src/LyXRC.cpp:2371
14309 msgid ""
14310 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14311 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14312 msgstr ""
14313 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14314 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14315
14316 #: src/LyXRC.cpp:2382
14317 #, no-c-format
14318 msgid ""
14319 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14320 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14321 msgstr ""
14322 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14323 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14324
14325 #: src/LyXRC.cpp:2386
14326 #, fuzzy
14327 msgid ""
14328 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14329 "look in its global and local commands/ directories."
14330 msgstr ""
14331 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14332 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14333
14334 #: src/LyXRC.cpp:2390
14335 msgid "New documents will be assigned this language."
14336 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14337
14338 #: src/LyXRC.cpp:2394
14339 msgid "Specify the default paper size."
14340 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14341
14342 #: src/LyXRC.cpp:2398
14343 msgid ""
14344 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14345 "shown after the change has been made.)"
14346 msgstr ""
14347 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14348 "uusiin valintaikkunoihin."
14349
14350 #: src/LyXRC.cpp:2402
14351 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14352 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14353
14354 #: src/LyXRC.cpp:2406
14355 msgid ""
14356 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14357 "LyX was started from."
14358 msgstr ""
14359 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14360 "käynnistettiin."
14361
14362 #: src/LyXRC.cpp:2411
14363 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14364 msgstr ""
14365 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14366 "merkkien lisäksi."
14367
14368 #: src/LyXRC.cpp:2415
14369 #, fuzzy
14370 msgid ""
14371 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14372 "value selects the directory LyX was started from."
14373 msgstr ""
14374 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14375 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14376
14377 #: src/LyXRC.cpp:2419
14378 msgid ""
14379 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14380 "recommended for non-English languages."
14381 msgstr ""
14382 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14383 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2426
14386 msgid ""
14387 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14388 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14389 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/LyXRC.cpp:2435
14393 msgid ""
14394 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14395 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14396 msgstr ""
14397 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14398 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14399
14400 #: src/LyXRC.cpp:2439
14401 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14402 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14403
14404 #: src/LyXRC.cpp:2443
14405 msgid ""
14406 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14407 "document."
14408 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14409
14410 #: src/LyXRC.cpp:2447
14411 msgid ""
14412 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14413 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14414
14415 #: src/LyXRC.cpp:2451
14416 msgid ""
14417 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14418 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14419 "name of the second language."
14420 msgstr ""
14421 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14422 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14423 "nimellä."
14424
14425 #: src/LyXRC.cpp:2455
14426 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14427 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14428
14429 #: src/LyXRC.cpp:2459
14430 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14431 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14432
14433 #: src/LyXRC.cpp:2463
14434 msgid ""
14435 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14436 "\\documentclass."
14437 msgstr ""
14438 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14439 "parametreja."
14440
14441 #: src/LyXRC.cpp:2467
14442 msgid ""
14443 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14444 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14445 msgstr ""
14446 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14447 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14448
14449 #: src/LyXRC.cpp:2471
14450 msgid ""
14451 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14452 "document is the default language."
14453 msgstr ""
14454 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14455 "on oletuskieli."
14456
14457 #: src/LyXRC.cpp:2475
14458 #, fuzzy
14459 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14460 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14461
14462 #: src/LyXRC.cpp:2479
14463 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/LyXRC.cpp:2483
14467 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14468 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14469
14470 #: src/LyXRC.cpp:2487
14471 msgid ""
14472 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14473 "of the document."
14474 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14475
14476 #: src/LyXRC.cpp:2491
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14479 msgstr ""
14480 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14481 "valikossa."
14482
14483 #: src/LyXRC.cpp:2496
14484 msgid ""
14485 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14486 "variable. Use the OS native format."
14487 msgstr ""
14488 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14489 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14490
14491 #: src/LyXRC.cpp:2503
14492 msgid ""
14493 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14494 msgstr ""
14495 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14496 "\"."
14497
14498 #: src/LyXRC.cpp:2507
14499 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14500 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14501
14502 #: src/LyXRC.cpp:2511
14503 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14504 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14505
14506 #: src/LyXRC.cpp:2515
14507 msgid "Scale the preview size to suit."
14508 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14509
14510 #: src/LyXRC.cpp:2519
14511 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14512 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14513
14514 #: src/LyXRC.cpp:2523
14515 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14516 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14517
14518 #: src/LyXRC.cpp:2527
14519 msgid ""
14520 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14521 "environment variable PRINTER."
14522 msgstr ""
14523 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14524 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14525
14526 #: src/LyXRC.cpp:2531
14527 msgid "The option to print only even pages."
14528 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14529
14530 #: src/LyXRC.cpp:2535
14531 msgid ""
14532 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14533 "the filename of the DVI file to be printed."
14534 msgstr ""
14535 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14536 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14537
14538 #: src/LyXRC.cpp:2539
14539 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14540 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14541
14542 #: src/LyXRC.cpp:2543
14543 msgid "The option to print out in landscape."
14544 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14545
14546 #: src/LyXRC.cpp:2547
14547 msgid "The option to print only odd pages."
14548 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14549
14550 #: src/LyXRC.cpp:2551
14551 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14552 msgstr ""
14553 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14554 "erotettuina."
14555
14556 #: src/LyXRC.cpp:2555
14557 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14558 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14559
14560 #: src/LyXRC.cpp:2559
14561 msgid "The option to specify paper type."
14562 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14563
14564 #: src/LyXRC.cpp:2563
14565 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14566 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14567
14568 #: src/LyXRC.cpp:2567
14569 msgid ""
14570 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14571 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14572 "arguments."
14573 msgstr ""
14574 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14575 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14576 "annettujen valitsimien kanssa."
14577
14578 #: src/LyXRC.cpp:2571
14579 msgid ""
14580 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14581 "prepended along with the printer name after the spool command."
14582 msgstr ""
14583 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14584 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14585
14586 #: src/LyXRC.cpp:2575
14587 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14588 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14589
14590 #: src/LyXRC.cpp:2579
14591 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14592 msgstr ""
14593 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14594
14595 #: src/LyXRC.cpp:2583
14596 msgid ""
14597 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14598 "command."
14599 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14600
14601 #: src/LyXRC.cpp:2587
14602 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14603 msgstr ""
14604 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14605
14606 #: src/LyXRC.cpp:2591
14607 msgid ""
14608 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14609 msgstr ""
14610 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14611 "tuki käyttöön."
14612
14613 #: src/LyXRC.cpp:2595
14614 msgid ""
14615 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14616 "wrong, override the setting here."
14617 msgstr ""
14618 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14619 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14620
14621 #: src/LyXRC.cpp:2601
14622 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14623 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14624
14625 #: src/LyXRC.cpp:2610
14626 msgid ""
14627 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14628 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14629 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14630 msgstr ""
14631 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14632 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14633 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14634 "skaalauksen sijasta."
14635
14636 #: src/LyXRC.cpp:2614
14637 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14638 msgstr ""
14639 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14640
14641 #: src/LyXRC.cpp:2619
14642 #, no-c-format
14643 msgid ""
14644 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14645 "roughly the same size as on paper."
14646 msgstr ""
14647 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14648 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14649
14650 #: src/LyXRC.cpp:2623
14651 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/LyXRC.cpp:2627
14655 msgid ""
14656 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14657 "\".out\". Only for advanced users."
14658 msgstr ""
14659 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14660 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14661
14662 #: src/LyXRC.cpp:2634
14663 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14664 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14665
14666 #: src/LyXRC.cpp:2638
14667 #, fuzzy
14668 msgid "What command runs the spellchecker?"
14669 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14670
14671 #: src/LyXRC.cpp:2642
14672 msgid ""
14673 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14674 "when you quit LyX."
14675 msgstr ""
14676 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14677 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14678
14679 #: src/LyXRC.cpp:2646
14680 msgid ""
14681 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14682 "value selects the directory LyX was started from."
14683 msgstr ""
14684 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14685 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14686
14687 #: src/LyXRC.cpp:2656
14688 msgid ""
14689 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14690 "will look in its global and local ui/ directories."
14691 msgstr ""
14692 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14693 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14694
14695 #: src/LyXRC.cpp:2669
14696 #, fuzzy
14697 msgid ""
14698 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14699 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14700 "may not work with all dictionaries."
14701 msgstr ""
14702 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14703 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14704 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14705
14706 #: src/LyXRC.cpp:2673
14707 msgid ""
14708 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/LyXRC.cpp:2680
14712 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14713 msgstr ""
14714 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14715 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14716
14717 #: src/LyXVC.cpp:92
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Document not saved"
14720 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14721
14722 #: src/LyXVC.cpp:93
14723 #, fuzzy
14724 msgid "You must save the document before it can be registered."
14725 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14726
14727 #: src/LyXVC.cpp:118
14728 msgid "LyX VC: Initial description"
14729 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14730
14731 #: src/LyXVC.cpp:119
14732 msgid "(no initial description)"
14733 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14734
14735 #: src/LyXVC.cpp:134
14736 msgid "LyX VC: Log Message"
14737 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14738
14739 #: src/LyXVC.cpp:137
14740 msgid "(no log message)"
14741 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14742
14743 #: src/LyXVC.cpp:157
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14747 "changes.\n"
14748 "\n"
14749 "Do you want to revert to the saved version?"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/LyXVC.cpp:160
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Revert to stored version of document?"
14755 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14756
14757 #: src/MenuBackend.cpp:494
14758 #, fuzzy
14759 msgid "No Documents Open!"
14760 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14761
14762 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
14763 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
14764 #, fuzzy
14765 msgid "No Document Open!"
14766 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14767
14768 #: src/MenuBackend.cpp:560
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Plain Text"
14771 msgstr "Etsi seuraava"
14772
14773 #: src/MenuBackend.cpp:562
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Plain Text, Join Lines"
14776 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14777
14778 #: src/MenuBackend.cpp:739
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Master Document"
14781 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14782
14783 #: src/MenuBackend.cpp:768
14784 #, fuzzy
14785 msgid "List of listings"
14786 msgstr "Luettelo: "
14787
14788 #: src/MenuBackend.cpp:772
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Other floats"
14791 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14792
14793 #: src/MenuBackend.cpp:782
14794 msgid "No Table of contents"
14795 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14796
14797 #: src/MenuBackend.cpp:828
14798 msgid " (auto)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/MenuBackend.cpp:847
14802 #, fuzzy
14803 msgid "No Branch in Document!"
14804 msgstr "Asiakirja"
14805
14806 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14807 msgid "Senseless with this layout!"
14808 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14809
14810 #: src/Paragraph.cpp:1575
14811 msgid "Alignment not permitted"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/Paragraph.cpp:1576
14815 msgid ""
14816 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14817 "Setting to default."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/SpellBase.cpp:51
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Native OS API not yet supported."
14823 msgstr "Ei vielä tuettu"
14824
14825 #: src/Text.cpp:113
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Unknown layout"
14828 msgstr "Tuntematon toiminto"
14829
14830 #: src/Text.cpp:114
14831 #, c-format
14832 msgid ""
14833 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14834 "Trying to use the default instead.\n"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/Text.cpp:141
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Unknown Inset"
14840 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14841
14842 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Change tracking error"
14845 msgstr "Vaihda kieli"
14846
14847 #: src/Text.cpp:254
14848 #, c-format
14849 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/Text.cpp:267
14853 #, c-format
14854 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/Text.cpp:274
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Unknown token"
14860 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14861
14862 #: src/Text.cpp:526
14863 msgid ""
14864 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14865 "Tutorial."
14866 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14867
14868 #: src/Text.cpp:537
14869 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14870 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14871
14872 #: src/Text.cpp:1187
14873 #, fuzzy
14874 msgid "[Change Tracking] "
14875 msgstr "Vaihda kieli"
14876
14877 #: src/Text.cpp:1193
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Change: "
14880 msgstr "Sivu: "
14881
14882 # FIXME: Cannot translate properly!
14883 #: src/Text.cpp:1197
14884 #, fuzzy
14885 msgid " at "
14886 msgstr " -> "
14887
14888 #: src/Text.cpp:1207
14889 #, c-format
14890 msgid "Font: %1$s"
14891 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14892
14893 #: src/Text.cpp:1212
14894 #, c-format
14895 msgid ", Depth: %1$d"
14896 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14897
14898 #: src/Text.cpp:1218
14899 msgid ", Spacing: "
14900 msgstr ", Välit: "
14901
14902 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
14903 msgid "OneHalf"
14904 msgstr "Puolikas"
14905
14906 #: src/Text.cpp:1230
14907 msgid "Other ("
14908 msgstr "Muu ("
14909
14910 #: src/Text.cpp:1239
14911 #, fuzzy
14912 msgid ", Inset: "
14913 msgstr ", Syvyys: "
14914
14915 #: src/Text.cpp:1240
14916 msgid ", Paragraph: "
14917 msgstr ", kappale: "
14918
14919 #: src/Text.cpp:1241
14920 msgid ", Id: "
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/Text.cpp:1242
14924 #, fuzzy
14925 msgid ", Position: "
14926 msgstr "Väittämä"
14927
14928 #: src/Text.cpp:1248
14929 msgid ", Char: 0x"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/Text.cpp:1250
14933 msgid ", Boundary: "
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/Text2.cpp:394
14937 #, fuzzy
14938 msgid "No font change defined."
14939 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14940
14941 #: src/Text2.cpp:435
14942 msgid "Nothing to index!"
14943 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14944
14945 #: src/Text2.cpp:437
14946 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14947 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14948
14949 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
14950 msgid "Math editor mode"
14951 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14952
14953 #: src/Text3.cpp:809
14954 msgid "Unknown spacing argument: "
14955 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14956
14957 #: src/Text3.cpp:988
14958 msgid "Layout "
14959 msgstr "Muotoilu "
14960
14961 #: src/Text3.cpp:989
14962 msgid " not known"
14963 msgstr " tuntematon"
14964
14965 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14966 msgid "Character set"
14967 msgstr "Merkistö"
14968
14969 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14970 msgid "Paragraph layout set"
14971 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14972
14973 #: src/Thesaurus.cpp:60
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Thesaurus failure"
14976 msgstr "Synonyymit"
14977
14978 #: src/Thesaurus.cpp:61
14979 #, c-format
14980 msgid ""
14981 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14982 "\n"
14983 "%1$s."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/VSpace.cpp:469
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Default skip"
14989 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14990
14991 #: src/VSpace.cpp:472
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Small skip"
14994 msgstr "Pieni väli"
14995
14996 #: src/VSpace.cpp:475
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Medium skip"
14999 msgstr "Keskivahva"
15000
15001 #: src/VSpace.cpp:478
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Big skip"
15004 msgstr "Suuri väli"
15005
15006 #: src/VSpace.cpp:481
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Vertical fill"
15009 msgstr "&Pysty:"
15010
15011 #: src/VSpace.cpp:488
15012 #, fuzzy
15013 msgid "protected"
15014 msgstr "Kova välilyönti|K"
15015
15016 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15017 #, c-format
15018 msgid ""
15019 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15020 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Reload saved document?"
15026 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15027
15028 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15029 #, fuzzy
15030 msgid "&Reload"
15031 msgstr "&Lataa"
15032
15033 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15034 #, fuzzy
15035 msgid "&Keep Changes"
15036 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15037
15038 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15039 #, c-format
15040 msgid ""
15041 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15042 "\n"
15043 "Do you want to create a new document?"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Create new document?"
15049 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
15050
15051 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15052 #, fuzzy
15053 msgid "&Create"
15054 msgstr "Jä&rjestä"
15055
15056 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "The specified document template\n"
15060 "%1$s\n"
15061 "could not be read."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Could not read template"
15067 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15068
15069 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15070 msgid "\\arabic{enumi}."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15074 msgid "\\roman{enumiii}."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15078 msgid "\\Alph{enumiv}."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Senseless!!! "
15084 msgstr "Järjetöntä: "
15085
15086 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15087 msgid "No debugging message"
15088 msgstr "Ei virheviestiä"
15089
15090 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15091 msgid "General information"
15092 msgstr "Yleisiä tietoja"
15093
15094 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Developers' general debug messages"
15097 msgstr "Kaikki virheviestit"
15098
15099 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15100 msgid "All debugging messages"
15101 msgstr "Kaikki virheviestit"
15102
15103 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15104 #, c-format
15105 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15106 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15107
15108 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15109 msgid "Standard[[Bullets]]"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Maths"
15115 msgstr "Polut"
15116
15117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Dings 1"
15120 msgstr "Ding 1|#D"
15121
15122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Dings 2"
15125 msgstr "Ding 2|#i"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Dings 3"
15130 msgstr "Ding 3|#n"
15131
15132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Dings 4"
15135 msgstr "Ding 4|#g"
15136
15137 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15138 msgid "Directories"
15139 msgstr "Hakemistot"
15140
15141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15142 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15143 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15144
15145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15146 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15147 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15150 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15151 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15152
15153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15154 #, fuzzy
15155 msgid ""
15156 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15157 "1995-2006 LyX Team"
15158 msgstr ""
15159 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15160 "1995-2001 LyX-tiimi"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15163 msgid ""
15164 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15165 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15166 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15167 "any later version."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15171 #, fuzzy
15172 msgid ""
15173 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15174 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15175 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15176 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15177 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15178 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15179 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15180 msgstr ""
15181 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15182 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15183 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15184 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15185 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15186 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15187
15188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15189 msgid "LyX Version "
15190 msgstr "LyX-versio "
15191
15192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15193 msgid "Library directory: "
15194 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15195
15196 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15197 msgid "User directory: "
15198 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15199
15200 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15201 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15202 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15203 #, c-format
15204 msgid "LyX: %1$s"
15205 msgstr "LyX: %1$s"
15206
15207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15208 #, fuzzy
15209 msgid "About %1"
15210 msgstr "LyXistä"
15211
15212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15214 msgid "Preferences"
15215 msgstr "Asetukset"
15216
15217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Reconfigure"
15220 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15221
15222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Quit %1"
15225 msgstr "LyXistä"
15226
15227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Exiting."
15230 msgstr "Lopeta|e"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15233 msgid ""
15234 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15235 "documents and exit.\n"
15236 "\n"
15237 "Exception: "
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15242 msgid "Software exception Detected"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15246 msgid ""
15247 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15248 "unsaved documents and exit."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Bibliography Entry Settings"
15254 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15257 msgid "BibTeX Bibliography"
15258 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15261 #, fuzzy
15262 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15263 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15264
15265 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15266 msgid "Select a BibTeX database to add"
15267 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15268
15269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15270 #, fuzzy
15271 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15272 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15273
15274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15275 msgid "Select a BibTeX style"
15276 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15279 #, fuzzy
15280 msgid "No frame"
15281 msgstr "Parametrit"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15284 msgid "Simple rectangular frame"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15288 msgid "Oval frame, thin"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15292 msgid "Oval frame, thick"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15296 msgid "Drop shadow"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Shaded background"
15302 msgstr "muistiinpanon tausta"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15305 msgid "Double rectangular frame"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15310 msgid "Height"
15311 msgstr "&Korkeus"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Depth"
15317 msgstr ", Syvyys: "
15318
15319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Total Height"
15324 msgstr "Yläoikealla"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15328 msgid "Width"
15329 msgstr "Leveys"
15330
15331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Box Settings"
15334 msgstr "Asetukset"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Branch Settings"
15339 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Branch"
15344 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15347 msgid "Activated"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Yes"
15354 msgstr "&Kyllä"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15357 #, fuzzy
15358 msgid "No"
15359 msgstr "&Ei"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Merge Changes"
15364 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15367 #, c-format
15368 msgid ""
15369 "Change by %1$s\n"
15370 "\n"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15374 #, c-format
15375 msgid "Change made at %1$s\n"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15383 msgid "No change"
15384 msgstr "Ei muutosta"
15385
15386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15387 msgid "Small Caps"
15388 msgstr "Kapiteeli"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15396 msgid "Reset"
15397 msgstr "Palauta"
15398
15399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15400 msgid "Underbar"
15401 msgstr "Alleviivaus"
15402
15403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15404 msgid "Noun"
15405 msgstr "Nimityyli"
15406
15407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15408 msgid "No color"
15409 msgstr "Ei väriä"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15412 msgid "Black"
15413 msgstr "Musta"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15416 msgid "White"
15417 msgstr "Valkoinen"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15420 msgid "Red"
15421 msgstr "Punainen"
15422
15423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15424 msgid "Green"
15425 msgstr "Vihreä"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15428 msgid "Blue"
15429 msgstr "Sininen"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15432 msgid "Cyan"
15433 msgstr "Syaani"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15436 msgid "Magenta"
15437 msgstr "Magenta"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15440 msgid "Yellow"
15441 msgstr "Keltainen"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Text Style"
15446 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Keys"
15451 msgstr "&Avain:"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15454 msgid "Next command"
15455 msgstr "Seuraava komento"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15458 msgid "big[[delimiter size]]"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15462 msgid "Big[[delimiter size]]"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15466 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15470 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Math Delimiter"
15476 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15477
15478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15480 #, fuzzy
15481 msgid "(None)"
15482 msgstr "Ei mikään"
15483
15484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Variable"
15487 msgstr "taulukkorivi"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15490 msgid "Computer Modern Roman"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15494 msgid "Latin Modern Roman"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15498 msgid "AE (Almost European)"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Times Roman"
15504 msgstr "Antiikva"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Palatino"
15509 msgstr "tavallinen"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15512 msgid "Bitstream Charter"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15516 msgid "New Century Schoolbook"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Bookman"
15522 msgstr "Antiikva"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15525 msgid "Utopia"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Bera Serif"
15531 msgstr "Sans serif"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15534 msgid "Concrete Roman"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15538 msgid "Zapf Chancery"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15542 msgid "Computer Modern Sans"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15546 msgid "Latin Modern Sans"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15550 msgid "Helvetica"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15554 msgid "Avant Garde"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15558 msgid "Bera Sans"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15562 #, fuzzy
15563 msgid "CM Bright"
15564 msgstr "Yläoikealla"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
15567 msgid "Computer Modern Typewriter"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Latin Modern Typewriter"
15573 msgstr "Kirjoituskone"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Courier"
15578 msgstr "Kopiot"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15581 msgid "Bera Mono"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15585 msgid "LuxiMono"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15589 #, fuzzy
15590 msgid "CM Typewriter Light"
15591 msgstr "Kirjoituskone"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
15594 msgid "Document Settings"
15595 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
15598 msgid ""
15599 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
15603 msgid "Length"
15604 msgstr "Pituus"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
15607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
15608 msgid " (not installed)"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
15612 msgid "10"
15613 msgstr "10"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
15616 msgid "11"
15617 msgstr "11"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
15620 msgid "12"
15621 msgstr "12"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
15624 msgid "empty"
15625 msgstr "tyhjä"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
15628 msgid "plain"
15629 msgstr "tavallinen"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
15632 msgid "headings"
15633 msgstr "yläotsikot"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
15636 msgid "fancy"
15637 msgstr "hienot"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
15640 msgid "B3"
15641 msgstr "B3"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
15644 msgid "B4"
15645 msgstr "B4"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
15648 #, fuzzy
15649 msgid "LaTeX default"
15650 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
15653 msgid "``text''"
15654 msgstr "``teksti''"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
15657 msgid "''text''"
15658 msgstr "''teksti''"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
15661 msgid ",,text``"
15662 msgstr ",,teksti``"
15663
15664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15665 msgid ",,text''"
15666 msgstr ",,teksti''"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
15669 msgid "<<text>>"
15670 msgstr "«teksti»"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
15673 msgid ">>text<<"
15674 msgstr "»teksti«"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Numbered"
15679 msgstr "Numerointi"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
15682 msgid "Appears in TOC"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
15686 msgid "Author-year"
15687 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
15690 msgid "Numerical"
15691 msgstr "Numerot"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "Unavailable: %1$s"
15696 msgstr "Mahdolliset"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Document Class"
15701 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Text Layout"
15706 msgstr "Muotoilu"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Page Margins"
15711 msgstr "Reunukset"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Numbering & TOC"
15716 msgstr "Numerointi"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15719 #, fuzzy
15720 msgid "PDF Properties"
15721 msgstr "Ominaisuus"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Math Options"
15726 msgstr "Irrallisten asetukset"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Float Placement"
15731 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15734 msgid "Bullets"
15735 msgstr "Merkit"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15738 msgid "Branches"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Embedded Files"
15744 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15747 msgid "LaTeX Preamble"
15748 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15751 #, fuzzy
15752 msgid "TeX Code Settings"
15753 msgstr "LaTeX-asetukset"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15756 #, fuzzy, c-format
15757 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15758 msgstr "%1$s ja %2$s"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15761 msgid "Top left"
15762 msgstr "Vasen yläkulma"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15765 msgid "Bottom left"
15766 msgstr "Oikea alakulma"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15769 msgid "Baseline left"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15773 msgid "Top center"
15774 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15777 msgid "Bottom center"
15778 msgstr "Alhaalla keskellä"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Baseline center"
15783 msgstr "Keskitä|K"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15786 msgid "Top right"
15787 msgstr "Yläoikealla"
15788
15789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15790 msgid "Bottom right"
15791 msgstr "Alaoikealla"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Baseline right"
15796 msgstr "Viiva oikealla|o"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15799 msgid "External Material"
15800 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15803 msgid "Scale%"
15804 msgstr "Skaalaus%"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
15807 msgid "Select external file"
15808 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15811 msgid "Float Settings"
15812 msgstr "Irrallisten asetukset"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
15815 msgid "Graphics"
15816 msgstr "Kuva"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15819 msgid "Select graphics file"
15820 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
15823 msgid "Clipart|#C#c"
15824 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15827 msgid "Hyperlink"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Child Document"
15833 msgstr "Asiakirja"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
15836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15838 msgid ""
15839 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
15843 msgid "Select document to include"
15844 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
15847 #, fuzzy
15848 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15849 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15852 msgid ""
15853 "The format of the entry in the index.\n"
15854 "\n"
15855 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15856 "another with \"!\":\n"
15857 "\n"
15858 "cars!mileage\n"
15859 "\n"
15860 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15861 "\n"
15862 "cars!mileage|see{economy}\n"
15863 "\n"
15864 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15865 "documentation.\n"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Index Entry"
15871 msgstr "Hakemistoviite"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Label"
15876 msgstr "&Nimike:"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15879 #, fuzzy
15880 msgid "No language"
15881 msgstr "kieli"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Program Listing Settings"
15886 msgstr "Tulostusasetukset"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15889 #, fuzzy
15890 msgid "No dialect"
15891 msgstr "Ei kuvaa"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15894 msgid "LaTeX Log"
15895 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Literate Programming Build Log"
15900 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15903 msgid "lyx2lyx Error Log"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15907 msgid "Version Control Log"
15908 msgstr "Versiohallintaloki"
15909
15910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15911 msgid "No LaTeX log file found."
15912 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15913
15914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15915 #, fuzzy
15916 msgid "No literate programming build log file found."
15917 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15918
15919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15920 #, fuzzy
15921 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15922 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15923
15924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15925 msgid "No version control log file found."
15926 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Math Matrix"
15931 msgstr "Matriisi"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Note Settings"
15936 msgstr "Irrallisten asetukset"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Paragraph Settings"
15941 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
15944 msgid ""
15945 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15946 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15947 "\n"
15948 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15949 "the items is used."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Plain text"
15955 msgstr "Etsi seuraava"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
15958 msgid "Date format"
15959 msgstr "Päiväysmuoto"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
15962 msgid "Keyboard"
15963 msgstr "Näppäimistö"
15964
15965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
15966 msgid "Screen fonts"
15967 msgstr "Näyttökirjasimet"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
15970 msgid "Colors"
15971 msgstr "Värit"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
15974 msgid "Paths"
15975 msgstr "Polut"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Select directory for example files"
15980 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
15983 msgid "Select a document templates directory"
15984 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
15987 msgid "Select a temporary directory"
15988 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
15991 msgid "Select a backups directory"
15992 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
15995 msgid "Select a document directory"
15996 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15999 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16000 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16001
16002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16003 msgid "Spellchecker"
16004 msgstr "Oikoluku"
16005
16006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16007 msgid "ispell"
16008 msgstr "Ispell"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16011 msgid "aspell"
16012 msgstr "Aspell"
16013
16014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16015 msgid "hspell"
16016 msgstr "Hspell"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16019 msgid "pspell (library)"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16023 msgid "aspell (library)"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16027 msgid "Converters"
16028 msgstr "Muuntimet"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16031 msgid "File formats"
16032 msgstr "Tiedostomuodot"
16033
16034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Format in use"
16037 msgstr "Muodot"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16040 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16041 msgstr ""
16042 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16043 "muunnin ensin."
16044
16045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16046 msgid "Printer"
16047 msgstr "Tulostin"
16048
16049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16050 msgid "User interface"
16051 msgstr "Käyttöliittymä"
16052
16053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Shortcuts"
16056 msgstr "P&ikanäppäin:"
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Function"
16061 msgstr "&Funktiot"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Failed to create shortcut"
16067 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16068
16069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16072 msgstr "Tuntematon funktio."
16073
16074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Invalid or empty key sequence"
16077 msgstr "Virheellinen "
16078
16079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16080 msgid "Shortcut is already defined"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16086 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Identity"
16091 msgstr "Sise&nnys"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16094 msgid "Choose bind file"
16095 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16098 #, fuzzy
16099 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16100 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16101
16102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16103 msgid "Choose UI file"
16104 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16107 #, fuzzy
16108 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16109 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16112 msgid "Choose keyboard map"
16113 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16116 #, fuzzy
16117 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16118 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16121 msgid "Choose personal dictionary"
16122 msgstr "Valitse oma sanasto"
16123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16125 msgid "*.pws"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16129 #, fuzzy
16130 msgid "*.ispell"
16131 msgstr "Ispell"
16132
16133 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Print Document"
16136 msgstr "Asiakirja"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16139 msgid "Print to file"
16140 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16141
16142 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16143 msgid "PostScript files (*.ps)"
16144 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Cross-reference"
16149 msgstr "Viittaus"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16152 #, fuzzy
16153 msgid "&Go Back"
16154 msgstr "&Palaa"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Jump back"
16159 msgstr "Palaa"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Jump to label"
16164 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16167 msgid "Find and Replace"
16168 msgstr "Etsi ja korvaa"
16169
16170 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Send Document to Command"
16173 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16176 msgid "Show File"
16177 msgstr "Näytä tiedosto"
16178
16179 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Error -> Cannot load file!"
16182 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
16183
16184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Spellchecker error"
16187 msgstr "Oikoluku"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16190 #, fuzzy
16191 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16192 msgstr ""
16193 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
16194 "asetuksissa on vikaa."
16195
16196 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16197 #, fuzzy
16198 msgid ""
16199 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16200 "Maybe it has been killed."
16201 msgstr ""
16202 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16203 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16204
16205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16206 #, fuzzy
16207 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16208 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16211 #, fuzzy
16212 msgid "The spellchecker has failed"
16213 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16216 #, c-format
16217 msgid "%1$d words checked."
16218 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16219
16220 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16221 msgid "One word checked."
16222 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16223
16224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Spelling check completed"
16227 msgstr "Oikoluku on valmis"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16230 msgid "Table Settings"
16231 msgstr "Taulukkoasetukset"
16232
16233 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16234 msgid "Insert Table"
16235 msgstr "Lisää taulukko"
16236
16237 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16238 #, fuzzy
16239 msgid "TeX Information"
16240 msgstr "TeX-tietoja|X"
16241
16242 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16243 msgid "Table of Contents"
16244 msgstr "Sisällysluettelo"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Vertical Space Settings"
16249 msgstr "Pystyväli:|#y"
16250
16251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16252 #, fuzzy
16253 msgid "unknown version"
16254 msgstr "Tuntematon toiminto"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16257 msgid "Small-sized icons"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16261 msgid "Normal-sized icons"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16265 msgid "Big-sized icons"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16269 msgid "LyX"
16270 msgstr "LyX"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16273 msgid "Select template file"
16274 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16277 msgid "Templates|#T#t"
16278 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16281 msgid "Select LyX document to insert"
16282 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16285 msgid "Select file to insert"
16286 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16289 msgid "Choose a filename to save document as"
16290 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16293 #, fuzzy
16294 msgid "&Rename"
16295 msgstr "&Poista"
16296
16297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "The document %1$s could not be saved.\n"
16301 "\n"
16302 "Do you want to rename the document and try again?"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16306 msgid "Rename and save?"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16310 #, fuzzy
16311 msgid "&Retry"
16312 msgstr "Pala&uta"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16318 "\n"
16319 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16323 msgid "&Discard"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Saving all documents..."
16329 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16332 #, fuzzy
16333 msgid "All documents saved."
16334 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16337 #, fuzzy, c-format
16338 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16339 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16340
16341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16342 #, fuzzy
16343 msgid "off"
16344 msgstr "Pois päältä"
16345
16346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16347 #, fuzzy
16348 msgid "auto"
16349 msgstr "Päiväys"
16350
16351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16352 #, c-format
16353 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16357 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16358 #, fuzzy
16359 msgid "LaTeX Source"
16360 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16363 msgid "DocBook Source"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Literate Source"
16369 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16372 msgid " (changed)"
16373 msgstr " (muutettu)"
16374
16375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16376 msgid " (read only)"
16377 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Wrap Float Settings"
16382 msgstr "Irrallisten asetukset"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16385 msgid "Click to detach"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Outline"
16391 msgstr "Ulko"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16394 #, fuzzy
16395 msgid "space"
16396 msgstr "Ko&rvaa"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
16399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
16400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Invalid filename"
16403 msgstr "Virheellinen "
16404
16405 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16406 #, fuzzy
16407 msgid ""
16408 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16409 "characters:\n"
16410 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16411
16412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16413 #, fuzzy
16414 msgid "System files|#S#s"
16415 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16416
16417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16418 #, fuzzy
16419 msgid "User files|#U#u"
16420 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16421
16422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Could not update TeX information"
16425 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16426
16427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid "The script `%s' failed."
16430 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16431
16432 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
16433 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
16434 msgid ""
16435 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16436 "file through LaTeX: "
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/insets/Inset.cpp:266
16440 msgid "Opened inset"
16441 msgstr "Osio avattiin"
16442
16443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
16444 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16445 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16446
16447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Export Warning!"
16450 msgstr "Varoitus!"
16451
16452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
16453 msgid ""
16454 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16455 "BibTeX will be unable to find them."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16459 msgid ""
16460 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16461 "BibTeX will be unable to find it."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16465 #, fuzzy
16466 msgid "simple frame"
16467 msgstr "upotteen kehys"
16468
16469 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16470 #, fuzzy
16471 msgid "frameless"
16472 msgstr "Parametrit"
16473
16474 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16475 msgid "simple frame, page breaks"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16479 msgid "oval, thin"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16483 msgid "oval, thick"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16487 msgid "drop shadow"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16491 #, fuzzy
16492 msgid "shaded background"
16493 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
16494
16495 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16496 #, fuzzy
16497 msgid "double frame"
16498 msgstr "kaksinkertainen"
16499
16500 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16501 msgid "Opened Box Inset"
16502 msgstr "Laatikko-upote avattu"
16503
16504 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16505 msgid "Box"
16506 msgstr "Laatikko"
16507
16508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Opened Branch Inset"
16511 msgstr "Haara-upote avattu"
16512
16513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16514 msgid "Branch: "
16515 msgstr "Haara: "
16516
16517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16518 msgid "Undef: "
16519 msgstr "Ei määr.:"
16520
16521 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16522 msgid "branch"
16523 msgstr "haara"
16524
16525 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16526 msgid "Opened Caption Inset"
16527 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16528
16529 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16530 msgid "LaTeX Command: "
16531 msgstr "LaTeX-komento:"
16532
16533 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16535 #, fuzzy
16536 msgid "InsetCommand Error: "
16537 msgstr "Seuraava komento"
16538
16539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16540 #, fuzzy
16541 msgid "InsetCommand error:"
16542 msgstr "Seuraava komento"
16543
16544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Unknown inset name: "
16547 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16548
16549 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Inset Command: "
16552 msgstr "Seuraava komento"
16553
16554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Unknown parameter name: "
16557 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16558
16559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
16560 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16564 msgid "Opened ERT Inset"
16565 msgstr "ERT-upote avattiin"
16566
16567 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16568 msgid "Opened Environment Inset: "
16569 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16570
16571 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
16572 #, c-format
16573 msgid "External template %1$s is not installed"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Opened Flex Inset"
16579 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16580
16581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16582 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16583 msgid "float: "
16584 msgstr "irrallinen: "
16585
16586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16587 msgid "Opened Float Inset"
16588 msgstr "Irrallinen avattu"
16589
16590 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16591 #, fuzzy
16592 msgid "float"
16593 msgstr "irrallinen: "
16594
16595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16596 msgid " (sideways)"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16600 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16601 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16602
16603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16604 #, c-format
16605 msgid "List of %1$s"
16606 msgstr "Luettelo: %1$s"
16607
16608 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16609 msgid "Opened Footnote Inset"
16610 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16611
16612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16613 msgid "footnote"
16614 msgstr "alaviite"
16615
16616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
16617 #, fuzzy, c-format
16618 msgid ""
16619 "Could not copy the file\n"
16620 "%1$s\n"
16621 "into the temporary directory."
16622 msgstr ""
16623 "Tiedoston \n"
16624 "%1$s\n"
16625 "kopiointi väliaikaisen\n"
16626 "hakemistoon epäonnistui"
16627
16628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
16629 #, c-format
16630 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16634 #, c-format
16635 msgid "Graphics file: %1$s"
16636 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16637
16638 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Horizontal Fill"
16641 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16642
16643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
16644 msgid "Verbatim Input"
16645 msgstr "Sinänsä"
16646
16647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
16648 msgid "Verbatim Input*"
16649 msgstr "Sinänsä*"
16650
16651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
16652 msgid "Recursive input"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
16656 #, c-format
16657 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
16661 #, c-format
16662 msgid ""
16663 "Included file `%1$s'\n"
16664 "has textclass `%2$s'\n"
16665 "while parent file has textclass `%3$s'."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
16669 msgid "Different textclasses"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "Included file `%1$s'\n"
16676 "uses module `%2$s'\n"
16677 "which is not used in parent file."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Module not found"
16683 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16684
16685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Program Listing "
16688 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16689
16690 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16691 msgid "Index"
16692 msgstr "Hakemisto"
16693
16694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Information regarding "
16697 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16698
16699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
16700 msgid " "
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Unknown Info: "
16706 msgstr "Tuntematon sana:"
16707
16708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16709 #, fuzzy
16710 msgid "yes"
16711 msgstr "Tyyli"
16712
16713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16714 #, fuzzy
16715 msgid "no"
16716 msgstr "ei mikään"
16717
16718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
16719 #, fuzzy
16720 msgid "No menu entry for "
16721 msgstr "Termistöviite"
16722
16723 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16724 msgid "Opened Listing Inset"
16725 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16726
16727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16728 msgid "A value is expected."
16729 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16730
16731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16737 msgid "Unbalanced braces!"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16741 msgid "Please specify true or false."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16745 msgid "Only true or false is allowed."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16749 msgid "Please specify an integer value."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16753 msgid "An integer is expected."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16757 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16761 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16765 #, c-format
16766 msgid "Please specify one of %1$s."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16770 #, c-format
16771 msgid "Try one of %1$s."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16775 #, c-format
16776 msgid "I guess you mean %1$s."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16780 #, c-format
16781 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16785 #, c-format
16786 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16790 msgid ""
16791 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16795 msgid ""
16796 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16797 "trblTRBL"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16801 msgid ""
16802 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16803 "right, bottom left and top left corner."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16807 msgid "Enter something like \\color{white}"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16811 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16815 msgid "auto, last or a number"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16819 msgid ""
16820 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16821 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16822 "defining a listing inset)"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16826 msgid ""
16827 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16828 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16829 "a listing inset)"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16833 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16837 #, fuzzy, c-format
16838 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16839 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16840
16841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16844 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16845
16846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16847 #, fuzzy, c-format
16848 msgid "Parameter %1$s: "
16849 msgstr " Makro: %s: "
16850
16851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16852 #, fuzzy, c-format
16853 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16854 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16855
16856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16857 #, c-format
16858 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16862 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16863 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16864
16865 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16866 #, fuzzy
16867 msgid "line break"
16868 msgstr "Rivinvaihto|R"
16869
16870 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16871 #, fuzzy
16872 msgid "New Page"
16873 msgstr "&Tyhjennä"
16874
16875 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Clear Page"
16878 msgstr "&Tyhjennä"
16879
16880 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16881 msgid "Clear Double Page"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Nom"
16887 msgstr "&Ei"
16888
16889 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Nomenclature"
16892 msgstr "Otaksuma"
16893
16894 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16895 msgid "Note[[InsetNote]]"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16899 msgid "Greyed out"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16903 msgid "Opened Note Inset"
16904 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16905
16906 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16907 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16908 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16909
16910 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16911 msgid "Ref: "
16912 msgstr "Viite: "
16913
16914 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Equation"
16917 msgstr "Sitaatti"
16918
16919 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16920 #, fuzzy
16921 msgid "EqRef: "
16922 msgstr "Viite: "
16923
16924 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16925 msgid "Page Number"
16926 msgstr "Sivunumero"
16927
16928 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16929 msgid "Page: "
16930 msgstr "Sivu: "
16931
16932 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16933 msgid "Textual Page Number"
16934 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16935
16936 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16937 msgid "TextPage: "
16938 msgstr "Tekstisivu: "
16939
16940 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16941 msgid "Standard+Textual Page"
16942 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16943
16944 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16945 msgid "Ref+Text: "
16946 msgstr "Viite+teksti: "
16947
16948 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16949 msgid "PrettyRef"
16950 msgstr "Sanallinen viite"
16951
16952 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16953 #, fuzzy
16954 msgid "FormatRef: "
16955 msgstr "&Muoto:"
16956
16957 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Unknown TOC type"
16960 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16961
16962 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Opened table"
16965 msgstr "Avaa tiedosto"
16966
16967 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16968 msgid "Error setting multicolumn"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16972 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16976 msgid "Opened Text Inset"
16977 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16978
16979 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Vertical Space"
16982 msgstr "Pystyväli:|#P"
16983
16984 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16985 msgid "wrap: "
16986 msgstr "tykö: "
16987
16988 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16989 msgid "Opened Wrap Inset"
16990 msgstr "Tykö-upote avattu"
16991
16992 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16993 msgid "wrap"
16994 msgstr "tykö"
16995
16996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
16997 msgid "Not shown."
16998 msgstr "Ei näy."
16999
17000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17001 msgid "Loading..."
17002 msgstr "Latautuu..."
17003
17004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17005 msgid "Converting to loadable format..."
17006 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
17007
17008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17011 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
17012
17013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17014 msgid "Scaling etc..."
17015 msgstr "Skaalautuu ym..."
17016
17017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17018 msgid "Ready to display"
17019 msgstr "Valmis näkymään"
17020
17021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17022 msgid "No file found!"
17023 msgstr "Ei tiedostoa!"
17024
17025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17026 msgid "Error converting to loadable format"
17027 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
17028
17029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17030 msgid "Error loading file into memory"
17031 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
17032
17033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17034 msgid "Error generating the pixmap"
17035 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
17036
17037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17038 msgid "No image"
17039 msgstr "Ei kuvaa"
17040
17041 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17042 msgid "Preview loading"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Preview ready"
17048 msgstr "Esikatselu|#E"
17049
17050 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Preview failed"
17053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17054
17055 #: src/lengthcommon.cpp:37
17056 msgid "sp"
17057 msgstr "sp"
17058
17059 #: src/lengthcommon.cpp:37
17060 msgid "pt"
17061 msgstr "pt"
17062
17063 #: src/lengthcommon.cpp:37
17064 msgid "bp"
17065 msgstr "bp"
17066
17067 #: src/lengthcommon.cpp:37
17068 msgid "dd"
17069 msgstr "dd"
17070
17071 #: src/lengthcommon.cpp:37
17072 msgid "mm"
17073 msgstr "mm"
17074
17075 #: src/lengthcommon.cpp:37
17076 msgid "pc"
17077 msgstr "pc"
17078
17079 #: src/lengthcommon.cpp:38
17080 msgid "cc[[unit of measure]]"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/lengthcommon.cpp:38
17084 msgid "cm"
17085 msgstr "cm"
17086
17087 #: src/lengthcommon.cpp:38
17088 msgid "ex"
17089 msgstr "ex"
17090
17091 #: src/lengthcommon.cpp:38
17092 msgid "em"
17093 msgstr "em"
17094
17095 #: src/lengthcommon.cpp:39
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Text Width %"
17098 msgstr "Vakioleveys"
17099
17100 #: src/lengthcommon.cpp:39
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Column Width %"
17103 msgstr "Sarakkeen leveys"
17104
17105 #: src/lengthcommon.cpp:39
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Page Width %"
17108 msgstr "Nimikeleveys"
17109
17110 #: src/lengthcommon.cpp:39
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Line Width %"
17113 msgstr "Nimikeleveys"
17114
17115 #: src/lengthcommon.cpp:40
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Text Height %"
17118 msgstr "Yläoikealla"
17119
17120 #: src/lengthcommon.cpp:40
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Page Height %"
17123 msgstr "Yläoikealla"
17124
17125 #: src/lyxfind.cpp:115
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Search error"
17128 msgstr "Etsi"
17129
17130 #: src/lyxfind.cpp:115
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Search string is empty"
17133 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
17134
17135 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17136 msgid "String not found!"
17137 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17138
17139 #: src/lyxfind.cpp:303
17140 msgid "String has been replaced."
17141 msgstr "Merkkijono korvattu."
17142
17143 #: src/lyxfind.cpp:306
17144 msgid " strings have been replaced."
17145 msgstr " merkkijonoa korvattu"
17146
17147 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17148 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17149 #, c-format
17150 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17154 #, c-format
17155 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17159 msgid "Only one row"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17163 msgid "Only one column"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17167 #, fuzzy
17168 msgid "No hline to delete"
17169 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17170
17171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17172 msgid "No vline to delete"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17178 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
17179
17180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17181 #, fuzzy
17182 msgid "No number"
17183 msgstr "msnumero"
17184
17185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Number"
17188 msgstr "Numerointi"
17189
17190 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17191 #, c-format
17192 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17196 #, c-format
17197 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17201 #, c-format
17202 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17206 msgid "create new math text environment ($...$)"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17210 #, fuzzy
17211 msgid "entered math text mode (textrm)"
17212 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
17213
17214 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17215 msgid "Standard[[mathref]]"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17219 #, fuzzy
17220 msgid "math macro"
17221 msgstr "matematiikan tausta"
17222
17223 #: src/output.cpp:36
17224 #, fuzzy, c-format
17225 msgid ""
17226 "Could not open the specified document\n"
17227 "%1$s."
17228 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17229
17230 #: src/output_plaintext.cpp:141
17231 msgid "Abstract: "
17232 msgstr "Tiivistelmä: "
17233
17234 #: src/output_plaintext.cpp:153
17235 msgid "References: "
17236 msgstr "Viitteet: "
17237
17238 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17239 msgid "All files (*)"
17240 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
17241
17242 #: src/support/Package.cpp:439
17243 #, fuzzy
17244 msgid "LyX binary not found"
17245 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17246
17247 #: src/support/Package.cpp:440
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid ""
17250 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17251 msgstr ""
17252 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
17253 "perusteella"
17254
17255 #: src/support/Package.cpp:559
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid ""
17258 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17259 "\t%1$s\n"
17260 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17261 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17262 msgstr ""
17263 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
17264 "käytiin läpi hakemistot\n"
17265 "\t%1%\n"
17266 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
17267 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
17268 "\"."
17269
17270 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17271 #, fuzzy
17272 msgid "File not found"
17273 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17274
17275 #: src/support/Package.cpp:641
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid ""
17278 "Invalid %1$s switch.\n"
17279 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17280 msgstr ""
17281 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
17282 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17283
17284 #: src/support/Package.cpp:668
17285 #, fuzzy, c-format
17286 msgid ""
17287 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17288 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17289 msgstr ""
17290 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17291 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17292
17293 #: src/support/Package.cpp:692
17294 #, fuzzy, c-format
17295 msgid ""
17296 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17297 "%2$s is not a directory."
17298 msgstr ""
17299 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17300 "%2% ei ole hakemisto."
17301
17302 #: src/support/Package.cpp:694
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Directory not found"
17305 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17306
17307 #: src/support/debug.cpp:41
17308 msgid "Program initialisation"
17309 msgstr "Ohjelman käynnistys"
17310
17311 #: src/support/debug.cpp:42
17312 msgid "Keyboard events handling"
17313 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
17314
17315 #: src/support/debug.cpp:43
17316 msgid "GUI handling"
17317 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
17318
17319 #: src/support/debug.cpp:44
17320 msgid "Lyxlex grammar parser"
17321 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
17322
17323 #: src/support/debug.cpp:45
17324 msgid "Configuration files reading"
17325 msgstr "Asetustiedostojen luku"
17326
17327 #: src/support/debug.cpp:46
17328 msgid "Custom keyboard definition"
17329 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
17330
17331 #: src/support/debug.cpp:47
17332 msgid "LaTeX generation/execution"
17333 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
17334
17335 #: src/support/debug.cpp:48
17336 msgid "Math editor"
17337 msgstr "Matematiikkaeditori"
17338
17339 #: src/support/debug.cpp:49
17340 msgid "Font handling"
17341 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17342
17343 #: src/support/debug.cpp:50
17344 msgid "Textclass files reading"
17345 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
17346
17347 #: src/support/debug.cpp:51
17348 msgid "Version control"
17349 msgstr "Versiohallinta"
17350
17351 #: src/support/debug.cpp:52
17352 msgid "External control interface"
17353 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
17354
17355 #: src/support/debug.cpp:53
17356 msgid "Keep *roff temporary files"
17357 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
17358
17359 #: src/support/debug.cpp:54
17360 msgid "User commands"
17361 msgstr "Käyttäjän komennot"
17362
17363 #: src/support/debug.cpp:55
17364 msgid "The LyX Lexxer"
17365 msgstr "LyX-Lex"
17366
17367 #: src/support/debug.cpp:56
17368 msgid "Dependency information"
17369 msgstr "Riippuvuustiedot"
17370
17371 #: src/support/debug.cpp:57
17372 msgid "LyX Insets"
17373 msgstr "LyX-upotteet"
17374
17375 #: src/support/debug.cpp:58
17376 msgid "Files used by LyX"
17377 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
17378
17379 #: src/support/debug.cpp:59
17380 msgid "Workarea events"
17381 msgstr "Työalueen tapahtumat"
17382
17383 #: src/support/debug.cpp:60
17384 msgid "Insettext/tabular messages"
17385 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
17386
17387 #: src/support/debug.cpp:61
17388 msgid "Graphics conversion and loading"
17389 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
17390
17391 #: src/support/debug.cpp:62
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Change tracking"
17394 msgstr "Vaihda kieli"
17395
17396 #: src/support/debug.cpp:63
17397 #, fuzzy
17398 msgid "External template/inset messages"
17399 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17400
17401 #: src/support/debug.cpp:64
17402 msgid "RowPainter profiling"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/support/filetools.cpp:248
17406 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17407 msgstr "fi"
17408
17409 #: src/support/os_win32.cpp:312
17410 #, fuzzy
17411 msgid "System file not found"
17412 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17413
17414 #: src/support/os_win32.cpp:313
17415 msgid ""
17416 "Unable to load shfolder.dll\n"
17417 "Please install."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/support/os_win32.cpp:318
17421 #, fuzzy
17422 msgid "System function not found"
17423 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17424
17425 #: src/support/os_win32.cpp:319
17426 msgid ""
17427 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17428 "Don't know how to proceed. Sorry."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/support/userinfo.cpp:45
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Unknown user"
17434 msgstr "Tuntematon sana:"
17435
17436 #~ msgid "&URL:"
17437 #~ msgstr "&URL:"
17438
17439 #~ msgid "Framed in box"
17440 #~ msgstr "Kehyksessä"
17441
17442 #~ msgid "&Framed"
17443 #~ msgstr "Kehyksessä"
17444
17445 #~ msgid "&Shaded"
17446 #~ msgstr "Varjostettu"
17447
17448 #, fuzzy
17449 #~ msgid "Shortcuts:"
17450 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17451
17452 #, fuzzy
17453 #~ msgid "Search"
17454 #~ msgstr "Etsi"
17455
17456 #~ msgid "Scrolling"
17457 #~ msgstr "Vieritys"
17458
17459 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17460 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
17461
17462 #~ msgid "Save/restore window position"
17463 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "shaded"
17467 #~ msgstr "&Muoto:"
17468
17469 #~ msgid "Bahasa"
17470 #~ msgstr "bahasa"
17471
17472 #~ msgid "Serbo-Croatian"
17473 #~ msgstr "serbokroatia"
17474
17475 #~ msgid "Framed|F"
17476 #~ msgstr "Kehyksellinen"
17477
17478 #~ msgid "Shaded|S"
17479 #~ msgstr "Varjostettu"
17480
17481 #, fuzzy
17482 #~ msgid "Double box"
17483 #~ msgstr "Kaksink."
17484
17485 #, fuzzy
17486 #~ msgid "Boxed"
17487 #~ msgstr "Lihavoitu"
17488
17489 #, fuzzy
17490 #~ msgid "Doublebox"
17491 #~ msgstr "Kaksink."
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "Framed"
17495 #~ msgstr "Parametrit"
17496
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "Shaded"
17499 #~ msgstr "&Muoto:"
17500
17501 #, fuzzy
17502 #~ msgid " Macro: %1$s: "
17503 #~ msgstr " Makro: %s: "
17504
17505 #, fuzzy
17506 #~ msgid "Enable embedding"
17507 #~ msgstr "Rivinumerointi"
17508
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "External FIle Name:"
17511 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
17512
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "Automatic inclusion"
17515 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
17516
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid "Automatic"
17519 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
17520
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "External"
17523 #~ msgstr "Lisä"
17524
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "Action!"
17527 #~ msgstr "Kappale"
17528
17529 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17530 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
17531
17532 #~ msgid "Paper Size"
17533 #~ msgstr "Paperikoko"
17534
17535 #~ msgid "&Right"
17536 #~ msgstr "Oikea"
17537
17538 #~ msgid "&Colors"
17539 #~ msgstr "&Värit"
17540
17541 #~ msgid "C&opiers"
17542 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
17543
17544 #~ msgid "&File formats"
17545 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
17546
17547 #~ msgid "F&ormat:"
17548 #~ msgstr "&Muoto:"
17549
17550 #~ msgid "&GUI name:"
17551 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
17552
17553 #~ msgid "External Applications"
17554 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
17555
17556 #~ msgid " every"
17557 #~ msgstr " joka"
17558
17559 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17560 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
17561
17562 #~ msgid "Default (outer)"
17563 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
17564
17565 #~ msgid "Outer"
17566 #~ msgstr "Ulko"
17567
17568 #~ msgid "&Units:"
17569 #~ msgstr "&Yksiköt:"
17570
17571 #~ msgid "Case."
17572 #~ msgstr "Tapaus."
17573
17574 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
17575 #~ msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
17576
17577 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
17578 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
17579
17580 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
17581 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
17582
17583 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17584 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
17585
17586 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
17587 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
17588
17589 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
17590 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
17591
17592 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
17593 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
17594
17595 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
17596 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
17597
17598 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
17599 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
17600
17601 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
17602 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
17603
17604 #~ msgid "Algorithm #."
17605 #~ msgstr "Algoritmi #."
17606
17607 #~ msgid "Magyar"
17608 #~ msgstr "unkari"
17609
17610 #~ msgid "Insert URL"
17611 #~ msgstr "Lisää URL"
17612
17613 #~ msgid "Previous command"
17614 #~ msgstr "Edellinen komento"
17615
17616 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17617 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
17618
17619 #, fuzzy
17620 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17621 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
17622
17623 #, fuzzy
17624 #~ msgid "Copiers"
17625 #~ msgstr "Kopiot"
17626
17627 #, fuzzy
17628 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17629 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
17630
17631 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17632 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
17633
17634 #~ msgid "theorem"
17635 #~ msgstr "lause"
17636
17637 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17638 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
17639
17640 #~ msgid "Url: "
17641 #~ msgstr "URL: "
17642
17643 #~ msgid "HtmlUrl: "
17644 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17645
17646 #~ msgid "Show ERT inline"
17647 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
17648
17649 #~ msgid "&Inline"
17650 #~ msgstr "Ilman painiketta"
17651
17652 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
17653 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
17654
17655 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
17656 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
17657
17658 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
17659 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
17660
17661 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
17662 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
17663
17664 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
17665 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
17666
17667 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
17668 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
17669
17670 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
17671 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
17672
17673 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
17674 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
17675
17676 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
17677 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
17678
17679 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
17680 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
17681
17682 #, fuzzy
17683 #~ msgid ""
17684 #~ "The document could not be converted\n"
17685 #~ "into the document class %1$s."
17686 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
17687
17688 #, fuzzy
17689 #~ msgid "&Switch to document"
17690 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17691
17692 #~ msgid "Formatting document..."
17693 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
17694
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "Language settings"
17697 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
17698
17699 #, fuzzy
17700 #~ msgid "Outputs"
17701 #~ msgstr "Tuloste"
17702
17703 #~ msgid "To &file:"
17704 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17705
17706 #~ msgid "Co&pies:"
17707 #~ msgstr "K&opioita:"
17708
17709 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17710 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17711
17712 #~ msgid "Printer &name:"
17713 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17714
17715 #, fuzzy
17716 #~ msgid "Columns "
17717 #~ msgstr "Palstoja"
17718
17719 #, fuzzy
17720 #~ msgid "Overprint "
17721 #~ msgstr "Eripainos"
17722
17723 #, fuzzy
17724 #~ msgid "Conjecture "
17725 #~ msgstr "Otaksuma"
17726
17727 #, fuzzy
17728 #~ msgid "Font st&yle:"
17729 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17730
17731 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17732 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17733
17734 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17735 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17736
17737 #~ msgid "&Type:"
17738 #~ msgstr "T&yyppi:"
17739
17740 #, fuzzy
17741 #~ msgid "Part "
17742 #~ msgstr "Osa"
17743
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "columns "
17746 #~ msgstr "Palstoja"
17747
17748 #, fuzzy
17749 #~ msgid "overprint "
17750 #~ msgstr "Esipainos"
17751
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid "overlayarea"
17754 #~ msgstr "Kalvokerros"
17755
17756 #, fuzzy
17757 #~ msgid "Corollary_"
17758 #~ msgstr "Seurauslause"
17759
17760 #, fuzzy
17761 #~ msgid "Definition. "
17762 #~ msgstr "Määritelmä"
17763
17764 #, fuzzy
17765 #~ msgid "Example. "
17766 #~ msgstr "Esimerkki"
17767
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "Fact. "
17770 #~ msgstr "Fakta"
17771
17772 #, fuzzy
17773 #~ msgid "Proof. "
17774 #~ msgstr "Todistus"
17775
17776 #, fuzzy
17777 #~ msgid "Theorem. "
17778 #~ msgstr "Lause"
17779
17780 #, fuzzy
17781 #~ msgid "note: "
17782 #~ msgstr "muistiinpano"
17783
17784 #, fuzzy
17785 #~ msgid "Placement:"
17786 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17787
17788 #~ msgid "default"
17789 #~ msgstr "oletus"
17790
17791 #, fuzzy
17792 #~ msgid "common"
17793 #~ msgstr "Huomautus"
17794
17795 #, fuzzy
17796 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17797 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17798
17799 #, fuzzy
17800 #~ msgid "Toc"
17801 #~ msgstr "Aihe"
17802
17803 #~ msgid "Table of Contents|T"
17804 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17805
17806 #, fuzzy
17807 #~ msgid "OK"
17808 #~ msgstr "&OK"
17809
17810 #, fuzzy
17811 #~ msgid "Chinese"
17812 #~ msgstr "Kopiot"
17813
17814 #, fuzzy
17815 #~ msgid "Upper"
17816 #~ msgstr "Päivitä|v"
17817
17818 #~ msgid "Table of contents"
17819 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17820
17821 #, fuzzy
17822 #~ msgid "Number style"
17823 #~ msgstr "  Numero "
17824
17825 #, fuzzy
17826 #~ msgid "Error closing file"
17827 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17828
17829 #, fuzzy
17830 #~ msgid "block "
17831 #~ msgstr "Lohko"
17832
17833 #, fuzzy
17834 #~ msgid "Corollary.  "
17835 #~ msgstr "Seurauslause"
17836
17837 #, fuzzy
17838 #~ msgid "Basic style"
17839 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17840
17841 #, fuzzy
17842 #~ msgid "&Caption"
17843 #~ msgstr "Kuvateksti"
17844
17845 #, fuzzy
17846 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17847 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17848
17849 #, fuzzy
17850 #~ msgid "&Label"
17851 #~ msgstr "&Nimike:"
17852
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "A Label for the caption"
17855 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17856
17857 #, fuzzy
17858 #~ msgid "<- P&romote"
17859 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17860
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "D&own"
17863 #~ msgstr "Valmis"
17864
17865 #, fuzzy
17866 #~ msgid "Upd&ate"
17867 #~ msgstr "Päi&vitä"
17868
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid "SubSection"
17871 #~ msgstr "Alikappale"
17872
17873 #~ msgid ""
17874 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17875 #~ "font change."
17876 #~ msgstr ""
17877 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17878 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17879
17880 #~ msgid "Unknown toc list"
17881 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17882
17883 #, fuzzy
17884 #~ msgid "Insert glossary entry"
17885 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17886
17887 #, fuzzy
17888 #~ msgid "Glo"
17889 #~ msgstr "&Yleinen"
17890
17891 #, fuzzy
17892 #~ msgid "TeX Code:"
17893 #~ msgstr "TeX|X"
17894
17895 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17896 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17897
17898 #~ msgid "&Detach panel"
17899 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17900
17901 #~ msgid "Insert spacing"
17902 #~ msgstr "Lisää väli"
17903
17904 #~ msgid "Set limits style"
17905 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17906
17907 #~ msgid "Set math font"
17908 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17909
17910 #~ msgid "Insert fraction"
17911 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17912
17913 #, fuzzy
17914 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17915 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17916
17917 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17918 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17919
17920 #~ msgid "Math Panel|l"
17921 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17922
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "Math Panel|P"
17925 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17926
17927 #, fuzzy
17928 #~ msgid "Show math panel"
17929 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17930
17931 #, fuzzy
17932 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17933 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17934
17935 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17936 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17937
17938 #, fuzzy
17939 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17940 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17941
17942 #, fuzzy
17943 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17944 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17945
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17948 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17949
17950 #, fuzzy
17951 #~ msgid "Insert math delimiters"
17952 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17953
17954 #~ msgid "E&xtra options"
17955 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17956
17957 #~ msgid "Alig&nment:"
17958 #~ msgstr "T&asaus:"
17959
17960 #, fuzzy
17961 #~ msgid "&From:"
17962 #~ msgstr "Läh&de:"
17963
17964 #~ msgid "&Converters"
17965 #~ msgstr "&Muuntimet"
17966
17967 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17968 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17969
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "Class Settings"
17972 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17973
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17976 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17977
17978 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17979 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17980
17981 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17982 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17983
17984 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17985 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17986
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "#*"
17989 #~ msgstr "*"
17990
17991 #~ msgid "PrettyRef: "
17992 #~ msgstr "Hieno viite: "
17993
17994 #~ msgid "Opening child document "
17995 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17996
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "Special Insets|S"
17999 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
18000
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "Insets|n"
18003 #~ msgstr "Lisää|L"