1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
68 #: src/insets/InsetNewline.h:48
71 "Project-Id-Version: lyx\n"
72 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
73 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
74 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
75 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
76 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
99 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
115 msgid "LyX: Enter text"
116 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
122 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
124 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
134 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
142 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
146 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
148 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
149 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
155 msgid "The bibliography key"
156 msgstr "Lähdeviitteen avain"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
159 msgid "The label as it appears in the document"
160 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
163 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
172 msgid "Citation Style"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
176 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
177 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
184 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
185 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
212 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
213 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
216 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
225 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 msgid "all cited references"
259 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
262 msgid "all uncited references"
263 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
266 msgid "all references"
267 msgstr "Kaikki viitteet"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Poista valittu tietokanta"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
295 msgstr "&Tietokannat"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
298 msgid "The BibTeX style"
299 msgstr "BibTeX-tyyli"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
306 msgid "Check this if the box should break across pages"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
311 msgid "Allow &page breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
331 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
346 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
388 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
396 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
413 msgstr "S&isälaatikko:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
447 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
449 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 msgid "&Available branches:"
462 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Valitse haarasi"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
481 msgid "Remove the selected branch"
482 msgstr "Poista valittu haara"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
491 msgid "Toggle the selected branch"
492 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
495 msgid "(&De)activate"
496 msgstr "Kytke pois/päälle"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
499 msgid "Define or change background color"
500 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "&Muuta väri..."
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
511 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
521 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
528 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
596 msgid "Go to next change"
597 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
601 msgstr "Seuraava muutos"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
604 msgid "Accept this change"
605 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
612 msgid "Reject this change"
613 msgstr "Hylkää tämä muutos"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
622 msgstr "Kirjasinperhe"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
631 msgstr "Kirjasinmuoto"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
640 msgstr "Kirjasinsarja"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
645 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
653 msgstr "Kirjasimen väri"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
669 msgid "Never Toggled"
670 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
675 msgstr "Kirjasinkoko"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
679 msgid "Other font settings"
680 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
683 msgid "Always Toggled"
684 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
691 msgid "toggle font on all of the above"
692 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
696 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
699 msgid "Apply each change automatically"
700 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
712 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
717 msgid "Move the selected citation up"
718 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
737 msgid "&Selected Citations:"
738 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
741 msgid "A&vailable Citations:"
742 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
745 msgid "Search Citation"
746 msgstr "Etsi lähdeviite"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
758 msgid "Search Field:"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
762 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
765 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
768 msgid "Regular E&xpression"
769 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
777 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
778 msgid "All Entry Types"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
790 msgid "Natbib citation style to use"
791 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
798 msgid "List all authors"
799 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
810 msgid "&Force upper case"
811 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
815 msgstr "Seuraava teksti:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
818 msgid "Text to place after citation"
819 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr "Edeltävä teksti:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
826 msgid "Text to place before citation"
827 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
834 msgid "Insert the delimiters"
835 msgstr "Lisää erottimet"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
841 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
851 msgid "Match delimiter types"
852 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
855 msgid "&Keep matched"
856 msgstr "&Säilytä vastaavat"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
859 msgid "Reset to the default settings for the document class"
860 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
863 msgid "Use Class Defaults"
864 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
867 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
868 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
871 msgid "Save as Document Defaults"
872 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
879 msgid "Show ERT button only"
880 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
887 msgid "Show ERT contents"
888 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
896 msgid "EmbeddedFiles"
897 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
899 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
904 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
909 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
911 msgid "Extra embedded files:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
916 msgid "Save this document in bundled format"
917 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
919 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
921 msgid "Embedded files:"
922 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
930 msgstr "&Luonnostila"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
933 msgid "Edit the file externally"
934 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
937 msgid "&Edit File..."
938 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
941 msgid "Select a file"
942 msgstr "Valitse tiedosto"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
948 msgstr "Tiedostonimi"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
961 msgid "Available templates"
962 msgstr "Mahdolliset mallit"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
972 msgid "Screen display"
973 msgstr "Näkymä ruudulla"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
979 msgstr "Mustavalkoinen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
985 msgstr "Harmaasävyinen"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
990 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
996 msgstr "Esikatselu|#E"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1002 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1003 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1019 msgid "Display image in LyX"
1020 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1023 msgid "&Show in LyX"
1024 msgstr "&Näytä LyXissä"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1077 msgstr "Leikkaa reunus"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1081 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1082 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1086 msgid "&Get from File"
1087 msgstr "&Lue tiedostosta"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1091 msgid "Clip to bounding box values"
1092 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1096 msgid "Clip to &bounding box"
1097 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1101 msgid "&Left bottom:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1135 msgid "Use &default placement"
1136 msgstr "&Oletussijoittelu"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1139 msgid "Advanced Placement Options"
1140 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1143 msgid "&Top of page"
1144 msgstr "Sivun &yläosaan"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1147 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1148 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1151 msgid "Here de&finitely"
1152 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1155 msgid "&Here if possible"
1156 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1159 msgid "&Page of floats"
1160 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1163 msgid "&Bottom of page"
1164 msgstr "Sivun &alaosaan"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1167 msgid "&Span columns"
1168 msgstr "&Levity palstoille"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1171 msgid "&Rotate sideways"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "&Kirjoituskone:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Sans seri&f:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1200 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1204 msgid "Use true S&mall Caps"
1205 msgstr "Aidot kapiteelit"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1208 msgid "&Default Family:"
1209 msgstr "&Oletusperhe:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1213 msgstr "Perusk&oko:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1229 msgid "Select an image file"
1230 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1234 msgstr "Tulostuskoko"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1237 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1241 msgid "Set &height:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1245 msgid "&Scale Graphics (%):"
1246 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1249 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1250 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1257 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1261 msgid "Rotate Graphics"
1262 msgstr "Kierrä kuva"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1265 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1266 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr "Kulma (asteissa):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1304 msgid "Sho&w in LyX"
1305 msgstr "&Näytä LyXissä"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1308 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1309 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1312 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1313 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1316 msgid "Don't un&zip on export"
1317 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1321 msgid "Additional LaTeX options"
1322 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1325 msgid "LaTeX &options:"
1326 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1330 msgstr "Luonnostila"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1334 msgstr "&Luonnostila"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1342 msgid "The caption for the sub-figure"
1343 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1347 msgstr "&Kuvateksti:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1352 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1363 msgid "Name associated with the URL"
1364 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1390 msgid "Listing Parameters"
1391 msgstr "Listauksen parametrit"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1395 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1396 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1400 msgid "&Bypass validation"
1401 msgstr "Ohita valodointia"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1405 msgstr "&Kuvateksti:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1412 msgid "Mo&re parameters"
1413 msgstr "Lisäparametrejä"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1416 msgid "Underline spaces in generated output"
1417 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1420 msgid "&Mark spaces in output"
1421 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1424 msgid "Show LaTeX preview"
1425 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1428 msgid "&Show preview"
1429 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1432 msgid "File name to include"
1433 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1436 msgid "&Include Type:"
1437 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1452 msgid "Program Listing"
1453 msgstr "Ohjelmalistaus"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1457 msgid "Edit the file"
1458 msgstr "Lataa tiedosto"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1473 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1477 msgid "&Postscript driver:"
1478 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1481 msgid "Document &class:"
1482 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1493 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1500 msgid "Language &Default"
1501 msgstr "Vasen yläotsikko"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1504 msgid "&Quote Style:"
1505 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1508 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1513 msgid "&Main Settings"
1514 msgstr "Pääasetukset"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1521 msgid "The content's base font size"
1522 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1526 msgstr "Kirjasinkoko"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1529 msgid "The content's base font style"
1530 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1533 msgid "Font Famil&y:"
1534 msgstr "Kirjasinperhe"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1537 msgid "Use extended character table"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1541 msgid "&Extended character table"
1542 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1545 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1546 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1549 msgid "Space i&n string as symbol"
1550 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1553 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1554 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1557 msgid "S&pace as symbol"
1558 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1561 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1562 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1565 msgid "&Break long lines"
1566 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1570 msgstr "Si&joittelu:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1573 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1574 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1577 msgid "Check for floating listings"
1578 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1585 msgid "Check for inline listings"
1586 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1589 msgid "&Inline listing"
1590 msgstr "Tekstin &seassa"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1594 msgstr "Si&joittelu:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1597 msgid "Line numbering"
1598 msgstr "Rivinumerointi"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1601 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1602 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1605 msgid "Choose the font size for line numbers"
1606 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1610 msgstr "Kirjasinkoko"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1617 msgid "Difference between two numbered lines"
1618 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1625 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1626 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1637 msgid "Select the programming language"
1638 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1646 msgstr "Viimeinen rivi"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1649 msgid "The last line to be printed"
1650 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1653 msgid "The first line to be printed"
1654 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1657 msgid "Fi&rst line:"
1658 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1665 msgid "More Parameters"
1666 msgstr "Lisäparametreja"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1669 msgid "Feedback window"
1670 msgstr "Palauteikkuna"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1673 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1674 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1677 msgid "Copy to Clip&board"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1681 msgid "Update the display"
1682 msgstr "Päivitä näyttö"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1690 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1691 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1694 msgid "&Default Margins"
1695 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1715 msgstr "&Sivuots. väli:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1718 msgid "Head &height:"
1719 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1723 msgstr "Alav&iiteväli:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1729 msgid "Number of rows"
1730 msgstr "Rivien määrä"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1741 msgid "Number of columns"
1742 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1747 msgstr "&Sarakkeita:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1750 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1751 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1754 msgid "Vertical alignment"
1755 msgstr "Pystytasaus"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1762 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1763 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1766 msgid "&Horizontal:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1770 msgid "&Use AMS math package automatically"
1771 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1774 msgid "Use AMS &math package"
1775 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1778 msgid "Use esint package &automatically"
1779 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1782 msgid "Use &esint package"
1783 msgstr "Käytä esintia"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1787 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1790 msgid "&Description:"
1791 msgstr "Kuvausluettelo"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1802 msgid "LyX internal only"
1803 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1807 msgstr "Muistiinpano"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1810 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1811 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1818 msgid "Print as grey text"
1819 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1826 msgid "&List in Table of Contents"
1827 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1837 msgstr "Kappaleen tyyli"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1841 msgid "Paper Format"
1842 msgstr "Päiväysmuoto"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1845 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1846 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1849 msgid "Style used for the page header and footer"
1850 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1854 msgid "Headings &style:"
1855 msgstr "&Sivutyyli:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1873 msgid "&Orientation:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1877 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1878 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1881 msgid "&Two-sided document"
1882 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1886 msgid "&Indent Paragraph"
1887 msgstr "Sisennä kappale"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1891 msgstr "Nimikeleveys"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1895 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1896 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1900 msgid "Lo&ngest label"
1901 msgstr "&Pisin nimike"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1904 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1905 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1909 msgid "Paragraph's &Default"
1910 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1931 msgid "Line &spacing"
1932 msgstr "Rivi&välit:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1956 msgid "I&mmediate Apply"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1960 msgid "&Use hyperref support"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1965 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1969 msgid "Automatically fill header"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1973 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1977 msgid "Load in &fullscreen mode"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1982 msgid "Generate Bookmarks"
1983 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1987 msgid "Open bookmarks"
1988 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1992 msgid "Number of levels"
1993 msgstr "Kopioiden määrä"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1997 msgid "Numbered bookmarks"
1998 msgstr "Numeroitu kaava"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2002 msgid "Header Information"
2003 msgstr "TeX-tietoja|X"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2008 msgstr "Teoksen nimi:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2023 msgstr "&Avainsana:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2027 msgid "Additional o&ptions"
2028 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2031 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2040 msgid "Allows link text to break across lines."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2045 msgid "Break links over lines"
2046 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2049 msgid "No frames around links"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2059 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2063 msgid "&Bibliographical backreferences"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2068 msgid "Backreference by pa&ge number"
2069 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2080 msgid "E&xtra flag:"
2081 msgstr "Lisäli&ppu:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2084 msgid "&From format:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2092 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2105 msgid "Converter Defi&nitions"
2106 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2109 msgid "Converter File Cache"
2110 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2117 msgid "&Maximum Age (in days):"
2118 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2121 msgid "&Date format:"
2122 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2125 msgid "Date format for strftime output"
2126 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2130 msgstr "Pois päältä"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2134 msgstr "Ei matematiikka"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2141 msgid "Do not display"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2145 msgid "Display &Graphics:"
2146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2149 msgid "Instant &Preview:"
2150 msgstr "&Esikatselu heti"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2159 msgid "S&hort Name:"
2160 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2163 msgid "Vector graphi&cs format"
2164 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2167 msgid "&Document format"
2168 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2180 msgstr "P&ikanäppäin:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2189 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2200 msgid "Your E-mail address"
2201 msgstr "Sähköpostiosoite"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2214 msgstr "&Ensimmäinen:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2222 msgid "Use &keyboard map"
2223 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2227 msgstr "Käytä &Babelia"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2230 msgid "Mark &foreign languages"
2231 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2235 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2238 msgid "&Right-to-left language support"
2239 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2247 msgstr "Automaattinen al&ku"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2254 msgid "Command e&nd:"
2255 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2258 msgid "&Default language:"
2259 msgstr "&Oletuskieli:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2262 msgid "Command s&tart:"
2263 msgstr "Ko&mennon alku:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2266 msgid "Set class options to default on class change"
2267 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2270 msgid "&Reset class options when document class changes"
2271 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2275 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2276 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2277 "rather than the Cygwin teTeX."
2279 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2280 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2283 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2284 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2287 msgid "Default paper si&ze:"
2288 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2291 msgid "Te&X encoding:"
2292 msgstr "Te&X-merkistö:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2295 msgid "CheckTeX start options and flags"
2296 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2300 msgid "&Index command:"
2301 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2304 msgid "&BibTeX command:"
2305 msgstr "BibTeX-komento:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2309 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2310 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2313 msgid "Chec&kTeX command:"
2314 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2317 msgid "BibTeX command and options"
2318 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2321 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2322 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2325 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2326 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2340 msgid "US executive"
2341 msgstr "US executive"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2364 msgid "&Working directory:"
2365 msgstr "&Työhakemisto:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2377 msgid "&Document templates:"
2378 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2382 msgid "&Example files:"
2383 msgstr "Esimerkki #:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2386 msgid "&Backup directory:"
2387 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2390 msgid "Ly&XServer pipe:"
2391 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2394 msgid "&Temporary directory:"
2395 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2398 msgid "&PATH prefix:"
2399 msgstr "&PATH-etuliite:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2403 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2404 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2405 "paragraphs are separated by a blank line."
2407 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2408 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2411 msgid "Output &line length:"
2412 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2415 msgid "&roff command:"
2416 msgstr "&roff-komento:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2419 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2420 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2423 msgid "Printer Command Options"
2424 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2427 msgid "Extension to be used when printing to file."
2428 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2431 msgid "File ex&tension:"
2432 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2435 msgid "Option used to print to a file."
2436 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2439 msgid "Print to &file:"
2440 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2443 msgid "Option used to print to non-default printer."
2445 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2448 msgid "Set p&rinter:"
2449 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2452 msgid "Option used with spool command to set printer."
2453 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2456 msgid "Spool pr&inter:"
2457 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2461 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2464 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2468 msgid "Spool &command:"
2469 msgstr "&Jonotuskomento:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2472 msgid "Option used to reverse page order."
2473 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2476 msgid "Re&verse pages:"
2477 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2481 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2484 msgid "Number of Co&pies:"
2485 msgstr "Kopioiden määrä"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2488 msgid "Option used to set number of copies."
2489 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2492 msgid "Option used to print a range of pages."
2493 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2497 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2500 msgid "Pa&ge range:"
2501 msgstr "&Sivut välillä:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2504 msgid "Option used to collate multiple copies."
2505 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2509 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2512 msgid "&Even pages:"
2513 msgstr "&Parilliset sivut:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2516 msgid "Paper t&ype:"
2517 msgstr "Pap&erityyppi:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2520 msgid "Paper si&ze:"
2521 msgstr "Paperik&oko:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2524 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2525 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2528 msgid "E&xtra options:"
2529 msgstr "Lis&äasetukset:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2532 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2533 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2537 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2538 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2541 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2542 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2545 msgid "Adapt output to printer"
2546 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2549 msgid "Name of the default printer"
2550 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2553 msgid "Default &printer:"
2554 msgstr "Oletustulostin:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2557 msgid "Printer co&mmand:"
2558 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2561 msgid "Sa&ns Serif:"
2562 msgstr "Sans seri&f:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2565 msgid "T&ypewriter:"
2566 msgstr "&Kirjoituskone:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2569 msgid "Screen &DPI:"
2570 msgstr "Näytön &DPI:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2574 msgstr "&Suurennos-%:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2578 msgstr "Kirjasinkoot"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2594 msgstr "Valtavampi:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2610 msgstr "Tavallinen:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2614 msgstr "Pikkuruinen:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2621 msgid "Show key-bindings containing:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2626 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2638 msgid "Al&ternative language:"
2639 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2642 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2644 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2648 msgid "Personal &dictionary:"
2649 msgstr "Oma sa&nasto:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2652 msgid "Escape cha&racters:"
2653 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2656 msgid "Spellchec&ker executable:"
2657 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2660 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2661 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2664 msgid "Use input encod&ing"
2665 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2668 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2669 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2672 msgid "Accept compound &words"
2673 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2681 msgid "B&ackup documents, every"
2682 msgstr "&Varmuuskopiot "
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2697 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2698 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2701 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2705 msgid "Load opened files from last session"
2706 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2709 msgid "Restore cursor positions"
2710 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2713 msgid "Pixmap Cache"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2717 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2726 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2727 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2731 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2732 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2735 msgid "&User interface file:"
2736 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2748 msgid "Page number to print from"
2749 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2752 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2753 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2756 msgid "Page number to print to"
2757 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2760 msgid "Print all pages"
2761 msgstr "Tulosta joka sivu"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2772 msgid "Print &odd-numbered pages"
2773 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2776 msgid "Print &even-numbered pages"
2777 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2780 msgid "Print in reverse order"
2781 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2784 msgid "Re&verse order"
2785 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2793 msgid "Number of copies"
2794 msgstr "Kopioiden määrä"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2797 msgid "Collate copies"
2798 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2802 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2809 msgid "Print Destination"
2810 msgstr "Tulosteen kohde"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2813 msgid "Send output to the printer"
2814 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2821 msgid "Send output to the given printer"
2822 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2825 msgid "Send output to a file"
2826 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2831 msgstr "Otsikoitu kappale"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2834 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2835 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2842 msgid "(<reference>)"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2850 msgid "on page <page>"
2851 msgstr "sivulla <sivu>"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2854 msgid "<reference> on page <page>"
2855 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2858 msgid "Formatted reference"
2859 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2862 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2863 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2870 msgid "Update the label list"
2871 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2874 msgid "Jump to the label"
2875 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2878 msgid "&Go to Label"
2879 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2886 msgid "Replace &with:"
2887 msgstr "K&orvaava teksti:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2890 msgid "Case &sensitive"
2891 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2894 msgid "Match whole words onl&y"
2895 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2899 msgstr "Etsi &seuraava"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2908 msgid "Replace &All"
2909 msgstr "Korvaa k&aikki"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2912 msgid "Search &backwards"
2913 msgstr "Etsi e&dellinen"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2916 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2918 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2921 msgid "&Export formats:"
2922 msgstr "&Vientimuodot:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2930 msgid "Edit shortcut"
2931 msgstr "P&ikanäppäin:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2946 msgstr "P&ikanäppäin:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2949 msgid "Suggestions:"
2950 msgstr "Ehdotukset:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2953 msgid "Replace word with current choice"
2954 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2957 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2958 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2961 msgid "Ignore this word"
2962 msgstr "Ohita tämä sana"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2969 msgid "Ignore this word throughout this session"
2970 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2974 msgstr "Ohita k&aikki"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2977 msgid "Replacement:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2981 msgid "Current word"
2982 msgstr "Nykyinen sana"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2985 msgid "Unknown word:"
2986 msgstr "Tuntematon sana:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2989 msgid "Replace with selected word"
2990 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2993 msgid "&Table Settings"
2994 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2997 msgid "Column Width"
2998 msgstr "Sarakkeen leveys"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3001 msgid "Fixed width of the column"
3002 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3005 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3006 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3009 msgid "&Vertical alignment:"
3010 msgstr "&Pystytasaus:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3013 msgid "&Horizontal alignment:"
3014 msgstr "&Vaakatasaus:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3017 msgid "Horizontal alignment in column"
3018 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3021 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3026 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3027 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3030 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3031 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3034 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3035 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3038 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3039 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3043 msgstr "Yhdistä solut"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3046 msgid "&Multicolumn"
3047 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3050 msgid "LaTe&X argument:"
3051 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3054 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3055 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3063 msgstr "Kaikki reunukset"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3066 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3067 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3074 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3075 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3082 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3083 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3087 msgstr "booktabs-tyyli"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3090 msgid "Use default (grid-like) border style"
3091 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3099 msgstr "Aseta reunukset"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3102 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3103 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3106 msgid "Additional Space"
3107 msgstr "Lisää valkoista"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3110 msgid "T&op of row:"
3111 msgstr "Rivin yläreuna"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3114 msgid "Botto&m of row:"
3115 msgstr "Rivin alareuna"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3118 msgid "Bet&ween rows:"
3119 msgstr "Rivien välillä"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3123 msgstr "Pitkä &taulukko"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3126 msgid "Set a page break on the current row"
3127 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3130 msgid "Page &break on current row"
3131 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3143 msgstr "Ylätunniste:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3147 msgstr "Alatunniste:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3150 msgid "First header:"
3151 msgstr "1. yläotsikko:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3154 msgid "Last footer:"
3155 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3162 msgid "Border above"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3166 msgid "Border below"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3170 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3180 msgid "This row is the header of the first page"
3181 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3184 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3185 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3188 msgid "This row is the footer of the last page"
3189 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3196 msgstr "kaksinkertainen"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3199 msgid "Don't output the last footer"
3200 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3208 msgid "Don't output the first header"
3209 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3212 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3213 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3216 msgid "&Use long table"
3217 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3220 msgid "Current cell:"
3221 msgstr "Nykyinen solu:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3224 msgid "Current row position"
3225 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3228 msgid "Current column position"
3229 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3232 msgid "Close this dialog"
3233 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3236 msgid "Rebuild the file lists"
3237 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3245 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3247 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3255 msgid "Selected classes or styles"
3256 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3259 msgid "LaTeX classes"
3260 msgstr "LaTeX-luokat"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3263 msgid "LaTeX styles"
3264 msgstr "LaTeX-tyylit"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3267 msgid "BibTeX styles"
3268 msgstr "BibTeX-tyylit"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3271 msgid "Toggles view of the file list"
3272 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3276 msgstr "Näytä p&olku"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3284 msgid "Separate paragraphs with"
3285 msgstr "Kappaleina|K"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3288 msgid "Listing settings"
3289 msgstr "Listausasetukset"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3292 msgid "Format text into two columns"
3293 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3296 msgid "Two-&column document"
3297 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3300 msgid "&Vertical space"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3304 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3305 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3308 msgid "&Indentation"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3312 msgid "&Line spacing:"
3313 msgstr "&Rivivälit:"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3317 msgstr "Hakemistoviite"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3321 msgstr "&Avainsana:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3329 msgid "The selected entry"
3330 msgstr "Valittu kohta"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3337 msgid "Replace the entry with the selection"
3338 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3341 msgid "Update navigation tree"
3342 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3351 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3352 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3355 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3356 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3359 msgid "Move selected item down by one"
3360 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3363 msgid "Move selected item up by one"
3364 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3368 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3371 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3374 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3375 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3390 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3391 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3394 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3398 msgid "Supported spacing types"
3399 msgstr "Tuetut välityypit"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3411 msgstr "Keskisuuri väli"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3419 msgstr "Pystytäyttö"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3422 msgid "Complete source"
3423 msgstr "Koko lähdekoodi"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3426 msgid "Automatic update"
3427 msgstr "Automaattinen päivitys"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3431 msgid "number of needed lines"
3432 msgstr "Kopioiden määrä"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3436 msgid "use number of lines"
3437 msgstr "Kopioiden määrä"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3442 msgstr "&Rivivälit:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3446 msgid "Unit of width value"
3447 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3451 msgid "Outer (default)"
3452 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3460 msgid "use overhang"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3469 msgid "Overhang value"
3470 msgstr "Korkeusarvo"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3474 msgid "Unit of overhang value"
3475 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3478 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3479 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3480 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3481 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3483 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3484 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3486 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3488 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3489 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3490 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3493 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3496 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3499 msgstr "Perusteksti"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3502 msgid "TheoremTemplate"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3507 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3519 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3520 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3534 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3539 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3549 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3552 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3556 msgstr "Seurauslause"
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3559 msgid "Corollary #:"
3560 msgstr "Seurauslause #:"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3563 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3566 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3573 msgid "Proposition #:"
3574 msgstr "Väittämä #:"
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3579 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3586 msgid "Conjecture #:"
3587 msgstr "Otaksuma #:"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3596 msgid "Criterion #:"
3597 msgstr "Kriteeri #:"
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3611 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3618 msgstr "Aksiooma #:"
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3622 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3632 msgid "Definition #:"
3633 msgstr "Määritelmä #"
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3636 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3638 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3640 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3647 msgstr "Esimerkki #:"
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3656 msgid "Condition #:"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3661 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3671 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3673 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3679 msgstr "Harjoitus #:"
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3683 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3692 msgstr "Huomautus #:"
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3695 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3699 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3708 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3710 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3714 msgstr "Muistiinpano"
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3718 msgstr "Muistiinpano #:"
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3722 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3725 msgstr "Merkintätapa"
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3729 msgstr "Merkintätapa #:"
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3732 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3733 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3742 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3745 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3746 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3747 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3749 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3751 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3752 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3753 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3755 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3757 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3764 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3767 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3768 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3771 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3772 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3773 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3774 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3775 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3776 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3778 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3783 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3786 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3790 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3794 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3795 msgid "Subsubsection"
3796 msgstr "Alialikappale"
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3799 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3802 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3808 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3810 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3812 msgstr "Alikappale*"
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3817 msgid "Subsubsection*"
3818 msgstr "Alialikappale*"
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3821 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3822 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3824 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3825 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3826 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3827 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3829 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3831 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3833 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3835 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3836 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3838 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3839 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3840 #: src/output_plaintext.cpp:138
3842 msgstr "Tiivistelmä"
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3846 msgstr "Tiivistelmä---"
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3851 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3852 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3853 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3854 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3860 msgid "Index Terms---"
3861 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3864 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3865 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3866 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3867 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3868 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3870 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3871 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3872 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3873 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3874 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3875 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3876 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3877 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3878 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3880 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3881 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3882 msgid "Bibliography"
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3889 #: src/rowpainter.cpp:443
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3902 msgid "BiographyNoPhoto"
3903 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3907 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3911 msgstr "Merkitse molemmat"
3913 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3915 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3916 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3917 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3918 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3922 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3924 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3925 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3926 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3927 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3929 msgstr "Numeroitu luettelo"
3931 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3933 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3934 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3936 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3937 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3940 msgstr "Kuvausluettelo"
3942 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3945 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3950 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3953 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3954 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3955 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3956 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3957 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3958 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3960 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3963 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3964 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3967 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3969 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3972 msgstr "Teoksen nimi"
3974 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3977 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3982 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3983 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3985 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3986 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3987 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3988 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3989 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3991 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3992 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3993 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3994 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4002 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4004 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4007 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4008 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4010 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4011 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4015 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4020 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4025 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4026 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4029 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4031 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4032 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4036 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4037 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4038 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4042 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4048 msgid "Acknowledgement"
4051 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4052 msgid "Offprint Requests to:"
4053 msgstr "Eripainokset:"
4055 #: lib/layouts/aa.layout:175
4056 msgid "Correspondence to:"
4057 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4059 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4061 msgid "Acknowledgements."
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4071 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4072 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4083 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4084 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4085 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4086 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4088 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4090 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4095 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4096 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4097 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4106 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4108 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4109 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4110 msgid "Acknowledgements"
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4115 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4116 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4117 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4118 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4120 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4121 #: src/output_plaintext.cpp:150
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4127 msgstr "Kuvan paikka"
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4131 msgstr "Taulukon paikka"
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4134 msgid "TableComments"
4135 msgstr "Huomautusluettelo"
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4139 msgstr "Viiteluettelo"
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4143 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4146 msgid "NoteToEditor"
4147 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4155 msgstr "Kohteen nimi"
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4162 msgid "Subject headings:"
4163 msgstr "Aiheotsikot:"
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4166 msgid "[Acknowledgements]"
4167 msgstr "[Kiitokset]"
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4174 msgid "Place Figure here:"
4175 msgstr "Kuvan paikka:"
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4178 msgid "Place Table here:"
4179 msgstr "Taulukon paikka:"
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4186 msgid "Note to Editor:"
4187 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4190 msgid "References. ---"
4191 msgstr "Viitteet. ---"
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4195 msgstr "Muistiinpano. ---"
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4215 msgstr "Datajoukko:"
4217 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4219 msgid "\\arabic{section}"
4222 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4223 msgid "Chapter Exercises"
4224 msgstr "Harjoitusluku"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:50
4228 msgstr "Oikea yläotsikko"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:59
4231 msgid "Right header:"
4232 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:82
4236 msgstr "Tiivistelmä:"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:91
4240 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:99
4243 msgid "Short title:"
4244 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:128
4248 msgstr "Kaksi tekijää"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:135
4251 msgid "ThreeAuthors"
4252 msgstr "Kolme tekijää"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:142
4256 msgstr "Neljä tekijää"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4260 msgid "Affiliation:"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:170
4264 msgid "TwoAffiliations"
4265 msgstr "Kaksi järjestöä"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:177
4268 msgid "ThreeAffiliations"
4269 msgstr "Kolme järjestöä"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:184
4272 msgid "FourAffiliations"
4273 msgstr "Neljä järjestöä"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4279 #: lib/layouts/apa.layout:205
4283 #: lib/layouts/apa.layout:233
4284 msgid "Acknowledgements:"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4288 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4289 #: lib/layouts/spie.layout:88
4290 msgid "Acknowledgments"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:247
4295 msgstr "Paksu viiva"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:257
4298 msgid "CenteredCaption"
4299 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4304 msgstr "Järjetöntä!"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:277
4308 msgstr "Sovita kuva"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:283
4312 msgstr "Sovita bittikartta"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4315 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4316 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4317 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4321 #: lib/layouts/apa.layout:342
4325 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4326 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4327 msgid "(\\alph{enumii})"
4330 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4332 msgstr "Latinalaiset päälle"
4334 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4336 msgstr "Latinalaiset päälle"
4338 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4340 msgstr "Latinalaiset pois"
4342 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4344 msgstr "Latinalaiset pois"
4346 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4348 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4349 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4350 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4351 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4355 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4356 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4368 msgid "Section \\arabic{section}"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4372 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4374 msgid "\\Alph{section}"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4379 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4380 msgstr "Alialikappale"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4384 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4385 msgstr "Alialikappale"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4397 msgid "BeginPlainFrame"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4401 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4407 msgstr "ToistaRuutu"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4410 msgid "Again frame with label"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4416 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4419 msgid "________________________________"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4424 msgid "FrameSubtitle"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4433 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4441 msgid "ColumnsCenterAligned"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4445 msgid "Columns (center aligned)"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4449 msgid "ColumnsTopAligned"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4453 msgid "Columns (top aligned)"
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4461 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4466 msgstr "Päälletulostus"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4470 msgstr "KalvoKerros"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4474 msgstr "Kalvokerros"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4478 msgstr "Tuo näkyviin"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4481 msgid "Uncovered on slides"
4482 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4489 msgid "Only on slides"
4490 msgstr "Vain kalvoissa"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4497 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4498 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4501 msgid "ExampleBlock"
4502 msgstr "EsimerkkiLohko"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4505 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4506 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4510 msgstr "HuomioLohko"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4513 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4514 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4517 msgid "Title (Plain Frame)"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4521 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4527 msgid "TitleGraphic"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4531 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4534 msgstr "Seurauslause."
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4540 msgstr "Määritelmä."
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4544 msgstr "Määritelmät"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4547 msgid "Definitions."
4548 msgstr "Määritelmät."
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4577 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4584 msgstr "Kappaleväli"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4591 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4603 msgstr "Muistiinpano"
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4608 msgstr "HuomioLohko"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4623 msgid "List of Tables"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4627 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4632 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4634 msgid "List of Figures"
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4639 msgstr "Vuoropuhelu"
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4650 msgid "ACT \\arabic{act}"
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4658 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4674 msgid "Parenthetical"
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4690 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4691 msgid "Right Address"
4692 msgstr "Oikea osoite"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:33
4696 msgstr "Pelin kulku"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:40
4701 msgstr "Pelin kulku"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:58
4707 #: lib/layouts/chess.layout:62
4712 #: lib/layouts/chess.layout:68
4713 msgid "SubVariation"
4714 msgstr "Alimuunnelma"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:71
4718 msgid "Subvariation:"
4719 msgstr "Alimuunnelma"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:77
4722 msgid "SubVariation2"
4723 msgstr "Alimuunnelma 2"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:80
4727 msgid "Subvariation(2):"
4728 msgstr "Alimuunnelma 2"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:86
4731 msgid "SubVariation3"
4732 msgstr "Alimuunnelma 3"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:89
4736 msgid "Subvariation(3):"
4737 msgstr "Alimuunnelma 3"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:95
4740 msgid "SubVariation4"
4741 msgstr "Alimuunnelma 4"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:98
4745 msgid "Subvariation(4):"
4746 msgstr "Alimuunnelma 4"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:104
4749 msgid "SubVariation5"
4750 msgstr "Alimuunnelma 5"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:107
4754 msgid "Subvariation(5):"
4755 msgstr "Alimuunnelma 5"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:114
4759 msgstr "Piilosiirrot"
4761 #: lib/layouts/chess.layout:119
4764 msgstr "Piilosiirrot"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:124
4768 msgstr "Shakkilauta"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:128
4772 msgid "[chessboard]"
4773 msgstr "Shakkilauta"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:137
4776 msgid "BoardCentered"
4777 msgstr "Lauta keskellä"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:142
4780 msgid "[centered board]"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:152
4787 #: lib/layouts/chess.layout:157
4792 #: lib/layouts/chess.layout:172
4796 #: lib/layouts/chess.layout:177
4801 #: lib/layouts/chess.layout:183
4803 msgstr "Ratsun siirto"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:188
4808 msgstr "Ratsun siirto"
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4811 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4820 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4821 msgid "Send To Address"
4822 msgstr "Lähetysosoite"
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4844 msgstr "Allekirjoitus"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4848 msgid "Unterschrift:"
4849 msgstr "Allekirjoitus"
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4917 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4918 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
4919 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4920 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4921 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4922 msgid "Subparagraph"
4923 msgstr "Aliosakappale"
4925 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4926 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4930 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4931 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4935 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4939 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4940 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4944 #: lib/layouts/egs.layout:268
4946 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:301
4953 #: lib/layouts/egs.layout:310
4957 #: lib/layouts/egs.layout:323
4962 #: lib/layouts/egs.layout:345
4967 #: lib/layouts/egs.layout:354
4971 #: lib/layouts/egs.layout:368
4976 #: lib/layouts/egs.layout:378
4978 msgstr "Ensimm. tekijä"
4980 #: lib/layouts/egs.layout:391
4981 msgid "1st_author_surname:"
4984 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4985 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4987 msgstr "Vastaanotettu"
4989 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4993 msgstr "Vastaanotettu"
4995 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4996 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5000 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5001 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5006 # Now this wasn't very obvious.
5007 #: lib/layouts/egs.layout:444
5009 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:457
5012 msgid "reprint_reqs_to:"
5015 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5016 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5017 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5021 msgstr "Tiivistelmä"
5023 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5026 msgid "Acknowledgement."
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5030 msgid "Author Address"
5031 msgstr "Tekijän osoite"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5035 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5042 msgid "Author Email"
5043 msgstr "Tekijän sähköposti"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5052 msgstr "Tekijän URL"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5074 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5078 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5079 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5082 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5087 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5097 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5101 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5105 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5106 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5109 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5113 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5114 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5117 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5121 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5125 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5135 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5136 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5139 msgid "Case \\arabic{case}"
5142 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5146 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5152 msgstr "Avainsanat:"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5164 msgid "BulletedItem"
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5169 msgid "Bulleted Item:"
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5181 msgid "PersonalInfo"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5185 msgid "Personal Info"
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5189 msgid "MotherTongue"
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5193 msgid "Mother Tongue:"
5194 msgstr "Aidin kieli:"
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5203 msgid "Language Header:"
5204 msgstr "Vasen yläotsikko"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5212 msgid "LastLanguage"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5217 msgid "Last Language:"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5223 msgstr "Alatunniste:"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5227 msgid "Language Footer:"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5239 #: lib/layouts/foils.layout:42
5241 msgstr "Kalvon alku"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:61
5244 msgid "ShortFoilhead"
5245 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5247 #: lib/layouts/foils.layout:67
5248 msgid "Rotatefoilhead"
5249 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5251 #: lib/layouts/foils.layout:73
5252 msgid "ShortRotatefoilhead"
5253 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5255 #: lib/layouts/foils.layout:82
5257 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:97
5263 #: lib/layouts/foils.layout:103
5265 msgstr "Viittausluettelo"
5267 #: lib/layouts/foils.layout:118
5271 #: lib/layouts/foils.layout:164
5275 #: lib/layouts/foils.layout:172
5279 #: lib/layouts/foils.layout:181
5283 #: lib/layouts/foils.layout:185
5284 msgid "Restriction:"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5288 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5290 msgstr "Vasen yläotsikko"
5292 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5293 msgid "Left Header:"
5294 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5297 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5298 msgid "Right Header"
5299 msgstr "Oikea yläotsikko"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5302 msgid "Right Header:"
5303 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5305 #: lib/layouts/foils.layout:205
5306 msgid "Right Footer"
5307 msgstr "Oikea alaotsikko"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:209
5310 msgid "Right Footer:"
5311 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5313 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5319 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5325 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5328 msgid "Corollary #."
5329 msgstr "Seurauslause #."
5331 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5333 msgid "Proposition #."
5334 msgstr "Väittämä #."
5336 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5339 msgid "Definition #."
5340 msgstr "Määritelmä #."
5342 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5347 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5352 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5358 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5361 msgstr "Seurauslause*"
5363 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5365 msgid "Proposition*"
5368 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5371 msgid "Proposition."
5374 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5377 msgstr "Määritelmä*"
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5381 msgstr "Kirjeteksti"
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5400 msgid "Unterschrift"
5401 msgstr "Allekirjoitus"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5421 msgstr "Postitoimipaikka"
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5425 msgstr "Postitoimipaikka:"
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5436 msgid "RetourAdresse"
5437 msgstr "Palautusosoite"
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5440 msgid "RetourAdresse:"
5441 msgstr "Palautusosoite:"
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5448 msgid "MeinZeichen:"
5449 msgstr "Merkintöni:"
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5453 msgstr "Merkintönne"
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5457 msgstr "Merkintönne:"
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5460 msgid "IhrSchreiben"
5461 msgstr "Kirjoituksenne"
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5464 msgid "IhrSchreiben:"
5465 msgstr "Kirjoituksenne:"
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5497 msgstr "Sähköposti:"
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5535 msgstr "Postimerkintä"
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5538 msgid "Postvermerk:"
5539 msgstr "Postimerkintä:"
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5572 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5574 msgstr "Allekirjoitus:"
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5609 msgid "ReturnAddress"
5610 msgstr "Palautusosoite"
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5613 msgid "ReturnAddress:"
5614 msgstr "Palautusosoite:"
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5634 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5638 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5650 msgstr "Pankkikoodi"
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5654 msgstr "Pankkikoodi:"
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5661 msgid "BankAccount:"
5662 msgstr "Pankkitili:"
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5665 msgid "PostalComment"
5666 msgstr "Postihuomautus"
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5669 msgid "PostalComment:"
5670 msgstr "Postihuomautus:"
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5673 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5702 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5717 msgstr "Nimirivi A:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5725 msgstr "Nimirivi B:"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5733 msgstr "Nimirivi C:"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5741 msgstr "Nimirivi D:"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5749 msgstr "Nimirivi E:"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5757 msgstr "Nimirivi F:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5765 msgstr "Nimirivi G:"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5769 msgstr "Osoiterivi A"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5772 msgid "AddressRowA:"
5773 msgstr "Osoiterivi A:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5778 msgstr "Osoiterivi B"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5781 msgid "AddressRowB:"
5782 msgstr "Osoiterivi B:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5786 msgstr "Osoiterivi C"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5789 msgid "AddressRowC:"
5790 msgstr "Osoiterivi C:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5794 msgstr "Osoiterivi D"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5797 msgid "AddressRowD:"
5798 msgstr "Osoiterivi D:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5802 msgstr "Osoiterivi E"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5805 msgid "AddressRowE:"
5806 msgstr "Osoiterivi E:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5810 msgstr "Osoiterivi F"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5813 msgid "AddressRowF:"
5814 msgstr "Osoiterivi F:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5817 msgid "TelephoneRowA"
5818 msgstr "Puhelinrivi A"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5821 msgid "TelephoneRowA:"
5822 msgstr "Puhelinrivi A:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5825 msgid "TelephoneRowB"
5826 msgstr "Puhelinrivi B"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5829 msgid "TelephoneRowB:"
5830 msgstr "Puhelinrivi B:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5833 msgid "TelephoneRowC"
5834 msgstr "Puhelinrivi C"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5837 msgid "TelephoneRowC:"
5838 msgstr "Puhelinrivi C:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5841 msgid "TelephoneRowD"
5842 msgstr "Puhelinrivi D"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5845 msgid "TelephoneRowD:"
5846 msgstr "Puhelinrivi D:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5849 msgid "TelephoneRowE"
5850 msgstr "Puhelinrivi E"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5853 msgid "TelephoneRowE:"
5854 msgstr "Puhelinrivi E:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5857 msgid "TelephoneRowF"
5858 msgstr "Puhelinrivi F"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5861 msgid "TelephoneRowF:"
5862 msgstr "Puhelinrivi F:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5865 msgid "InternetRowA"
5866 msgstr "Internetrivi A"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5869 msgid "InternetRowA:"
5870 msgstr "Internetrivi A:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5873 msgid "InternetRowB"
5874 msgstr "Internetrivi B"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5877 msgid "InternetRowB:"
5878 msgstr "Internetrivi B:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5881 msgid "InternetRowC"
5882 msgstr "Internetrivi C"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5885 msgid "InternetRowC:"
5886 msgstr "Internetrivi C:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5889 msgid "InternetRowD"
5890 msgstr "Internetrivi D"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5893 msgid "InternetRowD:"
5894 msgstr "Internetrivi D:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5897 msgid "InternetRowE"
5898 msgstr "Internetrivi E"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5901 msgid "InternetRowE:"
5902 msgstr "Internetrivi E:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5905 msgid "InternetRowF"
5906 msgstr "Internetrivi F"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5909 msgid "InternetRowF:"
5910 msgstr "Internetrivi F:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5914 msgstr "Pankkirivi A"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5918 msgstr "Pankkirivi A:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5922 msgstr "Pankkirivi B"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5926 msgstr "Pankkirivi B:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5930 msgstr "Pankkirivi C"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5934 msgstr "Pankkirivi C:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5938 msgstr "Pankkirivi D"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5942 msgstr "Pankkirivi D:"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5946 msgstr "Pankkirivi E"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5950 msgstr "Pankkirivi E:"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5954 msgstr "Pankkirivi F"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5958 msgstr "Pankkirivi F:"
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5964 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5966 msgstr "Huomautukset"
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5970 msgstr "Huomautukset #."
5972 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5982 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5992 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5996 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5997 msgid "(continuing)"
6000 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6002 msgstr "Siirtyminen"
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6006 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6014 msgid "INTERCUT WITH:"
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6019 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6030 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6031 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6032 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6034 msgstr "Avainsanat:"
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6037 msgid "Classification Codes"
6038 msgstr "Luokittelukoodit"
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6042 msgid "Definition \\thedefinition."
6043 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6051 msgid "Step \\thestep."
6052 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6056 msgid "Example \\theexample."
6057 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6061 msgid "Remark \\theremark."
6062 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6066 msgid "Notation \\thenotation."
6067 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6072 msgid "Theorem \\thetheorem."
6073 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6077 msgid "Corollary \\thecorollary."
6078 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6082 msgid "Lemma \\thelemma."
6083 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6087 msgid "Proposition \\theproposition."
6088 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6096 msgid "Prop \\theprop."
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6106 msgid "Question \\thequestion."
6107 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6111 msgid "Claim \\theclaim."
6112 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6116 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6117 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6120 msgid "Appendices Section"
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6124 msgid "--- Appendices ---"
6125 msgstr "--- Liitteet ---"
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6128 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6129 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6134 msgstr "Esikatselu|#E"
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6141 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6148 msgstr "Julkaisutunniste"
6150 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6155 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6164 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6167 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6171 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6172 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6175 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6180 msgid "submit to paper:"
6183 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6185 msgid "Bibliography (plain)"
6186 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6188 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6190 msgid "Bibliography heading"
6191 msgstr "Viitteiden otsikko"
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6195 msgstr "YHTEENVETO:"
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6199 msgstr "AVAINSANAT:"
6201 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6205 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6206 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6210 msgid "AddressForOffprints"
6211 msgstr "Eripainososoite"
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6214 msgid "Address for Offprints:"
6215 msgstr "Eripainososoite:"
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6218 msgid "RunningTitle"
6219 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6223 msgid "Running title:"
6224 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6227 msgid "RunningAuthor"
6228 msgstr "Tekijä (jatko)"
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6231 msgid "Running author:"
6232 msgstr "Tekijä (jatko):"
6234 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6236 msgstr "Sähköposti:"
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6239 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6240 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6246 msgid "Running LaTeX Title"
6247 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6251 msgstr "SIS Otsikko"
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6255 msgstr "SIS Otsikko:"
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr "Tekijä (jatko)"
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6262 msgid "Author Running:"
6263 msgstr "Tekijä (jatko):"
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6271 msgstr "SIS Tekijä:"
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6284 msgid "Conjecture #."
6285 msgstr "Otaksuma #."
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6289 msgstr "Esimerkki #."
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6293 msgstr "Harjoitus #."
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6297 msgstr "Muistiinpano #"
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6309 msgstr "Ominaisuus #."
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6317 msgstr "Huomautus #."
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6325 msgstr "Ratkaisu #."
6327 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6328 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6332 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6336 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6337 msgid "Chapterprecis"
6338 msgstr "Selostekappale"
6340 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6342 msgstr "Alkulainaus"
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6346 msgstr "Runon otsikko"
6348 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6350 msgstr "Runon otsikko*"
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6362 msgstr "Listan kohta"
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6366 msgstr "Listan kohta:"
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6370 msgstr "Kaksink. kohta"
6372 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6373 msgid "Double Item:"
6374 msgstr "Kaksink. kohta:"
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6388 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6392 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6393 msgid "EmptySection"
6394 msgstr "TyhjäKappale"
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6397 msgid "Empty Section"
6398 msgstr "Tyhjä Kappale"
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6401 msgid "CloseSection"
6402 msgstr "SuljeKappale"
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6405 msgid "Close Section"
6406 msgstr "Sulje kappale"
6408 #: lib/layouts/paper.layout:149
6412 #: lib/layouts/paper.layout:160
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6417 #: lib/layouts/slides.layout:89
6421 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6442 msgid "Empty slide:"
6443 msgstr "Tyhjä kalvo"
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6446 msgid "ItemizeType1"
6447 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6450 msgid "EnumerateType1"
6451 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6454 msgid "List of Algorithms"
6455 msgstr "Algoritmien taulukko"
6457 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6461 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6462 msgid "AltAffiliation"
6463 msgstr "Vaiht. järjestö"
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6469 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6470 msgid "Electronic Address:"
6471 msgstr "S-postiosoite"
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6474 msgid "acknowledgments"
6477 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6478 msgid "PACS number:"
6479 msgstr "PACS-sivunumero:"
6481 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6483 msgid "\\thechapter"
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6487 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6535 msgstr "Palautusosoite"
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6538 msgid "Backaddress:"
6539 msgstr "Palautusosoite:"
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6543 msgstr "Erikoisposti"
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6546 msgid "Specialmail:"
6547 msgstr "Erikoisposti:"
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6550 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6555 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6561 msgstr "Teoksen nimi:"
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6564 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6582 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6585 msgid "Your letter of:"
6586 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6594 msgstr "Viitteemme:"
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6601 msgid "Customer no.:"
6602 msgstr "Asiakas nro:"
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6609 msgid "Invoice no.:"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6614 msgstr "Seuraava osoite"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6617 msgid "Next Address:"
6618 msgstr "Seuraava osoite:"
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6621 msgid "Post Scriptum:"
6622 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6625 msgid "Sender Name:"
6626 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6629 msgid "SenderAddress"
6630 msgstr "Lähettäjän osoite"
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6633 msgid "Sender Address:"
6634 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6637 msgid "Sender Phone:"
6638 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6646 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6653 msgid "Sender E-Mail:"
6654 msgstr "Läh. sähköposti:"
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6669 msgid "LandscapeSlide"
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6673 msgid "Landscape Slide"
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6677 msgid "PortraitSlide"
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6681 msgid "Portrait Slide"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6689 msgid "SlideHeading"
6690 msgstr "Kalvon otsikko"
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6693 msgid "SlideSubHeading"
6694 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6697 msgid "ListOfSlides"
6698 msgstr "Kalvoluettelo"
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6701 msgid "List Of Slides"
6702 msgstr "Kalvoluettelo"
6704 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6705 msgid "SlideContents"
6706 msgstr "Kalvon sisältö"
6708 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6709 msgid "Slidecontents"
6710 msgstr "Kalvon sisältö"
6712 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6713 msgid "ProgressContents"
6714 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6716 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6717 msgid "Progress Contents"
6718 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6720 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6725 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6727 msgstr "Osakappale*"
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6731 msgstr "Avainsanat."
6733 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6737 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6738 msgid "AMS subject classifications."
6739 msgstr "AMS aihekategoriat."
6741 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6745 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6749 #: lib/layouts/slides.layout:105
6753 #: lib/layouts/slides.layout:127
6755 msgstr "Kalvokerros"
6757 #: lib/layouts/slides.layout:142
6758 msgid "New Overlay:"
6759 msgstr "uusi kalvokerros"
6761 #: lib/layouts/slides.layout:182
6763 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6765 #: lib/layouts/slides.layout:207
6766 msgid "InvisibleText"
6767 msgstr "Näkymätön_teksti"
6769 #: lib/layouts/slides.layout:214
6770 msgid "<Invisible Text Follows>"
6771 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6773 #: lib/layouts/slides.layout:231
6775 msgstr "Näkyvä teksti"
6777 #: lib/layouts/slides.layout:238
6778 msgid "<Visible Text Follows>"
6779 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6781 #: lib/layouts/spie.layout:53
6783 msgstr "Tekijätiedot"
6785 #: lib/layouts/spie.layout:65
6787 msgstr "Tekijätiedot:"
6789 #: lib/layouts/spie.layout:78
6793 #: lib/layouts/spie.layout:93
6794 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6797 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6799 msgstr "Sähköposti:"
6801 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6802 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6803 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6821 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6823 msgstr "Sanatarkasti"
6825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6832 msgstr "Esikatselu|#E"
6834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6835 msgid "Citation-number"
6836 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6851 msgstr "Matematiikka"
6853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6860 msgid "Issue-number"
6863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6868 msgid "Issue-months"
6871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6872 msgid "Subsubparagraph"
6873 msgstr "Alialiosakappale"
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6880 msgid "-- Header --"
6881 msgstr "-- Yläotsikko --"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6884 msgid "Special-section"
6885 msgstr "Erikoiskappale"
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6888 msgid "Special-section:"
6889 msgstr "Erikoiskappale:"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6896 msgid "AGU-journal:"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6900 msgid "Citation-number:"
6901 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6917 msgstr "AGU-numero:"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6925 msgstr "Hakemistoviitteet"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6928 msgid "Index-terms..."
6929 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6933 msgstr "Hakemistoviite"
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6937 msgstr "Hakemistoviite:"
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6942 msgstr "Viittausluettelo"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6947 msgstr "Viittausluettelo"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6951 msgid "Supplementary"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6955 msgid "Supplementary..."
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6961 msgstr "muistiinpano"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6964 msgid "Sup-mat-note:"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6975 msgstr "&Lainaustyyli:"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6979 msgstr "Tarkastettu"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6983 msgstr "Tarkastettu:"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6988 msgstr "Tekstin &seassa"
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6993 msgstr "Tekstin &seassa"
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6998 msgstr "Juokseva otsikko"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7002 msgstr "Juokseva otsikko:"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7005 msgid "Published-online:"
7006 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7014 msgstr "Lähdeviite:"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7017 msgid "Posting-order"
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7021 msgid "Posting-order:"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7062 msgstr "Datajoukot:"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7081 msgstr "Teoksen nimi"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7104 msgstr "Pikkuruinen"
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7126 msgstr "Julkaisutunniste"
7128 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7130 msgstr "Julkaisutunniste:"
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7134 msgstr "Tekijän osoite"
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7137 msgid "Author Address:"
7138 msgstr "Tekijän osoite:"
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7146 msgid "Slug Comment:"
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7155 msgstr "Kokosivutaulukko"
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7158 msgid "Table Caption"
7159 msgstr "Taulukon_teksti"
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7162 msgid "TableCaption"
7163 msgstr "Taulukon_teksti"
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7166 msgid "Current Address"
7167 msgstr "Nykyinen osoite"
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7170 msgid "Current address:"
7171 msgstr "Nykyinen osoite:"
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7174 msgid "E-mail address:"
7175 msgstr "Palautusosoite:"
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7178 msgid "Key words and phrases:"
7179 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7183 msgstr "Omistuskirjoitus"
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7187 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7198 msgid "Subjectclass"
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7203 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7204 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7246 msgstr "Muistiinpano."
7248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7251 msgstr "Merkintätapa."
7253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7255 msgstr "Yhteenveto."
7257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7280 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7281 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7284 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7285 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
7287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7288 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7292 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7293 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7296 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7297 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7300 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7301 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
7303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7304 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7305 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
7307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7308 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7309 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7312 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7313 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
7315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7316 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7317 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7320 msgid "Example \\arabic{example}."
7323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7324 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7325 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
7327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7328 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7329 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
7331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7332 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7333 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7336 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7337 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7340 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7341 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
7343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7344 msgid "Note \\arabic{note}."
7345 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7348 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7349 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7352 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7353 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
7355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7356 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7357 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
7359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7360 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7361 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
7363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7365 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7366 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7371 msgid "Corollary \\thetheorem."
7372 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7376 msgid "Lemma \\thetheorem."
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7382 msgid "Proposition \\thetheorem."
7383 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7388 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7389 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7397 msgid "Criterion \\thetheorem."
7398 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7407 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7408 msgstr "Algoritmi #."
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7417 msgid "Fact \\thetheorem."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7425 msgid "Axiom \\thetheorem."
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7436 msgid "Definition \\thetheorem."
7437 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7442 msgid "Example \\thetheorem."
7443 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7451 msgid "Condition \\thetheorem."
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7460 msgid "Problem \\thetheorem."
7461 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7470 msgid "Exercise \\thetheorem."
7471 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7481 msgid "Remark \\thetheorem."
7482 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7490 msgid "Claim \\thetheorem."
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7498 msgid "Note \\thetheorem."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7503 msgstr "Muistiinpano*"
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7507 msgid "Notation \\thetheorem."
7508 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7512 msgstr "Merkintätapa*"
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7516 msgid "Summary \\thetheorem."
7517 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7526 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7530 msgid "Acknowledgement*"
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7536 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7537 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7545 msgid "Assumption \\thetheorem."
7546 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7560 msgstr "Näppäimistö"
7562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7588 msgid "Subparagraph*"
7589 msgstr "Aliosakappale*"
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7593 msgstr "Tekijäryhmä"
7595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7596 msgid "RevisionHistory"
7597 msgstr "Versiohistoriikki"
7599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7600 msgid "Revision History"
7601 msgstr "Versiohistoriikki"
7603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7608 msgid "RevisionRemark"
7609 msgstr "Versiohuomautus"
7611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7615 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7617 msgstr "Koodinpätkä"
7619 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7620 msgid "\\arabic{chapter}"
7623 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7624 msgid "\\Alph{chapter}"
7627 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7629 msgid "\\arabic{footnote}"
7630 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7633 msgid "\\Roman{section}."
7636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7637 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7638 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7641 msgid "\\Alph{subsection}."
7644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7645 msgid "\\arabic{subsection}."
7648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7649 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7653 msgid "\\alph{subsubsection}."
7656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7657 msgid "\\alph{paragraph}."
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7670 msgstr "Lisäkappale"
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7678 msgstr "Lisäkappale*"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7682 msgstr "Pienoiskappale"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7686 msgstr "Julkaisijat"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7690 msgstr "Omistuskirjoitus"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7694 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7697 msgid "Uppertitleback"
7698 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7701 msgid "Lowertitleback"
7702 msgstr "Alatunnisteteksti"
7704 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7706 msgstr "Lisäotsikko"
7708 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7709 msgid "Captionabove"
7710 msgstr "Kuvateksti yllä"
7712 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7713 msgid "Captionbelow"
7714 msgstr "Kuvateksti alla"
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7722 msgid "\\Roman{part}"
7725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7727 msgstr "reunahuomautus"
7729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
7733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
7738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
7739 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
7741 msgstr "muistiinpano"
7743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
7748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
7749 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
7758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
7762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7766 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7767 msgid "--Separator--"
7768 msgstr "--Kappaleväli--"
7770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7771 msgid "--- Separate Environment ---"
7772 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7774 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7775 msgid "Part \\thepart"
7778 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7780 msgid "Chapter \\thechapter"
7781 msgstr "Harjoitusluku"
7783 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7785 msgid "Appendix \\thechapter"
7786 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7788 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7790 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7792 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7793 msgid "Headnote (optional):"
7794 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7797 msgid "Corr Author:"
7798 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7802 msgstr "Eripainokset"
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7806 msgstr "Eripainokset:"
7808 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7809 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7810 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7812 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7813 msgid "Case \\thetheorem."
7816 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7819 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7821 #: lib/layouts/hanging.module:11
7824 msgstr "reunahuomautus"
7826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7836 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7841 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7853 msgstr "amerikanenglanti"
7857 msgstr "amerikanenglanti"
7860 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7861 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7864 msgid "Arabic (Arabi)"
7865 msgstr "arabia (Arabi)"
7870 msgstr "amerikanenglanti"
7874 msgstr "itävaltalainen"
7878 msgid "Austrian (new spelling)"
7879 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7882 msgid "Bahasa Indonesia"
7886 msgid "Bahasa Malaysia"
7895 msgstr "valkovenäjä"
7898 msgid "Portuguese (Brazil)"
7899 msgstr "portugali (Brasilia)"
7907 msgstr "brittienglanti"
7915 msgstr "kanadanenglanti"
7918 msgid "French Canadian"
7919 msgstr "kanadanranska"
7926 msgid "Chinese (simplified)"
7927 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7930 msgid "Chinese (traditional)"
7931 msgstr "kiina (perinteinen)"
7982 msgid "German (new spelling)"
7983 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7985 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8000 msgstr "Lisää taulukko"
8016 msgid "Japanese (non-CJK)"
8030 msgstr "Latinalaiset päälle"
8042 msgid "Lower Sorbian"
8056 msgstr "norja (nynorsk)"
8080 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8088 msgid "Serbian (Latin)"
8120 msgid "Upper Sorbian"
8126 msgstr "Tiedostonimi"
8132 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8136 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8140 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8144 #: lib/ui/classic.ui:35
8148 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8152 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8156 #: lib/ui/classic.ui:38
8158 msgstr "Asiakirjat|A"
8160 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8164 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8168 #: lib/ui/classic.ui:48
8169 msgid "New from Template...|T"
8170 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8172 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8176 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8180 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8184 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8185 msgid "Save As...|A"
8186 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8188 #: lib/ui/classic.ui:54
8190 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8192 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8193 msgid "Version Control|V"
8194 msgstr "Versiohallinta|r"
8196 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8200 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8204 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8206 msgstr "Tulosta...|l"
8208 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8210 msgstr "Faksaa...|F"
8212 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8216 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8217 msgid "Register...|R"
8218 msgstr "Rekisteröi...|R"
8220 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8221 msgid "Check In Changes...|I"
8222 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8224 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8225 msgid "Check Out for Edit|O"
8226 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8228 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8229 msgid "Revert to Last Version|L"
8230 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8232 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8233 msgid "Undo Last Check In|U"
8234 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8236 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8237 msgid "Show History|H"
8238 msgstr "Näytä historia|h"
8240 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8244 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8248 #: lib/ui/classic.ui:91
8250 msgstr "Tee uudelleen|d"
8252 #: lib/ui/classic.ui:93
8256 #: lib/ui/classic.ui:94
8260 #: lib/ui/classic.ui:95
8264 #: lib/ui/classic.ui:96
8265 msgid "Paste External Selection|x"
8266 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8268 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8269 msgid "Find & Replace...|F"
8270 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8272 #: lib/ui/classic.ui:100
8276 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8278 msgstr "Matematiikka|M"
8280 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8281 msgid "Spellchecker...|S"
8282 msgstr "Oikoluku...|O"
8284 #: lib/ui/classic.ui:105
8285 msgid "Thesaurus..."
8286 msgstr "Synonyymit..."
8288 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8290 msgid "Count Words|W"
8291 msgstr "Nykyinen sana"
8293 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8295 msgstr "Tarkista TeX|X"
8297 #: lib/ui/classic.ui:108
8299 msgid "Change Tracking|g"
8300 msgstr "Vaihda kieli"
8302 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8303 msgid "Preferences...|P"
8304 msgstr "Asetukset...|A"
8306 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8307 msgid "Reconfigure|R"
8308 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8310 #: lib/ui/classic.ui:115
8311 msgid "Selection as Lines|L"
8314 #: lib/ui/classic.ui:116
8315 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8316 msgstr "Kappaleina|K"
8318 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8319 msgid "Multicolumn|M"
8320 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8322 #: lib/ui/classic.ui:122
8324 msgstr "Viiva yllä|V"
8326 #: lib/ui/classic.ui:123
8327 msgid "Line Bottom|B"
8328 msgstr "Viiva alla|a"
8330 #: lib/ui/classic.ui:124
8332 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8334 #: lib/ui/classic.ui:125
8335 msgid "Line Right|R"
8336 msgstr "Viiva oikealla|o"
8338 #: lib/ui/classic.ui:127
8342 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8344 msgstr "Lisää rivi|L"
8346 #: lib/ui/classic.ui:130
8347 msgid "Delete Row|w"
8348 msgstr "Poista rivi|r"
8350 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8352 msgstr "Kopioi rivi"
8354 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8356 msgstr "Vaihda rivit"
8358 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8359 msgid "Add Column|u"
8360 msgstr "Lisää sarake|ä"
8362 #: lib/ui/classic.ui:135
8363 msgid "Delete Column|D"
8364 msgstr "Poista sarake|e"
8366 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8368 msgstr "Kopioi sarake"
8370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8371 msgid "Swap Columns"
8372 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8392 msgstr "Yläreuna|#ä"
8394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8402 msgstr "Alareuna|#A"
8404 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8405 msgid "Toggle Numbering|N"
8406 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8408 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8409 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8410 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8412 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8413 msgid "Change Limits Type|L"
8414 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8416 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8417 msgid "Change Formula Type|F"
8418 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8420 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8421 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8422 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8424 #: lib/ui/classic.ui:168
8428 #: lib/ui/classic.ui:170
8430 msgstr "Lisää rivi|L"
8432 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8433 msgid "Delete Row|D"
8434 msgstr "Poista rivi|r"
8436 #: lib/ui/classic.ui:175
8437 msgid "Add Column|C"
8438 msgstr "Lisää sarake|ä"
8440 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8441 msgid "Delete Column|e"
8442 msgstr "Poista sarake|e"
8444 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8448 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8452 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8454 msgstr "Tekstin seassa|s"
8456 #: lib/ui/classic.ui:188
8460 #: lib/ui/classic.ui:189
8464 #: lib/ui/classic.ui:190
8466 msgstr "Mathematica"
8468 #: lib/ui/classic.ui:192
8469 msgid "Maple, simplify"
8470 msgstr "Maple, simplify"
8472 #: lib/ui/classic.ui:193
8473 msgid "Maple, factor"
8474 msgstr "Maple, factor"
8476 #: lib/ui/classic.ui:194
8477 msgid "Maple, evalm"
8478 msgstr "Maple, evalm"
8480 #: lib/ui/classic.ui:195
8481 msgid "Maple, evalf"
8482 msgstr "Maple, evalf"
8484 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8486 msgid "Inline Formula|I"
8487 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8489 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8490 msgid "Displayed Formula|D"
8491 msgstr "Kaavaesitys|i"
8493 #: lib/ui/classic.ui:201
8494 msgid "Eqnarray Environment|q"
8495 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8497 #: lib/ui/classic.ui:202
8498 msgid "Align Environment|A"
8499 msgstr "Tasausympäristö|T"
8501 #: lib/ui/classic.ui:203
8502 msgid "AlignAt Environment"
8503 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8505 #: lib/ui/classic.ui:204
8506 msgid "Flalign Environment|F"
8507 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8509 #: lib/ui/classic.ui:207
8510 msgid "Gather Environment"
8511 msgstr "Koontiympäristö"
8513 #: lib/ui/classic.ui:208
8514 msgid "Multline Environment"
8515 msgstr "Moniriviympäristö"
8517 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8519 msgstr "Matematiikka|M"
8521 #: lib/ui/classic.ui:216
8522 msgid "Special Character|S"
8523 msgstr "Erikoismerkki|E"
8525 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8526 msgid "Citation...|C"
8527 msgstr "Lähdeviite...|L"
8529 #: lib/ui/classic.ui:218
8530 msgid "Cross-reference...|r"
8531 msgstr "Viittaus...|V"
8533 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8535 msgstr "Nimike...|N"
8537 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8541 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8542 msgid "Marginal Note|M"
8543 msgstr "Reunahuomautus|R"
8545 #: lib/ui/classic.ui:222
8547 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8549 #: lib/ui/classic.ui:223
8550 msgid "Index Entry|I"
8551 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8553 #: lib/ui/classic.ui:224
8554 msgid "Nomenclature Entry"
8555 msgstr "Termistöviite"
8557 #: lib/ui/classic.ui:225
8561 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8563 msgstr "Muistiinpano|i"
8565 #: lib/ui/classic.ui:227
8566 msgid "Lists & TOC|O"
8569 #: lib/ui/classic.ui:229
8573 #: lib/ui/classic.ui:230
8575 msgstr "Pienoissivu|P"
8577 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8578 msgid "Graphics...|G"
8579 msgstr "Grafiikka...|G"
8581 #: lib/ui/classic.ui:232
8582 msgid "Tabular Material...|b"
8583 msgstr "Taulukko...|T"
8585 #: lib/ui/classic.ui:233
8587 msgstr "Irrallinen osa|s"
8589 #: lib/ui/classic.ui:235
8590 msgid "Include File...|d"
8591 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8593 #: lib/ui/classic.ui:236
8594 msgid "Insert File|e"
8595 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8597 #: lib/ui/classic.ui:237
8598 msgid "External Material...|x"
8599 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8601 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8602 msgid "Superscript|S"
8603 msgstr "Yläindeksi|Y"
8605 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8607 msgstr "Alaindeksi|A"
8609 #: lib/ui/classic.ui:243
8610 msgid "Horizontal Fill|H"
8611 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8613 #: lib/ui/classic.ui:244
8614 msgid "Hyphenation Point|P"
8615 msgstr "Tavutuskohta|T"
8617 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8619 msgid "Protected Hyphen|y"
8620 msgstr "Kova välilyönti|K"
8622 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8623 msgid "Ligature Break|k"
8624 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8626 #: lib/ui/classic.ui:247
8627 msgid "Protected Space|r"
8628 msgstr "Kova välilyönti|K"
8630 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8631 msgid "Inter-word Space|w"
8634 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8636 msgid "Thin Space|T"
8637 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8639 #: lib/ui/classic.ui:250
8641 msgid "Vertical Space..."
8642 msgstr "Pystyväli:|#P"
8644 #: lib/ui/classic.ui:251
8646 msgid "Line Break|L"
8647 msgstr "Rivinvaihto|R"
8649 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8651 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8653 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8654 msgid "End of Sentence|E"
8655 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8657 #: lib/ui/classic.ui:254
8659 msgid "Protected Dash|D"
8660 msgstr "Kova välilyönti|K"
8662 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8663 msgid "Breakable Slash|a"
8666 #: lib/ui/classic.ui:256
8668 msgid "Single Quote|Q"
8669 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8671 #: lib/ui/classic.ui:257
8672 msgid "Ordinary Quote|O"
8673 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8675 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8676 msgid "Menu Separator|M"
8677 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8679 #: lib/ui/classic.ui:259
8680 msgid "Horizontal Line"
8683 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8686 msgstr "Sivunvaihto"
8688 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8689 msgid "Display Formula|D"
8690 msgstr "Kaavaesitys|e"
8692 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8693 msgid "Eqnarray Environment|E"
8694 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8696 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8698 msgid "AMS align Environment|a"
8699 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8701 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8702 msgid "AMS alignat Environment|t"
8703 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8705 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8706 msgid "AMS flalign Environment|f"
8707 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8709 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8711 msgid "AMS gather Environment|g"
8712 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8714 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8716 msgid "AMS multline Environment|m"
8717 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8719 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8720 msgid "Array Environment|y"
8721 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8723 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8724 msgid "Cases Environment|C"
8725 msgstr "Tapausympäristö|p"
8727 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8729 msgid "Split Environment|S"
8730 msgstr "Tasausympäristö|T"
8732 #: lib/ui/classic.ui:279
8734 msgid "Font Change|o"
8735 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8737 #: lib/ui/classic.ui:283
8739 msgid "Math Normal Font"
8740 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8742 #: lib/ui/classic.ui:285
8744 msgid "Math Calligraphic Family"
8745 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8747 #: lib/ui/classic.ui:286
8749 msgid "Math Fraktur Family"
8750 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8752 #: lib/ui/classic.ui:287
8754 msgid "Math Roman Family"
8755 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8757 #: lib/ui/classic.ui:288
8759 msgid "Math Sans Serif Family"
8760 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8762 #: lib/ui/classic.ui:290
8764 msgid "Math Bold Series"
8765 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8767 #: lib/ui/classic.ui:292
8769 msgid "Text Normal Font"
8770 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8772 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8774 msgid "Text Roman Family"
8775 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8777 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8779 msgid "Text Sans Serif Family"
8780 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8782 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8784 msgid "Text Typewriter Family"
8785 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8787 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8789 msgid "Text Bold Series"
8790 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8792 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8794 msgid "Text Medium Series"
8795 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8797 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8799 msgid "Text Italic Shape"
8800 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8802 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8804 msgid "Text Small Caps Shape"
8805 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8807 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8809 msgid "Text Slanted Shape"
8810 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8812 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8814 msgid "Text Upright Shape"
8815 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8817 #: lib/ui/classic.ui:309
8818 msgid "Floatflt Figure"
8819 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8821 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8822 msgid "Table of Contents|C"
8823 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8825 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8826 msgid "Index List|I"
8827 msgstr "Hakemisto|H"
8829 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8831 msgid "Nomenclature|N"
8832 msgstr "Muistiinpano|i"
8834 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8835 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8836 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8838 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8839 msgid "LyX Document...|X"
8840 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8842 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8844 msgid "Plain Text...|T"
8845 msgstr "Etsi seuraava"
8847 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8849 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8850 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8852 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8854 msgid "Track Changes|T"
8855 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8857 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8859 msgid "Merge Changes...|M"
8860 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8862 #: lib/ui/classic.ui:329
8863 msgid "Accept All Changes|A"
8866 #: lib/ui/classic.ui:330
8867 msgid "Reject All Changes|R"
8870 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8872 msgid "Show Changes in Output|S"
8873 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8875 #: lib/ui/classic.ui:338
8876 msgid "Character...|C"
8877 msgstr "Merkki...|M"
8879 #: lib/ui/classic.ui:339
8880 msgid "Paragraph...|P"
8881 msgstr "Kappale...|K"
8883 #: lib/ui/classic.ui:340
8884 msgid "Document...|D"
8885 msgstr "Asiakirja...|A"
8887 #: lib/ui/classic.ui:341
8888 msgid "Tabular...|T"
8889 msgstr "Taulukko...|T"
8891 #: lib/ui/classic.ui:343
8892 msgid "Emphasize Style|E"
8895 #: lib/ui/classic.ui:344
8896 msgid "Noun Style|N"
8897 msgstr "Nimityyli|N"
8899 #: lib/ui/classic.ui:345
8900 msgid "Bold Style|B"
8901 msgstr "Lihavointi|L"
8903 #: lib/ui/classic.ui:348
8904 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8905 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8907 #: lib/ui/classic.ui:349
8908 msgid "Increase Environment Depth|i"
8909 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8911 #: lib/ui/classic.ui:350
8912 msgid "Start Appendix Here|S"
8913 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8915 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
8916 msgid "Build Program|B"
8917 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8919 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
8923 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
8926 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8928 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
8932 #: lib/ui/classic.ui:364
8933 msgid "TeX Information|X"
8934 msgstr "TeX-tietoja|X"
8936 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
8939 msgstr "Muistiinpano|i"
8941 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
8943 msgid "Go to Label|L"
8944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8946 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
8948 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8950 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
8951 msgid "Save Bookmark 1|S"
8952 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8954 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
8955 msgid "Save Bookmark 2"
8956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8958 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
8959 msgid "Save Bookmark 3"
8960 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8962 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
8964 msgid "Save Bookmark 4"
8965 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8967 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
8969 msgid "Save Bookmark 5"
8970 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8972 #: lib/ui/classic.ui:389
8974 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8975 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8977 #: lib/ui/classic.ui:390
8979 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8980 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8982 #: lib/ui/classic.ui:391
8984 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8985 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8987 #: lib/ui/classic.ui:392
8989 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8990 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8992 #: lib/ui/classic.ui:393
8994 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8995 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8997 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
8998 msgid "Introduction|I"
9001 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9005 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9006 msgid "User's Guide|U"
9007 msgstr "Käyttöopas|K"
9009 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9010 msgid "Extended Features|E"
9011 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9013 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9014 msgid "Embedded Objects|m"
9017 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9018 msgid "Customization|C"
9019 msgstr "Mukauttaminen|M"
9021 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9023 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9025 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9026 msgid "Table of Contents|a"
9027 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9029 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9030 msgid "LaTeX Configuration|L"
9031 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9033 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9037 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9041 #: lib/ui/classic.ui:428
9043 msgid "Preferences..."
9044 msgstr "Asetukset...|A"
9046 #: lib/ui/classic.ui:429
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9054 msgstr "Asiakirjat|A"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9063 msgid "New from Template...|m"
9064 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9068 msgid "Open Recent|t"
9069 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9074 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9078 msgid "Revert to Saved|R"
9079 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9082 msgid "New Window|W"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9086 msgid "Close Window|d"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9092 msgstr "Tee uudelleen|d"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9100 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9105 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9111 msgid "Paste Recent|e"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9116 msgid "Paste Special"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9122 msgstr "Valitse tiedosto"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9126 msgid "Move Paragraph Up|o"
9127 msgstr ", kappale: "
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9131 msgid "Move Paragraph Down|v"
9132 msgstr ", kappale: "
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9136 msgid "Text Style|S"
9137 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9141 msgid "Paragraph Settings...|P"
9142 msgstr "Kappale...|K"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9151 msgid "Rows & Columns|C"
9152 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9156 msgid "Increase List Depth|I"
9157 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9161 msgid "Decrease List Depth|D"
9162 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9165 msgid "Dissolve Inset|l"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9170 msgid "TeX Code Settings...|C"
9171 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9174 msgid "Float Settings...|a"
9175 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9178 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9179 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9182 msgid "Note Settings...|N"
9183 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9186 msgid "Branch Settings...|B"
9187 msgstr "Haarojen asetukset..."
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9190 msgid "Box Settings...|x"
9191 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9194 msgid "Table Settings...|a"
9195 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9198 msgid "Plain Text|T"
9199 msgstr "Perusteksti"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9202 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9203 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9210 msgid "Selection, Join Lines|i"
9211 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9214 msgid "Dissolve CharStyle"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9218 msgid "Customized...|C"
9219 msgstr "Räätälöity...|M"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9222 msgid "Capitalize|a"
9223 msgstr "Iso alkukirjain"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9235 msgstr "Yläreuna|#ä"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9238 msgid "Bottom Line|B"
9239 msgstr "Alareuna|#A"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9243 msgstr "Vasen reuna"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9246 msgid "Right Line|R"
9247 msgstr "Oikea reuna|#O"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9251 msgstr "Kopioi rivi"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9255 msgstr "Vaihda rivit"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9258 msgid "Copy Column|p"
9259 msgstr "Kopioi sarake"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9262 msgid "Swap Columns|w"
9263 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9267 msgid "Macro Definition"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9271 msgid "Text Style|T"
9272 msgstr "Tekstityyli"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9275 msgid "Split Cell|C"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9279 msgid "Add Line Above|A"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9283 msgid "Add Line Below|B"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9288 msgid "Delete Line Above|D"
9289 msgstr "Poista viiva yllä"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9293 msgid "Delete Line Below|e"
9294 msgstr "Poista viiva alla"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9298 msgid "Add Line to Left"
9299 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9303 msgid "Add Line to Right"
9304 msgstr "Viiva oikealla|o"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9308 msgid "Delete Line to Left"
9309 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9312 msgid "Delete Line to Right"
9313 msgstr "Poista viiva oikealla"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9317 msgid "Append Parameter"
9318 msgstr "Lisäparametreja"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9322 msgid "Remove Last Parameter"
9323 msgstr "Listauksen parametrit"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9326 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9330 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9335 msgid "Insert Optional Parameter"
9336 msgstr "Listauksen parametrit"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9340 msgid "Remove Optional Parameter"
9341 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9344 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9348 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9352 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9356 msgid "Math Normal Font|N"
9357 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9360 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9361 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9364 msgid "Math Fraktur Family|F"
9365 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9368 msgid "Math Roman Family|R"
9369 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9372 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9373 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9376 msgid "Math Bold Series|B"
9377 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9380 msgid "Text Normal Font|T"
9381 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9392 msgid "Mathematica|a"
9393 msgstr "Mathematica"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9396 msgid "Maple, simplify|s"
9397 msgstr "Maple, simplify"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9400 msgid "Maple, factor|f"
9401 msgstr "Maple, factor"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9404 msgid "Maple, evalm|e"
9405 msgstr "Maple, evalm"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9408 msgid "Maple, evalf|v"
9409 msgstr "Maple, evalf"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9413 msgid "Open All Insets|O"
9414 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9417 msgid "Close All Insets|C"
9418 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9421 msgid "Unfold Math Macro"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9426 msgid "Fold Math Macro"
9427 msgstr "matematiikan tausta"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9430 msgid "View Source|S"
9431 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9435 msgstr "Työkalupalkit"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9438 msgid "Special Character|p"
9439 msgstr "Erikoismerkki|E"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9442 msgid "Formatting|o"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9446 msgid "List / TOC|i"
9447 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9452 msgstr "Kelluva upote"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9460 msgid "Custom insets"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9472 msgid "Cross-Reference...|R"
9473 msgstr "Viittaus...|V"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9480 msgid "Index Entry|d"
9481 msgstr "Hakemistoviite"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9485 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9486 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9490 msgstr "Taulukko...|T"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9497 msgid "Short Title|S"
9498 msgstr "Lyhyt otsikko"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9506 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9507 msgstr "Ohjelmalistaus"
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9510 msgid "Ordinary Quote|Q"
9511 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9514 msgid "Single Quote|S"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9519 msgid "Phonetic Symbols|P"
9520 msgstr "Foneettiset merkit"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9523 msgid "Protected Space|P"
9524 msgstr "Kova välilyönti|K"
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9527 msgid "Horizontal Fill|F"
9528 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9532 msgid "Horizontal Line|L"
9533 msgstr "&Vaakaviiva:"
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9537 msgid "Vertical Space...|V"
9538 msgstr "Pystyväli...|#P"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9541 msgid "Hyphenation Point|H"
9542 msgstr "Tavutuskohta|T"
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9547 msgstr "Vasen reuna"
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9550 msgid "Line Break|B"
9551 msgstr "Rivinvaihto|R"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9559 msgid "Page Break|a"
9560 msgstr "&Sivunvaihto"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9563 msgid "Clear Page|C"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9567 msgid "Clear Double Page|D"
9568 msgstr "Uusi sivupari"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9571 msgid "Numbered Formula|N"
9572 msgstr "Numeroitu kaava"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9575 msgid "Aligned Environment|l"
9576 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9579 msgid "AlignedAt Environment|v"
9580 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9583 msgid "Gathered Environment|h"
9584 msgstr "Gatheredympäristö"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9587 msgid "Delimiters|r"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9600 msgid "Toggle Math Panels"
9601 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9605 msgid "Figure Wrap Float|F"
9606 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9610 msgid "Table Wrap Float|T"
9611 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9614 msgid "External Material...|M"
9615 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9618 msgid "Child Document...|d"
9619 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9623 msgstr "Muistiinpano|i"
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9630 msgid "Greyed Out|G"
9631 msgstr "Harmaa teksti"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9634 msgid "Change Tracking|C"
9635 msgstr "Muutosten seurantai"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9639 msgid "Start Appendix Here|A"
9640 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9643 msgid "Save in Bundled Format|F"
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9647 msgid "Compressed|m"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9651 msgid "Settings...|S"
9652 msgstr "Asetukset..."
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9656 msgid "Accept Change|A"
9657 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9661 msgid "Reject Change|R"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9665 msgid "Accept All Changes|c"
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9670 msgid "Reject All Changes|e"
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9675 msgid "Next Change|C"
9676 msgstr "Ei muutosta"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9680 msgid "Next Cross-Reference|R"
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9685 msgid "Clear Bookmarks|C"
9686 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9690 msgid "Thesaurus...|T"
9691 msgstr "Synonyymit..."
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9695 msgid "TeX Information|I"
9696 msgstr "TeX-tietoja|X"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
9701 msgstr "P&ikanäppäin:"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9704 msgid "New document"
9705 msgstr "Uusi asiakirja"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9709 msgid "Open document"
9710 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9714 msgid "Save document"
9715 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9719 msgid "Print document"
9720 msgstr "Tuo asiakirja"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9724 msgid "Check spelling"
9725 msgstr "Tarkista TeX"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
9733 msgstr "Tee uudelleen"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9737 msgid "Find and replace"
9738 msgstr "Etsi ja korvaa"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9742 msgid "Toggle emphasis"
9743 msgstr "Korostus pois/päälle"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9748 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9758 msgstr "Lisää matriisi"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9762 msgid "Insert graphics"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9766 msgid "Insert table"
9767 msgstr "Lisää taulukko"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9771 msgid "Toggle Outline"
9772 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9776 msgid "Toggle Math Toolbar"
9777 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9781 msgid "Toggle Table Toolbar"
9782 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9791 msgid "Numbered list"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9796 msgid "Itemized list"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9801 msgid "Increase depth"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9806 msgid "Decrease depth"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9810 msgid "Insert figure float"
9811 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9814 msgid "Insert table float"
9815 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9818 msgid "Insert label"
9819 msgstr "Lisää nimike"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9822 msgid "Insert cross-reference"
9823 msgstr "Lisää viittaus"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9826 msgid "Insert citation"
9827 msgstr "Lisää lähdeviite"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9830 msgid "Insert index entry"
9831 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9834 msgid "Insert nomenclature entry"
9835 msgstr "Lisää termistöviite"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9838 msgid "Insert footnote"
9839 msgstr "Lisää alaviite"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9842 msgid "Insert margin note"
9843 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
9847 msgstr "Lisää muistiinpano"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9851 msgid "Insert Hyperlink"
9852 msgstr "&Luo hyperlinkki"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9855 msgid "Insert TeX code"
9856 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9860 msgid "Insert math macro"
9861 msgstr "Lisää matriisi"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9864 msgid "Include file"
9865 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9869 msgstr "Tekstityyli"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9872 msgid "Paragraph settings"
9873 msgstr "Kappaleasetukset"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9881 msgstr "Lisää sarake"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9885 msgstr "Poista rivi"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9888 msgid "Delete column"
9889 msgstr "Poista sarake"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9892 msgid "Set top line"
9893 msgstr "Yläviiva päälle"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9896 msgid "Set bottom line"
9897 msgstr "Alaviiva päälle"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9900 msgid "Set left line"
9901 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9904 msgid "Set right line"
9905 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9908 msgid "Set all lines"
9909 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9912 msgid "Unset all lines"
9913 msgstr "Kaikki viivat pois"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9917 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9920 msgid "Align center"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9925 msgstr "Tasaa oikealle"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9929 msgstr "Pystytasaa ylös"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9932 msgid "Align middle"
9933 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9936 msgid "Align bottom"
9937 msgstr "Pystytasaa alas"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9941 msgstr "Kierrä solua"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9944 msgid "Rotate table"
9945 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9948 msgid "Set multi-column"
9949 msgstr "Monisarake päälle"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9953 msgstr "Matematiikka"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9956 msgid "Set display mode"
9957 msgstr "esitystila päälle"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9969 msgid "Insert square root"
9970 msgstr "Lisää juuri"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9974 msgstr "Lisää juuri"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9978 msgid "Insert standard fraction"
9979 msgstr "Lisää osamäärä"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9984 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9988 msgid "Insert integral"
9989 msgstr "Lisää taulukko"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9993 msgid "Insert product"
9994 msgstr "Lisää juuri"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10013 msgid "Insert delimiters"
10014 msgstr "Lisää erottimet"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10017 msgid "Insert matrix"
10018 msgstr "Lisää matriisi"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10021 msgid "Insert cases environment"
10022 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10026 msgid "Math Macros"
10027 msgstr "matematiikan tausta"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10030 msgid "Command Buffer"
10031 msgstr "Komentopuskuri"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10034 msgid "Track changes"
10035 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10038 msgid "Show changes in output"
10039 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10043 msgid "Next change"
10044 msgstr "Ei muutosta"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10048 msgid "Accept change"
10049 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10053 msgid "Reject change"
10054 msgstr "Päivitä|#P"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10058 msgid "Merge changes"
10059 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10063 msgid "Accept all changes"
10064 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10068 msgid "Reject all changes"
10069 msgstr "Päivitä|#P"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10074 msgstr "Muistiinpano|i"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10078 msgid "View/Update"
10079 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10092 msgid "View PDF (pdflatex)"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10096 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10101 msgid "View PostScript"
10102 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10106 msgid "Update PostScript"
10107 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10111 msgid "Math Panels"
10112 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10116 msgid "Math Spacings"
10117 msgstr "Matematiikkavälit"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10127 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10133 msgstr "Kirjasin: "
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10147 msgstr "reunahuomautus"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10170 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10180 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10199 msgstr "Keskivahva"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10208 msgstr "suurin yht. jakaja"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10258 msgstr "Lisäkappale"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10283 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10297 msgid "Thin space\t\\,"
10298 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10302 msgid "Medium space\t\\:"
10303 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10307 msgid "Thick space\t\\;"
10308 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10312 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10313 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10317 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10318 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10322 msgid "Negative space\t\\!"
10323 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10326 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10330 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10334 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10344 msgid "Square root\t\\sqrt"
10345 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10349 msgid "Other root\t\\root"
10350 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10354 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10355 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10359 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10360 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10364 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10365 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10369 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10370 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10374 msgid "Standard\t\\frac"
10375 msgstr "Perusteksti"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10379 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10380 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10383 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10387 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10391 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10395 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10399 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10403 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10407 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10411 msgid "Binomial\t\\binom"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10415 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10419 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10424 msgid "Roman\t\\mathrm"
10425 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10429 msgid "Bold\t\\mathbf"
10430 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10433 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10438 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10439 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10443 msgid "Italic\t\\mathit"
10444 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10448 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10449 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10453 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10454 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10458 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10459 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10463 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10464 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10468 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10469 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10497 msgid "Frame Decorations"
10498 msgstr "Kehyskoristeet"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10553 msgstr "Esikatselu|#E"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10566 msgid "overleftarrow"
10567 msgstr "Poista rivi|r"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10570 msgid "overrightarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10574 msgid "overleftrightarrow"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10585 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10590 msgstr "Alleviivaus"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10593 msgid "underleftarrow"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10597 msgid "underrightarrow"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10601 msgid "underleftrightarrow"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10616 msgstr "Poista rivi|r"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10632 msgid "updownarrow"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10636 msgid "leftrightarrow"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10647 msgstr "Oikea yläotsikko"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10659 msgid "Updownarrow"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10663 msgid "Leftrightarrow"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10667 msgid "Longleftrightarrow"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10671 msgid "Longleftarrow"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10675 msgid "Longrightarrow"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10679 msgid "longleftrightarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10683 msgid "longleftarrow"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10687 msgid "longrightarrow"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10691 msgid "leftharpoondown"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10695 msgid "rightharpoondown"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10701 msgstr "Kuvateksti"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10718 msgid "leftharpoonup"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10722 msgid "rightharpoonup"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10726 msgid "hookleftarrow"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10730 msgid "hookrightarrow"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10744 msgid "rightleftharpoons"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10749 msgstr "Operaattorit"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10758 msgstr "Koodinpätkä"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10780 msgid "bigtriangleup"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10798 msgid "bigtriangledown"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10813 msgstr "Koodinpätkä"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10817 msgid "triangleright"
10818 msgstr "Yläoikealla"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10834 msgid "triangleleft"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10854 msgstr "Sähköposti"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10936 msgstr "Kova välilyönti|K"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10966 msgstr "taulukkorivi"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10971 msgstr "Alialikappale"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11016 msgstr "muistiinpano"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11038 msgstr "muistiinpano"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11051 msgstr "muistiinpano"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11232 msgid "Miscellaneous"
11233 msgstr "Sekalaiset"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11238 msgstr "Pitkä &taulukko"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11243 msgstr "taulukkorivi"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11248 msgstr "Pikkuruinen"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11272 msgstr "Tavallinen"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11277 msgstr "matematiikka"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11282 msgstr "matematiikka"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11297 msgstr ", Syvyys: "
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11307 msgstr "syvyyspalkki"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11336 msgstr "irrallinen: "
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11341 msgstr "Allekirjoitus"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11357 msgid "diamondsuit"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11374 msgid "textrm \\AA"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11383 msgid "mathcircumflex"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11435 msgid "Big Operators"
11436 msgstr "Suuret operaattorit"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11441 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11451 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11455 msgstr "kaksoisintegraali"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11460 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11464 msgstr "kolmoisintegraali"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11472 msgstr "neloisintegraali"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11489 msgstr "rengasintegraali"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11498 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11501 msgid "ointctrclockwiseop"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11505 msgid "ointctrclockwise"
11506 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11509 msgid "ointclockwiseop"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11513 msgid "ointclockwise"
11514 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11519 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11540 msgstr "Kova välilyönti|K"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11583 msgid "AMS Miscellaneous"
11584 msgstr "AMS-sekalaista"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11627 msgid "vartriangle"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11631 msgid "triangledown"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11647 msgid "measuredangle"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11653 msgstr "Hakemisto|H"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11682 msgid "blacktriangle"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11686 msgid "blacktriangledown"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11691 msgid "blacksquare"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11695 msgid "blacklozenge"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11703 msgid "sphericalangle"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11714 msgstr ", Syvyys: "
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11727 msgstr "AMS-nuolet"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11730 msgid "dashleftarrow"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11734 msgid "dashrightarrow"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11738 msgid "leftleftarrows"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11742 msgid "leftrightarrows"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11746 msgid "rightrightarrows"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11750 msgid "rightleftarrows"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11756 msgstr "Poista rivi|r"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11760 msgid "Rrightarrow"
11761 msgstr "Oikea yläotsikko"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11764 msgid "twoheadleftarrow"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11768 msgid "twoheadrightarrow"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11772 msgid "leftarrowtail"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11776 msgid "rightarrowtail"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11780 msgid "looparrowleft"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11785 msgid "looparrowright"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11789 msgid "curvearrowleft"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11793 msgid "curvearrowright"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11797 msgid "circlearrowleft"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11801 msgid "circlearrowright"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11818 msgid "downdownarrows"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11822 msgid "upharpoonleft"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11826 msgid "upharpoonright"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11830 msgid "downharpoonleft"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11834 msgid "downharpoonright"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11838 msgid "leftrightharpoons"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11842 msgid "rightsquigarrow"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11846 msgid "leftrightsquigarrow"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11852 msgstr "Poista rivi|r"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11855 msgid "nrightarrow"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11859 msgid "nleftrightarrow"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11868 msgid "nRightarrow"
11869 msgstr "Oikea yläotsikko"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11872 msgid "nLeftrightarrow"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11881 msgid "AMS Relations"
11882 msgstr "AMS-relaatiot"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11901 msgid "eqslantless"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11956 msgstr "Parametrit"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11965 msgstr "Parametrit"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11974 msgstr "Parametrit"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11989 msgid "thickapprox"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12017 msgstr "Alikappale"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12028 msgid "preccurlyeq"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12032 msgid "succcurlyeq"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12036 msgid "curlyeqprec"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12040 msgid "curlyeqsucc"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12060 msgid "vartriangleleft"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12065 msgid "vartriangleright"
12066 msgstr "Viiva oikealla|o"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12069 msgid "trianglelefteq"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12073 msgid "trianglerighteq"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12091 msgid "risingdotseq"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12095 msgid "fallingdotseq"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12116 msgid "shortparallel"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12122 msgstr "Pieni väli"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12129 msgid "blacktriangleleft"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12133 msgid "blacktriangleright"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12147 msgid "backepsilon"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12164 msgid "AMS Negative Relations"
12165 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12170 msgstr "Järjetöntä: "
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12257 msgstr "Kova välilyönti|K"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12272 msgid "precnapprox"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12276 msgid "succnapprox"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12282 msgstr "Alialikappale"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12291 msgstr "Alialikappale"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12324 msgid "varsubsetneq"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12328 msgid "varsupsetneq"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12332 msgid "varsubsetneqq"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12336 msgid "varsupsetneqq"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12340 msgid "ntriangleleft"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12345 msgid "ntriangleright"
12346 msgstr "Yläoikealla"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12349 msgid "ntrianglelefteq"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12353 msgid "ntrianglerighteq"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12378 msgid "nshortparallel"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12383 msgid "AMS Operators"
12384 msgstr "AMS-operaattorit"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12391 msgid "smallsetminus"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12397 msgstr "Kuvateksti"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12415 msgid "doublebarwedge"
12416 msgstr "kaksinkertainen"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12438 msgid "divideontimes"
12439 msgstr "Kalvon sisältö*"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12448 msgstr "brittienglanti"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12451 msgid "leftthreetimes"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12455 msgid "rightthreetimes"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12467 msgid "circleddash"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12475 msgid "circledcirc"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12486 msgstr "Sanatarkasti"
12488 #: lib/external_templates:37
12489 msgid "RasterImage"
12492 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12493 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12496 #: lib/external_templates:45
12497 msgid "A bitmap file.\n"
12500 #: lib/external_templates:102
12505 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12506 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12509 #: lib/external_templates:105
12511 msgid "An Xfig figure.\n"
12512 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12514 #: lib/external_templates:154
12516 msgid "ChessDiagram"
12517 msgstr "Shakkilauta"
12519 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12520 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12523 #: lib/external_templates:157
12525 "A chess position diagram.\n"
12526 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12527 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12528 "the position that you want to display.\n"
12529 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12530 "and remember to type in a relative path\n"
12531 "to the LyX document location.\n"
12532 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12533 "to enable general editing of the board.\n"
12534 "You might also check out the\n"
12535 "'Options->Test legality' option, and\n"
12536 "remember to middle and right click to\n"
12537 "insert new material in the board.\n"
12538 "In order for this to work, you have to\n"
12539 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12540 "that TeX will find it, and you will need\n"
12541 "to install the skak package from CTAN.\n"
12544 #: lib/external_templates:199
12548 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12549 msgid "Lilypond typeset music"
12552 #: lib/external_templates:202
12554 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12555 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12556 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12557 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12560 #: lib/external_templates:251
12563 "Read 'info date' for more information.\n"
12566 #: src/BiblioInfo.cpp:117
12568 msgid "%1$s and %2$s"
12569 msgstr "%1$s ja %2$s"
12571 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12573 msgid "%1$s et al."
12576 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12580 #: src/BiblioInfo.cpp:370
12583 msgstr "Edeltävä teksti:"
12585 #: src/Buffer.cpp:248
12587 msgid "Could not remove temporary directory"
12588 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12590 #: src/Buffer.cpp:249
12592 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12593 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12595 #: src/Buffer.cpp:472
12597 msgid "Unknown document class"
12598 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12600 #: src/Buffer.cpp:473
12602 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12605 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
12607 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12608 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12610 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
12612 msgid "Document header error"
12613 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12615 #: src/Buffer.cpp:487
12616 msgid "\\begin_header is missing"
12619 #: src/Buffer.cpp:507
12620 msgid "\\begin_document is missing"
12623 #: src/Buffer.cpp:519
12625 msgid "Can't load document class"
12626 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12628 #: src/Buffer.cpp:520
12631 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12634 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12635 #: src/BufferView.cpp:965
12636 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12639 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12641 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12642 "xcolor/soul are installed.\n"
12643 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12647 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12649 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12650 "xcolor and soul are not installed.\n"
12651 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12655 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
12657 msgid "Document could not be read"
12658 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12660 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
12662 msgid "%1$s could not be read."
12663 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12665 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
12667 msgid "Document format failure"
12668 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12670 #: src/Buffer.cpp:707
12672 msgid "%1$s is not a LyX document."
12673 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12675 #: src/Buffer.cpp:744
12677 msgid "Conversion failed"
12678 msgstr "Muuntaminen"
12680 #: src/Buffer.cpp:745
12683 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12684 "it could not be created."
12686 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12688 #: src/Buffer.cpp:754
12690 msgid "Conversion script not found"
12691 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12693 #: src/Buffer.cpp:755
12696 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12697 "could not be found."
12699 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12701 #: src/Buffer.cpp:774
12703 msgid "Conversion script failed"
12704 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12706 #: src/Buffer.cpp:775
12709 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12712 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12714 #: src/Buffer.cpp:790
12716 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12719 #: src/Buffer.cpp:823
12721 msgid "Backup failure"
12722 msgstr "Varmuuskopiot"
12724 #: src/Buffer.cpp:824
12727 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12728 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12731 #: src/Buffer.cpp:834
12734 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12735 "overwrite this file?"
12738 #: src/Buffer.cpp:836
12740 msgid "Overwrite modified file?"
12741 msgstr "Katsele tiedostoa"
12743 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
12744 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
12745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
12748 msgstr "&Kirjoituskone:"
12750 #: src/Buffer.cpp:868
12752 msgid "Saving document %1$s..."
12753 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12755 #: src/Buffer.cpp:881
12757 msgid " could not write file!."
12758 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12760 #: src/Buffer.cpp:887
12764 #: src/Buffer.cpp:892
12766 msgid " writing embedded files!."
12767 msgstr "Luettelo: "
12769 #: src/Buffer.cpp:896
12771 msgid " could not write embedded files!."
12772 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12774 #: src/Buffer.cpp:899
12775 msgid " error while writing embedded files."
12778 #: src/Buffer.cpp:978
12779 msgid "Iconv software exception Detected"
12782 #: src/Buffer.cpp:978
12785 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12789 #: src/Buffer.cpp:1015
12791 msgid "Encoding error"
12792 msgstr "&Merkistö:"
12794 #: src/Buffer.cpp:1016
12796 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12797 "chosen encoding.\n"
12798 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12801 #: src/Buffer.cpp:1257
12802 msgid "Running chktex..."
12803 msgstr "chktex on käynnissä..."
12805 #: src/Buffer.cpp:1270
12806 msgid "chktex failure"
12809 #: src/Buffer.cpp:1271
12811 msgid "Could not run chktex successfully."
12812 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12814 #: src/Buffer.cpp:1842
12816 msgid "Preview source code"
12817 msgstr "Esikatselu|#E"
12819 #: src/Buffer.cpp:1855
12821 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12822 msgstr "Esikatselu|#E"
12824 #: src/Buffer.cpp:1859
12826 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12829 #: src/Buffer.cpp:1958
12831 msgid "Auto-saving %1$s"
12832 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12834 #: src/Buffer.cpp:2010
12835 msgid "Autosave failed!"
12836 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12838 #: src/Buffer.cpp:2033
12839 msgid "Autosaving current document..."
12840 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12842 #: src/Buffer.cpp:2118
12844 msgid "Couldn't export file"
12845 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12847 #: src/Buffer.cpp:2119
12849 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12850 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12852 #: src/Buffer.cpp:2153
12854 msgid "File name error"
12855 msgstr "Tiedostonimi"
12857 #: src/Buffer.cpp:2154
12859 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12860 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12862 #: src/Buffer.cpp:2194
12864 msgid "Document export cancelled."
12865 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12867 #: src/Buffer.cpp:2200
12869 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12870 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12872 #: src/Buffer.cpp:2206
12874 msgid "Document exported as %1$s"
12875 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12877 #: src/Buffer.cpp:2277
12880 "The specified document\n"
12882 "could not be read."
12885 #: src/Buffer.cpp:2279
12887 msgid "Could not read document"
12888 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12890 #: src/Buffer.cpp:2289
12893 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12895 "Recover emergency save?"
12896 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12898 #: src/Buffer.cpp:2292
12899 msgid "Load emergency save?"
12902 #: src/Buffer.cpp:2293
12907 #: src/Buffer.cpp:2293
12908 msgid "&Load Original"
12911 #: src/Buffer.cpp:2313
12914 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12916 "Load the backup instead?"
12919 #: src/Buffer.cpp:2316
12921 msgid "Load backup?"
12924 #: src/Buffer.cpp:2317
12926 msgid "&Load backup"
12929 #: src/Buffer.cpp:2317
12930 msgid "Load &original"
12933 #: src/Buffer.cpp:2350
12935 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12936 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12938 #: src/Buffer.cpp:2352
12940 msgid "Retrieve from version control?"
12941 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12943 #: src/Buffer.cpp:2353
12948 #: src/BufferList.cpp:217
12950 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12951 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12953 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12954 msgid " Save seems successful. Phew."
12955 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12957 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
12958 msgid " Save failed! Trying..."
12959 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12961 #: src/BufferList.cpp:258
12962 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12963 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12965 #: src/BufferParams.cpp:486
12968 "The layout file requested by this document,\n"
12970 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12971 "class or style file required by it is not\n"
12972 "available. See the Customization documentation\n"
12973 "for more information.\n"
12976 #: src/BufferParams.cpp:492
12978 msgid "Document class not available"
12979 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12981 #: src/BufferParams.cpp:493
12982 msgid "LyX will not be able to produce output."
12983 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12985 #: src/BufferParams.cpp:1300
12987 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12988 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12990 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
12992 msgid "Could not load class"
12993 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12995 #: src/BufferParams.cpp:1334
12998 "The module %1$s has been requested by\n"
12999 "this document but has not been found in the list of\n"
13000 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13001 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13004 #: src/BufferParams.cpp:1338
13006 msgid "Module not available"
13007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13009 #: src/BufferParams.cpp:1339
13011 msgid "Some layouts may not be available."
13012 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13014 #: src/BufferView.cpp:173
13015 msgid "No more insets"
13016 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13018 #: src/BufferView.cpp:576
13020 msgid "Save bookmark"
13021 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13023 #: src/BufferView.cpp:864
13024 msgid "No further undo information"
13025 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13027 #: src/BufferView.cpp:873
13028 msgid "No further redo information"
13029 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13031 #: src/BufferView.cpp:1025
13033 msgstr "Merkintä pois päältä"
13035 #: src/BufferView.cpp:1032
13037 msgstr "Merkintä päälle"
13039 #: src/BufferView.cpp:1039
13040 msgid "Mark removed"
13041 msgstr "Merkintä poistettu"
13043 #: src/BufferView.cpp:1042
13045 msgstr "Merkintä asetettu"
13047 #: src/BufferView.cpp:1088
13049 msgid "%1$d words in selection."
13050 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13052 #: src/BufferView.cpp:1091
13054 msgid "%1$d words in document."
13055 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13057 #: src/BufferView.cpp:1096
13059 msgid "One word in selection."
13060 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13062 #: src/BufferView.cpp:1098
13064 msgid "One word in document."
13065 msgstr "Lisätään asiakirja "
13067 #: src/BufferView.cpp:1101
13069 msgid "Count words"
13070 msgstr "Nykyinen sana"
13072 #: src/BufferView.cpp:1714
13074 msgid "Inserting document %1$s..."
13075 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13077 #: src/BufferView.cpp:1725
13079 msgid "Document %1$s inserted."
13080 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13082 #: src/BufferView.cpp:1727
13084 msgid "Could not insert document %1$s"
13085 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13087 #: src/BufferView.cpp:1935
13090 "Could not read the specified document\n"
13092 "due to the error: %2$s"
13095 #: src/BufferView.cpp:1937
13097 msgid "Could not read file"
13098 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13100 #: src/BufferView.cpp:1944
13104 " is not readable."
13105 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
13107 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13109 msgid "Could not open file"
13110 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
13112 #: src/BufferView.cpp:1952
13113 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13116 #: src/BufferView.cpp:1953
13118 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13119 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13120 "If this does not give the correct result\n"
13121 "then please change the encoding of the file\n"
13122 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13125 #: src/Chktex.cpp:63
13127 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13128 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13130 #: src/Chktex.cpp:65
13131 msgid "ChkTeX warning id # "
13132 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13134 #: src/Color.cpp:92
13138 #: src/Color.cpp:93
13142 #: src/Color.cpp:94
13146 #: src/Color.cpp:95
13150 #: src/Color.cpp:96
13154 #: src/Color.cpp:97
13158 #: src/Color.cpp:98
13162 #: src/Color.cpp:99
13166 #: src/Color.cpp:100
13170 #: src/Color.cpp:101
13174 #: src/Color.cpp:102
13178 #: src/Color.cpp:103
13182 #: src/Color.cpp:104
13186 #: src/Color.cpp:105
13188 msgstr "LaTeX-teksti"
13190 #: src/Color.cpp:106
13191 msgid "previewed snippet"
13192 msgstr "esikatselupalanen"
13194 #: src/Color.cpp:108
13195 msgid "note background"
13196 msgstr "muistiinpanon tausta"
13198 #: src/Color.cpp:110
13200 msgid "comment background"
13201 msgstr "komento-upotteen tausta"
13203 #: src/Color.cpp:111
13204 msgid "greyedout inset"
13205 msgstr "harmaa-teksti upote"
13207 #: src/Color.cpp:112
13208 msgid "greyedout inset background"
13209 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13211 #: src/Color.cpp:113
13213 msgstr "varjollinen laatikko"
13215 #: src/Color.cpp:114
13217 msgstr "syvyyspalkki"
13219 #: src/Color.cpp:115
13223 #: src/Color.cpp:116
13224 msgid "command inset"
13225 msgstr "komento-upote"
13227 #: src/Color.cpp:117
13228 msgid "command inset background"
13229 msgstr "komento-upotteen tausta"
13231 #: src/Color.cpp:118
13232 msgid "command inset frame"
13233 msgstr "komento-upotteen kehys"
13235 #: src/Color.cpp:119
13236 msgid "special character"
13237 msgstr "erikoismerkki"
13239 #: src/Color.cpp:120
13241 msgstr "matematiikka"
13243 #: src/Color.cpp:121
13244 msgid "math background"
13245 msgstr "matematiikan tausta"
13247 #: src/Color.cpp:122
13248 msgid "graphics background"
13249 msgstr "grafiikan tausta"
13251 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13252 msgid "Math macro background"
13253 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13255 #: src/Color.cpp:124
13257 msgstr "matematiikkakehys"
13259 #: src/Color.cpp:125
13261 msgid "math corners"
13262 msgstr "matematiikkarivi"
13264 #: src/Color.cpp:126
13266 msgstr "matematiikkarivi"
13268 #: src/Color.cpp:128
13270 msgid "Math macro hovered background"
13271 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13273 #: src/Color.cpp:129
13275 msgid "Math macro label"
13276 msgstr "matematiikan tausta"
13278 #: src/Color.cpp:130
13280 msgid "Math macro frame"
13281 msgstr "matematiikkakehys"
13283 #: src/Color.cpp:131
13285 msgid "Math macro blended out"
13286 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13288 #: src/Color.cpp:132
13289 msgid "caption frame"
13290 msgstr "kuvatekstin kehys"
13292 #: src/Color.cpp:133
13293 msgid "collapsable inset text"
13294 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13296 #: src/Color.cpp:134
13297 msgid "collapsable inset frame"
13298 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13300 #: src/Color.cpp:135
13301 msgid "inset background"
13302 msgstr "upotteen tausta"
13304 #: src/Color.cpp:136
13305 msgid "inset frame"
13306 msgstr "upotteen kehys"
13308 #: src/Color.cpp:137
13309 msgid "LaTeX error"
13310 msgstr "LaTeX-virhe"
13312 #: src/Color.cpp:138
13313 msgid "end-of-line marker"
13314 msgstr "rivin lopun merkki"
13316 #: src/Color.cpp:139
13318 msgid "appendix marker"
13321 #: src/Color.cpp:140
13324 msgstr "Ei muutosta"
13326 #: src/Color.cpp:141
13328 msgid "Deleted text"
13331 #: src/Color.cpp:142
13334 msgstr "LaTeX-teksti"
13336 #: src/Color.cpp:143
13337 msgid "added space markers"
13338 msgstr "lisävälin merkit"
13340 #: src/Color.cpp:144
13341 msgid "top/bottom line"
13342 msgstr "ylä/alarivi"
13344 #: src/Color.cpp:145
13347 msgstr "taulukkorivi"
13349 #: src/Color.cpp:146
13351 msgid "table on/off line"
13352 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13354 #: src/Color.cpp:148
13355 msgid "bottom area"
13358 #: src/Color.cpp:149
13361 msgstr "sivulla <sivu>"
13363 #: src/Color.cpp:150
13365 msgid "page break / line break"
13366 msgstr "sivunvaihto"
13368 #: src/Color.cpp:151
13370 msgid "frame of button"
13371 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13373 #: src/Color.cpp:152
13374 msgid "button background"
13375 msgstr "painikkeen tausta"
13377 #: src/Color.cpp:153
13379 msgid "button background under focus"
13380 msgstr "painikkeen tausta"
13382 #: src/Color.cpp:154
13386 #: src/Color.cpp:155
13390 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
13391 #: src/Converter.cpp:516
13392 msgid "Cannot convert file"
13393 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13395 #: src/Converter.cpp:308
13398 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13399 "Define a converter in the preferences."
13400 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13402 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
13403 msgid "Executing command: "
13404 msgstr "Komento on käynnissä:"
13406 #: src/Converter.cpp:445
13407 msgid "Build errors"
13408 msgstr "Käännösvirheet"
13410 #: src/Converter.cpp:446
13411 msgid "There were errors during the build process."
13412 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13414 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
13416 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13417 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13419 #: src/Converter.cpp:474
13421 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13422 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13424 #: src/Converter.cpp:518
13426 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13427 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13429 #: src/Converter.cpp:519
13431 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13432 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13434 #: src/Converter.cpp:575
13435 msgid "Running LaTeX..."
13436 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13438 #: src/Converter.cpp:593
13441 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13445 #: src/Converter.cpp:596
13447 msgid "LaTeX failed"
13448 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13450 #: src/Converter.cpp:598
13452 msgid "Output is empty"
13455 #: src/Converter.cpp:599
13456 msgid "An empty output file was generated."
13459 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13462 "Layout had to be changed from\n"
13464 "because of class conversion from\n"
13467 "Muotoilun piti muuttua\n"
13468 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13469 "koska luokka muuttui\n"
13470 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13472 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13474 msgid "Changed Layout"
13475 msgstr "Merkkiasettelu"
13477 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13480 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13483 "Muotoilun piti muuttua\n"
13484 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13485 "koska luokka muuttui\n"
13486 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13488 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13490 msgid "Undefined flex inset"
13491 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13493 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13495 msgid "Overwrite external file?"
13496 msgstr "Katsele tiedostoa"
13498 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13500 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13503 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13505 msgid "Copy file failure"
13506 msgstr "Varmuuskopiot"
13508 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13511 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13512 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13515 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13517 msgid "Update embedded file?"
13518 msgstr "Luettelo: "
13520 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13522 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13525 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13527 msgid "Save failure"
13528 msgstr "Varmuuskopiot"
13530 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13533 "Cannot create file %1$s.\n"
13534 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13537 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13540 "The file %1$s already exists.\n"
13542 "Do you want to overwrite that file?"
13545 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13547 msgid "Overwrite file?"
13548 msgstr "Katsele tiedostoa"
13550 #: src/Exporter.cpp:49
13552 msgid "Overwrite &all"
13553 msgstr "Katsele tiedostoa"
13555 #: src/Exporter.cpp:50
13557 msgid "&Cancel export"
13560 #: src/Exporter.cpp:90
13562 msgid "Couldn't copy file"
13563 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13565 #: src/Exporter.cpp:91
13567 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13570 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13572 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13576 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13578 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13580 msgstr "Sans serif"
13582 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13586 msgstr "Kirjoituskone"
13592 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13597 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13602 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13604 msgstr "Keskivahva"
13606 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13610 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13614 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13618 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13626 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13630 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13636 msgstr "Pois/päälle"
13638 #: src/Font.cpp:168
13640 msgid "Emphasis %1$s, "
13641 msgstr "Korostus %1$s, "
13643 #: src/Font.cpp:171
13645 msgid "Underline %1$s, "
13646 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13648 #: src/Font.cpp:174
13650 msgid "Noun %1$s, "
13651 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13653 #: src/Font.cpp:188
13655 msgid "Language: %1$s, "
13656 msgstr "Kieli: %1$s, "
13658 #: src/Font.cpp:191
13660 msgid " Number %1$s"
13661 msgstr " Numero %1$s"
13663 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13664 msgid "Cannot view file"
13665 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13667 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
13669 msgid "File does not exist: %1$s"
13670 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13672 #: src/Format.cpp:262
13674 msgid "No information for viewing %1$s"
13675 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13677 #: src/Format.cpp:272
13679 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13680 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13682 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
13684 msgid "Cannot edit file"
13685 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13687 #: src/Format.cpp:332
13689 msgid "No information for editing %1$s"
13690 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13692 #: src/Format.cpp:342
13694 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13697 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13698 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13699 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13701 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13702 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13703 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13705 #: src/ISpell.cpp:267
13707 "Could not create an ispell process.\n"
13708 "You may not have the right languages installed."
13710 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13711 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13713 #: src/ISpell.cpp:290
13716 "The ispell process returned an error.\n"
13717 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13719 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13720 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13722 #: src/ISpell.cpp:395
13725 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13729 #: src/ISpell.cpp:406
13731 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13732 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13734 #: src/ISpell.cpp:466
13737 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13741 #: src/ISpell.cpp:481
13744 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13748 #: src/KeySequence.cpp:169
13750 msgstr " valinnat: "
13752 #: src/LaTeX.cpp:61
13754 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13755 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13757 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13758 msgid "Running MakeIndex."
13759 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13761 #: src/LaTeX.cpp:284
13762 msgid "Running BibTeX."
13763 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13765 #: src/LaTeX.cpp:418
13767 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13768 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13772 msgid "Could not read configuration file"
13773 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13778 "Error while reading the configuration file\n"
13780 "Please check your installation."
13784 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13785 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13793 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13794 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13798 msgid "Unable to remove temporary directory"
13799 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13803 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13804 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13807 msgid "No textclass is found"
13812 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13813 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13818 msgid "&Reconfigure"
13819 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13823 msgid "&Use Default"
13826 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
13831 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
13836 msgid "Could not create temporary directory"
13837 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13842 "Could not create a temporary directory in\n"
13843 "%1$s. Make sure that this\n"
13844 "path exists and is writable and try again."
13846 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13847 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13848 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13852 msgid "Missing user LyX directory"
13853 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13858 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13859 "It is needed to keep your own configuration."
13860 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13864 msgid "&Create directory"
13865 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13868 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13869 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13873 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13874 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13877 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13878 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13880 #: src/LyX.cpp:1162
13881 msgid "List of supported debug flags:"
13882 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13884 #: src/LyX.cpp:1166
13886 msgid "Setting debug level to %1$s"
13887 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13889 #: src/LyX.cpp:1177
13892 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13893 "Command line switches (case sensitive):\n"
13894 "\t-help summarize LyX usage\n"
13895 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13896 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13897 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13898 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13899 " select the features to debug.\n"
13900 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13901 "\t-x [--execute] command\n"
13902 " where command is a lyx command.\n"
13903 "\t-e [--export] fmt\n"
13904 " where fmt is the export format of choice.\n"
13905 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13906 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13907 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13908 " where fmt is the import format of choice\n"
13909 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13910 "\t-version summarize version and build info\n"
13911 "Check the LyX man page for more details."
13913 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13914 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13915 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13916 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13917 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13918 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13919 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13920 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13922 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13924 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13925 "\t-x [--execute] komento\n"
13926 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13927 "\t-e [--export] muoto\n"
13928 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13929 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13930 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13931 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13932 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13934 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
13936 msgid "No system directory"
13937 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13939 #: src/LyX.cpp:1218
13940 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13941 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13943 #: src/LyX.cpp:1229
13945 msgid "No user directory"
13946 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13948 #: src/LyX.cpp:1230
13949 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13950 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13952 #: src/LyX.cpp:1241
13954 msgid "Incomplete command"
13955 msgstr "Seuraava komento"
13957 #: src/LyX.cpp:1242
13958 msgid "Missing command string after --execute switch"
13959 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13961 #: src/LyX.cpp:1253
13962 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13964 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13966 #: src/LyX.cpp:1266
13967 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13969 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13971 #: src/LyX.cpp:1271
13972 msgid "Missing filename for --import"
13973 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13975 #: src/LyXFunc.cpp:117
13977 msgid "Importing %1$s..."
13978 msgstr "Tuo: %1$s..."
13980 #: src/LyXFunc.cpp:138
13982 msgid "Couldn't import file"
13983 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13985 #: src/LyXFunc.cpp:139
13987 msgid "No information for importing the format %1$s."
13988 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13990 #: src/LyXFunc.cpp:152
13992 msgid "file not imported!"
13993 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13995 #: src/LyXFunc.cpp:174
13999 #: src/LyXFunc.cpp:185
14000 msgid "Running configure..."
14001 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14003 #: src/LyXFunc.cpp:195
14004 msgid "Reloading configuration..."
14005 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14007 #: src/LyXFunc.cpp:201
14009 msgid "System reconfiguration failed"
14010 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14012 #: src/LyXFunc.cpp:202
14014 "The system reconfiguration has failed.\n"
14015 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14016 "Please reconfigure again if needed."
14019 #: src/LyXFunc.cpp:208
14021 msgid "System reconfigured"
14022 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14024 #: src/LyXFunc.cpp:209
14026 "The system has been reconfigured.\n"
14027 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14028 "updated document class specifications."
14031 #: src/LyXFunc.cpp:431
14032 msgid "Unknown function."
14033 msgstr "Tuntematon funktio."
14035 #: src/LyXFunc.cpp:460
14036 msgid "Nothing to do"
14037 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14039 #: src/LyXFunc.cpp:479
14040 msgid "Unknown action"
14041 msgstr "Tuntematon toiminto"
14043 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14044 msgid "Command disabled"
14045 msgstr "Komento ei käytössä"
14047 #: src/LyXFunc.cpp:492
14048 msgid "Command not allowed without any document open"
14049 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14051 #: src/LyXFunc.cpp:713
14052 msgid "Document is read-only"
14053 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14055 #: src/LyXFunc.cpp:722
14056 msgid "This portion of the document is deleted."
14059 #: src/LyXFunc.cpp:741
14062 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14064 "Do you want to save the document?"
14067 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14069 msgid "Save changed document?"
14070 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14072 #: src/LyXFunc.cpp:759
14075 "Could not print the document %1$s.\n"
14076 "Check that your printer is set up correctly."
14079 #: src/LyXFunc.cpp:762
14081 msgid "Print document failed"
14082 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14084 #: src/LyXFunc.cpp:781
14086 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14087 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14089 #: src/LyXFunc.cpp:892
14092 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14093 "version of the document %1$s?"
14096 #: src/LyXFunc.cpp:894
14098 msgid "Revert to saved document?"
14099 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14101 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14104 msgstr "Hylkää muutokset|y"
14106 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14107 msgid "Missing argument"
14108 msgstr "Argumentti puuttuu"
14110 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14112 msgid "Opening help file %1$s..."
14113 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14115 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14117 msgid "Opening child document %1$s..."
14118 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14120 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14121 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14122 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14124 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14126 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14128 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14129 "määritellä uudelleen."
14131 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14133 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14134 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
14136 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14138 msgid "Unable to save document defaults"
14139 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
14141 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14143 msgid "Document not loaded."
14144 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14146 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14147 msgid "Select document to open"
14148 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
14150 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14153 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14155 msgid "Documents|#o#O"
14156 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
14158 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14160 msgid "Examples|#E#e"
14161 msgstr "Esimerkit|#E#e"
14163 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14166 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14167 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
14169 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14170 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14175 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14177 msgid "Opening document %1$s..."
14178 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14180 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14182 msgid "Document %1$s opened."
14183 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14185 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14187 msgid "Could not open document %1$s"
14188 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14190 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14192 msgid "Select %1$s file to import"
14193 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
14195 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14198 "The document %1$s already exists.\n"
14200 "Do you want to overwrite that document?"
14203 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14205 msgid "Overwrite document?"
14206 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14208 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14210 msgid "Document %1$s reloaded."
14211 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14213 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14215 msgid "Could not reload document %1$s"
14216 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14218 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14219 msgid "Welcome to LyX!"
14220 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14222 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14223 msgid "Converting document to new document class..."
14224 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14226 #: src/LyXRC.cpp:2313
14228 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14231 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14234 #: src/LyXRC.cpp:2318
14236 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14238 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14240 #: src/LyXRC.cpp:2322
14243 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14244 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14245 "specified, an internal routine is used."
14247 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14248 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14249 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14251 #: src/LyXRC.cpp:2330
14253 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14254 "automatically by what you type."
14256 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14259 #: src/LyXRC.cpp:2334
14261 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14264 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14265 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14267 #: src/LyXRC.cpp:2338
14269 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14271 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14272 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14274 #: src/LyXRC.cpp:2345
14276 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14277 "the backup file in the same directory as the original file."
14279 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14280 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14282 #: src/LyXRC.cpp:2349
14284 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14285 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14288 #: src/LyXRC.cpp:2353
14290 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14291 "its global and local bind/ directories."
14293 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14294 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14296 #: src/LyXRC.cpp:2357
14297 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14298 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14300 #: src/LyXRC.cpp:2361
14302 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14303 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14305 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14306 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14308 #: src/LyXRC.cpp:2371
14310 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14311 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14313 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14314 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14316 #: src/LyXRC.cpp:2382
14319 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14320 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14322 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14323 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14325 #: src/LyXRC.cpp:2386
14328 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14329 "look in its global and local commands/ directories."
14331 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14332 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14334 #: src/LyXRC.cpp:2390
14335 msgid "New documents will be assigned this language."
14336 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14338 #: src/LyXRC.cpp:2394
14339 msgid "Specify the default paper size."
14340 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14342 #: src/LyXRC.cpp:2398
14344 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14345 "shown after the change has been made.)"
14347 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14348 "uusiin valintaikkunoihin."
14350 #: src/LyXRC.cpp:2402
14351 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14352 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14354 #: src/LyXRC.cpp:2406
14356 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14357 "LyX was started from."
14359 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14362 #: src/LyXRC.cpp:2411
14363 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14365 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14366 "merkkien lisäksi."
14368 #: src/LyXRC.cpp:2415
14371 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14372 "value selects the directory LyX was started from."
14374 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14375 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14377 #: src/LyXRC.cpp:2419
14379 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14380 "recommended for non-English languages."
14382 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14383 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14385 #: src/LyXRC.cpp:2426
14387 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14388 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14389 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14392 #: src/LyXRC.cpp:2435
14394 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14395 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14397 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14398 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14400 #: src/LyXRC.cpp:2439
14401 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14402 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14404 #: src/LyXRC.cpp:2443
14406 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14408 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14410 #: src/LyXRC.cpp:2447
14412 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14413 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14415 #: src/LyXRC.cpp:2451
14417 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14418 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14419 "name of the second language."
14421 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14422 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14425 #: src/LyXRC.cpp:2455
14426 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14427 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14429 #: src/LyXRC.cpp:2459
14430 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14431 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14433 #: src/LyXRC.cpp:2463
14435 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14438 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14441 #: src/LyXRC.cpp:2467
14443 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14444 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14446 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14447 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14449 #: src/LyXRC.cpp:2471
14451 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14452 "document is the default language."
14454 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14457 #: src/LyXRC.cpp:2475
14459 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14460 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14462 #: src/LyXRC.cpp:2479
14463 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14466 #: src/LyXRC.cpp:2483
14467 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14468 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14470 #: src/LyXRC.cpp:2487
14472 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14474 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14476 #: src/LyXRC.cpp:2491
14478 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14480 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14483 #: src/LyXRC.cpp:2496
14485 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14486 "variable. Use the OS native format."
14488 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14489 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14491 #: src/LyXRC.cpp:2503
14493 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14495 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14498 #: src/LyXRC.cpp:2507
14499 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14500 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14502 #: src/LyXRC.cpp:2511
14503 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14504 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14506 #: src/LyXRC.cpp:2515
14507 msgid "Scale the preview size to suit."
14508 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14510 #: src/LyXRC.cpp:2519
14511 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14512 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14514 #: src/LyXRC.cpp:2523
14515 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14516 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14518 #: src/LyXRC.cpp:2527
14520 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14521 "environment variable PRINTER."
14523 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14524 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14526 #: src/LyXRC.cpp:2531
14527 msgid "The option to print only even pages."
14528 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14530 #: src/LyXRC.cpp:2535
14532 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14533 "the filename of the DVI file to be printed."
14535 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14536 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14538 #: src/LyXRC.cpp:2539
14539 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14540 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14542 #: src/LyXRC.cpp:2543
14543 msgid "The option to print out in landscape."
14544 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14546 #: src/LyXRC.cpp:2547
14547 msgid "The option to print only odd pages."
14548 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14550 #: src/LyXRC.cpp:2551
14551 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14553 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14556 #: src/LyXRC.cpp:2555
14557 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14558 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14560 #: src/LyXRC.cpp:2559
14561 msgid "The option to specify paper type."
14562 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14564 #: src/LyXRC.cpp:2563
14565 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14566 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14568 #: src/LyXRC.cpp:2567
14570 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14571 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14574 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14575 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14576 "annettujen valitsimien kanssa."
14578 #: src/LyXRC.cpp:2571
14580 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14581 "prepended along with the printer name after the spool command."
14583 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14584 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14586 #: src/LyXRC.cpp:2575
14587 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14588 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14590 #: src/LyXRC.cpp:2579
14591 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14593 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14595 #: src/LyXRC.cpp:2583
14597 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14599 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14601 #: src/LyXRC.cpp:2587
14602 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14604 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14606 #: src/LyXRC.cpp:2591
14608 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14610 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14613 #: src/LyXRC.cpp:2595
14615 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14616 "wrong, override the setting here."
14618 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14619 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14621 #: src/LyXRC.cpp:2601
14622 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14623 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14625 #: src/LyXRC.cpp:2610
14627 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14628 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14629 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14631 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14632 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14633 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14634 "skaalauksen sijasta."
14636 #: src/LyXRC.cpp:2614
14637 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14639 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14641 #: src/LyXRC.cpp:2619
14644 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14645 "roughly the same size as on paper."
14647 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14648 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14650 #: src/LyXRC.cpp:2623
14651 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14654 #: src/LyXRC.cpp:2627
14656 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14657 "\".out\". Only for advanced users."
14659 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14660 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14662 #: src/LyXRC.cpp:2634
14663 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14664 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14666 #: src/LyXRC.cpp:2638
14668 msgid "What command runs the spellchecker?"
14669 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14671 #: src/LyXRC.cpp:2642
14673 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14674 "when you quit LyX."
14676 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14677 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14679 #: src/LyXRC.cpp:2646
14681 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14682 "value selects the directory LyX was started from."
14684 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14685 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14687 #: src/LyXRC.cpp:2656
14689 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14690 "will look in its global and local ui/ directories."
14692 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14693 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14695 #: src/LyXRC.cpp:2669
14698 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14699 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14700 "may not work with all dictionaries."
14702 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14703 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14704 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14706 #: src/LyXRC.cpp:2673
14708 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14711 #: src/LyXRC.cpp:2680
14712 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14714 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14715 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14717 #: src/LyXVC.cpp:92
14719 msgid "Document not saved"
14720 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14722 #: src/LyXVC.cpp:93
14724 msgid "You must save the document before it can be registered."
14725 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14727 #: src/LyXVC.cpp:118
14728 msgid "LyX VC: Initial description"
14729 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14731 #: src/LyXVC.cpp:119
14732 msgid "(no initial description)"
14733 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14735 #: src/LyXVC.cpp:134
14736 msgid "LyX VC: Log Message"
14737 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14739 #: src/LyXVC.cpp:137
14740 msgid "(no log message)"
14741 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14743 #: src/LyXVC.cpp:157
14746 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14749 "Do you want to revert to the saved version?"
14752 #: src/LyXVC.cpp:160
14754 msgid "Revert to stored version of document?"
14755 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14757 #: src/MenuBackend.cpp:494
14759 msgid "No Documents Open!"
14760 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14762 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
14763 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
14765 msgid "No Document Open!"
14766 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14768 #: src/MenuBackend.cpp:560
14771 msgstr "Etsi seuraava"
14773 #: src/MenuBackend.cpp:562
14775 msgid "Plain Text, Join Lines"
14776 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14778 #: src/MenuBackend.cpp:739
14780 msgid "Master Document"
14781 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14783 #: src/MenuBackend.cpp:768
14785 msgid "List of listings"
14786 msgstr "Luettelo: "
14788 #: src/MenuBackend.cpp:772
14790 msgid "Other floats"
14791 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14793 #: src/MenuBackend.cpp:782
14794 msgid "No Table of contents"
14795 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14797 #: src/MenuBackend.cpp:828
14801 #: src/MenuBackend.cpp:847
14803 msgid "No Branch in Document!"
14806 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14807 msgid "Senseless with this layout!"
14808 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14810 #: src/Paragraph.cpp:1575
14811 msgid "Alignment not permitted"
14814 #: src/Paragraph.cpp:1576
14816 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14817 "Setting to default."
14820 #: src/SpellBase.cpp:51
14822 msgid "Native OS API not yet supported."
14823 msgstr "Ei vielä tuettu"
14825 #: src/Text.cpp:113
14827 msgid "Unknown layout"
14828 msgstr "Tuntematon toiminto"
14830 #: src/Text.cpp:114
14833 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14834 "Trying to use the default instead.\n"
14837 #: src/Text.cpp:141
14839 msgid "Unknown Inset"
14840 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14842 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14844 msgid "Change tracking error"
14845 msgstr "Vaihda kieli"
14847 #: src/Text.cpp:254
14849 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14852 #: src/Text.cpp:267
14854 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14857 #: src/Text.cpp:274
14859 msgid "Unknown token"
14860 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14862 #: src/Text.cpp:526
14864 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14866 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14868 #: src/Text.cpp:537
14869 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14870 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14872 #: src/Text.cpp:1187
14874 msgid "[Change Tracking] "
14875 msgstr "Vaihda kieli"
14877 #: src/Text.cpp:1193
14882 # FIXME: Cannot translate properly!
14883 #: src/Text.cpp:1197
14888 #: src/Text.cpp:1207
14891 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14893 #: src/Text.cpp:1212
14895 msgid ", Depth: %1$d"
14896 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14898 #: src/Text.cpp:1218
14899 msgid ", Spacing: "
14902 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
14906 #: src/Text.cpp:1230
14910 #: src/Text.cpp:1239
14913 msgstr ", Syvyys: "
14915 #: src/Text.cpp:1240
14916 msgid ", Paragraph: "
14917 msgstr ", kappale: "
14919 #: src/Text.cpp:1241
14923 #: src/Text.cpp:1242
14925 msgid ", Position: "
14928 #: src/Text.cpp:1248
14932 #: src/Text.cpp:1250
14933 msgid ", Boundary: "
14936 #: src/Text2.cpp:394
14938 msgid "No font change defined."
14939 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14941 #: src/Text2.cpp:435
14942 msgid "Nothing to index!"
14943 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14945 #: src/Text2.cpp:437
14946 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14947 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14949 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
14950 msgid "Math editor mode"
14951 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14953 #: src/Text3.cpp:809
14954 msgid "Unknown spacing argument: "
14955 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14957 #: src/Text3.cpp:988
14961 #: src/Text3.cpp:989
14963 msgstr " tuntematon"
14965 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14966 msgid "Character set"
14969 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14970 msgid "Paragraph layout set"
14971 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14973 #: src/Thesaurus.cpp:60
14975 msgid "Thesaurus failure"
14976 msgstr "Synonyymit"
14978 #: src/Thesaurus.cpp:61
14981 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14986 #: src/VSpace.cpp:469
14988 msgid "Default skip"
14989 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14991 #: src/VSpace.cpp:472
14994 msgstr "Pieni väli"
14996 #: src/VSpace.cpp:475
14998 msgid "Medium skip"
14999 msgstr "Keskivahva"
15001 #: src/VSpace.cpp:478
15004 msgstr "Suuri väli"
15006 #: src/VSpace.cpp:481
15008 msgid "Vertical fill"
15011 #: src/VSpace.cpp:488
15014 msgstr "Kova välilyönti|K"
15016 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15019 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15020 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15023 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15025 msgid "Reload saved document?"
15026 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15028 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15033 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15035 msgid "&Keep Changes"
15036 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15038 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15041 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15043 "Do you want to create a new document?"
15046 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15048 msgid "Create new document?"
15049 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
15051 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15056 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15059 "The specified document template\n"
15061 "could not be read."
15064 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15066 msgid "Could not read template"
15067 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15069 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15070 msgid "\\arabic{enumi}."
15073 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15074 msgid "\\roman{enumiii}."
15077 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15078 msgid "\\Alph{enumiv}."
15081 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15083 msgid "Senseless!!! "
15084 msgstr "Järjetöntä: "
15086 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15087 msgid "No debugging message"
15088 msgstr "Ei virheviestiä"
15090 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15091 msgid "General information"
15092 msgstr "Yleisiä tietoja"
15094 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15096 msgid "Developers' general debug messages"
15097 msgstr "Kaikki virheviestit"
15099 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15100 msgid "All debugging messages"
15101 msgstr "Kaikki virheviestit"
15103 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15105 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15106 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15108 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15109 msgid "Standard[[Bullets]]"
15112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15137 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15138 msgid "Directories"
15139 msgstr "Hakemistot"
15141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15142 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15143 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15146 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15147 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15150 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15151 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15156 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15157 "1995-2006 LyX Team"
15159 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15160 "1995-2001 LyX-tiimi"
15162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15164 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15165 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15166 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15167 "any later version."
15170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15173 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15174 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15175 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15176 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15177 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15178 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15179 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15181 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15182 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15183 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15184 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15185 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15186 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15189 msgid "LyX Version "
15190 msgstr "LyX-versio "
15192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15193 msgid "Library directory: "
15194 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15196 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15197 msgid "User directory: "
15198 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15200 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15201 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15202 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15214 msgid "Preferences"
15217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15219 msgid "Reconfigure"
15220 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15234 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15235 "documents and exit.\n"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15242 msgid "Software exception Detected"
15245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15247 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15248 "unsaved documents and exit."
15251 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15253 msgid "Bibliography Entry Settings"
15254 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15256 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15257 msgid "BibTeX Bibliography"
15258 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15260 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15262 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15263 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15265 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15266 msgid "Select a BibTeX database to add"
15267 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15271 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15272 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15275 msgid "Select a BibTeX style"
15276 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15281 msgstr "Parametrit"
15283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15284 msgid "Simple rectangular frame"
15287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15288 msgid "Oval frame, thin"
15291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15292 msgid "Oval frame, thick"
15295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15296 msgid "Drop shadow"
15299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15301 msgid "Shaded background"
15302 msgstr "muistiinpanon tausta"
15304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15305 msgid "Double rectangular frame"
15308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15317 msgstr ", Syvyys: "
15319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15323 msgid "Total Height"
15324 msgstr "Yläoikealla"
15326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15333 msgid "Box Settings"
15336 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15338 msgid "Branch Settings"
15339 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15344 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15346 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15361 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15363 msgid "Merge Changes"
15364 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15366 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15373 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15375 msgid "Change made at %1$s\n"
15378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15384 msgstr "Ei muutosta"
15386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15401 msgstr "Alleviivaus"
15403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15446 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15448 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
15453 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15454 msgid "Next command"
15455 msgstr "Seuraava komento"
15457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15458 msgid "big[[delimiter size]]"
15461 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15462 msgid "Big[[delimiter size]]"
15465 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15466 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15470 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15475 msgid "Math Delimiter"
15476 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15487 msgstr "taulukkorivi"
15489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15490 msgid "Computer Modern Roman"
15493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15494 msgid "Latin Modern Roman"
15497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15498 msgid "AE (Almost European)"
15501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15503 msgid "Times Roman"
15506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15509 msgstr "tavallinen"
15511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15512 msgid "Bitstream Charter"
15515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15516 msgid "New Century Schoolbook"
15519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15531 msgstr "Sans serif"
15533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15534 msgid "Concrete Roman"
15537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15538 msgid "Zapf Chancery"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15542 msgid "Computer Modern Sans"
15545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15546 msgid "Latin Modern Sans"
15549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15554 msgid "Avant Garde"
15557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15564 msgstr "Yläoikealla"
15566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
15567 msgid "Computer Modern Typewriter"
15570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15572 msgid "Latin Modern Typewriter"
15573 msgstr "Kirjoituskone"
15575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15590 msgid "CM Typewriter Light"
15591 msgstr "Kirjoituskone"
15593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
15594 msgid "Document Settings"
15595 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
15599 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
15606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
15607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
15608 msgid " (not installed)"
15611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
15615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
15619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
15623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
15627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
15629 msgstr "tavallinen"
15631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
15633 msgstr "yläotsikot"
15635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
15639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
15643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
15647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
15649 msgid "LaTeX default"
15650 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
15654 msgstr "``teksti''"
15656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
15658 msgstr "''teksti''"
15660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
15662 msgstr ",,teksti``"
15664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15666 msgstr ",,teksti''"
15668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
15672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
15676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
15679 msgstr "Numerointi"
15681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
15682 msgid "Appears in TOC"
15685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
15686 msgid "Author-year"
15687 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
15693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15695 msgid "Unavailable: %1$s"
15696 msgstr "Mahdolliset"
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15700 msgid "Document Class"
15701 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
15705 msgid "Text Layout"
15708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
15710 msgid "Page Margins"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15715 msgid "Numbering & TOC"
15716 msgstr "Numerointi"
15718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15720 msgid "PDF Properties"
15721 msgstr "Ominaisuus"
15723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15725 msgid "Math Options"
15726 msgstr "Irrallisten asetukset"
15728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
15730 msgid "Float Placement"
15731 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15743 msgid "Embedded Files"
15744 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
15746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15747 msgid "LaTeX Preamble"
15748 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15750 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15752 msgid "TeX Code Settings"
15753 msgstr "LaTeX-asetukset"
15755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15757 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15758 msgstr "%1$s ja %2$s"
15760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15762 msgstr "Vasen yläkulma"
15764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15765 msgid "Bottom left"
15766 msgstr "Oikea alakulma"
15768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15769 msgid "Baseline left"
15772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15774 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15777 msgid "Bottom center"
15778 msgstr "Alhaalla keskellä"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15782 msgid "Baseline center"
15785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15787 msgstr "Yläoikealla"
15789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15790 msgid "Bottom right"
15791 msgstr "Alaoikealla"
15793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15795 msgid "Baseline right"
15796 msgstr "Viiva oikealla|o"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15799 msgid "External Material"
15800 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
15807 msgid "Select external file"
15808 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15811 msgid "Float Settings"
15812 msgstr "Irrallisten asetukset"
15814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
15818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15819 msgid "Select graphics file"
15820 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15822 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
15823 msgid "Clipart|#C#c"
15824 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15826 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15830 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15832 msgid "Child Document"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
15836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15839 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
15843 msgid "Select document to include"
15844 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15846 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
15848 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15849 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15851 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15853 "The format of the entry in the index.\n"
15855 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15856 "another with \"!\":\n"
15860 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15862 "cars!mileage|see{economy}\n"
15864 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15868 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15870 msgid "Index Entry"
15871 msgstr "Hakemistoviite"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15878 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15880 msgid "No language"
15883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15885 msgid "Program Listing Settings"
15886 msgstr "Tulostusasetukset"
15888 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15895 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15899 msgid "Literate Programming Build Log"
15900 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15903 msgid "lyx2lyx Error Log"
15906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15907 msgid "Version Control Log"
15908 msgstr "Versiohallintaloki"
15910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15911 msgid "No LaTeX log file found."
15912 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15916 msgid "No literate programming build log file found."
15917 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15921 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15922 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15925 msgid "No version control log file found."
15926 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15928 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15930 msgid "Math Matrix"
15933 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15935 msgid "Note Settings"
15936 msgstr "Irrallisten asetukset"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15940 msgid "Paragraph Settings"
15941 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15943 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
15945 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15946 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15948 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15949 "the items is used."
15952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
15955 msgstr "Etsi seuraava"
15957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
15958 msgid "Date format"
15959 msgstr "Päiväysmuoto"
15961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
15963 msgstr "Näppäimistö"
15965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
15966 msgid "Screen fonts"
15967 msgstr "Näyttökirjasimet"
15969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
15973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
15977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
15979 msgid "Select directory for example files"
15980 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
15983 msgid "Select a document templates directory"
15984 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
15987 msgid "Select a temporary directory"
15988 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
15991 msgid "Select a backups directory"
15992 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
15995 msgid "Select a document directory"
15996 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15999 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16000 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16003 msgid "Spellchecker"
16006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16019 msgid "pspell (library)"
16022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16023 msgid "aspell (library)"
16026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16031 msgid "File formats"
16032 msgstr "Tiedostomuodot"
16034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16036 msgid "Format in use"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16040 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16042 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16050 msgid "User interface"
16051 msgstr "Käyttöliittymä"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16056 msgstr "P&ikanäppäin:"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16066 msgid "Failed to create shortcut"
16067 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16071 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16072 msgstr "Tuntematon funktio."
16074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16076 msgid "Invalid or empty key sequence"
16077 msgstr "Virheellinen "
16079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16080 msgid "Shortcut is already defined"
16083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16085 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16086 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16094 msgid "Choose bind file"
16095 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16099 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16100 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16103 msgid "Choose UI file"
16104 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16108 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16109 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16112 msgid "Choose keyboard map"
16113 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16117 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16118 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16121 msgid "Choose personal dictionary"
16122 msgstr "Valitse oma sanasto"
16124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16133 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16135 msgid "Print Document"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16139 msgid "Print to file"
16140 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16142 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16143 msgid "PostScript files (*.ps)"
16144 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16148 msgid "Cross-reference"
16151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16156 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16161 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16163 msgid "Jump to label"
16164 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16166 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16167 msgid "Find and Replace"
16168 msgstr "Etsi ja korvaa"
16170 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16172 msgid "Send Document to Command"
16173 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16175 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16177 msgstr "Näytä tiedosto"
16179 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16181 msgid "Error -> Cannot load file!"
16182 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16186 msgid "Spellchecker error"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16191 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16193 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
16194 "asetuksissa on vikaa."
16196 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16199 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16200 "Maybe it has been killed."
16202 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16203 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16207 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16208 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16212 msgid "The spellchecker has failed"
16213 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16217 msgid "%1$d words checked."
16218 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16220 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16221 msgid "One word checked."
16222 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16226 msgid "Spelling check completed"
16227 msgstr "Oikoluku on valmis"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16230 msgid "Table Settings"
16231 msgstr "Taulukkoasetukset"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16234 msgid "Insert Table"
16235 msgstr "Lisää taulukko"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16239 msgid "TeX Information"
16240 msgstr "TeX-tietoja|X"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16243 msgid "Table of Contents"
16244 msgstr "Sisällysluettelo"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16248 msgid "Vertical Space Settings"
16249 msgstr "Pystyväli:|#y"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16253 msgid "unknown version"
16254 msgstr "Tuntematon toiminto"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16257 msgid "Small-sized icons"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16261 msgid "Normal-sized icons"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16265 msgid "Big-sized icons"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16273 msgid "Select template file"
16274 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16277 msgid "Templates|#T#t"
16278 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
16280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16281 msgid "Select LyX document to insert"
16282 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
16284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16285 msgid "Select file to insert"
16286 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16289 msgid "Choose a filename to save document as"
16290 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16300 "The document %1$s could not be saved.\n"
16302 "Do you want to rename the document and try again?"
16305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16306 msgid "Rename and save?"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16317 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16319 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16328 msgid "Saving all documents..."
16329 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16333 msgid "All documents saved."
16334 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16338 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16339 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16344 msgstr "Pois päältä"
16346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16353 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16356 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16357 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16359 msgid "LaTeX Source"
16360 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16363 msgid "DocBook Source"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16368 msgid "Literate Source"
16369 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16373 msgstr " (muutettu)"
16375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16376 msgid " (read only)"
16377 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
16379 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16381 msgid "Wrap Float Settings"
16382 msgstr "Irrallisten asetukset"
16384 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16385 msgid "Click to detach"
16388 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16393 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16398 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
16399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
16400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16402 msgid "Invalid filename"
16403 msgstr "Virheellinen "
16405 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16408 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16410 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16414 msgid "System files|#S#s"
16415 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16419 msgid "User files|#U#u"
16420 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16424 msgid "Could not update TeX information"
16425 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16429 msgid "The script `%s' failed."
16430 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16432 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
16433 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
16435 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16436 "file through LaTeX: "
16439 #: src/insets/Inset.cpp:266
16440 msgid "Opened inset"
16441 msgstr "Osio avattiin"
16443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
16444 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16445 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16449 msgid "Export Warning!"
16452 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
16454 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16455 "BibTeX will be unable to find them."
16458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16460 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16461 "BibTeX will be unable to find it."
16464 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16466 msgid "simple frame"
16467 msgstr "upotteen kehys"
16469 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16472 msgstr "Parametrit"
16474 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16475 msgid "simple frame, page breaks"
16478 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16482 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16483 msgid "oval, thick"
16486 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16487 msgid "drop shadow"
16490 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16492 msgid "shaded background"
16493 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
16495 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16497 msgid "double frame"
16498 msgstr "kaksinkertainen"
16500 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16501 msgid "Opened Box Inset"
16502 msgstr "Laatikko-upote avattu"
16504 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16510 msgid "Opened Branch Inset"
16511 msgstr "Haara-upote avattu"
16513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16521 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16525 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16526 msgid "Opened Caption Inset"
16527 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16529 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16530 msgid "LaTeX Command: "
16531 msgstr "LaTeX-komento:"
16533 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16536 msgid "InsetCommand Error: "
16537 msgstr "Seuraava komento"
16539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16541 msgid "InsetCommand error:"
16542 msgstr "Seuraava komento"
16544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16546 msgid "Unknown inset name: "
16547 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16549 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16551 msgid "Inset Command: "
16552 msgstr "Seuraava komento"
16554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16556 msgid "Unknown parameter name: "
16557 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
16560 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16563 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16564 msgid "Opened ERT Inset"
16565 msgstr "ERT-upote avattiin"
16567 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16568 msgid "Opened Environment Inset: "
16569 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16571 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
16573 msgid "External template %1$s is not installed"
16576 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
16578 msgid "Opened Flex Inset"
16579 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16582 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16584 msgstr "irrallinen: "
16586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16587 msgid "Opened Float Inset"
16588 msgstr "Irrallinen avattu"
16590 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16593 msgstr "irrallinen: "
16595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16596 msgid " (sideways)"
16599 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16600 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16601 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16605 msgid "List of %1$s"
16606 msgstr "Luettelo: %1$s"
16608 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16609 msgid "Opened Footnote Inset"
16610 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
16619 "Could not copy the file\n"
16621 "into the temporary directory."
16625 "kopiointi väliaikaisen\n"
16626 "hakemistoon epäonnistui"
16628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
16630 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16633 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16635 msgid "Graphics file: %1$s"
16636 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16638 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16640 msgid "Horizontal Fill"
16641 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
16644 msgid "Verbatim Input"
16647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
16648 msgid "Verbatim Input*"
16651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
16652 msgid "Recursive input"
16655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
16657 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
16663 "Included file `%1$s'\n"
16664 "has textclass `%2$s'\n"
16665 "while parent file has textclass `%3$s'."
16668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
16669 msgid "Different textclasses"
16672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
16675 "Included file `%1$s'\n"
16676 "uses module `%2$s'\n"
16677 "which is not used in parent file."
16680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
16682 msgid "Module not found"
16683 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
16687 msgid "Program Listing "
16688 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16690 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
16696 msgid "Information regarding "
16697 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
16703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
16705 msgid "Unknown Info: "
16706 msgstr "Tuntematon sana:"
16708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
16720 msgid "No menu entry for "
16721 msgstr "Termistöviite"
16723 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16724 msgid "Opened Listing Inset"
16725 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16728 msgid "A value is expected."
16729 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16737 msgid "Unbalanced braces!"
16740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16741 msgid "Please specify true or false."
16744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16745 msgid "Only true or false is allowed."
16748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16749 msgid "Please specify an integer value."
16752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16753 msgid "An integer is expected."
16756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16757 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16761 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16766 msgid "Please specify one of %1$s."
16769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16771 msgid "Try one of %1$s."
16774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16776 msgid "I guess you mean %1$s."
16779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16781 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16786 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16791 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16796 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16802 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16803 "right, bottom left and top left corner."
16806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16807 msgid "Enter something like \\color{white}"
16810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16811 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16815 msgid "auto, last or a number"
16818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16820 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16821 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16822 "defining a listing inset)"
16825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16827 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16828 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16833 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16838 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16839 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16843 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16844 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16848 msgid "Parameter %1$s: "
16849 msgstr " Makro: %s: "
16851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16853 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16854 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16858 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16861 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16862 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16863 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16865 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16868 msgstr "Rivinvaihto|R"
16870 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16875 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16880 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16881 msgid "Clear Double Page"
16884 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16889 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16891 msgid "Nomenclature"
16894 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16895 msgid "Note[[InsetNote]]"
16898 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16902 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16903 msgid "Opened Note Inset"
16904 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16906 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16907 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16908 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16910 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16914 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16919 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16924 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16925 msgid "Page Number"
16926 msgstr "Sivunumero"
16928 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16932 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16933 msgid "Textual Page Number"
16934 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16936 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16938 msgstr "Tekstisivu: "
16940 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16941 msgid "Standard+Textual Page"
16942 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16944 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16946 msgstr "Viite+teksti: "
16948 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16950 msgstr "Sanallinen viite"
16952 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16954 msgid "FormatRef: "
16957 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16959 msgid "Unknown TOC type"
16960 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16962 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
16964 msgid "Opened table"
16965 msgstr "Avaa tiedosto"
16967 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16968 msgid "Error setting multicolumn"
16971 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16972 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16975 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16976 msgid "Opened Text Inset"
16977 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16979 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16981 msgid "Vertical Space"
16982 msgstr "Pystyväli:|#P"
16984 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16988 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16989 msgid "Opened Wrap Inset"
16990 msgstr "Tykö-upote avattu"
16992 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
17000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17002 msgstr "Latautuu..."
17004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17005 msgid "Converting to loadable format..."
17006 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
17008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17010 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17011 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
17013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17014 msgid "Scaling etc..."
17015 msgstr "Skaalautuu ym..."
17017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17018 msgid "Ready to display"
17019 msgstr "Valmis näkymään"
17021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17022 msgid "No file found!"
17023 msgstr "Ei tiedostoa!"
17025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17026 msgid "Error converting to loadable format"
17027 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
17029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17030 msgid "Error loading file into memory"
17031 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
17033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17034 msgid "Error generating the pixmap"
17035 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
17037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17041 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17042 msgid "Preview loading"
17045 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17047 msgid "Preview ready"
17048 msgstr "Esikatselu|#E"
17050 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17052 msgid "Preview failed"
17053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17055 #: src/lengthcommon.cpp:37
17059 #: src/lengthcommon.cpp:37
17063 #: src/lengthcommon.cpp:37
17067 #: src/lengthcommon.cpp:37
17071 #: src/lengthcommon.cpp:37
17075 #: src/lengthcommon.cpp:37
17079 #: src/lengthcommon.cpp:38
17080 msgid "cc[[unit of measure]]"
17083 #: src/lengthcommon.cpp:38
17087 #: src/lengthcommon.cpp:38
17091 #: src/lengthcommon.cpp:38
17095 #: src/lengthcommon.cpp:39
17097 msgid "Text Width %"
17098 msgstr "Vakioleveys"
17100 #: src/lengthcommon.cpp:39
17102 msgid "Column Width %"
17103 msgstr "Sarakkeen leveys"
17105 #: src/lengthcommon.cpp:39
17107 msgid "Page Width %"
17108 msgstr "Nimikeleveys"
17110 #: src/lengthcommon.cpp:39
17112 msgid "Line Width %"
17113 msgstr "Nimikeleveys"
17115 #: src/lengthcommon.cpp:40
17117 msgid "Text Height %"
17118 msgstr "Yläoikealla"
17120 #: src/lengthcommon.cpp:40
17122 msgid "Page Height %"
17123 msgstr "Yläoikealla"
17125 #: src/lyxfind.cpp:115
17127 msgid "Search error"
17130 #: src/lyxfind.cpp:115
17132 msgid "Search string is empty"
17133 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
17135 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17136 msgid "String not found!"
17137 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17139 #: src/lyxfind.cpp:303
17140 msgid "String has been replaced."
17141 msgstr "Merkkijono korvattu."
17143 #: src/lyxfind.cpp:306
17144 msgid " strings have been replaced."
17145 msgstr " merkkijonoa korvattu"
17147 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17148 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17150 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17153 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17155 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17159 msgid "Only one row"
17162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17163 msgid "Only one column"
17166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17168 msgid "No hline to delete"
17169 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17172 msgid "No vline to delete"
17175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17177 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17178 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
17180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17188 msgstr "Numerointi"
17190 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17192 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17197 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17202 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17205 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17206 msgid "create new math text environment ($...$)"
17209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17211 msgid "entered math text mode (textrm)"
17212 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
17214 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17215 msgid "Standard[[mathref]]"
17218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17221 msgstr "matematiikan tausta"
17223 #: src/output.cpp:36
17226 "Could not open the specified document\n"
17228 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17230 #: src/output_plaintext.cpp:141
17232 msgstr "Tiivistelmä: "
17234 #: src/output_plaintext.cpp:153
17235 msgid "References: "
17236 msgstr "Viitteet: "
17238 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17239 msgid "All files (*)"
17240 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
17242 #: src/support/Package.cpp:439
17244 msgid "LyX binary not found"
17245 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17247 #: src/support/Package.cpp:440
17250 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17252 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
17255 #: src/support/Package.cpp:559
17258 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17260 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17261 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17263 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
17264 "käytiin läpi hakemistot\n"
17266 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
17267 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
17270 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17272 msgid "File not found"
17273 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17275 #: src/support/Package.cpp:641
17278 "Invalid %1$s switch.\n"
17279 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17281 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
17282 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17284 #: src/support/Package.cpp:668
17287 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17288 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17290 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17291 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17293 #: src/support/Package.cpp:692
17296 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17297 "%2$s is not a directory."
17299 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17300 "%2% ei ole hakemisto."
17302 #: src/support/Package.cpp:694
17304 msgid "Directory not found"
17305 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17307 #: src/support/debug.cpp:41
17308 msgid "Program initialisation"
17309 msgstr "Ohjelman käynnistys"
17311 #: src/support/debug.cpp:42
17312 msgid "Keyboard events handling"
17313 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
17315 #: src/support/debug.cpp:43
17316 msgid "GUI handling"
17317 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
17319 #: src/support/debug.cpp:44
17320 msgid "Lyxlex grammar parser"
17321 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
17323 #: src/support/debug.cpp:45
17324 msgid "Configuration files reading"
17325 msgstr "Asetustiedostojen luku"
17327 #: src/support/debug.cpp:46
17328 msgid "Custom keyboard definition"
17329 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
17331 #: src/support/debug.cpp:47
17332 msgid "LaTeX generation/execution"
17333 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
17335 #: src/support/debug.cpp:48
17336 msgid "Math editor"
17337 msgstr "Matematiikkaeditori"
17339 #: src/support/debug.cpp:49
17340 msgid "Font handling"
17341 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17343 #: src/support/debug.cpp:50
17344 msgid "Textclass files reading"
17345 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
17347 #: src/support/debug.cpp:51
17348 msgid "Version control"
17349 msgstr "Versiohallinta"
17351 #: src/support/debug.cpp:52
17352 msgid "External control interface"
17353 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
17355 #: src/support/debug.cpp:53
17356 msgid "Keep *roff temporary files"
17357 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
17359 #: src/support/debug.cpp:54
17360 msgid "User commands"
17361 msgstr "Käyttäjän komennot"
17363 #: src/support/debug.cpp:55
17364 msgid "The LyX Lexxer"
17367 #: src/support/debug.cpp:56
17368 msgid "Dependency information"
17369 msgstr "Riippuvuustiedot"
17371 #: src/support/debug.cpp:57
17373 msgstr "LyX-upotteet"
17375 #: src/support/debug.cpp:58
17376 msgid "Files used by LyX"
17377 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
17379 #: src/support/debug.cpp:59
17380 msgid "Workarea events"
17381 msgstr "Työalueen tapahtumat"
17383 #: src/support/debug.cpp:60
17384 msgid "Insettext/tabular messages"
17385 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
17387 #: src/support/debug.cpp:61
17388 msgid "Graphics conversion and loading"
17389 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
17391 #: src/support/debug.cpp:62
17393 msgid "Change tracking"
17394 msgstr "Vaihda kieli"
17396 #: src/support/debug.cpp:63
17398 msgid "External template/inset messages"
17399 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17401 #: src/support/debug.cpp:64
17402 msgid "RowPainter profiling"
17405 #: src/support/filetools.cpp:248
17406 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17409 #: src/support/os_win32.cpp:312
17411 msgid "System file not found"
17412 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17414 #: src/support/os_win32.cpp:313
17416 "Unable to load shfolder.dll\n"
17420 #: src/support/os_win32.cpp:318
17422 msgid "System function not found"
17423 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17425 #: src/support/os_win32.cpp:319
17427 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17428 "Don't know how to proceed. Sorry."
17431 #: src/support/userinfo.cpp:45
17433 msgid "Unknown user"
17434 msgstr "Tuntematon sana:"
17439 #~ msgid "Framed in box"
17440 #~ msgstr "Kehyksessä"
17443 #~ msgstr "Kehyksessä"
17446 #~ msgstr "Varjostettu"
17449 #~ msgid "Shortcuts:"
17450 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17456 #~ msgid "Scrolling"
17457 #~ msgstr "Vieritys"
17459 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17460 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
17462 #~ msgid "Save/restore window position"
17463 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
17467 #~ msgstr "&Muoto:"
17472 #~ msgid "Serbo-Croatian"
17473 #~ msgstr "serbokroatia"
17475 #~ msgid "Framed|F"
17476 #~ msgstr "Kehyksellinen"
17478 #~ msgid "Shaded|S"
17479 #~ msgstr "Varjostettu"
17482 #~ msgid "Double box"
17483 #~ msgstr "Kaksink."
17487 #~ msgstr "Lihavoitu"
17490 #~ msgid "Doublebox"
17491 #~ msgstr "Kaksink."
17495 #~ msgstr "Parametrit"
17499 #~ msgstr "&Muoto:"
17502 #~ msgid " Macro: %1$s: "
17503 #~ msgstr " Makro: %s: "
17506 #~ msgid "Enable embedding"
17507 #~ msgstr "Rivinumerointi"
17510 #~ msgid "External FIle Name:"
17511 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
17514 #~ msgid "Automatic inclusion"
17515 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
17518 #~ msgid "Automatic"
17519 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
17522 #~ msgid "External"
17527 #~ msgstr "Kappale"
17529 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17530 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
17532 #~ msgid "Paper Size"
17533 #~ msgstr "Paperikoko"
17541 #~ msgid "C&opiers"
17542 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
17544 #~ msgid "&File formats"
17545 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
17547 #~ msgid "F&ormat:"
17548 #~ msgstr "&Muoto:"
17550 #~ msgid "&GUI name:"
17551 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
17553 #~ msgid "External Applications"
17554 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
17559 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17560 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
17562 #~ msgid "Default (outer)"
17563 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
17569 #~ msgstr "&Yksiköt:"
17572 #~ msgstr "Tapaus."
17574 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
17575 #~ msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
17577 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
17578 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
17580 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
17581 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
17583 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17584 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
17586 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
17587 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
17589 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
17590 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
17592 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
17593 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
17595 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
17596 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
17598 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
17599 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
17601 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
17602 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
17604 #~ msgid "Algorithm #."
17605 #~ msgstr "Algoritmi #."
17610 #~ msgid "Insert URL"
17611 #~ msgstr "Lisää URL"
17613 #~ msgid "Previous command"
17614 #~ msgstr "Edellinen komento"
17616 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17617 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
17620 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17621 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
17628 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17629 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
17631 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17632 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
17637 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17638 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
17643 #~ msgid "HtmlUrl: "
17644 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17646 #~ msgid "Show ERT inline"
17647 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
17650 #~ msgstr "Ilman painiketta"
17652 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
17653 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
17655 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
17656 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
17658 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
17659 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
17661 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
17662 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
17664 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
17665 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
17667 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
17668 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
17670 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
17671 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
17673 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
17674 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
17676 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
17677 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
17679 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
17680 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
17684 #~ "The document could not be converted\n"
17685 #~ "into the document class %1$s."
17686 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
17689 #~ msgid "&Switch to document"
17690 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17692 #~ msgid "Formatting document..."
17693 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
17696 #~ msgid "Language settings"
17697 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
17701 #~ msgstr "Tuloste"
17703 #~ msgid "To &file:"
17704 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17706 #~ msgid "Co&pies:"
17707 #~ msgstr "K&opioita:"
17709 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17710 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17712 #~ msgid "Printer &name:"
17713 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17716 #~ msgid "Columns "
17717 #~ msgstr "Palstoja"
17720 #~ msgid "Overprint "
17721 #~ msgstr "Eripainos"
17724 #~ msgid "Conjecture "
17725 #~ msgstr "Otaksuma"
17728 #~ msgid "Font st&yle:"
17729 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17731 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17732 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17734 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17735 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17738 #~ msgstr "T&yyppi:"
17745 #~ msgid "columns "
17746 #~ msgstr "Palstoja"
17749 #~ msgid "overprint "
17750 #~ msgstr "Esipainos"
17753 #~ msgid "overlayarea"
17754 #~ msgstr "Kalvokerros"
17757 #~ msgid "Corollary_"
17758 #~ msgstr "Seurauslause"
17761 #~ msgid "Definition. "
17762 #~ msgstr "Määritelmä"
17765 #~ msgid "Example. "
17766 #~ msgstr "Esimerkki"
17774 #~ msgstr "Todistus"
17777 #~ msgid "Theorem. "
17782 #~ msgstr "muistiinpano"
17785 #~ msgid "Placement:"
17786 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17793 #~ msgstr "Huomautus"
17796 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17797 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17803 #~ msgid "Table of Contents|T"
17804 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17816 #~ msgstr "Päivitä|v"
17818 #~ msgid "Table of contents"
17819 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17822 #~ msgid "Number style"
17823 #~ msgstr " Numero "
17826 #~ msgid "Error closing file"
17827 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17834 #~ msgid "Corollary. "
17835 #~ msgstr "Seurauslause"
17838 #~ msgid "Basic style"
17839 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17842 #~ msgid "&Caption"
17843 #~ msgstr "Kuvateksti"
17846 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17847 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17851 #~ msgstr "&Nimike:"
17854 #~ msgid "A Label for the caption"
17855 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17858 #~ msgid "<- P&romote"
17859 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17867 #~ msgstr "Päi&vitä"
17870 #~ msgid "SubSection"
17871 #~ msgstr "Alikappale"
17874 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17877 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17878 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17880 #~ msgid "Unknown toc list"
17881 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17884 #~ msgid "Insert glossary entry"
17885 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17889 #~ msgstr "&Yleinen"
17892 #~ msgid "TeX Code:"
17895 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17896 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17898 #~ msgid "&Detach panel"
17899 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17901 #~ msgid "Insert spacing"
17902 #~ msgstr "Lisää väli"
17904 #~ msgid "Set limits style"
17905 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17907 #~ msgid "Set math font"
17908 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17910 #~ msgid "Insert fraction"
17911 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17914 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17915 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17917 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17918 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17920 #~ msgid "Math Panel|l"
17921 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17924 #~ msgid "Math Panel|P"
17925 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17928 #~ msgid "Show math panel"
17929 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17932 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17933 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17935 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17936 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17939 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17940 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17943 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17944 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17947 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17948 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17951 #~ msgid "Insert math delimiters"
17952 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17954 #~ msgid "E&xtra options"
17955 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17957 #~ msgid "Alig&nment:"
17958 #~ msgstr "T&asaus:"
17962 #~ msgstr "Läh&de:"
17964 #~ msgid "&Converters"
17965 #~ msgstr "&Muuntimet"
17967 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17968 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17971 #~ msgid "Class Settings"
17972 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17975 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17976 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17978 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17979 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17981 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17982 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17984 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17985 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17991 #~ msgid "PrettyRef: "
17992 #~ msgstr "Hieno viite: "
17994 #~ msgid "Opening child document "
17995 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17998 #~ msgid "Special Insets|S"
17999 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
18002 #~ msgid "Insets|n"
18003 #~ msgstr "Lisää|L"