]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
f9c94156076cb427d8a65b6ff9e5d1bb1c18002a
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:345
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "T&yyli"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Sisältö:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
301 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
303 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 msgid "&OK"
312 msgstr "&OK"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
315 #, fuzzy
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Poista valittu tietokanta"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
320 #, fuzzy
321 msgid "Do&wn"
322 msgstr "Alas"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
331 msgid "&Up"
332 msgstr "Ylös"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
335 msgid "BibTeX database to use"
336 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
339 msgid "Databa&ses"
340 msgstr "&Tietokannat"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
343 msgid "Add a BibTeX database file"
344 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 msgid "&Add..."
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
351 msgid "Remove the selected database"
352 msgstr "Poista valittu tietokanta"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 msgid "&Delete"
356 msgstr "&Poista"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
359 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
363 #, fuzzy
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "sivunvaihto"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 msgid "Alignment"
370 msgstr "Tasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
373 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
374 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
379 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
380 msgid "Left"
381 msgstr "Vasen"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
386 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
387 msgid "Center"
388 msgstr "Keskellä"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
393 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
394 msgid "Right"
395 msgstr "Oikea"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 msgid "Stretch"
399 msgstr "Venytä"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
402 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
403 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
408 msgid "Top"
409 msgstr "Yläreuna"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
414 msgid "Middle"
415 msgstr "Keski"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
420 msgid "Bottom"
421 msgstr "Alareuna"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
424 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
425 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 msgid "&Box:"
429 msgstr "Laatikko:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 msgid "Co&ntent:"
433 msgstr "Sisältö:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 msgid "Vertical"
437 msgstr "&Pysty"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 msgid "Horizontal"
441 msgstr "Vaaka"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 msgid "&Height:"
446 msgstr "&Korkeus:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 msgid "Inner Bo&x:"
450 msgstr "S&isälaatikko:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 msgid "&Decoration:"
454 msgstr "Koriste"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 msgid "&Width:"
460 msgstr "&Leveys:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 msgid "Height value"
464 msgstr "Korkeusarvo"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 msgid "Width value"
468 msgstr "Leveysarvo"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
471 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
472 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgid "Parbox"
491 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
495 msgid "Minipage"
496 msgstr "Pienoissivu"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
499 msgid "Supported box types"
500 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Valitse haarasi"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
511 msgid "&New:"
512 msgstr "Uu&si:"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 msgid ""
516 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
517 "active."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 #, fuzzy
522 msgid "Filename &Suffix"
523 msgstr "Tiedostonimi"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
526 #, fuzzy
527 msgid "Show undefined branches used in this document."
528 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
531 #, fuzzy
532 msgid "&Undefined Branches"
533 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
536 msgid "A&vailable Branches:"
537 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
540 msgid "Toggle the selected branch"
541 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
544 msgid "(&De)activate"
545 msgstr "Kytke pois/päälle"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
548 msgid "Add a new branch to the list"
549 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
552 msgid "Define or change background color"
553 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
557 msgid "Alter Co&lor..."
558 msgstr "&Muuta väri..."
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
561 msgid "Remove the selected branch"
562 msgstr "Poista valittu haara"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
565 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
566 #: src/Buffer.cpp:3480
567 msgid "&Remove"
568 msgstr "&Poista"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
571 #, fuzzy
572 msgid "Change the name of the selected branch"
573 msgstr "Poista valittu haara"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
576 #, fuzzy
577 msgid "Re&name..."
578 msgstr "Muuta nimeä"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
581 #, fuzzy
582 msgid "Add the selected branches to the list."
583 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
586 #, fuzzy
587 msgid "&Add Selected"
588 msgstr "&Poista"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
591 #, fuzzy
592 msgid "Add all unknown branches to the list."
593 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
596 msgid "Add A&ll"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
600 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
601 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
604 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
605 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
614 msgid "&Cancel"
615 msgstr "&Peru"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
619 #, fuzzy
620 msgid "Undefined branches used in this document."
621 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
624 #, fuzzy
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 msgid "&Font:"
630 msgstr "Kirjasin:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Si&ze:"
635 msgstr "K&oko:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 msgid "Default"
661 msgstr "Oletus"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Tiny"
666 msgstr "Pikkuruinen"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smallest"
671 msgstr "Pienin"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Smaller"
676 msgstr "Pienempi"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Small"
681 msgstr "Pieni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Normal"
686 msgstr "Tavallinen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Large"
691 msgstr "Suuri"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 msgid "Larger"
696 msgstr "Suurempi"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 msgid "Largest"
701 msgstr "Suurin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 msgid "Huge"
706 msgstr "Valtava"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "Valtavin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 msgid "&Level:"
720 msgstr "Syvyys:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 msgid "Change:"
724 msgstr "Muutos:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 #, fuzzy
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgid "&Next change"
742 msgstr "Seuraava muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "Hyväksy"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Hylkää"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Kirjasinperhe"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Perhe:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Muoto:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Kirjasinsarja"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
788 msgid "Language"
789 msgstr "Kieli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kirjasimen väri"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
862 msgid "&Apply"
863 msgstr "&Toteuta"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
872 msgid "Close"
873 msgstr "Sulje"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 #, fuzzy
881 msgid "S&elected Citations:"
882 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
885 #, fuzzy
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Alas"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
908 msgid "Search Citation"
909 msgstr "Etsi lähdeviite"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
912 #, fuzzy
913 msgid "Searc&h:"
914 msgstr "Etsintävirhe"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
917 msgid ""
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
926 #, fuzzy
927 msgid "&Search"
928 msgstr "Etsintävirhe"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
931 #, fuzzy
932 msgid "Search field:"
933 msgstr "Etsintävirhe"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
937 #, fuzzy
938 msgid "All fields"
939 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
942 #, fuzzy
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 #, fuzzy
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
952 #, fuzzy
953 msgid "Entry types:"
954 msgstr "Kohta:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
958 #, fuzzy
959 msgid "All entry types"
960 msgstr "Kohta:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
963 msgid "Search as you &type"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "Muotoilu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Edeltävä teksti:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
987 #, fuzzy
988 msgid "Text a&fter:"
989 msgstr "Seuraava teksti:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
992 msgid "Text to place after citation"
993 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1000 msgid "Full aut&hor list"
1001 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Force u&pper case"
1010 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1018 msgid "&Restore"
1019 msgstr "Pala&uta"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1022 #, fuzzy
1023 msgid "App&ly"
1024 msgstr "&Toteuta"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1037 msgid "Bro&wse..."
1038 msgstr "Se&laa..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Options"
1043 msgstr "&Valinnat:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Copy Document Settings from:"
1048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1051 #, fuzzy
1052 msgid "N&ew Document"
1053 msgstr "Uusi asiakirja"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Ol&d Document"
1058 msgstr "Aliasiakirja"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "K&oko:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Lisää"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Näyttö"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr "Suljettuna"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "&Auki"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 #, fuzzy
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Errors:"
1130 msgstr "Nuoli"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1146 #, fuzzy
1147 msgid "F&ile"
1148 msgstr "Tiedosto"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "Tie&dosto:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr "&Luonnostila"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "Valinta:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr "Formaatti:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 msgid "Rotate"
1219 msgstr "Kierrä"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Ori&gin:"
1238 msgstr "Origo"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "Ku&lma:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "Skaalaus%"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1268 msgid "Crop"
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1284 msgstr "Ala&vasen:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 msgid "x"
1288 msgstr "x"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr "Ylä&oikea:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 msgid "y"
1307 msgstr "y"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Basic"
1317 msgstr "BibTeX-tyylit"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1321 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1325 #, fuzzy
1326 msgid "&Replace with..."
1327 msgstr "K&orvaava teksti:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1332 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Ne&xt"
1337 msgstr "teksti"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1340 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Pre&vious"
1346 msgstr "Seuraava muutos"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Replace all occurences at once"
1351 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1356 msgid "Replace &All"
1357 msgstr "Korvaa k&aikki"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1360 msgid ""
1361 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1362 "first letter"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Keep case"
1368 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1372 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Find..."
1378 msgstr "&Etsi:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1390 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1396 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1399 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&Next"
1405 msgstr "teksti"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1408 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Previous"
1414 msgstr "Seuraava muutos"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Restrict search to whole words only"
1419 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Whole &words"
1424 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Advanced"
1429 msgstr "Edistyneet"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1432 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Sco&pe"
1438 msgstr "&Muoto:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Current paragraph"
1443 msgstr "Sisennä kappale"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Current &paragraph"
1448 msgstr "Sisennä kappale"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Tulosta asiakirja"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1456 #, fuzzy
1457 msgid ""
1458 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1459 "document"
1460 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Master document"
1465 msgstr "Pääasiakirja"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1468 #, fuzzy
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Asiakirja avautuu"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Open documents"
1475 msgstr "OpenDocument"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1478 #, fuzzy
1479 msgid "All ma&nuals"
1480 msgstr "LaTeXin oletus"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Expand macros"
1485 msgstr "matematiikamakro"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Päiväysmuoto"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1499 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1500 msgid "Form"
1501 msgstr "Muoto"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Float Type:"
1506 msgstr "T&yyppi:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1509 msgid "Use &default placement"
1510 msgstr "&Oletussijoittelu"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1513 msgid "Advanced Placement Options"
1514 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1517 msgid "&Top of page"
1518 msgstr "Sivun &yläosaan"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1521 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1522 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1525 msgid "Here de&finitely"
1526 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1529 msgid "&Here if possible"
1530 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1533 msgid "&Page of floats"
1534 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1537 msgid "&Bottom of page"
1538 msgstr "Sivun &alaosaan"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1541 msgid "&Span columns"
1542 msgstr "&Levity palstoille"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1545 msgid "&Rotate sideways"
1546 msgstr "Kierrä 90°"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1549 msgid "FontUi"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1553 #, fuzzy
1554 msgid "LaTe&X font encoding:"
1555 msgstr "Te&X-merkistö:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1558 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1562 msgid "&Default Family:"
1563 msgstr "&Oletusperhe:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Select the default family for the document"
1568 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1571 msgid "&Base Size:"
1572 msgstr "Perusk&oko:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1575 msgid "&Roman:"
1576 msgstr "A&ntiikva:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1579 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1583 msgid "&Sans Serif:"
1584 msgstr "Sans seri&f:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1587 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1591 msgid "S&cale (%):"
1592 msgstr "Skaalaus%"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1595 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1599 msgid "&Typewriter:"
1600 msgstr "&Kirjoituskone:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1603 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1607 msgid "Sc&ale (%):"
1608 msgstr "Skaalaus%"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1611 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1615 #, fuzzy
1616 msgid "C&JK:"
1617 msgstr "&Avain:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1620 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1624 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1628 msgid "Use true S&mall Caps"
1629 msgstr "Aidot kapiteelit"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1632 msgid "Use old style instead of lining figures"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1636 msgid "Use &Old Style Figures"
1637 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1640 msgid "&Graphics"
1641 msgstr "&Kuva"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1644 msgid "Select an image file"
1645 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1648 msgid "Output Size"
1649 msgstr "Tulostuskoko"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1652 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1653 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1656 msgid "Set &height:"
1657 msgstr "Korkeus:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1660 msgid "&Scale Graphics (%):"
1661 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1664 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1665 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1668 msgid "Set &width:"
1669 msgstr "&Leveys:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1672 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1676 msgid "Rotate Graphics"
1677 msgstr "Kierrä kuva"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1680 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1681 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1684 msgid "Ro&tate after scaling"
1685 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1688 msgid "Or&igin:"
1689 msgstr "Origo:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1692 msgid "A&ngle (Degrees):"
1693 msgstr "Kulma (asteissa):"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1697 msgid "File name of image"
1698 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1701 msgid "&Clipping"
1702 msgstr "&Rajaus"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1706 msgid "y:"
1707 msgstr "y:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1711 msgid "x:"
1712 msgstr "x:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1715 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1716 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1719 msgid "Don't un&zip on export"
1720 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1724 msgid "Additional LaTeX options"
1725 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1728 msgid "LaTeX &options:"
1729 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1732 msgid ""
1733 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1734 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1738 msgid "Sho&w in LyX"
1739 msgstr "&Näytä LyXissä"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1742 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Graphics Group"
1748 msgstr "Kuva"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1751 msgid "A&ssigned to group:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1755 msgid "Click to define a new graphics group."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1759 msgid "O&pen new group..."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1763 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1767 msgid "Draft mode"
1768 msgstr "Luonnostila"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1771 msgid "&Draft mode"
1772 msgstr "&Luonnostila"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1775 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1779 msgid "..............."
1780 msgstr "..............."
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1783 msgid "________"
1784 msgstr "________"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1787 msgid "<-----------"
1788 msgstr "<-----------"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1791 msgid "----------->"
1792 msgstr "----------->"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1795 msgid "\\-----v-----/"
1796 msgstr "\\-----v-----/"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1799 msgid "/-----^-----\\"
1800 msgstr "/-----^-----\\"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1803 msgid "&Spacing:"
1804 msgstr "R&iviväli"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1807 msgid "Supported spacing types"
1808 msgstr "Tuetut välityypit"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1811 msgid "&Value:"
1812 msgstr "&Arvo:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1817 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Fill Pattern:"
1822 msgstr "Tie&dosto:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1825 msgid "&Protect:"
1826 msgstr "Suojaa:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1832 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Specify the link target"
1837 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1840 msgid "Link type"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1844 msgid "Link to the web or to every other target"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1848 msgid "&Web"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Link to an email address"
1854 msgstr "Sähköpostiosoite"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Email"
1859 msgstr "Sähköposti"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Link to a file"
1864 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&File"
1869 msgstr "Tie&dosto:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1875 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1876 msgid "URL"
1877 msgstr "URL"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Target:"
1887 msgstr "Suurin:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1891 msgid "&Name:"
1892 msgstr "&Nimi:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1895 msgid "Listing Parameters"
1896 msgstr "Listauksen parametrit"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1900 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1901 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1905 msgid "&Bypass validation"
1906 msgstr "Ohita valodointia"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1909 msgid "C&aption:"
1910 msgstr "&Kuvateksti:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1913 msgid "La&bel:"
1914 msgstr "&Nimike:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1917 msgid "Mo&re parameters"
1918 msgstr "Lisäparametrejä"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1921 msgid "Underline spaces in generated output"
1922 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1925 msgid "&Mark spaces in output"
1926 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1929 msgid "Show LaTeX preview"
1930 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1933 msgid "&Show preview"
1934 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1937 msgid "File name to include"
1938 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1941 msgid "&Include Type:"
1942 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1945 msgid "Include"
1946 msgstr "Sisällytä"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1949 msgid "Input"
1950 msgstr "Syötä"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1953 msgid "Verbatim"
1954 msgstr "Sinänsä"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1958 msgid "Program Listing"
1959 msgstr "Ohjelmalistaus"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1962 msgid "Edit the file"
1963 msgstr "Lataa tiedosto"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1966 msgid "&Edit"
1967 msgstr "&Muokkaa"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1970 #, fuzzy
1971 msgid "A&vailable indices:"
1972 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1975 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1979 msgid ""
1980 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Index generation"
1987 msgstr "Sise&nnys"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1990 msgid "Define program options of the selected processor."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1994 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&Use multiple indexes"
2000 msgstr "Kaikki viivat pois"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2003 msgid ""
2004 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Add a new index to the list"
2010 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2019 #, fuzzy
2020 msgid "1"
2021 msgstr "10"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Remove the selected index"
2026 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Rename the selected index"
2031 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2034 #, fuzzy
2035 msgid "R&ename..."
2036 msgstr "Muuta nimeä"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Define or change button color"
2041 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Information Type:"
2046 msgstr "TeX-tietoja"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Information Name:"
2051 msgstr "TeX-tietoja"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Inset Parameter Configuration"
2056 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2060 msgid "I&mmediate Apply"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2064 #, fuzzy
2065 msgid "New Inset"
2066 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Document &class"
2071 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2074 msgid "Click to select a local document class definition file"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Local Layout..."
2080 msgstr "Tekstin asettelu"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Class options"
2085 msgstr "Irrallisten asetukset"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2088 msgid ""
2089 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2090 "select/deselect."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2094 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2098 #, fuzzy
2099 msgid "P&redefined:"
2100 msgstr "T&ulostin:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Cust&om:"
2105 msgstr "Määr. oma"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Graphics driver:"
2110 msgstr "&Kuva"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2113 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Select de&fault master document"
2119 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Master:"
2124 msgstr "&Ulko:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Enter the name of the default master document"
2129 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2132 msgid "Suppress default date on front page"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Encoding"
2138 msgstr "&Merkistö:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Language &Default"
2143 msgstr "Kieliyläotsikko"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Other:"
2148 msgstr "&Ulko:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2151 msgid "&Quote Style:"
2152 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2155 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2156 msgid "Listing"
2157 msgstr "Listaus"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2160 msgid "&Main Settings"
2161 msgstr "Pääasetukset"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2164 msgid "Placement"
2165 msgstr "Si&joittelu:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2168 msgid "Check for inline listings"
2169 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2172 msgid "&Inline listing"
2173 msgstr "Tekstin &seassa"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2176 msgid "Check for floating listings"
2177 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2180 msgid "&Float"
2181 msgstr "Kelluva"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2184 msgid "&Placement:"
2185 msgstr "Si&joittelu:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2188 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2189 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2192 msgid "Line numbering"
2193 msgstr "Rivinumerointi"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2196 msgid "&Side:"
2197 msgstr "Puoli"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2200 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2201 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2204 msgid "S&tep:"
2205 msgstr "Askel"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2208 msgid "Difference between two numbered lines"
2209 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2212 msgid "Font si&ze:"
2213 msgstr "Kirjasinkoko"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2216 msgid "Choose the font size for line numbers"
2217 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2221 msgid "Style"
2222 msgstr "Tyyli"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2225 msgid "F&ont size:"
2226 msgstr "Kirjasinkoko"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2229 msgid "The content's base font size"
2230 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2233 msgid "Font Famil&y:"
2234 msgstr "Kirjasinperhe"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2237 msgid "The content's base font style"
2238 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2241 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2242 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2245 msgid "&Break long lines"
2246 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2249 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2250 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2253 msgid "S&pace as symbol"
2254 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2257 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2258 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2261 msgid "Space i&n string as symbol"
2262 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Tab&ulator size:"
2267 msgstr "Taulukko|T"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2270 msgid "Use extended character table"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2274 msgid "&Extended character table"
2275 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2278 msgid "Lan&guage:"
2279 msgstr "&Kieli:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2282 msgid "Select the programming language"
2283 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2286 msgid "&Dialect:"
2287 msgstr "Murre:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2290 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2291 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2294 msgid "Range"
2295 msgstr "Väli"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2298 msgid "Fi&rst line:"
2299 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2302 msgid "The first line to be printed"
2303 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2306 msgid "&Last line:"
2307 msgstr "Viimeinen rivi"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2310 msgid "The last line to be printed"
2311 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2314 msgid "Ad&vanced"
2315 msgstr "Edistyneet"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2318 msgid "More Parameters"
2319 msgstr "Lisäparametreja"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2323 msgid "Feedback window"
2324 msgstr "Palauteikkuna"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2327 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2328 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Input here the listings parameters"
2333 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2336 msgid "&Find:"
2337 msgstr "&Etsi:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2340 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Log &Type:"
2346 msgstr "T&yyppi:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2349 msgid "Update the display"
2350 msgstr "Päivitä näyttö"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2354 msgid "&Update"
2355 msgstr "Päi&vitä"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2358 msgid "Copy to Clip&board"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2362 msgid "&Go!"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2366 msgid "Jump to the next warning message."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Next &Warning"
2372 msgstr "Vientivaroitus!"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2375 msgid "Jump to the next error message."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Next &Error"
2381 msgstr "Etsintävirhe"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2384 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2385 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2388 msgid "&Default Margins"
2389 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2392 msgid "&Top:"
2393 msgstr "&Yläreuna:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2396 msgid "&Bottom:"
2397 msgstr "Ala&reuna:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2400 msgid "&Inner:"
2401 msgstr "S&isä:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2404 msgid "O&uter:"
2405 msgstr "&Ulko:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2408 msgid "Head &sep:"
2409 msgstr "&Sivuots. väli:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2416 msgid "&Foot skip:"
2417 msgstr "Alav&iiteväli:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Column Sep:"
2422 msgstr "&Sarakkeita:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Master Document Output"
2427 msgstr "Pääasiakirja"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2430 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Include only &selected children"
2436 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2439 msgid ""
2440 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2441 "compilation)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Include all subdocuments in the output"
2452 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Include all children"
2457 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2463 msgid "Number of rows"
2464 msgstr "Rivien määrä"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2468 msgid "&Rows:"
2469 msgstr "&Rivejä:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2475 msgid "Number of columns"
2476 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2480 msgid "&Columns:"
2481 msgstr "&Sarakkeita:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2484 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2485 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2488 msgid "Vertical alignment"
2489 msgstr "Pystytasaus"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2492 msgid "&Vertical:"
2493 msgstr "&Pysty:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2496 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2497 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2500 msgid "&Horizontal:"
2501 msgstr "&Vaaka:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Decoration"
2506 msgstr "Koriste"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2509 msgid "&Type:"
2510 msgstr "T&yyppi:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2513 msgid "decoration type / matrix border"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2517 msgid "[x]"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2521 msgid "(x)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2525 msgid "{x}"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2529 msgid "|x|"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2533 msgid "||x||"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2537 msgid ""
2538 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2539 "are inserted into formulas"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2543 msgid "&Use AMS math package automatically"
2544 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2547 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2551 msgid "Use AMS &math package"
2552 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2555 msgid ""
2556 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2557 "inserted into formulas"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2561 msgid "Use esint package &automatically"
2562 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2565 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2569 msgid "Use &esint package"
2570 msgstr "Käytä esintia"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2573 msgid ""
2574 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2575 "inserted into formulas"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Use mhchem &package automatically"
2581 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2584 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Use mh&chem package"
2590 msgstr "Käytä esintia"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2593 #, fuzzy
2594 msgid "A&vailable:"
2595 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2600 msgid "A&dd"
2601 msgstr "&Lisää"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2604 #, fuzzy
2605 msgid "De&lete"
2606 msgstr "&Poista"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2609 #, fuzzy
2610 msgid "S&elected:"
2611 msgstr "&Poista"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2614 msgid "Sort &as:"
2615 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2618 msgid "&Description:"
2619 msgstr "Kuvausluettelo"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2622 msgid "&Symbol:"
2623 msgstr "Symboli"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2626 msgid "Type"
2627 msgstr "&Tyyppi"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2630 msgid "LyX internal only"
2631 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2634 msgid "LyX &Note"
2635 msgstr "Muistiinpano"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2638 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2639 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2642 msgid "&Comment"
2643 msgstr "Huomautus"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2646 msgid "Print as grey text"
2647 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2650 msgid "&Greyed out"
2651 msgstr "Harmaana"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2654 msgid "&List in Table of Contents"
2655 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2658 msgid "&Numbering"
2659 msgstr "Numerointi"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Output Format"
2664 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2669 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2673 #, fuzzy
2674 msgid "De&fault Output Format:"
2675 msgstr "Oletustulostin:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2678 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use &XeTeX"
2684 msgstr "Käytä &Babelia"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Paper Format"
2689 msgstr "Päiväysmuoto"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2694 msgid "&Format:"
2695 msgstr "&Muoto:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2700 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Orientation:"
2705 msgstr "Asento"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2708 msgid "&Portrait"
2709 msgstr "&Pysty"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2712 msgid "&Landscape"
2713 msgstr "&Vaaka"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2717 msgid "Page Layout"
2718 msgstr "Sivun asettelu"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Headings &style:"
2723 msgstr "&Sivutyyli:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2726 msgid "Style used for the page header and footer"
2727 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2730 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2731 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2734 msgid "&Two-sided document"
2735 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Background Color:"
2740 msgstr "tausta"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Change..."
2745 msgstr "Muutos:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2748 msgid "Revert the color to the default"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2752 #, fuzzy
2753 msgid "R&eset"
2754 msgstr "Palauta"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2757 msgid "Label Width"
2758 msgstr "Nimikeleveys"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2762 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2763 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Lo&ngest label"
2768 msgstr "&Pisin nimike"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Line &spacing"
2773 msgstr "Rivi&välit:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2777 msgid "Single"
2778 msgstr "Yksink."
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2781 msgid "1.5"
2782 msgstr "1.5"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2786 msgid "Double"
2787 msgstr "Kaksink."
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2793 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2800 msgid "Custom"
2801 msgstr "Määr. oma"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Indent Paragraph"
2806 msgstr "Sisennä kappale"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2809 msgid "&Justified"
2810 msgstr "Tasattu"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2813 msgid "&Left"
2814 msgstr "Vasen"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2817 #, fuzzy
2818 msgid "C&enter"
2819 msgstr "Keskellä"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Ri&ght"
2824 msgstr "Oikea"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2827 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2828 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Paragraph's &Default"
2833 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2836 msgid "&Use hyperref support"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&General"
2842 msgstr "Yleinen"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2845 msgid ""
2846 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Automatically fi&ll header"
2852 msgstr "Automaattinen päivitys"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2855 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2859 msgid "Load in &fullscreen mode"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Header Information"
2865 msgstr "TeX-tietoja"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Title:"
2870 msgstr "Teoksen nimi:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Author:"
2875 msgstr "Tekijä:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Subject:"
2880 msgstr "Aihe:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Keywords:"
2885 msgstr "&Avainsana:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2888 #, fuzzy
2889 msgid "H&yperlinks"
2890 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2893 msgid "Allows link text to break across lines."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2897 #, fuzzy
2898 msgid "B&reak links over lines"
2899 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2902 msgid "No &frames around links"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2906 #, fuzzy
2907 msgid "C&olor links"
2908 msgstr "Värit"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2911 msgid "Bibliographical backreferences"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2915 #, fuzzy
2916 msgid "B&ackreferences:"
2917 msgstr "Asetukset"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Bookmarks"
2922 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2925 #, fuzzy
2926 msgid "G&enerate Bookmarks"
2927 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Numbered bookmarks"
2932 msgstr "Numeroitu kaava"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Number of levels"
2937 msgstr "Kopioiden määrä"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Open bookmarks"
2942 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Additional o&ptions"
2947 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2950 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2954 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Phantom"
2960 msgstr "hom"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2965 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Horiz. Phantom"
2970 msgstr "hom"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Vertical space of the phantom content"
2975 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Vert. Phantom"
2980 msgstr "hom"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2983 #, fuzzy
2984 msgid "A&lter..."
2985 msgstr "&Muuta..."
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2988 #, fuzzy
2989 msgid "In Math"
2990 msgstr "Matematiikka"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2993 msgid ""
2994 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2995 "delay."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Automatic in&line completion"
3001 msgstr "Tekstin &seassa"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3004 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Automatic p&opup"
3010 msgstr "Automaattinen päivitys"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Autoco&rrection"
3015 msgstr "Automaattinen al&ku"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3018 #, fuzzy
3019 msgid "In Text"
3020 msgstr "Perusteksti"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3023 msgid ""
3024 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3025 "delay."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Automatic &inline completion"
3031 msgstr "Tekstin &seassa"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3034 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Automatic &popup"
3040 msgstr "Automaattinen päivitys"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3043 msgid ""
3044 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3045 "mode."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3049 msgid "Cursor i&ndicator"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3053 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3054 msgid "General"
3055 msgstr "Yleinen"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3058 msgid ""
3059 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3060 "if it is available."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3064 #, fuzzy
3065 msgid "s inline completion dela&y"
3066 msgstr "Tekstin &seassa"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3069 msgid ""
3070 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3071 "if it is available."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3075 msgid "s popup d&elay"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3079 msgid ""
3080 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3081 "It will be shown right away."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3085 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3089 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3093 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3097 msgid "C&onverter:"
3098 msgstr "Muu&nnin:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3101 msgid "E&xtra flag:"
3102 msgstr "Lisäli&ppu:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3105 msgid "&From format:"
3106 msgstr "Muodosta:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3109 msgid "&To format:"
3110 msgstr "Muotoon:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3114 msgid "&Modify"
3115 msgstr "Muu&ta"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3120 msgid "Remo&ve"
3121 msgstr "&Poista"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3124 msgid "Converter Defi&nitions"
3125 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3128 msgid "Converter File Cache"
3129 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3132 msgid "&Enabled"
3133 msgstr "Päällä"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3138 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3141 msgid "&Date format:"
3142 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3145 msgid "Date format for strftime output"
3146 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Display &Graphics"
3151 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3154 msgid "Instant &Preview:"
3155 msgstr "&Esikatselu heti"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3159 msgid "Off"
3160 msgstr "Pois päältä"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3163 msgid "No math"
3164 msgstr "Ei matematiikka"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3167 msgid "On"
3168 msgstr "Päällä"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Preview Si&ze:"
3173 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Factor for the preview size"
3178 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3181 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Mark end of paragraphs"
3187 msgstr "Sisennä kappale"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Editing"
3192 msgstr "Lopetan."
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3197 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Scroll &below end of document"
3202 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Sort &environments alphabetically"
3207 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3210 msgid "&Group environments by their category"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3214 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3218 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3222 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3226 msgid "Fullscreen"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3230 msgid "&Limit text width"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3234 msgid "Screen used (&pixels):"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Hide &menubar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hide &tabbar"
3245 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Hide scr&ollbar"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Hide toolbars"
3255 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3258 msgid "Ed&itor:"
3259 msgstr "Editori:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Co&pier:"
3264 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Shortc&ut:"
3269 msgstr "P&ikanäppäin:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3272 #, fuzzy
3273 msgid "S&hort Name:"
3274 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3277 msgid "&Viewer:"
3278 msgstr "K&atselin:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3281 msgid "E&xtension:"
3282 msgstr "Päät&e:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3287 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Default Format"
3292 msgstr "Päiväysmuoto"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Vector &graphics format"
3297 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3300 msgid "&Document format"
3301 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Re&move"
3306 msgstr "&Poista"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&New..."
3311 msgstr "Uu&si:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3314 msgid "&E-mail:"
3315 msgstr "Sähköposti"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3318 msgid "Your name"
3319 msgstr "Nimesi"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3322 msgid "Your E-mail address"
3323 msgstr "Sähköpostiosoite"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3326 msgid "Keyboard"
3327 msgstr "Näppäimistö"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3330 msgid "Use &keyboard map"
3331 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3334 msgid "&First:"
3335 msgstr "&Ensimmäinen:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3339 msgid "Br&owse..."
3340 msgstr "Se&laa..."
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3343 msgid "S&econd:"
3344 msgstr "T&oinen:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Mouse"
3349 msgstr "Lisää"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3352 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3356 msgid ""
3357 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3358 "speed it up, low values slow it down."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3362 #, fuzzy
3363 msgid "User &interface language:"
3364 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3367 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3371 msgid "Language pac&kage:"
3372 msgstr "Kieli&paketti:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3375 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3379 msgid "Command s&tart:"
3380 msgstr "Ko&mennon alku:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3383 #, fuzzy
3384 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3385 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3388 msgid "Command e&nd:"
3389 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3392 #, fuzzy
3393 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3394 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3397 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Use babel"
3403 msgstr "Käytä &Babelia"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3406 msgid ""
3407 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3408 "the language package)"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3412 msgid "&Global"
3413 msgstr "&Yleinen"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3416 msgid ""
3417 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3418 "command"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3422 msgid "Auto &begin"
3423 msgstr "Automaattinen al&ku"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3426 msgid ""
3427 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3428 "switch command"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3432 msgid "Auto &end"
3433 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3436 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3440 msgid "Mark &foreign languages"
3441 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Right-to-left language support"
3446 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3449 msgid ""
3450 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3451 msgstr ""
3452 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3453 "tuki käyttöön."
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3456 msgid "Enable RTL su&pport"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Cursor movement:"
3462 msgstr "Huomautus"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Logical"
3467 msgstr "Aiheellinen"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3470 msgid "&Visual"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3474 msgid ""
3475 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3481 msgstr "Te&X-merkistö:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3484 msgid "Default paper si&ze:"
3485 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3490 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3493 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3494 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3497 msgid "BibTeX command and options"
3498 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3502 msgid "Processor for &Japanese:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3508 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3511 msgid "Pr&ocessor:"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Op&tions:"
3518 msgstr "&Valinnat:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3521 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3522 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3527 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Nomenclature command:"
3532 msgstr "Termistö"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3537 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3540 msgid "Chec&kTeX command:"
3541 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3544 msgid "CheckTeX start options and flags"
3545 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3548 msgid ""
3549 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3550 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3551 "rather than the Cygwin teTeX."
3552 msgstr ""
3553 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3554 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3557 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3558 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3561 msgid "Set class options to default on class change"
3562 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3565 #, fuzzy
3566 msgid "R&eset class options when document class changes"
3567 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3571 msgid "US letter"
3572 msgstr "US letter"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3576 msgid "US legal"
3577 msgstr "US legal"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3581 msgid "US executive"
3582 msgstr "US executive"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3586 msgid "A3"
3587 msgstr "A3"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3591 msgid "A4"
3592 msgstr "A4"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3596 msgid "A5"
3597 msgstr "A5"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3601 msgid "B5"
3602 msgstr "B5"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3605 msgid "&PATH prefix:"
3606 msgstr "&PATH-etuliite:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3616 msgid "Browse..."
3617 msgstr "Selaa..."
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3620 #, fuzzy
3621 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3622 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3625 msgid "&Temporary directory:"
3626 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3629 msgid "Ly&XServer pipe:"
3630 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3633 msgid "&Backup directory:"
3634 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Example files:"
3639 msgstr "Esimerkki #:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3642 msgid "&Document templates:"
3643 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3646 msgid "&Working directory:"
3647 msgstr "&Työhakemisto:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Hunspell dictionaries:"
3652 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3655 msgid ""
3656 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3657 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3658 "paragraphs are separated by a blank line."
3659 msgstr ""
3660 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3661 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3664 msgid "Output &line length:"
3665 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3668 msgid "Printer Command Options"
3669 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3672 msgid "Extension to be used when printing to file."
3673 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3676 msgid "File ex&tension:"
3677 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3680 msgid "Option used to print to a file."
3681 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3684 msgid "Print to &file:"
3685 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3688 msgid "Option used to print to non-default printer."
3689 msgstr ""
3690 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Set &printer:"
3695 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3698 msgid "Option used with spool command to set printer."
3699 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Spool &printer:"
3704 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3707 msgid ""
3708 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3709 "to print."
3710 msgstr ""
3711 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3712 "oikeasti."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Spool co&mmand:"
3717 msgstr "&Jonotuskomento:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3720 msgid "Option used to reverse page order."
3721 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3724 msgid "Re&verse pages:"
3725 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3728 msgid "Lan&dscape:"
3729 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Number of copies:"
3734 msgstr "Kopioiden määrä"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3737 msgid "Option used to set number of copies."
3738 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3741 msgid "Option used to print a range of pages."
3742 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3745 msgid "Co&llated:"
3746 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3749 msgid "Pa&ge range:"
3750 msgstr "&Sivut välillä:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3753 msgid "Option used to collate multiple copies."
3754 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3757 msgid "&Odd pages:"
3758 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3761 msgid "&Even pages:"
3762 msgstr "&Parilliset sivut:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3765 msgid "Paper t&ype:"
3766 msgstr "Pap&erityyppi:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3769 msgid "Paper si&ze:"
3770 msgstr "Paperik&oko:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3773 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3774 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3777 msgid "E&xtra options:"
3778 msgstr "Lis&äasetukset:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3781 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3782 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3785 msgid ""
3786 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3787 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3788 "printers."
3789 msgstr ""
3790 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3791 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Adapt &output to printer"
3796 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3799 msgid "Name of the default printer"
3800 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3803 msgid "Default &printer:"
3804 msgstr "Oletustulostin:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3807 msgid "Printer co&mmand:"
3808 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Sans Seri&f:"
3813 msgstr "Sans seri&f:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3816 msgid "T&ypewriter:"
3817 msgstr "&Kirjoituskone:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3820 #, fuzzy
3821 msgid "R&oman:"
3822 msgstr "A&ntiikva:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3825 msgid "Screen &DPI:"
3826 msgstr "Näytön &DPI:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3829 msgid "&Zoom %:"
3830 msgstr "&Suurennos-%:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3833 msgid "Font Sizes"
3834 msgstr "Kirjasinkoot"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Large:"
3839 msgstr "Suuri:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Larger:"
3844 msgstr "Suurempi:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Largest:"
3849 msgstr "Suurin:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Huge:"
3854 msgstr "Valtava:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Hugest:"
3859 msgstr "Valtavampi:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3862 #, fuzzy
3863 msgid "S&mallest:"
3864 msgstr "Pienin:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3867 #, fuzzy
3868 msgid "S&maller:"
3869 msgstr "Pienempi:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3872 #, fuzzy
3873 msgid "S&mall:"
3874 msgstr "Pieni:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Normal:"
3879 msgstr "Tavallinen:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Tiny:"
3884 msgstr "Pikkuruinen:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3887 msgid ""
3888 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3889 "of fonts"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3893 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&New"
3899 msgstr "Uu&si:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3902 msgid "&Bind file:"
3903 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3906 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3910 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3914 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Spellchecker engine:"
3920 msgstr "Oikoluku"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3925 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3928 msgid "Accept compound &words"
3929 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3932 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3936 msgid "S&pellcheck continuously"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3940 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Escape characters:"
3946 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3949 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3950 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3953 msgid "Al&ternative language:"
3954 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3957 msgid "Session"
3958 msgstr "Istunto"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3961 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3967 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Restore cursor &positions"
3972 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Load opened files from last session"
3977 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Clear all session &information"
3982 msgstr "TeX-tietoja"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3985 msgid "Documents"
3986 msgstr "Asiakirjat"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3989 msgid "&Maximum last files:"
3990 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Backup original documents when saving"
3995 msgstr "&Varmuuskopiot "
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3998 msgid "minutes"
3999 msgstr "minuutti"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Backup documents, every"
4004 msgstr "&Varmuuskopiot "
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Open documents in tabs"
4009 msgstr "Asiakirja avautuu"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4012 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4016 msgid "&Single close-tab button"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Automatic help"
4022 msgstr "Automaattinen päivitys"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4025 msgid ""
4026 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4027 "the main work area of an edited document"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4031 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4035 msgid "&User interface file:"
4036 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4040 msgid "&Save"
4041 msgstr "Ta&llenna"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4044 msgid "Pages"
4045 msgstr "Sivut"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4048 msgid "Page number to print from"
4049 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4052 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4053 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4056 msgid "Page number to print to"
4057 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4060 msgid "Print all pages"
4061 msgstr "Tulosta joka sivu"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4064 msgid "Fro&m"
4065 msgstr "Sivusta"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4069 msgid "&All"
4070 msgstr "&Kaikki"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4073 msgid "Print &odd-numbered pages"
4074 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4077 msgid "Print &even-numbered pages"
4078 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4081 msgid "Print in reverse order"
4082 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4085 msgid "Re&verse order"
4086 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Copie&s"
4091 msgstr "Kopiot"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4094 msgid "Number of copies"
4095 msgstr "Kopioiden määrä"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4098 msgid "Collate copies"
4099 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4102 msgid "&Collate"
4103 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4106 msgid "&Print"
4107 msgstr "&Tulosta"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4110 msgid "Print Destination"
4111 msgstr "Tulosteen kohde"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4114 msgid "Send output to the printer"
4115 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4118 msgid "P&rinter:"
4119 msgstr "T&ulostin:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4122 msgid "Send output to the given printer"
4123 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4126 msgid "Send output to a file"
4127 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4130 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Subindex"
4136 msgstr "Puoli"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4139 #, fuzzy
4140 msgid "A&vailable indexes:"
4141 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4146 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4150 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&List Indendation:"
4156 msgstr "Sise&nnys"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Custom &Width:"
4161 msgstr "Sarakkeen leveys"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4164 msgid ""
4165 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4166 "Custom&quot;."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Output"
4173 msgstr "Tulosteet"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4176 msgid "Settings"
4177 msgstr "Asetukset"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4180 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4184 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Clear automatically"
4190 msgstr "Automaattinen päivitys"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Debug messages"
4195 msgstr "Ei virheviestiä"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Display no debug messages"
4200 msgstr "Ei virheviestiä"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&None"
4205 msgstr "Ei mikään"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4208 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4212 #, fuzzy
4213 msgid "S&elected"
4214 msgstr "&Poista"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Display all debug messages"
4219 msgstr "Kaikki virheviestit"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Display statusbar messages?"
4224 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&Statusbar messages"
4229 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Fil&ter:"
4234 msgstr "Tie&dosto:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4237 msgid "Enter string to filter the label list"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Filter case-sensitively"
4243 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Case-sensiti&ve"
4248 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4251 msgid "Update the label list"
4252 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4255 msgid ""
4256 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4257 "sensitive option is checked)"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4261 msgid "&Sort"
4262 msgstr "Järjestä"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4267 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Cas&e-sensitive"
4272 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4275 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Grou&p"
4281 msgstr "Leikkaa reunus"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4284 msgid "&Go to Label"
4285 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4288 #, fuzzy
4289 msgid "La&bels in:"
4290 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4293 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4294 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4297 msgid "<reference>"
4298 msgstr "<viite>"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4301 msgid "(<reference>)"
4302 msgstr "(<viite>)"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4305 msgid "<page>"
4306 msgstr "<sivu>"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4309 msgid "on page <page>"
4310 msgstr "sivulla <sivu>"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4313 msgid "<reference> on page <page>"
4314 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4317 msgid "Formatted reference"
4318 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4321 msgid "Replace &with:"
4322 msgstr "K&orvaava teksti:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4325 msgid "Match whole words onl&y"
4326 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4329 msgid "Find &Next"
4330 msgstr "Etsi &seuraava"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4335 msgid "&Replace"
4336 msgstr "Ko&rvaa"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4339 msgid "Search &backwards"
4340 msgstr "Etsi e&dellinen"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4343 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4344 msgstr ""
4345 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4348 msgid "&Export formats:"
4349 msgstr "&Vientimuodot:"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4352 msgid "&Command:"
4353 msgstr "&Komento:"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Edit shortcut"
4358 msgstr "P&ikanäppäin:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4361 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4365 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Delete Key"
4371 msgstr "&Poista"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Clear current shortcut"
4376 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4380 msgid "C&lear"
4381 msgstr "&Tyhjennä"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Shortcut:"
4386 msgstr "P&ikanäppäin:"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Function:"
4391 msgstr "&Funktiot"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4394 msgid ""
4395 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4396 "the 'Clear' button"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4400 #, fuzzy
4401 msgid "DockWidget"
4402 msgstr "Leveys"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4405 msgid ""
4406 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4410 msgid "Current word"
4411 msgstr "Nykyinen sana"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4416 msgid "Replace word with current choice"
4417 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&Find Next"
4422 msgstr "Etsi &seuraava"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Re&placement:"
4427 msgstr "Korvaava:"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4430 msgid "Replace with selected word"
4431 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4434 #, fuzzy
4435 msgid "S&uggestions:"
4436 msgstr "Ehdotukset:"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4439 msgid "Ignore this word"
4440 msgstr "Ohita tämä sana"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4443 msgid "&Ignore"
4444 msgstr "&Ohita"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4447 msgid "Ignore this word throughout this session"
4448 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4451 msgid "I&gnore All"
4452 msgstr "Ohita k&aikki"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4455 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4456 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4459 msgid "Unknown word:"
4460 msgstr "Tuntematon sana:"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4463 msgid ""
4464 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4465 "full range."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Ca&tegory:"
4471 msgstr "&Kuvateksti:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4474 msgid "Select this to display all available characters at once"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Display all"
4480 msgstr "Näyttö:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4483 msgid "Current cell:"
4484 msgstr "Nykyinen solu:"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4487 msgid "Current row position"
4488 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4491 msgid "Current column position"
4492 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4495 msgid "&Table Settings"
4496 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Column settings"
4501 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4504 msgid "&Horizontal alignment:"
4505 msgstr "&Vaakatasaus:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4508 msgid "Horizontal alignment in column"
4509 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4512 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4513 msgid "Justified"
4514 msgstr "Tasattu"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4517 msgid "Fixed width of the column"
4518 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Vertical alignment in row:"
4523 msgstr "&Pystytasaus:"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4526 #, fuzzy
4527 msgid ""
4528 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4529 "the row."
4530 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4533 msgid "Merge cells of different columns"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4537 msgid "&Multicolumn"
4538 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Row setting"
4543 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4546 msgid "Merge cells of different rows"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4550 msgid "M&ultirow"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Cell setting"
4556 msgstr "Asetukset"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4559 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4560 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4563 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4564 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Table-wide settings"
4569 msgstr "Taulukkoasetukset"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Verti&cal alignment:"
4574 msgstr "Pystytasaus"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Vertical alignment of the table"
4579 msgstr "Pystytasaus"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4582 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4583 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4586 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4587 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4590 msgid "LaTe&X argument:"
4591 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4594 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4595 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4598 msgid "&Borders"
4599 msgstr "&Reunukset"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4602 msgid "Set Borders"
4603 msgstr "Aseta reunukset"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4606 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4607 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4610 msgid "All Borders"
4611 msgstr "Kaikki reunukset"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4615 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4618 msgid "&Set"
4619 msgstr "Päälle"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4623 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4627 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4630 msgid "Fo&rmal"
4631 msgstr "booktabs-tyyli"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4634 msgid "Use default (grid-like) border style"
4635 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4638 msgid "De&fault"
4639 msgstr "Oletus"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4642 msgid "Additional Space"
4643 msgstr "Lisää valkoista"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4646 msgid "T&op of row:"
4647 msgstr "Rivin yläreuna"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4650 msgid "Botto&m of row:"
4651 msgstr "Rivin alareuna"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4654 msgid "Bet&ween rows:"
4655 msgstr "Rivien välillä"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4658 msgid "&Longtable"
4659 msgstr "Pitkä &taulukko"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4663 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4666 msgid "&Use long table"
4667 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Row settings"
4672 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4675 msgid "Status"
4676 msgstr "Tila"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4679 msgid "Border above"
4680 msgstr "Reuna yllä"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4683 msgid "Border below"
4684 msgstr "Reuna alla"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4687 msgid "Contents"
4688 msgstr "Sisältö"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4691 msgid "Header:"
4692 msgstr "Ylätunniste:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4695 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4703 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4704 msgid "on"
4705 msgstr "päällä"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4715 msgid "double"
4716 msgstr "kaksinkertainen"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4719 msgid "First header:"
4720 msgstr "1. yläotsikko:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4723 msgid "This row is the header of the first page"
4724 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4727 msgid "Don't output the first header"
4728 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4732 msgid "is empty"
4733 msgstr "on tyhjä"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4736 msgid "Footer:"
4737 msgstr "Alatunniste:"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4740 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4741 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4744 msgid "Last footer:"
4745 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4748 msgid "This row is the footer of the last page"
4749 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4752 msgid "Don't output the last footer"
4753 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Caption:"
4758 msgstr "&Kuvateksti:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4761 msgid "Set a page break on the current row"
4762 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4765 msgid "Page &break on current row"
4766 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4771 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Longtable alignment"
4776 msgstr "&Vaakatasaus:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4779 msgid "Close this dialog"
4780 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4783 msgid "Rebuild the file lists"
4784 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4787 msgid ""
4788 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4789 msgstr ""
4790 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4791 "polkuineen."
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4794 msgid "&View"
4795 msgstr "&Katsele"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4798 msgid "Selected classes or styles"
4799 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4802 msgid "LaTeX classes"
4803 msgstr "LaTeX-luokat"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4806 msgid "LaTeX styles"
4807 msgstr "LaTeX-tyylit"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4810 msgid "BibTeX styles"
4811 msgstr "BibTeX-tyylit"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4814 msgid "Toggles view of the file list"
4815 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4818 msgid "Show &path"
4819 msgstr "Näytä p&olku"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Separate paragraphs with"
4824 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4827 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4828 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4831 msgid "&Indentation"
4832 msgstr "Sise&nnys"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Size of the indentation"
4837 msgstr "Etsi lähdeviite"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4840 msgid "&Vertical space"
4841 msgstr "Pystyväli:|#P"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Size of the vertical space"
4846 msgstr "Pystyväli:|#P"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4849 msgid "Spacing"
4850 msgstr "Väli"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4853 msgid "&Line spacing:"
4854 msgstr "&Rivivälit:"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Spacing type"
4859 msgstr "Väli"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Number of lines"
4864 msgstr "Kopioiden määrä"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4867 msgid "Format text into two columns"
4868 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4871 msgid "Two-&column document"
4872 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Language of the thesaurus"
4877 msgstr "Kielialaotsikko:"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4880 msgid "Word to look up"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4884 msgid "L&ookup"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4888 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4893 msgid "The selected entry"
4894 msgstr "Valittu kohta"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4897 msgid "&Selection:"
4898 msgstr "&Valinta:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4901 msgid "Replace the entry with the selection"
4902 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4905 msgid "Index entry"
4906 msgstr "Hakemistoviite"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4909 msgid "&Keyword:"
4910 msgstr "&Avainsana:"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Filter:"
4915 msgstr "Tie&dosto:"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4918 msgid "Enter string to filter contents"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4922 #, fuzzy
4923 msgid ""
4924 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4925 "tables, and others)"
4926 msgstr ""
4927 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4928 "välillä, mikäli olemassa"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4931 msgid "Update navigation tree"
4932 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4937 msgid "..."
4938 msgstr "..."
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4941 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4942 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4945 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4946 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4949 msgid "Move selected item down by one"
4950 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4953 msgid "Move selected item up by one"
4954 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Sort"
4959 msgstr "Järjestä"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4962 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4966 msgid "Keep"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4970 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4971 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4974 msgid "LyX: Enter text"
4975 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4978 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4982 msgid "&Do not show this warning again!"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4986 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4987 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4990 msgid "DefSkip"
4991 msgstr "Oletusväli"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4994 msgid "SmallSkip"
4995 msgstr "Pieni väli"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4998 msgid "MedSkip"
4999 msgstr "Keskisuuri väli"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5002 msgid "BigSkip"
5003 msgstr "Suuri väli"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5006 msgid "VFill"
5007 msgstr "Pystytäyttö"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5010 msgid "Complete source"
5011 msgstr "Koko lähdekoodi"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5014 msgid "Automatic update"
5015 msgstr "Automaattinen päivitys"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Unit of width value"
5020 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5023 #, fuzzy
5024 msgid "number of needed lines"
5025 msgstr "Kopioiden määrä"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5028 #, fuzzy
5029 msgid "use number of lines"
5030 msgstr "Kopioiden määrä"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Line span:"
5035 msgstr "&Rivivälit:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Outer (default)"
5040 msgstr "LaTeXin oletus"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Inner"
5045 msgstr "S&isä:"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5048 msgid "use overhang"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5052 msgid "Over&hang:"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Overhang value"
5058 msgstr "Korkeusarvo"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Unit of overhang value"
5063 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5066 msgid "Check this to allow flexible placement"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5070 msgid "Allow &floating"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5076 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5078 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5079 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5084 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5086 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5087 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5088 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5090 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5091 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5093 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5094 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5096 msgid "Standard"
5097 msgstr "Perusteksti"
5098
5099 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5100 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5101 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5102 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5103 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5108 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5109 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5110 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5111 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5112 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5113 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5114 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5115 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5120 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5121 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5122 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5124 msgid "Section"
5125 msgstr "Kappale"
5126
5127 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5128 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5129 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5130 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5131 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5132 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5134 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5135 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5136 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5137 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5138 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5139 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5141 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5143 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5144 msgid "Subsection"
5145 msgstr "Alikappale"
5146
5147 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5150 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5151 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5153 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5155 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5156 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5157 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5158 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5160 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5161 msgid "Subsubsection"
5162 msgstr "Alialikappale"
5163
5164 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5167 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5168 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5169 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5170 msgid "Itemize"
5171 msgstr "Luettelo"
5172
5173 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5174 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5176 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5177 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5178 msgid "Enumerate"
5179 msgstr "Numeroitu luettelo"
5180
5181 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5183 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5184 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5186 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5188 msgid "Description"
5189 msgstr "Kuvausluettelo"
5190
5191 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5194 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5196 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5197 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5198 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5199 msgid "List"
5200 msgstr "Lista"
5201
5202 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5203 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5205 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5207 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5208 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5210 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5211 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5213 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5214 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5216 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5217 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5220 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5222 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5224 msgid "Title"
5225 msgstr "Teoksen nimi"
5226
5227 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5228 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5229 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5231 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5232 msgid "Subtitle"
5233 msgstr "Alaotsikko"
5234
5235 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5236 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5238 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5240 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5242 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5245 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5247 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5248 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5252 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5253 msgid "Author"
5254 msgstr "Tekijä"
5255
5256 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5257 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5258 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5259 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5262 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5263 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5265 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5267 msgid "Address"
5268 msgstr "Osoite"
5269
5270 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5271 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5272 msgid "Offprint"
5273 msgstr "Eripainos"
5274
5275 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5277 msgid "Mail"
5278 msgstr "Posti"
5279
5280 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5284 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5285 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5287 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5289 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5291 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5292 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5293 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5294 #: lib/external_templates:306
5295 msgid "Date"
5296 msgstr "Päiväys"
5297
5298 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5299 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5300 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5302 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5304 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5305 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5308 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5310 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5311 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5312 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5314 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5317 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5318 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5319 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5320 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5322 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5323 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5324 #: src/output_plaintext.cpp:133
5325 msgid "Abstract"
5326 msgstr "Tiivistelmä"
5327
5328 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5337 msgid "Acknowledgement"
5338 msgstr "Kiitos"
5339
5340 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5341 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5342 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5343 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5349 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5350 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5351 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5352 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5353 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5354 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5355 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5356 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5358 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5362 msgid "Bibliography"
5363 msgstr "Viitteet"
5364
5365 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5366 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5367 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5370 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5375 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5376 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5381 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5384 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5385 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5386 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5387 msgid "FrontMatter"
5388 msgstr "Etuteksti"
5389
5390 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5391 msgid "Offprint Requests to:"
5392 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5393
5394 #: lib/layouts/aa.layout:187
5395 msgid "Correspondence to:"
5396 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5397
5398 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5401 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5402 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5404 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5405 msgid "BackMatter"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5410 msgid "Acknowledgements."
5411 msgstr "Kiitokset"
5412
5413 #: lib/layouts/aa.layout:295
5414 #, fuzzy
5415 msgid "institutemark"
5416 msgstr "Laitos"
5417
5418 #: lib/layouts/aa.layout:299
5419 #, fuzzy
5420 msgid "institute mark"
5421 msgstr "Laitos"
5422
5423 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5427 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5428 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5429 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5434 msgid "Keywords"
5435 msgstr "Avainsanat"
5436
5437 #: lib/layouts/aa.layout:363
5438 msgid "Key words."
5439 msgstr "Avainsanat."
5440
5441 #: lib/layouts/aa.layout:385
5442 #, fuzzy
5443 msgid "CharStyle:Institute"
5444 msgstr "Muutos: "
5445
5446 #: lib/layouts/aa.layout:395
5447 #, fuzzy
5448 msgid "CharStyle:E-Mail"
5449 msgstr "Muutos: "
5450
5451 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5454 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5455 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5456 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5458 msgid "Email"
5459 msgstr "Sähköposti"
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:410
5462 #, fuzzy
5463 msgid "email"
5464 msgstr "Sähköposti:"
5465
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5468 msgid "LaTeX"
5469 msgstr "LaTeX"
5470
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5473 msgid "Thesaurus"
5474 msgstr "Synonyymit"
5475
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5477 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5480 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5481 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5482 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5484 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5485 msgid "Paragraph"
5486 msgstr "Osakappale"
5487
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5489 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5490 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5491 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5492 msgid "Affiliation"
5493 msgstr "Järjestö"
5494
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5496 msgid "And"
5497 msgstr "Ja"
5498
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5500 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5502 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5503 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5504 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5505 msgid "Acknowledgements"
5506 msgstr "Kiitokset"
5507
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5511 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5512 #: src/rowpainter.cpp:461
5513 msgid "Appendix"
5514 msgstr "Liite"
5515
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5519 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5520 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5521 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5525 #: src/output_plaintext.cpp:145
5526 msgid "References"
5527 msgstr "Viitteet"
5528
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5530 msgid "PlaceFigure"
5531 msgstr "Kuvan paikka"
5532
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5534 msgid "PlaceTable"
5535 msgstr "Taulukon paikka"
5536
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5538 msgid "TableComments"
5539 msgstr "Huomautusluettelo"
5540
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5542 msgid "TableRefs"
5543 msgstr "Viiteluettelo"
5544
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5546 msgid "MathLetters"
5547 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5548
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5550 msgid "NoteToEditor"
5551 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5552
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5554 msgid "Facility"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5558 msgid "Objectname"
5559 msgstr "Kohteen nimi"
5560
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5562 msgid "Dataset"
5563 msgstr "Datajoukko"
5564
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Altaffilation"
5568 msgstr "Vaiht. järjestö"
5569
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Alternative affiliation:"
5573 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5574
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5576 msgid "altaffilmark"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5580 #, fuzzy
5581 msgid "altaffiliation mark"
5582 msgstr "Vaiht. järjestö"
5583
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5585 msgid "Subject headings:"
5586 msgstr "Aiheotsikot:"
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5589 msgid "[Acknowledgements]"
5590 msgstr "[Kiitokset]"
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5596 msgid "and"
5597 msgstr "ja"
5598
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5600 msgid "Place Figure here:"
5601 msgstr "Laita kuva tähän:"
5602
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5604 msgid "Place Table here:"
5605 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5606
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5608 msgid "[Appendix]"
5609 msgstr "[Liite]"
5610
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5612 msgid "Note to Editor:"
5613 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5614
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5616 msgid "References. ---"
5617 msgstr "Viitteet. ---"
5618
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5620 msgid "Note. ---"
5621 msgstr "Muistiinpano. ---"
5622
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Table note"
5626 msgstr "taulukkoviiva"
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Table note:"
5631 msgstr "alaviite"
5632
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5634 #, fuzzy
5635 msgid "tablenotemark"
5636 msgstr "taulukkoviiva"
5637
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5639 msgid "tablenote mark"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5643 msgid "FigCaption"
5644 msgstr "Kuvateksti"
5645
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5647 msgid "Fig. ---"
5648 msgstr "Fig. ---"
5649
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5651 msgid "Facility:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5655 msgid "Obj:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5659 msgid "Dataset:"
5660 msgstr "Datajoukko:"
5661
5662 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Scheme"
5665 msgstr "Kohtaus"
5666
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5668 #, fuzzy
5669 msgid "List of Schemes"
5670 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5671
5672 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5673 msgid "scheme"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Chart"
5679 msgstr "hat"
5680
5681 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5682 #, fuzzy
5683 msgid "List of Charts"
5684 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5685
5686 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5687 #, fuzzy
5688 msgid "chart"
5689 msgstr "hat"
5690
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Graph"
5694 msgstr "Kuva"
5695
5696 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5697 #, fuzzy
5698 msgid "List of Graphs"
5699 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5700
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5702 #, fuzzy
5703 msgid "graph"
5704 msgstr "Alkulainaus"
5705
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Bibnote"
5709 msgstr "muistiinpano"
5710
5711 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5712 #, fuzzy
5713 msgid "bibnote"
5714 msgstr "muistiinpano"
5715
5716 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Chemistry"
5719 msgstr "äärettömmyys"
5720
5721 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5722 msgid "chemistry"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Teaser"
5728 msgstr "Yläotsikko"
5729
5730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Teaser image:"
5733 msgstr "Pikselikuva"
5734
5735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5736 msgid "CRcat"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5740 #, fuzzy
5741 msgid "CR category"
5742 msgstr "&Kuvateksti:"
5743
5744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5745 #, fuzzy
5746 msgid "CR categories"
5747 msgstr "&Kuvateksti:"
5748
5749 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5750 msgid "Computing Review Categories"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5754 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5757 #: lib/layouts/spie.layout:89
5758 msgid "Acknowledgments"
5759 msgstr "Kiitokset"
5760
5761 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5766 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5768 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5769 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5771 #, fuzzy
5772 msgid "MainText"
5773 msgstr "Perusteksti"
5774
5775 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5779 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5780 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5781 msgid "Section*"
5782 msgstr "Kappale*"
5783
5784 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5785 #, fuzzy
5786 msgid "SpecialSection"
5787 msgstr "Erikoiskappale"
5788
5789 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5790 #, fuzzy
5791 msgid "SpecialSection*"
5792 msgstr "Erikoiskappale"
5793
5794 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5796 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Unnumbered"
5803 msgstr "Numeroitu"
5804
5805 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5808 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5810 msgid "Subsection*"
5811 msgstr "Alikappale*"
5812
5813 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5815 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5816 msgid "Subsubsection*"
5817 msgstr "Alialikappale*"
5818
5819 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5820 msgid "Chapter Exercises"
5821 msgstr "Luvun harjoituksia"
5822
5823 #: lib/layouts/apa.layout:51
5824 msgid "RightHeader"
5825 msgstr "Oikea yläotsikko"
5826
5827 #: lib/layouts/apa.layout:60
5828 msgid "Right header:"
5829 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5830
5831 #: lib/layouts/apa.layout:83
5832 msgid "Abstract:"
5833 msgstr "Tiivistelmä:"
5834
5835 #: lib/layouts/apa.layout:92
5836 msgid "ShortTitle"
5837 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5838
5839 #: lib/layouts/apa.layout:100
5840 msgid "Short title:"
5841 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5842
5843 #: lib/layouts/apa.layout:129
5844 msgid "TwoAuthors"
5845 msgstr "Kaksi tekijää"
5846
5847 #: lib/layouts/apa.layout:136
5848 msgid "ThreeAuthors"
5849 msgstr "Kolme tekijää"
5850
5851 #: lib/layouts/apa.layout:143
5852 msgid "FourAuthors"
5853 msgstr "Neljä tekijää"
5854
5855 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5857 msgid "Affiliation:"
5858 msgstr "Järjestö:"
5859
5860 #: lib/layouts/apa.layout:171
5861 msgid "TwoAffiliations"
5862 msgstr "Kaksi järjestöä"
5863
5864 #: lib/layouts/apa.layout:178
5865 msgid "ThreeAffiliations"
5866 msgstr "Kolme järjestöä"
5867
5868 #: lib/layouts/apa.layout:185
5869 msgid "FourAffiliations"
5870 msgstr "Neljä järjestöä"
5871
5872 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5873 msgid "Journal"
5874 msgstr "Lehti"
5875
5876 #: lib/layouts/apa.layout:206
5877 msgid "CopNum"
5878 msgstr "Kopiomäärä"
5879
5880 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5883 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5890 msgid "Note"
5891 msgstr "Muistiinpano"
5892
5893 #: lib/layouts/apa.layout:234
5894 msgid "Acknowledgements:"
5895 msgstr "Kiitokset:"
5896
5897 #: lib/layouts/apa.layout:248
5898 msgid "ThickLine"
5899 msgstr "Paksu viiva"
5900
5901 #: lib/layouts/apa.layout:258
5902 msgid "CenteredCaption"
5903 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5904
5905 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5906 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5907 msgid "Senseless!"
5908 msgstr "Järjetöntä!"
5909
5910 #: lib/layouts/apa.layout:278
5911 msgid "FitFigure"
5912 msgstr "Sovita kuva"
5913
5914 #: lib/layouts/apa.layout:284
5915 msgid "FitBitmap"
5916 msgstr "Sovita bittikartta"
5917
5918 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5920 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5921 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5922 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5923 msgid "Subparagraph"
5924 msgstr "Aliosakappale"
5925
5926 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5927 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5928 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5929 msgid "*"
5930 msgstr "*"
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:396
5933 msgid "Seriate"
5934 msgstr "Luetelma"
5935
5936 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5937 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5938 msgid "(\\alph{enumii})"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5942 msgid "LatinOn"
5943 msgstr "Latinalaiset päälle"
5944
5945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5946 msgid "Latin on"
5947 msgstr "Latinalaiset päälle"
5948
5949 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5950 msgid "LatinOff"
5951 msgstr "Latinalaiset pois"
5952
5953 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5954 msgid "Latin off"
5955 msgstr "Latinalaiset pois"
5956
5957 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5959 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5960 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5961 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5962 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5964 msgid "Part"
5965 msgstr "Osa"
5966
5967 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5968 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5969 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5971 msgid "Part*"
5972 msgstr "Osa*"
5973
5974 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5975 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5976 msgid "BeginFrame"
5977 msgstr "RuudunAlku"
5978
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5980 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5981 msgid "MM"
5982 msgstr "MM"
5983
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5985 msgid "Section \\arabic{section}"
5986 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5987
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5989 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5990 msgid "\\Alph{section}"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5994 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5995 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5996
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5998 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Frames"
6006 msgstr "Ruutu"
6007
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6009 msgid "Frame"
6010 msgstr "Ruutu"
6011
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6013 msgid "BeginPlainFrame"
6014 msgstr "PerusRuudunAlku"
6015
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6017 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6018 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6019
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6021 msgid "AgainFrame"
6022 msgstr "ToistaRuutu"
6023
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6025 msgid "Again frame with label"
6026 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6027
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6029 msgid "EndFrame"
6030 msgstr "LoppuRuutu"
6031
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6033 msgid "________________________________"
6034 msgstr "________________________________"
6035
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6037 msgid "FrameSubtitle"
6038 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6039
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6041 msgid "Column"
6042 msgstr "Palsta"
6043
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6047 msgid "Columns"
6048 msgstr "Palstoja"
6049
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6052 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6053
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6055 msgid "ColumnsCenterAligned"
6056 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6057
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6059 msgid "Columns (center aligned)"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6063 msgid "ColumnsTopAligned"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6067 msgid "Columns (top aligned)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6071 msgid "Pause"
6072 msgstr "Tauko"
6073
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Overlays"
6079 msgstr "Kalvokerros"
6080
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6082 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6083 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6084
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6086 msgid "Overprint"
6087 msgstr "Päälletulostus"
6088
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6090 msgid "OverlayArea"
6091 msgstr "KalvoKerros"
6092
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6094 msgid "Overlayarea"
6095 msgstr "Kalvokerros"
6096
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6098 msgid "Uncover"
6099 msgstr "Tuo näkyviin"
6100
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6102 msgid "Uncovered on slides"
6103 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6104
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6106 msgid "Only"
6107 msgstr "Vain"
6108
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6110 msgid "Only on slides"
6111 msgstr "Vain kalvoissa"
6112
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6114 msgid "Block"
6115 msgstr "Lohko"
6116
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Blocks"
6121 msgstr "Lohko"
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6124 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6125 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6128 msgid "ExampleBlock"
6129 msgstr "EsimerkkiLohko"
6130
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6132 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6133 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6134
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6136 msgid "AlertBlock"
6137 msgstr "HuomioLohko"
6138
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6140 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6141 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6142
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Titling"
6148 msgstr "Listaus"
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Title (Plain Frame)"
6153 msgstr "PerusRuudunAlku"
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6158 msgid "Institute"
6159 msgstr "Laitos"
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6162 #, fuzzy
6163 msgid "InstituteMark"
6164 msgstr "Laitos"
6165
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Institute mark"
6169 msgstr "Laitos"
6170
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6174 msgid "Quotation"
6175 msgstr "Sitaatti"
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6178 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6179 msgid "Quote"
6180 msgstr "Lainaus"
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6183 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6184 msgid "Verse"
6185 msgstr "Säe"
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6188 #, fuzzy
6189 msgid "TitleGraphic"
6190 msgstr "Kuva"
6191
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6193 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6197 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6203 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6204 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6205 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6206 msgid "Corollary"
6207 msgstr "Seurauslause"
6208
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Theorems"
6212 msgstr "Lause"
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6216 msgid "Corollary."
6217 msgstr "Seurauslause."
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6220 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6224 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6231 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6232 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6233 msgid "Definition"
6234 msgstr "Määritelmä"
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6238 msgid "Definition."
6239 msgstr "Määritelmä."
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6242 msgid "Definitions"
6243 msgstr "Määritelmät"
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6246 msgid "Definitions."
6247 msgstr "Määritelmät."
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6262 msgid "Example"
6263 msgstr "Esimerkki"
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6266 msgid "Example."
6267 msgstr "Esimerkki."
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6270 msgid "Examples"
6271 msgstr "Esimerkit"
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6274 msgid "Examples."
6275 msgstr "Esimerkit."
6276
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6278 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6279 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6285 msgid "Fact"
6286 msgstr "Fakta"
6287
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6289 msgid "Fact."
6290 msgstr "Fakta."
6291
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6293 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6298 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6299 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6300 msgid "Proof"
6301 msgstr "Todistus"
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6307 msgid "Proof."
6308 msgstr "Todistus."
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6311 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6314 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6329 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6330 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6332 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6333 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6334 msgid "Theorem"
6335 msgstr "Lause"
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6339 msgid "Theorem."
6340 msgstr "Lause."
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6343 msgid "Separator"
6344 msgstr "Kappaleväli"
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6347 msgid "___"
6348 msgstr "___"
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6351 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6352 msgid "LyX-Code"
6353 msgstr "LyX-koodi"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6356 msgid "NoteItem"
6357 msgstr "Muistiinpanokohta"
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6360 msgid "Note:"
6361 msgstr "Muistiinpano:"
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6364 #, fuzzy
6365 msgid "CharStyle:Alert"
6366 msgstr "Muutos: "
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Alert"
6371 msgstr "HuomioLohko"
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6374 #, fuzzy
6375 msgid "CharStyle:Structure"
6376 msgstr "Muutos: "
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6379 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6380 msgid "Structure"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6384 msgid "Custom:ArticleMode"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Article"
6390 msgstr "&Pysty"
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Custom:PresentationMode"
6395 msgstr "Asento"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Presentation"
6400 msgstr "Asento"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6404 #: src/insets/Inset.cpp:92
6405 msgid "Table"
6406 msgstr "Taulukko"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6410 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6411 msgid "List of Tables"
6412 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6416 msgid "Figure"
6417 msgstr "Kuva"
6418
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6421 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6422 msgid "List of Figures"
6423 msgstr "Kuvien luettelo"
6424
6425 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6426 msgid "Dialogue"
6427 msgstr "Vuoropuhelu"
6428
6429 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6430 msgid "Narrative"
6431 msgstr "Kerronta"
6432
6433 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6434 msgid "ACT"
6435 msgstr "NÄYTÖS"
6436
6437 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6438 msgid "ACT \\arabic{act}"
6439 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6440
6441 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6442 msgid "SCENE"
6443 msgstr "KOHTAUS"
6444
6445 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6446 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6447 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6448
6449 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6450 msgid "SCENE*"
6451 msgstr "KOHTAUS*"
6452
6453 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6454 msgid "AT RISE:"
6455 msgstr "NOUSTESSA:"
6456
6457 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6458 msgid "Speaker"
6459 msgstr "Puhuja"
6460
6461 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6462 msgid "Parenthetical"
6463 msgstr "Sulkeissa"
6464
6465 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6466 msgid "("
6467 msgstr "("
6468
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6470 msgid ")"
6471 msgstr ")"
6472
6473 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6474 msgid "CURTAIN"
6475 msgstr "ESIRIPPU"
6476
6477 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6479 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6480 msgid "Right Address"
6481 msgstr "Oikea osoite"
6482
6483 #: lib/layouts/chess.layout:35
6484 msgid "Mainline"
6485 msgstr "Pelin kulku"
6486
6487 #: lib/layouts/chess.layout:42
6488 msgid "Mainline:"
6489 msgstr "Pelin kulku:"
6490
6491 #: lib/layouts/chess.layout:60
6492 msgid "Variation"
6493 msgstr "Muunnelma"
6494
6495 #: lib/layouts/chess.layout:64
6496 msgid "Variation:"
6497 msgstr "Muunnelma:"
6498
6499 #: lib/layouts/chess.layout:70
6500 msgid "SubVariation"
6501 msgstr "Alimuunnelma"
6502
6503 #: lib/layouts/chess.layout:73
6504 msgid "Subvariation:"
6505 msgstr "Alimuunnelma:"
6506
6507 #: lib/layouts/chess.layout:79
6508 msgid "SubVariation2"
6509 msgstr "Alimuunnelma2"
6510
6511 #: lib/layouts/chess.layout:82
6512 msgid "Subvariation(2):"
6513 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6514
6515 #: lib/layouts/chess.layout:88
6516 msgid "SubVariation3"
6517 msgstr "Alimuunnelma3"
6518
6519 #: lib/layouts/chess.layout:91
6520 msgid "Subvariation(3):"
6521 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6522
6523 #: lib/layouts/chess.layout:97
6524 msgid "SubVariation4"
6525 msgstr "Alimuunnelma 4"
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:100
6528 msgid "Subvariation(4):"
6529 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:106
6532 msgid "SubVariation5"
6533 msgstr "Alimuunnelma5"
6534
6535 #: lib/layouts/chess.layout:109
6536 msgid "Subvariation(5):"
6537 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6538
6539 #: lib/layouts/chess.layout:116
6540 msgid "HideMoves"
6541 msgstr "Piilosiirrot"
6542
6543 #: lib/layouts/chess.layout:121
6544 msgid "HideMoves:"
6545 msgstr "Piilosiirrot:"
6546
6547 #: lib/layouts/chess.layout:126
6548 msgid "ChessBoard"
6549 msgstr "Shakkilauta"
6550
6551 #: lib/layouts/chess.layout:130
6552 msgid "[chessboard]"
6553 msgstr "[shakkilauta]"
6554
6555 #: lib/layouts/chess.layout:139
6556 msgid "BoardCentered"
6557 msgstr "Lauta keskellä"
6558
6559 #: lib/layouts/chess.layout:144
6560 msgid "[centered board]"
6561 msgstr "[lauta keskellä]"
6562
6563 #: lib/layouts/chess.layout:154
6564 msgid "HighLight"
6565 msgstr "Korostus"
6566
6567 #: lib/layouts/chess.layout:159
6568 msgid "Highlights:"
6569 msgstr "Korostukset:"
6570
6571 #: lib/layouts/chess.layout:174
6572 msgid "Arrow"
6573 msgstr "Nuoli"
6574
6575 #: lib/layouts/chess.layout:179
6576 msgid "Arrow:"
6577 msgstr "Nuoli:"
6578
6579 #: lib/layouts/chess.layout:185
6580 msgid "KnightMove"
6581 msgstr "Ratsun siirto"
6582
6583 #: lib/layouts/chess.layout:190
6584 msgid "KnightMove:"
6585 msgstr "Ratsun siirto:"
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6588 msgid "DinBrief"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6593 msgid "Send To Address"
6594 msgstr "Lähetysosoite"
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6597 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6601 msgid "Address:"
6602 msgstr "Osoite:"
6603
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6606 msgid "My Address"
6607 msgstr "Osoitteeni"
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6610 msgid "Sender Address:"
6611 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6612
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Return address"
6616 msgstr "Palautusosoite"
6617
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6620 msgid "Backaddress:"
6621 msgstr "Palautusosoite:"
6622
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Postal comment"
6626 msgstr "Postihuomautus"
6627
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Postal Remark:"
6631 msgstr "Postimerkintä:"
6632
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Handling"
6636 msgstr "reunahuomautus"
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Handling:"
6641 msgstr "reunahuomautus"
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6645 msgid "YourRef"
6646 msgstr "Viitteesi"
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6650 msgid "Your ref.:"
6651 msgstr "Viitteesi:"
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6655 msgid "MyRef"
6656 msgstr "Viitteeni"
6657
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6660 msgid "Our ref.:"
6661 msgstr "Viitteemme:"
6662
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Writer"
6666 msgstr "Tulostin"
6667
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Writer:"
6671 msgstr "Tulostin"
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6676 msgid "Signature"
6677 msgstr "Allekirjoitus"
6678
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6682 msgid "Signature:"
6683 msgstr "Allekirjoitus:"
6684
6685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Bottomtext"
6688 msgstr "Oikea alakulma"
6689
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Bottom text:"
6693 msgstr "Oikea alakulma"
6694
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Area code"
6698 msgstr "Puhuttelu"
6699
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Area Code:"
6703 msgstr "Puhuttelu"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6707 msgid "Telephone"
6708 msgstr "Puhelin"
6709
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6711 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6712 msgid "Telephone:"
6713 msgstr "Puhelin:"
6714
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6717 msgid "Location"
6718 msgstr "Sijainti"
6719
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6722 msgid "Location:"
6723 msgstr "Sijainti:"
6724
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6727 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6730 msgid "Date:"
6731 msgstr "Päiväys:"
6732
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6735 msgid "Subject"
6736 msgstr "Aihe"
6737
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6740 msgid "Subject:"
6741 msgstr "Aihe:"
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6746 msgid "Opening"
6747 msgstr "Aloitus"
6748
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6751 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6752 msgid "Opening:"
6753 msgstr "Aloitus:"
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6758 msgid "Closing"
6759 msgstr "Lopuksi"
6760
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6763 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6764 msgid "Closing:"
6765 msgstr "Lopuksi:"
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6768 msgid "encl"
6769 msgstr "liitteet"
6770
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6773 msgid "encl:"
6774 msgstr "liitteet:"
6775
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6778 msgid "cc"
6779 msgstr "jakelu"
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6784 msgid "cc:"
6785 msgstr "jakelu:"
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6789 msgid "PS"
6790 msgstr "PS"
6791
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6793 msgid "Post Scriptum:"
6794 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6797 msgid "SenderAddress"
6798 msgstr "Lähettäjän osoite"
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6802 msgid "Backaddress"
6803 msgstr "Palautusosoite"
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6806 msgid "RetourAdresse"
6807 msgstr "Palautusosoite"
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6810 msgid "Adresse"
6811 msgstr "Osoite"
6812
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6814 msgid "Postvermerk"
6815 msgstr "Postimerkintä"
6816
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6818 msgid "Zusatz"
6819 msgstr "Lisäys"
6820
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6822 msgid "IhrZeichen"
6823 msgstr "Merkintönne"
6824
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6827 msgid "YourMail"
6828 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6829
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6831 msgid "IhrSchreiben"
6832 msgstr "Kirjoituksenne"
6833
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6835 msgid "MeinZeichen"
6836 msgstr "Merkintöni"
6837
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6839 msgid "Unterschrift"
6840 msgstr "Allekirjoitus"
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6843 msgid "Phone"
6844 msgstr "Puhelin"
6845
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6847 msgid "Telefon"
6848 msgstr "Puhelin"
6849
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6852 msgid "Place"
6853 msgstr "Paikka"
6854
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6856 msgid "Stadt"
6857 msgstr "Kaupunki"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6860 msgid "Town"
6861 msgstr "Kaupunki"
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6864 msgid "Ort"
6865 msgstr "Postitoimipaikka"
6866
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6868 msgid "Datum"
6869 msgstr "Päiväys"
6870
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6873 msgid "Reference"
6874 msgstr "Viite"
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6877 msgid "Betreff"
6878 msgstr "Aihe"
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6881 msgid "Anrede"
6882 msgstr "Puhuttelu"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6887 msgid "Letter"
6888 msgstr "Kirje"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6891 msgid "Brieftext"
6892 msgstr "Kirjeteksti"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6895 msgid "Gruss"
6896 msgstr "Lopuksi"
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6899 msgid "ps"
6900 msgstr "ps"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6904 msgid "Encl."
6905 msgstr "Liitteet"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6908 msgid "Anlagen"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6913 msgid "CC"
6914 msgstr "Jakelu"
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6917 msgid "Verteiler"
6918 msgstr "Jakelija"
6919
6920 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6921 msgid "00.00.0000"
6922 msgstr "00.00.0000"
6923
6924 #: lib/layouts/egs.layout:273
6925 msgid "LaTeX Title"
6926 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6927
6928 #: lib/layouts/egs.layout:307
6929 msgid "Author:"
6930 msgstr "Tekijä:"
6931
6932 #: lib/layouts/egs.layout:316
6933 msgid "Affil"
6934 msgstr "Järjestö"
6935
6936 #: lib/layouts/egs.layout:329
6937 msgid "Affilation:"
6938 msgstr "Järjestö:"
6939
6940 #: lib/layouts/egs.layout:351
6941 msgid "Journal:"
6942 msgstr "Lehti:"
6943
6944 #: lib/layouts/egs.layout:360
6945 msgid "msnumber"
6946 msgstr "msnumero"
6947
6948 #: lib/layouts/egs.layout:374
6949 msgid "MS_number:"
6950 msgstr "MS_numero:"
6951
6952 #: lib/layouts/egs.layout:384
6953 msgid "FirstAuthor"
6954 msgstr "Ensimm. tekijä"
6955
6956 #: lib/layouts/egs.layout:397
6957 msgid "1st_author_surname:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6961 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6962 msgid "Received"
6963 msgstr "Vastaanotettu"
6964
6965 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6967 msgid "Received:"
6968 msgstr "Vastaanotettu:"
6969
6970 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6972 msgid "Accepted"
6973 msgstr "Hyväksytty"
6974
6975 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6977 msgid "Accepted:"
6978 msgstr "Hyväksytty:"
6979
6980 # Now this wasn't very obvious.
6981 #: lib/layouts/egs.layout:450
6982 msgid "Offsets"
6983 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6984
6985 #: lib/layouts/egs.layout:463
6986 msgid "reprint_reqs_to:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6991 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6993 msgid "Abstract."
6994 msgstr "Tiivistelmä."
6995
6996 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6999 msgid "Acknowledgement."
7000 msgstr "Kiitos."
7001
7002 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7003 msgid "Author Address"
7004 msgstr "Tekijän osoite"
7005
7006 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7007 msgid "Author Email"
7008 msgstr "Tekijän sähköposti"
7009
7010 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7011 msgid "Email:"
7012 msgstr "Sähköposti:"
7013
7014 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7015 msgid "Author URL"
7016 msgstr "Tekijän URL"
7017
7018 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7020 msgid "URL:"
7021 msgstr "URL:"
7022
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7025 msgid "Thanks"
7026 msgstr "Kiitokset"
7027
7028 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7029 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7030 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7031
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7033 msgid "PROOF."
7034 msgstr "TODISTUS."
7035
7036 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7037 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7040 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7041 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7044 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7047 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7049 msgid "Lemma"
7050 msgstr "Lemma"
7051
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7053 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7057 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7058 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7059
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7064 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7065 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7070 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7071 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7073 msgid "Proposition"
7074 msgstr "Väittämä"
7075
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7077 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7078 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7079
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7087 msgid "Criterion"
7088 msgstr "Kriteeri"
7089
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7091 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7092 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7093
7094 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7095 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7102 msgid "Algorithm"
7103 msgstr "Algoritmi"
7104
7105 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7110 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7111 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7112
7113 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7115 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7117 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7124 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7125 msgid "Conjecture"
7126 msgstr "Otaksuma"
7127
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7129 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7130 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7131
7132 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7133 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7134 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7135
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7138 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7145 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7147 msgid "Problem"
7148 msgstr "Ongelma"
7149
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7151 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7152 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7153
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7157 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7158 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7164 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7166 msgid "Remark"
7167 msgstr "Huomautus"
7168
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7170 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7171 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7172
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7174 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7181 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7186 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7188 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7189 msgid "Claim"
7190 msgstr "Väite"
7191
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7202 msgid "Summary"
7203 msgstr "Yhteenveto"
7204
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7206 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7207 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7208
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7211 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7216 msgid "Case"
7217 msgstr "Tapaus"
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7220 msgid "Case \\arabic{case}"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Titlenotemark"
7226 msgstr "alaviite"
7227
7228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Titlenote mark"
7231 msgstr "alaviite"
7232
7233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Title footnote"
7236 msgstr "alaviite"
7237
7238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Title footnote:"
7241 msgstr "alaviite"
7242
7243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Authormark"
7246 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7247
7248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Author mark"
7251 msgstr "Tekijän sähköposti"
7252
7253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Author footnote"
7256 msgstr "alaviite"
7257
7258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Author footnote:"
7261 msgstr "Tekijätiedot:"
7262
7263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7264 #, fuzzy
7265 msgid "CorAuthormark"
7266 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7267
7268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7269 #, fuzzy
7270 msgid "CorAuthor mark"
7271 msgstr "Tekijän sähköposti"
7272
7273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Corresponding author"
7276 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7277
7278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Corresponding author text:"
7281 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7282
7283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7285 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7286 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7287 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7288 msgid "Keywords:"
7289 msgstr "Avainsanat:"
7290
7291 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7292 msgid "Keyword"
7293 msgstr "Avainsana"
7294
7295 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7297 msgid "Key words:"
7298 msgstr "Avainsanat:"
7299
7300 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7301 msgid "Item"
7302 msgstr "Kohta"
7303
7304 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7305 msgid "Item:"
7306 msgstr "Kohta:"
7307
7308 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7309 msgid "BulletedItem"
7310 msgstr "Ransk. viiva"
7311
7312 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7313 msgid "Bulleted Item:"
7314 msgstr "Ransk. viiva:"
7315
7316 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7317 msgid "Begin"
7318 msgstr "Alku"
7319
7320 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7321 msgid "Begin of CV"
7322 msgstr "CV:n alku"
7323
7324 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7325 msgid "PersonalInfo"
7326 msgstr "Henkil. tiedot"
7327
7328 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7329 msgid "Personal Info"
7330 msgstr "Henkilök. tiedot"
7331
7332 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7333 msgid "MotherTongue"
7334 msgstr "Äidinkieli"
7335
7336 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7337 msgid "Mother Tongue:"
7338 msgstr "Aidin kieli:"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:42
7341 msgid "Foilhead"
7342 msgstr "Kalvon alku"
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:61
7345 msgid "ShortFoilhead"
7346 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:67
7349 msgid "Rotatefoilhead"
7350 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:73
7353 msgid "ShortRotatefoilhead"
7354 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:82
7357 msgid "TickList"
7358 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:97
7361 msgid "_/"
7362 msgstr "_/"
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:101
7365 msgid "CrossList"
7366 msgstr "Ruksiluettelo"
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:116
7369 msgid "><"
7370 msgstr "><"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:160
7373 msgid "My Logo"
7374 msgstr "Logoni"
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:168
7377 msgid "My Logo:"
7378 msgstr "Logoni:"
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:177
7381 msgid "Restriction"
7382 msgstr "Rajoitus"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:181
7385 msgid "Restriction:"
7386 msgstr "Rajoitus:"
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7390 msgid "Left Header"
7391 msgstr "Vasen yläotsikko"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7394 msgid "Left Header:"
7395 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7399 msgid "Right Header"
7400 msgstr "Oikea yläotsikko"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7403 msgid "Right Header:"
7404 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:201
7407 msgid "Right Footer"
7408 msgstr "Oikea alaotsikko"
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:205
7411 msgid "Right Footer:"
7412 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7416 msgid "Theorem #."
7417 msgstr "Lause #."
7418
7419 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7421 msgid "Lemma #."
7422 msgstr "Lemma #."
7423
7424 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7426 msgid "Corollary #."
7427 msgstr "Seurauslause #."
7428
7429 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7431 msgid "Proposition #."
7432 msgstr "Väittämä #."
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7435 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7436 msgid "Definition #."
7437 msgstr "Määritelmä #."
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7441 msgid "Theorem*"
7442 msgstr "Lause*"
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7446 msgid "Lemma*"
7447 msgstr "Lemma*"
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7450 msgid "Lemma."
7451 msgstr "Lemma."
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7455 msgid "Corollary*"
7456 msgstr "Seurauslause*"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7460 msgid "Proposition*"
7461 msgstr "Väittämä*"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7464 msgid "Proposition."
7465 msgstr "Väittämä."
7466
7467 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7469 msgid "Definition*"
7470 msgstr "Määritelmä*"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7473 msgid "Letter:"
7474 msgstr "Kirje:"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7479 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7480 msgid "Name"
7481 msgstr "Nimi"
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7485 msgid "Name:"
7486 msgstr "Nimi:"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7489 msgid "Street"
7490 msgstr "Katu"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7493 msgid "Street:"
7494 msgstr "Katu:"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7497 msgid "Addition"
7498 msgstr "Lisäys"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7501 msgid "Addition:"
7502 msgstr "Lisäys:"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7505 msgid "Town:"
7506 msgstr "Kaupunki:"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7509 msgid "State"
7510 msgstr "Maa"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7513 msgid "State:"
7514 msgstr "Maa:"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7517 msgid "ReturnAddress"
7518 msgstr "Palautusosoite"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7521 msgid "ReturnAddress:"
7522 msgstr "Palautusosoite:"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7525 msgid "MyRef:"
7526 msgstr "Viitteeni:"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7529 msgid "YourRef:"
7530 msgstr "Viitteesi:"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7533 msgid "YourMail:"
7534 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7537 msgid "Phone:"
7538 msgstr "Puhelin:"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7541 msgid "Telefax"
7542 msgstr "Faksi"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7545 msgid "Telefax:"
7546 msgstr "Faksi:"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7549 msgid "Telex"
7550 msgstr "Telex"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7553 msgid "Telex:"
7554 msgstr "Telex:"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7557 msgid "EMail"
7558 msgstr "Sähköposti"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7561 msgid "EMail:"
7562 msgstr "Sähköposti:"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7565 msgid "HTTP"
7566 msgstr "HTTP"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7569 msgid "HTTP:"
7570 msgstr "HTTP:"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7573 msgid "Bank"
7574 msgstr "Pankki"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7577 msgid "Bank:"
7578 msgstr "Pankki:"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7581 msgid "BankCode"
7582 msgstr "Pankkikoodi"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7585 msgid "BankCode:"
7586 msgstr "Pankkikoodi:"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7589 msgid "BankAccount"
7590 msgstr "Pankkitili"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7593 msgid "BankAccount:"
7594 msgstr "Pankkitili:"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7597 msgid "PostalComment"
7598 msgstr "Postihuomautus"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7601 msgid "PostalComment:"
7602 msgstr "Postihuomautus:"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7605 msgid "Reference:"
7606 msgstr "Viite:"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7609 msgid "Encl.:"
7610 msgstr "Liitteet:"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7613 msgid "NameRowA"
7614 msgstr "Nimirivi A"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7617 msgid "NameRowA:"
7618 msgstr "Nimirivi A:"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7621 msgid "NameRowB"
7622 msgstr "Nimirivi B"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7625 msgid "NameRowB:"
7626 msgstr "Nimirivi B:"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7629 msgid "NameRowC"
7630 msgstr "Nimirivi C"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7633 msgid "NameRowC:"
7634 msgstr "Nimirivi C:"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7637 msgid "NameRowD"
7638 msgstr "Nimirivi D"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7641 msgid "NameRowD:"
7642 msgstr "Nimirivi D:"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7645 msgid "NameRowE"
7646 msgstr "Nimirivi E"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7649 msgid "NameRowE:"
7650 msgstr "Nimirivi E:"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7653 msgid "NameRowF"
7654 msgstr "Nimirivi F"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7657 msgid "NameRowF:"
7658 msgstr "Nimirivi F:"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7661 msgid "NameRowG"
7662 msgstr "Nimirivi G"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7665 msgid "NameRowG:"
7666 msgstr "Nimirivi G:"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7669 msgid "AddressRowA"
7670 msgstr "Osoiterivi A"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7673 msgid "AddressRowA:"
7674 msgstr "Osoiterivi A:"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7677 msgid "AddressRowB"
7678 msgstr "Osoiterivi B"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7681 msgid "AddressRowB:"
7682 msgstr "Osoiterivi B:"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7685 msgid "AddressRowC"
7686 msgstr "Osoiterivi C"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7689 msgid "AddressRowC:"
7690 msgstr "Osoiterivi C:"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7693 msgid "AddressRowD"
7694 msgstr "Osoiterivi D"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7697 msgid "AddressRowD:"
7698 msgstr "Osoiterivi D:"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7701 msgid "AddressRowE"
7702 msgstr "Osoiterivi E"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7705 msgid "AddressRowE:"
7706 msgstr "Osoiterivi E:"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7709 msgid "AddressRowF"
7710 msgstr "Osoiterivi F"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7713 msgid "AddressRowF:"
7714 msgstr "Osoiterivi F:"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7717 msgid "TelephoneRowA"
7718 msgstr "Puhelinrivi A"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7721 msgid "TelephoneRowA:"
7722 msgstr "Puhelinrivi A:"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7725 msgid "TelephoneRowB"
7726 msgstr "Puhelinrivi B"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7729 msgid "TelephoneRowB:"
7730 msgstr "Puhelinrivi B:"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7733 msgid "TelephoneRowC"
7734 msgstr "Puhelinrivi C"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7737 msgid "TelephoneRowC:"
7738 msgstr "Puhelinrivi C:"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7741 msgid "TelephoneRowD"
7742 msgstr "Puhelinrivi D"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7745 msgid "TelephoneRowD:"
7746 msgstr "Puhelinrivi D:"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7749 msgid "TelephoneRowE"
7750 msgstr "Puhelinrivi E"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7753 msgid "TelephoneRowE:"
7754 msgstr "Puhelinrivi E:"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7757 msgid "TelephoneRowF"
7758 msgstr "Puhelinrivi F"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7761 msgid "TelephoneRowF:"
7762 msgstr "Puhelinrivi F:"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7765 msgid "InternetRowA"
7766 msgstr "Internetrivi A"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7769 msgid "InternetRowA:"
7770 msgstr "Internetrivi A:"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7773 msgid "InternetRowB"
7774 msgstr "Internetrivi B"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7777 msgid "InternetRowB:"
7778 msgstr "Internetrivi B:"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7781 msgid "InternetRowC"
7782 msgstr "Internetrivi C"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7785 msgid "InternetRowC:"
7786 msgstr "Internetrivi C:"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7789 msgid "InternetRowD"
7790 msgstr "Internetrivi D"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7793 msgid "InternetRowD:"
7794 msgstr "Internetrivi D:"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7797 msgid "InternetRowE"
7798 msgstr "Internetrivi E"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7801 msgid "InternetRowE:"
7802 msgstr "Internetrivi E:"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7805 msgid "InternetRowF"
7806 msgstr "Internetrivi F"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7809 msgid "InternetRowF:"
7810 msgstr "Internetrivi F:"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7813 msgid "BankRowA"
7814 msgstr "Pankkirivi A"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7817 msgid "BankRowA:"
7818 msgstr "Pankkirivi A:"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7821 msgid "BankRowB"
7822 msgstr "Pankkirivi B"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7825 msgid "BankRowB:"
7826 msgstr "Pankkirivi B:"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7829 msgid "BankRowC"
7830 msgstr "Pankkirivi C"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7833 msgid "BankRowC:"
7834 msgstr "Pankkirivi C:"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7837 msgid "BankRowD"
7838 msgstr "Pankkirivi D"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7841 msgid "BankRowD:"
7842 msgstr "Pankkirivi D:"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7845 msgid "BankRowE"
7846 msgstr "Pankkirivi E"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7849 msgid "BankRowE:"
7850 msgstr "Pankkirivi E:"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7853 msgid "BankRowF"
7854 msgstr "Pankkirivi F"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7857 msgid "BankRowF:"
7858 msgstr "Pankkirivi F:"
7859
7860 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7861 msgid "Claim #."
7862 msgstr "Väite #."
7863
7864 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7865 msgid "Remarks"
7866 msgstr "Huomautukset"
7867
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7869 msgid "Remarks #."
7870 msgstr "Huomautukset #."
7871
7872 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7873 msgid "Proof:"
7874 msgstr "Todistus:"
7875
7876 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7877 msgid "More"
7878 msgstr "Lisää"
7879
7880 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7881 msgid "(MORE)"
7882 msgstr "(LISÄÄ)"
7883
7884 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7885 msgid "FADE IN:"
7886 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7887
7888 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7889 msgid "INT."
7890 msgstr "SISÄ."
7891
7892 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7893 msgid "EXT."
7894 msgstr "ULKO."
7895
7896 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7897 msgid "Continuing"
7898 msgstr "Jatkoa"
7899
7900 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7901 msgid "(continuing)"
7902 msgstr "(Jatkoa)"
7903
7904 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7905 msgid "Transition"
7906 msgstr "Siirtyminen"
7907
7908 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7909 msgid "TITLE OVER:"
7910 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7911
7912 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7913 msgid "INTERCUT"
7914 msgstr "LEIKKAUS"
7915
7916 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7917 #, fuzzy
7918 msgid "INTERCUT WITH:"
7919 msgstr "LEIKKAUS"
7920
7921 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7922 msgid "FADE OUT"
7923 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7924
7925 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7926 msgid "Scene"
7927 msgstr "Kohtaus"
7928
7929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7930 msgid "TheoremTemplate"
7931 msgstr "Lausemalli"
7932
7933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7934 msgid "Theorem #:"
7935 msgstr "Lause #:"
7936
7937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7938 msgid "Lemma #:"
7939 msgstr "Lemma #:"
7940
7941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7942 msgid "Corollary #:"
7943 msgstr "Seurauslause #:"
7944
7945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7946 msgid "Proposition #:"
7947 msgstr "Väittämä #:"
7948
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7950 msgid "Conjecture #:"
7951 msgstr "Otaksuma #:"
7952
7953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7954 msgid "Criterion #:"
7955 msgstr "Kriteeri #:"
7956
7957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7958 msgid "Fact #:"
7959 msgstr "Fakta #:"
7960
7961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7968 msgid "Axiom"
7969 msgstr "Aksiooma"
7970
7971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7972 msgid "Axiom #:"
7973 msgstr "Aksiooma #:"
7974
7975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7976 msgid "Definition #:"
7977 msgstr "Määritelmä #:"
7978
7979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7980 msgid "Example #:"
7981 msgstr "Esimerkki #:"
7982
7983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7990 msgid "Condition"
7991 msgstr "Ehto"
7992
7993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7994 msgid "Condition #:"
7995 msgstr "Ehto #:"
7996
7997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7998 msgid "Problem #:"
7999 msgstr "Ongelma #:"
8000
8001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8002 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8003 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8009 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8010 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8011 msgid "Exercise"
8012 msgstr "Harjoitus"
8013
8014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8015 msgid "Exercise #:"
8016 msgstr "Harjoitus #:"
8017
8018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8019 msgid "Remark #:"
8020 msgstr "Huomautus #:"
8021
8022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8023 msgid "Claim #:"
8024 msgstr "Väite #:"
8025
8026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8027 msgid "Note #:"
8028 msgstr "Muistiinpano #:"
8029
8030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8037 msgid "Notation"
8038 msgstr "Merkintätapa"
8039
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8041 msgid "Notation #:"
8042 msgstr "Merkintätapa #:"
8043
8044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8045 msgid "Case #:"
8046 msgstr "Tapaus #:"
8047
8048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8049 msgid "Abstract---"
8050 msgstr "Tiivistelmä---"
8051
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8053 msgid "Index Terms---"
8054 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8055
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8057 msgid "Appendices"
8058 msgstr "Liitteet"
8059
8060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8061 msgid "Biography"
8062 msgstr "Elämäkerta"
8063
8064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8065 msgid "BiographyNoPhoto"
8066 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8067
8068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8069 msgid "Footernote"
8070 msgstr "Alareunamuistiinpano"
8071
8072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8073 msgid "MarkBoth"
8074 msgstr "MerkitseMolemmat"
8075
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8077 msgid "Classification Codes"
8078 msgstr "Luokittelukoodit"
8079
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Definition \\thedefinition."
8084 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8085
8086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8087 msgid "Step"
8088 msgstr "Askel"
8089
8090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Step \\thestep."
8093 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8094
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Example \\theexample."
8099 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Remark \\theremark."
8105 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8106
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Notation \\thenotation."
8111 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8112
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8114 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Theorem \\thetheorem."
8118 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8119
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Corollary \\thecorollary."
8124 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8125
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8128 msgid "Lemma \\thelemma."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Proposition \\theproposition."
8135 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8136
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Prop"
8140 msgstr "Kopioi"
8141
8142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8143 msgid "Prop \\theprop."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8147 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8153 msgid "Question"
8154 msgstr "Kysymys"
8155
8156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Question \\thequestion."
8159 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8160
8161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8163 msgid "Claim \\theclaim."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8170 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8171
8172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8173 msgid "Appendices Section"
8174 msgstr "Liitteet- kappale"
8175
8176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8177 msgid "--- Appendices ---"
8178 msgstr "--- Liitteet ---"
8179
8180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8181 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8182 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8183
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8185 msgid "Review"
8186 msgstr "Esikatselu"
8187
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8189 msgid "Topical"
8190 msgstr "Aiheellinen"
8191
8192 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8193 msgid "Comment"
8194 msgstr "Huomautus"
8195
8196 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8197 msgid "Paper"
8198 msgstr "Julkaisutunniste"
8199
8200 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8201 msgid "Prelim"
8202 msgstr "Ei-lopp."
8203
8204 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8205 msgid "Rapid"
8206 msgstr "Pika"
8207
8208 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8210 msgid "PACS"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8214 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8218 msgid "MSC"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8222 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8226 msgid "submitto"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8230 msgid "submit to paper:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8234 msgid "Bibliography (plain)"
8235 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8236
8237 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8238 msgid "Bibliography heading"
8239 msgstr "Viitteiden otsikko"
8240
8241 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8242 msgid "ABSTRACT:"
8243 msgstr "YHTEENVETO:"
8244
8245 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8246 msgid "KEY WORDS:"
8247 msgstr "AVAINSANAT:"
8248
8249 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8250 msgid "Commission"
8251 msgstr "Komitea"
8252
8253 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8254 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8255 msgstr "KIITOKSET"
8256
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8258 msgid "AddressForOffprints"
8259 msgstr "Eripainososoite"
8260
8261 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8262 msgid "Address for Offprints:"
8263 msgstr "Eripainososoite:"
8264
8265 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8266 msgid "RunningTitle"
8267 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8268
8269 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8270 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8271 msgid "Running title:"
8272 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8273
8274 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8275 msgid "RunningAuthor"
8276 msgstr "Tekijä (jatko)"
8277
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8279 msgid "Running author:"
8280 msgstr "Tekijä (jatko):"
8281
8282 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8283 msgid "E-mail:"
8284 msgstr "Sähköposti:"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8287 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8288 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8291 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8292 msgid "Chapter"
8293 msgstr "Luku"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8296 msgid "Running LaTeX Title"
8297 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8300 msgid "TOC Title"
8301 msgstr "SIS Otsikko"
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8304 msgid "TOC title:"
8305 msgstr "SIS Otsikko:"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8308 msgid "Author Running"
8309 msgstr "Tekijä (jatko)"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8312 msgid "Author Running:"
8313 msgstr "Tekijä (jatko):"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8316 msgid "TOC Author"
8317 msgstr "SIS Tekijä"
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8320 msgid "TOC Author:"
8321 msgstr "SIS Tekijä:"
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8324 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8326 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8327 msgid "Case #."
8328 msgstr "Tapaus #."
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8331 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8332 msgid "Claim."
8333 msgstr "Väite."
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8336 msgid "Conjecture #."
8337 msgstr "Otaksuma #."
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8340 msgid "Example #."
8341 msgstr "Esimerkki #."
8342
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8344 msgid "Exercise #."
8345 msgstr "Harjoitus #."
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8348 msgid "Note #."
8349 msgstr "Muistiinpano #"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8352 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8353 msgid "Problem #."
8354 msgstr "Ongelma #."
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8357 msgid "Property"
8358 msgstr "Ominaisuus"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8361 msgid "Property #."
8362 msgstr "Ominaisuus #."
8363
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8365 msgid "Question #."
8366 msgstr "Kysymys #."
8367
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8369 msgid "Remark #."
8370 msgstr "Huomautus #."
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8374 msgid "Solution"
8375 msgstr "Ratkaisu"
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8378 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8379 msgid "Solution #."
8380 msgstr "Ratkaisu #."
8381
8382 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8383 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8385 msgid "Chapter*"
8386 msgstr "Luku*"
8387
8388 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8389 msgid "Chapterprecis"
8390 msgstr "Selostekappale"
8391
8392 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8393 msgid "Epigraph"
8394 msgstr "Alkulainaus"
8395
8396 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8397 msgid "Poemtitle"
8398 msgstr "Runon otsikko"
8399
8400 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8401 msgid "Poemtitle*"
8402 msgstr "Runon otsikko*"
8403
8404 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8405 msgid "Legend"
8406 msgstr "Legenda"
8407
8408 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8409 msgid "Entry"
8410 msgstr "Kohta"
8411
8412 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8413 msgid "Entry:"
8414 msgstr "Kohta:"
8415
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8417 msgid "ListItem"
8418 msgstr "Listan kohta"
8419
8420 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8421 msgid "List Item:"
8422 msgstr "Listan kohta:"
8423
8424 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8425 msgid "DoubleItem"
8426 msgstr "Kaksink. kohta"
8427
8428 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8429 msgid "Double Item:"
8430 msgstr "Kaksink. kohta:"
8431
8432 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8433 msgid "Space"
8434 msgstr "Väli"
8435
8436 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8437 msgid "Space:"
8438 msgstr "Vali:"
8439
8440 #: lib/layouts/paper.layout:145
8441 msgid "SubTitle"
8442 msgstr "Alaotsikko"
8443
8444 #: lib/layouts/paper.layout:157
8445 msgid "Institution"
8446 msgstr "Laitos"
8447
8448 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8449 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8450 msgid "Slide"
8451 msgstr "Kalvo"
8452
8453 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8454 msgid "    "
8455 msgstr "    "
8456
8457 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8458 msgid "EndSlide"
8459 msgstr "LoppuKalvo"
8460
8461 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8462 msgid "~=~"
8463 msgstr "~=~"
8464
8465 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8466 msgid "WideSlide"
8467 msgstr "LeveäKalvo"
8468
8469 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8470 msgid "EmptySlide"
8471 msgstr "TyhjäKalvo"
8472
8473 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8474 msgid "Empty slide:"
8475 msgstr "Tyhjä kalvo"
8476
8477 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8478 msgid "\\arabic{section}"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8482 msgid "ItemizeType1"
8483 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8484
8485 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8486 msgid "EnumerateType1"
8487 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8488
8489 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8490 msgid "List of Algorithms"
8491 msgstr "Algoritmien taulukko"
8492
8493 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8494 #, fuzzy
8495 msgid "\\thechapter"
8496 msgstr "Luku"
8497
8498 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Recipe"
8501 msgstr "Vastaanotettu"
8502
8503 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Recipe:"
8506 msgstr "Vastaanotettu:"
8507
8508 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Ingredients"
8511 msgstr "Kiitokset"
8512
8513 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Ingredients:"
8516 msgstr "Kiitokset"
8517
8518 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8519 msgid "Preprint"
8520 msgstr "Esipainos"
8521
8522 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8523 msgid "AltAffiliation"
8524 msgstr "Vaiht. järjestö"
8525
8526 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8527 msgid "Thanks:"
8528 msgstr "Kiitokset:"
8529
8530 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8531 msgid "Electronic Address:"
8532 msgstr "S-postiosoite"
8533
8534 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8535 msgid "acknowledgments"
8536 msgstr "Kiitokset"
8537
8538 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8539 msgid "PACS number:"
8540 msgstr "PACS-sivunumero:"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8543 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8544 msgid "Labeling"
8545 msgstr "Nimekkeet"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8548 msgid "L"
8549 msgstr "L"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8552 msgid "O"
8553 msgstr "O"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8556 msgid "Encl"
8557 msgstr "Liitteet"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8560 msgid "Place:"
8561 msgstr "Paikka:"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8564 msgid "Specialmail"
8565 msgstr "Erikoisposti"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8568 msgid "Specialmail:"
8569 msgstr "Erikoisposti:"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8572 msgid "Title:"
8573 msgstr "Teoksen nimi:"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8576 msgid "Yourref"
8577 msgstr "Viitteesi"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8580 msgid "Yourmail"
8581 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8584 msgid "Your letter of:"
8585 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8588 msgid "Myref"
8589 msgstr "Viitteeni"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8592 msgid "Customer"
8593 msgstr "Asiakas"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8596 msgid "Customer no.:"
8597 msgstr "Asiakas nro:"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8600 msgid "Invoice"
8601 msgstr "Lasku"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8604 msgid "Invoice no.:"
8605 msgstr "Lasku nro:"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8608 msgid "NextAddress"
8609 msgstr "Seuraava osoite"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8612 msgid "Next Address:"
8613 msgstr "Seuraava osoite:"
8614
8615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8616 msgid "Sender Name:"
8617 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8620 msgid "Sender Phone:"
8621 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8624 msgid "Fax"
8625 msgstr "Faksi"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8628 msgid "Sender Fax:"
8629 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8632 msgid "E-Mail"
8633 msgstr "Sähköposti"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8636 msgid "Sender E-Mail:"
8637 msgstr "Läh. sähköposti:"
8638
8639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8640 msgid "Sender URL:"
8641 msgstr "Läh. URL"
8642
8643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8644 msgid "Logo"
8645 msgstr "Logo"
8646
8647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8648 msgid "Logo:"
8649 msgstr "Logo:"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8652 #, fuzzy
8653 msgid "EndLetter"
8654 msgstr "Kirje"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8657 #, fuzzy
8658 msgid "End of letter"
8659 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8660
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8662 msgid "LandscapeSlide"
8663 msgstr "Vaakakalvo"
8664
8665 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Landscape Slide:"
8668 msgstr "Vaakakalvo"
8669
8670 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8671 msgid "PortraitSlide"
8672 msgstr "Pystykalvo"
8673
8674 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Portrait Slide:"
8677 msgstr "Pystykalvo"
8678
8679 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8680 msgid "Slide*"
8681 msgstr "Kalvo*"
8682
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8684 #, fuzzy
8685 msgid "EndOfSlide"
8686 msgstr "LoppuKalvo"
8687
8688 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8689 msgid "SlideHeading"
8690 msgstr "Kalvon otsikko"
8691
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8693 msgid "SlideSubHeading"
8694 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8695
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8697 msgid "ListOfSlides"
8698 msgstr "Kalvoluettelo"
8699
8700 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8701 #, fuzzy
8702 msgid "[List Of Slides]"
8703 msgstr "Kalvoluettelo"
8704
8705 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8706 msgid "SlideContents"
8707 msgstr "Kalvon sisältö"
8708
8709 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8710 #, fuzzy
8711 msgid "[Slide Contents]"
8712 msgstr "Kalvon sisältö"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8715 msgid "ProgressContents"
8716 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8717
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8719 #, fuzzy
8720 msgid "[Progress Contents]"
8721 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8722
8723 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8725 msgid "Conjecture*"
8726 msgstr "Otaksuma*"
8727
8728 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Algorithm*"
8732 msgstr "Algoritmi"
8733
8734 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8735 msgid "AMS"
8736 msgstr "AMS"
8737
8738 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8739 msgid "Subjectclass"
8740 msgstr "Aiheluokka"
8741
8742 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8743 #, fuzzy
8744 msgid "AMS subject classifications:"
8745 msgstr "AMS aihekategoriat."
8746
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Conference"
8750 msgstr "Viite"
8751
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Conference:"
8755 msgstr "Viite:"
8756
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8758 #, fuzzy
8759 msgid "CopyrightYear"
8760 msgstr "Copyright"
8761
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Copyright year:"
8765 msgstr "Copyright:"
8766
8767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Copyrightdata"
8770 msgstr "Copyright"
8771
8772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Copyright data:"
8775 msgstr "Copyright:"
8776
8777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Terms"
8780 msgstr "Lause"
8781
8782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Terms:"
8785 msgstr "Lause"
8786
8787 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8788 msgid "Topic"
8789 msgstr "Aihe"
8790
8791 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8792 msgid "MMMMM"
8793 msgstr "MMMMM"
8794
8795 #: lib/layouts/slides.layout:105
8796 msgid "New Slide:"
8797 msgstr "Uusi kalvo"
8798
8799 #: lib/layouts/slides.layout:127
8800 msgid "Overlay"
8801 msgstr "Kalvokerros"
8802
8803 #: lib/layouts/slides.layout:142
8804 msgid "New Overlay:"
8805 msgstr "uusi kalvokerros"
8806
8807 #: lib/layouts/slides.layout:182
8808 msgid "New Note:"
8809 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8810
8811 #: lib/layouts/slides.layout:207
8812 msgid "InvisibleText"
8813 msgstr "Näkymätön_teksti"
8814
8815 #: lib/layouts/slides.layout:214
8816 msgid "<Invisible Text Follows>"
8817 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8818
8819 #: lib/layouts/slides.layout:231
8820 msgid "VisibleText"
8821 msgstr "Näkyvä teksti"
8822
8823 #: lib/layouts/slides.layout:238
8824 msgid "<Visible Text Follows>"
8825 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8826
8827 #: lib/layouts/spie.layout:54
8828 msgid "Authorinfo"
8829 msgstr "Tekijätiedot"
8830
8831 #: lib/layouts/spie.layout:66
8832 msgid "Authorinfo:"
8833 msgstr "Tekijätiedot:"
8834
8835 #: lib/layouts/spie.layout:79
8836 msgid "ABSTRACT"
8837 msgstr "YHTEENVETO"
8838
8839 #: lib/layouts/spie.layout:94
8840 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8841 msgstr "KIITOKSET"
8842
8843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Subclass"
8846 msgstr "Aiheluokka"
8847
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Petit"
8851 msgstr "Runon otsikko"
8852
8853 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Front Matter"
8856 msgstr "Etuteksti"
8857
8858 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8859 #, fuzzy
8860 msgid "--- Front Matter ---"
8861 msgstr "Etuteksti"
8862
8863 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Main Matter"
8866 msgstr "Etuteksti"
8867
8868 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8869 msgid "--- Main Matter ---"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8873 msgid "Back Matter"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8877 msgid "--- Back Matter ---"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Part \\thepart"
8884 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8885
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8887 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Chapter \\thechapter"
8890 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8891
8892 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8893 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Appendix \\thechapter"
8896 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8897
8898 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Preface"
8901 msgstr "Paikka"
8902
8903 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Preface:"
8906 msgstr "Paikka:"
8907
8908 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Proof(QED)"
8911 msgstr "Todistus"
8912
8913 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8914 msgid "Proof(smartQED)"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8918 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Title*"
8924 msgstr "Teoksen nimi"
8925
8926 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Institute and e-mail: "
8929 msgstr "Laitos"
8930
8931 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8932 msgid "MiniTOC"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8936 msgid "TOC depth (provide a number):"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8940 #, fuzzy
8941 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8942 msgstr "Listausten luettelo"
8943
8944 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8945 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8946 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8947 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8948 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8949 #, fuzzy
8950 msgid "For editors"
8951 msgstr "Kiitokset"
8952
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8954 #, fuzzy
8955 msgid "List of Contributors"
8956 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8957
8958 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Inst"
8961 msgstr "&Lisää"
8962
8963 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Institute #"
8966 msgstr "Laitos"
8967
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Sidenote"
8971 msgstr "muistiinpano"
8972
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8974 #, fuzzy
8975 msgid "sidenote"
8976 msgstr "muistiinpano"
8977
8978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Marginnote"
8981 msgstr "Reunahuomautus|R"
8982
8983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8984 #, fuzzy
8985 msgid "marginnote"
8986 msgstr "reunahuomautus"
8987
8988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8989 msgid "NewThought"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8993 msgid "new thought"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8997 #, fuzzy
8998 msgid "AllCaps"
8999 msgstr "Kapiteeli"
9000
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9002 #, fuzzy
9003 msgid "allcaps"
9004 msgstr "Kapiteeli"
9005
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9007 #, fuzzy
9008 msgid "SmallCaps"
9009 msgstr "Kapiteeli"
9010
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9012 #, fuzzy
9013 msgid "smallcaps"
9014 msgstr "Kapiteeli"
9015
9016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Full Width"
9019 msgstr "Nimikeleveys"
9020
9021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9022 #, fuzzy
9023 msgid "MarginTable"
9024 msgstr "reunahuomautus"
9025
9026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9027 #, fuzzy
9028 msgid "MarginFigure"
9029 msgstr "Sovita kuva"
9030
9031 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9032 msgid "email:"
9033 msgstr "Sähköposti:"
9034
9035 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9036 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9037 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Element:Firstname"
9042 msgstr "Etunimi"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Firstname"
9047 msgstr "Etunimi"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Element:Fname"
9052 msgstr "Si&joittelu:"
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Fname"
9057 msgstr "Ruutu"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Element:Surname"
9062 msgstr "Sukunimi"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9066 msgid "Surname"
9067 msgstr "Sukunimi"
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Element:Filename"
9072 msgstr "Tiedostonimi"
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Element:Literal"
9077 msgstr "Sanatarkasti"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9080 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9081 msgid "Literal"
9082 msgstr "Sanatarkasti"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Element:Emph"
9087 msgstr "Si&joittelu:"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9090 msgid "Emph"
9091 msgstr "Korostus"
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9094 msgid "Element:Abbrev"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9098 msgid "Abbrev"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Element:Citation-number"
9104 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9107 msgid "Citation-number"
9108 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Element:Volume"
9113 msgstr "Palsta"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Volume"
9118 msgstr "Palsta"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Element:Day"
9123 msgstr "Yhteenveto"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Day"
9128 msgstr "Näyttö"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Element:Month"
9133 msgstr "Si&joittelu:"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Month"
9138 msgstr "Matematiikka"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Element:Year"
9143 msgstr "Yhteenveto"
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Year"
9148 msgstr "&Tyhjennä"
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Element:Issue-number"
9153 msgstr "msnumero"
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Issue-number"
9158 msgstr "msnumero"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9161 msgid "Element:Issue-day"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9165 msgid "Issue-day"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9169 msgid "Element:Issue-months"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9173 msgid "Issue-months"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9177 msgid "Subsubparagraph"
9178 msgstr "Alialiosakappale"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9181 msgid "Header"
9182 msgstr "Yläotsikko"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9185 msgid "-- Header --"
9186 msgstr "-- Yläotsikko --"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9189 msgid "Special-section"
9190 msgstr "Erikoiskappale"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9193 msgid "Special-section:"
9194 msgstr "Erikoiskappale:"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9197 msgid "AGU-journal"
9198 msgstr "AGU-lehti"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9201 msgid "AGU-journal:"
9202 msgstr "AGU-lehti:"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9205 msgid "Citation-number:"
9206 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9209 msgid "AGU-volume"
9210 msgstr "AGU-sidos"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9213 msgid "AGU-volume:"
9214 msgstr "AGU-sidos:"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9217 msgid "AGU-issue"
9218 msgstr "AGU-numero"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9221 msgid "AGU-issue:"
9222 msgstr "AGU-numero:"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9225 msgid "Copyright:"
9226 msgstr "Copyright:"
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9229 msgid "Index-terms"
9230 msgstr "Hakemistoviitteet"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9233 msgid "Index-terms..."
9234 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9237 msgid "Index-term"
9238 msgstr "Hakemistoviite"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9241 msgid "Index-term:"
9242 msgstr "Hakemistoviite:"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Cross-term"
9247 msgstr "Viittausluettelo"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Cross-term:"
9252 msgstr "Viittausluettelo"
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Supplementary"
9257 msgstr "Yhteenveto"
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9260 msgid "Supplementary..."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Supp-note"
9266 msgstr "muistiinpano"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9269 msgid "Sup-mat-note:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Cite-other"
9275 msgstr "Keskellä"
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Cite-other:"
9280 msgstr "&Lainaustyyli:"
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9283 msgid "Revised"
9284 msgstr "Tarkastettu"
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9287 msgid "Revised:"
9288 msgstr "Tarkastettu:"
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Ident-line"
9293 msgstr "Tekstin &seassa"
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Ident-line:"
9298 msgstr "Tekstin &seassa"
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Runhead"
9303 msgstr "Juokseva otsikko"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9306 msgid "Runhead:"
9307 msgstr "Juokseva otsikko:"
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9310 msgid "Published-online:"
9311 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9314 msgid "Citation"
9315 msgstr "Lähdeviite"
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9318 msgid "Citation:"
9319 msgstr "Lähdeviite:"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9322 msgid "Posting-order"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9326 msgid "Posting-order:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9330 msgid "AGU-pages"
9331 msgstr "AGU-sivut"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9334 msgid "AGU-pages:"
9335 msgstr "AGU-sivut:"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9338 msgid "Words"
9339 msgstr "Sanat"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9342 msgid "Words:"
9343 msgstr "Sanat:"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9346 msgid "Figures"
9347 msgstr "Kuvat"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9350 msgid "Figures:"
9351 msgstr "Kuvat:"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9354 msgid "Tables"
9355 msgstr "Taulukot"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9358 msgid "Tables:"
9359 msgstr "Taulukot:"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9362 msgid "Datasets"
9363 msgstr "Datajoukot"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9366 msgid "Datasets:"
9367 msgstr "Datajoukot:"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Element:ISSN"
9372 msgstr "Si&joittelu:"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9375 msgid "ISSN"
9376 msgstr "ISSN"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Element:CODEN"
9381 msgstr "Si&joittelu:"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9384 #, fuzzy
9385 msgid "CODEN"
9386 msgstr "KOHTAUS"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Element:SS-Code"
9391 msgstr "Koodi"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9394 #, fuzzy
9395 msgid "SS-Code"
9396 msgstr "Koodi"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Element:SS-Title"
9401 msgstr "Teoksen nimi"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9404 #, fuzzy
9405 msgid "SS-Title"
9406 msgstr "Teoksen nimi"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Element:CCC-Code"
9411 msgstr "CCC-koodi:"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9414 #, fuzzy
9415 msgid "CCC-Code"
9416 msgstr "CCC-koodi:"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Element:Code"
9421 msgstr "Si&joittelu:"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9424 msgid "Code"
9425 msgstr "Koodi"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Element:Dscr"
9430 msgstr "Si&joittelu:"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Dscr"
9435 msgstr "Heitä pois"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Element:Keyword"
9440 msgstr "Avainsana"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9443 msgid "Element:Orgdiv"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9447 msgid "Orgdiv"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Element:Orgname"
9453 msgstr "Sukunimi"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Orgname"
9458 msgstr "Sukunimi"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:Street"
9463 msgstr "Katu"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Element:City"
9468 msgstr "Si&joittelu:"
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9471 #, fuzzy
9472 msgid "City"
9473 msgstr "äärettömmyys"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Element:State"
9478 msgstr "Si&joittelu:"
9479
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Element:Postcode"
9483 msgstr "Liitä"
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Postcode"
9488 msgstr "Liitä"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Element:Country"
9493 msgstr "Kohta"
9494
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Country"
9498 msgstr "Kohta"
9499
9500 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9502 msgid "Paragraph*"
9503 msgstr "Osakappale*"
9504
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9506 msgid "CCC"
9507 msgstr "CCC"
9508
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9510 msgid "CCC code:"
9511 msgstr "CCC-koodi:"
9512
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9514 msgid "PaperId"
9515 msgstr "Julkaisutunniste"
9516
9517 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9518 msgid "Paper Id:"
9519 msgstr "Julkaisutunniste:"
9520
9521 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9522 msgid "AuthorAddr"
9523 msgstr "Tekijän osoite"
9524
9525 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9526 msgid "Author Address:"
9527 msgstr "Tekijän osoite:"
9528
9529 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9530 msgid "SlugComment"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Slug Comment:"
9536 msgstr "Huomautus"
9537
9538 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9539 msgid "Plate"
9540 msgstr "Kiiltokuva"
9541
9542 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9543 msgid "Planotable"
9544 msgstr "Kokosivutaulukko"
9545
9546 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9547 msgid "Table Caption"
9548 msgstr "Taulukon_teksti"
9549
9550 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9551 msgid "TableCaption"
9552 msgstr "Taulukon_teksti"
9553
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9555 msgid "Current Address"
9556 msgstr "Nykyinen osoite"
9557
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9559 msgid "Current address:"
9560 msgstr "Nykyinen osoite:"
9561
9562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9563 msgid "E-mail address:"
9564 msgstr "Palautusosoite:"
9565
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9567 msgid "Key words and phrases:"
9568 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9569
9570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9571 msgid "Dedicatory"
9572 msgstr "Omistuskirjoitus"
9573
9574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9575 msgid "Dedication:"
9576 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9577
9578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9579 msgid "Translator"
9580 msgstr "Kääntäjä"
9581
9582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9583 msgid "Translator:"
9584 msgstr "Kääntäjä:"
9585
9586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9587 #, fuzzy
9588 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9589 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9590
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Element:Directory"
9594 msgstr "Hakemistot"
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Directory"
9599 msgstr "Hakemistot"
9600
9601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Element:Email"
9604 msgstr "Si&joittelu:"
9605
9606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Element:KeyCombo"
9609 msgstr "Näppäimistö"
9610
9611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9612 #, fuzzy
9613 msgid "KeyCombo"
9614 msgstr "Näppäimistö"
9615
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9617 msgid "Element:KeyCap"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9621 msgid "KeyCap"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9625 msgid "Element:GuiMenu"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9629 msgid "GuiMenu"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9633 msgid "Element:GuiMenuItem"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9637 msgid "GuiMenuItem"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9641 msgid "Element:GuiButton"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9645 msgid "GuiButton"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9649 msgid "Element:MenuChoice"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9653 msgid "MenuChoice"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9657 msgid "SGML"
9658 msgstr "SGML"
9659
9660 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9661 msgid "Subparagraph*"
9662 msgstr "Aliosakappale*"
9663
9664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9665 msgid "Authorgroup"
9666 msgstr "Tekijäryhmä"
9667
9668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9669 msgid "RevisionHistory"
9670 msgstr "Versiohistoriikki"
9671
9672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9673 msgid "Revision History"
9674 msgstr "Versiohistoriikki"
9675
9676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9677 msgid "Revision"
9678 msgstr "Versio"
9679
9680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9681 msgid "RevisionRemark"
9682 msgstr "Versiohuomautus"
9683
9684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9685 msgid "FirstName"
9686 msgstr "Etunimi"
9687
9688 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9689 #: lib/layouts/sweave.module:39
9690 msgid "Scrap"
9691 msgstr "Koodinpätkä"
9692
9693 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9694 msgid "\\arabic{chapter}"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9698 msgid "\\Alph{chapter}"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9702 #, fuzzy
9703 msgid "\\arabic{footnote}"
9704 msgstr "alaviite"
9705
9706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9707 msgid "\\Roman{section}."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9711 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9712 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9713
9714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9715 msgid "\\Alph{subsection}."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9719 msgid "\\arabic{subsection}."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9723 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9727 msgid "\\alph{subsubsection}."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9731 msgid "\\alph{paragraph}."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9735 msgid "Addpart"
9736 msgstr "Lisäosa"
9737
9738 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9739 msgid "Addchap"
9740 msgstr "Lisäluku"
9741
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9743 msgid "Addsec"
9744 msgstr "Lisäkappale"
9745
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9747 msgid "Addchap*"
9748 msgstr "Lisäluku*"
9749
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9751 msgid "Addsec*"
9752 msgstr "Lisäkappale*"
9753
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9755 msgid "Minisec"
9756 msgstr "Pienoiskappale"
9757
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9759 msgid "Publishers"
9760 msgstr "Julkaisijat"
9761
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9763 msgid "Dedication"
9764 msgstr "Omistuskirjoitus"
9765
9766 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9767 msgid "Titlehead"
9768 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9769
9770 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9771 msgid "Uppertitleback"
9772 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9773
9774 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9775 msgid "Lowertitleback"
9776 msgstr "Alatunnisteteksti"
9777
9778 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9779 msgid "Extratitle"
9780 msgstr "Lisäotsikko"
9781
9782 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9783 msgid "Captionabove"
9784 msgstr "Kuvateksti yllä"
9785
9786 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9787 msgid "Captionbelow"
9788 msgstr "Kuvateksti alla"
9789
9790 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9791 msgid "Dictum"
9792 msgstr "Lausunto"
9793
9794 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9795 #, fuzzy
9796 msgid "CharStyle"
9797 msgstr "Muutos: "
9798
9799 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9800 msgid "UNDEFINED"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9804 #, fuzzy
9805 msgid "\\Roman{part}"
9806 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9807
9808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Part \\Roman{part}"
9811 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9812
9813 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Chapter ##"
9816 msgstr "Luku"
9817
9818 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Section ##"
9822 msgstr "Kappale"
9823
9824 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Paragraph ##"
9827 msgstr "Osakappale"
9828
9829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9830 #, fuzzy
9831 msgid "\\arabic{enumi}."
9832 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9833
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9835 #, fuzzy
9836 msgid "\\roman{enumiii}."
9837 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9838
9839 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9840 #, fuzzy
9841 msgid "\\Alph{enumiv}."
9842 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9843
9844 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Equation ##"
9847 msgstr "Kaava"
9848
9849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Footnote ##"
9852 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9853
9854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Marginal"
9857 msgstr "reunahuomautus"
9858
9859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9860 msgid "margin"
9861 msgstr "reunahuomautus"
9862
9863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Foot"
9866 msgstr "alaviite"
9867
9868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9869 msgid "foot"
9870 msgstr "alaviite"
9871
9872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Note:Comment"
9875 msgstr "Huomautus"
9876
9877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9878 msgid "comment"
9879 msgstr "Huomautus"
9880
9881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Note:Note"
9884 msgstr "Muistiinpano:"
9885
9886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9887 msgid "note"
9888 msgstr "muistiinpano"
9889
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Note:Greyedout"
9893 msgstr "Harmaa teksti"
9894
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9896 #, fuzzy
9897 msgid "greyedout"
9898 msgstr "Harmaa teksti"
9899
9900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9901 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9902 msgid "ERT"
9903 msgstr "ERT"
9904
9905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9907 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Phantom"
9910 msgstr "hom"
9911
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Listings"
9916 msgstr "Lista"
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9920 msgid "Branch"
9921 msgstr "Haara"
9922
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9924 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9926 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9927 msgid "Index"
9928 msgstr "Hakusana"
9929
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Idx"
9933 msgstr ", Tunnus:"
9934
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9936 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9937 msgid "Box"
9938 msgstr "Laatikko"
9939
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Box:Shaded"
9943 msgstr "Varjollinen"
9944
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Float"
9948 msgstr "Kelluva"
9949
9950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Wrap"
9953 msgstr "tykö"
9954
9955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9956 msgid "OptArg"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9960 msgid "opt"
9961 msgstr "valinn"
9962
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Info"
9966 msgstr "Kumoa"
9967
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Info:menu"
9971 msgstr "mu"
9972
9973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Info:shortcut"
9976 msgstr "P&ikanäppäin:"
9977
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Info:shortcuts"
9981 msgstr "P&ikanäppäin:"
9982
9983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9984 msgid "Caption"
9985 msgstr "Kuvateksti"
9986
9987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9988 msgid "--Separator--"
9989 msgstr "--Kappaleväli--"
9990
9991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9992 msgid "--- Separate Environment ---"
9993 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9994
9995 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9996 msgid "Headnote"
9997 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9998
9999 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10000 msgid "Headnote (optional):"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10004 msgid "Corr Author:"
10005 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10006
10007 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10008 msgid "Offprints"
10009 msgstr "Eripainokset"
10010
10011 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10012 msgid "Offprints:"
10013 msgstr "Eripainokset:"
10014
10015 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Corollary \\thetheorem."
10018 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10019
10020 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10021 msgid "Lemma \\thetheorem."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Proposition \\thetheorem."
10027 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10028
10029 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10032 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10033
10034 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10035 msgid "Fact \\thetheorem."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Definition \\thetheorem."
10041 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10042
10043 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Example \\thetheorem."
10046 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10047
10048 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Problem \\thetheorem."
10051 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10052
10053 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Exercise \\thetheorem."
10056 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10057
10058 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Remark \\thetheorem."
10061 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10062
10063 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10064 msgid "Claim \\thetheorem."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Fact \\thefact."
10070 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Problem \\theproblem."
10075 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Exercise \\theexercise."
10080 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10083 msgid "Example*"
10084 msgstr "Esimerkki*"
10085
10086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10087 msgid "Problem*"
10088 msgstr "Ongelma*"
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10091 msgid "Exercise*"
10092 msgstr "Harjoitus*"
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10095 msgid "Remark*"
10096 msgstr "Huomautus*"
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10099 msgid "Claim*"
10100 msgstr "Väite*"
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10103 msgid "Conjecture."
10104 msgstr "Otaksuma."
10105
10106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10107 msgid "Fact*"
10108 msgstr "Fakta*"
10109
10110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10111 msgid "Problem."
10112 msgstr "Ongelma."
10113
10114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10115 msgid "Exercise."
10116 msgstr "Harjoitus."
10117
10118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10119 msgid "Remark."
10120 msgstr "Huomautus."
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:2
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Braille"
10125 msgstr "samansuunt."
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:6
10128 msgid ""
10129 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10130 "in examples."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/braille.module:22
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Braille (default)"
10136 msgstr "LaTeXin oletus"
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Braille:"
10141 msgstr "Pienempi:"
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:45
10144 msgid "Braille (textsize)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/braille.module:68
10148 msgid "Braille (dots on)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/braille.module:83
10152 msgid "Braille_dots_on"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/braille.module:92
10156 msgid "Braille (dots off)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/braille.module:107
10160 msgid "Braille_dots_off"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/braille.module:116
10164 msgid "Braille (mirror on)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/braille.module:131
10168 msgid "Braille_mirror_on"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/braille.module:140
10172 msgid "Braille (mirror off)"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/braille.module:155
10176 msgid "Braille_mirror_off"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/braille.module:163
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Braillebox"
10182 msgstr "samansuunt."
10183
10184 #: lib/layouts/braille.module:167
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Braille box"
10187 msgstr "samansuunt."
10188
10189 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Endnote"
10192 msgstr "muistiinpano"
10193
10194 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10195 msgid ""
10196 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10197 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Custom:Endnote"
10203 msgstr "muistiinpano"
10204
10205 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10206 #, fuzzy
10207 msgid "endnote"
10208 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10209
10210 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10211 msgid "Number Equations by Section"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10215 msgid ""
10216 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10217 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Number Figures by Section"
10223 msgstr "Lause"
10224
10225 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10226 msgid ""
10227 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10228 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Foot to End"
10234 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10235
10236 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10237 msgid ""
10238 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10239 "where you want the endnotes to appear."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Hanging"
10245 msgstr "reunahuomautus"
10246
10247 #: lib/layouts/hanging.module:6
10248 msgid ""
10249 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10250 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10251 "are indented."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/initials.module:2
10255 msgid "Initials"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/initials.module:6
10259 msgid ""
10260 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10261 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10265 #, fuzzy
10266 msgid "charstyles"
10267 msgstr "Muutos: "
10268
10269 #: lib/layouts/initials.module:10
10270 #, fuzzy
10271 msgid "CharStyle:Initial"
10272 msgstr "Muutos: "
10273
10274 #: lib/layouts/initials.module:12
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Initial"
10277 msgstr "Näkymätön_teksti"
10278
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Linguistics"
10282 msgstr "Lista"
10283
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10285 msgid ""
10286 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10287 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10288 "examples."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10292 msgid "Numbered Example (multiline)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Example:"
10298 msgstr "Esimerkki"
10299
10300 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10301 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Examples:"
10307 msgstr "Esimerkit"
10308
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Subexample"
10312 msgstr "Esimerkki"
10313
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Subexample:"
10317 msgstr "Esimerkki"
10318
10319 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Custom:Glosse"
10322 msgstr "Asiakas"
10323
10324 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Glosse"
10327 msgstr "Sulje"
10328
10329 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10332 msgstr "Asiakas"
10333
10334 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10335 msgid "Tri-Glosse"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10339 #, fuzzy
10340 msgid "CharStyle:Expression"
10341 msgstr "Muutos: "
10342
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10344 msgid "expr."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10348 #, fuzzy
10349 msgid "CharStyle:Concepts"
10350 msgstr "Muutos: "
10351
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10353 #, fuzzy
10354 msgid "concept"
10355 msgstr "Hyväksy"
10356
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10358 #, fuzzy
10359 msgid "CharStyle:Meaning"
10360 msgstr "Muutos: "
10361
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10363 #, fuzzy
10364 msgid "meaning"
10365 msgstr "Aloitus"
10366
10367 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Tableau"
10370 msgstr "Taulukko"
10371
10372 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10373 #, fuzzy
10374 msgid "List of Tableaux"
10375 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10376
10377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Logical Markup"
10380 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10381
10382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10383 msgid ""
10384 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10385 "code."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10389 #, fuzzy
10390 msgid "CharStyle:Noun"
10391 msgstr "Muutos: "
10392
10393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10394 #, fuzzy
10395 msgid "noun"
10396 msgstr "ei mikään"
10397
10398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10399 #, fuzzy
10400 msgid "CharStyle:Emph"
10401 msgstr "Muutos: "
10402
10403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10404 #, fuzzy
10405 msgid "emph"
10406 msgstr "Korostus"
10407
10408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10409 #, fuzzy
10410 msgid "CharStyle:Strong"
10411 msgstr "Muutos: "
10412
10413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10414 #, fuzzy
10415 msgid "strong"
10416 msgstr "Listaus"
10417
10418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10419 #, fuzzy
10420 msgid "CharStyle:Code"
10421 msgstr "Muutos: "
10422
10423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10424 #, fuzzy
10425 msgid "code"
10426 msgstr "Koodi"
10427
10428 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Minimalistic"
10431 msgstr "Pienoiskappale"
10432
10433 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10434 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/noweb.module:2
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Noweb literate programming"
10440 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10441
10442 #: lib/layouts/noweb.module:5
10443 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10447 #, fuzzy
10448 msgid "literate"
10449 msgstr "Luetelma"
10450
10451 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10452 #: lib/configure.py:507
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Sweave"
10455 msgstr "Ta&llenna"
10456
10457 #: lib/layouts/sweave.module:5
10458 msgid ""
10459 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/sweave.module:17
10463 msgid "Chunk"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/sweave.module:43
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Sweave Options"
10469 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10470
10471 #: lib/layouts/sweave.module:44
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Sweave opts"
10474 msgstr "Näyttökirjasimet"
10475
10476 #: lib/layouts/sweave.module:63
10477 #, fuzzy
10478 msgid "S/R expression"
10479 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10480
10481 #: lib/layouts/sweave.module:64
10482 msgid "S/R expr"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10486 msgid "Sweave Input File"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Number Tables by Section"
10492 msgstr "Lause"
10493
10494 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10495 msgid ""
10496 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10497 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10503 msgstr "Lause"
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10506 msgid ""
10507 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10508 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10509 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10510 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10511 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10512 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10513 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10514 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10518 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10522 msgid ""
10523 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10524 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10525 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10526 "in both numbered and non-numbered forms."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10530 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10531 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10532 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10533 #, fuzzy
10534 msgid "theorems"
10535 msgstr "lause"
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Criterion \\thetheorem."
10540 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Criterion*"
10546 msgstr "Kriteeri"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10550 msgid "Criterion."
10551 msgstr "Kriteeri."
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10556 msgstr "Algoritmi #."
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10560 msgid "Algorithm."
10561 msgstr "Algoritmi."
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10564 msgid "Axiom \\thetheorem."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Axiom*"
10571 msgstr "Aksiooma"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10575 msgid "Axiom."
10576 msgstr "Aksiooma."
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Condition \\thetheorem."
10581 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10585 msgid "Condition*"
10586 msgstr "Ehto*"
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10590 msgid "Condition."
10591 msgstr "Ehto."
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10594 msgid "Note \\thetheorem."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10599 msgid "Note*"
10600 msgstr "Muistiinpano*"
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10604 msgid "Note."
10605 msgstr "Muistiinpano."
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Notation \\thetheorem."
10610 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10611
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10614 msgid "Notation*"
10615 msgstr "Merkintätapa*"
10616
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10619 msgid "Notation."
10620 msgstr "Merkintätapa."
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Summary \\thetheorem."
10625 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Summary*"
10631 msgstr "Yhteenveto"
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10635 msgid "Summary."
10636 msgstr "Yhteenveto."
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10641 msgstr "Kiitos"
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10645 msgid "Acknowledgement*"
10646 msgstr "Kiitos*"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10654 msgid "Conclusion"
10655 msgstr "Päätelmä"
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10660 msgstr "Päätelmä."
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10664 msgid "Conclusion*"
10665 msgstr "Päätelmä*"
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10669 msgid "Conclusion."
10670 msgstr "Päätelmä."
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10678 msgid "Assumption"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Assumption \\thetheorem."
10684 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10688 msgid "Assumption*"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Assumption."
10695 msgstr "Kuvateksti"
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Question \\thetheorem."
10700 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Question*"
10705 msgstr "Kysymys"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Question."
10710 msgstr "Kysymys"
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10713 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10717 msgid ""
10718 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10719 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10720 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10721 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10722 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10723 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10724 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Criterion \\thecriterion."
10730 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10735 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Axiom \\theaxiom."
10740 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Condition \\thecondition."
10745 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Note \\thenote."
10750 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Summary \\thesummary."
10755 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10760 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10765 msgstr "Päätelmä."
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Assumption \\theassumption."
10770 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Theorems (AMS)"
10775 msgstr "Lause"
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10778 msgid ""
10779 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10780 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10781 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10782 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10788 msgstr "Lause"
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10791 msgid ""
10792 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10793 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10794 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10795 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10796 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10797 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10798 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10804 msgstr "Lause"
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10807 msgid ""
10808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10809 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10812 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10818 msgstr "Lause"
10819
10820 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10821 msgid ""
10822 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10823 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10824 "chapter environment."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10830 msgstr "Lause"
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10833 msgid ""
10834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10835 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10836 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10837 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10838 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10844 msgstr "Lause"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10847 msgid ""
10848 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10849 "section start)."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10855 msgstr "Numeroitu"
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10858 msgid ""
10859 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10860 "using the extended AMS machinery."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10864 msgid ""
10865 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10866 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10867 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10871 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10872 msgid "Ignore"
10873 msgstr "Ohita"
10874
10875 #: lib/languages:6
10876 msgid "Afrikaans"
10877 msgstr "afrikaans"
10878
10879 #: lib/languages:7
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Albanian"
10882 msgstr "armenia"
10883
10884 #: lib/languages:8
10885 #, fuzzy
10886 msgid "English (USA)"
10887 msgstr "englanti"
10888
10889 #: lib/languages:10
10890 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10891 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10892
10893 #: lib/languages:11
10894 msgid "Arabic (Arabi)"
10895 msgstr "arabia (Arabi)"
10896
10897 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10898 msgid "Armenian"
10899 msgstr "armenia"
10900
10901 #: lib/languages:13
10902 #, fuzzy
10903 msgid "German (Austria, old spelling)"
10904 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10905
10906 #: lib/languages:14
10907 msgid "German (Austria)"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/languages:15
10911 msgid "Indonesian"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/languages:16
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Malay"
10917 msgstr "Posti"
10918
10919 #: lib/languages:17
10920 msgid "Basque"
10921 msgstr "baski"
10922
10923 #: lib/languages:18
10924 msgid "Belarusian"
10925 msgstr "valkovenäjä"
10926
10927 #: lib/languages:19
10928 msgid "Portuguese (Brazil)"
10929 msgstr "portugali (Brasilia)"
10930
10931 #: lib/languages:20
10932 msgid "Breton"
10933 msgstr "bretoni"
10934
10935 #: lib/languages:21
10936 #, fuzzy
10937 msgid "English (UK)"
10938 msgstr "englanti"
10939
10940 #: lib/languages:22
10941 msgid "Bulgarian"
10942 msgstr "bulgaria"
10943
10944 #: lib/languages:23
10945 #, fuzzy
10946 msgid "English (Canada)"
10947 msgstr "englanti"
10948
10949 #: lib/languages:24
10950 #, fuzzy
10951 msgid "French (Canada)"
10952 msgstr "kanadanranska"
10953
10954 #: lib/languages:25
10955 msgid "Catalan"
10956 msgstr "katalaani"
10957
10958 #: lib/languages:26
10959 msgid "Chinese (simplified)"
10960 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10961
10962 #: lib/languages:27
10963 msgid "Chinese (traditional)"
10964 msgstr "kiina (perinteinen)"
10965
10966 #: lib/languages:28
10967 msgid "Croatian"
10968 msgstr "kroatia"
10969
10970 #: lib/languages:29
10971 msgid "Czech"
10972 msgstr "tshekki"
10973
10974 #: lib/languages:30
10975 msgid "Danish"
10976 msgstr "tanska"
10977
10978 #: lib/languages:31
10979 msgid "Dutch"
10980 msgstr "hollanti"
10981
10982 #: lib/languages:32
10983 msgid "English"
10984 msgstr "englanti"
10985
10986 #: lib/languages:34
10987 msgid "Esperanto"
10988 msgstr "esperanto"
10989
10990 #: lib/languages:35
10991 msgid "Estonian"
10992 msgstr "viro"
10993
10994 #: lib/languages:37
10995 msgid "Farsi"
10996 msgstr "farsi"
10997
10998 #: lib/languages:38
10999 msgid "Finnish"
11000 msgstr "suomi"
11001
11002 #: lib/languages:40
11003 msgid "French"
11004 msgstr "ranska"
11005
11006 #: lib/languages:41
11007 msgid "Galician"
11008 msgstr "galicia"
11009
11010 #: lib/languages:42
11011 #, fuzzy
11012 msgid "German (old spelling)"
11013 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11014
11015 #: lib/languages:43
11016 msgid "German"
11017 msgstr "saksa"
11018
11019 #: lib/languages:44
11020 msgid "German (Switzerland)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11025 msgid "Greek"
11026 msgstr "kreikka"
11027
11028 #: lib/languages:46
11029 msgid "Greek (polytonic)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11033 msgid "Hebrew"
11034 msgstr "heprea"
11035
11036 #: lib/languages:51
11037 msgid "Icelandic"
11038 msgstr "islanti"
11039
11040 #: lib/languages:53
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Interlingua"
11043 msgstr "Lisää integraali"
11044
11045 #: lib/languages:54
11046 msgid "Irish"
11047 msgstr "iiri"
11048
11049 #: lib/languages:55
11050 msgid "Italian"
11051 msgstr "italia"
11052
11053 #: lib/languages:56
11054 msgid "Japanese"
11055 msgstr "japani"
11056
11057 #: lib/languages:57
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Japanese (CJK)"
11060 msgstr "japani"
11061
11062 #: lib/languages:58
11063 msgid "Kazakh"
11064 msgstr "kazakh"
11065
11066 #: lib/languages:60
11067 msgid "Korean"
11068 msgstr "korea"
11069
11070 #: lib/languages:62
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Latin"
11073 msgstr "Latinalaiset päälle"
11074
11075 #: lib/languages:63
11076 msgid "Latvian"
11077 msgstr "latvia"
11078
11079 #: lib/languages:64
11080 msgid "Lithuanian"
11081 msgstr "liettua"
11082
11083 #: lib/languages:65
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Lower Sorbian"
11086 msgstr "ylisorbia"
11087
11088 #: lib/languages:66
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Hungarian"
11091 msgstr "bulgaria"
11092
11093 #: lib/languages:67
11094 msgid "Mongolian"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/languages:68
11098 msgid "Norsk"
11099 msgstr "norja"
11100
11101 #: lib/languages:69
11102 msgid "Nynorsk"
11103 msgstr "norja (nynorsk)"
11104
11105 #: lib/languages:70
11106 msgid "Polish"
11107 msgstr "puola"
11108
11109 #: lib/languages:71
11110 msgid "Portuguese"
11111 msgstr "portugali"
11112
11113 #: lib/languages:72
11114 msgid "Romanian"
11115 msgstr "romania"
11116
11117 #: lib/languages:73
11118 msgid "Russian"
11119 msgstr "venäjä"
11120
11121 #: lib/languages:74
11122 msgid "North Sami"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/languages:75
11126 msgid "Scottish"
11127 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11128
11129 #: lib/languages:76
11130 msgid "Serbian"
11131 msgstr "serbia"
11132
11133 #: lib/languages:77
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Serbian (Latin)"
11136 msgstr "serbia"
11137
11138 #: lib/languages:78
11139 msgid "Slovak"
11140 msgstr "slovakki"
11141
11142 #: lib/languages:79
11143 msgid "Slovene"
11144 msgstr "sloveeni"
11145
11146 #: lib/languages:80
11147 msgid "Spanish"
11148 msgstr "espanja"
11149
11150 #: lib/languages:81
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Spanish (Mexico)"
11153 msgstr "espanja"
11154
11155 #: lib/languages:82
11156 msgid "Swedish"
11157 msgstr "ruotsi"
11158
11159 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11160 msgid "Thai"
11161 msgstr "thai"
11162
11163 #: lib/languages:84
11164 msgid "Turkish"
11165 msgstr "turkki"
11166
11167 #: lib/languages:85
11168 msgid "Ukrainian"
11169 msgstr "ukraina"
11170
11171 #: lib/languages:86
11172 msgid "Upper Sorbian"
11173 msgstr "ylisorbia"
11174
11175 #: lib/languages:87
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Vietnamese"
11178 msgstr "Tiedostonimi"
11179
11180 #: lib/languages:88
11181 msgid "Welsh"
11182 msgstr "kymri"
11183
11184 #: lib/encodings:14
11185 msgid "Unicode (utf8)"
11186 msgstr "Unicode (utf8)"
11187
11188 #: lib/encodings:19
11189 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/encodings:23
11193 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/encodings:26
11197 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/encodings:29
11201 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/encodings:32
11205 #, fuzzy
11206 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11207 msgstr "arabia (Arabi)"
11208
11209 #: lib/encodings:35
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11212 msgstr "arabia (Arabi)"
11213
11214 #: lib/encodings:38
11215 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/encodings:42
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11221 msgstr "arabia (Arabi)"
11222
11223 #: lib/encodings:45
11224 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/encodings:48
11228 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/encodings:51
11232 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/encodings:55
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11238 msgstr "arabia (Arabi)"
11239
11240 #: lib/encodings:58
11241 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/encodings:61
11245 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/encodings:64
11249 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/encodings:67
11253 msgid "DOS (CP 437)"
11254 msgstr "DOS (CP 437)"
11255
11256 #: lib/encodings:71
11257 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/encodings:74
11261 msgid "Western European (CP 850)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/encodings:77
11265 msgid "Central European (CP 852)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/encodings:80
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11271 msgstr "arabia (Arabi)"
11272
11273 #: lib/encodings:83
11274 msgid "Western European (CP 858)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/encodings:86
11278 msgid "Hebrew (CP 862)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/encodings:89
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11284 msgstr "Ei kieliä"
11285
11286 #: lib/encodings:92
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11289 msgstr "arabia (Arabi)"
11290
11291 #: lib/encodings:95
11292 msgid "Central European (CP 1250)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/encodings:98
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11298 msgstr "arabia (Arabi)"
11299
11300 #: lib/encodings:102
11301 msgid "Western European (CP 1252)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/encodings:105
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11307 msgstr "arabia (Arabi)"
11308
11309 #: lib/encodings:109
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Arabic (CP 1256)"
11312 msgstr "arabia (Arabi)"
11313
11314 #: lib/encodings:112
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Baltic (CP 1257)"
11317 msgstr "arabia (Arabi)"
11318
11319 #: lib/encodings:115
11320 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/encodings:118
11324 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/encodings:121
11328 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/encodings:124
11332 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/encodings:149
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11338 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11339
11340 #: lib/encodings:153
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11343 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11344
11345 #: lib/encodings:157
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11348 msgstr "japani"
11349
11350 #: lib/encodings:161
11351 msgid "Korean (EUC-KR)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/encodings:165
11355 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/encodings:169
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11361 msgstr "kiina (perinteinen)"
11362
11363 #: lib/encodings:173
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11366 msgstr "japani"
11367
11368 #: lib/encodings:180
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11371 msgstr "japani"
11372
11373 #: lib/encodings:182
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11376 msgstr "japani"
11377
11378 #: lib/encodings:184
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11381 msgstr "japani"
11382
11383 #: lib/encodings:191
11384 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/encodings:196
11388 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/encodings:200
11392 msgid "ASCII"
11393 msgstr "ASCII"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11396 msgid "File|F"
11397 msgstr "Tiedosto|T"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11400 msgid "Edit|E"
11401 msgstr "Muokkaa|k"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11404 msgid "Insert|I"
11405 msgstr "Lisää|L"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:35
11408 msgid "Layout|L"
11409 msgstr "Muotoilu|u"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11412 msgid "View|V"
11413 msgstr "Näytä|N"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11416 msgid "Navigate|N"
11417 msgstr "Siirry|S"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:38
11420 msgid "Documents|D"
11421 msgstr "Asiakirjat|A"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11424 msgid "Help|H"
11425 msgstr "Ohje|O"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11428 msgid "New|N"
11429 msgstr "Uusi|U"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:48
11432 msgid "New from Template...|T"
11433 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11436 msgid "Open...|O"
11437 msgstr "Avaa...|A"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11440 msgid "Close|C"
11441 msgstr "Sulje|S"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11444 msgid "Save|S"
11445 msgstr "Tallenna|T"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11448 msgid "Save As...|A"
11449 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:54
11452 msgid "Revert|R"
11453 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11456 msgid "Version Control|V"
11457 msgstr "Versiohallinta|r"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11460 msgid "Import|I"
11461 msgstr "Tuo|o"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11464 msgid "Export|E"
11465 msgstr "Vie|V"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11468 msgid "Print...|P"
11469 msgstr "Tulosta...|l"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11472 msgid "Fax...|F"
11473 msgstr "Faksaa...|F"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11476 msgid "Exit|x"
11477 msgstr "Lopeta|e"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11480 msgid "Register...|R"
11481 msgstr "Rekisteröi...|R"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11484 msgid "Check In Changes...|I"
11485 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11488 msgid "Check Out for Edit|O"
11489 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:71
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Revert to Repository Version|R"
11494 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11497 msgid "Undo Last Check In|U"
11498 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Show History...|H"
11503 msgstr "Näytä historia|h"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11506 msgid "Custom...|C"
11507 msgstr "Muu...|M"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11510 msgid "Undo|U"
11511 msgstr "Kumoa|u"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:91
11514 msgid "Redo|d"
11515 msgstr "Tee uudelleen|d"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:93
11518 msgid "Cut|C"
11519 msgstr "Leikkaa|L"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:94
11522 msgid "Copy|o"
11523 msgstr "Kopioi|K"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:95
11526 msgid "Paste|a"
11527 msgstr "Liitä|i"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:96
11530 msgid "Paste External Selection|x"
11531 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:98
11534 msgid "Find & Replace...|F"
11535 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:100
11538 msgid "Tabular|T"
11539 msgstr "Taulukko|T"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11542 msgid "Math|M"
11543 msgstr "Matematiikka|M"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11546 msgid "Spellchecker...|S"
11547 msgstr "Oikoluku...|O"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:105
11550 msgid "Thesaurus..."
11551 msgstr "Synonyymit..."
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:106
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Statistics...|i"
11556 msgstr "Tila"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11559 msgid "Check TeX|h"
11560 msgstr "Tarkista TeX|X"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:108
11563 msgid "Change Tracking|g"
11564 msgstr "Muutostenseuranta"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11567 msgid "Preferences...|P"
11568 msgstr "Asetukset...|A"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11571 msgid "Reconfigure|R"
11572 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:115
11575 msgid "Selection as Lines|L"
11576 msgstr "Riveinä|R"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:116
11579 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11580 msgstr "Kappaleina|K"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11583 msgid "Multicolumn|M"
11584 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:122
11587 msgid "Line Top|T"
11588 msgstr "Viiva yllä|V"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:123
11591 msgid "Line Bottom|B"
11592 msgstr "Viiva alla|a"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:124
11595 msgid "Line Left|L"
11596 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:125
11599 msgid "Line Right|R"
11600 msgstr "Viiva oikealla|o"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:127
11603 msgid "Alignment|i"
11604 msgstr "Tasaus|T"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11607 msgid "Add Row|A"
11608 msgstr "Lisää rivi|L"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:130
11611 msgid "Delete Row|w"
11612 msgstr "Poista rivi|r"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11615 msgid "Copy Row"
11616 msgstr "Kopioi rivi"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11619 msgid "Swap Rows"
11620 msgstr "Vaihda rivit"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11623 msgid "Add Column|u"
11624 msgstr "Lisää sarake|ä"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:135
11627 msgid "Delete Column|D"
11628 msgstr "Poista sarake|e"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11631 msgid "Copy Column"
11632 msgstr "Kopioi sarake"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11635 msgid "Swap Columns"
11636 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11639 msgid "Left|L"
11640 msgstr "Vasen|#V"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11643 msgid "Center|C"
11644 msgstr "Keskellä"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11647 msgid "Right|R"
11648 msgstr "Oikea|#O"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11651 msgid "Top|T"
11652 msgstr "Yläreuna|#ä"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11655 msgid "Middle|M"
11656 msgstr "Keski"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11659 msgid "Bottom|B"
11660 msgstr "Alareuna|#A"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:159
11663 msgid "Toggle Numbering|N"
11664 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:160
11667 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11668 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11671 msgid "Change Limits Type|L"
11672 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11675 msgid "Change Formula Type|F"
11676 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11679 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11680 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:168
11683 msgid "Alignment|A"
11684 msgstr "Tasaus|T"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:170
11687 msgid "Add Row|R"
11688 msgstr "Lisää rivi|L"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11691 msgid "Delete Row|D"
11692 msgstr "Poista rivi|r"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:175
11695 msgid "Add Column|C"
11696 msgstr "Lisää sarake|ä"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11699 msgid "Delete Column|e"
11700 msgstr "Poista sarake|e"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11703 msgid "Default|t"
11704 msgstr "Oletus|l"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11707 msgid "Display|D"
11708 msgstr "Esitys|E"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11711 msgid "Inline|I"
11712 msgstr "Tekstin seassa|s"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:188
11715 msgid "Octave"
11716 msgstr "Octave"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:189
11719 msgid "Maxima"
11720 msgstr "Maxima"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:190
11723 msgid "Mathematica"
11724 msgstr "Mathematica"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:192
11727 msgid "Maple, simplify"
11728 msgstr "Maple, simplify"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:193
11731 msgid "Maple, factor"
11732 msgstr "Maple, factor"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:194
11735 msgid "Maple, evalm"
11736 msgstr "Maple, evalm"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:195
11739 msgid "Maple, evalf"
11740 msgstr "Maple, evalf"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11744 msgid "Inline Formula|I"
11745 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11748 msgid "Displayed Formula|D"
11749 msgstr "Kaavaesitys|i"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:201
11752 msgid "Eqnarray Environment|q"
11753 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:202
11756 msgid "Align Environment|A"
11757 msgstr "Tasausympäristö|T"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:203
11760 msgid "AlignAt Environment"
11761 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:204
11764 msgid "Flalign Environment|F"
11765 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:207
11768 msgid "Gather Environment"
11769 msgstr "Koontiympäristö"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:208
11772 msgid "Multline Environment"
11773 msgstr "Moniriviympäristö"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11776 msgid "Math|h"
11777 msgstr "Matematiikka|M"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:216
11780 msgid "Special Character|S"
11781 msgstr "Erikoismerkki|E"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11784 msgid "Citation...|C"
11785 msgstr "Lähdeviite...|L"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:218
11788 msgid "Cross-reference...|r"
11789 msgstr "Viittaus...|V"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11792 msgid "Label...|L"
11793 msgstr "Nimike...|N"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11796 msgid "Footnote|F"
11797 msgstr "Alaviite|A"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11800 msgid "Marginal Note|M"
11801 msgstr "Reunahuomautus|R"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:222
11804 msgid "Short Title"
11805 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:223
11808 msgid "Index Entry|I"
11809 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:224
11812 msgid "Nomenclature Entry"
11813 msgstr "Termistöviite"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:225
11816 msgid "URL...|U"
11817 msgstr "URL...|U"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11820 msgid "Note|N"
11821 msgstr "Muistiinpano|i"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:227
11824 msgid "Lists & TOC|O"
11825 msgstr "Luettelo|o"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:229
11828 msgid "TeX Code|T"
11829 msgstr "TeX-koodi"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:230
11832 msgid "Minipage|p"
11833 msgstr "Pienoissivu|P"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11836 msgid "Graphics...|G"
11837 msgstr "Grafiikka...|G"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:232
11840 msgid "Tabular Material...|b"
11841 msgstr "Taulukko...|T"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:233
11844 msgid "Floats|a"
11845 msgstr "Irrallinen osa|s"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:235
11848 msgid "Include File...|d"
11849 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:236
11852 msgid "Insert File|e"
11853 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:237
11856 msgid "External Material...|x"
11857 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Symbols...|b"
11862 msgstr "Symboli"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11865 msgid "Superscript|S"
11866 msgstr "Yläindeksi|Y"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11869 msgid "Subscript|u"
11870 msgstr "Alaindeksi|A"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:244
11873 msgid "Hyphenation Point|P"
11874 msgstr "Tavutuskohta|T"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Protected Hyphen|y"
11879 msgstr "Kova välilyönti|K"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11882 msgid "Ligature Break|k"
11883 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:247
11886 msgid "Protected Space|r"
11887 msgstr "Kova välilyönti|K"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11890 msgid "Inter-word Space|w"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11895 msgid "Thin Space|T"
11896 msgstr "Ohut väli"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Horizontal Space...|o"
11901 msgstr "Pystyväli..."
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:251
11904 msgid "Vertical Space..."
11905 msgstr "Pystyväli..."
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:252
11908 msgid "Line Break|L"
11909 msgstr "Rivinvaihto|R"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11912 msgid "Ellipsis|i"
11913 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11916 msgid "End of Sentence|E"
11917 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:255
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Protected Dash|D"
11922 msgstr "Kova välilyönti|K"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11925 msgid "Breakable Slash|a"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:257
11929 msgid "Single Quote|Q"
11930 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:258
11933 msgid "Ordinary Quote|O"
11934 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11937 msgid "Menu Separator|M"
11938 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:260
11941 msgid "Horizontal Line"
11942 msgstr "Vaakaviiva"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11945 msgid "Page Break"
11946 msgstr "Sivunvaihto"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11949 msgid "Display Formula|D"
11950 msgstr "Kaavaesitys|e"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11954 msgid "Eqnarray Environment|E"
11955 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11959 msgid "AMS align Environment|a"
11960 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11964 msgid "AMS alignat Environment|t"
11965 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11969 msgid "AMS flalign Environment|f"
11970 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11974 msgid "AMS gather Environment|g"
11975 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11979 msgid "AMS multline Environment|m"
11980 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11983 msgid "Array Environment|y"
11984 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11987 msgid "Cases Environment|C"
11988 msgstr "Tapausympäristö|p"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11991 msgid "Split Environment|S"
11992 msgstr "Tasausympäristö|T"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:280
11995 msgid "Font Change|o"
11996 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:284
11999 msgid "Math Normal Font"
12000 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:286
12003 msgid "Math Calligraphic Family"
12004 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:287
12007 msgid "Math Fraktur Family"
12008 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:288
12011 msgid "Math Roman Family"
12012 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:289
12015 msgid "Math Sans Serif Family"
12016 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:291
12019 msgid "Math Bold Series"
12020 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:293
12023 msgid "Text Normal Font"
12024 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12027 msgid "Text Roman Family"
12028 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12031 msgid "Text Sans Serif Family"
12032 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12035 msgid "Text Typewriter Family"
12036 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12039 msgid "Text Bold Series"
12040 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12043 msgid "Text Medium Series"
12044 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12047 msgid "Text Italic Shape"
12048 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12051 msgid "Text Small Caps Shape"
12052 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12055 msgid "Text Slanted Shape"
12056 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12059 msgid "Text Upright Shape"
12060 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:310
12063 msgid "Floatflt Figure"
12064 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12067 msgid "Table of Contents|C"
12068 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12071 msgid "Index List|I"
12072 msgstr "Hakemisto|H"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12075 msgid "Nomenclature|N"
12076 msgstr "Termistö"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12079 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12080 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12083 msgid "LyX Document...|X"
12084 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12087 msgid "Plain Text...|T"
12088 msgstr "Perusteksti"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12091 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12092 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12095 msgid "Track Changes|T"
12096 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12099 msgid "Merge Changes...|M"
12100 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:330
12103 msgid "Accept All Changes|A"
12104 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:331
12107 msgid "Reject All Changes|R"
12108 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12111 msgid "Show Changes in Output|S"
12112 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:339
12115 msgid "Character...|C"
12116 msgstr "Merkki...|M"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:340
12119 msgid "Paragraph...|P"
12120 msgstr "Kappale...|K"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:341
12123 msgid "Document...|D"
12124 msgstr "Asiakirja...|A"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:342
12127 msgid "Tabular...|T"
12128 msgstr "Taulukko...|T"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:344
12131 msgid "Emphasize Style|E"
12132 msgstr "Korostus|r"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:345
12135 msgid "Noun Style|N"
12136 msgstr "Nimityyli|N"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:346
12139 msgid "Bold Style|B"
12140 msgstr "Lihavointi|L"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:349
12143 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12144 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:350
12147 msgid "Increase Environment Depth|i"
12148 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:351
12151 msgid "Start Appendix Here|S"
12152 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12155 msgid "Build Program|B"
12156 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:361
12159 msgid "Update|U"
12160 msgstr "Päivitä|v"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12163 msgid "LaTeX Log|L"
12164 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12167 msgid "Outline|O"
12168 msgstr "Aktiivisisällys"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:365
12171 msgid "TeX Information|X"
12172 msgstr "TeX-tietoja|X"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12175 msgid "Next Note|N"
12176 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12179 msgid "Go to Label|L"
12180 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12183 msgid "Bookmarks|B"
12184 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12187 msgid "Save Bookmark 1|S"
12188 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12191 msgid "Save Bookmark 2"
12192 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12195 msgid "Save Bookmark 3"
12196 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12199 msgid "Save Bookmark 4"
12200 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12203 msgid "Save Bookmark 5"
12204 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:390
12207 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12208 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:391
12211 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12212 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:392
12215 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12216 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:393
12219 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12220 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:394
12223 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12224 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12227 msgid "Introduction|I"
12228 msgstr "Johdanto|J"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12231 msgid "Tutorial|T"
12232 msgstr "Opastus|O"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12235 msgid "User's Guide|U"
12236 msgstr "Käyttöopas|K"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:412
12239 msgid "Extended Features|E"
12240 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:413
12243 msgid "Embedded Objects|m"
12244 msgstr "Sulautetut oliot"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12247 msgid "Customization|C"
12248 msgstr "Mukauttaminen|M"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12251 msgid "LaTeX Configuration|L"
12252 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12255 msgid "About LyX|X"
12256 msgstr "LyXistä|y"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12259 msgid "About LyX"
12260 msgstr "LyXistä"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:426
12263 msgid "Preferences..."
12264 msgstr "Asetukset...|A"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:427
12267 msgid "Quit LyX"
12268 msgstr "Poistu LyXistä"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12271 msgid "Aligned Environment|l"
12272 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12275 msgid "AlignedAt Environment|v"
12276 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12279 msgid "Gathered Environment|h"
12280 msgstr "Gatheredympäristö"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Delimiters...|r"
12285 msgstr "Erottimet"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Matrix...|x"
12290 msgstr "Matriisi"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12293 msgid "Macro|o"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12297 #, fuzzy
12298 msgid "AMS Environment|A"
12299 msgstr "Tasausympäristö|T"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Number Whole Formula|N"
12304 msgstr "Numeroitu kaava"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Number This Line|u"
12309 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Equation Label|L"
12314 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Copy as Reference|R"
12319 msgstr "Viittaus...|V"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12322 msgid "Split Cell|C"
12323 msgstr "Jaa solu"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Insert|s"
12328 msgstr "Lisää|L"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Add Line Above|o"
12333 msgstr "Viiva yllä"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12336 msgid "Add Line Below|B"
12337 msgstr "Viiva alla"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12340 msgid "Delete Line Above|D"
12341 msgstr "Poista viiva yllä"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12344 msgid "Delete Line Below|e"
12345 msgstr "Poista viiva alla"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12348 msgid "Add Line to Left"
12349 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12352 msgid "Add Line to Right"
12353 msgstr "Viiva oikealla|o"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12356 msgid "Delete Line to Left"
12357 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12360 msgid "Delete Line to Right"
12361 msgstr "Poista viiva oikealla"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Show Math Toolbar"
12366 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12371 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Show Table Toolbar"
12376 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12381 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Next Cross-Reference|N"
12386 msgstr "Seuraava viite"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Go to Label|G"
12391 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12394 #, fuzzy
12395 msgid "<Reference>|R"
12396 msgstr "<viite>"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12399 #, fuzzy
12400 msgid "(<Reference>)|e"
12401 msgstr "(<viite>)"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12404 #, fuzzy
12405 msgid "<Page>|P"
12406 msgstr "<sivu>"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12409 #, fuzzy
12410 msgid "On Page <Page>|O"
12411 msgstr "sivulla <sivu>"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12414 #, fuzzy
12415 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12416 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Formatted Reference|t"
12421 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12437 msgid "Settings...|S"
12438 msgstr "Asetukset..."
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Go Back|G"
12443 msgstr "&Palaa"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Copy as Reference|C"
12448 msgstr "Viittaus...|V"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12453 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Open Inset|O"
12460 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Close Inset|C"
12467 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Dissolve Inset|D"
12475 msgstr "Sulaa upote"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Show Label|L"
12480 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Frameless|l"
12485 msgstr "Kehyksetön"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Simple Frame|F"
12490 msgstr "upotteen kehys"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12495 msgstr "upotteen kehys"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Oval, Thin|a"
12500 msgstr "Ovaalilaatikko"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Oval, Thick|v"
12505 msgstr "Ovaalilaatikko"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12508 msgid "Drop Shadow|w"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Shaded Background|B"
12514 msgstr "muistiinpanon tausta"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Double Frame|u"
12519 msgstr "kaksinkertainen"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12522 msgid "LyX Note|N"
12523 msgstr "Muistiinpano|i"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Comment|m"
12528 msgstr "Huomautus"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12531 msgid "Greyed Out|G"
12532 msgstr "Harmaa teksti"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Open All Notes|A"
12537 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Close All Notes|l"
12542 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12545 msgid "Horiz. Phantom"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12549 msgid "Vert. Phantom"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Interword Space|w"
12555 msgstr "sivulla <sivu>"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Protected Space|o"
12560 msgstr "Kova välilyönti|K"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Negative Thin Space|N"
12565 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12568 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12574 msgstr "Kova välilyönti|K"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Quad Space|Q"
12579 msgstr "Väli"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Double Quad Space|u"
12584 msgstr "Väli"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12587 msgid "Horizontal Fill|F"
12588 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12593 msgstr "Vaakakumi"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12598 msgstr "Vaakakumi"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12603 msgstr "Vaakakumi"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12608 msgstr "Vaakakumi"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12613 msgstr "Vaakakumi"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12618 msgstr "Vaakakumi"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12623 msgstr "Vaakakumi"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Custom Length|C"
12628 msgstr "Huomautus"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Medium Space|M"
12633 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Thick Space|h"
12638 msgstr "Ohut väli"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Negative Medium Space|u"
12643 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Negative Thick Space|i"
12648 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12651 #, fuzzy
12652 msgid "DefSkip|D"
12653 msgstr "Oletusväli"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12656 #, fuzzy
12657 msgid "SmallSkip|S"
12658 msgstr "Pieni väli"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12661 #, fuzzy
12662 msgid "MedSkip|M"
12663 msgstr "Keskisuuri väli"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12666 #, fuzzy
12667 msgid "BigSkip|B"
12668 msgstr "Suuri väli"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12671 #, fuzzy
12672 msgid "VFill|F"
12673 msgstr "Pystytäyttö"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Custom|C"
12678 msgstr "Määr. oma"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Settings...|e"
12683 msgstr "Asetukset..."
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Include|c"
12688 msgstr "Sisällytä"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Input|p"
12693 msgstr "Syötä"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Verbatim|V"
12698 msgstr "Sinänsä"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12701 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Listing|L"
12707 msgstr "Listaus"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Edit Included File...|E"
12712 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12715 #, fuzzy
12716 msgid "New Page|N"
12717 msgstr "Uusi|U"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12720 msgid "Page Break|a"
12721 msgstr "&Sivunvaihto"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12724 msgid "Clear Page|C"
12725 msgstr "Uusi sivu"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12728 msgid "Clear Double Page|D"
12729 msgstr "Uusi sivupari"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Ragged Line Break|R"
12734 msgstr "Rivinvaihto|R"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Justified Line Break|J"
12739 msgstr "Rivinvaihto|R"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12743 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12744 msgid "Cut"
12745 msgstr "Leikkaa"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12750 msgid "Copy"
12751 msgstr "Kopioi"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12756 msgid "Paste"
12757 msgstr "Liitä"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12760 msgid "Paste Recent|e"
12761 msgstr "Liitä äskeinen"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12766 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12769 msgid "Move Paragraph Up|o"
12770 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12773 msgid "Move Paragraph Down|v"
12774 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Promote Section|r"
12779 msgstr "Tyhjä Kappale"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Demote Section|m"
12784 msgstr "Tyhjä Kappale"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Move Section Down|D"
12789 msgstr "Sulje kappale"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Move Section Up|U"
12794 msgstr "Sulje kappale"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Insert Short Title|T"
12799 msgstr "Lyhyt otsikko"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Accept Change|c"
12804 msgstr "Hyväksy muutos"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Reject Change|j"
12809 msgstr "Hylkää muutos"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Apply Last Text Style|A"
12814 msgstr "Tekstityyli"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12817 msgid "Text Style|S"
12818 msgstr "Tekstityyli"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12821 msgid "Paragraph Settings...|P"
12822 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12825 msgid "Fullscreen Mode"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Append Argument"
12831 msgstr "Lisäparametreja"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Remove Last Argument"
12836 msgstr "Listauksen parametrit"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12841 msgstr "Listauksen parametrit"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12846 msgstr "Listauksen parametrit"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Insert Optional Argument"
12851 msgstr "Listauksen parametrit"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Remove Optional Argument"
12856 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12861 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12866 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12871 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Reload|R"
12876 msgstr "Ko&rvaa"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Edit Externally...|x"
12882 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Multirow|i"
12887 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12890 msgid "Top Line|T"
12891 msgstr "Yläreuna|#ä"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12894 msgid "Bottom Line|B"
12895 msgstr "Alareuna|#A"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12898 msgid "Left Line|L"
12899 msgstr "Vasen reuna"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12902 msgid "Right Line|R"
12903 msgstr "Oikea reuna|#O"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Left|f"
12908 msgstr "Vasen|#V"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Right|h"
12913 msgstr "Oikea|#O"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Middle|d"
12918 msgstr "Keski"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12921 msgid "Copy Row|o"
12922 msgstr "Kopioi rivi"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12925 msgid "Copy Column|p"
12926 msgstr "Kopioi sarake"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Settings...|g"
12931 msgstr "Asetukset..."
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Path|P"
12936 msgstr "Polut"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Class|C"
12941 msgstr "Sulje|S"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12944 #, fuzzy
12945 msgid "File Revision|R"
12946 msgstr "Versio"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Tree Revision|T"
12951 msgstr "Versio"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Revision Author|A"
12956 msgstr "Versiohistoriikki"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Revision Date|D"
12961 msgstr "Versio"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Revision Time|i"
12966 msgstr "Versio"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Document Info|D"
12971 msgstr "Asiakirja"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Activate Branch|A"
12976 msgstr "Päällä"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Deactivate Branch|e"
12981 msgstr "Kytke pois/päälle"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12984 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12988 #, fuzzy
12989 msgid "All Indexes|A"
12990 msgstr "Lasku"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12993 msgid "Subindex|b"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12997 msgid "Reject Change|R"
12998 msgstr "Hylkää muutos"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Promote Section|P"
13003 msgstr "Tyhjä Kappale"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Demote Section|D"
13008 msgstr "Tyhjä Kappale"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Move Section Down|w"
13013 msgstr "Sulje kappale"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Select Section|S"
13018 msgstr "&Valinta"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13021 msgid "Document|D"
13022 msgstr "Asiakirja"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13025 msgid "Tools|T"
13026 msgstr "Työkalut"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13029 msgid "New from Template...|m"
13030 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13033 msgid "Open Recent|t"
13034 msgstr "Avaa äskeinen"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Close All"
13039 msgstr "Sulje"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13042 msgid "Save All|l"
13043 msgstr "Tallenna kaikki..."
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13046 msgid "Revert to Saved|R"
13047 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13050 msgid "New Window|W"
13051 msgstr "Uusi ikkuna"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13054 msgid "Close Window|d"
13055 msgstr "Sulje ikkuna"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13058 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Revert to Repository Version|v"
13064 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13067 msgid "Compare with Older Revision|C"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13071 msgid "Use Locking Property|L"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13075 msgid "Redo|R"
13076 msgstr "Kumoa kumous"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13079 msgid "Paste Special"
13080 msgstr "Liitä (erik.)"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13083 msgid "Select All"
13084 msgstr "Valitse kaikki"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13089 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13094 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13097 msgid "Table|T"
13098 msgstr "Taulukko"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13101 msgid "Rows & Columns|C"
13102 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13105 msgid "Increase List Depth|I"
13106 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13109 msgid "Decrease List Depth|D"
13110 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Dissolve Inset"
13115 msgstr "Sulaa upote"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13118 msgid "TeX Code Settings...|C"
13119 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13122 msgid "Float Settings...|a"
13123 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13126 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13127 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13130 msgid "Note Settings...|N"
13131 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Phantom Settings...|h"
13136 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13139 msgid "Branch Settings...|B"
13140 msgstr "Haarojen asetukset..."
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13143 msgid "Box Settings...|x"
13144 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Index Entry Settings...|y"
13149 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Index Settings...|x"
13154 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Listings Settings...|g"
13159 msgstr "Listauksen asetukset"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13162 msgid "Table Settings...|a"
13163 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13166 msgid "Plain Text|T"
13167 msgstr "Perusteksti"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13170 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13171 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13174 msgid "Selection|S"
13175 msgstr "&Valinta"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13178 msgid "Selection, Join Lines|i"
13179 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13182 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Paste as PDF"
13188 msgstr "Liitä|i"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Paste as PNG"
13193 msgstr "Liitä|i"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Paste as JPEG"
13198 msgstr "Liitä|i"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Dissolve Text Style"
13203 msgstr "Sulaa upote"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13206 msgid "Customized...|C"
13207 msgstr "Räätälöity...|M"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13210 msgid "Capitalize|a"
13211 msgstr "Iso alkukirjain"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13214 msgid "Uppercase|U"
13215 msgstr "Versaalit"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13218 msgid "Lowercase|L"
13219 msgstr "Pienet"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Top|p"
13224 msgstr "Yläreuna|#ä"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Middle|i"
13229 msgstr "Keski"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Bottom|o"
13234 msgstr "Alareuna|#A"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Macro Definition"
13239 msgstr "Määritelmä"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13242 msgid "Text Style|T"
13243 msgstr "Tekstityyli"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13246 msgid "Add Line Above|A"
13247 msgstr "Viiva yllä"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13250 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13254 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13258 msgid "Math Normal Font|N"
13259 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13262 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13263 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13266 msgid "Math Fraktur Family|F"
13267 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13270 msgid "Math Roman Family|R"
13271 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13274 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13275 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13278 msgid "Math Bold Series|B"
13279 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13282 msgid "Text Normal Font|T"
13283 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13286 msgid "Octave|O"
13287 msgstr "Octave"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13290 msgid "Maxima|M"
13291 msgstr "Maxima"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13294 msgid "Mathematica|a"
13295 msgstr "Mathematica"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Maple, Simplify|S"
13300 msgstr "Maple, simplify"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Maple, Factor|F"
13305 msgstr "Maple, factor"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Maple, Evalm|E"
13310 msgstr "Maple, evalm"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Maple, Evalf|v"
13315 msgstr "Maple, evalf"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13318 msgid "Open All Insets|O"
13319 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13322 msgid "Close All Insets|C"
13323 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Unfold Math Macro|n"
13328 msgstr "matematiikamakro"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Fold Math Macro|d"
13333 msgstr "matematiikamakro"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13336 msgid "View Messages|g"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13340 msgid "View Source|S"
13341 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13344 #, fuzzy
13345 msgid "View Master Document|M"
13346 msgstr "Pääasiakirja"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Update Master Document|a"
13351 msgstr "Pääasiakirja"
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13354 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13358 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13362 msgid "Close Current View|w"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13366 msgid "Fullscreen|l"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13370 msgid "Toolbars|b"
13371 msgstr "Työkalupalkit"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13374 msgid "Special Character|p"
13375 msgstr "Erikoismerkki|E"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13378 msgid "Formatting|o"
13379 msgstr "Muotoilu"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13382 msgid "List / TOC|i"
13383 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13386 msgid "Float|a"
13387 msgstr "Kelluva upote"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13390 msgid "Branch|B"
13391 msgstr "Haara"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Custom Insets"
13396 msgstr "Asiakas"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13399 msgid "File|e"
13400 msgstr "Tiedosto|T"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13403 msgid "Box[[Menu]]"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13407 msgid "Cross-Reference...|R"
13408 msgstr "Viittaus...|V"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13411 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13412 msgstr "Termistökohta..."
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13415 msgid "Table...|T"
13416 msgstr "Taulukko...|T"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13419 #, fuzzy
13420 msgid "URL|U"
13421 msgstr "URL...|U"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Hyperlink...|k"
13426 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13429 msgid "Short Title|S"
13430 msgstr "Lyhyt otsikko"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13433 msgid "TeX Code|X"
13434 msgstr "TeX-koodi"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13437 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13438 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13441 msgid "Ordinary Quote|Q"
13442 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13445 msgid "Single Quote|S"
13446 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Phonetic Symbols|P"
13451 msgstr "Foneettiset merkit"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13454 msgid "Protected Space|P"
13455 msgstr "Kova välilyönti|K"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13458 msgid "Horizontal Line|L"
13459 msgstr "&Vaakaviiva"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13462 msgid "Vertical Space...|V"
13463 msgstr "Pystyväli..."
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13466 msgid "Hyphenation Point|H"
13467 msgstr "Tavutuskohta|T"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13470 msgid "Numbered Formula|N"
13471 msgstr "Numeroitu kaava"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Figure Wrap Float|F"
13476 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Table Wrap Float|T"
13481 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13484 msgid "External Material...|M"
13485 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13488 msgid "Child Document...|d"
13489 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13492 msgid "Comment|C"
13493 msgstr "Huomautus"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13496 msgid "Insert New Branch...|I"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Horizontal Phantom"
13502 msgstr "hom"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Vertical Phantom"
13507 msgstr "hom"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13510 msgid "Change Tracking|C"
13511 msgstr "Muutosten seurantai"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13514 msgid "Start Appendix Here|A"
13515 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13518 msgid "Save in Bundled Format|F"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13522 msgid "Compressed|m"
13523 msgstr "Zipattu"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13526 msgid "Accept Change|A"
13527 msgstr "Hyväksy muutos"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13530 msgid "Accept All Changes|c"
13531 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13534 msgid "Reject All Changes|e"
13535 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13538 msgid "Next Change|C"
13539 msgstr "Seuraava muutos"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13542 msgid "Next Cross-Reference|R"
13543 msgstr "Seuraava viite"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13546 msgid "Clear Bookmarks|C"
13547 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Navigate Back|B"
13552 msgstr "Siirry|S"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13555 msgid "Thesaurus...|T"
13556 msgstr "Synonyymit..."
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Statistics...|a"
13561 msgstr "Tila"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13564 msgid "TeX Information|I"
13565 msgstr "TeX-tietoja|X"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Compare...|C"
13570 msgstr "Muu...|M"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Additional Features|F"
13575 msgstr "Lisää valkoista"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Embedded Objects|O"
13580 msgstr "Sulautetut oliot"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Shortcuts|S"
13585 msgstr "P&ikanäppäin:"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13588 #, fuzzy
13589 msgid "LyX Functions|y"
13590 msgstr "&Funktiot"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Specific Manuals|p"
13595 msgstr "Erikoisposti"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Linguistics Manual|L"
13600 msgstr "Lista"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Braille Manual|B"
13605 msgstr "LaTeXin oletus"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13608 #, fuzzy
13609 msgid "XY-pic Manual|X"
13610 msgstr "Erikoisposti"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Multicolumn Manual|M"
13615 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13618 msgid "New document"
13619 msgstr "Uusi asiakirja"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13622 msgid "Open document"
13623 msgstr "Asiakirja avautuu"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13626 msgid "Save document"
13627 msgstr "Tallenna asiakirja"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13630 msgid "Print document"
13631 msgstr "Tulosta asiakirja"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13634 msgid "Check spelling"
13635 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13638 msgid "Undo"
13639 msgstr "Kumoa"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13642 msgid "Redo"
13643 msgstr "Kumoa kumous"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13646 msgid "Find and replace"
13647 msgstr "Etsi ja korvaa"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Find and replace (advanced)"
13652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Navigate back"
13657 msgstr "Siirry|S"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13660 msgid "Toggle emphasis"
13661 msgstr "Korostus pois/päälle"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13664 msgid "Toggle noun"
13665 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Apply last"
13670 msgstr "&Toteuta"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13673 msgid "Insert math"
13674 msgstr "Lisää matematiikka"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13677 msgid "Insert graphics"
13678 msgstr "Lisää kuva"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13681 msgid "Insert table"
13682 msgstr "Lisää taulukko"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Toggle outline"
13687 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Toggle math toolbar"
13692 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Toggle table toolbar"
13697 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13700 msgid "View/Update"
13701 msgstr "Katsele/Päivitä"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13704 #, fuzzy
13705 msgid "View"
13706 msgstr "&Katsele"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Update"
13711 msgstr "Päi&vitä"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13714 #, fuzzy
13715 msgid "View master document"
13716 msgstr "Pääasiakirja"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Update master document"
13721 msgstr "Pääasiakirja"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13724 #, fuzzy
13725 msgid "View other formats"
13726 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Update other formats"
13731 msgstr "Päivitä näyttö"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13734 msgid "Extra"
13735 msgstr "Lisä"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13738 msgid "Numbered list"
13739 msgstr "Numeroitu lista"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13742 msgid "Itemized list"
13743 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13746 msgid "Increase depth"
13747 msgstr "Lisää syvyyttä"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13750 msgid "Decrease depth"
13751 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13754 msgid "Insert figure float"
13755 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13758 msgid "Insert table float"
13759 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13762 msgid "Insert label"
13763 msgstr "Lisää nimike"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13766 msgid "Insert cross-reference"
13767 msgstr "Lisää viittaus"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13770 msgid "Insert citation"
13771 msgstr "Lisää lähdeviite"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13774 msgid "Insert index entry"
13775 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13778 msgid "Insert nomenclature entry"
13779 msgstr "Lisää termistöviite"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13782 msgid "Insert footnote"
13783 msgstr "Lisää alaviite"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13786 msgid "Insert margin note"
13787 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13790 msgid "Insert note"
13791 msgstr "Lisää muistiinpano"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Insert box"
13796 msgstr "Lisää muistiinpano"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Insert hyperlink"
13801 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13804 msgid "Insert TeX code"
13805 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Insert math macro"
13810 msgstr "Lisää matematiikka"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13813 msgid "Include file"
13814 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13817 msgid "Text style"
13818 msgstr "Tekstityyli"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13821 msgid "Paragraph settings"
13822 msgstr "Kappaleasetukset"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13825 msgid "Add row"
13826 msgstr "Lisää rivi"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13829 msgid "Add column"
13830 msgstr "Lisää sarake"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13833 msgid "Delete row"
13834 msgstr "Poista rivi"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13837 msgid "Delete column"
13838 msgstr "Poista sarake"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13841 msgid "Set top line"
13842 msgstr "Yläviiva päälle"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13845 msgid "Set bottom line"
13846 msgstr "Alaviiva päälle"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13849 msgid "Set left line"
13850 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13853 msgid "Set right line"
13854 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Set border lines"
13859 msgstr "Aseta reunukset"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13862 msgid "Set all lines"
13863 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13866 msgid "Unset all lines"
13867 msgstr "Kaikki viivat pois"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13870 msgid "Align left"
13871 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13874 msgid "Align center"
13875 msgstr "Keskitä"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13878 msgid "Align right"
13879 msgstr "Tasaa oikealle"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13882 msgid "Align top"
13883 msgstr "Pystytasaa ylös"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13886 msgid "Align middle"
13887 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13890 msgid "Align bottom"
13891 msgstr "Pystytasaa alas"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13894 msgid "Rotate cell"
13895 msgstr "Kierrä solua"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13898 msgid "Rotate table"
13899 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13902 msgid "Set multi-column"
13903 msgstr "Monisarake päälle"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Set multi-row"
13908 msgstr "Monisarake päälle"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13911 msgid "Math"
13912 msgstr "Matematiikka"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13915 msgid "Set display mode"
13916 msgstr "esitystila päälle"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13919 msgid "Subscript"
13920 msgstr "Alaindeksi"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13923 msgid "Superscript"
13924 msgstr "Yläindeksi"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13927 msgid "Insert square root"
13928 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13931 msgid "Insert root"
13932 msgstr "Lisää juuri"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13935 msgid "Insert standard fraction"
13936 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13939 msgid "Insert sum"
13940 msgstr "Lisää summa"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13943 msgid "Insert integral"
13944 msgstr "Lisää integraali"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13947 msgid "Insert product"
13948 msgstr "Lisää tulo"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13951 msgid "Insert ( )"
13952 msgstr "Lisää ( )"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13955 msgid "Insert [ ]"
13956 msgstr "Lisää [ ]"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13959 msgid "Insert { }"
13960 msgstr "Lisää { }"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13963 msgid "Insert delimiters"
13964 msgstr "Lisää erottimet"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13967 msgid "Insert matrix"
13968 msgstr "Lisää matriisi"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13971 msgid "Insert cases environment"
13972 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Toggle math panels"
13977 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Math Macros"
13982 msgstr "matematiikamakro"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Remove last argument"
13987 msgstr "Listauksen parametrit"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Append argument"
13992 msgstr "Lisäparametreja"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13995 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13999 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Remove optional argument"
14005 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Insert optional argument"
14010 msgstr "Listauksen parametrit"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14013 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Append argument eating from the right"
14019 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Append optional argument eating from the right"
14024 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14027 msgid "Command Buffer"
14028 msgstr "Komentopuskuri"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14031 msgid "Review[[Toolbar]]"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14035 msgid "Track changes"
14036 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14039 msgid "Show changes in output"
14040 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14043 msgid "Next change"
14044 msgstr "Seuraava muutos"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Accept change inside selection"
14049 msgstr "Hyväksy muutos"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Reject change inside selection"
14054 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14057 msgid "Merge changes"
14058 msgstr "Yhdistä muutokset"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14061 msgid "Accept all changes"
14062 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14065 msgid "Reject all changes"
14066 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14069 msgid "Next note"
14070 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14073 #, fuzzy
14074 msgid "View Other Formats"
14075 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Update Other Formats"
14080 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Version Control"
14085 msgstr "Versiohallinta|r"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Register"
14090 msgstr "Rekisteröi...|R"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Check-out for edit"
14095 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Check-in changes"
14100 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14103 #, fuzzy
14104 msgid "View revision log"
14105 msgstr "Versiohallintaloki"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Revert changes"
14110 msgstr "Kumoa muutos"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14113 msgid "Compare with older revision"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14117 msgid "Compare with last revision"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Insert Version Info"
14123 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14126 msgid "Use SVN file locking property"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14130 msgid "Update local directory from repository"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14134 msgid "Math Panels"
14135 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Math spacings"
14140 msgstr "Matematiikkavälit"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14143 msgid "Styles"
14144 msgstr "Tyylet"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14147 msgid "Fractions"
14148 msgstr "Murtoluvut"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14152 msgid "Fonts"
14153 msgstr "Kirjasimet"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14156 msgid "Functions"
14157 msgstr "&Funktiot"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Frame decorations"
14162 msgstr "Kehyskoristeet"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Big operators"
14167 msgstr "Suuret operaattorit"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14170 msgid "Miscellaneous"
14171 msgstr "Sekalaiset"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14175 msgid "Arrows"
14176 msgstr "Nuolet"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14179 #, fuzzy
14180 msgid "AMS arrows"
14181 msgstr "AMS-nuolet"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14184 msgid "Operators"
14185 msgstr "Operaattorit"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14188 msgid "Relations"
14189 msgstr "Relaatiot"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14192 #, fuzzy
14193 msgid "AMS relations"
14194 msgstr "AMS-relaatiot"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14197 #, fuzzy
14198 msgid "AMS negative relations"
14199 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14202 msgid "Dots"
14203 msgstr "Pisteet"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14206 #, fuzzy
14207 msgid "AMS operators"
14208 msgstr "AMS-operaattorit"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14211 #, fuzzy
14212 msgid "AMS miscellaneous"
14213 msgstr "AMS-sekalaista"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14216 msgid "arccos"
14217 msgstr "arccos"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14220 msgid "arcsin"
14221 msgstr "arcsin"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14224 msgid "arctan"
14225 msgstr "arctan"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14228 msgid "arg"
14229 msgstr "arg"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14232 msgid "bmod"
14233 msgstr "bmod"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14236 msgid "cos"
14237 msgstr "cos"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14240 msgid "cosh"
14241 msgstr "cosh"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14244 msgid "cot"
14245 msgstr "cot"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14248 msgid "coth"
14249 msgstr "coth"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14252 msgid "csc"
14253 msgstr "csc"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14256 msgid "deg"
14257 msgstr "deg"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14260 msgid "det"
14261 msgstr "det"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14264 msgid "dim"
14265 msgstr "dim"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14268 msgid "exp"
14269 msgstr "exp"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14272 msgid "gcd"
14273 msgstr "suurin yht. jakaja"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14276 msgid "hom"
14277 msgstr "hom"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14280 msgid "inf"
14281 msgstr "inf"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14284 msgid "ker"
14285 msgstr "ker"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14288 msgid "lg"
14289 msgstr "lg"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14292 msgid "lim"
14293 msgstr "lim"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14296 msgid "liminf"
14297 msgstr "liminf"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14300 msgid "limsup"
14301 msgstr "limsup"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14304 msgid "ln"
14305 msgstr "ln"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14308 msgid "log"
14309 msgstr "log"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14312 msgid "max"
14313 msgstr "max"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14316 msgid "min"
14317 msgstr "min"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14320 msgid "sec"
14321 msgstr "sec"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14324 msgid "sin"
14325 msgstr "sin"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14328 msgid "sinh"
14329 msgstr "sinh"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14332 msgid "sup"
14333 msgstr "sup"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14336 msgid "tan"
14337 msgstr "tan"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14340 msgid "tanh"
14341 msgstr "tanh"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14344 msgid "Pr"
14345 msgstr "Pr"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14348 msgid "Spacings"
14349 msgstr "Välit"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14352 msgid "Thin space\t\\,"
14353 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14356 msgid "Medium space\t\\:"
14357 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14360 msgid "Thick space\t\\;"
14361 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14364 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14365 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14368 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14369 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14372 msgid "Negative space\t\\!"
14373 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14376 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14380 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14384 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14388 msgid "Roots"
14389 msgstr "Juuret"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14392 msgid "Square root\t\\sqrt"
14393 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14396 msgid "Other root\t\\root"
14397 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14400 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14401 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14404 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14405 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14408 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14409 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14412 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14413 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14416 msgid "Standard\t\\frac"
14417 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14422 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14425 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14429 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14435 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14440 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14445 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14450 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14455 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14460 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14465 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Binomial\t\\binom"
14470 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14473 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14477 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14481 msgid "Roman\t\\mathrm"
14482 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14485 msgid "Bold\t\\mathbf"
14486 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14489 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14490 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14493 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14494 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14497 msgid "Italic\t\\mathit"
14498 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14501 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14502 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14505 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14506 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14509 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14510 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14513 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14514 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14517 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14518 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14521 msgid "ldots"
14522 msgstr "Pisteet alh."
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14525 msgid "cdots"
14526 msgstr "Pisteet kesk."
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14529 msgid "vdots"
14530 msgstr "Pisteet ylh."
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14533 msgid "ddots"
14534 msgstr "Pisteet diag."
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14537 msgid "Frame Decorations"
14538 msgstr "Kehyskoristeet"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14541 msgid "hat"
14542 msgstr "hat"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14545 msgid "tilde"
14546 msgstr "tilde"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14549 msgid "bar"
14550 msgstr "bar"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14553 msgid "grave"
14554 msgstr "grave"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14557 msgid "dot"
14558 msgstr "dot"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14561 msgid "check"
14562 msgstr "check"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14565 msgid "widehat"
14566 msgstr "widehat"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14569 msgid "widetilde"
14570 msgstr "widetilde"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14573 msgid "vec"
14574 msgstr "vec"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14577 msgid "acute"
14578 msgstr "acute"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14581 msgid "ddot"
14582 msgstr "ddot"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14585 #, fuzzy
14586 msgid "dddot"
14587 msgstr "ddot"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14590 #, fuzzy
14591 msgid "ddddot"
14592 msgstr "ddot"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14595 msgid "breve"
14596 msgstr "breve"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14599 msgid "overline"
14600 msgstr "overline"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14603 msgid "overbrace"
14604 msgstr "overbrace"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14607 msgid "overleftarrow"
14608 msgstr "overleftarrow"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14611 msgid "overrightarrow"
14612 msgstr "overrightarrow"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14615 msgid "overleftrightarrow"
14616 msgstr "overleftrightarrow"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14619 msgid "overset"
14620 msgstr "overset"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14623 msgid "underline"
14624 msgstr "underline"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14627 msgid "underbrace"
14628 msgstr "underbrace"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14631 msgid "underleftarrow"
14632 msgstr "underleftarrow"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14635 msgid "underrightarrow"
14636 msgstr "underrightarrow"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14639 msgid "underleftrightarrow"
14640 msgstr "underleftrightarrow"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14643 msgid "underset"
14644 msgstr "underset"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14647 msgid "leftarrow"
14648 msgstr "leftarrow"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14651 msgid "rightarrow"
14652 msgstr "rightarrow"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14655 msgid "downarrow"
14656 msgstr "downarrow"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14659 msgid "uparrow"
14660 msgstr "uparrow"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14663 msgid "updownarrow"
14664 msgstr "updownarrow"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14667 msgid "leftrightarrow"
14668 msgstr "leftrightarrow"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14671 msgid "Leftarrow"
14672 msgstr "Leftarrow"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14675 msgid "Rightarrow"
14676 msgstr "Rightarrow"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14679 msgid "Downarrow"
14680 msgstr "Downarrow"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14683 msgid "Uparrow"
14684 msgstr "Uparrow"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14687 msgid "Updownarrow"
14688 msgstr "Updownarrow"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14691 msgid "Leftrightarrow"
14692 msgstr "Leftrightarrow"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14695 msgid "Longleftrightarrow"
14696 msgstr "Longleftrightarrow"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14699 msgid "Longleftarrow"
14700 msgstr "Longleftarrow"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14703 msgid "Longrightarrow"
14704 msgstr "Longrightarrow"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14707 msgid "longleftrightarrow"
14708 msgstr "longleftrightarrow"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14711 msgid "longleftarrow"
14712 msgstr "longleftarrow"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14715 msgid "longrightarrow"
14716 msgstr "longrightarrow"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14719 msgid "leftharpoondown"
14720 msgstr "leftharpoondown"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14723 msgid "rightharpoondown"
14724 msgstr "rightharpoondown"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14727 msgid "mapsto"
14728 msgstr "mapsto"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14731 msgid "longmapsto"
14732 msgstr "longmapsto"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14735 msgid "nwarrow"
14736 msgstr "nwarrow"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14739 msgid "nearrow"
14740 msgstr "nearrow"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14743 msgid "leftharpoonup"
14744 msgstr "leftharpoonup"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14747 msgid "rightharpoonup"
14748 msgstr "rightharpoonup"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14751 msgid "hookleftarrow"
14752 msgstr "hookleftarrow"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14755 msgid "hookrightarrow"
14756 msgstr "hookrightarrow"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14759 msgid "swarrow"
14760 msgstr "swarrow"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14763 msgid "searrow"
14764 msgstr "searrow"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14767 msgid "rightleftharpoons"
14768 msgstr "rightleftharpoons"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14771 msgid "pm"
14772 msgstr "pm"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14775 msgid "cap"
14776 msgstr "cap"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14779 msgid "diamond"
14780 msgstr "diamond"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14783 msgid "oplus"
14784 msgstr "oplus"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14787 msgid "mp"
14788 msgstr "mp"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14791 msgid "cup"
14792 msgstr "cup"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14795 msgid "bigtriangleup"
14796 msgstr "bigtriangleup"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14799 msgid "ominus"
14800 msgstr "ominus"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14803 msgid "times"
14804 msgstr "times"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14807 msgid "uplus"
14808 msgstr "uplus"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14811 msgid "bigtriangledown"
14812 msgstr "bigtriangledown"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14815 msgid "otimes"
14816 msgstr "otimes"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14819 msgid "div"
14820 msgstr "div"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14823 msgid "sqcap"
14824 msgstr "sqcap"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14827 msgid "triangleright"
14828 msgstr "triangleright"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14831 msgid "oslash"
14832 msgstr "oslash"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14835 msgid "cdot"
14836 msgstr "cdot"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14839 msgid "sqcup"
14840 msgstr "sqcup"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14843 msgid "triangleleft"
14844 msgstr "triangleleft"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14847 msgid "odot"
14848 msgstr "odot"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14851 msgid "star"
14852 msgstr "star"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14855 msgid "vee"
14856 msgstr "vee"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14859 msgid "amalg"
14860 msgstr "amalg"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14863 msgid "bigcirc"
14864 msgstr "bigcirc"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14867 msgid "setminus"
14868 msgstr "setminus"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14871 msgid "wedge"
14872 msgstr "wedge"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14875 msgid "dagger"
14876 msgstr "dagger"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14879 msgid "circ"
14880 msgstr "circ"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14883 msgid "bullet"
14884 msgstr "bullet"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14887 msgid "wr"
14888 msgstr "wr"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14891 msgid "ddagger"
14892 msgstr "ddagger"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14895 msgid "leq"
14896 msgstr "leq"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14899 msgid "geq"
14900 msgstr "geq"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14903 msgid "equiv"
14904 msgstr "equiv"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14907 msgid "models"
14908 msgstr "models"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14911 msgid "prec"
14912 msgstr "prec"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14915 msgid "succ"
14916 msgstr "succ"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14919 msgid "sim"
14920 msgstr "sim"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14923 msgid "perp"
14924 msgstr "perp"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14927 msgid "preceq"
14928 msgstr "preceq"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14931 msgid "succeq"
14932 msgstr "succeq"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14935 msgid "simeq"
14936 msgstr "simeq"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14939 msgid "mid"
14940 msgstr "mid"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14943 msgid "ll"
14944 msgstr "ll"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14947 msgid "gg"
14948 msgstr "gg"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14951 msgid "asymp"
14952 msgstr "asymp"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14955 msgid "parallel"
14956 msgstr "samansuunt."
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14959 msgid "subset"
14960 msgstr "alijoukko"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14963 msgid "supset"
14964 msgstr "Ylijoukko"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14967 msgid "approx"
14968 msgstr "noin"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14971 msgid "smile"
14972 msgstr "hymy"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14975 msgid "subseteq"
14976 msgstr "subseteq"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14979 msgid "supseteq"
14980 msgstr "supseteq"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14983 msgid "cong"
14984 msgstr "cong"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14987 msgid "frown"
14988 msgstr "kurtistus"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14991 msgid "sqsubseteq"
14992 msgstr "sqsubseteq"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14995 msgid "sqsupseteq"
14996 msgstr "sqsupseteq"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14999 msgid "doteq"
15000 msgstr "doteq"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15003 msgid "neq"
15004 msgstr "neq"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15007 #: src/lengthcommon.cpp:38
15008 msgid "in"
15009 msgstr "in"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15012 msgid "ni"
15013 msgstr "ni"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15016 msgid "propto"
15017 msgstr "propto"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15020 msgid "notin"
15021 msgstr "notin"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15024 msgid "vdash"
15025 msgstr "vdash"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15028 msgid "dashv"
15029 msgstr "dashv"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15032 msgid "bowtie"
15033 msgstr "mirri"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15036 msgid "alpha"
15037 msgstr "alpha"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15040 msgid "beta"
15041 msgstr "beta"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15044 msgid "gamma"
15045 msgstr "gamma"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15048 msgid "delta"
15049 msgstr "delta"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15052 msgid "epsilon"
15053 msgstr "epsilon"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15056 msgid "varepsilon"
15057 msgstr "varepsilon"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15060 msgid "zeta"
15061 msgstr "zeta"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15064 msgid "eta"
15065 msgstr "eta"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15068 msgid "theta"
15069 msgstr "theta"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15072 msgid "vartheta"
15073 msgstr "vartheta"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15076 msgid "iota"
15077 msgstr "iota"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15080 msgid "kappa"
15081 msgstr "kappa"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15084 msgid "lambda"
15085 msgstr "lambda"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15088 msgid "mu"
15089 msgstr "mu"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15092 msgid "nu"
15093 msgstr "nu"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15096 msgid "xi"
15097 msgstr "xi"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15100 msgid "pi"
15101 msgstr "pi"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15104 msgid "varpi"
15105 msgstr "varpi"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15108 msgid "rho"
15109 msgstr "rho"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15112 msgid "varrho"
15113 msgstr "varrho"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15116 msgid "sigma"
15117 msgstr "sigma"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15120 msgid "varsigma"
15121 msgstr "varsigma"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15124 msgid "tau"
15125 msgstr "tau"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15128 msgid "upsilon"
15129 msgstr "upsilon"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15132 msgid "phi"
15133 msgstr "phi"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15136 msgid "varphi"
15137 msgstr "varphi"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15140 msgid "chi"
15141 msgstr "chi"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15144 msgid "psi"
15145 msgstr "psi"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15148 msgid "omega"
15149 msgstr "omega"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15152 msgid "Gamma"
15153 msgstr "Gamma"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15156 msgid "Delta"
15157 msgstr "Delta"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15160 msgid "Theta"
15161 msgstr "Theta"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15164 msgid "Lambda"
15165 msgstr "Lambda"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15168 msgid "Xi"
15169 msgstr "Xi"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15172 msgid "Pi"
15173 msgstr "Pi"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15176 msgid "Sigma"
15177 msgstr "Sigma"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15180 msgid "Upsilon"
15181 msgstr "Upsilon"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15184 msgid "Phi"
15185 msgstr "Phi"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15188 msgid "Psi"
15189 msgstr "Psi"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15192 msgid "Omega"
15193 msgstr "Omega"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15196 msgid "nabla"
15197 msgstr "nabla"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15200 msgid "partial"
15201 msgstr "osittais-"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15204 msgid "infty"
15205 msgstr "äärettömmyys"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15208 msgid "prime"
15209 msgstr "primi"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15212 msgid "ell"
15213 msgstr "ell"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15216 msgid "emptyset"
15217 msgstr "tyhjä joukko"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15220 msgid "exists"
15221 msgstr "on olemassa"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15224 msgid "forall"
15225 msgstr "kaikille"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15228 msgid "imath"
15229 msgstr "imath"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15232 msgid "jmath"
15233 msgstr "jmath"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15236 msgid "Re"
15237 msgstr "Re"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15240 msgid "Im"
15241 msgstr "Im"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15244 msgid "aleph"
15245 msgstr "aleph"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15248 msgid "wp"
15249 msgstr "wp"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15252 msgid "hbar"
15253 msgstr "hbar"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15256 msgid "angle"
15257 msgstr "kulma"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15260 msgid "top"
15261 msgstr "top"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15264 msgid "bot"
15265 msgstr "bot"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15268 msgid "Vert"
15269 msgstr "Vert"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15272 msgid "neg"
15273 msgstr "neg"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15276 msgid "flat"
15277 msgstr "molli"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15280 msgid "natural"
15281 msgstr "luonnollinen"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15284 msgid "sharp"
15285 msgstr "duuri"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15288 msgid "surd"
15289 msgstr "surd"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15292 msgid "triangle"
15293 msgstr "kolmio"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15296 msgid "diamondsuit"
15297 msgstr "ruudut"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15300 msgid "heartsuit"
15301 msgstr "hertat"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15304 msgid "clubsuit"
15305 msgstr "ristit"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15308 msgid "spadesuit"
15309 msgstr "padat"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15312 msgid "textrm \\AA"
15313 msgstr "textrm \\AA"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15316 msgid "textrm \\O"
15317 msgstr "textrm \\O"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15320 msgid "mathcircumflex"
15321 msgstr "mathcircumflex"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15324 msgid "_"
15325 msgstr "_"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15328 msgid "mathrm T"
15329 msgstr "mathrm T"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15332 msgid "mathbb N"
15333 msgstr "mathbb N"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15336 msgid "mathbb Z"
15337 msgstr "mathbb Z"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15340 msgid "mathbb Q"
15341 msgstr "mathbb Q"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15344 msgid "mathbb R"
15345 msgstr "mathbb R"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15348 msgid "mathbb C"
15349 msgstr "mathbb C"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15352 msgid "mathbb H"
15353 msgstr "mathbb H"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15356 msgid "mathcal F"
15357 msgstr "mathcal F"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15360 msgid "mathcal L"
15361 msgstr "mathcal L"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15364 msgid "mathcal H"
15365 msgstr "mathcal H"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15368 msgid "mathcal O"
15369 msgstr "mathcal O"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15372 msgid "Big Operators"
15373 msgstr "Suuret operaattorit"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15376 msgid "intop"
15377 msgstr "intop"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15380 msgid "int"
15381 msgstr "int"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15384 msgid "iint"
15385 msgstr "iint"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15388 msgid "iintop"
15389 msgstr "iintop"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15392 msgid "iiint"
15393 msgstr "iiint"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15396 msgid "iiintop"
15397 msgstr "iiintop"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15400 msgid "iiiint"
15401 msgstr "iiiint"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15404 msgid "iiiintop"
15405 msgstr "iiiintop"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15408 msgid "dotsint"
15409 msgstr "dotsint"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15412 msgid "dotsintop"
15413 msgstr "dotsintop"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15416 msgid "oint"
15417 msgstr "oint"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15420 msgid "ointop"
15421 msgstr "ointop"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15424 msgid "oiint"
15425 msgstr "oiint"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15428 msgid "oiintop"
15429 msgstr "oiintop"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15432 msgid "ointctrclockwiseop"
15433 msgstr "ointctrclockwiseop"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15436 msgid "ointctrclockwise"
15437 msgstr "ointctrclockwise"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15440 msgid "ointclockwiseop"
15441 msgstr "ointclockwiseop"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15444 msgid "ointclockwise"
15445 msgstr "ointclockwise"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15448 msgid "sqint"
15449 msgstr "sqint"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15452 msgid "sqintop"
15453 msgstr "sqintop"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15456 msgid "sqiint"
15457 msgstr "sqiint"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15460 msgid "sqiintop"
15461 msgstr "sqiintop"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15464 #, fuzzy
15465 msgid "fint"
15466 msgstr "int"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15469 #, fuzzy
15470 msgid "fintop"
15471 msgstr "intop"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15474 #, fuzzy
15475 msgid "landupint"
15476 msgstr "ruudut"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15479 #, fuzzy
15480 msgid "landupintop"
15481 msgstr "intop"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15484 msgid "landdownint"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15488 #, fuzzy
15489 msgid "landdownintop"
15490 msgstr "dotsintop"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15493 msgid "sum"
15494 msgstr "sum"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15497 msgid "prod"
15498 msgstr "prod"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15501 msgid "coprod"
15502 msgstr "coprod"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15505 msgid "bigsqcup"
15506 msgstr "bigsqcup"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15509 msgid "bigotimes"
15510 msgstr "bigotimes"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15513 msgid "bigodot"
15514 msgstr "bigodot"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15517 msgid "bigoplus"
15518 msgstr "bigoplus"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15521 msgid "bigcap"
15522 msgstr "bigcap"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15525 msgid "bigcup"
15526 msgstr "bigcup"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15529 msgid "biguplus"
15530 msgstr "biguplus"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15533 msgid "bigvee"
15534 msgstr "bigvee"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15537 msgid "bigwedge"
15538 msgstr "bigwedge"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15541 msgid "AMS Miscellaneous"
15542 msgstr "AMS-sekalaista"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15545 msgid "digamma"
15546 msgstr "digamma"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15549 msgid "varkappa"
15550 msgstr "varkappa"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15553 msgid "beth"
15554 msgstr "beth"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15557 msgid "daleth"
15558 msgstr "daleth"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15561 msgid "gimel"
15562 msgstr "gimel"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15565 msgid "ulcorner"
15566 msgstr "ulcorner"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15569 msgid "urcorner"
15570 msgstr "urcorner"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15573 msgid "llcorner"
15574 msgstr "llcorner"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15577 msgid "lrcorner"
15578 msgstr "lrcorner"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15581 msgid "hslash"
15582 msgstr "hslash"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15585 msgid "vartriangle"
15586 msgstr "vartriangle"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15589 msgid "triangledown"
15590 msgstr "triangledown"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15593 msgid "square"
15594 msgstr "neliö"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15597 msgid "lozenge"
15598 msgstr "salmiakki"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15601 msgid "circledS"
15602 msgstr "circledS"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15605 msgid "measuredangle"
15606 msgstr "measuredangle"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15609 msgid "nexists"
15610 msgstr "nexists"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15613 msgid "mho"
15614 msgstr "mho"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15617 msgid "Finv"
15618 msgstr "Finv"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15621 msgid "Game"
15622 msgstr "Pakka"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15625 msgid "Bbbk"
15626 msgstr "Bbbk"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15629 msgid "backprime"
15630 msgstr "backprime"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15633 msgid "varnothing"
15634 msgstr "varnothing"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Diamond"
15639 msgstr "diamond"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15642 msgid "blacktriangle"
15643 msgstr "blacktriangle"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15646 msgid "blacktriangledown"
15647 msgstr "blacktriangledown"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15650 msgid "blacksquare"
15651 msgstr "blacksquare"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15654 msgid "blacklozenge"
15655 msgstr "blacklozenge"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15658 msgid "bigstar"
15659 msgstr "bigstar"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15662 msgid "sphericalangle"
15663 msgstr "sphericalangle"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15666 msgid "complement"
15667 msgstr "complement"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15670 msgid "eth"
15671 msgstr "eth"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15674 msgid "diagup"
15675 msgstr "diagup"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15678 msgid "diagdown"
15679 msgstr "diagdown"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15682 msgid "AMS Arrows"
15683 msgstr "AMS-nuolet"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15686 msgid "dashleftarrow"
15687 msgstr "dashleftarrow"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15690 msgid "dashrightarrow"
15691 msgstr "dashrightarrow"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15694 msgid "leftleftarrows"
15695 msgstr "leftleftarrows"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15698 msgid "leftrightarrows"
15699 msgstr "leftrightarrows"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15702 msgid "rightrightarrows"
15703 msgstr "rightrightarrows"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15706 msgid "rightleftarrows"
15707 msgstr "rightleftarrows"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15710 msgid "Lleftarrow"
15711 msgstr "Lleftarrow"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15714 msgid "Rrightarrow"
15715 msgstr "Rrightarrow"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15718 msgid "twoheadleftarrow"
15719 msgstr "twoheadleftarrow"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15722 msgid "twoheadrightarrow"
15723 msgstr "twoheadrightarrow"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15726 msgid "leftarrowtail"
15727 msgstr "leftarrowtail"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15730 msgid "rightarrowtail"
15731 msgstr "rightarrowtail"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15734 msgid "looparrowleft"
15735 msgstr "looparrowleft"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15738 msgid "looparrowright"
15739 msgstr "looparrowright"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15742 msgid "curvearrowleft"
15743 msgstr "curvearrowleft"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15746 msgid "curvearrowright"
15747 msgstr "curvearrowright"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15750 msgid "circlearrowleft"
15751 msgstr "circlearrowleft"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15754 msgid "circlearrowright"
15755 msgstr "circlearrowright"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15758 msgid "Lsh"
15759 msgstr "Lsh"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15762 msgid "Rsh"
15763 msgstr "Rsh"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15766 msgid "upuparrows"
15767 msgstr "upuparrows"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15770 msgid "downdownarrows"
15771 msgstr "downdownarrows"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15774 msgid "upharpoonleft"
15775 msgstr "upharpoonleft"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15778 msgid "upharpoonright"
15779 msgstr "upharpoonright"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15782 msgid "downharpoonleft"
15783 msgstr "downharpoonleft"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15786 msgid "downharpoonright"
15787 msgstr "downharpoonright"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15790 msgid "leftrightharpoons"
15791 msgstr "leftrightharpoons"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15794 msgid "rightsquigarrow"
15795 msgstr "rightsquigarrow"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15798 msgid "leftrightsquigarrow"
15799 msgstr "leftrightsquigarrow"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15802 msgid "nleftarrow"
15803 msgstr "nleftarrow"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15806 msgid "nrightarrow"
15807 msgstr "nrightarrow"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15810 msgid "nleftrightarrow"
15811 msgstr "nleftrightarrow"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15814 msgid "nLeftarrow"
15815 msgstr "nLeftarrow"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15818 msgid "nRightarrow"
15819 msgstr "nRightarrow"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15822 msgid "nLeftrightarrow"
15823 msgstr "nLeftrightarrow"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15826 msgid "multimap"
15827 msgstr "multimap"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15830 msgid "AMS Relations"
15831 msgstr "AMS-relaatiot"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15834 msgid "leqq"
15835 msgstr "leqq"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15838 msgid "geqq"
15839 msgstr "geqq"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15842 msgid "leqslant"
15843 msgstr "leqslant"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15846 msgid "geqslant"
15847 msgstr "geqslant"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15850 msgid "eqslantless"
15851 msgstr "eqslantless"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15854 msgid "eqslantgtr"
15855 msgstr "eqslantgtr"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15858 msgid "lesssim"
15859 msgstr "lesssim"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15862 msgid "gtrsim"
15863 msgstr "gtrsim"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15866 msgid "lessapprox"
15867 msgstr "lessapprox"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15870 msgid "gtrapprox"
15871 msgstr "gtrapprox"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15874 msgid "approxeq"
15875 msgstr "approxeq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15878 msgid "triangleq"
15879 msgstr "triangleq"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15882 msgid "lessdot"
15883 msgstr "lessdot"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15886 msgid "gtrdot"
15887 msgstr "gtrdot"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15890 msgid "lll"
15891 msgstr "lll"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15894 msgid "ggg"
15895 msgstr "ggg"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15898 msgid "lessgtr"
15899 msgstr "lessgtr"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15902 msgid "gtrless"
15903 msgstr "gtrless"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15906 msgid "lesseqgtr"
15907 msgstr "lesseqgtr"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15910 msgid "gtreqless"
15911 msgstr "gtreqless"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15914 msgid "lesseqqgtr"
15915 msgstr "lesseqqgtr"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15918 msgid "gtreqqless"
15919 msgstr "gtreqqless"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15922 msgid "eqcirc"
15923 msgstr "eqcirc"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15926 msgid "circeq"
15927 msgstr "circeq"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15930 msgid "thicksim"
15931 msgstr "thicksim"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15934 msgid "thickapprox"
15935 msgstr "thickapprox"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15938 msgid "backsim"
15939 msgstr "backsim"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15942 msgid "backsimeq"
15943 msgstr "backsimeq"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15946 msgid "subseteqq"
15947 msgstr "subseteqq"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15950 msgid "supseteqq"
15951 msgstr "supseteqq"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15954 msgid "Subset"
15955 msgstr "Subset"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15958 msgid "Supset"
15959 msgstr "Supset"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15962 msgid "sqsubset"
15963 msgstr "sqsubset"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15966 msgid "sqsupset"
15967 msgstr "sqsupset"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15970 msgid "preccurlyeq"
15971 msgstr "preccurlyeq"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15974 msgid "succcurlyeq"
15975 msgstr "succcurlyeq"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15978 msgid "curlyeqprec"
15979 msgstr "curlyeqprec"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15982 msgid "curlyeqsucc"
15983 msgstr "curlyeqsucc"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15986 msgid "precsim"
15987 msgstr "precsim"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15990 msgid "succsim"
15991 msgstr "succsim"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15994 msgid "precapprox"
15995 msgstr "precapprox"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15998 msgid "succapprox"
15999 msgstr "succapprox"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16002 msgid "vartriangleleft"
16003 msgstr "vartriangleleft"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16006 msgid "vartriangleright"
16007 msgstr "vartriangleright"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16010 msgid "trianglelefteq"
16011 msgstr "trianglelefteq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16014 msgid "trianglerighteq"
16015 msgstr "trianglerighteq"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16018 msgid "bumpeq"
16019 msgstr "bumpeq"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16022 msgid "Bumpeq"
16023 msgstr "Bumpeq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16026 msgid "doteqdot"
16027 msgstr "doteqdot"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16030 msgid "risingdotseq"
16031 msgstr "risingdotseq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16034 msgid "fallingdotseq"
16035 msgstr "fallingdotseq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16038 msgid "vDash"
16039 msgstr "vDash"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16042 msgid "Vvdash"
16043 msgstr "Vvdash"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16046 msgid "Vdash"
16047 msgstr "Vdash"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16050 msgid "shortmid"
16051 msgstr "shortmid"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16054 msgid "shortparallel"
16055 msgstr "shortparallel"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16058 msgid "smallsmile"
16059 msgstr "smallsmile"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16062 msgid "smallfrown"
16063 msgstr "smallfrown"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16066 msgid "blacktriangleleft"
16067 msgstr "blacktriangleleft"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16070 msgid "blacktriangleright"
16071 msgstr "blacktriangleright"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16074 msgid "because"
16075 msgstr "koska"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16078 msgid "therefore"
16079 msgstr "siis"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16082 msgid "backepsilon"
16083 msgstr "backepsilon"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16086 msgid "varpropto"
16087 msgstr "varpropto"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16090 msgid "between"
16091 msgstr "between"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16094 msgid "pitchfork"
16095 msgstr "pitchfork"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16098 msgid "AMS Negative Relations"
16099 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16102 msgid "nless"
16103 msgstr "nless"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16106 msgid "ngtr"
16107 msgstr "ngtr"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16110 msgid "nleq"
16111 msgstr "nleq"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16114 msgid "ngeq"
16115 msgstr "ngeq"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16118 msgid "nleqslant"
16119 msgstr "nleqslant"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16122 msgid "ngeqslant"
16123 msgstr "ngeqslant"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16126 msgid "nleqq"
16127 msgstr "nleqq"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16130 msgid "ngeqq"
16131 msgstr "ngeqq"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16134 msgid "lneq"
16135 msgstr "lneq"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16138 msgid "gneq"
16139 msgstr "gneq"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16142 msgid "lneqq"
16143 msgstr "lneqq"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16146 msgid "gneqq"
16147 msgstr "gneqq"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16150 msgid "lvertneqq"
16151 msgstr "lvertneqq"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16154 msgid "gvertneqq"
16155 msgstr "gvertneqq"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16158 msgid "lnsim"
16159 msgstr "lnsim"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16162 msgid "gnsim"
16163 msgstr "gnsim"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16166 msgid "lnapprox"
16167 msgstr "lnapprox"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16170 msgid "gnapprox"
16171 msgstr "gnapprox"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16174 msgid "nprec"
16175 msgstr "nprec"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16178 msgid "nsucc"
16179 msgstr "nsucc"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16182 msgid "npreceq"
16183 msgstr "npreceq"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16186 msgid "nsucceq"
16187 msgstr "nsucceq"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16190 msgid "precnsim"
16191 msgstr "precnsim"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16194 msgid "succnsim"
16195 msgstr "succnsim"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16198 msgid "precnapprox"
16199 msgstr "precnapprox"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16202 msgid "succnapprox"
16203 msgstr "succnapprox"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16206 msgid "subsetneq"
16207 msgstr "subsetneq"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16210 msgid "supsetneq"
16211 msgstr "supsetneq"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16214 msgid "subsetneqq"
16215 msgstr "subsetneqq"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16218 msgid "supsetneqq"
16219 msgstr "supsetneqq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16222 msgid "nsubseteq"
16223 msgstr "nsubseteq"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16226 msgid "nsupseteq"
16227 msgstr "nsupseteq"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16230 msgid "nsupseteqq"
16231 msgstr "nsupseteqq"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16234 msgid "nvdash"
16235 msgstr "nvdash"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16238 msgid "nvDash"
16239 msgstr "nvDash"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16242 msgid "nVDash"
16243 msgstr "nVDash"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16246 msgid "varsubsetneq"
16247 msgstr "varsubsetneq"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16250 msgid "varsupsetneq"
16251 msgstr "varsupsetneq"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16254 msgid "varsubsetneqq"
16255 msgstr "varsubsetneqq"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16258 msgid "varsupsetneqq"
16259 msgstr "varsupsetneqq"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16262 msgid "ntriangleleft"
16263 msgstr "ntriangleleft"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16266 msgid "ntriangleright"
16267 msgstr "ntriangleright"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16270 msgid "ntrianglelefteq"
16271 msgstr "ntrianglelefteq"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16274 msgid "ntrianglerighteq"
16275 msgstr "ntrianglerighteq"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16278 msgid "ncong"
16279 msgstr "ncong"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16282 msgid "nsim"
16283 msgstr "nsim"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16286 msgid "nmid"
16287 msgstr "nmid"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16290 msgid "nshortmid"
16291 msgstr "nshortmid"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16294 msgid "nparallel"
16295 msgstr "nparallel"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16298 msgid "nshortparallel"
16299 msgstr "nshortparallel"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16302 msgid "AMS Operators"
16303 msgstr "AMS-operaattorit"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16306 msgid "dotplus"
16307 msgstr "dotplus"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16310 msgid "smallsetminus"
16311 msgstr "smallsetminus"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16314 msgid "Cap"
16315 msgstr "Cap"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16318 msgid "Cup"
16319 msgstr "Cup"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16322 msgid "barwedge"
16323 msgstr "barwedge"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16326 msgid "veebar"
16327 msgstr "veebar"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16330 msgid "doublebarwedge"
16331 msgstr "doublebarwedge"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16334 msgid "boxminus"
16335 msgstr "boxminus"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16338 msgid "boxtimes"
16339 msgstr "boxtimes"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16342 msgid "boxdot"
16343 msgstr "boxdot"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16346 msgid "boxplus"
16347 msgstr "boxplus"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16350 msgid "divideontimes"
16351 msgstr "divideontimes"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16354 msgid "ltimes"
16355 msgstr "ltimes"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16358 msgid "rtimes"
16359 msgstr "rtimes"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16362 msgid "leftthreetimes"
16363 msgstr "leftthreetimes"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16366 msgid "rightthreetimes"
16367 msgstr "rightthreetimes"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16370 msgid "curlywedge"
16371 msgstr "curlywedge"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16374 msgid "curlyvee"
16375 msgstr "curlyvee"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16378 msgid "circleddash"
16379 msgstr "circleddash"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16382 msgid "circledast"
16383 msgstr "circledast"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16386 msgid "circledcirc"
16387 msgstr "circledcirc"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16390 msgid "centerdot"
16391 msgstr "centerdot"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16394 msgid "intercal"
16395 msgstr "intercal"
16396
16397 #: lib/external_templates:37
16398 msgid "RasterImage"
16399 msgstr "Pikselikuva"
16400
16401 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16402 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16403 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16404
16405 #: lib/external_templates:45
16406 msgid "A bitmap file.\n"
16407 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16408
16409 #: lib/external_templates:109
16410 msgid "XFig"
16411 msgstr "XFig"
16412
16413 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16414 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/external_templates:112
16418 msgid "An Xfig figure.\n"
16419 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16420
16421 #: lib/external_templates:162
16422 msgid "ChessDiagram"
16423 msgstr "Shakkilauta"
16424
16425 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16426 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16427 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16428
16429 #: lib/external_templates:165
16430 msgid ""
16431 "A chess position diagram.\n"
16432 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16433 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16434 "the position that you want to display.\n"
16435 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16436 "and remember to type in a relative path\n"
16437 "to the LyX document location.\n"
16438 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16439 "to enable general editing of the board.\n"
16440 "You might also check out the\n"
16441 "'Options->Test legality' option, and\n"
16442 "remember to middle and right click to\n"
16443 "insert new material in the board.\n"
16444 "In order for this to work, you have to\n"
16445 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16446 "that TeX will find it, and you will need\n"
16447 "to install the skak package from CTAN.\n"
16448 msgstr ""
16449 "Shakkilautakuvio.\n"
16450 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16451 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16452 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16453 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16454 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16455 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16456 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16457 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16458 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16459 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16460
16461 #: lib/external_templates:212
16462 msgid "LilyPond"
16463 msgstr "LilyPond"
16464
16465 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16466 msgid "Lilypond typeset music"
16467 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16468
16469 #: lib/external_templates:215
16470 msgid ""
16471 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16472 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16473 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16474 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16475 msgstr ""
16476 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16477 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16478 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16479 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16480
16481 #: lib/external_templates:261
16482 #, fuzzy
16483 msgid "PDFPages"
16484 msgstr "Sivut"
16485
16486 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16487 #, fuzzy
16488 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16489 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16490
16491 #: lib/external_templates:264
16492 msgid ""
16493 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16494 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16495 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16496 "Examples:\n"
16497 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16498 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16499 "* pages=- (to include all pages)\n"
16500 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16501 "for further options and details.\n"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/external_templates:304
16505 msgid ""
16506 "Today's date.\n"
16507 "Read 'info date' for more information.\n"
16508 msgstr ""
16509 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16510 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16511
16512 #: lib/external_templates:333
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Dia"
16515 msgstr "Näyttö"
16516
16517 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16520 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16521
16522 #: lib/external_templates:336
16523 msgid "Dia diagram.\n"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/configure.py:445
16527 msgid "Tgif"
16528 msgstr "Tgif"
16529
16530 #: lib/configure.py:448
16531 msgid "FIG"
16532 msgstr "FIG"
16533
16534 #: lib/configure.py:451
16535 #, fuzzy
16536 msgid "DIA"
16537 msgstr "DVI"
16538
16539 #: lib/configure.py:454
16540 msgid "Grace"
16541 msgstr "Grace"
16542
16543 #: lib/configure.py:457
16544 msgid "FEN"
16545 msgstr "FEN"
16546
16547 #: lib/configure.py:460
16548 msgid "SVG"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16552 msgid "BMP"
16553 msgstr "BMP"
16554
16555 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16556 msgid "GIF"
16557 msgstr "GIF"
16558
16559 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16561 msgid "JPEG"
16562 msgstr "JPEG"
16563
16564 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16565 msgid "PBM"
16566 msgstr "PBM"
16567
16568 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16569 msgid "PGM"
16570 msgstr "PGM"
16571
16572 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16574 msgid "PNG"
16575 msgstr "PNG"
16576
16577 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16578 msgid "PPM"
16579 msgstr "PPM"
16580
16581 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16582 msgid "TIFF"
16583 msgstr "TIFF"
16584
16585 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16586 msgid "XBM"
16587 msgstr "XBM"
16588
16589 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16590 msgid "XPM"
16591 msgstr "XPM"
16592
16593 #: lib/configure.py:498
16594 msgid "Plain text (chess output)"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/configure.py:499
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Plain text (image)"
16600 msgstr "Perusteksti"
16601
16602 #: lib/configure.py:500
16603 msgid "Plain text (Xfig output)"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/configure.py:501
16607 #, fuzzy
16608 msgid "date (output)"
16609 msgstr "&Mukauta tuloste"
16610
16611 #: lib/configure.py:502
16612 msgid "DocBook"
16613 msgstr "DocBook"
16614
16615 #: lib/configure.py:502
16616 msgid "DocBook|B"
16617 msgstr "DocBook|B"
16618
16619 #: lib/configure.py:503
16620 msgid "Docbook (XML)"
16621 msgstr "Docbook (XML)"
16622
16623 #: lib/configure.py:504
16624 msgid "Graphviz Dot"
16625 msgstr "Graphviz Dot"
16626
16627 #: lib/configure.py:505
16628 #, fuzzy
16629 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16630 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16631
16632 #: lib/configure.py:506
16633 msgid "NoWeb"
16634 msgstr "NoWeb"
16635
16636 #: lib/configure.py:506
16637 msgid "NoWeb|N"
16638 msgstr "NoWeb|N"
16639
16640 #: lib/configure.py:507
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Sweave|S"
16643 msgstr "Tallenna|T"
16644
16645 #: lib/configure.py:508
16646 #, fuzzy
16647 msgid "LilyPond music"
16648 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16649
16650 #: lib/configure.py:509
16651 #, fuzzy
16652 msgid "LaTeX (plain)"
16653 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16654
16655 #: lib/configure.py:509
16656 #, fuzzy
16657 msgid "LaTeX (plain)|L"
16658 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16659
16660 #: lib/configure.py:510
16661 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16662 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16663
16664 #: lib/configure.py:511
16665 #, fuzzy
16666 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16667 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16668
16669 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16670 msgid "Plain text"
16671 msgstr "Perusteksti"
16672
16673 #: lib/configure.py:512
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Plain text|a"
16676 msgstr "Perusteksti"
16677
16678 #: lib/configure.py:513
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Plain text (pstotext)"
16681 msgstr "Perusteksti"
16682
16683 #: lib/configure.py:514
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16686 msgstr "Perusteksti"
16687
16688 #: lib/configure.py:515
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Plain text (catdvi)"
16691 msgstr "Perusteksti"
16692
16693 #: lib/configure.py:516
16694 msgid "Plain Text, Join Lines"
16695 msgstr "Perusteksti riveinä"
16696
16697 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16698 #, fuzzy
16699 msgid "LyXHTML"
16700 msgstr "HTML"
16701
16702 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16703 #, fuzzy
16704 msgid "LyXHTML|X"
16705 msgstr "HTML"
16706
16707 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16708 msgid "BibTeX"
16709 msgstr "BibTeX"
16710
16711 #: lib/configure.py:533
16712 msgid "EPS"
16713 msgstr "EPS"
16714
16715 #: lib/configure.py:534
16716 msgid "Postscript"
16717 msgstr "Postscript"
16718
16719 #: lib/configure.py:534
16720 msgid "Postscript|t"
16721 msgstr "Postscript|t"
16722
16723 #: lib/configure.py:538
16724 msgid "PDF (ps2pdf)"
16725 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16726
16727 #: lib/configure.py:538
16728 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16729 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16730
16731 #: lib/configure.py:539
16732 msgid "PDF (pdflatex)"
16733 msgstr "PDF (pdflatex)"
16734
16735 #: lib/configure.py:539
16736 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16737 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16738
16739 #: lib/configure.py:540
16740 msgid "PDF (dvipdfm)"
16741 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16742
16743 #: lib/configure.py:540
16744 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16745 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16746
16747 #: lib/configure.py:541
16748 msgid "PDF (XeTeX)"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/configure.py:541
16752 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/configure.py:544
16756 msgid "DVI"
16757 msgstr "DVI"
16758
16759 #: lib/configure.py:544
16760 msgid "DVI|D"
16761 msgstr "DVI|D"
16762
16763 #: lib/configure.py:547
16764 msgid "DraftDVI"
16765 msgstr "DraftDVI"
16766
16767 #: lib/configure.py:550
16768 msgid "HTML"
16769 msgstr "HTML"
16770
16771 #: lib/configure.py:550
16772 msgid "HTML|H"
16773 msgstr "HTML|H"
16774
16775 #: lib/configure.py:553
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Noteedit"
16778 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16779
16780 #: lib/configure.py:556
16781 msgid "OpenDocument"
16782 msgstr "OpenDocument"
16783
16784 #: lib/configure.py:557
16785 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16786 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16787
16788 #: lib/configure.py:560
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Rich Text Format"
16791 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16792
16793 #: lib/configure.py:561
16794 msgid "MS Word"
16795 msgstr "MS Word"
16796
16797 #: lib/configure.py:561
16798 msgid "MS Word|W"
16799 msgstr "MS Word|W"
16800
16801 #: lib/configure.py:564
16802 #, fuzzy
16803 msgid "date command"
16804 msgstr "Seuraava komento"
16805
16806 #: lib/configure.py:565
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Table (CSV)"
16809 msgstr "Taulukko"
16810
16811 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16813 msgid "LyX"
16814 msgstr "LyX"
16815
16816 #: lib/configure.py:568
16817 msgid "LyX 1.3.x"
16818 msgstr "LyX 1.3.x"
16819
16820 #: lib/configure.py:569
16821 msgid "LyX 1.4.x"
16822 msgstr "LyX 1.4.x"
16823
16824 #: lib/configure.py:570
16825 msgid "LyX 1.5.x"
16826 msgstr "LyX 1.5.x"
16827
16828 #: lib/configure.py:571
16829 #, fuzzy
16830 msgid "LyX 1.6.x"
16831 msgstr "LyX 1.3.x"
16832
16833 #: lib/configure.py:572
16834 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16835 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16836
16837 #: lib/configure.py:573
16838 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16839 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16840
16841 #: lib/configure.py:574
16842 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16843 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16844
16845 #: lib/configure.py:575
16846 #, fuzzy
16847 msgid "LyX Preview"
16848 msgstr "Esikatselu|#E"
16849
16850 #: lib/configure.py:576
16851 #, fuzzy
16852 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16853 msgstr "Esikatselu|#E"
16854
16855 #: lib/configure.py:577
16856 msgid "PDFTEX"
16857 msgstr "PDFTEX"
16858
16859 #: lib/configure.py:578
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Program"
16862 msgstr "Ohjelmalistaus"
16863
16864 #: lib/configure.py:579
16865 msgid "PSTEX"
16866 msgstr "PSTEX"
16867
16868 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Windows Metafile"
16871 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16872
16873 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16874 msgid "Enhanced Metafile"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/configure.py:582
16878 msgid "HTML (MS Word)"
16879 msgstr "HTML (MS Word)"
16880
16881 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16882 #, c-format
16883 msgid "%1$s and %2$s"
16884 msgstr "%1$s ja %2$s"
16885
16886 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16887 #, c-format
16888 msgid "%1$s et al."
16889 msgstr "%1$s ym."
16890
16891 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16892 msgid "Ch. "
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16896 msgid "pp. "
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16900 msgid "No year"
16901 msgstr "Ei vuotta"
16902
16903 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Add to bibliography only."
16906 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16907
16908 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16909 msgid "before"
16910 msgstr "edeltävä teksti"
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:136
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "Could not print the document %1$s.\n"
16916 "Check that your printer is set up correctly."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:139
16920 msgid "Print document failed"
16921 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:308
16924 msgid "Disk Error: "
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/Buffer.cpp:309
16928 #, fuzzy, c-format
16929 msgid ""
16930 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16931 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:389
16934 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:391
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Attempting to close changed document!"
16940 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16941
16942 #: src/Buffer.cpp:399
16943 msgid "Could not remove temporary directory"
16944 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16945
16946 #: src/Buffer.cpp:400
16947 #, c-format
16948 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16949 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:700
16952 msgid "Unknown document class"
16953 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:701
16956 #, c-format
16957 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16958 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16961 #, c-format
16962 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16963 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16966 msgid "Document header error"
16967 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16968
16969 #: src/Buffer.cpp:715
16970 msgid "\\begin_header is missing"
16971 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:735
16974 msgid "\\begin_document is missing"
16975 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16978 #: src/BufferView.cpp:1382
16979 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16980 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16983 #, fuzzy
16984 msgid ""
16985 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16986 "xcolor/ulem are installed.\n"
16987 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16988 "LaTeX preamble."
16989 msgstr ""
16990 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16991 "ole installoituina.\n"
16992 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16995 #, fuzzy
16996 msgid ""
16997 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16998 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16999 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17000 "LaTeX preamble."
17001 msgstr ""
17002 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17003 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17004 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17005 "aloitusosassa."
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17008 msgid "Document format failure"
17009 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:873
17012 #, fuzzy, c-format
17013 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17014 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:910
17017 msgid "Conversion failed"
17018 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:911
17021 #, c-format
17022 msgid ""
17023 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17024 "it could not be created."
17025 msgstr ""
17026 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17027 "varten ei voitu luoda."
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:920
17030 msgid "Conversion script not found"
17031 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:921
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17037 "could not be found."
17038 msgstr ""
17039 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17040 "eilöytynyt."
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17043 msgid "Conversion script failed"
17044 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17045
17046 #: src/Buffer.cpp:942
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid ""
17049 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17050 "convert it."
17051 msgstr ""
17052 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17053 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:948
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid ""
17058 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17059 "script."
17060 msgstr ""
17061 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17062 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17063
17064 #: src/Buffer.cpp:963
17065 #, c-format
17066 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17067 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:995
17070 msgid "Backup failure"
17071 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:996
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17077 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17078 msgstr ""
17079 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17080 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:1006
17083 #, c-format
17084 msgid ""
17085 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17086 "overwrite this file?"
17087 msgstr ""
17088 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17089 "sen tiedoston päälle?"
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:1008
17092 msgid "Overwrite modified file?"
17093 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17094
17095 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17098 msgid "&Overwrite"
17099 msgstr "Päällekirjoitus"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:1033
17102 #, c-format
17103 msgid "Saving document %1$s..."
17104 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:1048
17107 #, fuzzy
17108 msgid " could not write file!"
17109 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:1055
17112 msgid " done."
17113 msgstr " valmis."
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:1070
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17118 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17123 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:1083
17126 #, fuzzy
17127 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17128 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:1097
17131 #, fuzzy
17132 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17133 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:1111
17136 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17137 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:1195
17140 msgid "Iconv software exception Detected"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:1195
17144 #, c-format
17145 msgid ""
17146 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17147 "installed"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:1217
17151 #, c-format
17152 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:1220
17156 msgid ""
17157 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17158 "chosen encoding.\n"
17159 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17160 msgstr ""
17161 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17162 "valitussasi merkistössä.\n"
17163 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:1227
17166 #, fuzzy
17167 msgid "iconv conversion failed"
17168 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:1232
17171 #, fuzzy
17172 msgid "conversion failed"
17173 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:1329
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Uncodable character in path"
17178 msgstr "erikoismerkki"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:1330
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "The path of your document\n"
17184 "(%1$s)\n"
17185 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17186 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17187 "This will likely result in incomplete output.\n"
17188 "\n"
17189 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17190 "or change the path name."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:1604
17194 msgid "Running chktex..."
17195 msgstr "chktex on käynnissä..."
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:1617
17198 msgid "chktex failure"
17199 msgstr "chktex epäonnistui"
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:1618
17202 msgid "Could not run chktex successfully."
17203 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:1826
17206 #, fuzzy, c-format
17207 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17208 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17209
17210 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17213 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17214
17215 #: src/Buffer.cpp:1973
17216 #, c-format
17217 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:2001
17221 #, c-format
17222 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:2058
17226 #, fuzzy, c-format
17227 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17228 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:2065
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17233 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:2075
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Error exporting to DVI."
17238 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17241 #, c-format
17242 msgid ""
17243 "The file %1$s already exists.\n"
17244 "\n"
17245 "Do you want to overwrite that file?"
17246 msgstr ""
17247 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17248 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17251 msgid "Overwrite file?"
17252 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17253
17254 #: src/Buffer.cpp:2157
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Error running external commands."
17257 msgstr "Yleisiä tietoja"
17258
17259 #: src/Buffer.cpp:2934
17260 msgid "Preview source code"
17261 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17262
17263 #: src/Buffer.cpp:2948
17264 #, fuzzy, c-format
17265 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17266 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17267
17268 #: src/Buffer.cpp:2952
17269 #, c-format
17270 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17271 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:3060
17274 #, c-format
17275 msgid "Auto-saving %1$s"
17276 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:3114
17279 msgid "Autosave failed!"
17280 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:3172
17283 msgid "Autosaving current document..."
17284 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:3240
17287 msgid "Couldn't export file"
17288 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:3241
17291 #, c-format
17292 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17293 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:3286
17296 msgid "File name error"
17297 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17298
17299 #: src/Buffer.cpp:3287
17300 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17301 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:3346
17304 msgid "Document export cancelled."
17305 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:3352
17308 #, c-format
17309 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17310 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:3358
17313 #, c-format
17314 msgid "Document exported as %1$s"
17315 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:3436
17318 #, c-format
17319 msgid ""
17320 "The specified document\n"
17321 "%1$s\n"
17322 "could not be read."
17323 msgstr ""
17324 "Asiakirjan %1$s\n"
17325 "lukeminen epäonnistui"
17326
17327 #: src/Buffer.cpp:3438
17328 msgid "Could not read document"
17329 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:3448
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17335 "\n"
17336 "Recover emergency save?"
17337 msgstr ""
17338 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17339 "Ladataanko hätätallennus?"
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:3451
17342 msgid "Load emergency save?"
17343 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:3452
17346 msgid "&Recover"
17347 msgstr "Pelasta"
17348
17349 #: src/Buffer.cpp:3452
17350 #, fuzzy
17351 msgid "&Load Original"
17352 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:3462
17355 msgid "Document was successfully recovered."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:3464
17359 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:3465
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid ""
17365 "Remove emergency file now?\n"
17366 "(%1$s)"
17367 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Delete emergency file?"
17372 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17375 #, fuzzy
17376 msgid "&Keep it"
17377 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:3472
17380 msgid "Emergency file deleted"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/Buffer.cpp:3473
17384 msgid "Do not forget to save your file now!"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:3479
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Remove emergency file now?"
17390 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:3494
17393 #, c-format
17394 msgid ""
17395 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17396 "\n"
17397 "Load the backup instead?"
17398 msgstr ""
17399 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17400 "\n"
17401 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3497
17404 msgid "Load backup?"
17405 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:3498
17408 msgid "&Load backup"
17409 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:3498
17412 msgid "Load &original"
17413 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17414
17415 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17416 msgid "Senseless!!! "
17417 msgstr "Järjetöntä!!! "
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:3911
17420 #, fuzzy, c-format
17421 msgid "Document %1$s reloaded."
17422 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:3913
17425 #, fuzzy, c-format
17426 msgid "Could not reload document %1$s."
17427 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17428
17429 #: src/BufferParams.cpp:523
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "The layout file requested by this document,\n"
17433 "%1$s.layout,\n"
17434 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17435 "class or style file required by it is not\n"
17436 "available. See the Customization documentation\n"
17437 "for more information.\n"
17438 msgstr ""
17439 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17440 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17441 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17442 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17443
17444 #: src/BufferParams.cpp:529
17445 msgid "Document class not available"
17446 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17447
17448 #: src/BufferParams.cpp:530
17449 msgid "LyX will not be able to produce output."
17450 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17451
17452 #: src/BufferParams.cpp:1718
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17456 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17457 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/BufferParams.cpp:1723
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Document class not found"
17463 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17464
17465 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17466 #, fuzzy, c-format
17467 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17468 msgstr ""
17469 "Asiakirjan %1$s\n"
17470 "lukeminen epäonnistui"
17471
17472 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Could not load class"
17475 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17476
17477 #: src/BufferParams.cpp:1766
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Error reading internal layout information"
17480 msgstr "Yleisiä tietoja"
17481
17482 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Read Error"
17485 msgstr "Etsintävirhe"
17486
17487 #: src/BufferView.cpp:182
17488 msgid "No more insets"
17489 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17490
17491 #: src/BufferView.cpp:709
17492 msgid "Save bookmark"
17493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17494
17495 #: src/BufferView.cpp:904
17496 msgid "Converting document to new document class..."
17497 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17498
17499 #: src/BufferView.cpp:946
17500 msgid "Document is read-only"
17501 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17502
17503 #: src/BufferView.cpp:954
17504 #, fuzzy
17505 msgid "This portion of the document is deleted."
17506 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17507
17508 #: src/BufferView.cpp:1262
17509 msgid "No further undo information"
17510 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17511
17512 #: src/BufferView.cpp:1271
17513 msgid "No further redo information"
17514 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17515
17516 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17517 msgid "String not found!"
17518 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17519
17520 #: src/BufferView.cpp:1501
17521 msgid "Mark off"
17522 msgstr "Merkintä pois päältä"
17523
17524 #: src/BufferView.cpp:1507
17525 msgid "Mark on"
17526 msgstr "Merkintä päälle"
17527
17528 #: src/BufferView.cpp:1514
17529 msgid "Mark removed"
17530 msgstr "Merkintä poistettu"
17531
17532 #: src/BufferView.cpp:1517
17533 msgid "Mark set"
17534 msgstr "Merkintä asetettu"
17535
17536 #: src/BufferView.cpp:1568
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Statistics for the selection:"
17539 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17540
17541 #: src/BufferView.cpp:1570
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Statistics for the document:"
17544 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17545
17546 #: src/BufferView.cpp:1573
17547 #, fuzzy, c-format
17548 msgid "%1$d words"
17549 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17550
17551 #: src/BufferView.cpp:1575
17552 #, fuzzy
17553 msgid "One word"
17554 msgstr "Avainsana"
17555
17556 #: src/BufferView.cpp:1578
17557 #, c-format
17558 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/BufferView.cpp:1581
17562 msgid "One character (including blanks)"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/BufferView.cpp:1584
17566 #, c-format
17567 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/BufferView.cpp:1587
17571 msgid "One character (excluding blanks)"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/BufferView.cpp:1589
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Statistics"
17577 msgstr "Tila"
17578
17579 #: src/BufferView.cpp:1726
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/BufferView.cpp:1728
17586 #, c-format
17587 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/BufferView.cpp:1759
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Branch name"
17593 msgstr "Haarat"
17594
17595 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17596 msgid "Branch already exists"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/BufferView.cpp:2449
17600 #, c-format
17601 msgid "Inserting document %1$s..."
17602 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17603
17604 #: src/BufferView.cpp:2460
17605 #, c-format
17606 msgid "Document %1$s inserted."
17607 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17608
17609 #: src/BufferView.cpp:2462
17610 #, c-format
17611 msgid "Could not insert document %1$s"
17612 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17613
17614 #: src/BufferView.cpp:2727
17615 #, fuzzy, c-format
17616 msgid ""
17617 "Could not read the specified document\n"
17618 "%1$s\n"
17619 "due to the error: %2$s"
17620 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17621
17622 #: src/BufferView.cpp:2729
17623 msgid "Could not read file"
17624 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17625
17626 #: src/BufferView.cpp:2736
17627 #, fuzzy, c-format
17628 msgid ""
17629 "%1$s\n"
17630 " is not readable."
17631 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17632
17633 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17634 msgid "Could not open file"
17635 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17636
17637 #: src/BufferView.cpp:2744
17638 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17639 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17640
17641 #: src/BufferView.cpp:2745
17642 msgid ""
17643 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17644 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17645 "If this does not give the correct result\n"
17646 "then please change the encoding of the file\n"
17647 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17648 msgstr ""
17649 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17650 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17651 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17652 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17653 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17654
17655 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17656 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17658 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17659 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17660 #, fuzzy
17661 msgid "LyX Warning: "
17662 msgstr "LyX-versio "
17663
17664 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17666 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17667 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17668 #, fuzzy
17669 msgid "uncodable character"
17670 msgstr "erikoismerkki"
17671
17672 #: src/Changes.cpp:379
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Uncodable character in author name"
17675 msgstr "erikoismerkki"
17676
17677 #: src/Changes.cpp:380
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "The author name '%1$s',\n"
17681 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17682 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17683 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17684 "\n"
17685 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17686 "or change the spelling of the author name."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Chktex.cpp:63
17690 #, c-format
17691 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17692 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17693
17694 #: src/Chktex.cpp:65
17695 msgid "ChkTeX warning id # "
17696 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17697
17698 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17700 msgid "none"
17701 msgstr "ei mikään"
17702
17703 #: src/Color.cpp:159
17704 msgid "black"
17705 msgstr "musta"
17706
17707 #: src/Color.cpp:160
17708 msgid "white"
17709 msgstr "valkoinen"
17710
17711 #: src/Color.cpp:161
17712 msgid "red"
17713 msgstr "punainen"
17714
17715 #: src/Color.cpp:162
17716 msgid "green"
17717 msgstr "vihreä"
17718
17719 #: src/Color.cpp:163
17720 msgid "blue"
17721 msgstr "sininen"
17722
17723 #: src/Color.cpp:164
17724 msgid "cyan"
17725 msgstr "syaani"
17726
17727 #: src/Color.cpp:165
17728 msgid "magenta"
17729 msgstr "magenta"
17730
17731 #: src/Color.cpp:166
17732 msgid "yellow"
17733 msgstr "keltainen"
17734
17735 #: src/Color.cpp:167
17736 msgid "cursor"
17737 msgstr "kohdistin"
17738
17739 #: src/Color.cpp:168
17740 msgid "background"
17741 msgstr "tausta"
17742
17743 #: src/Color.cpp:169
17744 msgid "text"
17745 msgstr "teksti"
17746
17747 #: src/Color.cpp:170
17748 msgid "selection"
17749 msgstr "valinta"
17750
17751 #: src/Color.cpp:171
17752 #, fuzzy
17753 msgid "selected text"
17754 msgstr "Poistettu teksti"
17755
17756 #: src/Color.cpp:173
17757 msgid "LaTeX text"
17758 msgstr "LaTeX-teksti"
17759
17760 #: src/Color.cpp:174
17761 #, fuzzy
17762 msgid "inline completion"
17763 msgstr "Tekstin &seassa"
17764
17765 #: src/Color.cpp:176
17766 #, fuzzy
17767 msgid "non-unique inline completion"
17768 msgstr "Tekstin &seassa"
17769
17770 #: src/Color.cpp:178
17771 msgid "previewed snippet"
17772 msgstr "esikatselupalanen"
17773
17774 #: src/Color.cpp:179
17775 #, fuzzy
17776 msgid "note label"
17777 msgstr "alaviite"
17778
17779 #: src/Color.cpp:180
17780 msgid "note background"
17781 msgstr "muistiinpanon tausta"
17782
17783 #: src/Color.cpp:181
17784 #, fuzzy
17785 msgid "comment label"
17786 msgstr "Huomautus"
17787
17788 #: src/Color.cpp:182
17789 msgid "comment background"
17790 msgstr "komento-upotteen tausta"
17791
17792 #: src/Color.cpp:183
17793 #, fuzzy
17794 msgid "greyedout inset label"
17795 msgstr "harmaa-teksti upote"
17796
17797 #: src/Color.cpp:184
17798 msgid "greyedout inset background"
17799 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17800
17801 #: src/Color.cpp:185
17802 #, fuzzy
17803 msgid "phantom inset text"
17804 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17805
17806 #: src/Color.cpp:186
17807 msgid "shaded box"
17808 msgstr "varjollinen laatikko"
17809
17810 #: src/Color.cpp:187
17811 #, fuzzy
17812 msgid "listings background"
17813 msgstr "upotteen tausta"
17814
17815 #: src/Color.cpp:188
17816 #, fuzzy
17817 msgid "branch label"
17818 msgstr "haara"
17819
17820 #: src/Color.cpp:189
17821 #, fuzzy
17822 msgid "footnote label"
17823 msgstr "alaviite"
17824
17825 #: src/Color.cpp:190
17826 #, fuzzy
17827 msgid "index label"
17828 msgstr "Lisää nimike"
17829
17830 #: src/Color.cpp:191
17831 #, fuzzy
17832 msgid "margin note label"
17833 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17834
17835 #: src/Color.cpp:192
17836 #, fuzzy
17837 msgid "URL label"
17838 msgstr "Nimike"
17839
17840 #: src/Color.cpp:193
17841 #, fuzzy
17842 msgid "URL text"
17843 msgstr "teksti"
17844
17845 #: src/Color.cpp:194
17846 msgid "depth bar"
17847 msgstr "syvyyspalkki"
17848
17849 #: src/Color.cpp:195
17850 msgid "language"
17851 msgstr "kieli"
17852
17853 #: src/Color.cpp:196
17854 msgid "command inset"
17855 msgstr "komento-upote"
17856
17857 #: src/Color.cpp:197
17858 msgid "command inset background"
17859 msgstr "komento-upotteen tausta"
17860
17861 #: src/Color.cpp:198
17862 msgid "command inset frame"
17863 msgstr "komento-upotteen kehys"
17864
17865 #: src/Color.cpp:199
17866 msgid "special character"
17867 msgstr "erikoismerkki"
17868
17869 #: src/Color.cpp:200
17870 msgid "math"
17871 msgstr "matematiikka"
17872
17873 #: src/Color.cpp:201
17874 msgid "math background"
17875 msgstr "matematiikan tausta"
17876
17877 #: src/Color.cpp:202
17878 msgid "graphics background"
17879 msgstr "grafiikan tausta"
17880
17881 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17882 #, fuzzy
17883 msgid "math macro background"
17884 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17885
17886 #: src/Color.cpp:204
17887 msgid "math frame"
17888 msgstr "matematiikkakehys"
17889
17890 #: src/Color.cpp:205
17891 msgid "math corners"
17892 msgstr "matematiikkanurkat"
17893
17894 #: src/Color.cpp:206
17895 msgid "math line"
17896 msgstr "matematiikkarivi"
17897
17898 #: src/Color.cpp:208
17899 #, fuzzy
17900 msgid "math macro hovered background"
17901 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17902
17903 #: src/Color.cpp:209
17904 #, fuzzy
17905 msgid "math macro label"
17906 msgstr "matematiikamakro"
17907
17908 #: src/Color.cpp:210
17909 #, fuzzy
17910 msgid "math macro frame"
17911 msgstr "matematiikkakehys"
17912
17913 #: src/Color.cpp:211
17914 #, fuzzy
17915 msgid "math macro blended out"
17916 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17917
17918 #: src/Color.cpp:212
17919 #, fuzzy
17920 msgid "math macro old parameter"
17921 msgstr "matematiikkakehys"
17922
17923 #: src/Color.cpp:213
17924 #, fuzzy
17925 msgid "math macro new parameter"
17926 msgstr "matematiikkakehys"
17927
17928 #: src/Color.cpp:214
17929 msgid "caption frame"
17930 msgstr "kuvatekstin kehys"
17931
17932 #: src/Color.cpp:215
17933 msgid "collapsable inset text"
17934 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17935
17936 #: src/Color.cpp:216
17937 msgid "collapsable inset frame"
17938 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17939
17940 #: src/Color.cpp:217
17941 msgid "inset background"
17942 msgstr "upotteen tausta"
17943
17944 #: src/Color.cpp:218
17945 msgid "inset frame"
17946 msgstr "upotteen kehys"
17947
17948 #: src/Color.cpp:219
17949 msgid "LaTeX error"
17950 msgstr "LaTeX-virhe"
17951
17952 #: src/Color.cpp:220
17953 msgid "end-of-line marker"
17954 msgstr "rivin lopun merkki"
17955
17956 #: src/Color.cpp:221
17957 msgid "appendix marker"
17958 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17959
17960 #: src/Color.cpp:222
17961 msgid "change bar"
17962 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17963
17964 #: src/Color.cpp:223
17965 #, fuzzy
17966 msgid "deleted text"
17967 msgstr "Poistettu teksti"
17968
17969 #: src/Color.cpp:224
17970 #, fuzzy
17971 msgid "added text"
17972 msgstr "Lisätty teksti"
17973
17974 #: src/Color.cpp:225
17975 msgid "changed text 1st author"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/Color.cpp:226
17979 msgid "changed text 2nd author"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Color.cpp:227
17983 msgid "changed text 3rd author"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Color.cpp:228
17987 msgid "changed text 4th author"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Color.cpp:229
17991 msgid "changed text 5th author"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/Color.cpp:230
17995 #, fuzzy
17996 msgid "deleted text modifier"
17997 msgstr "Poistettu teksti"
17998
17999 #: src/Color.cpp:231
18000 msgid "added space markers"
18001 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18002
18003 #: src/Color.cpp:232
18004 msgid "top/bottom line"
18005 msgstr "ylä/alarivi"
18006
18007 #: src/Color.cpp:233
18008 msgid "table line"
18009 msgstr "taulukkoviiva"
18010
18011 #: src/Color.cpp:234
18012 msgid "table on/off line"
18013 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18014
18015 #: src/Color.cpp:236
18016 msgid "bottom area"
18017 msgstr "alaosa"
18018
18019 #: src/Color.cpp:237
18020 #, fuzzy
18021 msgid "new page"
18022 msgstr "sivulla <sivu>"
18023
18024 #: src/Color.cpp:238
18025 #, fuzzy
18026 msgid "page break / line break"
18027 msgstr "sivunvaihto"
18028
18029 #: src/Color.cpp:239
18030 msgid "frame of button"
18031 msgstr "painikkeen kehys"
18032
18033 #: src/Color.cpp:240
18034 msgid "button background"
18035 msgstr "painikkeen tausta"
18036
18037 #: src/Color.cpp:241
18038 msgid "button background under focus"
18039 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18040
18041 #: src/Color.cpp:242
18042 #, fuzzy
18043 msgid "paragraph marker"
18044 msgstr "Aliosakappale"
18045
18046 #: src/Color.cpp:243
18047 msgid "inherit"
18048 msgstr "peri"
18049
18050 #: src/Color.cpp:244
18051 #, fuzzy
18052 msgid "regexp frame"
18053 msgstr "upotteen kehys"
18054
18055 #: src/Color.cpp:245
18056 msgid "ignore"
18057 msgstr "ohita"
18058
18059 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18060 #: src/Converter.cpp:536
18061 msgid "Cannot convert file"
18062 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18063
18064 #: src/Converter.cpp:317
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18068 "Define a converter in the preferences."
18069 msgstr ""
18070 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18071 "Määritä muunnin asetuksissa."
18072
18073 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18074 msgid "Executing command: "
18075 msgstr "Komento on käynnissä:"
18076
18077 #: src/Converter.cpp:465
18078 msgid "Build errors"
18079 msgstr "Käännösvirheet"
18080
18081 #: src/Converter.cpp:466
18082 msgid "There were errors during the build process."
18083 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18084
18085 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18086 #, c-format
18087 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18088 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18089
18090 #: src/Converter.cpp:494
18091 #, fuzzy, c-format
18092 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18093 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18094
18095 #: src/Converter.cpp:538
18096 #, c-format
18097 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18098 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18099
18100 #: src/Converter.cpp:539
18101 #, c-format
18102 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18103 msgstr ""
18104 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18105
18106 #: src/Converter.cpp:595
18107 msgid "Running LaTeX..."
18108 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18109
18110 #: src/Converter.cpp:613
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18114 "log %1$s."
18115 msgstr ""
18116 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18117 "$s."
18118
18119 #: src/Converter.cpp:616
18120 msgid "LaTeX failed"
18121 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18122
18123 #: src/Converter.cpp:618
18124 msgid "Output is empty"
18125 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18126
18127 #: src/Converter.cpp:619
18128 msgid "An empty output file was generated."
18129 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18130
18131 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18132 #, fuzzy, c-format
18133 msgid ""
18134 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18135 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18136 msgstr ""
18137 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18138 "\n"
18139 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18140
18141 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Unknown branch"
18144 msgstr "Tuntematon toiminto"
18145
18146 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18147 msgid "&Don't Add"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18151 #, fuzzy, c-format
18152 msgid ""
18153 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18154 "%2$s to %3$s"
18155 msgstr ""
18156 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18157 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18158
18159 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Undefined flex inset"
18162 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18163
18164 #: src/Exporter.cpp:49
18165 msgid "Overwrite &all"
18166 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18167
18168 #: src/Exporter.cpp:50
18169 msgid "&Cancel export"
18170 msgstr "Peru vienti"
18171
18172 #: src/Exporter.cpp:90
18173 msgid "Couldn't copy file"
18174 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18175
18176 #: src/Exporter.cpp:91
18177 #, c-format
18178 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18179 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18180
18181 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18183 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18184 msgid "Roman"
18185 msgstr "Antiikva"
18186
18187 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18189 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18190 msgid "Sans Serif"
18191 msgstr "Sans serif"
18192
18193 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18196 msgid "Typewriter"
18197 msgstr "Kirjoituskone"
18198
18199 #: src/Font.cpp:59
18200 msgid "Symbol"
18201 msgstr "Symboli"
18202
18203 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18204 #: src/Font.cpp:76
18205 msgid "Inherit"
18206 msgstr "Peri"
18207
18208 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18209 msgid "Medium"
18210 msgstr "Keskivahva"
18211
18212 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18213 msgid "Bold"
18214 msgstr "Lihavoitu"
18215
18216 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18217 msgid "Upright"
18218 msgstr "Pysty"
18219
18220 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18221 msgid "Italic"
18222 msgstr "Kursiivi"
18223
18224 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18225 msgid "Slanted"
18226 msgstr "Kalteva"
18227
18228 #: src/Font.cpp:67
18229 msgid "Smallcaps"
18230 msgstr "Kapiteeli"
18231
18232 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18233 msgid "Increase"
18234 msgstr "Suurenna"
18235
18236 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18237 msgid "Decrease"
18238 msgstr "Pienennä"
18239
18240 #: src/Font.cpp:76
18241 msgid "Toggle"
18242 msgstr "Pois/päälle"
18243
18244 #: src/Font.cpp:160
18245 #, c-format
18246 msgid "Emphasis %1$s, "
18247 msgstr "Korostus %1$s, "
18248
18249 #: src/Font.cpp:163
18250 #, c-format
18251 msgid "Underline %1$s, "
18252 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18253
18254 #: src/Font.cpp:166
18255 #, fuzzy, c-format
18256 msgid "Strikeout %1$s, "
18257 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18258
18259 #: src/Font.cpp:169
18260 #, fuzzy, c-format
18261 msgid "Double underline %1$s, "
18262 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18263
18264 #: src/Font.cpp:172
18265 #, fuzzy, c-format
18266 msgid "Wavy underline %1$s, "
18267 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18268
18269 #: src/Font.cpp:175
18270 #, c-format
18271 msgid "Noun %1$s, "
18272 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18273
18274 #: src/Font.cpp:189
18275 #, c-format
18276 msgid "Language: %1$s, "
18277 msgstr "Kieli: %1$s, "
18278
18279 #: src/Font.cpp:192
18280 #, c-format
18281 msgid "  Number %1$s"
18282 msgstr "  Numero %1$s"
18283
18284 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18285 msgid "Cannot view file"
18286 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18287
18288 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18289 #, c-format
18290 msgid "File does not exist: %1$s"
18291 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18292
18293 #: src/Format.cpp:278
18294 #, c-format
18295 msgid "No information for viewing %1$s"
18296 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18297
18298 #: src/Format.cpp:288
18299 #, c-format
18300 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18301 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18302
18303 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18304 #: src/Format.cpp:394
18305 msgid "Cannot edit file"
18306 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18307
18308 #: src/Format.cpp:348
18309 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/Format.cpp:361
18313 #, c-format
18314 msgid "No information for editing %1$s"
18315 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18316
18317 #: src/Format.cpp:372
18318 #, c-format
18319 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18320 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18321
18322 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Could not find bind file"
18325 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18326
18327 #: src/KeyMap.cpp:222
18328 #, fuzzy, c-format
18329 msgid ""
18330 "Unable to find the bind file\n"
18331 "%1$s.\n"
18332 "Please check your installation."
18333 msgstr ""
18334 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18335 "Tarkista installaatiosi."
18336
18337 #: src/KeyMap.cpp:229
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18340 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18341
18342 #: src/KeyMap.cpp:230
18343 #, fuzzy
18344 msgid ""
18345 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18346 "Please check your installation."
18347 msgstr ""
18348 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18349 "Tarkista installaatiosi."
18350
18351 #: src/KeyMap.cpp:237
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "Unable to find the bind file\n"
18355 "%1$s.\n"
18356 "Falling back to default."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/KeySequence.cpp:166
18360 msgid "   options: "
18361 msgstr "   valinnat: "
18362
18363 #: src/LaTeX.cpp:59
18364 #, c-format
18365 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18366 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18367
18368 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Running Index Processor."
18371 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18372
18373 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18374 msgid "Running BibTeX."
18375 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18376
18377 #: src/LaTeX.cpp:442
18378 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18379 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18380
18381 #: src/LyX.cpp:104
18382 msgid "Could not read configuration file"
18383 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18384
18385 #: src/LyX.cpp:105
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "Error while reading the configuration file\n"
18389 "%1$s.\n"
18390 "Please check your installation."
18391 msgstr ""
18392 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18393 "Tarkista installaatiosi."
18394
18395 #: src/LyX.cpp:114
18396 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18397 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18398
18399 #: src/LyX.cpp:118
18400 msgid "Done!"
18401 msgstr "Valmis!"
18402
18403 #: src/LyX.cpp:394
18404 #, fuzzy, c-format
18405 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18406 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18407
18408 #: src/LyX.cpp:396
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Cannot remove temporary directory"
18411 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18412
18413 #: src/LyX.cpp:402
18414 #, c-format
18415 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18416 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18417
18418 #: src/LyX.cpp:404
18419 msgid "Unable to remove temporary directory"
18420 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18421
18422 #: src/LyX.cpp:433
18423 #, c-format
18424 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18425 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18426
18427 #: src/LyX.cpp:507
18428 #, fuzzy
18429 msgid "No textclass is found"
18430 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18431
18432 #: src/LyX.cpp:508
18433 msgid ""
18434 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18435 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyX.cpp:512
18439 #, fuzzy
18440 msgid "&Reconfigure"
18441 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18442
18443 #: src/LyX.cpp:513
18444 #, fuzzy
18445 msgid "&Use Default"
18446 msgstr "Oletus"
18447
18448 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18449 msgid "&Exit LyX"
18450 msgstr "Lopeta LyX"
18451
18452 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18453 msgid "LyX: "
18454 msgstr "LyX: "
18455
18456 #: src/LyX.cpp:783
18457 msgid "Could not create temporary directory"
18458 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18459
18460 #: src/LyX.cpp:784
18461 #, fuzzy, c-format
18462 msgid ""
18463 "Could not create a temporary directory in\n"
18464 "\"%1$s\"\n"
18465 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18466 msgstr ""
18467 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18468 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18469 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18470
18471 #: src/LyX.cpp:867
18472 msgid "Missing user LyX directory"
18473 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18474
18475 #: src/LyX.cpp:868
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18479 "It is needed to keep your own configuration."
18480 msgstr ""
18481 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18482 "säylyttämiseen."
18483
18484 #: src/LyX.cpp:873
18485 msgid "&Create directory"
18486 msgstr "Luo hakemiston"
18487
18488 #: src/LyX.cpp:875
18489 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18490 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18491
18492 #: src/LyX.cpp:879
18493 #, c-format
18494 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18495 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18496
18497 #: src/LyX.cpp:884
18498 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18499 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18500
18501 #: src/LyX.cpp:956
18502 msgid "List of supported debug flags:"
18503 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18504
18505 #: src/LyX.cpp:960
18506 #, c-format
18507 msgid "Setting debug level to %1$s"
18508 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18509
18510 #: src/LyX.cpp:971
18511 #, fuzzy
18512 msgid ""
18513 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18514 "Command line switches (case sensitive):\n"
18515 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18516 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18517 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18518 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18519 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18520 "                  select the features to debug.\n"
18521 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18522 "\t-x [--execute] command\n"
18523 "                  where command is a lyx command.\n"
18524 "\t-e [--export] fmt\n"
18525 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18526 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18527 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18528 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18529 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18530 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18531 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18532 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18533 "\t-version        summarize version and build info\n"
18534 "Check the LyX man page for more details."
18535 msgstr ""
18536 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18537 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18538 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18539 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18540 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18541 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18542 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18543 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18544 "tarvittaessa\n"
18545 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18546 "nähdäksesi \n"
18547 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18548 "\t-x [--execute] komento\n"
18549 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18550 "\t-e [--export] muoto\n"
18551 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18552 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18553 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18554 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18555 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18556
18557 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
18558 msgid "No system directory"
18559 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18560
18561 #: src/LyX.cpp:1014
18562 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18563 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18564
18565 #: src/LyX.cpp:1025
18566 msgid "No user directory"
18567 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18568
18569 #: src/LyX.cpp:1026
18570 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18571 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18572
18573 #: src/LyX.cpp:1037
18574 msgid "Incomplete command"
18575 msgstr "Epätäydellinen komento"
18576
18577 #: src/LyX.cpp:1038
18578 msgid "Missing command string after --execute switch"
18579 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18580
18581 #: src/LyX.cpp:1049
18582 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18583 msgstr ""
18584 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18585
18586 #: src/LyX.cpp:1062
18587 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18588 msgstr ""
18589 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18590
18591 #: src/LyX.cpp:1067
18592 msgid "Missing filename for --import"
18593 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:2819
18596 msgid ""
18597 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18598 "legal words?"
18599 msgstr ""
18600 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18601 "kirjoitettuina?"
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:2824
18604 msgid ""
18605 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18606 "document."
18607 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:2828
18610 msgid ""
18611 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18612 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18613 "specified, an internal routine is used."
18614 msgstr ""
18615 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18616 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18617 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:2836
18620 msgid ""
18621 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18622 "automatically by what you type."
18623 msgstr ""
18624 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18625 "kirjoittaa."
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:2840
18628 msgid ""
18629 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18630 "class change."
18631 msgstr ""
18632 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18633 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:2844
18636 msgid ""
18637 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18638 msgstr ""
18639 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18640 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18641
18642 #: src/LyXRC.cpp:2851
18643 msgid ""
18644 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18645 "the backup file in the same directory as the original file."
18646 msgstr ""
18647 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18648 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:2855
18651 msgid ""
18652 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18653 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:2859
18657 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:2863
18661 msgid ""
18662 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18663 "its global and local bind/ directories."
18664 msgstr ""
18665 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18666 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18667
18668 #: src/LyXRC.cpp:2867
18669 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18670 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:2871
18673 msgid ""
18674 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18675 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18676 msgstr ""
18677 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18678 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:2881
18681 msgid ""
18682 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18683 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18684 msgstr ""
18685 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18686 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18687
18688 #: src/LyXRC.cpp:2885
18689 #, fuzzy
18690 msgid ""
18691 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18692 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18693 "the top of the screen"
18694 msgstr ""
18695 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18696 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18697
18698 #: src/LyXRC.cpp:2889
18699 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/LyXRC.cpp:2893
18703 msgid ""
18704 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18705 "inside."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:2898
18709 #, no-c-format
18710 msgid ""
18711 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18712 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18713 msgstr ""
18714 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18715 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:2902
18718 #, fuzzy
18719 msgid ""
18720 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18721 "look in its global and local commands/ directories."
18722 msgstr ""
18723 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18724 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18725
18726 #: src/LyXRC.cpp:2906
18727 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyXRC.cpp:2910
18731 msgid "New documents will be assigned this language."
18732 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:2914
18735 msgid "Specify the default paper size."
18736 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18737
18738 #: src/LyXRC.cpp:2918
18739 msgid ""
18740 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18741 "shown after the change has been made.)"
18742 msgstr ""
18743 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18744 "uusiin valintaikkunoihin."
18745
18746 #: src/LyXRC.cpp:2922
18747 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18748 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18749
18750 #: src/LyXRC.cpp:2926
18751 msgid ""
18752 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18753 "LyX was started from."
18754 msgstr ""
18755 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18756 "käynnistettiin."
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:2931
18759 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18760 msgstr ""
18761 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18762 "merkkien lisäksi."
18763
18764 #: src/LyXRC.cpp:2935
18765 #, fuzzy
18766 msgid ""
18767 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18768 "value selects the directory LyX was started from."
18769 msgstr ""
18770 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18771 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:2939
18774 msgid ""
18775 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18776 "recommended for non-English languages."
18777 msgstr ""
18778 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18779 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:2946
18782 msgid ""
18783 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18784 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18785 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyXRC.cpp:2950
18789 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:2954
18793 msgid ""
18794 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18795 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyXRC.cpp:2963
18799 msgid ""
18800 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18801 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18802 msgstr ""
18803 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18804 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18805
18806 #: src/LyXRC.cpp:2967
18807 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18808 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18809
18810 #: src/LyXRC.cpp:2971
18811 msgid ""
18812 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18813 "document."
18814 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18815
18816 #: src/LyXRC.cpp:2975
18817 msgid ""
18818 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18819 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:2979
18822 msgid ""
18823 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18824 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18825 "name of the second language."
18826 msgstr ""
18827 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18828 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18829 "nimellä."
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:2983
18832 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18833 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:2987
18836 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18837 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:2991
18840 msgid ""
18841 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18842 "\\documentclass."
18843 msgstr ""
18844 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18845 "parametreja."
18846
18847 #: src/LyXRC.cpp:2995
18848 msgid ""
18849 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18850 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18851 msgstr ""
18852 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18853 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:2999
18856 msgid ""
18857 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18858 "document is the default language."
18859 msgstr ""
18860 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18861 "on oletuskieli."
18862
18863 #: src/LyXRC.cpp:3003
18864 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18865 msgstr ""
18866 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18867
18868 #: src/LyXRC.cpp:3007
18869 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18870 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18871
18872 #: src/LyXRC.cpp:3011
18873 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18874 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18875
18876 #: src/LyXRC.cpp:3015
18877 msgid ""
18878 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18879 "of the document."
18880 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18881
18882 #: src/LyXRC.cpp:3019
18883 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3024
18887 #, fuzzy
18888 msgid "The completion popup delay."
18889 msgstr "Tekstin &seassa"
18890
18891 #: src/LyXRC.cpp:3028
18892 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/LyXRC.cpp:3032
18896 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/LyXRC.cpp:3036
18900 msgid ""
18901 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/LyXRC.cpp:3040
18905 msgid ""
18906 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18907 "available."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/LyXRC.cpp:3044
18911 #, fuzzy
18912 msgid "The inline completion delay."
18913 msgstr "Tekstin &seassa"
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:3048
18916 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:3052
18920 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/LyXRC.cpp:3056
18924 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/LyXRC.cpp:3060
18928 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/LyXRC.cpp:3064
18932 #, c-format
18933 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18934 msgstr ""
18935 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18936 "valikossa."
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3069
18939 msgid ""
18940 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18941 "variable. Use the OS native format."
18942 msgstr ""
18943 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18944 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18945
18946 #: src/LyXRC.cpp:3075
18947 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18948 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:3079
18951 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18952 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18953
18954 #: src/LyXRC.cpp:3083
18955 msgid "Scale the preview size to suit."
18956 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18957
18958 #: src/LyXRC.cpp:3087
18959 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18960 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18961
18962 #: src/LyXRC.cpp:3091
18963 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18964 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:3095
18967 msgid ""
18968 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18969 "environment variable PRINTER."
18970 msgstr ""
18971 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18972 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:3099
18975 msgid "The option to print only even pages."
18976 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18977
18978 #: src/LyXRC.cpp:3103
18979 msgid ""
18980 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18981 "the filename of the DVI file to be printed."
18982 msgstr ""
18983 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18984 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3107
18987 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18988 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3111
18991 msgid "The option to print out in landscape."
18992 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18993
18994 #: src/LyXRC.cpp:3115
18995 msgid "The option to print only odd pages."
18996 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18997
18998 #: src/LyXRC.cpp:3119
18999 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19000 msgstr ""
19001 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19002 "erotettuina."
19003
19004 #: src/LyXRC.cpp:3123
19005 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19006 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19007
19008 #: src/LyXRC.cpp:3127
19009 msgid "The option to specify paper type."
19010 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3131
19013 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19014 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3135
19017 msgid ""
19018 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19019 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19020 "arguments."
19021 msgstr ""
19022 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19023 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19024 "annettujen valitsimien kanssa."
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3139
19027 msgid ""
19028 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19029 "prepended along with the printer name after the spool command."
19030 msgstr ""
19031 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19032 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3143
19035 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19036 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19037
19038 #: src/LyXRC.cpp:3147
19039 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19040 msgstr ""
19041 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3151
19044 msgid ""
19045 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19046 "command."
19047 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3155
19050 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19051 msgstr ""
19052 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19053
19054 #: src/LyXRC.cpp:3163
19055 msgid ""
19056 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/LyXRC.cpp:3167
19060 msgid ""
19061 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19062 "wrong, override the setting here."
19063 msgstr ""
19064 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19065 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3173
19068 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19069 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3182
19072 msgid ""
19073 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19074 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19075 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19076 msgstr ""
19077 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19078 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19079 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19080 "skaalauksen sijasta."
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3186
19083 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19084 msgstr ""
19085 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3191
19088 #, no-c-format
19089 msgid ""
19090 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19091 "roughly the same size as on paper."
19092 msgstr ""
19093 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19094 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19095
19096 #: src/LyXRC.cpp:3195
19097 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3199
19101 msgid ""
19102 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19103 "\".out\". Only for advanced users."
19104 msgstr ""
19105 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19106 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19107
19108 #: src/LyXRC.cpp:3206
19109 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19110 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19111
19112 #: src/LyXRC.cpp:3210
19113 msgid ""
19114 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19115 "when you quit LyX."
19116 msgstr ""
19117 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19118 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3214
19121 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3218
19125 msgid ""
19126 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19127 "value selects the directory LyX was started from."
19128 msgstr ""
19129 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19130 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3228
19133 msgid ""
19134 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19135 "will look in its global and local ui/ directories."
19136 msgstr ""
19137 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19138 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19139
19140 #: src/LyXRC.cpp:3241
19141 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3245
19145 msgid ""
19146 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/LyXRC.cpp:3252
19150 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19151 msgstr ""
19152 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19153 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19154
19155 #: src/LyXVC.cpp:85
19156 #, c-format
19157 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19158 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19159
19160 #: src/LyXVC.cpp:87
19161 msgid "Retrieve from version control?"
19162 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19163
19164 #: src/LyXVC.cpp:88
19165 msgid "&Retrieve"
19166 msgstr "Palauta"
19167
19168 #: src/LyXVC.cpp:114
19169 msgid "Document not saved"
19170 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19171
19172 #: src/LyXVC.cpp:115
19173 msgid "You must save the document before it can be registered."
19174 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19175
19176 #: src/LyXVC.cpp:147
19177 msgid "LyX VC: Initial description"
19178 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19179
19180 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19181 msgid "(no initial description)"
19182 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19183
19184 #: src/LyXVC.cpp:163
19185 msgid "(no log message)"
19186 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19187
19188 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19189 msgid "LyX VC: Log Message"
19190 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19191
19192 #: src/LyXVC.cpp:211
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19196 "changes.\n"
19197 "\n"
19198 "Do you want to revert to the older version?"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/LyXVC.cpp:214
19202 msgid "Revert to stored version of document?"
19203 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19204
19205 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19206 msgid "&Revert"
19207 msgstr "Hylkää muutokset"
19208
19209 #: src/Paragraph.cpp:1649
19210 msgid "Senseless with this layout!"
19211 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19212
19213 #: src/Paragraph.cpp:1711
19214 msgid "Alignment not permitted"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/Paragraph.cpp:1712
19218 msgid ""
19219 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19220 "Setting to default."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/Paragraph.cpp:2741
19224 msgid "Memory problem"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/Paragraph.cpp:2741
19228 msgid "Paragraph not properly initialized"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/Text.cpp:362
19232 msgid "Unknown Inset"
19233 msgstr "Tuntematon upote"
19234
19235 #: src/Text.cpp:448
19236 msgid "Change tracking error"
19237 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19238
19239 #: src/Text.cpp:449
19240 #, fuzzy, c-format
19241 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19242 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19243
19244 #: src/Text.cpp:460
19245 msgid "Unknown token"
19246 msgstr "Tuntematon merkintä"
19247
19248 #: src/Text.cpp:923
19249 msgid ""
19250 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19251 "Tutorial."
19252 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19253
19254 #: src/Text.cpp:934
19255 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19256 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19257
19258 #: src/Text.cpp:1758
19259 msgid "[Change Tracking] "
19260 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19261
19262 #: src/Text.cpp:1764
19263 msgid "Change: "
19264 msgstr "Muutos: "
19265
19266 #: src/Text.cpp:1768
19267 msgid " at "
19268 msgstr " hetkellä "
19269
19270 #: src/Text.cpp:1778
19271 #, c-format
19272 msgid "Font: %1$s"
19273 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19274
19275 #: src/Text.cpp:1783
19276 #, c-format
19277 msgid ", Depth: %1$d"
19278 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19279
19280 #: src/Text.cpp:1789
19281 msgid ", Spacing: "
19282 msgstr ", Välit: "
19283
19284 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19285 msgid "OneHalf"
19286 msgstr "Puolikas"
19287
19288 #: src/Text.cpp:1801
19289 msgid "Other ("
19290 msgstr "Muu ("
19291
19292 #: src/Text.cpp:1810
19293 msgid ", Inset: "
19294 msgstr ", Upote: "
19295
19296 #: src/Text.cpp:1811
19297 msgid ", Paragraph: "
19298 msgstr ", Kappale: "
19299
19300 #: src/Text.cpp:1812
19301 msgid ", Id: "
19302 msgstr ", Tunnus:"
19303
19304 #: src/Text.cpp:1813
19305 msgid ", Position: "
19306 msgstr ", Paikka: "
19307
19308 #: src/Text.cpp:1819
19309 msgid ", Char: 0x"
19310 msgstr ", Merkki: 0x"
19311
19312 #: src/Text.cpp:1821
19313 msgid ", Boundary: "
19314 msgstr ", Raja: "
19315
19316 #: src/Text2.cpp:384
19317 msgid "No font change defined."
19318 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19319
19320 #: src/Text2.cpp:424
19321 msgid "Nothing to index!"
19322 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19323
19324 #: src/Text2.cpp:426
19325 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19326 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19327
19328 #: src/Text3.cpp:193
19329 msgid "Math editor mode"
19330 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19331
19332 #: src/Text3.cpp:195
19333 msgid "No valid math formula"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Already in regular expression mode"
19339 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19340
19341 #: src/Text3.cpp:216
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Regexp editor mode"
19344 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19345
19346 #: src/Text3.cpp:1237
19347 msgid "Layout "
19348 msgstr "Muotoilu "
19349
19350 #: src/Text3.cpp:1238
19351 msgid " not known"
19352 msgstr " tuntematon"
19353
19354 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19355 msgid "Missing argument"
19356 msgstr "Argumentti puuttuu"
19357
19358 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19359 msgid "Character set"
19360 msgstr "Merkistö"
19361
19362 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19363 msgid "Paragraph layout set"
19364 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19365
19366 #: src/TextClass.cpp:146
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Plain Layout"
19369 msgstr "Sivun asettelu"
19370
19371 #: src/TextClass.cpp:712
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Missing File"
19374 msgstr "Argumentti puuttuu"
19375
19376 #: src/TextClass.cpp:713
19377 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/TextClass.cpp:716
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Corrupt File"
19383 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19384
19385 #: src/TextClass.cpp:717
19386 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/TextClass.cpp:1215
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "The module %1$s has been requested by\n"
19393 "this document but has not been found in the list of\n"
19394 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19395 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/TextClass.cpp:1219
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Module not available"
19401 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19402
19403 #: src/TextClass.cpp:1220
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Some layouts may not be available."
19406 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19407
19408 #: src/TextClass.cpp:1225
19409 #, c-format
19410 msgid ""
19411 "The module %1$s requires a package that is\n"
19412 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19413 "may not be possible.\n"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/TextClass.cpp:1228
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Package not available"
19419 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19420
19421 #: src/TextClass.cpp:1233
19422 #, c-format
19423 msgid "Error reading module %1$s\n"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19427 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Revision control error."
19431 msgstr "Versiohallinta"
19432
19433 #: src/VCBackend.cpp:64
19434 #, fuzzy, c-format
19435 msgid ""
19436 "Some problem occured while running the command:\n"
19437 "'%1$s'."
19438 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19439
19440 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19441 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19442 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Error: Could not generate logfile."
19445 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19446
19447 #: src/VCBackend.cpp:677
19448 msgid ""
19449 "Error when committing to repository.\n"
19450 "You have to manually resolve the problem.\n"
19451 "LyX will reopen the document after you press OK."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/VCBackend.cpp:746
19455 msgid ""
19456 "Error when acquiring write lock.\n"
19457 "Most probably another user is editing\n"
19458 "the current document now!\n"
19459 "Also check the access to the repository."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/VCBackend.cpp:752
19463 msgid ""
19464 "Error when releasing write lock.\n"
19465 "Check the access to the repository."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/VCBackend.cpp:773
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "Error when updating from repository.\n"
19472 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19473 "'%1$s'.\n"
19474 "\n"
19475 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/VCBackend.cpp:809
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "There were detected changes in the working directory:\n"
19482 "%1$s\n"
19483 "\n"
19484 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19485 "preferred.\n"
19486 "\n"
19487 "Continue?"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19491 msgid "Changes detected"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19495 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19496 #, fuzzy
19497 msgid "&Yes"
19498 msgstr "&Kyllä"
19499
19500 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19502 #, fuzzy
19503 msgid "&No"
19504 msgstr "&Ei"
19505
19506 #: src/VCBackend.cpp:815
19507 msgid "View &Log ..."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/VCBackend.cpp:881
19511 msgid "VCN File Locking"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/VCBackend.cpp:882
19515 msgid "Locking property unset."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19519 msgid "Locking property set."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/VCBackend.cpp:883
19523 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/VSpace.cpp:472
19527 msgid "Default skip"
19528 msgstr "Oletuskappaleväli"
19529
19530 #: src/VSpace.cpp:475
19531 msgid "Small skip"
19532 msgstr "Pieni väli"
19533
19534 #: src/VSpace.cpp:478
19535 msgid "Medium skip"
19536 msgstr "Keskiväli"
19537
19538 #: src/VSpace.cpp:481
19539 msgid "Big skip"
19540 msgstr "Suuri väli"
19541
19542 #: src/VSpace.cpp:484
19543 msgid "Vertical fill"
19544 msgstr "Pystytäyttö"
19545
19546 #: src/VSpace.cpp:491
19547 #, fuzzy
19548 msgid "protected"
19549 msgstr "Kova välilyönti|K"
19550
19551 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19552 #, fuzzy, c-format
19553 msgid ""
19554 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19555 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19556 msgstr ""
19557 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19558 "\n"
19559 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19560
19561 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Reload saved document?"
19564 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19565
19566 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
19567 #, fuzzy
19568 msgid "&Reload"
19569 msgstr "Ko&rvaa"
19570
19571 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19572 #, fuzzy
19573 msgid "&Keep Changes"
19574 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19575
19576 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19577 #, c-format
19578 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19582 #, fuzzy
19583 msgid "File not readable!"
19584 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19585
19586 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19587 #, fuzzy, c-format
19588 msgid ""
19589 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19590 "\n"
19591 "Do you want to create a new document?"
19592 msgstr ""
19593 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19594 "\n"
19595 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19596
19597 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19598 msgid "Create new document?"
19599 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19600
19601 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19602 msgid "&Create"
19603 msgstr "Luo"
19604
19605 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19606 #, fuzzy, c-format
19607 msgid ""
19608 "The specified document template\n"
19609 "%1$s\n"
19610 "could not be read."
19611 msgstr ""
19612 "Asiakirjan %1$s\n"
19613 "lukeminen epäonnistui"
19614
19615 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19616 msgid "Could not read template"
19617 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19620 msgid "Standard[[Bullets]]"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19624 msgid "Maths"
19625 msgstr "Matematiikka"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19628 msgid "Dings 1"
19629 msgstr "Dings 1"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19632 msgid "Dings 2"
19633 msgstr "Dings 2"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19636 msgid "Dings 3"
19637 msgstr "Dings 3"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19640 msgid "Dings 4"
19641 msgstr "Dings 4"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19644 msgid "Directories"
19645 msgstr "Hakemistot"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19648 #, fuzzy
19649 msgid "&Anything"
19650 msgstr "varnothing"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19653 msgid "Any non-&empty"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Any &word"
19659 msgstr "Avainsana"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Any &number"
19664 msgstr "Ei numeroa"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19667 #, fuzzy
19668 msgid "&User-defined"
19669 msgstr "T&ulostin:"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19672 msgid "file[[scope]]"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19676 #, fuzzy
19677 msgid "master document[[scope]]"
19678 msgstr "Pääasiakirja"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19681 #, fuzzy
19682 msgid "open files[[scope]]"
19683 msgstr "Esimerkki #:"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19686 #, fuzzy
19687 msgid "manuals[[scope]]"
19688 msgstr "LaTeXin oletus"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19694 "Continue searching from the beginning?"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19698 #, c-format
19699 msgid ""
19700 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19701 "Continue searching from the end?"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19705 msgid "Wrap search?"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Nothing to search"
19711 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19714 #, fuzzy
19715 msgid "No open document(s) in which to search"
19716 msgstr "Asiakirja avautuu"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Advanced Find and Replace"
19721 msgstr "Etsi ja korvaa"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19724 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19725 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19728 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19729 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19732 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19733 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid ""
19738 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19739 "1995--%1$s LyX Team"
19740 msgstr ""
19741 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19742 "1995-2001 LyX-tiimi"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19745 msgid ""
19746 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19747 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19748 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19749 "any later version."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19753 #, fuzzy
19754 msgid ""
19755 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19756 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19757 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19758 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19759 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19760 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19761 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19762 msgstr ""
19763 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19764 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19765 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19766 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19767 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19768 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19771 #, fuzzy
19772 msgid "not released yet"
19773 msgstr "Lisää syvyyttä"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19776 #, fuzzy, c-format
19777 msgid ""
19778 "LyX Version %1$s\n"
19779 "(%2$s)"
19780 msgstr "LyX-versio "
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19783 msgid "Library directory: "
19784 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19787 msgid "User directory: "
19788 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19791 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19792 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19793 #, c-format
19794 msgid "LyX: %1$s"
19795 msgstr "LyX: %1$s"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19798 msgid "About %1"
19799 msgstr "LyXistä %1"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19803 msgid "Preferences"
19804 msgstr "Asetukset"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19807 msgid "Reconfigure"
19808 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19811 msgid "Quit %1"
19812 msgstr "Poistu %1"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19815 msgid "Nothing to do"
19816 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19819 msgid "Unknown action"
19820 msgstr "Tuntematon toiminto"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19823 msgid "Command disabled"
19824 msgstr "Komento ei käytössä"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19827 msgid "Running configure..."
19828 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19831 msgid "Reloading configuration..."
19832 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19835 #, fuzzy
19836 msgid "System reconfiguration failed"
19837 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19840 msgid ""
19841 "The system reconfiguration has failed.\n"
19842 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19843 "Please reconfigure again if needed."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19847 msgid "System reconfigured"
19848 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19851 msgid ""
19852 "The system has been reconfigured.\n"
19853 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19854 "updated document class specifications."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19858 msgid "Exiting."
19859 msgstr "Lopetan."
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19862 #, c-format
19863 msgid "Opening help file %1$s..."
19864 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19867 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19868 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19871 #, c-format
19872 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19873 msgstr ""
19874 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19875 "määritellä uudelleen."
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19878 #, c-format
19879 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19880 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19883 msgid "Unable to save document defaults"
19884 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19887 msgid "Unknown function."
19888 msgstr "Tuntematon funktio."
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19891 #, fuzzy
19892 msgid "The current document was closed."
19893 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19896 msgid ""
19897 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19898 "documents and exit.\n"
19899 "\n"
19900 "Exception: "
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19905 msgid "Software exception Detected"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19909 msgid ""
19910 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19911 "unsaved documents and exit."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Could not find UI definition file"
19918 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19921 #, fuzzy, c-format
19922 msgid ""
19923 "Error while reading the included file\n"
19924 "%1$s\n"
19925 "Please check your installation."
19926 msgstr ""
19927 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19928 "Tarkista installaatiosi."
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Could not find default UI file"
19933 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19936 #, fuzzy
19937 msgid ""
19938 "LyX could not find the default UI file!\n"
19939 "Please check your installation."
19940 msgstr ""
19941 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19942 "Tarkista installaatiosi."
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "Error while reading the configuration file\n"
19948 "%1$s\n"
19949 "Falling back to default.\n"
19950 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19951 "check which User Interface file you are using."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19955 msgid "BibTeX Bibliography"
19956 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19962 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19965 msgid "Documents|#o#O"
19966 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19969 #, fuzzy
19970 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19971 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19974 msgid "Select a BibTeX database to add"
19975 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19978 #, fuzzy
19979 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19980 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19983 msgid "Select a BibTeX style"
19984 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19987 #, fuzzy
19988 msgid "No frame"
19989 msgstr "Nimi"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Simple rectangular frame"
19994 msgstr "upotteen kehys"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Oval frame, thin"
19999 msgstr "Ovaalilaatikko"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Oval frame, thick"
20004 msgstr "Ovaalilaatikko"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20007 msgid "Drop shadow"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Shaded background"
20013 msgstr "muistiinpanon tausta"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Double rectangular frame"
20018 msgstr "kaksinkertainen"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20021 msgid "Height"
20022 msgstr "&Korkeus"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Depth"
20027 msgstr ", Syvyys: "
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Total Height"
20032 msgstr "Yläoikealla"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20035 msgid "Width"
20036 msgstr "Leveys"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20039 msgid "Activated"
20040 msgstr "Päällä"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20043 msgid "Color"
20044 msgstr "Väri"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Filename Suffix"
20049 msgstr "Tiedostonimi"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20054 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20056 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Yes"
20059 msgstr "&Kyllä"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20064 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20065 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20066 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20067 #, fuzzy
20068 msgid "No"
20069 msgstr "&Ei"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Enter new branch name"
20074 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20077 #, fuzzy, c-format
20078 msgid ""
20079 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20080 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20081 msgstr ""
20082 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20083 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20086 #, fuzzy
20087 msgid "&Merge"
20088 msgstr "Suuri:"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Renaming failed"
20093 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20096 #, fuzzy
20097 msgid "The branch could not be renamed."
20098 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Merge Changes"
20103 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20106 #, c-format
20107 msgid ""
20108 "Change by %1$s\n"
20109 "\n"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20113 #, c-format
20114 msgid "Change made at %1$s\n"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20122 msgid "No change"
20123 msgstr "Ei muutosta"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20126 msgid "Small Caps"
20127 msgstr "Kapiteeli"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20135 msgid "Reset"
20136 msgstr "Palauta"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20139 msgid "Underbar"
20140 msgstr "Alleviivaus"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Double underbar"
20145 msgstr "Kaksink."
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Wavy underbar"
20150 msgstr "Alleviivaus"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Strikeout"
20155 msgstr "Katu"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20158 msgid "Noun"
20159 msgstr "Nimityyli"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20162 msgid "No color"
20163 msgstr "Ei väriä"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20166 msgid "Black"
20167 msgstr "Musta"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20170 msgid "White"
20171 msgstr "Valkoinen"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20174 msgid "Red"
20175 msgstr "Punainen"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20178 msgid "Green"
20179 msgstr "Vihreä"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20182 msgid "Blue"
20183 msgstr "Sininen"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20186 msgid "Cyan"
20187 msgstr "Syaani"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20190 msgid "Magenta"
20191 msgstr "Magenta"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20194 msgid "Yellow"
20195 msgstr "Keltainen"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Text Style"
20200 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Keys"
20205 msgstr "&Avain:"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20208 msgid "LinkBack PDF"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20212 msgid "PDF"
20213 msgstr "PDF"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20216 #, fuzzy
20217 msgid "pasted"
20218 msgstr "Liitä"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20221 #, fuzzy, c-format
20222 msgid "%1$s Files"
20223 msgstr "%1$s ja %2$s"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20228 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20234 msgid "Canceled."
20235 msgstr "Peruttu."
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Overwrite external file?"
20240 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20243 #, fuzzy, c-format
20244 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20245 msgstr ""
20246 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20247 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20250 #, fuzzy
20251 msgid "List of previous commands"
20252 msgstr "Edellinen komento"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20255 msgid "Next command"
20256 msgstr "Seuraava komento"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20259 msgid "Compare LyX files"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Select document"
20265 msgstr "Pääasiakirja"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20270 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20271 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Error"
20278 msgstr "Nuoli"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Error while comparing documents."
20283 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Aborted"
20288 msgstr "tuotu."
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Finished"
20293 msgstr "suomi"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Aborting process..."
20298 msgstr "Tuo: %1$s..."
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20301 #, fuzzy
20302 msgid "differences"
20303 msgstr "Viitteet"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20306 msgid "big[[delimiter size]]"
20307 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20310 msgid "Big[[delimiter size]]"
20311 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20314 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20315 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20318 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20319 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20322 msgid "Math Delimiter"
20323 msgstr "Matematiikkaerotin"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20327 msgid "(None)"
20328 msgstr "(Ei mikään)"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20331 msgid "Variable"
20332 msgstr "Muuttuva"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Computer Modern Roman"
20337 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Latin Modern Roman"
20342 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20345 msgid "AE (Almost European)"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20349 msgid "Times Roman"
20350 msgstr "Times Antiikva"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Palatino"
20355 msgstr "Latinalaiset päälle"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20358 msgid "Bitstream Charter"
20359 msgstr "Bitstream Charter"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20362 msgid "New Century Schoolbook"
20363 msgstr "New Century Schoolbook"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Bookman"
20368 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Utopia"
20373 msgstr "Aiheellinen"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Bera Serif"
20378 msgstr "Sans serif"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Concrete Roman"
20383 msgstr "Epätäydellinen komento"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20386 msgid "Zapf Chancery"
20387 msgstr "Zapf Chancery"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Computer Modern Sans"
20392 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Latin Modern Sans"
20397 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20400 msgid "Helvetica"
20401 msgstr "Helvetica"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20404 msgid "Avant Garde"
20405 msgstr "Avant Garde"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Bera Sans"
20410 msgstr "Sans serif"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20413 #, fuzzy
20414 msgid "CM Bright"
20415 msgstr "Copyright"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20418 msgid "Computer Modern Typewriter"
20419 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20422 msgid "Latin Modern Typewriter"
20423 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Courier"
20428 msgstr "Toistimet"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20431 msgid "Bera Mono"
20432 msgstr "Bera Mono"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20435 msgid "LuxiMono"
20436 msgstr "LuxiMono"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20439 msgid "CM Typewriter Light"
20440 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Page"
20445 msgstr "Sivut"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Module not found!"
20450 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20453 msgid "Document Settings"
20454 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20458 msgid "Child Document"
20459 msgstr "Aliasiakirja"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Include to Output"
20464 msgstr "&Mukauta tuloste"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20467 msgid "10"
20468 msgstr "10"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20471 msgid "11"
20472 msgstr "11"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20475 msgid "12"
20476 msgstr "12"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20479 msgid "None (no fontenc)"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20483 msgid "empty"
20484 msgstr "tyhjä"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20487 msgid "plain"
20488 msgstr "tavallinen"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20491 msgid "headings"
20492 msgstr "yläotsikot"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20495 msgid "fancy"
20496 msgstr "hienot"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20499 msgid "B3"
20500 msgstr "B3"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20503 msgid "B4"
20504 msgstr "B4"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Language Default (no inputenc)"
20509 msgstr "Kieliyläotsikko"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20512 msgid "``text''"
20513 msgstr "“teksti”"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20516 msgid "''text''"
20517 msgstr "”teksti”"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20520 msgid ",,text``"
20521 msgstr "„teksti“"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20524 msgid ",,text''"
20525 msgstr "„teksti”"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20528 msgid "<<text>>"
20529 msgstr "«teksti»"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20532 msgid ">>text<<"
20533 msgstr "»teksti«"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20536 msgid "Numbered"
20537 msgstr "Numeroitu"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20540 msgid "Appears in TOC"
20541 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20544 msgid "Author-year"
20545 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20548 msgid "Numerical"
20549 msgstr "Numerotyyli"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20552 #, c-format
20553 msgid "Unavailable: %1$s"
20554 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20560 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20565 msgid "Document Class"
20566 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Child Documents"
20574 msgstr "Aliasiakirja"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Modules"
20579 msgstr "Keski"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20582 msgid "Text Layout"
20583 msgstr "Tekstin asettelu"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20586 msgid "Page Margins"
20587 msgstr "Sivureunat"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20590 msgid "Numbering & TOC"
20591 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Indexes"
20596 msgstr "Hakusana"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20599 #, fuzzy
20600 msgid "PDF Properties"
20601 msgstr "Ominaisuus"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20604 msgid "Math Options"
20605 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20608 msgid "Float Placement"
20609 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20612 msgid "Bullets"
20613 msgstr "Merkit"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20616 msgid "Branches"
20617 msgstr "Haarat"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20621 msgid "LaTeX Preamble"
20622 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20627 msgid " (not installed)"
20628 msgstr "(ei installoitu)"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Layouts|#o#O"
20633 msgstr "Muotoilu|u"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20636 #, fuzzy
20637 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20638 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Local layout file"
20644 msgstr "Tekstin asettelu"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20647 msgid ""
20648 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20649 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20650 "document may not work with this layout if you do not\n"
20651 "keep the layout file in the document directory."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20655 #, fuzzy
20656 msgid "&Set Layout"
20657 msgstr "Tekstin asettelu"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Unable to read local layout file."
20662 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Select master document"
20667 msgstr "Pääasiakirja"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20670 #, fuzzy
20671 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20672 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Unapplied changes"
20678 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20682 msgid ""
20683 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20684 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20689 msgid "&Dismiss"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Unable to set document class."
20696 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20699 #, c-format
20700 msgid "%1$s, %2$s"
20701 msgstr "%1$s, %2$s"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20704 #, fuzzy, c-format
20705 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20706 msgstr "%1$s ja %2$s"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Module provided by document class."
20711 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20714 #, c-format
20715 msgid "Package(s) required: %1$s."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20719 #, fuzzy
20720 msgid "or"
20721 msgstr "Muoto"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20724 #, c-format
20725 msgid "Module required: %1$s."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20729 #, c-format
20730 msgid "Modules excluded: %1$s."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20734 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20738 #, fuzzy
20739 msgid "[No options predefined]"
20740 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Can't set layout!"
20745 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20748 #, fuzzy, c-format
20749 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20750 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Not Found"
20755 msgstr "Ei näy."
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20758 msgid "Assigned master does not include this file"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20762 #, c-format
20763 msgid ""
20764 "You must include this file in the document\n"
20765 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20766 "feature."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Could not load master"
20772 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20775 #, fuzzy, c-format
20776 msgid ""
20777 "The master document '%1$s'\n"
20778 "could not be loaded."
20779 msgstr ""
20780 "Asiakirjan %1$s\n"
20781 "lukeminen epäonnistui"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Error List"
20786 msgstr "Ohjelmalistaus"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20789 #, fuzzy, c-format
20790 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20791 msgstr "%1$s ja %2$s"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20794 msgid "Top left"
20795 msgstr "Vasen yläkulma"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20798 msgid "Bottom left"
20799 msgstr "Oikea alakulma"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Baseline left"
20804 msgstr "Keskitä|K"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20807 msgid "Top center"
20808 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20811 msgid "Bottom center"
20812 msgstr "Alhaalla keskellä"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Baseline center"
20817 msgstr "Keskitä|K"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20820 msgid "Top right"
20821 msgstr "Yläoikealla"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20824 msgid "Bottom right"
20825 msgstr "Alaoikealla"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Baseline right"
20830 msgstr "Viiva oikealla|o"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20833 msgid "External Material"
20834 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20837 msgid "Scale%"
20838 msgstr "Skaalaus%"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20841 msgid "Select external file"
20842 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20845 #, fuzzy
20846 msgid "automatically"
20847 msgstr "Automaattinen päivitys"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20850 msgid "Graphics"
20851 msgstr "Kuva"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20854 msgid "Dissolve previous group?"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20861 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20862 "because this graphic was its only member.\n"
20863 "How do you want to proceed?"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20867 #, c-format
20868 msgid "Stick with group '%1$s'"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20872 #, c-format
20873 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20880 "the group will be dissolved,\n"
20881 "because this graphic was its only member.\n"
20882 "How do you want to proceed?"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20886 #, c-format
20887 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20891 msgid "Enter unique group name:"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Group already defined!"
20897 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20900 #, c-format
20901 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20905 msgid "bp"
20906 msgstr "bp"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20909 msgid "cm"
20910 msgstr "cm"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20913 msgid "mm"
20914 msgstr "mm"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20917 msgid "Select graphics file"
20918 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20921 msgid "Clipart|#C#c"
20922 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Thin space"
20927 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Medium space"
20932 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Thick space"
20937 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Negative thin space"
20942 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Negative medium space"
20947 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Negative thick space"
20952 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20955 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20959 msgid "Quad (1 em)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Double Quad (2 em)"
20965 msgstr "Kaksink. kohta:"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Inter-word space"
20970 msgstr "Lisää väli"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20973 msgid "Horizontal Fill"
20974 msgstr "Vaakakumi"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20977 msgid ""
20978 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20979 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20980 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Hyperlink"
20986 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20991 #, fuzzy
20992 msgid ""
20993 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20994 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20997 msgid "Select document to include"
20998 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21001 #, fuzzy
21002 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21003 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Index Entry Settings"
21008 msgstr "Hakemistoviite"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Label Color"
21013 msgstr "Väri"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Cannot remove standard index"
21018 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21021 #, fuzzy
21022 msgid "The default index cannot be removed."
21023 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Enter new index name"
21028 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21031 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21035 #, fuzzy
21036 msgid "unknown"
21037 msgstr " tuntematon"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21040 #, fuzzy
21041 msgid "shortcut"
21042 msgstr "P&ikanäppäin:"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21045 #, fuzzy
21046 msgid "shortcuts"
21047 msgstr "P&ikanäppäin:"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21050 msgid "lyxrc"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21054 #, fuzzy
21055 msgid "package"
21056 msgstr "Väli"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21059 #, fuzzy
21060 msgid "textclass"
21061 msgstr "Aiheluokka"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21064 #, fuzzy
21065 msgid "menu"
21066 msgstr "mu"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21069 #, fuzzy
21070 msgid "icon"
21071 msgstr "päällä"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21074 #, fuzzy
21075 msgid "buffer"
21076 msgstr "sininen"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21079 msgid "Shift-"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Control-"
21085 msgstr "Kohta"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Option-"
21090 msgstr "Valinnat"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Command-"
21095 msgstr "&Komento:"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21098 msgid "Label"
21099 msgstr "Nimike"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21102 msgid "No language"
21103 msgstr "Ei kieliä"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21106 msgid "Program Listing Settings"
21107 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21110 msgid "No dialect"
21111 msgstr "Ei murretta"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21114 msgid "LaTeX Log"
21115 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Literate"
21120 msgstr "Luetelma"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21123 #, fuzzy
21124 msgid "LyX2LyX"
21125 msgstr "LyX"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Literate Programming Build Log"
21130 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21133 #, fuzzy
21134 msgid "lyx2lyx Error Log"
21135 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21138 msgid "Version Control Log"
21139 msgstr "Versiohallintaloki"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Log file not found."
21144 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21147 #, fuzzy
21148 msgid "No literate programming build log file found."
21149 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21152 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21153 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21156 msgid "No version control log file found."
21157 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21160 msgid "Math Matrix"
21161 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21164 msgid "Nomenclature"
21165 msgstr "Termistö"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21168 msgid "Note Settings"
21169 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21172 msgid "Paragraph Settings"
21173 msgstr "Kappaleasetukset"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21176 msgid ""
21177 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21178 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21179 "\n"
21180 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21181 "the items is used."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Phantom Settings"
21187 msgstr "Pääasetukset"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21190 #, fuzzy
21191 msgid "System files|#S#s"
21192 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21195 #, fuzzy
21196 msgid "User files|#U#u"
21197 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21200 msgid "Look & Feel"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Language Settings"
21206 msgstr "kieliasetukset"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21209 #, fuzzy
21210 msgid "File Handling"
21211 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21214 msgid "Date format"
21215 msgstr "Päiväysmuoto"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Keyboard/Mouse"
21220 msgstr "Näppäimistö"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Input Completion"
21225 msgstr "Kuvateksti"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Co&mmand:"
21231 msgstr "&Komento:"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21234 msgid "Screen fonts"
21235 msgstr "Näyttökirjasimet"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21238 msgid "Colors"
21239 msgstr "Värit"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21242 msgid "Paths"
21243 msgstr "Polut"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Select directory for example files"
21248 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21251 msgid "Select a document templates directory"
21252 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21255 msgid "Select a temporary directory"
21256 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21259 msgid "Select a backups directory"
21260 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21263 msgid "Select a document directory"
21264 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21267 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21273 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21276 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21277 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21281 msgid "Spellchecker"
21282 msgstr "Oikoluku"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21285 msgid "aspell"
21286 msgstr "aspell"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21289 #, fuzzy
21290 msgid "enchant"
21291 msgstr "hat"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21294 #, fuzzy
21295 msgid "hunspell"
21296 msgstr "hspell"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21299 msgid "Converters"
21300 msgstr "Muuntimet"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21303 msgid "File formats"
21304 msgstr "Tiedostomuodot"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21307 msgid "Format in use"
21308 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21311 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21312 msgstr ""
21313 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21314 "muunnin ensin."
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21317 msgid "LyX needs to be restarted!"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21321 msgid ""
21322 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21323 "restart."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21327 msgid "Printer"
21328 msgstr "Tulostin"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21331 msgid "User interface"
21332 msgstr "Käyttöliittymä"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Control"
21337 msgstr "Kohta"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Shortcuts"
21342 msgstr "P&ikanäppäin:"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Function"
21347 msgstr "&Funktiot"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Shortcut"
21352 msgstr "P&ikanäppäin:"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21355 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Mathematical Symbols"
21361 msgstr "Foneettiset merkit"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Document and Window"
21366 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21369 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21373 #, fuzzy
21374 msgid "System and Miscellaneous"
21375 msgstr "AMS-sekalaista"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Res&tore"
21380 msgstr "Pala&uta"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Failed to create shortcut"
21387 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21392 msgstr "Tuntematon funktio."
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21395 msgid "Invalid or empty key sequence"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21399 #, c-format
21400 msgid ""
21401 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21402 "%2$s"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21406 #, c-format
21407 msgid ""
21408 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21409 "%2$s\n"
21410 "You need to remove that binding before creating a new one."
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21416 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21419 msgid "Identity"
21420 msgstr "Kuka olen"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21423 msgid "Choose bind file"
21424 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21427 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21428 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21431 msgid "Choose UI file"
21432 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21435 #, fuzzy
21436 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21437 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21440 msgid "Choose keyboard map"
21441 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21444 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21445 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21448 msgid "Print Document"
21449 msgstr "Tulosta asiakirja"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21452 msgid "Print to file"
21453 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21456 msgid "PostScript files (*.ps)"
21457 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Nomenclature settings"
21462 msgstr "Termistö"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Longest label width"
21467 msgstr "&Pisin nimike"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Index Settings"
21472 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21475 #, fuzzy
21476 msgid "<All indexes>"
21477 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Progress/Debug Messages"
21482 msgstr "Ei virheviestiä"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Debug Level"
21487 msgstr "Ei virheviestiä"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Set"
21492 msgstr "Päälle"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21495 msgid "Cross-reference"
21496 msgstr "Viittaus"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21499 msgid "&Go Back"
21500 msgstr "&Palaa"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21503 msgid "Jump back"
21504 msgstr "Palaa"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21507 msgid "Jump to label"
21508 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21511 msgid "<No prefix>"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21515 msgid "Find and Replace"
21516 msgstr "Etsi ja korvaa"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21519 msgid "Send Document to Command"
21520 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21523 msgid "Show File"
21524 msgstr "Näytä tiedosto"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Error -> Cannot load file!"
21529 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21532 #, c-format
21533 msgid "%1$d words checked."
21534 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21537 msgid "One word checked."
21538 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Spelling check completed"
21543 msgstr "Oikoluku on valmis"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Basic Latin"
21548 msgstr "BibTeX-tyylit"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Latin-1 Supplement"
21553 msgstr "Yhteenveto"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21556 msgid "Latin Extended-A"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21560 msgid "Latin Extended-B"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21564 #, fuzzy
21565 msgid "IPA Extensions"
21566 msgstr "Päät&e:"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21569 msgid "Spacing Modifier Letters"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21573 msgid "Combining Diacritical Marks"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21577 msgid "Cyrillic"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Arabic"
21583 msgstr "arabia (Arabi)"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21586 msgid "Devanagari"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Bengali"
21592 msgstr "Alku"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21595 msgid "Gurmukhi"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Gujarati"
21601 msgstr "Alimuunnelma"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21604 msgid "Oriya"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Tamil"
21610 msgstr "Posti"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21613 msgid "Telugu"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Kannada"
21619 msgstr "kanadanenglanti"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21622 msgid "Malayalam"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Lao"
21628 msgstr "Muotoilu "
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21631 msgid "Tibetan"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Georgian"
21637 msgstr "saksa"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21640 msgid "Hangul Jamo"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Phonetic Extensions"
21646 msgstr "Päät&e:"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21649 msgid "Latin Extended Additional"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21653 msgid "Greek Extended"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21657 #, fuzzy
21658 msgid "General Punctuation"
21659 msgstr "Yleisiä tietoja"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Superscripts and Subscripts"
21664 msgstr "Yläindeksi|Y"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Currency Symbols"
21669 msgstr "Foneettiset merkit"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21672 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Letterlike Symbols"
21678 msgstr "Foneettiset merkit"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Number Forms"
21683 msgstr "Rivien määrä"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Mathematical Operators"
21688 msgstr "Mathematica"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Miscellaneous Technical"
21693 msgstr "Sekalaiset"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Control Pictures"
21698 msgstr "Otaksuma"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21701 msgid "Optical Character Recognition"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21705 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Box Drawing"
21711 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Block Elements"
21716 msgstr "Kiitokset"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Geometric Shapes"
21721 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Miscellaneous Symbols"
21726 msgstr "Sekalaiset"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21729 msgid "Dingbats"
21730 msgstr "Dingbats"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21735 msgstr "Sekalaiset"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21738 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21742 msgid "Hiragana"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Katakana"
21748 msgstr "katalaani"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Bopomofo"
21753 msgstr "Rivin alareuna"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21756 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Kanbun"
21762 msgstr "kanadanenglanti"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21765 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21769 msgid "CJK Compatibility"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21773 msgid "CJK Unified Ideographs"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21777 msgid "Hangul Syllables"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21781 msgid "High Surrogates"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21785 msgid "Private Use High Surrogates"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21789 msgid "Low Surrogates"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21793 msgid "Private Use Area"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21797 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21801 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21807 msgstr "Asento"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21810 msgid "Combining Half Marks"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21814 msgid "CJK Compatibility Forms"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21818 msgid "Small Form Variants"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21824 msgstr "Asento"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21827 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Specials"
21833 msgstr "Erikoisposti"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Linear B Syllabary"
21838 msgstr "Seurauslause"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21841 msgid "Linear B Ideograms"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Aegean Numbers"
21847 msgstr "Sivunumero"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Ancient Greek Numbers"
21852 msgstr "Sivunumero"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Old Italic"
21857 msgstr "Kursiivi"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21860 msgid "Gothic"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21864 msgid "Ugaritic"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21868 msgid "Old Persian"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Deseret"
21874 msgstr "Palauta"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Shavian"
21879 msgstr "latvia"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21882 msgid "Osmanya"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Cypriot Syllabary"
21888 msgstr "Seurauslause"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21891 msgid "Kharoshthi"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21897 msgstr "Foneettiset merkit"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Musical Symbols"
21902 msgstr "Foneettiset merkit"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21905 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21909 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21915 msgstr "Foneettiset merkit"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21918 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21922 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Tags"
21928 msgstr "Sivut"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Variation Selectors Supplement"
21933 msgstr "Yhteenveto"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21936 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21940 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Character: "
21946 msgstr "Merkistö"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21949 msgid "Code Point: "
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Symbols"
21955 msgstr "Symboli"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21958 msgid "Insert Table"
21959 msgstr "Lisää taulukko"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21962 msgid "TeX Information"
21963 msgstr "TeX-tietoja"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21966 msgid "No thesaurus available for this language!"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21970 msgid "Outline"
21971 msgstr "Aktiivisisällys"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21974 msgid "auto"
21975 msgstr "automaattinen"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21978 msgid "off"
21979 msgstr "pois päältä"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21982 #, c-format
21983 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21984 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21987 #, fuzzy
21988 msgid "version "
21989 msgstr "Versio"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21992 msgid "unknown version"
21993 msgstr "tuntematon versio"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21996 msgid "Small-sized icons"
21997 msgstr "Pienet ikoonit"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22000 msgid "Normal-sized icons"
22001 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22004 msgid "Big-sized icons"
22005 msgstr "Isot ikoonit"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22008 msgid "Welcome to LyX!"
22009 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Automatic save failed!"
22014 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Automatic save done."
22019 msgstr "Automaattinen päivitys"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22022 msgid "Command not allowed without any document open"
22023 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22026 #, c-format
22027 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22028 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22031 msgid "Select template file"
22032 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22035 msgid "Templates|#T#t"
22036 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Document not loaded."
22041 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22044 msgid "Select document to open"
22045 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22049 msgid "Examples|#E#e"
22050 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22053 #, fuzzy
22054 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22055 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22058 #, fuzzy
22059 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22060 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22063 #, fuzzy
22064 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22065 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22068 #, fuzzy
22069 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22070 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22073 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22074 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22075 msgid "Invalid filename"
22076 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22079 #, c-format
22080 msgid ""
22081 "The directory in the given path\n"
22082 "%1$s\n"
22083 "does not exist."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22087 #, c-format
22088 msgid "Opening document %1$s..."
22089 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22092 #, c-format
22093 msgid "Document %1$s opened."
22094 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Version control detected."
22099 msgstr "Versiohallinta"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22102 #, c-format
22103 msgid "Could not open document %1$s"
22104 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22107 msgid "Couldn't import file"
22108 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22111 #, c-format
22112 msgid "No information for importing the format %1$s."
22113 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22116 #, c-format
22117 msgid "Select %1$s file to import"
22118 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22121 #, fuzzy, c-format
22122 msgid ""
22123 "The document %1$s already exists.\n"
22124 "\n"
22125 "Do you want to overwrite that document?"
22126 msgstr ""
22127 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22128 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22131 msgid "Overwrite document?"
22132 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22135 #, c-format
22136 msgid "Importing %1$s..."
22137 msgstr "Tuo: %1$s..."
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22140 msgid "imported."
22141 msgstr "tuotu."
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22144 #, fuzzy
22145 msgid "file not imported!"
22146 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22149 #, fuzzy
22150 msgid "newfile"
22151 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22154 msgid "Select LyX document to insert"
22155 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Absolute filename expected."
22160 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22163 msgid "Select file to insert"
22164 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22167 #, fuzzy
22168 msgid "All Files (*)"
22169 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22172 msgid "Choose a filename to save document as"
22173 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22176 msgid "&Rename"
22177 msgstr "Muuta nimeä"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22180 #, fuzzy, c-format
22181 msgid ""
22182 "The document %1$s could not be saved.\n"
22183 "\n"
22184 "Do you want to rename the document and try again?"
22185 msgstr ""
22186 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22187 "\n"
22188 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22191 msgid "Rename and save?"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22195 #, fuzzy
22196 msgid "&Retry"
22197 msgstr "Pala&uta"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22200 #, fuzzy, c-format
22201 msgid ""
22202 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22203 "\n"
22204 "Do you want to save the document?"
22205 msgstr ""
22206 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22207 "\n"
22208 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Save new document?"
22213 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22216 #, c-format
22217 msgid ""
22218 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22219 "\n"
22220 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22221 msgstr ""
22222 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22223 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22226 msgid "Save changed document?"
22227 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22230 msgid "&Discard"
22231 msgstr "Heitä pois"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22234 #, c-format
22235 msgid ""
22236 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22237 "\n"
22238 "Do you want to save the document?"
22239 msgstr ""
22240 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22241 "\n"
22242 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22245 #, fuzzy, c-format
22246 msgid ""
22247 "Document \n"
22248 "%1$s\n"
22249 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22250 msgstr ""
22251 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22252 "sen tiedoston päälle?"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Reload externally changed document?"
22257 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22260 msgid "Error when setting the locking property."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22264 msgid "Directory is not accessible."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22268 #, fuzzy, c-format
22269 msgid "Opening child document %1$s..."
22270 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22273 #, fuzzy, c-format
22274 msgid "Successful export to format: %1$s"
22275 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22278 #, fuzzy, c-format
22279 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22280 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22283 #, c-format
22284 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22288 #, fuzzy, c-format
22289 msgid "Error previewing format: %1$s"
22290 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Exporting ..."
22295 msgstr "Tuo: %1$s..."
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Previewing ..."
22300 msgstr "Esikatselu latautuu"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Document not loaded"
22305 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22308 #, c-format
22309 msgid ""
22310 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22311 "version of the document %1$s?"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22315 msgid "Revert to saved document?"
22316 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22319 msgid "Saving all documents..."
22320 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22323 msgid "All documents saved."
22324 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22327 #, c-format
22328 msgid "%1$s unknown command!"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22332 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22333 msgid "LaTeX Source"
22334 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22337 #, fuzzy
22338 msgid "DocBook Source"
22339 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Literate Source"
22344 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22347 #, fuzzy
22348 msgid " (version control, locking)"
22349 msgstr "Versiohallinta"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22352 #, fuzzy
22353 msgid " (version control)"
22354 msgstr "Versiohallinta"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22357 msgid " (changed)"
22358 msgstr " (muutettu)"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22361 msgid " (read only)"
22362 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Close File"
22367 msgstr "Sulje"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Hide tab"
22372 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Close tab"
22377 msgstr "Sulje"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Wrap Float Settings"
22382 msgstr "Kelluvien asetukset"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22385 msgid "Click to detach"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22389 #, c-format
22390 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22394 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22398 #, fuzzy
22399 msgid " (unknown)"
22400 msgstr " tuntematon"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22403 msgid "No Group"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22407 msgid "More Spelling Suggestions"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Add to personal dictionary|c"
22413 msgstr "Valitse oma sanasto"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Ignore all|I"
22418 msgstr "Ohita k&aikki"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Language|L"
22423 msgstr "Kieli"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22426 #, fuzzy
22427 msgid "More Languages ...|M"
22428 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22429
22430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Invisible"
22433 msgstr "Näkymätön_teksti"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22436 #, fuzzy
22437 msgid "<No Documents Open>"
22438 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22441 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22445 #, fuzzy
22446 msgid "View (Other Formats)|F"
22447 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Update (Other Formats)|p"
22452 msgstr "Päivitä näyttö"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22455 #, fuzzy, c-format
22456 msgid "View [%1$s]|V"
22457 msgstr "&Katsele"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22460 #, fuzzy, c-format
22461 msgid "Update [%1$s]|U"
22462 msgstr "Päi&vitä"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22465 #, fuzzy
22466 msgid "No Custom Insets Defined!"
22467 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22468
22469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22470 #, fuzzy
22471 msgid "<No Document Open>"
22472 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22475 msgid "Master Document"
22476 msgstr "Pääasiakirja"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22479 msgid "Open Navigator..."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Other Lists"
22485 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22488 #, fuzzy
22489 msgid "<Empty Table of Contents>"
22490 msgstr "Sisällysluettelo"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Other Toolbars"
22495 msgstr "Työkalupalkit"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22498 #, fuzzy
22499 msgid "No Branches Set for Document!"
22500 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22503 msgid "Index Entry|d"
22504 msgstr "Hakemistoviite"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22507 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22508 msgid "Index Entry"
22509 msgstr "Hakemistoviite"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22512 #, fuzzy
22513 msgid "No Citation in Scope!"
22514 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22515
22516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22517 #, fuzzy
22518 msgid "No Action Defined!"
22519 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22520
22521 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22522 #, fuzzy, c-format
22523 msgid "Export %1$s"
22524 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22527 #, fuzzy, c-format
22528 msgid "Import %1$s"
22529 msgstr "Tuo: %1$s..."
22530
22531 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22532 #, fuzzy, c-format
22533 msgid "Update %1$s"
22534 msgstr "Päi&vitä"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22537 #, fuzzy, c-format
22538 msgid "View %1$s"
22539 msgstr "&Katsele"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22542 #, fuzzy
22543 msgid "space"
22544 msgstr "Väli"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22547 #, fuzzy
22548 msgid ""
22549 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22550 "characters:\n"
22551 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Could not update TeX information"
22556 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22559 #, fuzzy, c-format
22560 msgid "The script `%1$s' failed."
22561 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22562
22563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22564 #, fuzzy
22565 msgid "All Files "
22566 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22569 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22570 msgid "Table of Contents"
22571 msgstr "Sisällysluettelo"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22574 #, fuzzy
22575 msgid "List of Graphics"
22576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22579 #, fuzzy
22580 msgid "List of Equations"
22581 msgstr "Listausten luettelo"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22584 #, fuzzy
22585 msgid "List of Footnotes"
22586 msgstr "Kuvien luettelo"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22589 #, fuzzy
22590 msgid "List of Listings"
22591 msgstr "Listausten luettelo"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22594 #, fuzzy
22595 msgid "List of Indexes"
22596 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22599 #, fuzzy
22600 msgid "List of Marginal notes"
22601 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22604 #, fuzzy
22605 msgid "List of Notes"
22606 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22609 #, fuzzy
22610 msgid "List of Citations"
22611 msgstr "Listausten luettelo"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Labels and References"
22616 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22619 #, fuzzy
22620 msgid "List of Branches"
22621 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22624 #, fuzzy
22625 msgid "List of Changes"
22626 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22627
22628 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22629 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22630 msgid ""
22631 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22632 "file through LaTeX: "
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/insets/Inset.cpp:83
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Bibliography Entry"
22638 msgstr "Viitteet"
22639
22640 #: src/insets/Inset.cpp:86
22641 #, fuzzy
22642 msgid "TeX Code"
22643 msgstr "TeX|X"
22644
22645 #: src/insets/Inset.cpp:106
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Horizontal Space"
22648 msgstr "Pystyväli..."
22649
22650 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22651 msgid "Vertical Space"
22652 msgstr "Pystyväli"
22653
22654 #: src/insets/Inset.cpp:152
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Horizontal Math Space"
22657 msgstr "Pystyväli..."
22658
22659 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22660 msgid "Keys must be unique!"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22664 #, c-format
22665 msgid ""
22666 "The key %1$s already exists,\n"
22667 "it will be changed to %2$s."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22671 #, c-format
22672 msgid ""
22673 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22674 "If you proceed, all of them will be opened."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Open Databases?"
22680 msgstr "&Tietokannat"
22681
22682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22683 msgid "&Proceed"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22687 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22688 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22689
22690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Databases:"
22693 msgstr "&Tietokannat"
22694
22695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Style File:"
22698 msgstr "Sulje"
22699
22700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Lists:"
22703 msgstr "Lista"
22704
22705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22706 msgid "included in TOC"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22710 msgid "Export Warning!"
22711 msgstr "Vientivaroitus!"
22712
22713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22714 msgid ""
22715 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22716 "BibTeX will be unable to find them."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22720 msgid ""
22721 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22722 "BibTeX will be unable to find it."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22726 #, fuzzy
22727 msgid "simple frame"
22728 msgstr "upotteen kehys"
22729
22730 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22731 #, fuzzy
22732 msgid "frameless"
22733 msgstr "Kehyksetön"
22734
22735 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22736 #, fuzzy
22737 msgid "simple frame, page breaks"
22738 msgstr "upotteen kehys"
22739
22740 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22741 #, fuzzy
22742 msgid "oval, thin"
22743 msgstr "Ovaalilaatikko"
22744
22745 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22746 #, fuzzy
22747 msgid "oval, thick"
22748 msgstr "Ovaalilaatikko"
22749
22750 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22751 msgid "drop shadow"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22755 #, fuzzy
22756 msgid "shaded background"
22757 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22758
22759 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22760 #, fuzzy
22761 msgid "double frame"
22762 msgstr "kaksinkertainen"
22763
22764 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22765 #, fuzzy, c-format
22766 msgid "%1$s (%2$s)"
22767 msgstr "%1$s, %2$s"
22768
22769 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22770 #, fuzzy, c-format
22771 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22772 msgstr "%1$s ja %2$s"
22773
22774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22775 #, fuzzy
22776 msgid "active"
22777 msgstr "acute"
22778
22779 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22780 msgid "non-active"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22784 #, fuzzy, c-format
22785 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22786 msgstr "%1$s, %2$s"
22787
22788 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22789 msgid "Branch: "
22790 msgstr "Haara: "
22791
22792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22793 msgid "Branch (child only): "
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22797 msgid "Branch (undefined): "
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22801 msgid "Undef: "
22802 msgstr "Ei määr.:"
22803
22804 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22805 msgid "branch"
22806 msgstr "haara"
22807
22808 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22809 #, c-format
22810 msgid "Sub-%1$s"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22814 #, fuzzy
22815 msgid "No bibliography defined!"
22816 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22817
22818 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22819 #, fuzzy
22820 msgid "No citations selected!"
22821 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22822
22823 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22824 #, fuzzy
22825 msgid "not cited"
22826 msgstr "Kova välilyönti|K"
22827
22828 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22829 msgid "LaTeX Command: "
22830 msgstr "LaTeX-komento:"
22831
22832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22833 #, fuzzy
22834 msgid "InsetCommand Error: "
22835 msgstr "Upotteen komento:"
22836
22837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Incompatible command name."
22840 msgstr "Epätäydellinen komento"
22841
22842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22843 #, fuzzy
22844 msgid "InsetCommandParams Error: "
22845 msgstr "Upotteen komento:"
22846
22847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22848 #, fuzzy
22849 msgid "InsetCommandParams: "
22850 msgstr "Upotteen komento:"
22851
22852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22853 msgid "Unknown parameter name: "
22854 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22855
22856 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22859 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22860
22861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Uncodable characters"
22864 msgstr "erikoismerkki"
22865
22866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22867 #, c-format
22868 msgid ""
22869 "The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
22870 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22871 "%2$s."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22875 #, fuzzy, c-format
22876 msgid "External template %1$s is not installed"
22877 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22878
22879 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22880 msgid "float: "
22881 msgstr "kelluva: "
22882
22883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22884 #, fuzzy, c-format
22885 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22886 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22887
22888 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22889 msgid "float"
22890 msgstr "kelluva"
22891
22892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22893 #, fuzzy
22894 msgid "subfloat: "
22895 msgstr "kelluva: "
22896
22897 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22898 msgid " (sideways)"
22899 msgstr "(käännettynä)"
22900
22901 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22902 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22903 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22904
22905 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22906 #, c-format
22907 msgid "List of %1$s"
22908 msgstr "Luettelo: %1$s"
22909
22910 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22911 msgid "footnote"
22912 msgstr "alaviite"
22913
22914 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22915 #, fuzzy, c-format
22916 msgid ""
22917 "Could not copy the file\n"
22918 "%1$s\n"
22919 "into the temporary directory."
22920 msgstr ""
22921 "Tiedoston \n"
22922 "%1$s\n"
22923 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22924 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22925
22926 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22927 #, c-format
22928 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22929 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22930
22931 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22932 #, c-format
22933 msgid "Graphics file: %1$s"
22934 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22935
22936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22937 msgid "Verbatim Input"
22938 msgstr "Sinänsä"
22939
22940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22941 msgid "Verbatim Input*"
22942 msgstr "Sinänsä*"
22943
22944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Include (excluded)"
22947 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22948
22949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22951 msgid "Recursive input"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22955 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22956 #, c-format
22957 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22961 #, c-format
22962 msgid ""
22963 "Included file `%1$s'\n"
22964 "has textclass `%2$s'\n"
22965 "while parent file has textclass `%3$s'."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Different textclasses"
22971 msgstr "Aiheluokka"
22972
22973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22974 #, c-format
22975 msgid ""
22976 "Included file `%1$s'\n"
22977 "uses module `%2$s'\n"
22978 "which is not used in parent file."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Module not found"
22984 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22985
22986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22987 msgid "Unsupported Inclusion"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22991 #, c-format
22992 msgid ""
22993 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22994 "Offending file:\n"
22995 "%1$s"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Index sorting failed"
23001 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23002
23003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23004 #, c-format
23005 msgid ""
23006 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23007 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23008 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23009 "explained in the User Guide."
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23013 #, fuzzy
23014 msgid "unknown type!"
23015 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23016
23017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Unknown index type!"
23020 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23021
23022 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23023 #, fuzzy
23024 msgid "All indices"
23025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
23026
23027 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23028 #, fuzzy
23029 msgid "subindex"
23030 msgstr "Hakusana"
23031
23032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23033 #, fuzzy, c-format
23034 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23035 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23036
23037 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23038 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23039 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23040
23041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23042 msgid "undefined"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23046 #, fuzzy
23047 msgid "yes"
23048 msgstr "Tyylet"
23049
23050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23051 #, fuzzy
23052 msgid "no"
23053 msgstr "Kumoa"
23054
23055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Unknown buffer info"
23058 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23059
23060 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23061 msgid "Label names must be unique!"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23065 #, c-format
23066 msgid ""
23067 "The label %1$s already exists,\n"
23068 "it will be changed to %2$s."
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23072 msgid "DUPLICATE: "
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23076 msgid "no more lstline delimiters available"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Running out of delimiters"
23082 msgstr "Lisää erottimet"
23083
23084 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23085 msgid ""
23086 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23087 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23088 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23089 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23090 "must investigate!"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23096 msgstr "erikoismerkki"
23097
23098 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23099 #, c-format
23100 msgid ""
23101 "The following characters in one of the program listings are\n"
23102 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23103 "%1$s."
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23107 msgid "A value is expected."
23108 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23109
23110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23116 msgid "Unbalanced braces!"
23117 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23118
23119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23120 msgid "Please specify true or false."
23121 msgstr "Anna true tai false."
23122
23123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23124 msgid "Only true or false is allowed."
23125 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23126
23127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23128 msgid "Please specify an integer value."
23129 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23130
23131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23132 msgid "An integer is expected."
23133 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23134
23135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23136 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23137 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23138
23139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23140 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23141 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23142
23143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23144 #, fuzzy, c-format
23145 msgid "Please specify one of %1$s."
23146 msgstr "Anna true tai false."
23147
23148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23149 #, fuzzy, c-format
23150 msgid "Try one of %1$s."
23151 msgstr "Anna true tai false."
23152
23153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23154 #, c-format
23155 msgid "I guess you mean %1$s."
23156 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23157
23158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23159 #, fuzzy, c-format
23160 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23161 msgstr "Anna true tai false."
23162
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23164 #, fuzzy, c-format
23165 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23166 msgstr "Anna true tai false."
23167
23168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23169 msgid ""
23170 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23174 msgid ""
23175 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23176 "trblTRBL"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23180 msgid ""
23181 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23182 "right, bottom left and top left corner."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23186 msgid "Enter something like \\color{white}"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23190 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23194 msgid "auto, last or a number"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23198 msgid ""
23199 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23200 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23201 "defining a listing inset)"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23205 msgid ""
23206 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23207 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23208 "a listing inset)"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23212 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23213 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23214
23215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23216 #, c-format
23217 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23218 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23219
23220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23221 #, c-format
23222 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23223 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23224
23225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23226 #, c-format
23227 msgid "Parameter %1$s: "
23228 msgstr "Parametri %s: "
23229
23230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23231 #, c-format
23232 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23233 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23234
23235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23236 #, c-format
23237 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23238 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23239
23240 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23241 #, fuzzy
23242 msgid "New Page"
23243 msgstr "Uusi sivu"
23244
23245 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23246 msgid "Clear Page"
23247 msgstr "Uusi sivu"
23248
23249 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23250 msgid "Clear Double Page"
23251 msgstr "Uusi tuplasivu"
23252
23253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Nom: "
23256 msgstr "&Ei"
23257
23258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Nomenclature Symbol: "
23261 msgstr "Termistö"
23262
23263 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Description: "
23266 msgstr "Kuvausluettelo"
23267
23268 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Sorting: "
23271 msgstr "Muotoilu"
23272
23273 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23274 msgid "Note[[InsetNote]]"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23278 msgid "Greyed out"
23279 msgstr "Harmaa teksti"
23280
23281 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23282 msgid "HPhantom"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23286 msgid "VPhantom"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23290 #, fuzzy
23291 msgid "phantom"
23292 msgstr "esperanto"
23293
23294 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23295 msgid "hphantom"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23299 msgid "vphantom"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23303 #, fuzzy
23304 msgid "elsewhere"
23305 msgstr "Palauta"
23306
23307 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23308 msgid "BROKEN: "
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Ref: "
23314 msgstr "Viitteeni:"
23315
23316 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23317 msgid "Equation"
23318 msgstr "Kaava"
23319
23320 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23321 #, fuzzy
23322 msgid "EqRef: "
23323 msgstr "Viitteeni:"
23324
23325 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23326 msgid "Page Number"
23327 msgstr "Sivunumero"
23328
23329 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Page: "
23332 msgstr "Sivut"
23333
23334 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23335 msgid "Textual Page Number"
23336 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23337
23338 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23339 #, fuzzy
23340 msgid "TextPage: "
23341 msgstr "Teksti:"
23342
23343 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23344 msgid "Standard+Textual Page"
23345 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23346
23347 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Ref+Text: "
23350 msgstr "Teksti:"
23351
23352 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23353 msgid "PrettyRef"
23354 msgstr "Muotoiltu"
23355
23356 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23357 #, fuzzy
23358 msgid "FrmtRef: "
23359 msgstr "Formaatti:"
23360
23361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Interword Space"
23364 msgstr "sivulla <sivu>"
23365
23366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Protected Space"
23369 msgstr "Kova välilyönti|K"
23370
23371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Thin Space"
23374 msgstr "Ohut väli"
23375
23376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Medium Space"
23379 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23380
23381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Thick Space"
23384 msgstr "Ohut väli"
23385
23386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Quad Space"
23389 msgstr "Väli"
23390
23391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23392 #, fuzzy
23393 msgid "QQuad Space"
23394 msgstr "Väli"
23395
23396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Enspace"
23399 msgstr "Väli"
23400
23401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Enskip"
23404 msgstr "Väli"
23405
23406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Negative Thin Space"
23409 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23410
23411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Negative Medium Space"
23414 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23415
23416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Negative Thick Space"
23419 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23420
23421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Protected Horizontal Fill"
23424 msgstr "Vaakakumi"
23425
23426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23429 msgstr "Vaakakumi"
23430
23431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23434 msgstr "Vaakakumi"
23435
23436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23439 msgstr "Vaakakumi"
23440
23441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23444 msgstr "Vaakakumi"
23445
23446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23449 msgstr "Vaakakumi"
23450
23451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23454 msgstr "Vaakakumi"
23455
23456 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23457 #, fuzzy, c-format
23458 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23459 msgstr "Vaakaviiva"
23460
23461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23462 #, fuzzy, c-format
23463 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23464 msgstr "Kova välilyönti|K"
23465
23466 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23467 msgid "Unknown TOC type"
23468 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23469
23470 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
23471 msgid "Selection size should match clipboard content."
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23475 msgid "wrap: "
23476 msgstr "tykö: "
23477
23478 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23479 msgid "wrap"
23480 msgstr "tykö"
23481
23482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23483 msgid "Not shown."
23484 msgstr "Ei näy."
23485
23486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23487 msgid "Loading..."
23488 msgstr "Latautuu..."
23489
23490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23491 msgid "Converting to loadable format..."
23492 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23493
23494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23495 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23496 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23497
23498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23499 msgid "Scaling etc..."
23500 msgstr "Skaalautuu ym..."
23501
23502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23503 msgid "Ready to display"
23504 msgstr "Valmis näkymään"
23505
23506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23507 msgid "No file found!"
23508 msgstr "Ei tiedostoa!"
23509
23510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23511 msgid "Error converting to loadable format"
23512 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23513
23514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23515 msgid "Error loading file into memory"
23516 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23517
23518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23519 msgid "Error generating the pixmap"
23520 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23521
23522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23523 msgid "No image"
23524 msgstr "Ei kuvaa"
23525
23526 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23527 msgid "Preview loading"
23528 msgstr "Esikatselu latautuu"
23529
23530 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23531 msgid "Preview ready"
23532 msgstr "Esikatselu valmis"
23533
23534 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23535 msgid "Preview failed"
23536 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23537
23538 #: src/lengthcommon.cpp:37
23539 msgid "cc[[unit of measure]]"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/lengthcommon.cpp:37
23543 msgid "dd"
23544 msgstr "dd"
23545
23546 #: src/lengthcommon.cpp:37
23547 msgid "em"
23548 msgstr "em"
23549
23550 #: src/lengthcommon.cpp:38
23551 msgid "ex"
23552 msgstr "ex"
23553
23554 #: src/lengthcommon.cpp:38
23555 msgid "mu[[unit of measure]]"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/lengthcommon.cpp:38
23559 msgid "pc"
23560 msgstr "pc"
23561
23562 #: src/lengthcommon.cpp:39
23563 msgid "pt"
23564 msgstr "pt"
23565
23566 #: src/lengthcommon.cpp:39
23567 msgid "sp"
23568 msgstr "sp"
23569
23570 #: src/lengthcommon.cpp:39
23571 msgid "Text Width %"
23572 msgstr "Tekstin leveys %"
23573
23574 #: src/lengthcommon.cpp:40
23575 msgid "Column Width %"
23576 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23577
23578 #: src/lengthcommon.cpp:40
23579 msgid "Page Width %"
23580 msgstr "Sivun leveys %"
23581
23582 #: src/lengthcommon.cpp:40
23583 msgid "Line Width %"
23584 msgstr "Rivin leveys %"
23585
23586 #: src/lengthcommon.cpp:41
23587 msgid "Text Height %"
23588 msgstr "Tekstin korkeus %"
23589
23590 #: src/lengthcommon.cpp:41
23591 msgid "Page Height %"
23592 msgstr "Sivukorkeus %"
23593
23594 #: src/lyxfind.cpp:138
23595 msgid "Search error"
23596 msgstr "Etsintävirhe"
23597
23598 #: src/lyxfind.cpp:138
23599 msgid "Search string is empty"
23600 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23601
23602 #: src/lyxfind.cpp:330
23603 msgid "String has been replaced."
23604 msgstr "Merkkijono korvattu."
23605
23606 #: src/lyxfind.cpp:333
23607 msgid " strings have been replaced."
23608 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23609
23610 #: src/lyxfind.cpp:1209
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Search text is empty!"
23613 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23614
23615 #: src/lyxfind.cpp:1223
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Invalid regular expression!"
23618 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23619
23620 #: src/lyxfind.cpp:1228
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Match not found!"
23623 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23624
23625 #: src/lyxfind.cpp:1232
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Match found!"
23628 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23629
23630 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23631 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23632 #, c-format
23633 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23634 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23635
23636 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23637 #, fuzzy, c-format
23638 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23639 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23640
23641 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23642 #, fuzzy, c-format
23643 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23644 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23645
23646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23647 msgid "Only one row"
23648 msgstr "Vain yksi rivi"
23649
23650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23651 msgid "Only one column"
23652 msgstr "Vain yksi sarake"
23653
23654 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23655 msgid "No hline to delete"
23656 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23657
23658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23659 msgid "No vline to delete"
23660 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23661
23662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23663 #, c-format
23664 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23665 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23666
23667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23668 msgid "No number"
23669 msgstr "Ei numeroa"
23670
23671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23672 msgid "Number"
23673 msgstr "Numero"
23674
23675 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23676 #, c-format
23677 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23678 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23679
23680 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23681 #, c-format
23682 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23683 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23684
23685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23686 #, c-format
23687 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23688 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23689
23690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23691 msgid "create new math text environment ($...$)"
23692 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23693
23694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23695 msgid "entered math text mode (textrm)"
23696 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23697
23698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Regular expression editor mode"
23701 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
23702
23703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23704 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23708 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23712 msgid "Standard[[mathref]]"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23716 #, fuzzy
23717 msgid "FormatRef: "
23718 msgstr "Formaatti:"
23719
23720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23721 #, fuzzy
23722 msgid "optional"
23723 msgstr "Vaaka"
23724
23725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23726 msgid "TeX"
23727 msgstr "TeX"
23728
23729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23730 msgid "math macro"
23731 msgstr "matematiikamakro"
23732
23733 #: src/output.cpp:37
23734 #, c-format
23735 msgid ""
23736 "Could not open the specified document\n"
23737 "%1$s."
23738 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23739
23740 #: src/output_plaintext.cpp:136
23741 msgid "Abstract: "
23742 msgstr "Tiivistelmä: "
23743
23744 #: src/output_plaintext.cpp:148
23745 msgid "References: "
23746 msgstr "Viitteet: "
23747
23748 #: src/support/Package.cpp:425
23749 msgid "LyX binary not found"
23750 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23751
23752 #: src/support/Package.cpp:426
23753 #, fuzzy, c-format
23754 msgid ""
23755 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23756 msgstr ""
23757 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23758 "perusteella"
23759
23760 #: src/support/Package.cpp:545
23761 #, fuzzy, c-format
23762 msgid ""
23763 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23764 "\t%1$s\n"
23765 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23766 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23767 msgstr ""
23768 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23769 "käytiin läpi hakemistot\n"
23770 "\t%1$s\n"
23771 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23772 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
23773 "\"."
23774
23775 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23776 #, fuzzy
23777 msgid "File not found"
23778 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23779
23780 #: src/support/Package.cpp:627
23781 #, c-format
23782 msgid ""
23783 "Invalid %1$s switch.\n"
23784 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23785 msgstr ""
23786 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23787 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23788
23789 #: src/support/Package.cpp:654
23790 #, c-format
23791 msgid ""
23792 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23793 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23794 msgstr ""
23795 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23796 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23797
23798 #: src/support/Package.cpp:678
23799 #, c-format
23800 msgid ""
23801 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23802 "%2$s is not a directory."
23803 msgstr ""
23804 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23805 "%2$s ei ole hakemisto."
23806
23807 #: src/support/Package.cpp:680
23808 msgid "Directory not found"
23809 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23810
23811 #: src/support/debug.cpp:40
23812 #, fuzzy
23813 msgid "No debugging messages"
23814 msgstr "Ei virheviestiä"
23815
23816 #: src/support/debug.cpp:41
23817 msgid "General information"
23818 msgstr "Yleisiä tietoja"
23819
23820 #: src/support/debug.cpp:42
23821 msgid "Program initialisation"
23822 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23823
23824 #: src/support/debug.cpp:43
23825 msgid "Keyboard events handling"
23826 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23827
23828 #: src/support/debug.cpp:44
23829 msgid "GUI handling"
23830 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23831
23832 #: src/support/debug.cpp:45
23833 msgid "Lyxlex grammar parser"
23834 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23835
23836 #: src/support/debug.cpp:46
23837 msgid "Configuration files reading"
23838 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23839
23840 #: src/support/debug.cpp:47
23841 msgid "Custom keyboard definition"
23842 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23843
23844 #: src/support/debug.cpp:48
23845 msgid "LaTeX generation/execution"
23846 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23847
23848 #: src/support/debug.cpp:49
23849 msgid "Math editor"
23850 msgstr "Matematiikkaeditori"
23851
23852 #: src/support/debug.cpp:50
23853 msgid "Font handling"
23854 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23855
23856 #: src/support/debug.cpp:51
23857 msgid "Textclass files reading"
23858 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23859
23860 #: src/support/debug.cpp:52
23861 msgid "Version control"
23862 msgstr "Versiohallinta"
23863
23864 #: src/support/debug.cpp:53
23865 msgid "External control interface"
23866 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23867
23868 #: src/support/debug.cpp:54
23869 msgid "Undo/Redo mechanism"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: src/support/debug.cpp:55
23873 msgid "User commands"
23874 msgstr "Käyttäjän komennot"
23875
23876 #: src/support/debug.cpp:56
23877 #, fuzzy
23878 msgid "The LyX Lexer"
23879 msgstr "LyX-Lex"
23880
23881 #: src/support/debug.cpp:57
23882 msgid "Dependency information"
23883 msgstr "Riippuvuustiedot"
23884
23885 #: src/support/debug.cpp:58
23886 msgid "LyX Insets"
23887 msgstr "LyX-upotteet"
23888
23889 #: src/support/debug.cpp:59
23890 msgid "Files used by LyX"
23891 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23892
23893 #: src/support/debug.cpp:60
23894 msgid "Workarea events"
23895 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23896
23897 #: src/support/debug.cpp:61
23898 msgid "Insettext/tabular messages"
23899 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23900
23901 #: src/support/debug.cpp:62
23902 msgid "Graphics conversion and loading"
23903 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23904
23905 #: src/support/debug.cpp:63
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Change tracking"
23908 msgstr "Vaihda kieli"
23909
23910 #: src/support/debug.cpp:64
23911 #, fuzzy
23912 msgid "External template/inset messages"
23913 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23914
23915 #: src/support/debug.cpp:65
23916 msgid "RowPainter profiling"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: src/support/debug.cpp:66
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Scrolling debugging"
23922 msgstr "Vieritys"
23923
23924 #: src/support/debug.cpp:67
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Math macros"
23927 msgstr "matematiikamakro"
23928
23929 #: src/support/debug.cpp:68
23930 msgid "RTL/Bidi"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: src/support/debug.cpp:69
23934 msgid "Locale/Internationalisation"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/support/debug.cpp:70
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23940 msgstr "Riveinä|R"
23941
23942 #: src/support/debug.cpp:71
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Find and replace mechanism"
23945 msgstr "Etsi ja korvaa"
23946
23947 #: src/support/debug.cpp:72
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Developers' general debug messages"
23950 msgstr "Kaikki virheviestit"
23951
23952 #: src/support/debug.cpp:73
23953 msgid "All debugging messages"
23954 msgstr "Kaikki virheviestit"
23955
23956 #: src/support/debug.cpp:152
23957 #, c-format
23958 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23959 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23960
23961 #: src/support/filetools.cpp:259
23962 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23963 msgstr "fi"
23964
23965 #: src/support/os_win32.cpp:451
23966 msgid "System file not found"
23967 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23968
23969 #: src/support/os_win32.cpp:452
23970 msgid ""
23971 "Unable to load shfolder.dll\n"
23972 "Please install."
23973 msgstr ""
23974 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23975 "Ole hyvä ja installoi."
23976
23977 #: src/support/os_win32.cpp:457
23978 msgid "System function not found"
23979 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23980
23981 #: src/support/os_win32.cpp:458
23982 msgid ""
23983 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23984 "Don't know how to proceed. Sorry."
23985 msgstr ""
23986 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23987 "En osaa jatkua. Valitan."
23988
23989 #: src/support/userinfo.cpp:45
23990 msgid "Unknown user"
23991 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23992
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "TextLabel"
23995 #~ msgstr "Nimike"
23996
23997 #~ msgid "Merge cells"
23998 #~ msgstr "Yhdistä solut"
23999
24000 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24001 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24002
24003 #~ msgid "Branch Settings"
24004 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24005
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24008 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24009
24010 #~ msgid "Table Settings"
24011 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
24012
24013 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24014 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24015
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Language ...|L"
24018 #~ msgstr "Kieli"
24019
24020 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24021 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24022
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "&Debug messages"
24025 #~ msgstr "Ei virheviestiä"
24026
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "Clear &automatically"
24029 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
24030
24031 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24032 #~ msgstr "Sulaa upote"
24033
24034 #~ msgid "Box Settings"
24035 #~ msgstr "Laatikoiden asetukset"
24036
24037 #~ msgid "TeX Code Settings"
24038 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24039
24040 #~ msgid "Float Settings"
24041 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24042
24043 #, fuzzy
24044 #~ msgid "Match found and replaced !"
24045 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
24046
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Close this panel"
24049 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
24050
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Prev"
24053 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24054
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Match..."
24057 #~ msgstr "Matematiikka"
24058
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "Find LyX Dialog"
24061 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24062
24063 #~ msgid "D&elete"
24064 #~ msgstr "P&oista"
24065
24066 #~ msgid "F&ind:"
24067 #~ msgstr "&Etsi:"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Current &Paragraph"
24071 #~ msgstr "Sisennä kappale"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Document in current file"
24075 #~ msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "diamond2"
24079 #~ msgstr "diamond"
24080
24081 #~ msgid "End"
24082 #~ msgstr "Loppu"
24083
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "begin"
24086 #~ msgstr "Alku"
24087
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "end"
24090 #~ msgstr "Ja"
24091
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "file"
24094 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "forward"
24098 #~ msgstr "kaikille"
24099
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "backwards"
24102 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
24103
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid " of "
24106 #~ msgstr "CV:n loppu"
24107
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Continue searching from "
24110 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
24111
24112 #~ msgid "&Dummy"
24113 #~ msgstr "&Testi"
24114
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "&Automatic clear"
24117 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
24118
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Show progress messages"
24121 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
24122
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "(cancelling)"
24125 #~ msgstr "reunahuomautus"
24126
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Anschrift:"
24129 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24130
24131 #~ msgid "Briefkopf:"
24132 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Absender:"
24136 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24137
24138 #~ msgid "Zusatz:"
24139 #~ msgstr "Lisäys:"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24143 #~ msgstr "Merkintönne:"
24144
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24147 #~ msgstr "Merkintönne:"
24148
24149 #~ msgid "Unterschrift:"
24150 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24151
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Vorwahl:"
24154 #~ msgstr "Tavallinen:"
24155
24156 #~ msgid "Telefon:"
24157 #~ msgstr "Puhelin:"
24158
24159 #~ msgid "Ort:"
24160 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24161
24162 #~ msgid "Datum:"
24163 #~ msgstr "Päiväys:"
24164
24165 #~ msgid "Betreff:"
24166 #~ msgstr "Aihe:"
24167
24168 #~ msgid "Anrede:"
24169 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24170
24171 #~ msgid "Gruss:"
24172 #~ msgstr "Tervehdys:"
24173
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Anlage(n):"
24176 #~ msgstr "Laitos"
24177
24178 #~ msgid "Verteiler:"
24179 #~ msgstr "Jakelija:"
24180
24181 #~ msgid "PS:"
24182 #~ msgstr "PS:"
24183
24184 #~ msgid "Text:"
24185 #~ msgstr "Teksti:"
24186
24187 #~ msgid "Strasse"
24188 #~ msgstr "Katu"
24189
24190 #~ msgid "Strasse:"
24191 #~ msgstr "Katu:"
24192
24193 #~ msgid "Land"
24194 #~ msgstr "Maa"
24195
24196 #~ msgid "Land:"
24197 #~ msgstr "Maa:"
24198
24199 #~ msgid "RetourAdresse:"
24200 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24201
24202 #~ msgid "MeinZeichen:"
24203 #~ msgstr "Merkintöni:"
24204
24205 #~ msgid "IhrZeichen:"
24206 #~ msgstr "Merkintönne:"
24207
24208 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24209 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24210
24211 #~ msgid "Konto"
24212 #~ msgstr "Tili"
24213
24214 #~ msgid "Konto:"
24215 #~ msgstr "Tili:"
24216
24217 #~ msgid "Adresse:"
24218 #~ msgstr "Osoite:"
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Anlagen:"
24222 #~ msgstr "Laitos"
24223
24224 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24225 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24226
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Latex"
24229 #~ msgstr "Päiväys"
24230
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "View Output|V"
24233 #~ msgstr "Näytä|N"
24234
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Update Output|U"
24237 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Advanced Search"
24241 #~ msgstr "Edistyneet"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24245 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Find &Prev"
24249 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Replace P&rev"
24253 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
24254
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Current buffer only"
24257 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
24258
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Buffer"
24261 #~ msgstr "sininen"
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Document"
24265 #~ msgstr "Asiakirjat"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Open buffers"
24269 #~ msgstr "sininen"
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
24273 #~ msgstr "Muutos: "
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Regexp"
24277 #~ msgstr "exp"
24278
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "No file open!"
24281 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24282
24283 #~ msgid "Jump to the label"
24284 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24285
24286 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24287 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24288
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
24291 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Master Settings"
24295 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
24296
24297 #~ msgid "Column Width"
24298 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
24299
24300 #~ msgid "Listing settings"
24301 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24302
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24305 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Insert|n"
24309 #~ msgstr "Lisää|L"
24310
24311 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24312 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24313
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid ""
24316 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24317 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24318
24319 #~ msgid "Length"
24320 #~ msgstr "Pituus"
24321
24322 #~ msgid "Opened inset"
24323 #~ msgstr "Upote avattiin"
24324
24325 #~ msgid "Opened Box Inset"
24326 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24327
24328 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24329 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24330
24331 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24332 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24333
24334 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24335 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24339 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24340
24341 #~ msgid "Opened Float Inset"
24342 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24343
24344 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24345 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24346
24347 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24348 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24349
24350 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24351 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24352
24353 #~ msgid "Opened Note Inset"
24354 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24355
24356 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24357 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24358
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24361 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24362
24363 #~ msgid "Opened table"
24364 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24365
24366 #~ msgid "Opened Text Inset"
24367 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24368
24369 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24370 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24374 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24375
24376 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24377 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24378
24379 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24380 #~ msgstr ""
24381 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24382 #~ "ispell_english\"."
24383
24384 #~ msgid "Use input encod&ing"
24385 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Toggle Label|L"
24389 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Move Section down|d"
24393 #~ msgstr "Sulje kappale"
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Move Section up|u"
24397 #~ msgstr "Sulje kappale"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24401 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid ""
24405 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24406 #~ msgstr ""
24407 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24408 #~ "ispell_english\"."
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid ""
24412 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24413 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24414 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24415 #~ msgstr ""
24416 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24417 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24418 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24419
24420 #~ msgid "*.pws"
24421 #~ msgstr "*.pws"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Accept Change|C"
24425 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "C&ommand:"
24429 #~ msgstr "&Komento:"
24430
24431 #~ msgid "&BibTeX command:"
24432 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "&Index command:"
24436 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24440 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24444 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24448 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24452 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "View|V[[show]]"
24456 #~ msgstr "Näytä|N"
24457
24458 #~ msgid "View DVI"
24459 #~ msgstr "Katsele DVI"
24460
24461 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24462 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24463
24464 #~ msgid "View PostScript"
24465 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24466
24467 #~ msgid "Update DVI"
24468 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24469
24470 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24471 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24472
24473 #~ msgid "Update PostScript"
24474 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24475
24476 #~ msgid "Thesaurus failure"
24477 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Indices"
24481 #~ msgstr "Lasku"
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24485 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24486
24487 #~ msgid "B&rowse..."
24488 #~ msgstr "S&elaa..."
24489
24490 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24491 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24492
24493 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24494 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Ne&w"
24498 #~ msgstr "Uu&si:"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24502 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24503
24504 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24505 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24506
24507 #~ msgid "Spellchecker error"
24508 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24509
24510 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24511 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24512
24513 #~ msgid ""
24514 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24515 #~ "Maybe it has been killed."
24516 #~ msgstr ""
24517 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24518 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24519
24520 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24521 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24522
24523 #~ msgid "LangHeader"
24524 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24525
24526 #~ msgid "Language Header:"
24527 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24528
24529 #~ msgid "Language:"
24530 #~ msgstr "Kieli:"
24531
24532 #~ msgid "LastLanguage"
24533 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24534
24535 #~ msgid "Last Language:"
24536 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24537
24538 #~ msgid "LangFooter"
24539 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24540
24541 #~ msgid "Language Footer:"
24542 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24543
24544 #~ msgid "Computer"
24545 #~ msgstr "Tietokone"
24546
24547 #~ msgid "Computer:"
24548 #~ msgstr "Tietokone:"
24549
24550 #~ msgid "EmptySection"
24551 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24552
24553 #~ msgid "Empty Section"
24554 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24555
24556 #~ msgid "CloseSection"
24557 #~ msgstr "SuljeKappale"
24558
24559 #~ msgid "Close Section"
24560 #~ msgstr "Sulje kappale"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Phantom Text"
24564 #~ msgstr "Perusteksti"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "RegExp"
24568 #~ msgstr "exp"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "&Postscript driver:"
24572 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24573
24574 #~ msgid "No Table of contents"
24575 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Append Parameter"
24579 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24583 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24587 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24591 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24592
24593 #~ msgid "&Default language:"
24594 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24595
24596 #~ msgid "&roff command:"
24597 #~ msgstr "&roff-komento:"
24598
24599 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24600 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24601
24602 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24603 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24604
24605 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24606 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24607
24608 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24609 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24610
24611 #~ msgid ""
24612 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24613 #~ "You may not have the right languages installed."
24614 #~ msgstr ""
24615 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24616 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24617
24618 #~ msgid ""
24619 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24620 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24621 #~ msgstr ""
24622 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24623 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24624
24625 #~ msgid ""
24626 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24627 #~ "`%2$s'."
24628 #~ msgstr ""
24629 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24630 #~ "merkistöön `%2$s'."
24631
24632 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24633 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24634
24635 #~ msgid ""
24636 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24637 #~ "encoding `%2$s'."
24638 #~ msgstr ""
24639 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24640 #~ "2$s'."
24641
24642 #~ msgid ""
24643 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24644 #~ "encoding `%2$s'."
24645 #~ msgstr ""
24646 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24647 #~ "`%2$s'."
24648
24649 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24650 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24651
24652 #~ msgid "ispell"
24653 #~ msgstr "ispell"
24654
24655 #~ msgid "pspell (library)"
24656 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24657
24658 #~ msgid "aspell (library)"
24659 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "*.ispell"
24663 #~ msgstr "ispell"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "figure"
24667 #~ msgstr "Kuva"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "table"
24671 #~ msgstr "Taulukko"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "algorithm"
24675 #~ msgstr "Algoritmi"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "tableau"
24679 #~ msgstr "Taulukko"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "keywords"
24683 #~ msgstr "Avainsanat"
24684
24685 #~ msgid "Table of Contents|a"
24686 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24687
24688 #~ msgid "FAQ|F"
24689 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24690
24691 #~ msgid "Slidecontents"
24692 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Progress Contents"
24696 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24697
24698 #~ msgid "LinuxDoc"
24699 #~ msgstr "LinuxDoc"
24700
24701 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24702 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24706 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24707
24708 #~ msgid "."
24709 #~ msgstr "."
24710
24711 #~ msgid "American"
24712 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24716 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24717
24718 #~ msgid "Austrian"
24719 #~ msgstr "itävaltalainen"
24720
24721 #~ msgid "British"
24722 #~ msgstr "brittienglanti"
24723
24724 #~ msgid "Canadian"
24725 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Gruß:"
24729 #~ msgstr "Tervehdys:"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Reference\t"
24733 #~ msgstr "Viite"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24737 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24741 #~ msgstr "Palautusosoite"
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24745 #~ msgstr "Palautusosoite"
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24749 #~ msgstr "Postimerkintä"
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24753 #~ msgstr "Merkintönne"
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24757 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24761 #~ msgstr "Merkintöni"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24765 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24766
24767 #~ msgid "Stadt:"
24768 #~ msgstr "Kaupunki:"
24769
24770 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24771 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24772
24773 #~ msgid "LaTeX default"
24774 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24775
24776 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24777 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24781 #~ msgstr ""
24782 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24783 #~ "lukeminen epäonnistui"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Class not found"
24787 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24788
24789 #~ msgid ""
24790 #~ "Layout had to be changed from\n"
24791 #~ "%1$s to %2$s\n"
24792 #~ "because of class conversion from\n"
24793 #~ "%3$s to %4$s"
24794 #~ msgstr ""
24795 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24796 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24797 #~ "koska luokka muuttui\n"
24798 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24799
24800 #~ msgid "Changed Layout"
24801 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24802
24803 #~ msgid "Unknown layout"
24804 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24805
24806 #~ msgid ""
24807 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24808 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24809 #~ msgstr ""
24810 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24811 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24815 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24816
24817 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24818 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24819
24820 #~ msgid "Display image in LyX"
24821 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24822
24823 #~ msgid "Screen display"
24824 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24825
24826 #~ msgid "Monochrome"
24827 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24828
24829 #~ msgid "Grayscale"
24830 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24831
24832 #~ msgid "%"
24833 #~ msgstr "%"
24834
24835 #~ msgid "&Display:"
24836 #~ msgstr "Näyttö:"
24837
24838 #~ msgid "Sca&le:"
24839 #~ msgstr "Skaalaus:"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Scr&een Display:"
24843 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24844
24845 #~ msgid "Do not display"
24846 #~ msgstr "Älä näytä"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Unknown Info: "
24850 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24854 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24858 #~ msgstr "Termistöviite"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Clear group"
24862 #~ msgstr "Uusi sivu"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid " (auto)"
24866 #~ msgstr "automaattinen"
24867
24868 #~ msgid "Edit the file externally"
24869 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24870
24871 #~ msgid "&Edit File..."
24872 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24873
24874 #~ msgid "LyX View"
24875 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Movie"
24879 #~ msgstr "Lisää"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24883 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24884
24885 #~ msgid "<- C&lear"
24886 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24887
24888 #~ msgid "A&pply"
24889 #~ msgstr "&Toteuta"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Clear"
24893 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24897 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Add"
24901 #~ msgstr "&Lisää"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "E&mbed"
24905 #~ msgstr "Kehyksessä"
24906
24907 #~ msgid "&Center"
24908 #~ msgstr "Keskellä"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24912 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24916 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid " writing embedded files."
24920 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid " could not write embedded files!"
24924 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Failed to extract file"
24928 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24932 #~ msgstr ""
24933 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24934 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Copy file failure"
24938 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid ""
24942 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24943 #~ "Please check whether the path is writeable."
24944 #~ msgstr ""
24945 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24946 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid ""
24950 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24951 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24952 #~ msgstr ""
24953 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24954 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Failed to embed file"
24958 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid ""
24962 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24963 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24964 #~ msgstr ""
24965 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24966 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24970 #~ msgstr ""
24971 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24972 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24976 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid ""
24980 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24981 #~ "Please check whether the source file is available"
24982 #~ msgstr ""
24983 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24984 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Failed to open file"
24988 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Sync file failure"
24992 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Packing all files"
24996 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Failed to write file"
25000 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Save failure"
25004 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid ""
25008 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25009 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25010 #~ msgstr ""
25011 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25012 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Embedded Files"
25016 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Embedded layout"
25020 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Extra embedded file"
25024 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25025
25026 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25027 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Enspace|E"
25031 #~ msgstr "Väli"
25032
25033 #~ msgid "Document could not be read"
25034 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25038 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Properties...|P"
25042 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "New Line|e"
25046 #~ msgstr "Vasen reuna"
25047
25048 #~ msgid "Line Break|B"
25049 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "line break"
25053 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25057 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Links"
25061 #~ msgstr "Lista"
25062
25063 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25064 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25065
25066 #~ msgid "Swap Rows|S"
25067 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25068
25069 #~ msgid "Swap Columns|w"
25070 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25074 #~ msgstr ""
25075 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25076 #~ "lukeminen epäonnistui"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "true"
25080 #~ msgstr "Katu"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "false"
25084 #~ msgstr "Tapaus"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "&float"
25088 #~ msgstr "kelluva"
25089
25090 #~ msgid "S&ubfigure"
25091 #~ msgstr "&Alikuva"
25092
25093 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25094 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25095
25096 #~ msgid "Ca&ption:"
25097 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25098
25099 #~ msgid "Show ERT inline"
25100 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25101
25102 #~ msgid "&Inline"
25103 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25104
25105 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25106 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25107
25108 #~ msgid "Framed in box"
25109 #~ msgstr "Kehyksessä"
25110
25111 #~ msgid "&Shaded"
25112 #~ msgstr "Varjostettu"
25113
25114 #~ msgid "Paper Size"
25115 #~ msgstr "Paperikoko"
25116
25117 #~ msgid "&Colors"
25118 #~ msgstr "&Värit"
25119
25120 #~ msgid "C&opiers"
25121 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25122
25123 #~ msgid "&File formats"
25124 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25125
25126 #~ msgid "F&ormat:"
25127 #~ msgstr "&Muoto:"
25128
25129 #~ msgid "&GUI name:"
25130 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25131
25132 #~ msgid "External Applications"
25133 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25134
25135 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25136 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25137
25138 #~ msgid "Save/restore window position"
25139 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25140
25141 #~ msgid " every"
25142 #~ msgstr " joka"
25143
25144 #~ msgid "&URL:"
25145 #~ msgstr "&URL:"
25146
25147 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25148 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25149
25150 #~ msgid "&Units:"
25151 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25152
25153 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25154 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25155
25156 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25157 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25158
25159 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25160 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25161
25162 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25163 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25164
25165 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25166 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25167
25168 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25169 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25170
25171 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25172 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25173
25174 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25175 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25176
25177 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25178 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25182 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25183
25184 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25185 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25186
25187 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25188 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25189
25190 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25191 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25192
25193 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25194 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25195
25196 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25197 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25198
25199 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25200 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25201
25202 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25203 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25204
25205 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25206 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25207
25208 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25209 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25210
25211 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25212 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25213
25214 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25215 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25216
25217 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25218 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25219
25220 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25221 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25222
25223 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25224 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25225
25226 #~ msgid "Bahasa"
25227 #~ msgstr "bahasa"
25228
25229 #~ msgid "Magyar"
25230 #~ msgstr "unkari"
25231
25232 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25233 #~ msgstr "serbokroatia"
25234
25235 #~ msgid "Framed|F"
25236 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25237
25238 #~ msgid "Shaded|S"
25239 #~ msgstr "Varjostettu"
25240
25241 #~ msgid "Insert URL"
25242 #~ msgstr "Lisää URL"
25243
25244 #~ msgid "Can't load document class"
25245 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25246
25247 #~ msgid ""
25248 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25249 #~ "loaded."
25250 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25251
25252 #~ msgid ""
25253 #~ "The document could not be converted\n"
25254 #~ "into the document class %1$s."
25255 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25256
25257 #~ msgid "&Switch to document"
25258 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid ""
25262 #~ "Could not open the specified document\n"
25263 #~ "%1$s\n"
25264 #~ "due to the error: %2$s"
25265 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Shadow box"
25269 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25270
25271 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25272 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25273
25274 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25275 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25276
25277 #~ msgid "Copiers"
25278 #~ msgstr "Toistimet"
25279
25280 #~ msgid "Boxed"
25281 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25282
25283 #~ msgid "ovalbox"
25284 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25285
25286 #~ msgid "Ovalbox"
25287 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25288
25289 #~ msgid "Shadowbox"
25290 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25291
25292 #~ msgid "Doublebox"
25293 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25294
25295 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25296 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25297
25298 #~ msgid "Unknown inset name: "
25299 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Program Listing "
25303 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25304
25305 #~ msgid "Framed"
25306 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25307
25308 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25309 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25310
25311 #~ msgid "Url: "
25312 #~ msgstr "Url: "
25313
25314 #~ msgid "HtmlUrl: "
25315 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25316
25317 #~ msgid "Default (outer)"
25318 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25319
25320 #~ msgid "Outer"
25321 #~ msgstr "Ulko"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25325 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25326
25327 #~ msgid "%1$d words in selection."
25328 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25329
25330 #~ msgid "%1$d words in document."
25331 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25332
25333 #~ msgid "One word in selection."
25334 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25335
25336 #~ msgid "One word in document."
25337 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25338
25339 #~ msgid "Count words"
25340 #~ msgstr "Laske sanat"
25341
25342 #~ msgid "Encoding error"
25343 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Placeholders"
25347 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25348
25349 #~ msgid "&Right"
25350 #~ msgstr "Oikea"
25351
25352 #~ msgid "Case."
25353 #~ msgstr "Tapaus."
25354
25355 #~ msgid "&Load"
25356 #~ msgstr "&Lataa"
25357
25358 #~ msgid "To &file:"
25359 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25360
25361 #~ msgid "Co&pies:"
25362 #~ msgstr "K&opioita:"
25363
25364 #~ msgid "Printer &name:"
25365 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Columns "
25369 #~ msgstr "Palstoja"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Overprint "
25373 #~ msgstr "Eripainos"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Conjecture "
25377 #~ msgstr "Otaksuma"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Font st&yle:"
25381 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25382
25383 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25384 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Part "
25388 #~ msgstr "Osa"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "columns "
25392 #~ msgstr "Palstoja"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "overprint "
25396 #~ msgstr "Esipainos"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "overlayarea"
25400 #~ msgstr "Kalvokerros"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Corollary_"
25404 #~ msgstr "Seurauslause"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Definition. "
25408 #~ msgstr "Määritelmä"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Example. "
25412 #~ msgstr "Esimerkki"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Fact. "
25416 #~ msgstr "Fakta"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Proof. "
25420 #~ msgstr "Todistus"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "note: "
25424 #~ msgstr "muistiinpano"
25425
25426 #~ msgid "default"
25427 #~ msgstr "oletus"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "common"
25431 #~ msgstr "Huomautus"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25435 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Toc"
25439 #~ msgstr "Aihe"
25440
25441 #~ msgid "Table of Contents|T"
25442 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "OK"
25446 #~ msgstr "&OK"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Chinese"
25450 #~ msgstr "Kopiot"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Upper"
25454 #~ msgstr "Päivitä|v"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Number style"
25458 #~ msgstr "  Numero "
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Error closing file"
25462 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "block "
25466 #~ msgstr "Lohko"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Corollary.  "
25470 #~ msgstr "Seurauslause"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "&Caption"
25474 #~ msgstr "Kuvateksti"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25478 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "&Label"
25482 #~ msgstr "&Nimike:"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "A Label for the caption"
25486 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "<- P&romote"
25490 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "D&own"
25494 #~ msgstr "Valmis"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Upd&ate"
25498 #~ msgstr "Päi&vitä"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "SubSection"
25502 #~ msgstr "Alikappale"
25503
25504 #~ msgid ""
25505 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25506 #~ "font change."
25507 #~ msgstr ""
25508 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25509 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25510
25511 #~ msgid "Unknown toc list"
25512 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Insert glossary entry"
25516 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Glo"
25520 #~ msgstr "&Yleinen"
25521
25522 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25523 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25524
25525 #~ msgid "&Detach panel"
25526 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25527
25528 #~ msgid "Set limits style"
25529 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25530
25531 #~ msgid "Set math font"
25532 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25533
25534 #~ msgid "Insert fraction"
25535 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25539 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25540
25541 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25542 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25543
25544 #~ msgid "Math Panel|l"
25545 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Math Panel|P"
25549 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Show math panel"
25553 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25557 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25558
25559 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25560 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25564 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25568 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25572 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Insert math delimiters"
25576 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25577
25578 #~ msgid "E&xtra options"
25579 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25580
25581 #~ msgid "Alig&nment:"
25582 #~ msgstr "T&asaus:"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "&From:"
25586 #~ msgstr "Läh&de:"
25587
25588 #~ msgid "&Converters"
25589 #~ msgstr "&Muuntimet"
25590
25591 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25592 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25593
25594 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25595 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25596
25597 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25598 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25599
25600 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25601 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "#*"
25605 #~ msgstr "*"
25606
25607 #~ msgid "PrettyRef: "
25608 #~ msgstr "Hieno viite: "
25609
25610 #~ msgid "Opening child document "
25611 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Special Insets|S"
25615 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Insets|n"
25619 #~ msgstr "Lisää|L"