1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:345
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
301 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
303 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
335 msgid "BibTeX database to use"
336 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgstr "&Tietokannat"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
343 msgid "Add a BibTeX database file"
344 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
351 msgid "Remove the selected database"
352 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
359 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
373 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
374 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
379 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
386 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
393 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
402 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
403 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
424 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
425 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgstr "S&isälaatikko:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
471 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
472 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
491 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
499 msgid "Supported box types"
500 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Valitse haarasi"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
516 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
522 msgid "Filename &Suffix"
523 msgstr "Tiedostonimi"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
527 msgid "Show undefined branches used in this document."
528 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
532 msgid "&Undefined Branches"
533 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
536 msgid "A&vailable Branches:"
537 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
540 msgid "Toggle the selected branch"
541 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
544 msgid "(&De)activate"
545 msgstr "Kytke pois/päälle"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
548 msgid "Add a new branch to the list"
549 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
552 msgid "Define or change background color"
553 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
557 msgid "Alter Co&lor..."
558 msgstr "&Muuta väri..."
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
561 msgid "Remove the selected branch"
562 msgstr "Poista valittu haara"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
565 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
566 #: src/Buffer.cpp:3480
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
572 msgid "Change the name of the selected branch"
573 msgstr "Poista valittu haara"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
582 msgid "Add the selected branches to the list."
583 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
587 msgid "&Add Selected"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
592 msgid "Add all unknown branches to the list."
593 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
600 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
601 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
604 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
605 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
621 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr "Seuraava muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgstr "Kirjasinperhe"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgstr "Kirjasinsarja"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgstr "Kirjasimen väri"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Kirjasinkoko"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 msgid "S&elected Citations:"
882 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
908 msgid "Search Citation"
909 msgstr "Etsi lähdeviite"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
914 msgstr "Etsintävirhe"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
928 msgstr "Etsintävirhe"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
932 msgid "Search field:"
933 msgstr "Etsintävirhe"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
939 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
959 msgid "All entry types"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
963 msgid "Search as you &type"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Edeltävä teksti:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
989 msgstr "Seuraava teksti:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
992 msgid "Text to place after citation"
993 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1000 msgid "Full aut&hor list"
1001 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1009 msgid "Force u&pper case"
1010 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1047 msgid "Copy Document Settings from:"
1048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1052 msgid "N&ew Document"
1053 msgstr "Uusi asiakirja"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1057 msgid "Ol&d Document"
1058 msgstr "Aliasiakirja"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1167 msgstr "&Luonnostila"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1317 msgstr "BibTeX-tyylit"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1321 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1326 msgid "&Replace with..."
1327 msgstr "K&orvaava teksti:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1331 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1332 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1340 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1346 msgstr "Seuraava muutos"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1350 msgid "Replace all occurences at once"
1351 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1356 msgid "Replace &All"
1357 msgstr "Korvaa k&aikki"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1361 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1368 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1372 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1390 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1395 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1396 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1399 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1408 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1414 msgstr "Seuraava muutos"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1418 msgid "Restrict search to whole words only"
1419 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1423 msgid "Whole &words"
1424 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1432 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1442 msgid "Current paragraph"
1443 msgstr "Sisennä kappale"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1447 msgid "Current ¶graph"
1448 msgstr "Sisennä kappale"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Tulosta asiakirja"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1458 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1460 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1464 msgid "&Master document"
1465 msgstr "Pääasiakirja"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Asiakirja avautuu"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1474 msgid "&Open documents"
1475 msgstr "OpenDocument"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1479 msgid "All ma&nuals"
1480 msgstr "LaTeXin oletus"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1484 msgid "&Expand macros"
1485 msgstr "matematiikamakro"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Päiväysmuoto"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1499 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1509 msgid "Use &default placement"
1510 msgstr "&Oletussijoittelu"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1513 msgid "Advanced Placement Options"
1514 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1517 msgid "&Top of page"
1518 msgstr "Sivun &yläosaan"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1521 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1522 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1525 msgid "Here de&finitely"
1526 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1529 msgid "&Here if possible"
1530 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1533 msgid "&Page of floats"
1534 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1537 msgid "&Bottom of page"
1538 msgstr "Sivun &alaosaan"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1541 msgid "&Span columns"
1542 msgstr "&Levity palstoille"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1545 msgid "&Rotate sideways"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1554 msgid "LaTe&X font encoding:"
1555 msgstr "Te&X-merkistö:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1558 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1562 msgid "&Default Family:"
1563 msgstr "&Oletusperhe:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1567 msgid "Select the default family for the document"
1568 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1572 msgstr "Perusk&oko:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1579 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1583 msgid "&Sans Serif:"
1584 msgstr "Sans seri&f:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1587 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1595 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1599 msgid "&Typewriter:"
1600 msgstr "&Kirjoituskone:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1603 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1611 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1620 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1624 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1628 msgid "Use true S&mall Caps"
1629 msgstr "Aidot kapiteelit"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1632 msgid "Use old style instead of lining figures"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1636 msgid "Use &Old Style Figures"
1637 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1644 msgid "Select an image file"
1645 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1649 msgstr "Tulostuskoko"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1652 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1653 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1656 msgid "Set &height:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1660 msgid "&Scale Graphics (%):"
1661 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1664 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1665 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1672 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1676 msgid "Rotate Graphics"
1677 msgstr "Kierrä kuva"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1680 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1681 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1684 msgid "Ro&tate after scaling"
1685 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1692 msgid "A&ngle (Degrees):"
1693 msgstr "Kulma (asteissa):"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1697 msgid "File name of image"
1698 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1715 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1716 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1719 msgid "Don't un&zip on export"
1720 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1724 msgid "Additional LaTeX options"
1725 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1728 msgid "LaTeX &options:"
1729 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1733 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1734 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1738 msgid "Sho&w in LyX"
1739 msgstr "&Näytä LyXissä"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1742 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1747 msgid "Graphics Group"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1751 msgid "A&ssigned to group:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1755 msgid "Click to define a new graphics group."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1759 msgid "O&pen new group..."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1763 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1768 msgstr "Luonnostila"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1772 msgstr "&Luonnostila"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1775 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1779 msgid "..............."
1780 msgstr "..............."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1787 msgid "<-----------"
1788 msgstr "<-----------"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1791 msgid "----------->"
1792 msgstr "----------->"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1795 msgid "\\-----v-----/"
1796 msgstr "\\-----v-----/"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1799 msgid "/-----^-----\\"
1800 msgstr "/-----^-----\\"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1807 msgid "Supported spacing types"
1808 msgstr "Tuetut välityypit"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1816 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1817 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1821 msgid "&Fill Pattern:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1831 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1832 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1836 msgid "Specify the link target"
1837 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1844 msgid "Link to the web or to every other target"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1853 msgid "Link to an email address"
1854 msgstr "Sähköpostiosoite"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1863 msgid "Link to a file"
1864 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1875 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1895 msgid "Listing Parameters"
1896 msgstr "Listauksen parametrit"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1900 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1901 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1905 msgid "&Bypass validation"
1906 msgstr "Ohita valodointia"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1910 msgstr "&Kuvateksti:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1917 msgid "Mo&re parameters"
1918 msgstr "Lisäparametrejä"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1921 msgid "Underline spaces in generated output"
1922 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1925 msgid "&Mark spaces in output"
1926 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1929 msgid "Show LaTeX preview"
1930 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1933 msgid "&Show preview"
1934 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1937 msgid "File name to include"
1938 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1941 msgid "&Include Type:"
1942 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1958 msgid "Program Listing"
1959 msgstr "Ohjelmalistaus"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1962 msgid "Edit the file"
1963 msgstr "Lataa tiedosto"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1971 msgid "A&vailable indices:"
1972 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1975 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1980 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1986 msgid "Index generation"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1990 msgid "Define program options of the selected processor."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1994 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1999 msgid "&Use multiple indexes"
2000 msgstr "Kaikki viivat pois"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2004 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2009 msgid "Add a new index to the list"
2010 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2025 msgid "Remove the selected index"
2026 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2030 msgid "Rename the selected index"
2031 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2036 msgstr "Muuta nimeä"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2040 msgid "Define or change button color"
2041 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2045 msgid "Information Type:"
2046 msgstr "TeX-tietoja"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2050 msgid "Information Name:"
2051 msgstr "TeX-tietoja"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2055 msgid "Inset Parameter Configuration"
2056 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2060 msgid "I&mmediate Apply"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2066 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2070 msgid "Document &class"
2071 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2074 msgid "Click to select a local document class definition file"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2079 msgid "&Local Layout..."
2080 msgstr "Tekstin asettelu"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2084 msgid "Class options"
2085 msgstr "Irrallisten asetukset"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2089 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2094 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2099 msgid "P&redefined:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2109 msgid "&Graphics driver:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2113 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2118 msgid "Select de&fault master document"
2119 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2128 msgid "Enter the name of the default master document"
2129 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2132 msgid "Suppress default date on front page"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2142 msgid "Language &Default"
2143 msgstr "Kieliyläotsikko"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2151 msgid "&Quote Style:"
2152 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2155 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2160 msgid "&Main Settings"
2161 msgstr "Pääasetukset"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2165 msgstr "Si&joittelu:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2168 msgid "Check for inline listings"
2169 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2172 msgid "&Inline listing"
2173 msgstr "Tekstin &seassa"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2176 msgid "Check for floating listings"
2177 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2185 msgstr "Si&joittelu:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2188 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2189 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2192 msgid "Line numbering"
2193 msgstr "Rivinumerointi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2200 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2201 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2208 msgid "Difference between two numbered lines"
2209 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2213 msgstr "Kirjasinkoko"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2216 msgid "Choose the font size for line numbers"
2217 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2226 msgstr "Kirjasinkoko"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2229 msgid "The content's base font size"
2230 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2233 msgid "Font Famil&y:"
2234 msgstr "Kirjasinperhe"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2237 msgid "The content's base font style"
2238 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2241 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2242 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2245 msgid "&Break long lines"
2246 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2249 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2250 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2253 msgid "S&pace as symbol"
2254 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2257 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2258 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2261 msgid "Space i&n string as symbol"
2262 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2266 msgid "Tab&ulator size:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2270 msgid "Use extended character table"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2274 msgid "&Extended character table"
2275 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2282 msgid "Select the programming language"
2283 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2290 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2291 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2298 msgid "Fi&rst line:"
2299 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2302 msgid "The first line to be printed"
2303 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2307 msgstr "Viimeinen rivi"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2310 msgid "The last line to be printed"
2311 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2318 msgid "More Parameters"
2319 msgstr "Lisäparametreja"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2323 msgid "Feedback window"
2324 msgstr "Palauteikkuna"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2327 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2328 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2332 msgid "Input here the listings parameters"
2333 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2340 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2349 msgid "Update the display"
2350 msgstr "Päivitä näyttö"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2358 msgid "Copy to Clip&board"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2366 msgid "Jump to the next warning message."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2371 msgid "Next &Warning"
2372 msgstr "Vientivaroitus!"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2375 msgid "Jump to the next error message."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2381 msgstr "Etsintävirhe"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2384 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2385 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2388 msgid "&Default Margins"
2389 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2409 msgstr "&Sivuots. väli:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2417 msgstr "Alav&iiteväli:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2421 msgid "&Column Sep:"
2422 msgstr "&Sarakkeita:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2426 msgid "Master Document Output"
2427 msgstr "Pääasiakirja"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2430 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2435 msgid "Include only &selected children"
2436 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2440 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2451 msgid "Include all subdocuments in the output"
2452 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2456 msgid "&Include all children"
2457 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2463 msgid "Number of rows"
2464 msgstr "Rivien määrä"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2475 msgid "Number of columns"
2476 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2481 msgstr "&Sarakkeita:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2484 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2485 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2488 msgid "Vertical alignment"
2489 msgstr "Pystytasaus"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2496 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2497 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2500 msgid "&Horizontal:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2513 msgid "decoration type / matrix border"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2538 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2539 "are inserted into formulas"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2543 msgid "&Use AMS math package automatically"
2544 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2547 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2551 msgid "Use AMS &math package"
2552 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2556 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2557 "inserted into formulas"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2561 msgid "Use esint package &automatically"
2562 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2565 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2569 msgid "Use &esint package"
2570 msgstr "Käytä esintia"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2574 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2575 "inserted into formulas"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2580 msgid "Use mhchem &package automatically"
2581 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2584 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2589 msgid "Use mh&chem package"
2590 msgstr "Käytä esintia"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2595 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2615 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2618 msgid "&Description:"
2619 msgstr "Kuvausluettelo"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2630 msgid "LyX internal only"
2631 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2635 msgstr "Muistiinpano"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2638 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2639 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2646 msgid "Print as grey text"
2647 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2654 msgid "&List in Table of Contents"
2655 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2663 msgid "Output Format"
2664 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2668 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2669 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2674 msgid "De&fault Output Format:"
2675 msgstr "Oletustulostin:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2678 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2684 msgstr "Käytä &Babelia"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2688 msgid "Paper Format"
2689 msgstr "Päiväysmuoto"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2699 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2700 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2704 msgid "&Orientation:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2718 msgstr "Sivun asettelu"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2722 msgid "Headings &style:"
2723 msgstr "&Sivutyyli:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2726 msgid "Style used for the page header and footer"
2727 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2730 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2731 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2734 msgid "&Two-sided document"
2735 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2739 msgid "Background Color:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2748 msgid "Revert the color to the default"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2758 msgstr "Nimikeleveys"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2762 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2763 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2767 msgid "Lo&ngest label"
2768 msgstr "&Pisin nimike"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2772 msgid "Line &spacing"
2773 msgstr "Rivi&välit:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2793 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2805 msgid "&Indent Paragraph"
2806 msgstr "Sisennä kappale"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2827 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2828 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2832 msgid "Paragraph's &Default"
2833 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2836 msgid "&Use hyperref support"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2846 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2851 msgid "Automatically fi&ll header"
2852 msgstr "Automaattinen päivitys"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2855 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2859 msgid "Load in &fullscreen mode"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2864 msgid "Header Information"
2865 msgstr "TeX-tietoja"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2870 msgstr "Teoksen nimi:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2885 msgstr "&Avainsana:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2890 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2893 msgid "Allows link text to break across lines."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2898 msgid "B&reak links over lines"
2899 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2902 msgid "No &frames around links"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2907 msgid "C&olor links"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2911 msgid "Bibliographical backreferences"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2916 msgid "B&ackreferences:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2922 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2926 msgid "G&enerate Bookmarks"
2927 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2931 msgid "&Numbered bookmarks"
2932 msgstr "Numeroitu kaava"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2936 msgid "Number of levels"
2937 msgstr "Kopioiden määrä"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2941 msgid "&Open bookmarks"
2942 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2946 msgid "Additional o&ptions"
2947 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2950 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2954 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2964 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2965 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2969 msgid "&Horiz. Phantom"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2974 msgid "Vertical space of the phantom content"
2975 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2979 msgid "&Vert. Phantom"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2990 msgstr "Matematiikka"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2994 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3000 msgid "Automatic in&line completion"
3001 msgstr "Tekstin &seassa"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3004 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3009 msgid "Automatic p&opup"
3010 msgstr "Automaattinen päivitys"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3014 msgid "Autoco&rrection"
3015 msgstr "Automaattinen al&ku"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3020 msgstr "Perusteksti"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3024 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3030 msgid "Automatic &inline completion"
3031 msgstr "Tekstin &seassa"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3034 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3039 msgid "Automatic &popup"
3040 msgstr "Automaattinen päivitys"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3044 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3049 msgid "Cursor i&ndicator"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3053 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3059 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3060 "if it is available."
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3065 msgid "s inline completion dela&y"
3066 msgstr "Tekstin &seassa"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3070 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3071 "if it is available."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3075 msgid "s popup d&elay"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3080 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3081 "It will be shown right away."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3085 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3089 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3093 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3101 msgid "E&xtra flag:"
3102 msgstr "Lisäli&ppu:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3105 msgid "&From format:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3124 msgid "Converter Defi&nitions"
3125 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3128 msgid "Converter File Cache"
3129 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3137 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3138 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3141 msgid "&Date format:"
3142 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3145 msgid "Date format for strftime output"
3146 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3150 msgid "Display &Graphics"
3151 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3154 msgid "Instant &Preview:"
3155 msgstr "&Esikatselu heti"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3160 msgstr "Pois päältä"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3164 msgstr "Ei matematiikka"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3172 msgid "Preview Si&ze:"
3173 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3177 msgid "Factor for the preview size"
3178 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3181 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3186 msgid "&Mark end of paragraphs"
3187 msgstr "Sisennä kappale"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3196 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3197 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3201 msgid "Scroll &below end of document"
3202 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3206 msgid "Sort &environments alphabetically"
3207 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3210 msgid "&Group environments by their category"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3214 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3218 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3222 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3230 msgid "&Limit text width"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3234 msgid "Screen used (&pixels):"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3239 msgid "Hide &menubar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3244 msgid "Hide &tabbar"
3245 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3249 msgid "Hide scr&ollbar"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3254 msgid "&Hide toolbars"
3255 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3264 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3269 msgstr "P&ikanäppäin:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3273 msgid "S&hort Name:"
3274 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3286 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3287 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3291 msgid "Default Format"
3292 msgstr "Päiväysmuoto"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3296 msgid "Vector &graphics format"
3297 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3300 msgid "&Document format"
3301 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3322 msgid "Your E-mail address"
3323 msgstr "Sähköpostiosoite"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3327 msgstr "Näppäimistö"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3330 msgid "Use &keyboard map"
3331 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3335 msgstr "&Ensimmäinen:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3352 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3357 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3358 "speed it up, low values slow it down."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3363 msgid "User &interface language:"
3364 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3367 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3371 msgid "Language pac&kage:"
3372 msgstr "Kieli&paketti:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3375 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3379 msgid "Command s&tart:"
3380 msgstr "Ko&mennon alku:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3384 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3385 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3388 msgid "Command e&nd:"
3389 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3393 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3394 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3397 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3403 msgstr "Käytä &Babelia"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3407 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3408 "the language package)"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3417 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3423 msgstr "Automaattinen al&ku"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3427 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3433 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3436 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3440 msgid "Mark &foreign languages"
3441 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3445 msgid "Right-to-left language support"
3446 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3450 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3452 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3456 msgid "Enable RTL su&pport"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3461 msgid "Cursor movement:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3467 msgstr "Aiheellinen"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3475 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3480 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3481 msgstr "Te&X-merkistö:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3484 msgid "Default paper si&ze:"
3485 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3489 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3490 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3493 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3494 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3497 msgid "BibTeX command and options"
3498 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3502 msgid "Processor for &Japanese:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3507 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3508 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3521 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3522 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3526 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3527 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3531 msgid "&Nomenclature command:"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3536 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3537 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3540 msgid "Chec&kTeX command:"
3541 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3544 msgid "CheckTeX start options and flags"
3545 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3549 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3550 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3551 "rather than the Cygwin teTeX."
3553 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3554 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3557 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3558 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3561 msgid "Set class options to default on class change"
3562 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3566 msgid "R&eset class options when document class changes"
3567 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3581 msgid "US executive"
3582 msgstr "US executive"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3605 msgid "&PATH prefix:"
3606 msgstr "&PATH-etuliite:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3621 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3622 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3625 msgid "&Temporary directory:"
3626 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3629 msgid "Ly&XServer pipe:"
3630 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3633 msgid "&Backup directory:"
3634 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3638 msgid "&Example files:"
3639 msgstr "Esimerkki #:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3642 msgid "&Document templates:"
3643 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3646 msgid "&Working directory:"
3647 msgstr "&Työhakemisto:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3651 msgid "Hunspell dictionaries:"
3652 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3656 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3657 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3658 "paragraphs are separated by a blank line."
3660 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3661 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3664 msgid "Output &line length:"
3665 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3668 msgid "Printer Command Options"
3669 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3672 msgid "Extension to be used when printing to file."
3673 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3676 msgid "File ex&tension:"
3677 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3680 msgid "Option used to print to a file."
3681 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3684 msgid "Print to &file:"
3685 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3688 msgid "Option used to print to non-default printer."
3690 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3694 msgid "Set &printer:"
3695 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3698 msgid "Option used with spool command to set printer."
3699 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3703 msgid "Spool &printer:"
3704 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3708 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3711 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3716 msgid "Spool co&mmand:"
3717 msgstr "&Jonotuskomento:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3720 msgid "Option used to reverse page order."
3721 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3724 msgid "Re&verse pages:"
3725 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3729 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3733 msgid "&Number of copies:"
3734 msgstr "Kopioiden määrä"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3737 msgid "Option used to set number of copies."
3738 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3741 msgid "Option used to print a range of pages."
3742 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3746 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3749 msgid "Pa&ge range:"
3750 msgstr "&Sivut välillä:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3753 msgid "Option used to collate multiple copies."
3754 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3758 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3761 msgid "&Even pages:"
3762 msgstr "&Parilliset sivut:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3765 msgid "Paper t&ype:"
3766 msgstr "Pap&erityyppi:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3769 msgid "Paper si&ze:"
3770 msgstr "Paperik&oko:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3773 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3774 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3777 msgid "E&xtra options:"
3778 msgstr "Lis&äasetukset:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3781 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3782 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3786 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3787 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3790 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3791 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3795 msgid "Adapt &output to printer"
3796 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3799 msgid "Name of the default printer"
3800 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3803 msgid "Default &printer:"
3804 msgstr "Oletustulostin:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3807 msgid "Printer co&mmand:"
3808 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3812 msgid "Sans Seri&f:"
3813 msgstr "Sans seri&f:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3816 msgid "T&ypewriter:"
3817 msgstr "&Kirjoituskone:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3825 msgid "Screen &DPI:"
3826 msgstr "Näytön &DPI:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3830 msgstr "&Suurennos-%:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3834 msgstr "Kirjasinkoot"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3859 msgstr "Valtavampi:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3879 msgstr "Tavallinen:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3884 msgstr "Pikkuruinen:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3888 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3893 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3903 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3906 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3910 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3914 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3919 msgid "&Spellchecker engine:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3924 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3925 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3928 msgid "Accept compound &words"
3929 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3932 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3936 msgid "S&pellcheck continuously"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3940 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3945 msgid "&Escape characters:"
3946 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3949 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3950 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3953 msgid "Al&ternative language:"
3954 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3961 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3966 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3967 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3971 msgid "Restore cursor &positions"
3972 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3976 msgid "&Load opened files from last session"
3977 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3981 msgid "Clear all session &information"
3982 msgstr "TeX-tietoja"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3989 msgid "&Maximum last files:"
3990 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3994 msgid "Backup original documents when saving"
3995 msgstr "&Varmuuskopiot "
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4003 msgid "&Backup documents, every"
4004 msgstr "&Varmuuskopiot "
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4008 msgid "&Open documents in tabs"
4009 msgstr "Asiakirja avautuu"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4012 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4016 msgid "&Single close-tab button"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4021 msgid "Automatic help"
4022 msgstr "Automaattinen päivitys"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4026 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4027 "the main work area of an edited document"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4031 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4035 msgid "&User interface file:"
4036 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4048 msgid "Page number to print from"
4049 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4052 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4053 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4056 msgid "Page number to print to"
4057 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4060 msgid "Print all pages"
4061 msgstr "Tulosta joka sivu"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4073 msgid "Print &odd-numbered pages"
4074 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4077 msgid "Print &even-numbered pages"
4078 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4081 msgid "Print in reverse order"
4082 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4085 msgid "Re&verse order"
4086 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4094 msgid "Number of copies"
4095 msgstr "Kopioiden määrä"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4098 msgid "Collate copies"
4099 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4103 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4110 msgid "Print Destination"
4111 msgstr "Tulosteen kohde"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4114 msgid "Send output to the printer"
4115 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4122 msgid "Send output to the given printer"
4123 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4126 msgid "Send output to a file"
4127 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4130 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4140 msgid "A&vailable indexes:"
4141 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4145 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4146 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4150 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4155 msgid "&List Indendation:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4160 msgid "Custom &Width:"
4161 msgstr "Sarakkeen leveys"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4165 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4180 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4184 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4189 msgid "&Clear automatically"
4190 msgstr "Automaattinen päivitys"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4194 msgid "Debug messages"
4195 msgstr "Ei virheviestiä"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4199 msgid "Display no debug messages"
4200 msgstr "Ei virheviestiä"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4208 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4218 msgid "Display all debug messages"
4219 msgstr "Kaikki virheviestit"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4223 msgid "Display statusbar messages?"
4224 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4228 msgid "&Statusbar messages"
4229 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4237 msgid "Enter string to filter the label list"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4242 msgid "Filter case-sensitively"
4243 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4247 msgid "Case-sensiti&ve"
4248 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4251 msgid "Update the label list"
4252 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4256 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4257 "sensitive option is checked)"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4266 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4267 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4271 msgid "Cas&e-sensitive"
4272 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4275 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4281 msgstr "Leikkaa reunus"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4284 msgid "&Go to Label"
4285 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4290 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4293 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4294 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4301 msgid "(<reference>)"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4309 msgid "on page <page>"
4310 msgstr "sivulla <sivu>"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4313 msgid "<reference> on page <page>"
4314 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4317 msgid "Formatted reference"
4318 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4321 msgid "Replace &with:"
4322 msgstr "K&orvaava teksti:"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4325 msgid "Match whole words onl&y"
4326 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4330 msgstr "Etsi &seuraava"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4339 msgid "Search &backwards"
4340 msgstr "Etsi e&dellinen"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4343 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4345 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4348 msgid "&Export formats:"
4349 msgstr "&Vientimuodot:"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4357 msgid "Edit shortcut"
4358 msgstr "P&ikanäppäin:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4361 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4365 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4375 msgid "Clear current shortcut"
4376 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4386 msgstr "P&ikanäppäin:"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4395 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4396 "the 'Clear' button"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4406 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4410 msgid "Current word"
4411 msgstr "Nykyinen sana"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4416 msgid "Replace word with current choice"
4417 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4422 msgstr "Etsi &seuraava"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4426 msgid "Re&placement:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4430 msgid "Replace with selected word"
4431 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4435 msgid "S&uggestions:"
4436 msgstr "Ehdotukset:"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4439 msgid "Ignore this word"
4440 msgstr "Ohita tämä sana"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4447 msgid "Ignore this word throughout this session"
4448 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4452 msgstr "Ohita k&aikki"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4455 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4456 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4459 msgid "Unknown word:"
4460 msgstr "Tuntematon sana:"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4464 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4471 msgstr "&Kuvateksti:"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4474 msgid "Select this to display all available characters at once"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4479 msgid "&Display all"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4483 msgid "Current cell:"
4484 msgstr "Nykyinen solu:"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4487 msgid "Current row position"
4488 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4491 msgid "Current column position"
4492 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4495 msgid "&Table Settings"
4496 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4500 msgid "Column settings"
4501 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4504 msgid "&Horizontal alignment:"
4505 msgstr "&Vaakatasaus:"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4508 msgid "Horizontal alignment in column"
4509 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4512 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4517 msgid "Fixed width of the column"
4518 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4522 msgid "&Vertical alignment in row:"
4523 msgstr "&Pystytasaus:"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4528 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4530 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4533 msgid "Merge cells of different columns"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4537 msgid "&Multicolumn"
4538 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4543 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4546 msgid "Merge cells of different rows"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4555 msgid "Cell setting"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4559 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4560 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4563 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4564 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4568 msgid "Table-wide settings"
4569 msgstr "Taulukkoasetukset"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4573 msgid "Verti&cal alignment:"
4574 msgstr "Pystytasaus"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4578 msgid "Vertical alignment of the table"
4579 msgstr "Pystytasaus"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4582 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4583 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4586 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4587 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4590 msgid "LaTe&X argument:"
4591 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4594 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4595 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4603 msgstr "Aseta reunukset"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4606 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4607 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4611 msgstr "Kaikki reunukset"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4615 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4623 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4627 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4631 msgstr "booktabs-tyyli"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4634 msgid "Use default (grid-like) border style"
4635 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4642 msgid "Additional Space"
4643 msgstr "Lisää valkoista"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4646 msgid "T&op of row:"
4647 msgstr "Rivin yläreuna"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4650 msgid "Botto&m of row:"
4651 msgstr "Rivin alareuna"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4654 msgid "Bet&ween rows:"
4655 msgstr "Rivien välillä"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4659 msgstr "Pitkä &taulukko"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4663 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4666 msgid "&Use long table"
4667 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4671 msgid "Row settings"
4672 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4679 msgid "Border above"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4683 msgid "Border below"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4692 msgstr "Ylätunniste:"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4695 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4703 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4716 msgstr "kaksinkertainen"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4719 msgid "First header:"
4720 msgstr "1. yläotsikko:"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4723 msgid "This row is the header of the first page"
4724 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4727 msgid "Don't output the first header"
4728 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4737 msgstr "Alatunniste:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4740 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4741 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4744 msgid "Last footer:"
4745 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4748 msgid "This row is the footer of the last page"
4749 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4752 msgid "Don't output the last footer"
4753 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4758 msgstr "&Kuvateksti:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4761 msgid "Set a page break on the current row"
4762 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4765 msgid "Page &break on current row"
4766 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4770 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4771 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4775 msgid "Longtable alignment"
4776 msgstr "&Vaakatasaus:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4779 msgid "Close this dialog"
4780 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4783 msgid "Rebuild the file lists"
4784 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4788 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4790 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4798 msgid "Selected classes or styles"
4799 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4802 msgid "LaTeX classes"
4803 msgstr "LaTeX-luokat"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4806 msgid "LaTeX styles"
4807 msgstr "LaTeX-tyylit"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4810 msgid "BibTeX styles"
4811 msgstr "BibTeX-tyylit"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4814 msgid "Toggles view of the file list"
4815 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4819 msgstr "Näytä p&olku"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4823 msgid "Separate paragraphs with"
4824 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4827 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4828 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4831 msgid "&Indentation"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4836 msgid "Size of the indentation"
4837 msgstr "Etsi lähdeviite"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4840 msgid "&Vertical space"
4841 msgstr "Pystyväli:|#P"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4845 msgid "Size of the vertical space"
4846 msgstr "Pystyväli:|#P"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4853 msgid "&Line spacing:"
4854 msgstr "&Rivivälit:"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4858 msgid "Spacing type"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4863 msgid "Number of lines"
4864 msgstr "Kopioiden määrä"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4867 msgid "Format text into two columns"
4868 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4871 msgid "Two-&column document"
4872 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4876 msgid "Language of the thesaurus"
4877 msgstr "Kielialaotsikko:"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4880 msgid "Word to look up"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4888 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4893 msgid "The selected entry"
4894 msgstr "Valittu kohta"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4901 msgid "Replace the entry with the selection"
4902 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4906 msgstr "Hakemistoviite"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4910 msgstr "&Avainsana:"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4918 msgid "Enter string to filter contents"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4924 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4925 "tables, and others)"
4927 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4928 "välillä, mikäli olemassa"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4931 msgid "Update navigation tree"
4932 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4941 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4942 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4945 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4946 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4949 msgid "Move selected item down by one"
4950 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4953 msgid "Move selected item up by one"
4954 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4962 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4970 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4971 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4974 msgid "LyX: Enter text"
4975 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4978 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4981 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4982 msgid "&Do not show this warning again!"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4986 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4987 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4993 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4999 msgstr "Keskisuuri väli"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5007 msgstr "Pystytäyttö"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5010 msgid "Complete source"
5011 msgstr "Koko lähdekoodi"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5014 msgid "Automatic update"
5015 msgstr "Automaattinen päivitys"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5019 msgid "Unit of width value"
5020 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5024 msgid "number of needed lines"
5025 msgstr "Kopioiden määrä"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5029 msgid "use number of lines"
5030 msgstr "Kopioiden määrä"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5035 msgstr "&Rivivälit:"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5039 msgid "Outer (default)"
5040 msgstr "LaTeXin oletus"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5048 msgid "use overhang"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5057 msgid "Overhang value"
5058 msgstr "Korkeusarvo"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5062 msgid "Unit of overhang value"
5063 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5066 msgid "Check this to allow flexible placement"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5070 msgid "Allow &floating"
5073 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5076 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5078 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5079 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5084 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5086 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5087 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5088 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5090 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5091 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5093 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5094 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5097 msgstr "Perusteksti"
5099 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5100 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5101 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5102 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5103 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5108 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5109 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5110 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5111 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5112 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5113 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5114 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5115 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5120 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5121 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5122 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5127 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5128 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5129 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5130 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5131 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5132 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5134 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5135 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5136 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5137 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5138 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5139 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5141 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5143 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5147 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5150 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5151 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5153 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5155 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5156 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5157 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5158 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5160 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5161 msgid "Subsubsection"
5162 msgstr "Alialikappale"
5164 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5167 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5168 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5169 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5173 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5174 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5176 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5177 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5179 msgstr "Numeroitu luettelo"
5181 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5183 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5184 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5186 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5189 msgstr "Kuvausluettelo"
5191 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5194 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5196 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5197 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5198 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5202 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5203 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5205 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5207 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5208 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5210 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5211 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5213 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5214 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5216 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5217 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5220 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5222 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5225 msgstr "Teoksen nimi"
5227 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5228 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5229 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5231 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5235 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5236 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5238 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5240 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5242 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5245 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5247 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5248 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5252 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5256 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5257 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5258 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5259 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5262 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5263 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5265 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5270 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5271 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5275 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5280 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5284 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5285 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5287 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5289 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5291 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5292 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5293 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5294 #: lib/external_templates:306
5298 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5299 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5300 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5302 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5304 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5305 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5308 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5310 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5311 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5312 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5314 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5317 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5318 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5319 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5320 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5322 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5323 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5324 #: src/output_plaintext.cpp:133
5326 msgstr "Tiivistelmä"
5328 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5337 msgid "Acknowledgement"
5340 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5341 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5342 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5343 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5349 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5350 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5351 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5352 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5353 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5354 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5355 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5356 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5358 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5362 msgid "Bibliography"
5365 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5366 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5367 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5370 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5375 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5376 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5381 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5384 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5385 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5386 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5390 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5391 msgid "Offprint Requests to:"
5392 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5394 #: lib/layouts/aa.layout:187
5395 msgid "Correspondence to:"
5396 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5398 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5401 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5402 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5404 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5408 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5410 msgid "Acknowledgements."
5413 #: lib/layouts/aa.layout:295
5415 msgid "institutemark"
5418 #: lib/layouts/aa.layout:299
5420 msgid "institute mark"
5423 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5427 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5428 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5429 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5437 #: lib/layouts/aa.layout:363
5439 msgstr "Avainsanat."
5441 #: lib/layouts/aa.layout:385
5443 msgid "CharStyle:Institute"
5446 #: lib/layouts/aa.layout:395
5448 msgid "CharStyle:E-Mail"
5451 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5454 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5455 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5456 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5461 #: lib/layouts/aa.layout:410
5464 msgstr "Sähköposti:"
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5477 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5480 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5481 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5482 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5484 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5489 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5490 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5491 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5500 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5502 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5503 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5504 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5505 msgid "Acknowledgements"
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5511 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5512 #: src/rowpainter.cpp:461
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5519 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5520 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5521 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5525 #: src/output_plaintext.cpp:145
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5531 msgstr "Kuvan paikka"
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5535 msgstr "Taulukon paikka"
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5538 msgid "TableComments"
5539 msgstr "Huomautusluettelo"
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5543 msgstr "Viiteluettelo"
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5547 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5550 msgid "NoteToEditor"
5551 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5559 msgstr "Kohteen nimi"
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5567 msgid "Altaffilation"
5568 msgstr "Vaiht. järjestö"
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5572 msgid "Alternative affiliation:"
5573 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5576 msgid "altaffilmark"
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5581 msgid "altaffiliation mark"
5582 msgstr "Vaiht. järjestö"
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5585 msgid "Subject headings:"
5586 msgstr "Aiheotsikot:"
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5589 msgid "[Acknowledgements]"
5590 msgstr "[Kiitokset]"
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5600 msgid "Place Figure here:"
5601 msgstr "Laita kuva tähän:"
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5604 msgid "Place Table here:"
5605 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5612 msgid "Note to Editor:"
5613 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5616 msgid "References. ---"
5617 msgstr "Viitteet. ---"
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5621 msgstr "Muistiinpano. ---"
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5626 msgstr "taulukkoviiva"
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5635 msgid "tablenotemark"
5636 msgstr "taulukkoviiva"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5639 msgid "tablenote mark"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5660 msgstr "Datajoukko:"
5662 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5669 msgid "List of Schemes"
5670 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5672 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5676 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5681 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5683 msgid "List of Charts"
5684 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5686 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5696 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5698 msgid "List of Graphs"
5699 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5704 msgstr "Alkulainaus"
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5709 msgstr "muistiinpano"
5711 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5714 msgstr "muistiinpano"
5716 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5719 msgstr "äärettömmyys"
5721 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5732 msgid "Teaser image:"
5733 msgstr "Pikselikuva"
5735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5739 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5742 msgstr "&Kuvateksti:"
5744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5746 msgid "CR categories"
5747 msgstr "&Kuvateksti:"
5749 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5750 msgid "Computing Review Categories"
5753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5754 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5757 #: lib/layouts/spie.layout:89
5758 msgid "Acknowledgments"
5761 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5766 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5768 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5769 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5773 msgstr "Perusteksti"
5775 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5779 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5780 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5784 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5786 msgid "SpecialSection"
5787 msgstr "Erikoiskappale"
5789 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5791 msgid "SpecialSection*"
5792 msgstr "Erikoiskappale"
5794 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5796 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5805 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5808 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5811 msgstr "Alikappale*"
5813 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5815 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5816 msgid "Subsubsection*"
5817 msgstr "Alialikappale*"
5819 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5820 msgid "Chapter Exercises"
5821 msgstr "Luvun harjoituksia"
5823 #: lib/layouts/apa.layout:51
5825 msgstr "Oikea yläotsikko"
5827 #: lib/layouts/apa.layout:60
5828 msgid "Right header:"
5829 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5831 #: lib/layouts/apa.layout:83
5833 msgstr "Tiivistelmä:"
5835 #: lib/layouts/apa.layout:92
5837 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5839 #: lib/layouts/apa.layout:100
5840 msgid "Short title:"
5841 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5843 #: lib/layouts/apa.layout:129
5845 msgstr "Kaksi tekijää"
5847 #: lib/layouts/apa.layout:136
5848 msgid "ThreeAuthors"
5849 msgstr "Kolme tekijää"
5851 #: lib/layouts/apa.layout:143
5853 msgstr "Neljä tekijää"
5855 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5857 msgid "Affiliation:"
5860 #: lib/layouts/apa.layout:171
5861 msgid "TwoAffiliations"
5862 msgstr "Kaksi järjestöä"
5864 #: lib/layouts/apa.layout:178
5865 msgid "ThreeAffiliations"
5866 msgstr "Kolme järjestöä"
5868 #: lib/layouts/apa.layout:185
5869 msgid "FourAffiliations"
5870 msgstr "Neljä järjestöä"
5872 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5876 #: lib/layouts/apa.layout:206
5880 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5883 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5891 msgstr "Muistiinpano"
5893 #: lib/layouts/apa.layout:234
5894 msgid "Acknowledgements:"
5897 #: lib/layouts/apa.layout:248
5899 msgstr "Paksu viiva"
5901 #: lib/layouts/apa.layout:258
5902 msgid "CenteredCaption"
5903 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5905 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5906 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5908 msgstr "Järjetöntä!"
5910 #: lib/layouts/apa.layout:278
5912 msgstr "Sovita kuva"
5914 #: lib/layouts/apa.layout:284
5916 msgstr "Sovita bittikartta"
5918 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5920 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5921 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5922 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5923 msgid "Subparagraph"
5924 msgstr "Aliosakappale"
5926 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5927 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5928 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5932 #: lib/layouts/apa.layout:396
5936 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5937 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5938 msgid "(\\alph{enumii})"
5941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5943 msgstr "Latinalaiset päälle"
5945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5947 msgstr "Latinalaiset päälle"
5949 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5951 msgstr "Latinalaiset pois"
5953 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5955 msgstr "Latinalaiset pois"
5957 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5959 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5960 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5961 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5962 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5967 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5968 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5969 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5974 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5975 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5980 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5985 msgid "Section \\arabic{section}"
5986 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5989 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5990 msgid "\\Alph{section}"
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5994 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5995 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5998 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6013 msgid "BeginPlainFrame"
6014 msgstr "PerusRuudunAlku"
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6017 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6018 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6022 msgstr "ToistaRuutu"
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6025 msgid "Again frame with label"
6026 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6033 msgid "________________________________"
6034 msgstr "________________________________"
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6037 msgid "FrameSubtitle"
6038 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6052 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6055 msgid "ColumnsCenterAligned"
6056 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6059 msgid "Columns (center aligned)"
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6063 msgid "ColumnsTopAligned"
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6067 msgid "Columns (top aligned)"
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6079 msgstr "Kalvokerros"
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6082 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6083 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6087 msgstr "Päälletulostus"
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6091 msgstr "KalvoKerros"
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6095 msgstr "Kalvokerros"
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6099 msgstr "Tuo näkyviin"
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6102 msgid "Uncovered on slides"
6103 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6110 msgid "Only on slides"
6111 msgstr "Vain kalvoissa"
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6124 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6125 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6128 msgid "ExampleBlock"
6129 msgstr "EsimerkkiLohko"
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6132 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6133 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6137 msgstr "HuomioLohko"
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6140 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6141 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6152 msgid "Title (Plain Frame)"
6153 msgstr "PerusRuudunAlku"
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6163 msgid "InstituteMark"
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6168 msgid "Institute mark"
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6178 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6183 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6189 msgid "TitleGraphic"
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6193 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6197 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6203 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6204 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6205 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6207 msgstr "Seurauslause"
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6217 msgstr "Seurauslause."
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6220 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6224 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6231 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6232 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6239 msgstr "Määritelmä."
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6243 msgstr "Määritelmät"
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6246 msgid "Definitions."
6247 msgstr "Määritelmät."
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6278 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6279 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6293 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6298 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6299 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6311 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6314 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6329 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6330 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6332 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6333 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6344 msgstr "Kappaleväli"
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6351 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6357 msgstr "Muistiinpanokohta"
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6361 msgstr "Muistiinpano:"
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6365 msgid "CharStyle:Alert"
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6371 msgstr "HuomioLohko"
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6375 msgid "CharStyle:Structure"
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6379 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6384 msgid "Custom:ArticleMode"
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6394 msgid "Custom:PresentationMode"
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6399 msgid "Presentation"
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6404 #: src/insets/Inset.cpp:92
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6410 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6411 msgid "List of Tables"
6412 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6421 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6422 msgid "List of Figures"
6423 msgstr "Kuvien luettelo"
6425 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6427 msgstr "Vuoropuhelu"
6429 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6433 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6437 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6438 msgid "ACT \\arabic{act}"
6439 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6441 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6445 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6446 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6447 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6449 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6453 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6457 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6461 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6462 msgid "Parenthetical"
6465 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6473 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6477 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6479 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6480 msgid "Right Address"
6481 msgstr "Oikea osoite"
6483 #: lib/layouts/chess.layout:35
6485 msgstr "Pelin kulku"
6487 #: lib/layouts/chess.layout:42
6489 msgstr "Pelin kulku:"
6491 #: lib/layouts/chess.layout:60
6495 #: lib/layouts/chess.layout:64
6499 #: lib/layouts/chess.layout:70
6500 msgid "SubVariation"
6501 msgstr "Alimuunnelma"
6503 #: lib/layouts/chess.layout:73
6504 msgid "Subvariation:"
6505 msgstr "Alimuunnelma:"
6507 #: lib/layouts/chess.layout:79
6508 msgid "SubVariation2"
6509 msgstr "Alimuunnelma2"
6511 #: lib/layouts/chess.layout:82
6512 msgid "Subvariation(2):"
6513 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6515 #: lib/layouts/chess.layout:88
6516 msgid "SubVariation3"
6517 msgstr "Alimuunnelma3"
6519 #: lib/layouts/chess.layout:91
6520 msgid "Subvariation(3):"
6521 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6523 #: lib/layouts/chess.layout:97
6524 msgid "SubVariation4"
6525 msgstr "Alimuunnelma 4"
6527 #: lib/layouts/chess.layout:100
6528 msgid "Subvariation(4):"
6529 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6531 #: lib/layouts/chess.layout:106
6532 msgid "SubVariation5"
6533 msgstr "Alimuunnelma5"
6535 #: lib/layouts/chess.layout:109
6536 msgid "Subvariation(5):"
6537 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6539 #: lib/layouts/chess.layout:116
6541 msgstr "Piilosiirrot"
6543 #: lib/layouts/chess.layout:121
6545 msgstr "Piilosiirrot:"
6547 #: lib/layouts/chess.layout:126
6549 msgstr "Shakkilauta"
6551 #: lib/layouts/chess.layout:130
6552 msgid "[chessboard]"
6553 msgstr "[shakkilauta]"
6555 #: lib/layouts/chess.layout:139
6556 msgid "BoardCentered"
6557 msgstr "Lauta keskellä"
6559 #: lib/layouts/chess.layout:144
6560 msgid "[centered board]"
6561 msgstr "[lauta keskellä]"
6563 #: lib/layouts/chess.layout:154
6567 #: lib/layouts/chess.layout:159
6569 msgstr "Korostukset:"
6571 #: lib/layouts/chess.layout:174
6575 #: lib/layouts/chess.layout:179
6579 #: lib/layouts/chess.layout:185
6581 msgstr "Ratsun siirto"
6583 #: lib/layouts/chess.layout:190
6585 msgstr "Ratsun siirto:"
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6593 msgid "Send To Address"
6594 msgstr "Lähetysosoite"
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6597 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6610 msgid "Sender Address:"
6611 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6615 msgid "Return address"
6616 msgstr "Palautusosoite"
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6620 msgid "Backaddress:"
6621 msgstr "Palautusosoite:"
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6625 msgid "Postal comment"
6626 msgstr "Postihuomautus"
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6630 msgid "Postal Remark:"
6631 msgstr "Postimerkintä:"
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6636 msgstr "reunahuomautus"
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6641 msgstr "reunahuomautus"
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6661 msgstr "Viitteemme:"
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6677 msgstr "Allekirjoitus"
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6683 msgstr "Allekirjoitus:"
6685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6688 msgstr "Oikea alakulma"
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6692 msgid "Bottom text:"
6693 msgstr "Oikea alakulma"
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6711 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6727 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6751 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6763 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6793 msgid "Post Scriptum:"
6794 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6797 msgid "SenderAddress"
6798 msgstr "Lähettäjän osoite"
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6803 msgstr "Palautusosoite"
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6806 msgid "RetourAdresse"
6807 msgstr "Palautusosoite"
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6815 msgstr "Postimerkintä"
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6823 msgstr "Merkintönne"
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6828 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6831 msgid "IhrSchreiben"
6832 msgstr "Kirjoituksenne"
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6839 msgid "Unterschrift"
6840 msgstr "Allekirjoitus"
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6865 msgstr "Postitoimipaikka"
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6892 msgstr "Kirjeteksti"
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6920 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6924 #: lib/layouts/egs.layout:273
6926 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6928 #: lib/layouts/egs.layout:307
6932 #: lib/layouts/egs.layout:316
6936 #: lib/layouts/egs.layout:329
6940 #: lib/layouts/egs.layout:351
6944 #: lib/layouts/egs.layout:360
6948 #: lib/layouts/egs.layout:374
6952 #: lib/layouts/egs.layout:384
6954 msgstr "Ensimm. tekijä"
6956 #: lib/layouts/egs.layout:397
6957 msgid "1st_author_surname:"
6960 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6961 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6963 msgstr "Vastaanotettu"
6965 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6968 msgstr "Vastaanotettu:"
6970 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6975 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6978 msgstr "Hyväksytty:"
6980 # Now this wasn't very obvious.
6981 #: lib/layouts/egs.layout:450
6983 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6985 #: lib/layouts/egs.layout:463
6986 msgid "reprint_reqs_to:"
6989 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6991 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6994 msgstr "Tiivistelmä."
6996 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6999 msgid "Acknowledgement."
7002 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7003 msgid "Author Address"
7004 msgstr "Tekijän osoite"
7006 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7007 msgid "Author Email"
7008 msgstr "Tekijän sähköposti"
7010 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7012 msgstr "Sähköposti:"
7014 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7016 msgstr "Tekijän URL"
7018 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7028 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7029 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7030 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7036 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7037 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7040 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7041 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7044 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7047 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7053 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7057 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7058 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7064 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7065 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7070 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7071 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7077 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7078 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7091 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7092 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7094 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7095 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7105 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7109 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7110 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7111 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7113 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7115 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7117 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7124 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7129 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7130 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7132 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7133 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7134 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7138 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7145 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7151 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7152 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7157 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7158 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7164 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7170 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7171 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7174 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7181 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7186 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7188 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7206 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7207 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7211 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7220 msgid "Case \\arabic{case}"
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7225 msgid "Titlenotemark"
7228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7230 msgid "Titlenote mark"
7233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7235 msgid "Title footnote"
7238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7240 msgid "Title footnote:"
7243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7246 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7251 msgstr "Tekijän sähköposti"
7253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7255 msgid "Author footnote"
7258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7260 msgid "Author footnote:"
7261 msgstr "Tekijätiedot:"
7263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7265 msgid "CorAuthormark"
7266 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7270 msgid "CorAuthor mark"
7271 msgstr "Tekijän sähköposti"
7273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7275 msgid "Corresponding author"
7276 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7280 msgid "Corresponding author text:"
7281 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7285 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7286 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7287 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7289 msgstr "Avainsanat:"
7291 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7295 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7298 msgstr "Avainsanat:"
7300 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7304 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7308 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7309 msgid "BulletedItem"
7310 msgstr "Ransk. viiva"
7312 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7313 msgid "Bulleted Item:"
7314 msgstr "Ransk. viiva:"
7316 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7320 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7324 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7325 msgid "PersonalInfo"
7326 msgstr "Henkil. tiedot"
7328 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7329 msgid "Personal Info"
7330 msgstr "Henkilök. tiedot"
7332 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7333 msgid "MotherTongue"
7336 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7337 msgid "Mother Tongue:"
7338 msgstr "Aidin kieli:"
7340 #: lib/layouts/foils.layout:42
7342 msgstr "Kalvon alku"
7344 #: lib/layouts/foils.layout:61
7345 msgid "ShortFoilhead"
7346 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7348 #: lib/layouts/foils.layout:67
7349 msgid "Rotatefoilhead"
7350 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7352 #: lib/layouts/foils.layout:73
7353 msgid "ShortRotatefoilhead"
7354 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7356 #: lib/layouts/foils.layout:82
7358 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7360 #: lib/layouts/foils.layout:97
7364 #: lib/layouts/foils.layout:101
7366 msgstr "Ruksiluettelo"
7368 #: lib/layouts/foils.layout:116
7372 #: lib/layouts/foils.layout:160
7376 #: lib/layouts/foils.layout:168
7380 #: lib/layouts/foils.layout:177
7384 #: lib/layouts/foils.layout:181
7385 msgid "Restriction:"
7388 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7391 msgstr "Vasen yläotsikko"
7393 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7394 msgid "Left Header:"
7395 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7397 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7399 msgid "Right Header"
7400 msgstr "Oikea yläotsikko"
7402 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7403 msgid "Right Header:"
7404 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7406 #: lib/layouts/foils.layout:201
7407 msgid "Right Footer"
7408 msgstr "Oikea alaotsikko"
7410 #: lib/layouts/foils.layout:205
7411 msgid "Right Footer:"
7412 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7414 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7419 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7424 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7426 msgid "Corollary #."
7427 msgstr "Seurauslause #."
7429 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7431 msgid "Proposition #."
7432 msgstr "Väittämä #."
7434 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7435 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7436 msgid "Definition #."
7437 msgstr "Määritelmä #."
7439 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7444 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7449 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7453 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7456 msgstr "Seurauslause*"
7458 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7460 msgid "Proposition*"
7463 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7464 msgid "Proposition."
7467 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7470 msgstr "Määritelmä*"
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7476 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7479 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7488 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7492 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7517 msgid "ReturnAddress"
7518 msgstr "Palautusosoite"
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7521 msgid "ReturnAddress:"
7522 msgstr "Palautusosoite:"
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7532 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7534 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7562 msgstr "Sähköposti:"
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7582 msgstr "Pankkikoodi"
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7586 msgstr "Pankkikoodi:"
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7593 msgid "BankAccount:"
7594 msgstr "Pankkitili:"
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7597 msgid "PostalComment"
7598 msgstr "Postihuomautus"
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7601 msgid "PostalComment:"
7602 msgstr "Postihuomautus:"
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7618 msgstr "Nimirivi A:"
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7626 msgstr "Nimirivi B:"
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7634 msgstr "Nimirivi C:"
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7642 msgstr "Nimirivi D:"
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7650 msgstr "Nimirivi E:"
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7658 msgstr "Nimirivi F:"
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7666 msgstr "Nimirivi G:"
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7670 msgstr "Osoiterivi A"
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7673 msgid "AddressRowA:"
7674 msgstr "Osoiterivi A:"
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7678 msgstr "Osoiterivi B"
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7681 msgid "AddressRowB:"
7682 msgstr "Osoiterivi B:"
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7686 msgstr "Osoiterivi C"
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7689 msgid "AddressRowC:"
7690 msgstr "Osoiterivi C:"
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7694 msgstr "Osoiterivi D"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7697 msgid "AddressRowD:"
7698 msgstr "Osoiterivi D:"
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7702 msgstr "Osoiterivi E"
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7705 msgid "AddressRowE:"
7706 msgstr "Osoiterivi E:"
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7710 msgstr "Osoiterivi F"
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7713 msgid "AddressRowF:"
7714 msgstr "Osoiterivi F:"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7717 msgid "TelephoneRowA"
7718 msgstr "Puhelinrivi A"
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7721 msgid "TelephoneRowA:"
7722 msgstr "Puhelinrivi A:"
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7725 msgid "TelephoneRowB"
7726 msgstr "Puhelinrivi B"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7729 msgid "TelephoneRowB:"
7730 msgstr "Puhelinrivi B:"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7733 msgid "TelephoneRowC"
7734 msgstr "Puhelinrivi C"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7737 msgid "TelephoneRowC:"
7738 msgstr "Puhelinrivi C:"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7741 msgid "TelephoneRowD"
7742 msgstr "Puhelinrivi D"
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7745 msgid "TelephoneRowD:"
7746 msgstr "Puhelinrivi D:"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7749 msgid "TelephoneRowE"
7750 msgstr "Puhelinrivi E"
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7753 msgid "TelephoneRowE:"
7754 msgstr "Puhelinrivi E:"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7757 msgid "TelephoneRowF"
7758 msgstr "Puhelinrivi F"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7761 msgid "TelephoneRowF:"
7762 msgstr "Puhelinrivi F:"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7765 msgid "InternetRowA"
7766 msgstr "Internetrivi A"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7769 msgid "InternetRowA:"
7770 msgstr "Internetrivi A:"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7773 msgid "InternetRowB"
7774 msgstr "Internetrivi B"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7777 msgid "InternetRowB:"
7778 msgstr "Internetrivi B:"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7781 msgid "InternetRowC"
7782 msgstr "Internetrivi C"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7785 msgid "InternetRowC:"
7786 msgstr "Internetrivi C:"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7789 msgid "InternetRowD"
7790 msgstr "Internetrivi D"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7793 msgid "InternetRowD:"
7794 msgstr "Internetrivi D:"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7797 msgid "InternetRowE"
7798 msgstr "Internetrivi E"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7801 msgid "InternetRowE:"
7802 msgstr "Internetrivi E:"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7805 msgid "InternetRowF"
7806 msgstr "Internetrivi F"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7809 msgid "InternetRowF:"
7810 msgstr "Internetrivi F:"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7814 msgstr "Pankkirivi A"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7818 msgstr "Pankkirivi A:"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7822 msgstr "Pankkirivi B"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7826 msgstr "Pankkirivi B:"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7830 msgstr "Pankkirivi C"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7834 msgstr "Pankkirivi C:"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7838 msgstr "Pankkirivi D"
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7842 msgstr "Pankkirivi D:"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7846 msgstr "Pankkirivi E"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7850 msgstr "Pankkirivi E:"
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7854 msgstr "Pankkirivi F"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7858 msgstr "Pankkirivi F:"
7860 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7864 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7866 msgstr "Huomautukset"
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7870 msgstr "Huomautukset #."
7872 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7876 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7880 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7884 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7886 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7888 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7892 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7896 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7900 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7901 msgid "(continuing)"
7904 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7906 msgstr "Siirtyminen"
7908 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7910 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7912 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7916 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7918 msgid "INTERCUT WITH:"
7921 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7923 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7925 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7930 msgid "TheoremTemplate"
7933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7942 msgid "Corollary #:"
7943 msgstr "Seurauslause #:"
7945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7946 msgid "Proposition #:"
7947 msgstr "Väittämä #:"
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7950 msgid "Conjecture #:"
7951 msgstr "Otaksuma #:"
7953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7954 msgid "Criterion #:"
7955 msgstr "Kriteeri #:"
7957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7973 msgstr "Aksiooma #:"
7975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7976 msgid "Definition #:"
7977 msgstr "Määritelmä #:"
7979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7981 msgstr "Esimerkki #:"
7983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7994 msgid "Condition #:"
7997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8002 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8003 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8009 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8010 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8016 msgstr "Harjoitus #:"
8018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8020 msgstr "Huomautus #:"
8022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8028 msgstr "Muistiinpano #:"
8030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8038 msgstr "Merkintätapa"
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8042 msgstr "Merkintätapa #:"
8044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8050 msgstr "Tiivistelmä---"
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8053 msgid "Index Terms---"
8054 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8065 msgid "BiographyNoPhoto"
8066 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8070 msgstr "Alareunamuistiinpano"
8072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8074 msgstr "MerkitseMolemmat"
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8077 msgid "Classification Codes"
8078 msgstr "Luokittelukoodit"
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8083 msgid "Definition \\thedefinition."
8084 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8092 msgid "Step \\thestep."
8093 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8098 msgid "Example \\theexample."
8099 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8104 msgid "Remark \\theremark."
8105 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8110 msgid "Notation \\thenotation."
8111 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8114 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8117 msgid "Theorem \\thetheorem."
8118 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8123 msgid "Corollary \\thecorollary."
8124 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8128 msgid "Lemma \\thelemma."
8131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8134 msgid "Proposition \\theproposition."
8135 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8143 msgid "Prop \\theprop."
8146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8147 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8158 msgid "Question \\thequestion."
8159 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8163 msgid "Claim \\theclaim."
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8169 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8170 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8173 msgid "Appendices Section"
8174 msgstr "Liitteet- kappale"
8176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8177 msgid "--- Appendices ---"
8178 msgstr "--- Liitteet ---"
8180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8181 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8182 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8190 msgstr "Aiheellinen"
8192 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8196 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8198 msgstr "Julkaisutunniste"
8200 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8204 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8208 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8214 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8221 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8222 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8229 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8230 msgid "submit to paper:"
8233 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8234 msgid "Bibliography (plain)"
8235 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8237 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8238 msgid "Bibliography heading"
8239 msgstr "Viitteiden otsikko"
8241 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8243 msgstr "YHTEENVETO:"
8245 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8247 msgstr "AVAINSANAT:"
8249 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8253 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8254 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8258 msgid "AddressForOffprints"
8259 msgstr "Eripainososoite"
8261 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8262 msgid "Address for Offprints:"
8263 msgstr "Eripainososoite:"
8265 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8266 msgid "RunningTitle"
8267 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8269 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8270 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8271 msgid "Running title:"
8272 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8274 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8275 msgid "RunningAuthor"
8276 msgstr "Tekijä (jatko)"
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8279 msgid "Running author:"
8280 msgstr "Tekijä (jatko):"
8282 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8284 msgstr "Sähköposti:"
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8287 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8288 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8289 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8291 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8296 msgid "Running LaTeX Title"
8297 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8301 msgstr "SIS Otsikko"
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8305 msgstr "SIS Otsikko:"
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8308 msgid "Author Running"
8309 msgstr "Tekijä (jatko)"
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8312 msgid "Author Running:"
8313 msgstr "Tekijä (jatko):"
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8321 msgstr "SIS Tekijä:"
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8324 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8326 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8331 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8336 msgid "Conjecture #."
8337 msgstr "Otaksuma #."
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8341 msgstr "Esimerkki #."
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8345 msgstr "Harjoitus #."
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8349 msgstr "Muistiinpano #"
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8352 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8362 msgstr "Ominaisuus #."
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8370 msgstr "Huomautus #."
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8378 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8380 msgstr "Ratkaisu #."
8382 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8383 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8388 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8389 msgid "Chapterprecis"
8390 msgstr "Selostekappale"
8392 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8394 msgstr "Alkulainaus"
8396 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8398 msgstr "Runon otsikko"
8400 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8402 msgstr "Runon otsikko*"
8404 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8408 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8412 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8418 msgstr "Listan kohta"
8420 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8422 msgstr "Listan kohta:"
8424 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8426 msgstr "Kaksink. kohta"
8428 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8429 msgid "Double Item:"
8430 msgstr "Kaksink. kohta:"
8432 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8436 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8440 #: lib/layouts/paper.layout:145
8444 #: lib/layouts/paper.layout:157
8448 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8449 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8453 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8457 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8461 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8465 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8469 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8473 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8474 msgid "Empty slide:"
8475 msgstr "Tyhjä kalvo"
8477 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8478 msgid "\\arabic{section}"
8481 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8482 msgid "ItemizeType1"
8483 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8485 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8486 msgid "EnumerateType1"
8487 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8489 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8490 msgid "List of Algorithms"
8491 msgstr "Algoritmien taulukko"
8493 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8495 msgid "\\thechapter"
8498 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8501 msgstr "Vastaanotettu"
8503 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8506 msgstr "Vastaanotettu:"
8508 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8513 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8515 msgid "Ingredients:"
8518 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8522 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8523 msgid "AltAffiliation"
8524 msgstr "Vaiht. järjestö"
8526 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8530 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8531 msgid "Electronic Address:"
8532 msgstr "S-postiosoite"
8534 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8535 msgid "acknowledgments"
8538 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8539 msgid "PACS number:"
8540 msgstr "PACS-sivunumero:"
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8543 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8565 msgstr "Erikoisposti"
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8568 msgid "Specialmail:"
8569 msgstr "Erikoisposti:"
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8573 msgstr "Teoksen nimi:"
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8581 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8584 msgid "Your letter of:"
8585 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8596 msgid "Customer no.:"
8597 msgstr "Asiakas nro:"
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8604 msgid "Invoice no.:"
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8609 msgstr "Seuraava osoite"
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8612 msgid "Next Address:"
8613 msgstr "Seuraava osoite:"
8615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8616 msgid "Sender Name:"
8617 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8620 msgid "Sender Phone:"
8621 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8629 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8636 msgid "Sender E-Mail:"
8637 msgstr "Läh. sähköposti:"
8639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8658 msgid "End of letter"
8659 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8662 msgid "LandscapeSlide"
8665 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8667 msgid "Landscape Slide:"
8670 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8671 msgid "PortraitSlide"
8674 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8676 msgid "Portrait Slide:"
8679 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8688 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8689 msgid "SlideHeading"
8690 msgstr "Kalvon otsikko"
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8693 msgid "SlideSubHeading"
8694 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8697 msgid "ListOfSlides"
8698 msgstr "Kalvoluettelo"
8700 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8702 msgid "[List Of Slides]"
8703 msgstr "Kalvoluettelo"
8705 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8706 msgid "SlideContents"
8707 msgstr "Kalvon sisältö"
8709 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8711 msgid "[Slide Contents]"
8712 msgstr "Kalvon sisältö"
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8715 msgid "ProgressContents"
8716 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8720 msgid "[Progress Contents]"
8721 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8723 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8728 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8734 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8738 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8739 msgid "Subjectclass"
8742 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8744 msgid "AMS subject classifications:"
8745 msgstr "AMS aihekategoriat."
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8759 msgid "CopyrightYear"
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8764 msgid "Copyright year:"
8767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8769 msgid "Copyrightdata"
8772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8774 msgid "Copyright data:"
8777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8787 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8791 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8795 #: lib/layouts/slides.layout:105
8799 #: lib/layouts/slides.layout:127
8801 msgstr "Kalvokerros"
8803 #: lib/layouts/slides.layout:142
8804 msgid "New Overlay:"
8805 msgstr "uusi kalvokerros"
8807 #: lib/layouts/slides.layout:182
8809 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8811 #: lib/layouts/slides.layout:207
8812 msgid "InvisibleText"
8813 msgstr "Näkymätön_teksti"
8815 #: lib/layouts/slides.layout:214
8816 msgid "<Invisible Text Follows>"
8817 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8819 #: lib/layouts/slides.layout:231
8821 msgstr "Näkyvä teksti"
8823 #: lib/layouts/slides.layout:238
8824 msgid "<Visible Text Follows>"
8825 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8827 #: lib/layouts/spie.layout:54
8829 msgstr "Tekijätiedot"
8831 #: lib/layouts/spie.layout:66
8833 msgstr "Tekijätiedot:"
8835 #: lib/layouts/spie.layout:79
8839 #: lib/layouts/spie.layout:94
8840 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8851 msgstr "Runon otsikko"
8853 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8855 msgid "Front Matter"
8858 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8860 msgid "--- Front Matter ---"
8863 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8868 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8869 msgid "--- Main Matter ---"
8872 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8876 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8877 msgid "--- Back Matter ---"
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8883 msgid "Part \\thepart"
8884 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8887 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8889 msgid "Chapter \\thechapter"
8890 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8892 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8893 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8895 msgid "Appendix \\thechapter"
8896 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8898 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8903 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8908 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8913 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8914 msgid "Proof(smartQED)"
8917 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8918 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8921 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8924 msgstr "Teoksen nimi"
8926 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8928 msgid "Institute and e-mail: "
8931 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8935 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8936 msgid "TOC depth (provide a number):"
8939 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8941 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8942 msgstr "Listausten luettelo"
8944 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8945 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8946 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8947 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8948 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8955 msgid "List of Contributors"
8956 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8958 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8963 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8971 msgstr "muistiinpano"
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8976 msgstr "muistiinpano"
8978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8981 msgstr "Reunahuomautus|R"
8983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8986 msgstr "reunahuomautus"
8988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9019 msgstr "Nimikeleveys"
9021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9024 msgstr "reunahuomautus"
9026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9028 msgid "MarginFigure"
9029 msgstr "Sovita kuva"
9031 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9033 msgstr "Sähköposti:"
9035 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9036 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9037 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9041 msgid "Element:Firstname"
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9051 msgid "Element:Fname"
9052 msgstr "Si&joittelu:"
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9061 msgid "Element:Surname"
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9071 msgid "Element:Filename"
9072 msgstr "Tiedostonimi"
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9076 msgid "Element:Literal"
9077 msgstr "Sanatarkasti"
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9080 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9082 msgstr "Sanatarkasti"
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9086 msgid "Element:Emph"
9087 msgstr "Si&joittelu:"
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9094 msgid "Element:Abbrev"
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9103 msgid "Element:Citation-number"
9104 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9107 msgid "Citation-number"
9108 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9112 msgid "Element:Volume"
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9132 msgid "Element:Month"
9133 msgstr "Si&joittelu:"
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9138 msgstr "Matematiikka"
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9142 msgid "Element:Year"
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9152 msgid "Element:Issue-number"
9155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9157 msgid "Issue-number"
9160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9161 msgid "Element:Issue-day"
9164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9169 msgid "Element:Issue-months"
9172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9173 msgid "Issue-months"
9176 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9177 msgid "Subsubparagraph"
9178 msgstr "Alialiosakappale"
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9185 msgid "-- Header --"
9186 msgstr "-- Yläotsikko --"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9189 msgid "Special-section"
9190 msgstr "Erikoiskappale"
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9193 msgid "Special-section:"
9194 msgstr "Erikoiskappale:"
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9201 msgid "AGU-journal:"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9205 msgid "Citation-number:"
9206 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9222 msgstr "AGU-numero:"
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9230 msgstr "Hakemistoviitteet"
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9233 msgid "Index-terms..."
9234 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9238 msgstr "Hakemistoviite"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9242 msgstr "Hakemistoviite:"
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9247 msgstr "Viittausluettelo"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9252 msgstr "Viittausluettelo"
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9256 msgid "Supplementary"
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9260 msgid "Supplementary..."
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9266 msgstr "muistiinpano"
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9269 msgid "Sup-mat-note:"
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9280 msgstr "&Lainaustyyli:"
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9284 msgstr "Tarkastettu"
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9288 msgstr "Tarkastettu:"
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9293 msgstr "Tekstin &seassa"
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9298 msgstr "Tekstin &seassa"
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9303 msgstr "Juokseva otsikko"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9307 msgstr "Juokseva otsikko:"
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9310 msgid "Published-online:"
9311 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9319 msgstr "Lähdeviite:"
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9322 msgid "Posting-order"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9326 msgid "Posting-order:"
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9367 msgstr "Datajoukot:"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9371 msgid "Element:ISSN"
9372 msgstr "Si&joittelu:"
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9380 msgid "Element:CODEN"
9381 msgstr "Si&joittelu:"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9390 msgid "Element:SS-Code"
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9400 msgid "Element:SS-Title"
9401 msgstr "Teoksen nimi"
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9406 msgstr "Teoksen nimi"
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9410 msgid "Element:CCC-Code"
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9420 msgid "Element:Code"
9421 msgstr "Si&joittelu:"
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9429 msgid "Element:Dscr"
9430 msgstr "Si&joittelu:"
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9439 msgid "Element:Keyword"
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9443 msgid "Element:Orgdiv"
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9452 msgid "Element:Orgname"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9462 msgid "Element:Street"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9467 msgid "Element:City"
9468 msgstr "Si&joittelu:"
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9473 msgstr "äärettömmyys"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9477 msgid "Element:State"
9478 msgstr "Si&joittelu:"
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9482 msgid "Element:Postcode"
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9492 msgid "Element:Country"
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9500 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9503 msgstr "Osakappale*"
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9515 msgstr "Julkaisutunniste"
9517 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9519 msgstr "Julkaisutunniste:"
9521 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9523 msgstr "Tekijän osoite"
9525 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9526 msgid "Author Address:"
9527 msgstr "Tekijän osoite:"
9529 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9533 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9535 msgid "Slug Comment:"
9538 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9542 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9544 msgstr "Kokosivutaulukko"
9546 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9547 msgid "Table Caption"
9548 msgstr "Taulukon_teksti"
9550 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9551 msgid "TableCaption"
9552 msgstr "Taulukon_teksti"
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9555 msgid "Current Address"
9556 msgstr "Nykyinen osoite"
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9559 msgid "Current address:"
9560 msgstr "Nykyinen osoite:"
9562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9563 msgid "E-mail address:"
9564 msgstr "Palautusosoite:"
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9567 msgid "Key words and phrases:"
9568 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9572 msgstr "Omistuskirjoitus"
9574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9576 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9588 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9589 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9593 msgid "Element:Directory"
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9603 msgid "Element:Email"
9604 msgstr "Si&joittelu:"
9606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9608 msgid "Element:KeyCombo"
9609 msgstr "Näppäimistö"
9611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9614 msgstr "Näppäimistö"
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9617 msgid "Element:KeyCap"
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9625 msgid "Element:GuiMenu"
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9633 msgid "Element:GuiMenuItem"
9636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9641 msgid "Element:GuiButton"
9644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9648 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9649 msgid "Element:MenuChoice"
9652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9656 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9660 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9661 msgid "Subparagraph*"
9662 msgstr "Aliosakappale*"
9664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9666 msgstr "Tekijäryhmä"
9668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9669 msgid "RevisionHistory"
9670 msgstr "Versiohistoriikki"
9672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9673 msgid "Revision History"
9674 msgstr "Versiohistoriikki"
9676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9681 msgid "RevisionRemark"
9682 msgstr "Versiohuomautus"
9684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9688 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9689 #: lib/layouts/sweave.module:39
9691 msgstr "Koodinpätkä"
9693 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9694 msgid "\\arabic{chapter}"
9697 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9698 msgid "\\Alph{chapter}"
9701 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9703 msgid "\\arabic{footnote}"
9706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9707 msgid "\\Roman{section}."
9710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9711 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9712 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9715 msgid "\\Alph{subsection}."
9718 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9719 msgid "\\arabic{subsection}."
9722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9723 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9727 msgid "\\alph{subsubsection}."
9730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9731 msgid "\\alph{paragraph}."
9734 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9738 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9744 msgstr "Lisäkappale"
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9752 msgstr "Lisäkappale*"
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9756 msgstr "Pienoiskappale"
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9760 msgstr "Julkaisijat"
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9764 msgstr "Omistuskirjoitus"
9766 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9768 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9770 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9771 msgid "Uppertitleback"
9772 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9774 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9775 msgid "Lowertitleback"
9776 msgstr "Alatunnisteteksti"
9778 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9780 msgstr "Lisäotsikko"
9782 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9783 msgid "Captionabove"
9784 msgstr "Kuvateksti yllä"
9786 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9787 msgid "Captionbelow"
9788 msgstr "Kuvateksti alla"
9790 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9794 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9799 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9805 msgid "\\Roman{part}"
9806 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9810 msgid "Part \\Roman{part}"
9811 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9813 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9818 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9824 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9826 msgid "Paragraph ##"
9829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9831 msgid "\\arabic{enumi}."
9832 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9836 msgid "\\roman{enumiii}."
9837 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9839 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9841 msgid "\\Alph{enumiv}."
9842 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9844 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9852 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9857 msgstr "reunahuomautus"
9859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9861 msgstr "reunahuomautus"
9863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9874 msgid "Note:Comment"
9877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9884 msgstr "Muistiinpano:"
9886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9888 msgstr "muistiinpano"
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9892 msgid "Note:Greyedout"
9893 msgstr "Harmaa teksti"
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9898 msgstr "Harmaa teksti"
9900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9901 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9907 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9924 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9926 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9936 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9943 msgstr "Varjollinen"
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9975 msgid "Info:shortcut"
9976 msgstr "P&ikanäppäin:"
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9980 msgid "Info:shortcuts"
9981 msgstr "P&ikanäppäin:"
9983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9988 msgid "--Separator--"
9989 msgstr "--Kappaleväli--"
9991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9992 msgid "--- Separate Environment ---"
9993 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9995 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9997 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9999 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10000 msgid "Headnote (optional):"
10003 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10004 msgid "Corr Author:"
10005 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10007 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10009 msgstr "Eripainokset"
10011 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10013 msgstr "Eripainokset:"
10015 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10017 msgid "Corollary \\thetheorem."
10018 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10020 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10021 msgid "Lemma \\thetheorem."
10024 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10026 msgid "Proposition \\thetheorem."
10027 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10029 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10032 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10034 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10035 msgid "Fact \\thetheorem."
10038 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10040 msgid "Definition \\thetheorem."
10041 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10043 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10045 msgid "Example \\thetheorem."
10046 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10048 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10050 msgid "Problem \\thetheorem."
10051 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10053 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10055 msgid "Exercise \\thetheorem."
10056 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10058 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10060 msgid "Remark \\thetheorem."
10061 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10063 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10064 msgid "Claim \\thetheorem."
10067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10069 msgid "Fact \\thefact."
10070 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10074 msgid "Problem \\theproblem."
10075 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10079 msgid "Exercise \\theexercise."
10080 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10084 msgstr "Esimerkki*"
10086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10092 msgstr "Harjoitus*"
10094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10096 msgstr "Huomautus*"
10098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10103 msgid "Conjecture."
10106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10116 msgstr "Harjoitus."
10118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10120 msgstr "Huomautus."
10122 #: lib/layouts/braille.module:2
10125 msgstr "samansuunt."
10127 #: lib/layouts/braille.module:6
10129 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10133 #: lib/layouts/braille.module:22
10135 msgid "Braille (default)"
10136 msgstr "LaTeXin oletus"
10138 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10143 #: lib/layouts/braille.module:45
10144 msgid "Braille (textsize)"
10147 #: lib/layouts/braille.module:68
10148 msgid "Braille (dots on)"
10151 #: lib/layouts/braille.module:83
10152 msgid "Braille_dots_on"
10155 #: lib/layouts/braille.module:92
10156 msgid "Braille (dots off)"
10159 #: lib/layouts/braille.module:107
10160 msgid "Braille_dots_off"
10163 #: lib/layouts/braille.module:116
10164 msgid "Braille (mirror on)"
10167 #: lib/layouts/braille.module:131
10168 msgid "Braille_mirror_on"
10171 #: lib/layouts/braille.module:140
10172 msgid "Braille (mirror off)"
10175 #: lib/layouts/braille.module:155
10176 msgid "Braille_mirror_off"
10179 #: lib/layouts/braille.module:163
10182 msgstr "samansuunt."
10184 #: lib/layouts/braille.module:167
10186 msgid "Braille box"
10187 msgstr "samansuunt."
10189 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10192 msgstr "muistiinpano"
10194 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10196 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10197 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10200 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10202 msgid "Custom:Endnote"
10203 msgstr "muistiinpano"
10205 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10208 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10210 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10211 msgid "Number Equations by Section"
10214 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10216 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10217 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10220 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10222 msgid "Number Figures by Section"
10225 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10227 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10228 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10231 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10233 msgid "Foot to End"
10234 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10236 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10238 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10239 "where you want the endnotes to appear."
10242 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10245 msgstr "reunahuomautus"
10247 #: lib/layouts/hanging.module:6
10249 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10250 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10254 #: lib/layouts/initials.module:2
10258 #: lib/layouts/initials.module:6
10260 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10261 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10264 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10269 #: lib/layouts/initials.module:10
10271 msgid "CharStyle:Initial"
10274 #: lib/layouts/initials.module:12
10277 msgstr "Näkymätön_teksti"
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10281 msgid "Linguistics"
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10286 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10287 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10291 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10292 msgid "Numbered Example (multiline)"
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10300 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10301 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10304 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10316 msgid "Subexample:"
10319 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10321 msgid "Custom:Glosse"
10324 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10329 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10331 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10334 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10340 msgid "CharStyle:Expression"
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10349 msgid "CharStyle:Concepts"
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10359 msgid "CharStyle:Meaning"
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10367 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10372 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10374 msgid "List of Tableaux"
10375 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10379 msgid "Logical Markup"
10380 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10384 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10390 msgid "CharStyle:Noun"
10393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10400 msgid "CharStyle:Emph"
10403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10410 msgid "CharStyle:Strong"
10413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10420 msgid "CharStyle:Code"
10423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10428 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10430 msgid "Minimalistic"
10431 msgstr "Pienoiskappale"
10433 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10434 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10437 #: lib/layouts/noweb.module:2
10439 msgid "Noweb literate programming"
10440 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10442 #: lib/layouts/noweb.module:5
10443 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10446 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10451 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10452 #: lib/configure.py:507
10457 #: lib/layouts/sweave.module:5
10459 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10462 #: lib/layouts/sweave.module:17
10466 #: lib/layouts/sweave.module:43
10468 msgid "Sweave Options"
10469 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10471 #: lib/layouts/sweave.module:44
10473 msgid "Sweave opts"
10474 msgstr "Näyttökirjasimet"
10476 #: lib/layouts/sweave.module:63
10478 msgid "S/R expression"
10479 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10481 #: lib/layouts/sweave.module:64
10485 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10486 msgid "Sweave Input File"
10489 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10491 msgid "Number Tables by Section"
10494 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10496 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10497 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10502 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10507 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10508 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10509 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10510 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10511 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10512 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10513 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10514 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10518 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10523 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10524 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10525 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10526 "in both numbered and non-numbered forms."
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10530 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10531 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10532 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10539 msgid "Criterion \\thetheorem."
10540 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10555 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10556 msgstr "Algoritmi #."
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10561 msgstr "Algoritmi."
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10564 msgid "Axiom \\thetheorem."
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10580 msgid "Condition \\thetheorem."
10581 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10594 msgid "Note \\thetheorem."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10600 msgstr "Muistiinpano*"
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10605 msgstr "Muistiinpano."
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10609 msgid "Notation \\thetheorem."
10610 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10615 msgstr "Merkintätapa*"
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10620 msgstr "Merkintätapa."
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10624 msgid "Summary \\thetheorem."
10625 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10631 msgstr "Yhteenveto"
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10636 msgstr "Yhteenveto."
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10640 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10645 msgid "Acknowledgement*"
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10659 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10664 msgid "Conclusion*"
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10669 msgid "Conclusion."
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10683 msgid "Assumption \\thetheorem."
10684 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10688 msgid "Assumption*"
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10694 msgid "Assumption."
10695 msgstr "Kuvateksti"
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10699 msgid "Question \\thetheorem."
10700 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10713 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10718 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10719 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10720 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10721 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10722 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10723 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10724 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10729 msgid "Criterion \\thecriterion."
10730 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10734 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10735 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10739 msgid "Axiom \\theaxiom."
10740 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10744 msgid "Condition \\thecondition."
10745 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10749 msgid "Note \\thenote."
10750 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10754 msgid "Summary \\thesummary."
10755 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10759 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10760 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10764 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10769 msgid "Assumption \\theassumption."
10770 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10772 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10774 msgid "Theorems (AMS)"
10777 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10779 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10780 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10781 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10782 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10785 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10787 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10790 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10792 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10793 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10794 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10795 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10796 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10797 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10798 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10801 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10803 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10809 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10812 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10815 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10817 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10820 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10822 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10823 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10824 "chapter environment."
10827 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10829 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10835 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10836 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10837 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10838 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10841 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10843 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10848 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10852 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10854 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10857 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10859 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10860 "using the extended AMS machinery."
10863 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10865 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10866 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10867 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10870 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10871 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10886 msgid "English (USA)"
10889 #: lib/languages:10
10890 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10891 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10893 #: lib/languages:11
10894 msgid "Arabic (Arabi)"
10895 msgstr "arabia (Arabi)"
10897 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10901 #: lib/languages:13
10903 msgid "German (Austria, old spelling)"
10904 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10906 #: lib/languages:14
10907 msgid "German (Austria)"
10910 #: lib/languages:15
10914 #: lib/languages:16
10919 #: lib/languages:17
10923 #: lib/languages:18
10925 msgstr "valkovenäjä"
10927 #: lib/languages:19
10928 msgid "Portuguese (Brazil)"
10929 msgstr "portugali (Brasilia)"
10931 #: lib/languages:20
10935 #: lib/languages:21
10937 msgid "English (UK)"
10940 #: lib/languages:22
10944 #: lib/languages:23
10946 msgid "English (Canada)"
10949 #: lib/languages:24
10951 msgid "French (Canada)"
10952 msgstr "kanadanranska"
10954 #: lib/languages:25
10958 #: lib/languages:26
10959 msgid "Chinese (simplified)"
10960 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10962 #: lib/languages:27
10963 msgid "Chinese (traditional)"
10964 msgstr "kiina (perinteinen)"
10966 #: lib/languages:28
10970 #: lib/languages:29
10974 #: lib/languages:30
10978 #: lib/languages:31
10982 #: lib/languages:32
10986 #: lib/languages:34
10990 #: lib/languages:35
10994 #: lib/languages:37
10998 #: lib/languages:38
11002 #: lib/languages:40
11006 #: lib/languages:41
11010 #: lib/languages:42
11012 msgid "German (old spelling)"
11013 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11015 #: lib/languages:43
11019 #: lib/languages:44
11020 msgid "German (Switzerland)"
11023 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11028 #: lib/languages:46
11029 msgid "Greek (polytonic)"
11032 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11036 #: lib/languages:51
11040 #: lib/languages:53
11042 msgid "Interlingua"
11043 msgstr "Lisää integraali"
11045 #: lib/languages:54
11049 #: lib/languages:55
11053 #: lib/languages:56
11057 #: lib/languages:57
11059 msgid "Japanese (CJK)"
11062 #: lib/languages:58
11066 #: lib/languages:60
11070 #: lib/languages:62
11073 msgstr "Latinalaiset päälle"
11075 #: lib/languages:63
11079 #: lib/languages:64
11083 #: lib/languages:65
11085 msgid "Lower Sorbian"
11088 #: lib/languages:66
11093 #: lib/languages:67
11097 #: lib/languages:68
11101 #: lib/languages:69
11103 msgstr "norja (nynorsk)"
11105 #: lib/languages:70
11109 #: lib/languages:71
11113 #: lib/languages:72
11117 #: lib/languages:73
11121 #: lib/languages:74
11125 #: lib/languages:75
11127 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11129 #: lib/languages:76
11133 #: lib/languages:77
11135 msgid "Serbian (Latin)"
11138 #: lib/languages:78
11142 #: lib/languages:79
11146 #: lib/languages:80
11150 #: lib/languages:81
11152 msgid "Spanish (Mexico)"
11155 #: lib/languages:82
11159 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11163 #: lib/languages:84
11167 #: lib/languages:85
11171 #: lib/languages:86
11172 msgid "Upper Sorbian"
11175 #: lib/languages:87
11178 msgstr "Tiedostonimi"
11180 #: lib/languages:88
11184 #: lib/encodings:14
11185 msgid "Unicode (utf8)"
11186 msgstr "Unicode (utf8)"
11188 #: lib/encodings:19
11189 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11192 #: lib/encodings:23
11193 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11196 #: lib/encodings:26
11197 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11200 #: lib/encodings:29
11201 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11204 #: lib/encodings:32
11206 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11207 msgstr "arabia (Arabi)"
11209 #: lib/encodings:35
11211 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11212 msgstr "arabia (Arabi)"
11214 #: lib/encodings:38
11215 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11218 #: lib/encodings:42
11220 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11221 msgstr "arabia (Arabi)"
11223 #: lib/encodings:45
11224 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11227 #: lib/encodings:48
11228 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11231 #: lib/encodings:51
11232 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11235 #: lib/encodings:55
11237 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11238 msgstr "arabia (Arabi)"
11240 #: lib/encodings:58
11241 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11244 #: lib/encodings:61
11245 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11248 #: lib/encodings:64
11249 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11252 #: lib/encodings:67
11253 msgid "DOS (CP 437)"
11254 msgstr "DOS (CP 437)"
11256 #: lib/encodings:71
11257 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11260 #: lib/encodings:74
11261 msgid "Western European (CP 850)"
11264 #: lib/encodings:77
11265 msgid "Central European (CP 852)"
11268 #: lib/encodings:80
11270 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11271 msgstr "arabia (Arabi)"
11273 #: lib/encodings:83
11274 msgid "Western European (CP 858)"
11277 #: lib/encodings:86
11278 msgid "Hebrew (CP 862)"
11281 #: lib/encodings:89
11283 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11286 #: lib/encodings:92
11288 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11289 msgstr "arabia (Arabi)"
11291 #: lib/encodings:95
11292 msgid "Central European (CP 1250)"
11295 #: lib/encodings:98
11297 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11298 msgstr "arabia (Arabi)"
11300 #: lib/encodings:102
11301 msgid "Western European (CP 1252)"
11304 #: lib/encodings:105
11306 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11307 msgstr "arabia (Arabi)"
11309 #: lib/encodings:109
11311 msgid "Arabic (CP 1256)"
11312 msgstr "arabia (Arabi)"
11314 #: lib/encodings:112
11316 msgid "Baltic (CP 1257)"
11317 msgstr "arabia (Arabi)"
11319 #: lib/encodings:115
11320 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11323 #: lib/encodings:118
11324 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11327 #: lib/encodings:121
11328 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11331 #: lib/encodings:124
11332 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11335 #: lib/encodings:149
11337 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11338 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11340 #: lib/encodings:153
11342 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11343 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11345 #: lib/encodings:157
11347 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11350 #: lib/encodings:161
11351 msgid "Korean (EUC-KR)"
11354 #: lib/encodings:165
11355 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11358 #: lib/encodings:169
11360 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11361 msgstr "kiina (perinteinen)"
11363 #: lib/encodings:173
11365 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11368 #: lib/encodings:180
11370 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11373 #: lib/encodings:182
11375 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11378 #: lib/encodings:184
11380 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11383 #: lib/encodings:191
11384 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11387 #: lib/encodings:196
11388 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11391 #: lib/encodings:200
11395 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11397 msgstr "Tiedosto|T"
11399 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11403 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11407 #: lib/ui/classic.ui:35
11409 msgstr "Muotoilu|u"
11411 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11415 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11419 #: lib/ui/classic.ui:38
11420 msgid "Documents|D"
11421 msgstr "Asiakirjat|A"
11423 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11427 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11431 #: lib/ui/classic.ui:48
11432 msgid "New from Template...|T"
11433 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11435 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11439 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11443 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11445 msgstr "Tallenna|T"
11447 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11448 msgid "Save As...|A"
11449 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11451 #: lib/ui/classic.ui:54
11453 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11455 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11456 msgid "Version Control|V"
11457 msgstr "Versiohallinta|r"
11459 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11463 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11467 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11469 msgstr "Tulosta...|l"
11471 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11473 msgstr "Faksaa...|F"
11475 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11479 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11480 msgid "Register...|R"
11481 msgstr "Rekisteröi...|R"
11483 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11484 msgid "Check In Changes...|I"
11485 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11487 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11488 msgid "Check Out for Edit|O"
11489 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11491 #: lib/ui/classic.ui:71
11493 msgid "Revert to Repository Version|R"
11494 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11496 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11497 msgid "Undo Last Check In|U"
11498 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11500 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11502 msgid "Show History...|H"
11503 msgstr "Näytä historia|h"
11505 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11506 msgid "Custom...|C"
11509 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11513 #: lib/ui/classic.ui:91
11515 msgstr "Tee uudelleen|d"
11517 #: lib/ui/classic.ui:93
11521 #: lib/ui/classic.ui:94
11525 #: lib/ui/classic.ui:95
11529 #: lib/ui/classic.ui:96
11530 msgid "Paste External Selection|x"
11531 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11533 #: lib/ui/classic.ui:98
11534 msgid "Find & Replace...|F"
11535 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11537 #: lib/ui/classic.ui:100
11539 msgstr "Taulukko|T"
11541 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11543 msgstr "Matematiikka|M"
11545 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11546 msgid "Spellchecker...|S"
11547 msgstr "Oikoluku...|O"
11549 #: lib/ui/classic.ui:105
11550 msgid "Thesaurus..."
11551 msgstr "Synonyymit..."
11553 #: lib/ui/classic.ui:106
11555 msgid "Statistics...|i"
11558 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11559 msgid "Check TeX|h"
11560 msgstr "Tarkista TeX|X"
11562 #: lib/ui/classic.ui:108
11563 msgid "Change Tracking|g"
11564 msgstr "Muutostenseuranta"
11566 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11567 msgid "Preferences...|P"
11568 msgstr "Asetukset...|A"
11570 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11571 msgid "Reconfigure|R"
11572 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11574 #: lib/ui/classic.ui:115
11575 msgid "Selection as Lines|L"
11578 #: lib/ui/classic.ui:116
11579 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11580 msgstr "Kappaleina|K"
11582 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11583 msgid "Multicolumn|M"
11584 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11586 #: lib/ui/classic.ui:122
11588 msgstr "Viiva yllä|V"
11590 #: lib/ui/classic.ui:123
11591 msgid "Line Bottom|B"
11592 msgstr "Viiva alla|a"
11594 #: lib/ui/classic.ui:124
11595 msgid "Line Left|L"
11596 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11598 #: lib/ui/classic.ui:125
11599 msgid "Line Right|R"
11600 msgstr "Viiva oikealla|o"
11602 #: lib/ui/classic.ui:127
11603 msgid "Alignment|i"
11606 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11608 msgstr "Lisää rivi|L"
11610 #: lib/ui/classic.ui:130
11611 msgid "Delete Row|w"
11612 msgstr "Poista rivi|r"
11614 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11616 msgstr "Kopioi rivi"
11618 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11620 msgstr "Vaihda rivit"
11622 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11623 msgid "Add Column|u"
11624 msgstr "Lisää sarake|ä"
11626 #: lib/ui/classic.ui:135
11627 msgid "Delete Column|D"
11628 msgstr "Poista sarake|e"
11630 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11631 msgid "Copy Column"
11632 msgstr "Kopioi sarake"
11634 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11635 msgid "Swap Columns"
11636 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11638 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11642 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11646 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11650 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11652 msgstr "Yläreuna|#ä"
11654 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11658 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11660 msgstr "Alareuna|#A"
11662 #: lib/ui/classic.ui:159
11663 msgid "Toggle Numbering|N"
11664 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11666 #: lib/ui/classic.ui:160
11667 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11668 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11670 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11671 msgid "Change Limits Type|L"
11672 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11674 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11675 msgid "Change Formula Type|F"
11676 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11678 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11679 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11680 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11682 #: lib/ui/classic.ui:168
11683 msgid "Alignment|A"
11686 #: lib/ui/classic.ui:170
11688 msgstr "Lisää rivi|L"
11690 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11691 msgid "Delete Row|D"
11692 msgstr "Poista rivi|r"
11694 #: lib/ui/classic.ui:175
11695 msgid "Add Column|C"
11696 msgstr "Lisää sarake|ä"
11698 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11699 msgid "Delete Column|e"
11700 msgstr "Poista sarake|e"
11702 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11706 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11710 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11712 msgstr "Tekstin seassa|s"
11714 #: lib/ui/classic.ui:188
11718 #: lib/ui/classic.ui:189
11722 #: lib/ui/classic.ui:190
11723 msgid "Mathematica"
11724 msgstr "Mathematica"
11726 #: lib/ui/classic.ui:192
11727 msgid "Maple, simplify"
11728 msgstr "Maple, simplify"
11730 #: lib/ui/classic.ui:193
11731 msgid "Maple, factor"
11732 msgstr "Maple, factor"
11734 #: lib/ui/classic.ui:194
11735 msgid "Maple, evalm"
11736 msgstr "Maple, evalm"
11738 #: lib/ui/classic.ui:195
11739 msgid "Maple, evalf"
11740 msgstr "Maple, evalf"
11742 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11744 msgid "Inline Formula|I"
11745 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11747 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11748 msgid "Displayed Formula|D"
11749 msgstr "Kaavaesitys|i"
11751 #: lib/ui/classic.ui:201
11752 msgid "Eqnarray Environment|q"
11753 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11755 #: lib/ui/classic.ui:202
11756 msgid "Align Environment|A"
11757 msgstr "Tasausympäristö|T"
11759 #: lib/ui/classic.ui:203
11760 msgid "AlignAt Environment"
11761 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11763 #: lib/ui/classic.ui:204
11764 msgid "Flalign Environment|F"
11765 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11767 #: lib/ui/classic.ui:207
11768 msgid "Gather Environment"
11769 msgstr "Koontiympäristö"
11771 #: lib/ui/classic.ui:208
11772 msgid "Multline Environment"
11773 msgstr "Moniriviympäristö"
11775 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11777 msgstr "Matematiikka|M"
11779 #: lib/ui/classic.ui:216
11780 msgid "Special Character|S"
11781 msgstr "Erikoismerkki|E"
11783 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11784 msgid "Citation...|C"
11785 msgstr "Lähdeviite...|L"
11787 #: lib/ui/classic.ui:218
11788 msgid "Cross-reference...|r"
11789 msgstr "Viittaus...|V"
11791 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11793 msgstr "Nimike...|N"
11795 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11797 msgstr "Alaviite|A"
11799 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11800 msgid "Marginal Note|M"
11801 msgstr "Reunahuomautus|R"
11803 #: lib/ui/classic.ui:222
11804 msgid "Short Title"
11805 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11807 #: lib/ui/classic.ui:223
11808 msgid "Index Entry|I"
11809 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11811 #: lib/ui/classic.ui:224
11812 msgid "Nomenclature Entry"
11813 msgstr "Termistöviite"
11815 #: lib/ui/classic.ui:225
11819 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11821 msgstr "Muistiinpano|i"
11823 #: lib/ui/classic.ui:227
11824 msgid "Lists & TOC|O"
11825 msgstr "Luettelo|o"
11827 #: lib/ui/classic.ui:229
11831 #: lib/ui/classic.ui:230
11833 msgstr "Pienoissivu|P"
11835 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11836 msgid "Graphics...|G"
11837 msgstr "Grafiikka...|G"
11839 #: lib/ui/classic.ui:232
11840 msgid "Tabular Material...|b"
11841 msgstr "Taulukko...|T"
11843 #: lib/ui/classic.ui:233
11845 msgstr "Irrallinen osa|s"
11847 #: lib/ui/classic.ui:235
11848 msgid "Include File...|d"
11849 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11851 #: lib/ui/classic.ui:236
11852 msgid "Insert File|e"
11853 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11855 #: lib/ui/classic.ui:237
11856 msgid "External Material...|x"
11857 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11859 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11861 msgid "Symbols...|b"
11864 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11865 msgid "Superscript|S"
11866 msgstr "Yläindeksi|Y"
11868 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11869 msgid "Subscript|u"
11870 msgstr "Alaindeksi|A"
11872 #: lib/ui/classic.ui:244
11873 msgid "Hyphenation Point|P"
11874 msgstr "Tavutuskohta|T"
11876 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11878 msgid "Protected Hyphen|y"
11879 msgstr "Kova välilyönti|K"
11881 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11882 msgid "Ligature Break|k"
11883 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11885 #: lib/ui/classic.ui:247
11886 msgid "Protected Space|r"
11887 msgstr "Kova välilyönti|K"
11889 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11890 msgid "Inter-word Space|w"
11893 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11895 msgid "Thin Space|T"
11898 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11900 msgid "Horizontal Space...|o"
11901 msgstr "Pystyväli..."
11903 #: lib/ui/classic.ui:251
11904 msgid "Vertical Space..."
11905 msgstr "Pystyväli..."
11907 #: lib/ui/classic.ui:252
11908 msgid "Line Break|L"
11909 msgstr "Rivinvaihto|R"
11911 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11913 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11915 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11916 msgid "End of Sentence|E"
11917 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11919 #: lib/ui/classic.ui:255
11921 msgid "Protected Dash|D"
11922 msgstr "Kova välilyönti|K"
11924 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11925 msgid "Breakable Slash|a"
11928 #: lib/ui/classic.ui:257
11929 msgid "Single Quote|Q"
11930 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11932 #: lib/ui/classic.ui:258
11933 msgid "Ordinary Quote|O"
11934 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11936 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11937 msgid "Menu Separator|M"
11938 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11940 #: lib/ui/classic.ui:260
11941 msgid "Horizontal Line"
11942 msgstr "Vaakaviiva"
11944 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11946 msgstr "Sivunvaihto"
11948 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11949 msgid "Display Formula|D"
11950 msgstr "Kaavaesitys|e"
11952 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11954 msgid "Eqnarray Environment|E"
11955 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11957 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11959 msgid "AMS align Environment|a"
11960 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11962 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11964 msgid "AMS alignat Environment|t"
11965 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11967 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11969 msgid "AMS flalign Environment|f"
11970 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11972 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11974 msgid "AMS gather Environment|g"
11975 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11977 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11979 msgid "AMS multline Environment|m"
11980 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11982 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11983 msgid "Array Environment|y"
11984 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11986 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11987 msgid "Cases Environment|C"
11988 msgstr "Tapausympäristö|p"
11990 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11991 msgid "Split Environment|S"
11992 msgstr "Tasausympäristö|T"
11994 #: lib/ui/classic.ui:280
11995 msgid "Font Change|o"
11996 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11998 #: lib/ui/classic.ui:284
11999 msgid "Math Normal Font"
12000 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12002 #: lib/ui/classic.ui:286
12003 msgid "Math Calligraphic Family"
12004 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12006 #: lib/ui/classic.ui:287
12007 msgid "Math Fraktur Family"
12008 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12010 #: lib/ui/classic.ui:288
12011 msgid "Math Roman Family"
12012 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12014 #: lib/ui/classic.ui:289
12015 msgid "Math Sans Serif Family"
12016 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12018 #: lib/ui/classic.ui:291
12019 msgid "Math Bold Series"
12020 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12022 #: lib/ui/classic.ui:293
12023 msgid "Text Normal Font"
12024 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12026 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12027 msgid "Text Roman Family"
12028 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12030 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12031 msgid "Text Sans Serif Family"
12032 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12034 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12035 msgid "Text Typewriter Family"
12036 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12038 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12039 msgid "Text Bold Series"
12040 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12042 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12043 msgid "Text Medium Series"
12044 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12046 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12047 msgid "Text Italic Shape"
12048 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12050 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12051 msgid "Text Small Caps Shape"
12052 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12054 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12055 msgid "Text Slanted Shape"
12056 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12058 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12059 msgid "Text Upright Shape"
12060 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12062 #: lib/ui/classic.ui:310
12063 msgid "Floatflt Figure"
12064 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12066 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12067 msgid "Table of Contents|C"
12068 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12070 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12071 msgid "Index List|I"
12072 msgstr "Hakemisto|H"
12074 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12075 msgid "Nomenclature|N"
12078 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12079 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12080 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12082 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12083 msgid "LyX Document...|X"
12084 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12086 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12087 msgid "Plain Text...|T"
12088 msgstr "Perusteksti"
12090 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12091 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12092 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12094 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12095 msgid "Track Changes|T"
12096 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12098 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12099 msgid "Merge Changes...|M"
12100 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12102 #: lib/ui/classic.ui:330
12103 msgid "Accept All Changes|A"
12104 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12106 #: lib/ui/classic.ui:331
12107 msgid "Reject All Changes|R"
12108 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12110 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12111 msgid "Show Changes in Output|S"
12112 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12114 #: lib/ui/classic.ui:339
12115 msgid "Character...|C"
12116 msgstr "Merkki...|M"
12118 #: lib/ui/classic.ui:340
12119 msgid "Paragraph...|P"
12120 msgstr "Kappale...|K"
12122 #: lib/ui/classic.ui:341
12123 msgid "Document...|D"
12124 msgstr "Asiakirja...|A"
12126 #: lib/ui/classic.ui:342
12127 msgid "Tabular...|T"
12128 msgstr "Taulukko...|T"
12130 #: lib/ui/classic.ui:344
12131 msgid "Emphasize Style|E"
12132 msgstr "Korostus|r"
12134 #: lib/ui/classic.ui:345
12135 msgid "Noun Style|N"
12136 msgstr "Nimityyli|N"
12138 #: lib/ui/classic.ui:346
12139 msgid "Bold Style|B"
12140 msgstr "Lihavointi|L"
12142 #: lib/ui/classic.ui:349
12143 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12144 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12146 #: lib/ui/classic.ui:350
12147 msgid "Increase Environment Depth|i"
12148 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12150 #: lib/ui/classic.ui:351
12151 msgid "Start Appendix Here|S"
12152 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12154 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12155 msgid "Build Program|B"
12156 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12158 #: lib/ui/classic.ui:361
12162 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12163 msgid "LaTeX Log|L"
12164 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12166 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12168 msgstr "Aktiivisisällys"
12170 #: lib/ui/classic.ui:365
12171 msgid "TeX Information|X"
12172 msgstr "TeX-tietoja|X"
12174 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12175 msgid "Next Note|N"
12176 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12178 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12179 msgid "Go to Label|L"
12180 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12182 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12183 msgid "Bookmarks|B"
12184 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12186 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12187 msgid "Save Bookmark 1|S"
12188 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12190 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12191 msgid "Save Bookmark 2"
12192 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12194 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12195 msgid "Save Bookmark 3"
12196 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12198 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12199 msgid "Save Bookmark 4"
12200 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12202 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12203 msgid "Save Bookmark 5"
12204 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12206 #: lib/ui/classic.ui:390
12207 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12208 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12210 #: lib/ui/classic.ui:391
12211 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12212 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12214 #: lib/ui/classic.ui:392
12215 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12216 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12218 #: lib/ui/classic.ui:393
12219 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12220 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12222 #: lib/ui/classic.ui:394
12223 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12224 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12226 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12227 msgid "Introduction|I"
12228 msgstr "Johdanto|J"
12230 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12234 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12235 msgid "User's Guide|U"
12236 msgstr "Käyttöopas|K"
12238 #: lib/ui/classic.ui:412
12239 msgid "Extended Features|E"
12240 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12242 #: lib/ui/classic.ui:413
12243 msgid "Embedded Objects|m"
12244 msgstr "Sulautetut oliot"
12246 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12247 msgid "Customization|C"
12248 msgstr "Mukauttaminen|M"
12250 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12251 msgid "LaTeX Configuration|L"
12252 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12254 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12255 msgid "About LyX|X"
12258 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12262 #: lib/ui/classic.ui:426
12263 msgid "Preferences..."
12264 msgstr "Asetukset...|A"
12266 #: lib/ui/classic.ui:427
12268 msgstr "Poistu LyXistä"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12271 msgid "Aligned Environment|l"
12272 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12275 msgid "AlignedAt Environment|v"
12276 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12279 msgid "Gathered Environment|h"
12280 msgstr "Gatheredympäristö"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12284 msgid "Delimiters...|r"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12289 msgid "Matrix...|x"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12298 msgid "AMS Environment|A"
12299 msgstr "Tasausympäristö|T"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12303 msgid "Number Whole Formula|N"
12304 msgstr "Numeroitu kaava"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12308 msgid "Number This Line|u"
12309 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12313 msgid "Equation Label|L"
12314 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12318 msgid "Copy as Reference|R"
12319 msgstr "Viittaus...|V"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12322 msgid "Split Cell|C"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12332 msgid "Add Line Above|o"
12333 msgstr "Viiva yllä"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12336 msgid "Add Line Below|B"
12337 msgstr "Viiva alla"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12340 msgid "Delete Line Above|D"
12341 msgstr "Poista viiva yllä"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12344 msgid "Delete Line Below|e"
12345 msgstr "Poista viiva alla"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12348 msgid "Add Line to Left"
12349 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12352 msgid "Add Line to Right"
12353 msgstr "Viiva oikealla|o"
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12356 msgid "Delete Line to Left"
12357 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12360 msgid "Delete Line to Right"
12361 msgstr "Poista viiva oikealla"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12365 msgid "Show Math Toolbar"
12366 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12370 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12371 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12375 msgid "Show Table Toolbar"
12376 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12380 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12381 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12385 msgid "Next Cross-Reference|N"
12386 msgstr "Seuraava viite"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12390 msgid "Go to Label|G"
12391 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12395 msgid "<Reference>|R"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12400 msgid "(<Reference>)|e"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12410 msgid "On Page <Page>|O"
12411 msgstr "sivulla <sivu>"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12415 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12416 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12420 msgid "Formatted Reference|t"
12421 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12437 msgid "Settings...|S"
12438 msgstr "Asetukset..."
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12447 msgid "Copy as Reference|C"
12448 msgstr "Viittaus...|V"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12452 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12453 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12459 msgid "Open Inset|O"
12460 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12466 msgid "Close Inset|C"
12467 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12474 msgid "Dissolve Inset|D"
12475 msgstr "Sulaa upote"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12479 msgid "Show Label|L"
12480 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12484 msgid "Frameless|l"
12485 msgstr "Kehyksetön"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12489 msgid "Simple Frame|F"
12490 msgstr "upotteen kehys"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12494 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12495 msgstr "upotteen kehys"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12499 msgid "Oval, Thin|a"
12500 msgstr "Ovaalilaatikko"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12504 msgid "Oval, Thick|v"
12505 msgstr "Ovaalilaatikko"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12508 msgid "Drop Shadow|w"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12513 msgid "Shaded Background|B"
12514 msgstr "muistiinpanon tausta"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12518 msgid "Double Frame|u"
12519 msgstr "kaksinkertainen"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12523 msgstr "Muistiinpano|i"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12531 msgid "Greyed Out|G"
12532 msgstr "Harmaa teksti"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12536 msgid "Open All Notes|A"
12537 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12541 msgid "Close All Notes|l"
12542 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12545 msgid "Horiz. Phantom"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12549 msgid "Vert. Phantom"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12554 msgid "Interword Space|w"
12555 msgstr "sivulla <sivu>"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12559 msgid "Protected Space|o"
12560 msgstr "Kova välilyönti|K"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12564 msgid "Negative Thin Space|N"
12565 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12568 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12573 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12574 msgstr "Kova välilyönti|K"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12578 msgid "Quad Space|Q"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12583 msgid "Double Quad Space|u"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12587 msgid "Horizontal Fill|F"
12588 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12592 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12597 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12602 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12607 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12612 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12617 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12622 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12627 msgid "Custom Length|C"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12632 msgid "Medium Space|M"
12633 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12637 msgid "Thick Space|h"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12642 msgid "Negative Medium Space|u"
12643 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12647 msgid "Negative Thick Space|i"
12648 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12653 msgstr "Oletusväli"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12657 msgid "SmallSkip|S"
12658 msgstr "Pieni väli"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12663 msgstr "Keskisuuri väli"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12668 msgstr "Suuri väli"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12673 msgstr "Pystytäyttö"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12682 msgid "Settings...|e"
12683 msgstr "Asetukset..."
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12701 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12711 msgid "Edit Included File...|E"
12712 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12720 msgid "Page Break|a"
12721 msgstr "&Sivunvaihto"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12724 msgid "Clear Page|C"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12728 msgid "Clear Double Page|D"
12729 msgstr "Uusi sivupari"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12733 msgid "Ragged Line Break|R"
12734 msgstr "Rivinvaihto|R"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12738 msgid "Justified Line Break|J"
12739 msgstr "Rivinvaihto|R"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12743 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12760 msgid "Paste Recent|e"
12761 msgstr "Liitä äskeinen"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12765 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12766 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12769 msgid "Move Paragraph Up|o"
12770 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12773 msgid "Move Paragraph Down|v"
12774 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12778 msgid "Promote Section|r"
12779 msgstr "Tyhjä Kappale"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12783 msgid "Demote Section|m"
12784 msgstr "Tyhjä Kappale"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12788 msgid "Move Section Down|D"
12789 msgstr "Sulje kappale"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12793 msgid "Move Section Up|U"
12794 msgstr "Sulje kappale"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12798 msgid "Insert Short Title|T"
12799 msgstr "Lyhyt otsikko"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12803 msgid "Accept Change|c"
12804 msgstr "Hyväksy muutos"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12808 msgid "Reject Change|j"
12809 msgstr "Hylkää muutos"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12813 msgid "Apply Last Text Style|A"
12814 msgstr "Tekstityyli"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12817 msgid "Text Style|S"
12818 msgstr "Tekstityyli"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12821 msgid "Paragraph Settings...|P"
12822 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12825 msgid "Fullscreen Mode"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12830 msgid "Append Argument"
12831 msgstr "Lisäparametreja"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12835 msgid "Remove Last Argument"
12836 msgstr "Listauksen parametrit"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12840 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12841 msgstr "Listauksen parametrit"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12845 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12846 msgstr "Listauksen parametrit"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12850 msgid "Insert Optional Argument"
12851 msgstr "Listauksen parametrit"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12855 msgid "Remove Optional Argument"
12856 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12860 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12861 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12865 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12866 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12870 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12871 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12881 msgid "Edit Externally...|x"
12882 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12887 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12891 msgstr "Yläreuna|#ä"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12894 msgid "Bottom Line|B"
12895 msgstr "Alareuna|#A"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12898 msgid "Left Line|L"
12899 msgstr "Vasen reuna"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12902 msgid "Right Line|R"
12903 msgstr "Oikea reuna|#O"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12922 msgstr "Kopioi rivi"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12925 msgid "Copy Column|p"
12926 msgstr "Kopioi sarake"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12930 msgid "Settings...|g"
12931 msgstr "Asetukset..."
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12945 msgid "File Revision|R"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12950 msgid "Tree Revision|T"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12955 msgid "Revision Author|A"
12956 msgstr "Versiohistoriikki"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12960 msgid "Revision Date|D"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12965 msgid "Revision Time|i"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12970 msgid "Document Info|D"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12975 msgid "Activate Branch|A"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12980 msgid "Deactivate Branch|e"
12981 msgstr "Kytke pois/päälle"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12984 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12989 msgid "All Indexes|A"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12997 msgid "Reject Change|R"
12998 msgstr "Hylkää muutos"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13002 msgid "Promote Section|P"
13003 msgstr "Tyhjä Kappale"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13007 msgid "Demote Section|D"
13008 msgstr "Tyhjä Kappale"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13012 msgid "Move Section Down|w"
13013 msgstr "Sulje kappale"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13017 msgid "Select Section|S"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13029 msgid "New from Template...|m"
13030 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13033 msgid "Open Recent|t"
13034 msgstr "Avaa äskeinen"
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13043 msgstr "Tallenna kaikki..."
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13046 msgid "Revert to Saved|R"
13047 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13050 msgid "New Window|W"
13051 msgstr "Uusi ikkuna"
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13054 msgid "Close Window|d"
13055 msgstr "Sulje ikkuna"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13058 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13063 msgid "Revert to Repository Version|v"
13064 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13067 msgid "Compare with Older Revision|C"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13071 msgid "Use Locking Property|L"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13076 msgstr "Kumoa kumous"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13079 msgid "Paste Special"
13080 msgstr "Liitä (erik.)"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13084 msgstr "Valitse kaikki"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13088 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13089 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13093 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13094 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13101 msgid "Rows & Columns|C"
13102 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13105 msgid "Increase List Depth|I"
13106 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13109 msgid "Decrease List Depth|D"
13110 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13114 msgid "Dissolve Inset"
13115 msgstr "Sulaa upote"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13118 msgid "TeX Code Settings...|C"
13119 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13122 msgid "Float Settings...|a"
13123 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13126 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13127 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13130 msgid "Note Settings...|N"
13131 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13135 msgid "Phantom Settings...|h"
13136 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13139 msgid "Branch Settings...|B"
13140 msgstr "Haarojen asetukset..."
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13143 msgid "Box Settings...|x"
13144 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13148 msgid "Index Entry Settings...|y"
13149 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13153 msgid "Index Settings...|x"
13154 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13158 msgid "Listings Settings...|g"
13159 msgstr "Listauksen asetukset"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13162 msgid "Table Settings...|a"
13163 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13166 msgid "Plain Text|T"
13167 msgstr "Perusteksti"
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13170 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13171 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13174 msgid "Selection|S"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13178 msgid "Selection, Join Lines|i"
13179 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13182 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13187 msgid "Paste as PDF"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13192 msgid "Paste as PNG"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13197 msgid "Paste as JPEG"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13202 msgid "Dissolve Text Style"
13203 msgstr "Sulaa upote"
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13206 msgid "Customized...|C"
13207 msgstr "Räätälöity...|M"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13210 msgid "Capitalize|a"
13211 msgstr "Iso alkukirjain"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13214 msgid "Uppercase|U"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13218 msgid "Lowercase|L"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13224 msgstr "Yläreuna|#ä"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13234 msgstr "Alareuna|#A"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13238 msgid "Macro Definition"
13239 msgstr "Määritelmä"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13242 msgid "Text Style|T"
13243 msgstr "Tekstityyli"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13246 msgid "Add Line Above|A"
13247 msgstr "Viiva yllä"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13250 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13254 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13258 msgid "Math Normal Font|N"
13259 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13262 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13263 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13266 msgid "Math Fraktur Family|F"
13267 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13270 msgid "Math Roman Family|R"
13271 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13274 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13275 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13278 msgid "Math Bold Series|B"
13279 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13282 msgid "Text Normal Font|T"
13283 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13294 msgid "Mathematica|a"
13295 msgstr "Mathematica"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13299 msgid "Maple, Simplify|S"
13300 msgstr "Maple, simplify"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13304 msgid "Maple, Factor|F"
13305 msgstr "Maple, factor"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13309 msgid "Maple, Evalm|E"
13310 msgstr "Maple, evalm"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13314 msgid "Maple, Evalf|v"
13315 msgstr "Maple, evalf"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13318 msgid "Open All Insets|O"
13319 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13322 msgid "Close All Insets|C"
13323 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13327 msgid "Unfold Math Macro|n"
13328 msgstr "matematiikamakro"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13332 msgid "Fold Math Macro|d"
13333 msgstr "matematiikamakro"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13336 msgid "View Messages|g"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13340 msgid "View Source|S"
13341 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13345 msgid "View Master Document|M"
13346 msgstr "Pääasiakirja"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13350 msgid "Update Master Document|a"
13351 msgstr "Pääasiakirja"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13354 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13358 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13362 msgid "Close Current View|w"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13366 msgid "Fullscreen|l"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13371 msgstr "Työkalupalkit"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13374 msgid "Special Character|p"
13375 msgstr "Erikoismerkki|E"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13378 msgid "Formatting|o"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13382 msgid "List / TOC|i"
13383 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13387 msgstr "Kelluva upote"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13395 msgid "Custom Insets"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13400 msgstr "Tiedosto|T"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13403 msgid "Box[[Menu]]"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13407 msgid "Cross-Reference...|R"
13408 msgstr "Viittaus...|V"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13411 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13412 msgstr "Termistökohta..."
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13416 msgstr "Taulukko...|T"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13425 msgid "Hyperlink...|k"
13426 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13429 msgid "Short Title|S"
13430 msgstr "Lyhyt otsikko"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13437 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13438 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13441 msgid "Ordinary Quote|Q"
13442 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13445 msgid "Single Quote|S"
13446 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13450 msgid "Phonetic Symbols|P"
13451 msgstr "Foneettiset merkit"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13454 msgid "Protected Space|P"
13455 msgstr "Kova välilyönti|K"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13458 msgid "Horizontal Line|L"
13459 msgstr "&Vaakaviiva"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13462 msgid "Vertical Space...|V"
13463 msgstr "Pystyväli..."
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13466 msgid "Hyphenation Point|H"
13467 msgstr "Tavutuskohta|T"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13470 msgid "Numbered Formula|N"
13471 msgstr "Numeroitu kaava"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13475 msgid "Figure Wrap Float|F"
13476 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13480 msgid "Table Wrap Float|T"
13481 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13484 msgid "External Material...|M"
13485 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13488 msgid "Child Document...|d"
13489 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13496 msgid "Insert New Branch...|I"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13501 msgid "Horizontal Phantom"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13506 msgid "Vertical Phantom"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13510 msgid "Change Tracking|C"
13511 msgstr "Muutosten seurantai"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13514 msgid "Start Appendix Here|A"
13515 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13518 msgid "Save in Bundled Format|F"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13522 msgid "Compressed|m"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13526 msgid "Accept Change|A"
13527 msgstr "Hyväksy muutos"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13530 msgid "Accept All Changes|c"
13531 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13534 msgid "Reject All Changes|e"
13535 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13538 msgid "Next Change|C"
13539 msgstr "Seuraava muutos"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13542 msgid "Next Cross-Reference|R"
13543 msgstr "Seuraava viite"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13546 msgid "Clear Bookmarks|C"
13547 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13551 msgid "Navigate Back|B"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13555 msgid "Thesaurus...|T"
13556 msgstr "Synonyymit..."
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13560 msgid "Statistics...|a"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13564 msgid "TeX Information|I"
13565 msgstr "TeX-tietoja|X"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13569 msgid "Compare...|C"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13574 msgid "Additional Features|F"
13575 msgstr "Lisää valkoista"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13579 msgid "Embedded Objects|O"
13580 msgstr "Sulautetut oliot"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13584 msgid "Shortcuts|S"
13585 msgstr "P&ikanäppäin:"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13589 msgid "LyX Functions|y"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13594 msgid "Specific Manuals|p"
13595 msgstr "Erikoisposti"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13599 msgid "Linguistics Manual|L"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13604 msgid "Braille Manual|B"
13605 msgstr "LaTeXin oletus"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13609 msgid "XY-pic Manual|X"
13610 msgstr "Erikoisposti"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13614 msgid "Multicolumn Manual|M"
13615 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13618 msgid "New document"
13619 msgstr "Uusi asiakirja"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13622 msgid "Open document"
13623 msgstr "Asiakirja avautuu"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13626 msgid "Save document"
13627 msgstr "Tallenna asiakirja"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13630 msgid "Print document"
13631 msgstr "Tulosta asiakirja"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13634 msgid "Check spelling"
13635 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13643 msgstr "Kumoa kumous"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13646 msgid "Find and replace"
13647 msgstr "Etsi ja korvaa"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13651 msgid "Find and replace (advanced)"
13652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13656 msgid "Navigate back"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13660 msgid "Toggle emphasis"
13661 msgstr "Korostus pois/päälle"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13664 msgid "Toggle noun"
13665 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13673 msgid "Insert math"
13674 msgstr "Lisää matematiikka"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13677 msgid "Insert graphics"
13678 msgstr "Lisää kuva"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13681 msgid "Insert table"
13682 msgstr "Lisää taulukko"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13686 msgid "Toggle outline"
13687 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13691 msgid "Toggle math toolbar"
13692 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13696 msgid "Toggle table toolbar"
13697 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13700 msgid "View/Update"
13701 msgstr "Katsele/Päivitä"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13715 msgid "View master document"
13716 msgstr "Pääasiakirja"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13720 msgid "Update master document"
13721 msgstr "Pääasiakirja"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13725 msgid "View other formats"
13726 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13730 msgid "Update other formats"
13731 msgstr "Päivitä näyttö"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13738 msgid "Numbered list"
13739 msgstr "Numeroitu lista"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13742 msgid "Itemized list"
13743 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13746 msgid "Increase depth"
13747 msgstr "Lisää syvyyttä"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13750 msgid "Decrease depth"
13751 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13754 msgid "Insert figure float"
13755 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13758 msgid "Insert table float"
13759 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13762 msgid "Insert label"
13763 msgstr "Lisää nimike"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13766 msgid "Insert cross-reference"
13767 msgstr "Lisää viittaus"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13770 msgid "Insert citation"
13771 msgstr "Lisää lähdeviite"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13774 msgid "Insert index entry"
13775 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13778 msgid "Insert nomenclature entry"
13779 msgstr "Lisää termistöviite"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13782 msgid "Insert footnote"
13783 msgstr "Lisää alaviite"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13786 msgid "Insert margin note"
13787 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13790 msgid "Insert note"
13791 msgstr "Lisää muistiinpano"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13796 msgstr "Lisää muistiinpano"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13800 msgid "Insert hyperlink"
13801 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13804 msgid "Insert TeX code"
13805 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13809 msgid "Insert math macro"
13810 msgstr "Lisää matematiikka"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13813 msgid "Include file"
13814 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13818 msgstr "Tekstityyli"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13821 msgid "Paragraph settings"
13822 msgstr "Kappaleasetukset"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13826 msgstr "Lisää rivi"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13830 msgstr "Lisää sarake"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13834 msgstr "Poista rivi"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13837 msgid "Delete column"
13838 msgstr "Poista sarake"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13841 msgid "Set top line"
13842 msgstr "Yläviiva päälle"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13845 msgid "Set bottom line"
13846 msgstr "Alaviiva päälle"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13849 msgid "Set left line"
13850 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13853 msgid "Set right line"
13854 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13858 msgid "Set border lines"
13859 msgstr "Aseta reunukset"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13862 msgid "Set all lines"
13863 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13866 msgid "Unset all lines"
13867 msgstr "Kaikki viivat pois"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13871 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13874 msgid "Align center"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13878 msgid "Align right"
13879 msgstr "Tasaa oikealle"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13883 msgstr "Pystytasaa ylös"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13886 msgid "Align middle"
13887 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13890 msgid "Align bottom"
13891 msgstr "Pystytasaa alas"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13894 msgid "Rotate cell"
13895 msgstr "Kierrä solua"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13898 msgid "Rotate table"
13899 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13902 msgid "Set multi-column"
13903 msgstr "Monisarake päälle"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13907 msgid "Set multi-row"
13908 msgstr "Monisarake päälle"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13912 msgstr "Matematiikka"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13915 msgid "Set display mode"
13916 msgstr "esitystila päälle"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13920 msgstr "Alaindeksi"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13923 msgid "Superscript"
13924 msgstr "Yläindeksi"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13927 msgid "Insert square root"
13928 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13931 msgid "Insert root"
13932 msgstr "Lisää juuri"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13935 msgid "Insert standard fraction"
13936 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13940 msgstr "Lisää summa"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13943 msgid "Insert integral"
13944 msgstr "Lisää integraali"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13947 msgid "Insert product"
13948 msgstr "Lisää tulo"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13963 msgid "Insert delimiters"
13964 msgstr "Lisää erottimet"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13967 msgid "Insert matrix"
13968 msgstr "Lisää matriisi"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13971 msgid "Insert cases environment"
13972 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13976 msgid "Toggle math panels"
13977 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13981 msgid "Math Macros"
13982 msgstr "matematiikamakro"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13986 msgid "Remove last argument"
13987 msgstr "Listauksen parametrit"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13991 msgid "Append argument"
13992 msgstr "Lisäparametreja"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13995 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13999 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14004 msgid "Remove optional argument"
14005 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14009 msgid "Insert optional argument"
14010 msgstr "Listauksen parametrit"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14013 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14018 msgid "Append argument eating from the right"
14019 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14023 msgid "Append optional argument eating from the right"
14024 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14027 msgid "Command Buffer"
14028 msgstr "Komentopuskuri"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14031 msgid "Review[[Toolbar]]"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14035 msgid "Track changes"
14036 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14039 msgid "Show changes in output"
14040 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14043 msgid "Next change"
14044 msgstr "Seuraava muutos"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14048 msgid "Accept change inside selection"
14049 msgstr "Hyväksy muutos"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14053 msgid "Reject change inside selection"
14054 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14057 msgid "Merge changes"
14058 msgstr "Yhdistä muutokset"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14061 msgid "Accept all changes"
14062 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14065 msgid "Reject all changes"
14066 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14070 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14074 msgid "View Other Formats"
14075 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14079 msgid "Update Other Formats"
14080 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14084 msgid "Version Control"
14085 msgstr "Versiohallinta|r"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14090 msgstr "Rekisteröi...|R"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14094 msgid "Check-out for edit"
14095 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14099 msgid "Check-in changes"
14100 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14104 msgid "View revision log"
14105 msgstr "Versiohallintaloki"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14109 msgid "Revert changes"
14110 msgstr "Kumoa muutos"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14113 msgid "Compare with older revision"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14117 msgid "Compare with last revision"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14122 msgid "Insert Version Info"
14123 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14126 msgid "Use SVN file locking property"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14130 msgid "Update local directory from repository"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14134 msgid "Math Panels"
14135 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14139 msgid "Math spacings"
14140 msgstr "Matematiikkavälit"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14148 msgstr "Murtoluvut"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14153 msgstr "Kirjasimet"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14161 msgid "Frame decorations"
14162 msgstr "Kehyskoristeet"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14166 msgid "Big operators"
14167 msgstr "Suuret operaattorit"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14170 msgid "Miscellaneous"
14171 msgstr "Sekalaiset"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14181 msgstr "AMS-nuolet"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14185 msgstr "Operaattorit"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14193 msgid "AMS relations"
14194 msgstr "AMS-relaatiot"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14198 msgid "AMS negative relations"
14199 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14207 msgid "AMS operators"
14208 msgstr "AMS-operaattorit"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14212 msgid "AMS miscellaneous"
14213 msgstr "AMS-sekalaista"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14273 msgstr "suurin yht. jakaja"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14352 msgid "Thin space\t\\,"
14353 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14356 msgid "Medium space\t\\:"
14357 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14360 msgid "Thick space\t\\;"
14361 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14364 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14365 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14368 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14369 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14372 msgid "Negative space\t\\!"
14373 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14376 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14380 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14384 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14392 msgid "Square root\t\\sqrt"
14393 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14396 msgid "Other root\t\\root"
14397 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14400 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14401 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14404 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14405 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14408 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14409 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14412 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14413 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14416 msgid "Standard\t\\frac"
14417 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14421 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14422 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14425 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14429 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14434 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14435 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14439 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14440 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14444 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14445 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14449 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14450 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14454 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14455 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14459 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14460 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14464 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14465 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14469 msgid "Binomial\t\\binom"
14470 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14473 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14477 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14481 msgid "Roman\t\\mathrm"
14482 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14485 msgid "Bold\t\\mathbf"
14486 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14489 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14490 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14493 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14494 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14497 msgid "Italic\t\\mathit"
14498 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14501 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14502 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14505 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14506 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14509 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14510 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14513 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14514 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14517 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14518 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14522 msgstr "Pisteet alh."
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14526 msgstr "Pisteet kesk."
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14530 msgstr "Pisteet ylh."
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14534 msgstr "Pisteet diag."
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14537 msgid "Frame Decorations"
14538 msgstr "Kehyskoristeet"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14607 msgid "overleftarrow"
14608 msgstr "overleftarrow"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14611 msgid "overrightarrow"
14612 msgstr "overrightarrow"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14615 msgid "overleftrightarrow"
14616 msgstr "overleftrightarrow"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14628 msgstr "underbrace"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14631 msgid "underleftarrow"
14632 msgstr "underleftarrow"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14635 msgid "underrightarrow"
14636 msgstr "underrightarrow"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14639 msgid "underleftrightarrow"
14640 msgstr "underleftrightarrow"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14652 msgstr "rightarrow"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14663 msgid "updownarrow"
14664 msgstr "updownarrow"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14667 msgid "leftrightarrow"
14668 msgstr "leftrightarrow"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14676 msgstr "Rightarrow"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14687 msgid "Updownarrow"
14688 msgstr "Updownarrow"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14691 msgid "Leftrightarrow"
14692 msgstr "Leftrightarrow"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14695 msgid "Longleftrightarrow"
14696 msgstr "Longleftrightarrow"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14699 msgid "Longleftarrow"
14700 msgstr "Longleftarrow"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14703 msgid "Longrightarrow"
14704 msgstr "Longrightarrow"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14707 msgid "longleftrightarrow"
14708 msgstr "longleftrightarrow"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14711 msgid "longleftarrow"
14712 msgstr "longleftarrow"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14715 msgid "longrightarrow"
14716 msgstr "longrightarrow"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14719 msgid "leftharpoondown"
14720 msgstr "leftharpoondown"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14723 msgid "rightharpoondown"
14724 msgstr "rightharpoondown"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14732 msgstr "longmapsto"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14743 msgid "leftharpoonup"
14744 msgstr "leftharpoonup"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14747 msgid "rightharpoonup"
14748 msgstr "rightharpoonup"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14751 msgid "hookleftarrow"
14752 msgstr "hookleftarrow"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14755 msgid "hookrightarrow"
14756 msgstr "hookrightarrow"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14767 msgid "rightleftharpoons"
14768 msgstr "rightleftharpoons"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14795 msgid "bigtriangleup"
14796 msgstr "bigtriangleup"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14811 msgid "bigtriangledown"
14812 msgstr "bigtriangledown"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14827 msgid "triangleright"
14828 msgstr "triangleright"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14843 msgid "triangleleft"
14844 msgstr "triangleleft"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14956 msgstr "samansuunt."
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14992 msgstr "sqsubseteq"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14996 msgstr "sqsupseteq"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15007 #: src/lengthcommon.cpp:38
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15057 msgstr "varepsilon"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15205 msgstr "äärettömmyys"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15217 msgstr "tyhjä joukko"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15221 msgstr "on olemassa"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15281 msgstr "luonnollinen"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15296 msgid "diamondsuit"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15312 msgid "textrm \\AA"
15313 msgstr "textrm \\AA"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15317 msgstr "textrm \\O"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15320 msgid "mathcircumflex"
15321 msgstr "mathcircumflex"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15372 msgid "Big Operators"
15373 msgstr "Suuret operaattorit"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15432 msgid "ointctrclockwiseop"
15433 msgstr "ointctrclockwiseop"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15436 msgid "ointctrclockwise"
15437 msgstr "ointctrclockwise"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15440 msgid "ointclockwiseop"
15441 msgstr "ointclockwiseop"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15444 msgid "ointclockwise"
15445 msgstr "ointclockwise"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15480 msgid "landupintop"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15484 msgid "landdownint"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15489 msgid "landdownintop"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15541 msgid "AMS Miscellaneous"
15542 msgstr "AMS-sekalaista"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15585 msgid "vartriangle"
15586 msgstr "vartriangle"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15589 msgid "triangledown"
15590 msgstr "triangledown"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15605 msgid "measuredangle"
15606 msgstr "measuredangle"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15634 msgstr "varnothing"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15642 msgid "blacktriangle"
15643 msgstr "blacktriangle"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15646 msgid "blacktriangledown"
15647 msgstr "blacktriangledown"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15650 msgid "blacksquare"
15651 msgstr "blacksquare"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15654 msgid "blacklozenge"
15655 msgstr "blacklozenge"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15662 msgid "sphericalangle"
15663 msgstr "sphericalangle"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15667 msgstr "complement"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15683 msgstr "AMS-nuolet"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15686 msgid "dashleftarrow"
15687 msgstr "dashleftarrow"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15690 msgid "dashrightarrow"
15691 msgstr "dashrightarrow"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15694 msgid "leftleftarrows"
15695 msgstr "leftleftarrows"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15698 msgid "leftrightarrows"
15699 msgstr "leftrightarrows"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15702 msgid "rightrightarrows"
15703 msgstr "rightrightarrows"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15706 msgid "rightleftarrows"
15707 msgstr "rightleftarrows"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15711 msgstr "Lleftarrow"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15714 msgid "Rrightarrow"
15715 msgstr "Rrightarrow"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15718 msgid "twoheadleftarrow"
15719 msgstr "twoheadleftarrow"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15722 msgid "twoheadrightarrow"
15723 msgstr "twoheadrightarrow"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15726 msgid "leftarrowtail"
15727 msgstr "leftarrowtail"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15730 msgid "rightarrowtail"
15731 msgstr "rightarrowtail"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15734 msgid "looparrowleft"
15735 msgstr "looparrowleft"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15738 msgid "looparrowright"
15739 msgstr "looparrowright"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15742 msgid "curvearrowleft"
15743 msgstr "curvearrowleft"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15746 msgid "curvearrowright"
15747 msgstr "curvearrowright"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15750 msgid "circlearrowleft"
15751 msgstr "circlearrowleft"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15754 msgid "circlearrowright"
15755 msgstr "circlearrowright"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15767 msgstr "upuparrows"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15770 msgid "downdownarrows"
15771 msgstr "downdownarrows"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15774 msgid "upharpoonleft"
15775 msgstr "upharpoonleft"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15778 msgid "upharpoonright"
15779 msgstr "upharpoonright"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15782 msgid "downharpoonleft"
15783 msgstr "downharpoonleft"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15786 msgid "downharpoonright"
15787 msgstr "downharpoonright"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15790 msgid "leftrightharpoons"
15791 msgstr "leftrightharpoons"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15794 msgid "rightsquigarrow"
15795 msgstr "rightsquigarrow"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15798 msgid "leftrightsquigarrow"
15799 msgstr "leftrightsquigarrow"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15803 msgstr "nleftarrow"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15806 msgid "nrightarrow"
15807 msgstr "nrightarrow"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15810 msgid "nleftrightarrow"
15811 msgstr "nleftrightarrow"
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15815 msgstr "nLeftarrow"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15818 msgid "nRightarrow"
15819 msgstr "nRightarrow"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15822 msgid "nLeftrightarrow"
15823 msgstr "nLeftrightarrow"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15830 msgid "AMS Relations"
15831 msgstr "AMS-relaatiot"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15850 msgid "eqslantless"
15851 msgstr "eqslantless"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15855 msgstr "eqslantgtr"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15867 msgstr "lessapprox"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15915 msgstr "lesseqqgtr"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15919 msgstr "gtreqqless"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15934 msgid "thickapprox"
15935 msgstr "thickapprox"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15970 msgid "preccurlyeq"
15971 msgstr "preccurlyeq"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15974 msgid "succcurlyeq"
15975 msgstr "succcurlyeq"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15978 msgid "curlyeqprec"
15979 msgstr "curlyeqprec"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15982 msgid "curlyeqsucc"
15983 msgstr "curlyeqsucc"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15995 msgstr "precapprox"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15999 msgstr "succapprox"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16002 msgid "vartriangleleft"
16003 msgstr "vartriangleleft"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16006 msgid "vartriangleright"
16007 msgstr "vartriangleright"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16010 msgid "trianglelefteq"
16011 msgstr "trianglelefteq"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16014 msgid "trianglerighteq"
16015 msgstr "trianglerighteq"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16030 msgid "risingdotseq"
16031 msgstr "risingdotseq"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16034 msgid "fallingdotseq"
16035 msgstr "fallingdotseq"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16054 msgid "shortparallel"
16055 msgstr "shortparallel"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16059 msgstr "smallsmile"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16063 msgstr "smallfrown"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16066 msgid "blacktriangleleft"
16067 msgstr "blacktriangleleft"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16070 msgid "blacktriangleright"
16071 msgstr "blacktriangleright"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16082 msgid "backepsilon"
16083 msgstr "backepsilon"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16098 msgid "AMS Negative Relations"
16099 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16198 msgid "precnapprox"
16199 msgstr "precnapprox"
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16202 msgid "succnapprox"
16203 msgstr "succnapprox"
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16215 msgstr "subsetneqq"
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16219 msgstr "supsetneqq"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16231 msgstr "nsupseteqq"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16246 msgid "varsubsetneq"
16247 msgstr "varsubsetneq"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16250 msgid "varsupsetneq"
16251 msgstr "varsupsetneq"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16254 msgid "varsubsetneqq"
16255 msgstr "varsubsetneqq"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16258 msgid "varsupsetneqq"
16259 msgstr "varsupsetneqq"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16262 msgid "ntriangleleft"
16263 msgstr "ntriangleleft"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16266 msgid "ntriangleright"
16267 msgstr "ntriangleright"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16270 msgid "ntrianglelefteq"
16271 msgstr "ntrianglelefteq"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16274 msgid "ntrianglerighteq"
16275 msgstr "ntrianglerighteq"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16298 msgid "nshortparallel"
16299 msgstr "nshortparallel"
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16302 msgid "AMS Operators"
16303 msgstr "AMS-operaattorit"
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16310 msgid "smallsetminus"
16311 msgstr "smallsetminus"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16330 msgid "doublebarwedge"
16331 msgstr "doublebarwedge"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16350 msgid "divideontimes"
16351 msgstr "divideontimes"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16362 msgid "leftthreetimes"
16363 msgstr "leftthreetimes"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16366 msgid "rightthreetimes"
16367 msgstr "rightthreetimes"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16371 msgstr "curlywedge"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16378 msgid "circleddash"
16379 msgstr "circleddash"
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16383 msgstr "circledast"
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16386 msgid "circledcirc"
16387 msgstr "circledcirc"
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16397 #: lib/external_templates:37
16398 msgid "RasterImage"
16399 msgstr "Pikselikuva"
16401 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16402 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16403 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16405 #: lib/external_templates:45
16406 msgid "A bitmap file.\n"
16407 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16409 #: lib/external_templates:109
16413 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16414 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16417 #: lib/external_templates:112
16418 msgid "An Xfig figure.\n"
16419 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16421 #: lib/external_templates:162
16422 msgid "ChessDiagram"
16423 msgstr "Shakkilauta"
16425 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16426 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16427 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16429 #: lib/external_templates:165
16431 "A chess position diagram.\n"
16432 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16433 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16434 "the position that you want to display.\n"
16435 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16436 "and remember to type in a relative path\n"
16437 "to the LyX document location.\n"
16438 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16439 "to enable general editing of the board.\n"
16440 "You might also check out the\n"
16441 "'Options->Test legality' option, and\n"
16442 "remember to middle and right click to\n"
16443 "insert new material in the board.\n"
16444 "In order for this to work, you have to\n"
16445 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16446 "that TeX will find it, and you will need\n"
16447 "to install the skak package from CTAN.\n"
16449 "Shakkilautakuvio.\n"
16450 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16451 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16452 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16453 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16454 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16455 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16456 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16457 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16458 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16459 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16461 #: lib/external_templates:212
16465 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16466 msgid "Lilypond typeset music"
16467 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16469 #: lib/external_templates:215
16471 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16472 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16473 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16474 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16476 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16477 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16478 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16479 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16481 #: lib/external_templates:261
16486 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16488 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16489 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16491 #: lib/external_templates:264
16493 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16494 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16495 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16497 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16498 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16499 "* pages=- (to include all pages)\n"
16500 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16501 "for further options and details.\n"
16504 #: lib/external_templates:304
16507 "Read 'info date' for more information.\n"
16509 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16510 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16512 #: lib/external_templates:333
16517 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16519 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16520 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16522 #: lib/external_templates:336
16523 msgid "Dia diagram.\n"
16526 #: lib/configure.py:445
16530 #: lib/configure.py:448
16534 #: lib/configure.py:451
16539 #: lib/configure.py:454
16543 #: lib/configure.py:457
16547 #: lib/configure.py:460
16551 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16555 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16559 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16564 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16568 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16572 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16577 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16581 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16585 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16589 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16593 #: lib/configure.py:498
16594 msgid "Plain text (chess output)"
16597 #: lib/configure.py:499
16599 msgid "Plain text (image)"
16600 msgstr "Perusteksti"
16602 #: lib/configure.py:500
16603 msgid "Plain text (Xfig output)"
16606 #: lib/configure.py:501
16608 msgid "date (output)"
16609 msgstr "&Mukauta tuloste"
16611 #: lib/configure.py:502
16615 #: lib/configure.py:502
16619 #: lib/configure.py:503
16620 msgid "Docbook (XML)"
16621 msgstr "Docbook (XML)"
16623 #: lib/configure.py:504
16624 msgid "Graphviz Dot"
16625 msgstr "Graphviz Dot"
16627 #: lib/configure.py:505
16629 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16630 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16632 #: lib/configure.py:506
16636 #: lib/configure.py:506
16640 #: lib/configure.py:507
16643 msgstr "Tallenna|T"
16645 #: lib/configure.py:508
16647 msgid "LilyPond music"
16648 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16650 #: lib/configure.py:509
16652 msgid "LaTeX (plain)"
16653 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16655 #: lib/configure.py:509
16657 msgid "LaTeX (plain)|L"
16658 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16660 #: lib/configure.py:510
16661 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16662 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16664 #: lib/configure.py:511
16666 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16667 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16669 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16671 msgstr "Perusteksti"
16673 #: lib/configure.py:512
16675 msgid "Plain text|a"
16676 msgstr "Perusteksti"
16678 #: lib/configure.py:513
16680 msgid "Plain text (pstotext)"
16681 msgstr "Perusteksti"
16683 #: lib/configure.py:514
16685 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16686 msgstr "Perusteksti"
16688 #: lib/configure.py:515
16690 msgid "Plain text (catdvi)"
16691 msgstr "Perusteksti"
16693 #: lib/configure.py:516
16694 msgid "Plain Text, Join Lines"
16695 msgstr "Perusteksti riveinä"
16697 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16702 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16707 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16711 #: lib/configure.py:533
16715 #: lib/configure.py:534
16717 msgstr "Postscript"
16719 #: lib/configure.py:534
16720 msgid "Postscript|t"
16721 msgstr "Postscript|t"
16723 #: lib/configure.py:538
16724 msgid "PDF (ps2pdf)"
16725 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16727 #: lib/configure.py:538
16728 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16729 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16731 #: lib/configure.py:539
16732 msgid "PDF (pdflatex)"
16733 msgstr "PDF (pdflatex)"
16735 #: lib/configure.py:539
16736 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16737 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16739 #: lib/configure.py:540
16740 msgid "PDF (dvipdfm)"
16741 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16743 #: lib/configure.py:540
16744 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16745 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16747 #: lib/configure.py:541
16748 msgid "PDF (XeTeX)"
16751 #: lib/configure.py:541
16752 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16755 #: lib/configure.py:544
16759 #: lib/configure.py:544
16763 #: lib/configure.py:547
16767 #: lib/configure.py:550
16771 #: lib/configure.py:550
16775 #: lib/configure.py:553
16778 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16780 #: lib/configure.py:556
16781 msgid "OpenDocument"
16782 msgstr "OpenDocument"
16784 #: lib/configure.py:557
16785 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16786 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16788 #: lib/configure.py:560
16790 msgid "Rich Text Format"
16791 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16793 #: lib/configure.py:561
16797 #: lib/configure.py:561
16801 #: lib/configure.py:564
16803 msgid "date command"
16804 msgstr "Seuraava komento"
16806 #: lib/configure.py:565
16808 msgid "Table (CSV)"
16811 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16816 #: lib/configure.py:568
16820 #: lib/configure.py:569
16824 #: lib/configure.py:570
16828 #: lib/configure.py:571
16833 #: lib/configure.py:572
16834 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16835 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16837 #: lib/configure.py:573
16838 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16839 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16841 #: lib/configure.py:574
16842 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16843 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16845 #: lib/configure.py:575
16847 msgid "LyX Preview"
16848 msgstr "Esikatselu|#E"
16850 #: lib/configure.py:576
16852 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16853 msgstr "Esikatselu|#E"
16855 #: lib/configure.py:577
16859 #: lib/configure.py:578
16862 msgstr "Ohjelmalistaus"
16864 #: lib/configure.py:579
16868 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16870 msgid "Windows Metafile"
16871 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16873 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16874 msgid "Enhanced Metafile"
16877 #: lib/configure.py:582
16878 msgid "HTML (MS Word)"
16879 msgstr "HTML (MS Word)"
16881 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16883 msgid "%1$s and %2$s"
16884 msgstr "%1$s ja %2$s"
16886 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16888 msgid "%1$s et al."
16891 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16895 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16899 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16903 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16905 msgid "Add to bibliography only."
16906 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16908 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16910 msgstr "edeltävä teksti"
16912 #: src/Buffer.cpp:136
16915 "Could not print the document %1$s.\n"
16916 "Check that your printer is set up correctly."
16919 #: src/Buffer.cpp:139
16920 msgid "Print document failed"
16921 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16923 #: src/Buffer.cpp:308
16924 msgid "Disk Error: "
16927 #: src/Buffer.cpp:309
16930 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16931 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16933 #: src/Buffer.cpp:389
16934 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16937 #: src/Buffer.cpp:391
16939 msgid "Attempting to close changed document!"
16940 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16942 #: src/Buffer.cpp:399
16943 msgid "Could not remove temporary directory"
16944 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16946 #: src/Buffer.cpp:400
16948 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16949 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16951 #: src/Buffer.cpp:700
16952 msgid "Unknown document class"
16953 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16955 #: src/Buffer.cpp:701
16957 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16958 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16960 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16962 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16963 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16965 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16966 msgid "Document header error"
16967 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16969 #: src/Buffer.cpp:715
16970 msgid "\\begin_header is missing"
16971 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16973 #: src/Buffer.cpp:735
16974 msgid "\\begin_document is missing"
16975 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16977 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16978 #: src/BufferView.cpp:1382
16979 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16980 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16982 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16985 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16986 "xcolor/ulem are installed.\n"
16987 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16990 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16991 "ole installoituina.\n"
16992 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16994 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16997 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16998 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16999 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17002 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17003 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17004 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17007 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17008 msgid "Document format failure"
17009 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17011 #: src/Buffer.cpp:873
17013 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17014 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17016 #: src/Buffer.cpp:910
17017 msgid "Conversion failed"
17018 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17020 #: src/Buffer.cpp:911
17023 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17024 "it could not be created."
17026 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17027 "varten ei voitu luoda."
17029 #: src/Buffer.cpp:920
17030 msgid "Conversion script not found"
17031 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17033 #: src/Buffer.cpp:921
17036 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17037 "could not be found."
17039 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17042 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17043 msgid "Conversion script failed"
17044 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17046 #: src/Buffer.cpp:942
17049 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17052 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17053 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17055 #: src/Buffer.cpp:948
17058 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17061 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17062 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17064 #: src/Buffer.cpp:963
17066 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17067 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17069 #: src/Buffer.cpp:995
17070 msgid "Backup failure"
17071 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17073 #: src/Buffer.cpp:996
17076 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17077 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17079 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17080 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17082 #: src/Buffer.cpp:1006
17085 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17086 "overwrite this file?"
17088 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17089 "sen tiedoston päälle?"
17091 #: src/Buffer.cpp:1008
17092 msgid "Overwrite modified file?"
17093 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17095 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17099 msgstr "Päällekirjoitus"
17101 #: src/Buffer.cpp:1033
17103 msgid "Saving document %1$s..."
17104 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17106 #: src/Buffer.cpp:1048
17108 msgid " could not write file!"
17109 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17111 #: src/Buffer.cpp:1055
17115 #: src/Buffer.cpp:1070
17117 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17118 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17120 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17122 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17123 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17125 #: src/Buffer.cpp:1083
17127 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17128 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17130 #: src/Buffer.cpp:1097
17132 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17133 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17135 #: src/Buffer.cpp:1111
17136 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17137 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17139 #: src/Buffer.cpp:1195
17140 msgid "Iconv software exception Detected"
17143 #: src/Buffer.cpp:1195
17146 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17150 #: src/Buffer.cpp:1217
17152 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17155 #: src/Buffer.cpp:1220
17157 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17158 "chosen encoding.\n"
17159 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17161 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17162 "valitussasi merkistössä.\n"
17163 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17165 #: src/Buffer.cpp:1227
17167 msgid "iconv conversion failed"
17168 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17170 #: src/Buffer.cpp:1232
17172 msgid "conversion failed"
17173 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17175 #: src/Buffer.cpp:1329
17177 msgid "Uncodable character in path"
17178 msgstr "erikoismerkki"
17180 #: src/Buffer.cpp:1330
17183 "The path of your document\n"
17185 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17186 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17187 "This will likely result in incomplete output.\n"
17189 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17190 "or change the path name."
17193 #: src/Buffer.cpp:1604
17194 msgid "Running chktex..."
17195 msgstr "chktex on käynnissä..."
17197 #: src/Buffer.cpp:1617
17198 msgid "chktex failure"
17199 msgstr "chktex epäonnistui"
17201 #: src/Buffer.cpp:1618
17202 msgid "Could not run chktex successfully."
17203 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17205 #: src/Buffer.cpp:1826
17207 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17208 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17210 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17212 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17213 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17215 #: src/Buffer.cpp:1973
17217 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17220 #: src/Buffer.cpp:2001
17222 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17225 #: src/Buffer.cpp:2058
17227 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17228 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17230 #: src/Buffer.cpp:2065
17232 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17233 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17235 #: src/Buffer.cpp:2075
17237 msgid "Error exporting to DVI."
17238 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17240 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17243 "The file %1$s already exists.\n"
17245 "Do you want to overwrite that file?"
17247 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17248 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17250 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17251 msgid "Overwrite file?"
17252 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17254 #: src/Buffer.cpp:2157
17256 msgid "Error running external commands."
17257 msgstr "Yleisiä tietoja"
17259 #: src/Buffer.cpp:2934
17260 msgid "Preview source code"
17261 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17263 #: src/Buffer.cpp:2948
17265 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17266 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17268 #: src/Buffer.cpp:2952
17270 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17271 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17273 #: src/Buffer.cpp:3060
17275 msgid "Auto-saving %1$s"
17276 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17278 #: src/Buffer.cpp:3114
17279 msgid "Autosave failed!"
17280 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17282 #: src/Buffer.cpp:3172
17283 msgid "Autosaving current document..."
17284 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17286 #: src/Buffer.cpp:3240
17287 msgid "Couldn't export file"
17288 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17290 #: src/Buffer.cpp:3241
17292 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17293 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17295 #: src/Buffer.cpp:3286
17296 msgid "File name error"
17297 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17299 #: src/Buffer.cpp:3287
17300 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17301 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17303 #: src/Buffer.cpp:3346
17304 msgid "Document export cancelled."
17305 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17307 #: src/Buffer.cpp:3352
17309 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17310 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17312 #: src/Buffer.cpp:3358
17314 msgid "Document exported as %1$s"
17315 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17317 #: src/Buffer.cpp:3436
17320 "The specified document\n"
17322 "could not be read."
17324 "Asiakirjan %1$s\n"
17325 "lukeminen epäonnistui"
17327 #: src/Buffer.cpp:3438
17328 msgid "Could not read document"
17329 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17331 #: src/Buffer.cpp:3448
17334 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17336 "Recover emergency save?"
17338 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17339 "Ladataanko hätätallennus?"
17341 #: src/Buffer.cpp:3451
17342 msgid "Load emergency save?"
17343 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17345 #: src/Buffer.cpp:3452
17349 #: src/Buffer.cpp:3452
17351 msgid "&Load Original"
17352 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17354 #: src/Buffer.cpp:3462
17355 msgid "Document was successfully recovered."
17358 #: src/Buffer.cpp:3464
17359 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17362 #: src/Buffer.cpp:3465
17365 "Remove emergency file now?\n"
17367 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17369 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17371 msgid "Delete emergency file?"
17372 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17374 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17377 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17379 #: src/Buffer.cpp:3472
17380 msgid "Emergency file deleted"
17383 #: src/Buffer.cpp:3473
17384 msgid "Do not forget to save your file now!"
17387 #: src/Buffer.cpp:3479
17389 msgid "Remove emergency file now?"
17390 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17392 #: src/Buffer.cpp:3494
17395 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17397 "Load the backup instead?"
17399 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17401 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17403 #: src/Buffer.cpp:3497
17404 msgid "Load backup?"
17405 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17407 #: src/Buffer.cpp:3498
17408 msgid "&Load backup"
17409 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17411 #: src/Buffer.cpp:3498
17412 msgid "Load &original"
17413 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17415 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17416 msgid "Senseless!!! "
17417 msgstr "Järjetöntä!!! "
17419 #: src/Buffer.cpp:3911
17421 msgid "Document %1$s reloaded."
17422 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17424 #: src/Buffer.cpp:3913
17426 msgid "Could not reload document %1$s."
17427 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17429 #: src/BufferParams.cpp:523
17432 "The layout file requested by this document,\n"
17434 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17435 "class or style file required by it is not\n"
17436 "available. See the Customization documentation\n"
17437 "for more information.\n"
17439 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17440 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17441 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17442 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17444 #: src/BufferParams.cpp:529
17445 msgid "Document class not available"
17446 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17448 #: src/BufferParams.cpp:530
17449 msgid "LyX will not be able to produce output."
17450 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17452 #: src/BufferParams.cpp:1718
17455 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17456 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17457 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17460 #: src/BufferParams.cpp:1723
17462 msgid "Document class not found"
17463 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17465 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17467 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17469 "Asiakirjan %1$s\n"
17470 "lukeminen epäonnistui"
17472 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17474 msgid "Could not load class"
17475 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17477 #: src/BufferParams.cpp:1766
17479 msgid "Error reading internal layout information"
17480 msgstr "Yleisiä tietoja"
17482 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17485 msgstr "Etsintävirhe"
17487 #: src/BufferView.cpp:182
17488 msgid "No more insets"
17489 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17491 #: src/BufferView.cpp:709
17492 msgid "Save bookmark"
17493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17495 #: src/BufferView.cpp:904
17496 msgid "Converting document to new document class..."
17497 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17499 #: src/BufferView.cpp:946
17500 msgid "Document is read-only"
17501 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17503 #: src/BufferView.cpp:954
17505 msgid "This portion of the document is deleted."
17506 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17508 #: src/BufferView.cpp:1262
17509 msgid "No further undo information"
17510 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17512 #: src/BufferView.cpp:1271
17513 msgid "No further redo information"
17514 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17516 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17517 msgid "String not found!"
17518 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17520 #: src/BufferView.cpp:1501
17522 msgstr "Merkintä pois päältä"
17524 #: src/BufferView.cpp:1507
17526 msgstr "Merkintä päälle"
17528 #: src/BufferView.cpp:1514
17529 msgid "Mark removed"
17530 msgstr "Merkintä poistettu"
17532 #: src/BufferView.cpp:1517
17534 msgstr "Merkintä asetettu"
17536 #: src/BufferView.cpp:1568
17538 msgid "Statistics for the selection:"
17539 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17541 #: src/BufferView.cpp:1570
17543 msgid "Statistics for the document:"
17544 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17546 #: src/BufferView.cpp:1573
17549 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17551 #: src/BufferView.cpp:1575
17556 #: src/BufferView.cpp:1578
17558 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17561 #: src/BufferView.cpp:1581
17562 msgid "One character (including blanks)"
17565 #: src/BufferView.cpp:1584
17567 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17570 #: src/BufferView.cpp:1587
17571 msgid "One character (excluding blanks)"
17574 #: src/BufferView.cpp:1589
17579 #: src/BufferView.cpp:1726
17582 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17585 #: src/BufferView.cpp:1728
17587 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17590 #: src/BufferView.cpp:1759
17592 msgid "Branch name"
17595 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17596 msgid "Branch already exists"
17599 #: src/BufferView.cpp:2449
17601 msgid "Inserting document %1$s..."
17602 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17604 #: src/BufferView.cpp:2460
17606 msgid "Document %1$s inserted."
17607 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17609 #: src/BufferView.cpp:2462
17611 msgid "Could not insert document %1$s"
17612 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17614 #: src/BufferView.cpp:2727
17617 "Could not read the specified document\n"
17619 "due to the error: %2$s"
17620 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17622 #: src/BufferView.cpp:2729
17623 msgid "Could not read file"
17624 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17626 #: src/BufferView.cpp:2736
17630 " is not readable."
17631 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17633 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17634 msgid "Could not open file"
17635 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17637 #: src/BufferView.cpp:2744
17638 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17639 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17641 #: src/BufferView.cpp:2745
17643 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17644 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17645 "If this does not give the correct result\n"
17646 "then please change the encoding of the file\n"
17647 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17649 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17650 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17651 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17652 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17653 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17655 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17656 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17658 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17659 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17661 msgid "LyX Warning: "
17662 msgstr "LyX-versio "
17664 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17666 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17667 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17669 msgid "uncodable character"
17670 msgstr "erikoismerkki"
17672 #: src/Changes.cpp:379
17674 msgid "Uncodable character in author name"
17675 msgstr "erikoismerkki"
17677 #: src/Changes.cpp:380
17680 "The author name '%1$s',\n"
17681 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17682 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17683 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17685 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17686 "or change the spelling of the author name."
17689 #: src/Chktex.cpp:63
17691 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17692 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17694 #: src/Chktex.cpp:65
17695 msgid "ChkTeX warning id # "
17696 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17698 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17703 #: src/Color.cpp:159
17707 #: src/Color.cpp:160
17711 #: src/Color.cpp:161
17715 #: src/Color.cpp:162
17719 #: src/Color.cpp:163
17723 #: src/Color.cpp:164
17727 #: src/Color.cpp:165
17731 #: src/Color.cpp:166
17735 #: src/Color.cpp:167
17739 #: src/Color.cpp:168
17743 #: src/Color.cpp:169
17747 #: src/Color.cpp:170
17751 #: src/Color.cpp:171
17753 msgid "selected text"
17754 msgstr "Poistettu teksti"
17756 #: src/Color.cpp:173
17758 msgstr "LaTeX-teksti"
17760 #: src/Color.cpp:174
17762 msgid "inline completion"
17763 msgstr "Tekstin &seassa"
17765 #: src/Color.cpp:176
17767 msgid "non-unique inline completion"
17768 msgstr "Tekstin &seassa"
17770 #: src/Color.cpp:178
17771 msgid "previewed snippet"
17772 msgstr "esikatselupalanen"
17774 #: src/Color.cpp:179
17779 #: src/Color.cpp:180
17780 msgid "note background"
17781 msgstr "muistiinpanon tausta"
17783 #: src/Color.cpp:181
17785 msgid "comment label"
17788 #: src/Color.cpp:182
17789 msgid "comment background"
17790 msgstr "komento-upotteen tausta"
17792 #: src/Color.cpp:183
17794 msgid "greyedout inset label"
17795 msgstr "harmaa-teksti upote"
17797 #: src/Color.cpp:184
17798 msgid "greyedout inset background"
17799 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17801 #: src/Color.cpp:185
17803 msgid "phantom inset text"
17804 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17806 #: src/Color.cpp:186
17808 msgstr "varjollinen laatikko"
17810 #: src/Color.cpp:187
17812 msgid "listings background"
17813 msgstr "upotteen tausta"
17815 #: src/Color.cpp:188
17817 msgid "branch label"
17820 #: src/Color.cpp:189
17822 msgid "footnote label"
17825 #: src/Color.cpp:190
17827 msgid "index label"
17828 msgstr "Lisää nimike"
17830 #: src/Color.cpp:191
17832 msgid "margin note label"
17833 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17835 #: src/Color.cpp:192
17840 #: src/Color.cpp:193
17845 #: src/Color.cpp:194
17847 msgstr "syvyyspalkki"
17849 #: src/Color.cpp:195
17853 #: src/Color.cpp:196
17854 msgid "command inset"
17855 msgstr "komento-upote"
17857 #: src/Color.cpp:197
17858 msgid "command inset background"
17859 msgstr "komento-upotteen tausta"
17861 #: src/Color.cpp:198
17862 msgid "command inset frame"
17863 msgstr "komento-upotteen kehys"
17865 #: src/Color.cpp:199
17866 msgid "special character"
17867 msgstr "erikoismerkki"
17869 #: src/Color.cpp:200
17871 msgstr "matematiikka"
17873 #: src/Color.cpp:201
17874 msgid "math background"
17875 msgstr "matematiikan tausta"
17877 #: src/Color.cpp:202
17878 msgid "graphics background"
17879 msgstr "grafiikan tausta"
17881 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17883 msgid "math macro background"
17884 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17886 #: src/Color.cpp:204
17888 msgstr "matematiikkakehys"
17890 #: src/Color.cpp:205
17891 msgid "math corners"
17892 msgstr "matematiikkanurkat"
17894 #: src/Color.cpp:206
17896 msgstr "matematiikkarivi"
17898 #: src/Color.cpp:208
17900 msgid "math macro hovered background"
17901 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17903 #: src/Color.cpp:209
17905 msgid "math macro label"
17906 msgstr "matematiikamakro"
17908 #: src/Color.cpp:210
17910 msgid "math macro frame"
17911 msgstr "matematiikkakehys"
17913 #: src/Color.cpp:211
17915 msgid "math macro blended out"
17916 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17918 #: src/Color.cpp:212
17920 msgid "math macro old parameter"
17921 msgstr "matematiikkakehys"
17923 #: src/Color.cpp:213
17925 msgid "math macro new parameter"
17926 msgstr "matematiikkakehys"
17928 #: src/Color.cpp:214
17929 msgid "caption frame"
17930 msgstr "kuvatekstin kehys"
17932 #: src/Color.cpp:215
17933 msgid "collapsable inset text"
17934 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17936 #: src/Color.cpp:216
17937 msgid "collapsable inset frame"
17938 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17940 #: src/Color.cpp:217
17941 msgid "inset background"
17942 msgstr "upotteen tausta"
17944 #: src/Color.cpp:218
17945 msgid "inset frame"
17946 msgstr "upotteen kehys"
17948 #: src/Color.cpp:219
17949 msgid "LaTeX error"
17950 msgstr "LaTeX-virhe"
17952 #: src/Color.cpp:220
17953 msgid "end-of-line marker"
17954 msgstr "rivin lopun merkki"
17956 #: src/Color.cpp:221
17957 msgid "appendix marker"
17958 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17960 #: src/Color.cpp:222
17962 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17964 #: src/Color.cpp:223
17966 msgid "deleted text"
17967 msgstr "Poistettu teksti"
17969 #: src/Color.cpp:224
17972 msgstr "Lisätty teksti"
17974 #: src/Color.cpp:225
17975 msgid "changed text 1st author"
17978 #: src/Color.cpp:226
17979 msgid "changed text 2nd author"
17982 #: src/Color.cpp:227
17983 msgid "changed text 3rd author"
17986 #: src/Color.cpp:228
17987 msgid "changed text 4th author"
17990 #: src/Color.cpp:229
17991 msgid "changed text 5th author"
17994 #: src/Color.cpp:230
17996 msgid "deleted text modifier"
17997 msgstr "Poistettu teksti"
17999 #: src/Color.cpp:231
18000 msgid "added space markers"
18001 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18003 #: src/Color.cpp:232
18004 msgid "top/bottom line"
18005 msgstr "ylä/alarivi"
18007 #: src/Color.cpp:233
18009 msgstr "taulukkoviiva"
18011 #: src/Color.cpp:234
18012 msgid "table on/off line"
18013 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18015 #: src/Color.cpp:236
18016 msgid "bottom area"
18019 #: src/Color.cpp:237
18022 msgstr "sivulla <sivu>"
18024 #: src/Color.cpp:238
18026 msgid "page break / line break"
18027 msgstr "sivunvaihto"
18029 #: src/Color.cpp:239
18030 msgid "frame of button"
18031 msgstr "painikkeen kehys"
18033 #: src/Color.cpp:240
18034 msgid "button background"
18035 msgstr "painikkeen tausta"
18037 #: src/Color.cpp:241
18038 msgid "button background under focus"
18039 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18041 #: src/Color.cpp:242
18043 msgid "paragraph marker"
18044 msgstr "Aliosakappale"
18046 #: src/Color.cpp:243
18050 #: src/Color.cpp:244
18052 msgid "regexp frame"
18053 msgstr "upotteen kehys"
18055 #: src/Color.cpp:245
18059 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18060 #: src/Converter.cpp:536
18061 msgid "Cannot convert file"
18062 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18064 #: src/Converter.cpp:317
18067 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18068 "Define a converter in the preferences."
18070 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18071 "Määritä muunnin asetuksissa."
18073 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18074 msgid "Executing command: "
18075 msgstr "Komento on käynnissä:"
18077 #: src/Converter.cpp:465
18078 msgid "Build errors"
18079 msgstr "Käännösvirheet"
18081 #: src/Converter.cpp:466
18082 msgid "There were errors during the build process."
18083 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18085 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18087 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18088 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18090 #: src/Converter.cpp:494
18092 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18093 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18095 #: src/Converter.cpp:538
18097 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18098 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18100 #: src/Converter.cpp:539
18102 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18104 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18106 #: src/Converter.cpp:595
18107 msgid "Running LaTeX..."
18108 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18110 #: src/Converter.cpp:613
18113 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18116 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18119 #: src/Converter.cpp:616
18120 msgid "LaTeX failed"
18121 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18123 #: src/Converter.cpp:618
18124 msgid "Output is empty"
18125 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18127 #: src/Converter.cpp:619
18128 msgid "An empty output file was generated."
18129 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18131 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18134 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18135 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18137 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18139 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18141 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18143 msgid "Unknown branch"
18144 msgstr "Tuntematon toiminto"
18146 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18150 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18153 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18156 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18157 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18159 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18161 msgid "Undefined flex inset"
18162 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18164 #: src/Exporter.cpp:49
18165 msgid "Overwrite &all"
18166 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18168 #: src/Exporter.cpp:50
18169 msgid "&Cancel export"
18170 msgstr "Peru vienti"
18172 #: src/Exporter.cpp:90
18173 msgid "Couldn't copy file"
18174 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18176 #: src/Exporter.cpp:91
18178 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18179 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18181 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18183 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18187 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18189 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18191 msgstr "Sans serif"
18193 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18197 msgstr "Kirjoituskone"
18203 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18208 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18210 msgstr "Keskivahva"
18212 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18216 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18220 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18224 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18232 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18236 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18242 msgstr "Pois/päälle"
18244 #: src/Font.cpp:160
18246 msgid "Emphasis %1$s, "
18247 msgstr "Korostus %1$s, "
18249 #: src/Font.cpp:163
18251 msgid "Underline %1$s, "
18252 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18254 #: src/Font.cpp:166
18256 msgid "Strikeout %1$s, "
18257 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18259 #: src/Font.cpp:169
18261 msgid "Double underline %1$s, "
18262 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18264 #: src/Font.cpp:172
18266 msgid "Wavy underline %1$s, "
18267 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18269 #: src/Font.cpp:175
18271 msgid "Noun %1$s, "
18272 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18274 #: src/Font.cpp:189
18276 msgid "Language: %1$s, "
18277 msgstr "Kieli: %1$s, "
18279 #: src/Font.cpp:192
18281 msgid " Number %1$s"
18282 msgstr " Numero %1$s"
18284 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18285 msgid "Cannot view file"
18286 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18288 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18290 msgid "File does not exist: %1$s"
18291 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18293 #: src/Format.cpp:278
18295 msgid "No information for viewing %1$s"
18296 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18298 #: src/Format.cpp:288
18300 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18301 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18303 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18304 #: src/Format.cpp:394
18305 msgid "Cannot edit file"
18306 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18308 #: src/Format.cpp:348
18309 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18312 #: src/Format.cpp:361
18314 msgid "No information for editing %1$s"
18315 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18317 #: src/Format.cpp:372
18319 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18320 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18322 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18324 msgid "Could not find bind file"
18325 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18327 #: src/KeyMap.cpp:222
18330 "Unable to find the bind file\n"
18332 "Please check your installation."
18334 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18335 "Tarkista installaatiosi."
18337 #: src/KeyMap.cpp:229
18339 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18340 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18342 #: src/KeyMap.cpp:230
18345 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18346 "Please check your installation."
18348 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18349 "Tarkista installaatiosi."
18351 #: src/KeyMap.cpp:237
18354 "Unable to find the bind file\n"
18356 "Falling back to default."
18359 #: src/KeySequence.cpp:166
18361 msgstr " valinnat: "
18363 #: src/LaTeX.cpp:59
18365 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18366 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18368 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18370 msgid "Running Index Processor."
18371 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18373 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18374 msgid "Running BibTeX."
18375 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18377 #: src/LaTeX.cpp:442
18378 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18379 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18382 msgid "Could not read configuration file"
18383 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18388 "Error while reading the configuration file\n"
18390 "Please check your installation."
18392 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18393 "Tarkista installaatiosi."
18396 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18397 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18405 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18406 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18410 msgid "Cannot remove temporary directory"
18411 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18415 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18416 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18419 msgid "Unable to remove temporary directory"
18420 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18424 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18425 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18429 msgid "No textclass is found"
18430 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18434 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18435 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18440 msgid "&Reconfigure"
18441 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18445 msgid "&Use Default"
18448 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18450 msgstr "Lopeta LyX"
18452 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18457 msgid "Could not create temporary directory"
18458 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18463 "Could not create a temporary directory in\n"
18465 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18467 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18468 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18469 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18472 msgid "Missing user LyX directory"
18473 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18478 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18479 "It is needed to keep your own configuration."
18481 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18485 msgid "&Create directory"
18486 msgstr "Luo hakemiston"
18489 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18490 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18494 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18495 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18498 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18499 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18502 msgid "List of supported debug flags:"
18503 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18507 msgid "Setting debug level to %1$s"
18508 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18513 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18514 "Command line switches (case sensitive):\n"
18515 "\t-help summarize LyX usage\n"
18516 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18517 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18518 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18519 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18520 " select the features to debug.\n"
18521 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18522 "\t-x [--execute] command\n"
18523 " where command is a lyx command.\n"
18524 "\t-e [--export] fmt\n"
18525 " where fmt is the export format of choice.\n"
18526 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18527 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18528 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18529 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18530 " where fmt is the import format of choice\n"
18531 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18532 "\t--batch execute commands and exit\n"
18533 "\t-version summarize version and build info\n"
18534 "Check the LyX man page for more details."
18536 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18537 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18538 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18539 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18540 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18541 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18542 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18543 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18545 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18547 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18548 "\t-x [--execute] komento\n"
18549 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18550 "\t-e [--export] muoto\n"
18551 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18552 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18553 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18554 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18555 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18557 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
18558 msgid "No system directory"
18559 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18561 #: src/LyX.cpp:1014
18562 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18563 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18565 #: src/LyX.cpp:1025
18566 msgid "No user directory"
18567 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18569 #: src/LyX.cpp:1026
18570 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18571 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18573 #: src/LyX.cpp:1037
18574 msgid "Incomplete command"
18575 msgstr "Epätäydellinen komento"
18577 #: src/LyX.cpp:1038
18578 msgid "Missing command string after --execute switch"
18579 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18581 #: src/LyX.cpp:1049
18582 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18584 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18586 #: src/LyX.cpp:1062
18587 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18589 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18591 #: src/LyX.cpp:1067
18592 msgid "Missing filename for --import"
18593 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18595 #: src/LyXRC.cpp:2819
18597 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18600 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18603 #: src/LyXRC.cpp:2824
18605 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18607 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18609 #: src/LyXRC.cpp:2828
18611 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18612 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18613 "specified, an internal routine is used."
18615 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18616 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18617 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18619 #: src/LyXRC.cpp:2836
18621 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18622 "automatically by what you type."
18624 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18627 #: src/LyXRC.cpp:2840
18629 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18632 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18633 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18635 #: src/LyXRC.cpp:2844
18637 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18639 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18640 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18642 #: src/LyXRC.cpp:2851
18644 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18645 "the backup file in the same directory as the original file."
18647 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18648 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18650 #: src/LyXRC.cpp:2855
18652 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18653 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18656 #: src/LyXRC.cpp:2859
18657 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18660 #: src/LyXRC.cpp:2863
18662 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18663 "its global and local bind/ directories."
18665 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18666 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18668 #: src/LyXRC.cpp:2867
18669 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18670 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18672 #: src/LyXRC.cpp:2871
18674 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18675 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18677 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18678 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18680 #: src/LyXRC.cpp:2881
18682 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18683 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18685 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18686 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18688 #: src/LyXRC.cpp:2885
18691 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18692 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18693 "the top of the screen"
18695 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18696 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18698 #: src/LyXRC.cpp:2889
18699 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18702 #: src/LyXRC.cpp:2893
18704 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18708 #: src/LyXRC.cpp:2898
18711 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18712 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18714 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18715 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18717 #: src/LyXRC.cpp:2902
18720 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18721 "look in its global and local commands/ directories."
18723 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18724 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18726 #: src/LyXRC.cpp:2906
18727 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18730 #: src/LyXRC.cpp:2910
18731 msgid "New documents will be assigned this language."
18732 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18734 #: src/LyXRC.cpp:2914
18735 msgid "Specify the default paper size."
18736 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18738 #: src/LyXRC.cpp:2918
18740 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18741 "shown after the change has been made.)"
18743 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18744 "uusiin valintaikkunoihin."
18746 #: src/LyXRC.cpp:2922
18747 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18748 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18750 #: src/LyXRC.cpp:2926
18752 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18753 "LyX was started from."
18755 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18758 #: src/LyXRC.cpp:2931
18759 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18761 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18762 "merkkien lisäksi."
18764 #: src/LyXRC.cpp:2935
18767 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18768 "value selects the directory LyX was started from."
18770 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18771 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18773 #: src/LyXRC.cpp:2939
18775 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18776 "recommended for non-English languages."
18778 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18779 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18781 #: src/LyXRC.cpp:2946
18783 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18784 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18785 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18788 #: src/LyXRC.cpp:2950
18789 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18792 #: src/LyXRC.cpp:2954
18794 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18795 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18798 #: src/LyXRC.cpp:2963
18800 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18801 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18803 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18804 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18806 #: src/LyXRC.cpp:2967
18807 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18808 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18810 #: src/LyXRC.cpp:2971
18812 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18814 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18816 #: src/LyXRC.cpp:2975
18818 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18819 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18821 #: src/LyXRC.cpp:2979
18823 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18824 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18825 "name of the second language."
18827 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18828 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18831 #: src/LyXRC.cpp:2983
18832 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18833 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18835 #: src/LyXRC.cpp:2987
18836 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18837 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18839 #: src/LyXRC.cpp:2991
18841 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18844 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18847 #: src/LyXRC.cpp:2995
18849 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18850 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18852 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18853 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18855 #: src/LyXRC.cpp:2999
18857 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18858 "document is the default language."
18860 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18863 #: src/LyXRC.cpp:3003
18864 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18866 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18868 #: src/LyXRC.cpp:3007
18869 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18870 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18872 #: src/LyXRC.cpp:3011
18873 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18874 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18876 #: src/LyXRC.cpp:3015
18878 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18880 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18882 #: src/LyXRC.cpp:3019
18883 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18886 #: src/LyXRC.cpp:3024
18888 msgid "The completion popup delay."
18889 msgstr "Tekstin &seassa"
18891 #: src/LyXRC.cpp:3028
18892 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18895 #: src/LyXRC.cpp:3032
18896 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18899 #: src/LyXRC.cpp:3036
18901 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18904 #: src/LyXRC.cpp:3040
18906 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18910 #: src/LyXRC.cpp:3044
18912 msgid "The inline completion delay."
18913 msgstr "Tekstin &seassa"
18915 #: src/LyXRC.cpp:3048
18916 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18919 #: src/LyXRC.cpp:3052
18920 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18923 #: src/LyXRC.cpp:3056
18924 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18927 #: src/LyXRC.cpp:3060
18928 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18931 #: src/LyXRC.cpp:3064
18933 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18935 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18938 #: src/LyXRC.cpp:3069
18940 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18941 "variable. Use the OS native format."
18943 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18944 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18946 #: src/LyXRC.cpp:3075
18947 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18948 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18950 #: src/LyXRC.cpp:3079
18951 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18952 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18954 #: src/LyXRC.cpp:3083
18955 msgid "Scale the preview size to suit."
18956 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18958 #: src/LyXRC.cpp:3087
18959 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18960 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18962 #: src/LyXRC.cpp:3091
18963 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18964 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18966 #: src/LyXRC.cpp:3095
18968 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18969 "environment variable PRINTER."
18971 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18972 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18974 #: src/LyXRC.cpp:3099
18975 msgid "The option to print only even pages."
18976 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18978 #: src/LyXRC.cpp:3103
18980 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18981 "the filename of the DVI file to be printed."
18983 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18984 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18986 #: src/LyXRC.cpp:3107
18987 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18988 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18990 #: src/LyXRC.cpp:3111
18991 msgid "The option to print out in landscape."
18992 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18994 #: src/LyXRC.cpp:3115
18995 msgid "The option to print only odd pages."
18996 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18998 #: src/LyXRC.cpp:3119
18999 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19001 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19004 #: src/LyXRC.cpp:3123
19005 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19006 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3127
19009 msgid "The option to specify paper type."
19010 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3131
19013 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19014 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3135
19018 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19019 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19022 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19023 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19024 "annettujen valitsimien kanssa."
19026 #: src/LyXRC.cpp:3139
19028 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19029 "prepended along with the printer name after the spool command."
19031 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19032 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19034 #: src/LyXRC.cpp:3143
19035 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19036 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19038 #: src/LyXRC.cpp:3147
19039 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19041 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19043 #: src/LyXRC.cpp:3151
19045 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19047 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19049 #: src/LyXRC.cpp:3155
19050 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19052 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19054 #: src/LyXRC.cpp:3163
19056 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3167
19061 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19062 "wrong, override the setting here."
19064 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19065 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19067 #: src/LyXRC.cpp:3173
19068 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19069 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19071 #: src/LyXRC.cpp:3182
19073 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19074 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19075 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19077 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19078 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19079 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19080 "skaalauksen sijasta."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3186
19083 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19085 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3191
19090 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19091 "roughly the same size as on paper."
19093 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19094 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3195
19097 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19100 #: src/LyXRC.cpp:3199
19102 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19103 "\".out\". Only for advanced users."
19105 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19106 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19108 #: src/LyXRC.cpp:3206
19109 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19110 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19112 #: src/LyXRC.cpp:3210
19114 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19115 "when you quit LyX."
19117 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19118 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3214
19121 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19124 #: src/LyXRC.cpp:3218
19126 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19127 "value selects the directory LyX was started from."
19129 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19130 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19132 #: src/LyXRC.cpp:3228
19134 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19135 "will look in its global and local ui/ directories."
19137 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19138 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3241
19141 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3245
19146 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19149 #: src/LyXRC.cpp:3252
19150 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19152 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19153 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19155 #: src/LyXVC.cpp:85
19157 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19158 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19160 #: src/LyXVC.cpp:87
19161 msgid "Retrieve from version control?"
19162 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19164 #: src/LyXVC.cpp:88
19168 #: src/LyXVC.cpp:114
19169 msgid "Document not saved"
19170 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19172 #: src/LyXVC.cpp:115
19173 msgid "You must save the document before it can be registered."
19174 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19176 #: src/LyXVC.cpp:147
19177 msgid "LyX VC: Initial description"
19178 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19180 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19181 msgid "(no initial description)"
19182 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19184 #: src/LyXVC.cpp:163
19185 msgid "(no log message)"
19186 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19188 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19189 msgid "LyX VC: Log Message"
19190 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19192 #: src/LyXVC.cpp:211
19195 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19198 "Do you want to revert to the older version?"
19201 #: src/LyXVC.cpp:214
19202 msgid "Revert to stored version of document?"
19203 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19205 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19207 msgstr "Hylkää muutokset"
19209 #: src/Paragraph.cpp:1649
19210 msgid "Senseless with this layout!"
19211 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19213 #: src/Paragraph.cpp:1711
19214 msgid "Alignment not permitted"
19217 #: src/Paragraph.cpp:1712
19219 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19220 "Setting to default."
19223 #: src/Paragraph.cpp:2741
19224 msgid "Memory problem"
19227 #: src/Paragraph.cpp:2741
19228 msgid "Paragraph not properly initialized"
19231 #: src/Text.cpp:362
19232 msgid "Unknown Inset"
19233 msgstr "Tuntematon upote"
19235 #: src/Text.cpp:448
19236 msgid "Change tracking error"
19237 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19239 #: src/Text.cpp:449
19241 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19242 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19244 #: src/Text.cpp:460
19245 msgid "Unknown token"
19246 msgstr "Tuntematon merkintä"
19248 #: src/Text.cpp:923
19250 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19252 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19254 #: src/Text.cpp:934
19255 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19256 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19258 #: src/Text.cpp:1758
19259 msgid "[Change Tracking] "
19260 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19262 #: src/Text.cpp:1764
19266 #: src/Text.cpp:1768
19268 msgstr " hetkellä "
19270 #: src/Text.cpp:1778
19273 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19275 #: src/Text.cpp:1783
19277 msgid ", Depth: %1$d"
19278 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19280 #: src/Text.cpp:1789
19281 msgid ", Spacing: "
19284 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19288 #: src/Text.cpp:1801
19292 #: src/Text.cpp:1810
19296 #: src/Text.cpp:1811
19297 msgid ", Paragraph: "
19298 msgstr ", Kappale: "
19300 #: src/Text.cpp:1812
19304 #: src/Text.cpp:1813
19305 msgid ", Position: "
19306 msgstr ", Paikka: "
19308 #: src/Text.cpp:1819
19310 msgstr ", Merkki: 0x"
19312 #: src/Text.cpp:1821
19313 msgid ", Boundary: "
19316 #: src/Text2.cpp:384
19317 msgid "No font change defined."
19318 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19320 #: src/Text2.cpp:424
19321 msgid "Nothing to index!"
19322 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19324 #: src/Text2.cpp:426
19325 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19326 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19328 #: src/Text3.cpp:193
19329 msgid "Math editor mode"
19330 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19332 #: src/Text3.cpp:195
19333 msgid "No valid math formula"
19336 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19338 msgid "Already in regular expression mode"
19339 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19341 #: src/Text3.cpp:216
19343 msgid "Regexp editor mode"
19344 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19346 #: src/Text3.cpp:1237
19350 #: src/Text3.cpp:1238
19352 msgstr " tuntematon"
19354 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19355 msgid "Missing argument"
19356 msgstr "Argumentti puuttuu"
19358 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19359 msgid "Character set"
19362 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19363 msgid "Paragraph layout set"
19364 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19366 #: src/TextClass.cpp:146
19368 msgid "Plain Layout"
19369 msgstr "Sivun asettelu"
19371 #: src/TextClass.cpp:712
19373 msgid "Missing File"
19374 msgstr "Argumentti puuttuu"
19376 #: src/TextClass.cpp:713
19377 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19380 #: src/TextClass.cpp:716
19382 msgid "Corrupt File"
19383 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19385 #: src/TextClass.cpp:717
19386 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19389 #: src/TextClass.cpp:1215
19392 "The module %1$s has been requested by\n"
19393 "this document but has not been found in the list of\n"
19394 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19395 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19398 #: src/TextClass.cpp:1219
19400 msgid "Module not available"
19401 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19403 #: src/TextClass.cpp:1220
19405 msgid "Some layouts may not be available."
19406 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19408 #: src/TextClass.cpp:1225
19411 "The module %1$s requires a package that is\n"
19412 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19413 "may not be possible.\n"
19416 #: src/TextClass.cpp:1228
19418 msgid "Package not available"
19419 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19421 #: src/TextClass.cpp:1233
19423 msgid "Error reading module %1$s\n"
19426 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19427 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19430 msgid "Revision control error."
19431 msgstr "Versiohallinta"
19433 #: src/VCBackend.cpp:64
19436 "Some problem occured while running the command:\n"
19438 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19440 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19441 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19442 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19444 msgid "Error: Could not generate logfile."
19445 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19447 #: src/VCBackend.cpp:677
19449 "Error when committing to repository.\n"
19450 "You have to manually resolve the problem.\n"
19451 "LyX will reopen the document after you press OK."
19454 #: src/VCBackend.cpp:746
19456 "Error when acquiring write lock.\n"
19457 "Most probably another user is editing\n"
19458 "the current document now!\n"
19459 "Also check the access to the repository."
19462 #: src/VCBackend.cpp:752
19464 "Error when releasing write lock.\n"
19465 "Check the access to the repository."
19468 #: src/VCBackend.cpp:773
19471 "Error when updating from repository.\n"
19472 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19475 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19478 #: src/VCBackend.cpp:809
19481 "There were detected changes in the working directory:\n"
19484 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19490 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19491 msgid "Changes detected"
19494 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19495 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19500 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19506 #: src/VCBackend.cpp:815
19507 msgid "View &Log ..."
19510 #: src/VCBackend.cpp:881
19511 msgid "VCN File Locking"
19514 #: src/VCBackend.cpp:882
19515 msgid "Locking property unset."
19518 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19519 msgid "Locking property set."
19522 #: src/VCBackend.cpp:883
19523 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19526 #: src/VSpace.cpp:472
19527 msgid "Default skip"
19528 msgstr "Oletuskappaleväli"
19530 #: src/VSpace.cpp:475
19532 msgstr "Pieni väli"
19534 #: src/VSpace.cpp:478
19535 msgid "Medium skip"
19538 #: src/VSpace.cpp:481
19540 msgstr "Suuri väli"
19542 #: src/VSpace.cpp:484
19543 msgid "Vertical fill"
19544 msgstr "Pystytäyttö"
19546 #: src/VSpace.cpp:491
19549 msgstr "Kova välilyönti|K"
19551 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19554 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19555 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19557 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19559 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19561 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19563 msgid "Reload saved document?"
19564 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19566 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
19571 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19573 msgid "&Keep Changes"
19574 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19576 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19578 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19581 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19583 msgid "File not readable!"
19584 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19586 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19589 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19591 "Do you want to create a new document?"
19593 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19595 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19597 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19598 msgid "Create new document?"
19599 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19601 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19605 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19608 "The specified document template\n"
19610 "could not be read."
19612 "Asiakirjan %1$s\n"
19613 "lukeminen epäonnistui"
19615 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19616 msgid "Could not read template"
19617 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19620 msgid "Standard[[Bullets]]"
19623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19625 msgstr "Matematiikka"
19627 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19635 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19643 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19644 msgid "Directories"
19645 msgstr "Hakemistot"
19647 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19650 msgstr "varnothing"
19652 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19653 msgid "Any non-&empty"
19656 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19661 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19663 msgid "Any &number"
19664 msgstr "Ei numeroa"
19666 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19668 msgid "&User-defined"
19669 msgstr "T&ulostin:"
19671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19672 msgid "file[[scope]]"
19675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19677 msgid "master document[[scope]]"
19678 msgstr "Pääasiakirja"
19680 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19682 msgid "open files[[scope]]"
19683 msgstr "Esimerkki #:"
19685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19687 msgid "manuals[[scope]]"
19688 msgstr "LaTeXin oletus"
19690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19693 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19694 "Continue searching from the beginning?"
19697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19700 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19701 "Continue searching from the end?"
19704 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19705 msgid "Wrap search?"
19708 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19710 msgid "Nothing to search"
19711 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19715 msgid "No open document(s) in which to search"
19716 msgstr "Asiakirja avautuu"
19718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19720 msgid "Advanced Find and Replace"
19721 msgstr "Etsi ja korvaa"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19724 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19725 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19728 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19729 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19732 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19733 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19735 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19738 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19739 "1995--%1$s LyX Team"
19741 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19742 "1995-2001 LyX-tiimi"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19746 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19747 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19748 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19749 "any later version."
19752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19755 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19756 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19757 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19758 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19759 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19760 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19761 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19763 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19764 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19765 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19766 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19767 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19768 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19770 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19772 msgid "not released yet"
19773 msgstr "Lisää syvyyttä"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19778 "LyX Version %1$s\n"
19780 msgstr "LyX-versio "
19782 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19783 msgid "Library directory: "
19784 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19787 msgid "User directory: "
19788 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19790 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19791 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19792 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19799 msgstr "LyXistä %1"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19803 msgid "Preferences"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19807 msgid "Reconfigure"
19808 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19815 msgid "Nothing to do"
19816 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19819 msgid "Unknown action"
19820 msgstr "Tuntematon toiminto"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19823 msgid "Command disabled"
19824 msgstr "Komento ei käytössä"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19827 msgid "Running configure..."
19828 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19831 msgid "Reloading configuration..."
19832 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19836 msgid "System reconfiguration failed"
19837 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19841 "The system reconfiguration has failed.\n"
19842 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19843 "Please reconfigure again if needed."
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19847 msgid "System reconfigured"
19848 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19852 "The system has been reconfigured.\n"
19853 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19854 "updated document class specifications."
19857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19863 msgid "Opening help file %1$s..."
19864 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19867 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19868 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19872 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19874 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19875 "määritellä uudelleen."
19877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19879 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19880 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19883 msgid "Unable to save document defaults"
19884 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19887 msgid "Unknown function."
19888 msgstr "Tuntematon funktio."
19890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19892 msgid "The current document was closed."
19893 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19897 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19898 "documents and exit.\n"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19905 msgid "Software exception Detected"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19910 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19911 "unsaved documents and exit."
19914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19917 msgid "Could not find UI definition file"
19918 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19923 "Error while reading the included file\n"
19925 "Please check your installation."
19927 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19928 "Tarkista installaatiosi."
19930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19932 msgid "Could not find default UI file"
19933 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19938 "LyX could not find the default UI file!\n"
19939 "Please check your installation."
19941 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19942 "Tarkista installaatiosi."
19944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19947 "Error while reading the configuration file\n"
19949 "Falling back to default.\n"
19950 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19951 "check which User Interface file you are using."
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19955 msgid "BibTeX Bibliography"
19956 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19962 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19965 msgid "Documents|#o#O"
19966 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19970 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19971 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19974 msgid "Select a BibTeX database to add"
19975 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19979 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19980 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19983 msgid "Select a BibTeX style"
19984 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19993 msgid "Simple rectangular frame"
19994 msgstr "upotteen kehys"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19998 msgid "Oval frame, thin"
19999 msgstr "Ovaalilaatikko"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20003 msgid "Oval frame, thick"
20004 msgstr "Ovaalilaatikko"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20007 msgid "Drop shadow"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20012 msgid "Shaded background"
20013 msgstr "muistiinpanon tausta"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20017 msgid "Double rectangular frame"
20018 msgstr "kaksinkertainen"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20027 msgstr ", Syvyys: "
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20031 msgid "Total Height"
20032 msgstr "Yläoikealla"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20048 msgid "Filename Suffix"
20049 msgstr "Tiedostonimi"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20054 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20056 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20064 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20065 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20066 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20071 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20073 msgid "Enter new branch name"
20074 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20079 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20080 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20082 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20083 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20092 msgid "Renaming failed"
20093 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20097 msgid "The branch could not be renamed."
20098 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20102 msgid "Merge Changes"
20103 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20112 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20114 msgid "Change made at %1$s\n"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20123 msgstr "Ei muutosta"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20140 msgstr "Alleviivaus"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20144 msgid "Double underbar"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20149 msgid "Wavy underbar"
20150 msgstr "Alleviivaus"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20200 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20208 msgid "LinkBack PDF"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20223 msgstr "%1$s ja %2$s"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20227 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20228 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20237 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20239 msgid "Overwrite external file?"
20240 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20244 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20246 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20247 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20251 msgid "List of previous commands"
20252 msgstr "Edellinen komento"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20255 msgid "Next command"
20256 msgstr "Seuraava komento"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20259 msgid "Compare LyX files"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20264 msgid "Select document"
20265 msgstr "Pääasiakirja"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20270 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20271 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20282 msgid "Error while comparing documents."
20283 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20297 msgid "Aborting process..."
20298 msgstr "Tuo: %1$s..."
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20302 msgid "differences"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20306 msgid "big[[delimiter size]]"
20307 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20310 msgid "Big[[delimiter size]]"
20311 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20314 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20315 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20318 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20319 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20322 msgid "Math Delimiter"
20323 msgstr "Matematiikkaerotin"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20328 msgstr "(Ei mikään)"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20336 msgid "Computer Modern Roman"
20337 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20341 msgid "Latin Modern Roman"
20342 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20345 msgid "AE (Almost European)"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20349 msgid "Times Roman"
20350 msgstr "Times Antiikva"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20355 msgstr "Latinalaiset päälle"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20358 msgid "Bitstream Charter"
20359 msgstr "Bitstream Charter"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20362 msgid "New Century Schoolbook"
20363 msgstr "New Century Schoolbook"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20368 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20373 msgstr "Aiheellinen"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20378 msgstr "Sans serif"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20382 msgid "Concrete Roman"
20383 msgstr "Epätäydellinen komento"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20386 msgid "Zapf Chancery"
20387 msgstr "Zapf Chancery"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20391 msgid "Computer Modern Sans"
20392 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20396 msgid "Latin Modern Sans"
20397 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20404 msgid "Avant Garde"
20405 msgstr "Avant Garde"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20410 msgstr "Sans serif"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20418 msgid "Computer Modern Typewriter"
20419 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20422 msgid "Latin Modern Typewriter"
20423 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20439 msgid "CM Typewriter Light"
20440 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20449 msgid "Module not found!"
20450 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20453 msgid "Document Settings"
20454 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20458 msgid "Child Document"
20459 msgstr "Aliasiakirja"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20463 msgid "Include to Output"
20464 msgstr "&Mukauta tuloste"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20479 msgid "None (no fontenc)"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20488 msgstr "tavallinen"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20492 msgstr "yläotsikot"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20508 msgid "Language Default (no inputenc)"
20509 msgstr "Kieliyläotsikko"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20540 msgid "Appears in TOC"
20541 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20544 msgid "Author-year"
20545 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20549 msgstr "Numerotyyli"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20553 msgid "Unavailable: %1$s"
20554 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20559 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20560 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20565 msgid "Document Class"
20566 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20573 msgid "Child Documents"
20574 msgstr "Aliasiakirja"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20582 msgid "Text Layout"
20583 msgstr "Tekstin asettelu"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20586 msgid "Page Margins"
20587 msgstr "Sivureunat"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20590 msgid "Numbering & TOC"
20591 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20600 msgid "PDF Properties"
20601 msgstr "Ominaisuus"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20604 msgid "Math Options"
20605 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20608 msgid "Float Placement"
20609 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20621 msgid "LaTeX Preamble"
20622 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20627 msgid " (not installed)"
20628 msgstr "(ei installoitu)"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20632 msgid "Layouts|#o#O"
20633 msgstr "Muotoilu|u"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20637 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20638 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20643 msgid "Local layout file"
20644 msgstr "Tekstin asettelu"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20648 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20649 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20650 "document may not work with this layout if you do not\n"
20651 "keep the layout file in the document directory."
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20656 msgid "&Set Layout"
20657 msgstr "Tekstin asettelu"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20661 msgid "Unable to read local layout file."
20662 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20666 msgid "Select master document"
20667 msgstr "Pääasiakirja"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20671 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20672 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20677 msgid "Unapplied changes"
20678 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20683 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20684 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20695 msgid "Unable to set document class."
20696 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20701 msgstr "%1$s, %2$s"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20705 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20706 msgstr "%1$s ja %2$s"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20710 msgid "Module provided by document class."
20711 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20715 msgid "Package(s) required: %1$s."
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20725 msgid "Module required: %1$s."
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20730 msgid "Modules excluded: %1$s."
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20734 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20739 msgid "[No options predefined]"
20740 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20744 msgid "Can't set layout!"
20745 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20749 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20750 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20758 msgid "Assigned master does not include this file"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20764 "You must include this file in the document\n"
20765 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20771 msgid "Could not load master"
20772 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20777 "The master document '%1$s'\n"
20778 "could not be loaded."
20780 "Asiakirjan %1$s\n"
20781 "lukeminen epäonnistui"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20786 msgstr "Ohjelmalistaus"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20790 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20791 msgstr "%1$s ja %2$s"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20795 msgstr "Vasen yläkulma"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20798 msgid "Bottom left"
20799 msgstr "Oikea alakulma"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20803 msgid "Baseline left"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20808 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20811 msgid "Bottom center"
20812 msgstr "Alhaalla keskellä"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20816 msgid "Baseline center"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20821 msgstr "Yläoikealla"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20824 msgid "Bottom right"
20825 msgstr "Alaoikealla"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20829 msgid "Baseline right"
20830 msgstr "Viiva oikealla|o"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20833 msgid "External Material"
20834 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20841 msgid "Select external file"
20842 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20846 msgid "automatically"
20847 msgstr "Automaattinen päivitys"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20854 msgid "Dissolve previous group?"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20860 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20861 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20862 "because this graphic was its only member.\n"
20863 "How do you want to proceed?"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20868 msgid "Stick with group '%1$s'"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20873 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20879 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20880 "the group will be dissolved,\n"
20881 "because this graphic was its only member.\n"
20882 "How do you want to proceed?"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20887 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20891 msgid "Enter unique group name:"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20896 msgid "Group already defined!"
20897 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20899 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20901 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20917 msgid "Select graphics file"
20918 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20921 msgid "Clipart|#C#c"
20922 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20927 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20931 msgid "Medium space"
20932 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20936 msgid "Thick space"
20937 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20941 msgid "Negative thin space"
20942 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20946 msgid "Negative medium space"
20947 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20951 msgid "Negative thick space"
20952 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20955 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20959 msgid "Quad (1 em)"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20964 msgid "Double Quad (2 em)"
20965 msgstr "Kaksink. kohta:"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20969 msgid "Inter-word space"
20970 msgstr "Lisää väli"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20973 msgid "Horizontal Fill"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20978 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20979 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20980 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20986 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20993 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20994 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20996 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20997 msgid "Select document to include"
20998 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21002 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21003 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21007 msgid "Index Entry Settings"
21008 msgstr "Hakemistoviite"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21012 msgid "Label Color"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21017 msgid "Cannot remove standard index"
21018 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21022 msgid "The default index cannot be removed."
21023 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21027 msgid "Enter new index name"
21028 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21031 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21037 msgstr " tuntematon"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21042 msgstr "P&ikanäppäin:"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21047 msgstr "P&ikanäppäin:"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21061 msgstr "Aiheluokka"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21073 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21078 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21082 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21087 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21092 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21097 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21101 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21102 msgid "No language"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21106 msgid "Program Listing Settings"
21107 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21111 msgstr "Ei murretta"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21115 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21127 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21129 msgid "Literate Programming Build Log"
21130 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21134 msgid "lyx2lyx Error Log"
21135 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21137 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21138 msgid "Version Control Log"
21139 msgstr "Versiohallintaloki"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21143 msgid "Log file not found."
21144 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21148 msgid "No literate programming build log file found."
21149 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21151 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21152 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21153 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21156 msgid "No version control log file found."
21157 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21160 msgid "Math Matrix"
21161 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21164 msgid "Nomenclature"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21168 msgid "Note Settings"
21169 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21172 msgid "Paragraph Settings"
21173 msgstr "Kappaleasetukset"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21177 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21178 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21180 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21181 "the items is used."
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21186 msgid "Phantom Settings"
21187 msgstr "Pääasetukset"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21191 msgid "System files|#S#s"
21192 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21196 msgid "User files|#U#u"
21197 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21200 msgid "Look & Feel"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21205 msgid "Language Settings"
21206 msgstr "kieliasetukset"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21210 msgid "File Handling"
21211 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21214 msgid "Date format"
21215 msgstr "Päiväysmuoto"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21219 msgid "Keyboard/Mouse"
21220 msgstr "Näppäimistö"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21224 msgid "Input Completion"
21225 msgstr "Kuvateksti"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21234 msgid "Screen fonts"
21235 msgstr "Näyttökirjasimet"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21247 msgid "Select directory for example files"
21248 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21251 msgid "Select a document templates directory"
21252 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21255 msgid "Select a temporary directory"
21256 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21259 msgid "Select a backups directory"
21260 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21263 msgid "Select a document directory"
21264 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21267 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21272 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21273 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21276 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21277 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21281 msgid "Spellchecker"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21303 msgid "File formats"
21304 msgstr "Tiedostomuodot"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21307 msgid "Format in use"
21308 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21311 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21313 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21317 msgid "LyX needs to be restarted!"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21322 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21331 msgid "User interface"
21332 msgstr "Käyttöliittymä"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21342 msgstr "P&ikanäppäin:"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21352 msgstr "P&ikanäppäin:"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21355 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21360 msgid "Mathematical Symbols"
21361 msgstr "Foneettiset merkit"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21365 msgid "Document and Window"
21366 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21369 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21374 msgid "System and Miscellaneous"
21375 msgstr "AMS-sekalaista"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21386 msgid "Failed to create shortcut"
21387 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21391 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21392 msgstr "Tuntematon funktio."
21394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21395 msgid "Invalid or empty key sequence"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21401 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21408 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21410 "You need to remove that binding before creating a new one."
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21415 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21416 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21423 msgid "Choose bind file"
21424 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21427 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21428 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21431 msgid "Choose UI file"
21432 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21436 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21437 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21440 msgid "Choose keyboard map"
21441 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21444 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21445 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21448 msgid "Print Document"
21449 msgstr "Tulosta asiakirja"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21452 msgid "Print to file"
21453 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21456 msgid "PostScript files (*.ps)"
21457 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21461 msgid "Nomenclature settings"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21466 msgid "Longest label width"
21467 msgstr "&Pisin nimike"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21471 msgid "Index Settings"
21472 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21476 msgid "<All indexes>"
21477 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21481 msgid "Progress/Debug Messages"
21482 msgstr "Ei virheviestiä"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21486 msgid "Debug Level"
21487 msgstr "Ei virheviestiä"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21495 msgid "Cross-reference"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21502 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21506 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21507 msgid "Jump to label"
21508 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21511 msgid "<No prefix>"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21515 msgid "Find and Replace"
21516 msgstr "Etsi ja korvaa"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21519 msgid "Send Document to Command"
21520 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21524 msgstr "Näytä tiedosto"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21528 msgid "Error -> Cannot load file!"
21529 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21533 msgid "%1$d words checked."
21534 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21537 msgid "One word checked."
21538 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21542 msgid "Spelling check completed"
21543 msgstr "Oikoluku on valmis"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21547 msgid "Basic Latin"
21548 msgstr "BibTeX-tyylit"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21552 msgid "Latin-1 Supplement"
21553 msgstr "Yhteenveto"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21556 msgid "Latin Extended-A"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21560 msgid "Latin Extended-B"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21565 msgid "IPA Extensions"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21569 msgid "Spacing Modifier Letters"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21573 msgid "Combining Diacritical Marks"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21583 msgstr "arabia (Arabi)"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21601 msgstr "Alimuunnelma"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21619 msgstr "kanadanenglanti"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21640 msgid "Hangul Jamo"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21645 msgid "Phonetic Extensions"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21649 msgid "Latin Extended Additional"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21653 msgid "Greek Extended"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21658 msgid "General Punctuation"
21659 msgstr "Yleisiä tietoja"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21663 msgid "Superscripts and Subscripts"
21664 msgstr "Yläindeksi|Y"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21668 msgid "Currency Symbols"
21669 msgstr "Foneettiset merkit"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21672 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21677 msgid "Letterlike Symbols"
21678 msgstr "Foneettiset merkit"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21682 msgid "Number Forms"
21683 msgstr "Rivien määrä"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21687 msgid "Mathematical Operators"
21688 msgstr "Mathematica"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21692 msgid "Miscellaneous Technical"
21693 msgstr "Sekalaiset"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21697 msgid "Control Pictures"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21701 msgid "Optical Character Recognition"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21705 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21710 msgid "Box Drawing"
21711 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21715 msgid "Block Elements"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21720 msgid "Geometric Shapes"
21721 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21725 msgid "Miscellaneous Symbols"
21726 msgstr "Sekalaiset"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21734 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21735 msgstr "Sekalaiset"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21738 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21753 msgstr "Rivin alareuna"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21756 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21762 msgstr "kanadanenglanti"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21765 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21769 msgid "CJK Compatibility"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21773 msgid "CJK Unified Ideographs"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21777 msgid "Hangul Syllables"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21781 msgid "High Surrogates"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21785 msgid "Private Use High Surrogates"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21789 msgid "Low Surrogates"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21793 msgid "Private Use Area"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21797 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21801 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21806 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21810 msgid "Combining Half Marks"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21814 msgid "CJK Compatibility Forms"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21818 msgid "Small Form Variants"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21823 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21827 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21833 msgstr "Erikoisposti"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21837 msgid "Linear B Syllabary"
21838 msgstr "Seurauslause"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21841 msgid "Linear B Ideograms"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21846 msgid "Aegean Numbers"
21847 msgstr "Sivunumero"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21851 msgid "Ancient Greek Numbers"
21852 msgstr "Sivunumero"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21868 msgid "Old Persian"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21887 msgid "Cypriot Syllabary"
21888 msgstr "Seurauslause"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21896 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21897 msgstr "Foneettiset merkit"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21901 msgid "Musical Symbols"
21902 msgstr "Foneettiset merkit"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21905 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21909 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21914 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21915 msgstr "Foneettiset merkit"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21918 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21922 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21932 msgid "Variation Selectors Supplement"
21933 msgstr "Yhteenveto"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21936 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21940 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21945 msgid "Character: "
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21949 msgid "Code Point: "
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21957 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21958 msgid "Insert Table"
21959 msgstr "Lisää taulukko"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21962 msgid "TeX Information"
21963 msgstr "TeX-tietoja"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21966 msgid "No thesaurus available for this language!"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21971 msgstr "Aktiivisisällys"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21975 msgstr "automaattinen"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21979 msgstr "pois päältä"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21983 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21984 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21992 msgid "unknown version"
21993 msgstr "tuntematon versio"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21996 msgid "Small-sized icons"
21997 msgstr "Pienet ikoonit"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22000 msgid "Normal-sized icons"
22001 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22004 msgid "Big-sized icons"
22005 msgstr "Isot ikoonit"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22008 msgid "Welcome to LyX!"
22009 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22013 msgid "Automatic save failed!"
22014 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22018 msgid "Automatic save done."
22019 msgstr "Automaattinen päivitys"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22022 msgid "Command not allowed without any document open"
22023 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22027 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22028 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22031 msgid "Select template file"
22032 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22035 msgid "Templates|#T#t"
22036 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22040 msgid "Document not loaded."
22041 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22044 msgid "Select document to open"
22045 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22049 msgid "Examples|#E#e"
22050 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22054 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22055 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22059 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22060 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22064 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22065 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22069 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22070 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22073 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22074 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22075 msgid "Invalid filename"
22076 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22081 "The directory in the given path\n"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22088 msgid "Opening document %1$s..."
22089 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22093 msgid "Document %1$s opened."
22094 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22098 msgid "Version control detected."
22099 msgstr "Versiohallinta"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22103 msgid "Could not open document %1$s"
22104 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22107 msgid "Couldn't import file"
22108 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22112 msgid "No information for importing the format %1$s."
22113 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22117 msgid "Select %1$s file to import"
22118 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22123 "The document %1$s already exists.\n"
22125 "Do you want to overwrite that document?"
22127 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22128 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22131 msgid "Overwrite document?"
22132 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22136 msgid "Importing %1$s..."
22137 msgstr "Tuo: %1$s..."
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22145 msgid "file not imported!"
22146 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22151 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22154 msgid "Select LyX document to insert"
22155 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22159 msgid "Absolute filename expected."
22160 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22163 msgid "Select file to insert"
22164 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22168 msgid "All Files (*)"
22169 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22172 msgid "Choose a filename to save document as"
22173 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22177 msgstr "Muuta nimeä"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22182 "The document %1$s could not be saved.\n"
22184 "Do you want to rename the document and try again?"
22186 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22188 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22191 msgid "Rename and save?"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22202 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22204 "Do you want to save the document?"
22206 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22208 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22212 msgid "Save new document?"
22213 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22218 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22220 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22222 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22223 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22226 msgid "Save changed document?"
22227 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22231 msgstr "Heitä pois"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22236 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22238 "Do you want to save the document?"
22240 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22242 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22249 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22251 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22252 "sen tiedoston päälle?"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22256 msgid "Reload externally changed document?"
22257 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22260 msgid "Error when setting the locking property."
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22264 msgid "Directory is not accessible."
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22269 msgid "Opening child document %1$s..."
22270 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22274 msgid "Successful export to format: %1$s"
22275 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22279 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22280 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22284 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22289 msgid "Error previewing format: %1$s"
22290 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22294 msgid "Exporting ..."
22295 msgstr "Tuo: %1$s..."
22297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22299 msgid "Previewing ..."
22300 msgstr "Esikatselu latautuu"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22304 msgid "Document not loaded"
22305 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22310 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22311 "version of the document %1$s?"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22315 msgid "Revert to saved document?"
22316 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22319 msgid "Saving all documents..."
22320 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22323 msgid "All documents saved."
22324 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22328 msgid "%1$s unknown command!"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22332 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22333 msgid "LaTeX Source"
22334 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22338 msgid "DocBook Source"
22339 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22343 msgid "Literate Source"
22344 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22348 msgid " (version control, locking)"
22349 msgstr "Versiohallinta"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22353 msgid " (version control)"
22354 msgstr "Versiohallinta"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22358 msgstr " (muutettu)"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22361 msgid " (read only)"
22362 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22372 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22379 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22381 msgid "Wrap Float Settings"
22382 msgstr "Kelluvien asetukset"
22384 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22385 msgid "Click to detach"
22388 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22390 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22393 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22394 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22397 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22400 msgstr " tuntematon"
22402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22407 msgid "More Spelling Suggestions"
22410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22412 msgid "Add to personal dictionary|c"
22413 msgstr "Valitse oma sanasto"
22415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22417 msgid "Ignore all|I"
22418 msgstr "Ohita k&aikki"
22420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22427 msgid "More Languages ...|M"
22428 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22433 msgstr "Näkymätön_teksti"
22435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22437 msgid "<No Documents Open>"
22438 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22441 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22446 msgid "View (Other Formats)|F"
22447 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22451 msgid "Update (Other Formats)|p"
22452 msgstr "Päivitä näyttö"
22454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22456 msgid "View [%1$s]|V"
22459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22461 msgid "Update [%1$s]|U"
22464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22466 msgid "No Custom Insets Defined!"
22467 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22471 msgid "<No Document Open>"
22472 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22475 msgid "Master Document"
22476 msgstr "Pääasiakirja"
22478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22479 msgid "Open Navigator..."
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22484 msgid "Other Lists"
22485 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22489 msgid "<Empty Table of Contents>"
22490 msgstr "Sisällysluettelo"
22492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22494 msgid "Other Toolbars"
22495 msgstr "Työkalupalkit"
22497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22499 msgid "No Branches Set for Document!"
22500 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22503 msgid "Index Entry|d"
22504 msgstr "Hakemistoviite"
22506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22507 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22508 msgid "Index Entry"
22509 msgstr "Hakemistoviite"
22511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22513 msgid "No Citation in Scope!"
22514 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22518 msgid "No Action Defined!"
22519 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22521 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22523 msgid "Export %1$s"
22524 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22526 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22528 msgid "Import %1$s"
22529 msgstr "Tuo: %1$s..."
22531 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22533 msgid "Update %1$s"
22536 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22541 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22546 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22549 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22551 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22555 msgid "Could not update TeX information"
22556 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22560 msgid "The script `%1$s' failed."
22561 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22566 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22569 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22570 msgid "Table of Contents"
22571 msgstr "Sisällysluettelo"
22573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22575 msgid "List of Graphics"
22576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22580 msgid "List of Equations"
22581 msgstr "Listausten luettelo"
22583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22585 msgid "List of Footnotes"
22586 msgstr "Kuvien luettelo"
22588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22590 msgid "List of Listings"
22591 msgstr "Listausten luettelo"
22593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22595 msgid "List of Indexes"
22596 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22600 msgid "List of Marginal notes"
22601 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22605 msgid "List of Notes"
22606 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22608 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22610 msgid "List of Citations"
22611 msgstr "Listausten luettelo"
22613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22615 msgid "Labels and References"
22616 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22620 msgid "List of Branches"
22621 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22625 msgid "List of Changes"
22626 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22628 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22629 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22631 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22632 "file through LaTeX: "
22635 #: src/insets/Inset.cpp:83
22637 msgid "Bibliography Entry"
22640 #: src/insets/Inset.cpp:86
22645 #: src/insets/Inset.cpp:106
22647 msgid "Horizontal Space"
22648 msgstr "Pystyväli..."
22650 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22651 msgid "Vertical Space"
22654 #: src/insets/Inset.cpp:152
22656 msgid "Horizontal Math Space"
22657 msgstr "Pystyväli..."
22659 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22660 msgid "Keys must be unique!"
22663 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22666 "The key %1$s already exists,\n"
22667 "it will be changed to %2$s."
22670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22673 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22674 "If you proceed, all of them will be opened."
22677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22679 msgid "Open Databases?"
22680 msgstr "&Tietokannat"
22682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22687 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22688 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22693 msgstr "&Tietokannat"
22695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22697 msgid "Style File:"
22700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22706 msgid "included in TOC"
22709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22710 msgid "Export Warning!"
22711 msgstr "Vientivaroitus!"
22713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22715 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22716 "BibTeX will be unable to find them."
22719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22721 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22722 "BibTeX will be unable to find it."
22725 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22727 msgid "simple frame"
22728 msgstr "upotteen kehys"
22730 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22733 msgstr "Kehyksetön"
22735 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22737 msgid "simple frame, page breaks"
22738 msgstr "upotteen kehys"
22740 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22743 msgstr "Ovaalilaatikko"
22745 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22747 msgid "oval, thick"
22748 msgstr "Ovaalilaatikko"
22750 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22751 msgid "drop shadow"
22754 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22756 msgid "shaded background"
22757 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22759 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22761 msgid "double frame"
22762 msgstr "kaksinkertainen"
22764 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22766 msgid "%1$s (%2$s)"
22767 msgstr "%1$s, %2$s"
22769 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22771 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22772 msgstr "%1$s ja %2$s"
22774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22779 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22785 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22786 msgstr "%1$s, %2$s"
22788 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22793 msgid "Branch (child only): "
22796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22797 msgid "Branch (undefined): "
22800 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22804 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22808 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22813 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22815 msgid "No bibliography defined!"
22816 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22818 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22820 msgid "No citations selected!"
22821 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22823 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22826 msgstr "Kova välilyönti|K"
22828 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22829 msgid "LaTeX Command: "
22830 msgstr "LaTeX-komento:"
22832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22834 msgid "InsetCommand Error: "
22835 msgstr "Upotteen komento:"
22837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22839 msgid "Incompatible command name."
22840 msgstr "Epätäydellinen komento"
22842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22844 msgid "InsetCommandParams Error: "
22845 msgstr "Upotteen komento:"
22847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22849 msgid "InsetCommandParams: "
22850 msgstr "Upotteen komento:"
22852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22853 msgid "Unknown parameter name: "
22854 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22856 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22858 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22859 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22863 msgid "Uncodable characters"
22864 msgstr "erikoismerkki"
22866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22869 "The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
22870 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22874 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22876 msgid "External template %1$s is not installed"
22877 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22879 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22885 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22886 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22888 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22897 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22898 msgid " (sideways)"
22899 msgstr "(käännettynä)"
22901 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22902 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22903 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22905 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22907 msgid "List of %1$s"
22908 msgstr "Luettelo: %1$s"
22910 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22914 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22917 "Could not copy the file\n"
22919 "into the temporary directory."
22923 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22924 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22926 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22928 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22929 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22931 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22933 msgid "Graphics file: %1$s"
22934 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22936 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22937 msgid "Verbatim Input"
22940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22941 msgid "Verbatim Input*"
22944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22946 msgid "Include (excluded)"
22947 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22951 msgid "Recursive input"
22954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22955 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22957 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22963 "Included file `%1$s'\n"
22964 "has textclass `%2$s'\n"
22965 "while parent file has textclass `%3$s'."
22968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22970 msgid "Different textclasses"
22971 msgstr "Aiheluokka"
22973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22976 "Included file `%1$s'\n"
22977 "uses module `%2$s'\n"
22978 "which is not used in parent file."
22981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22983 msgid "Module not found"
22984 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22987 msgid "Unsupported Inclusion"
22990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22993 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22994 "Offending file:\n"
22998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23000 msgid "Index sorting failed"
23001 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23006 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23007 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23008 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23009 "explained in the User Guide."
23012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23014 msgid "unknown type!"
23015 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23019 msgid "Unknown index type!"
23020 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23022 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23024 msgid "All indices"
23025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
23027 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23034 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23035 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23037 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23038 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23039 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23057 msgid "Unknown buffer info"
23058 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23060 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23061 msgid "Label names must be unique!"
23064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23067 "The label %1$s already exists,\n"
23068 "it will be changed to %2$s."
23071 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23072 msgid "DUPLICATE: "
23075 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23076 msgid "no more lstline delimiters available"
23079 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23081 msgid "Running out of delimiters"
23082 msgstr "Lisää erottimet"
23084 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23086 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23087 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23088 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23089 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23090 "must investigate!"
23093 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23095 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23096 msgstr "erikoismerkki"
23098 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23101 "The following characters in one of the program listings are\n"
23102 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23107 msgid "A value is expected."
23108 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23116 msgid "Unbalanced braces!"
23117 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23120 msgid "Please specify true or false."
23121 msgstr "Anna true tai false."
23123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23124 msgid "Only true or false is allowed."
23125 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23128 msgid "Please specify an integer value."
23129 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23132 msgid "An integer is expected."
23133 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23136 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23137 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23140 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23141 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23145 msgid "Please specify one of %1$s."
23146 msgstr "Anna true tai false."
23148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23150 msgid "Try one of %1$s."
23151 msgstr "Anna true tai false."
23153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23155 msgid "I guess you mean %1$s."
23156 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23160 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23161 msgstr "Anna true tai false."
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23165 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23166 msgstr "Anna true tai false."
23168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23170 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23175 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23181 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23182 "right, bottom left and top left corner."
23185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23186 msgid "Enter something like \\color{white}"
23189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23190 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23194 msgid "auto, last or a number"
23197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23199 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23200 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23201 "defining a listing inset)"
23204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23206 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23207 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23212 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23213 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23217 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23218 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23222 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23223 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23227 msgid "Parameter %1$s: "
23228 msgstr "Parametri %s: "
23230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23232 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23233 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23237 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23238 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23240 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23245 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23249 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23250 msgid "Clear Double Page"
23251 msgstr "Uusi tuplasivu"
23253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23260 msgid "Nomenclature Symbol: "
23263 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23265 msgid "Description: "
23266 msgstr "Kuvausluettelo"
23268 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23273 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23274 msgid "Note[[InsetNote]]"
23277 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23279 msgstr "Harmaa teksti"
23281 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23285 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23294 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23298 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23302 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23307 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23311 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23314 msgstr "Viitteeni:"
23316 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23320 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23323 msgstr "Viitteeni:"
23325 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23326 msgid "Page Number"
23327 msgstr "Sivunumero"
23329 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23334 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23335 msgid "Textual Page Number"
23336 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23338 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23343 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23344 msgid "Standard+Textual Page"
23345 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23347 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23352 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23356 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23359 msgstr "Formaatti:"
23361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23363 msgid "Interword Space"
23364 msgstr "sivulla <sivu>"
23366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23368 msgid "Protected Space"
23369 msgstr "Kova välilyönti|K"
23371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23378 msgid "Medium Space"
23379 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23383 msgid "Thick Space"
23386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23393 msgid "QQuad Space"
23396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23408 msgid "Negative Thin Space"
23409 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23413 msgid "Negative Medium Space"
23414 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23418 msgid "Negative Thick Space"
23419 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23423 msgid "Protected Horizontal Fill"
23426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23428 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23433 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23438 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23443 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23448 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23453 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23456 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23458 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23459 msgstr "Vaakaviiva"
23461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23463 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23464 msgstr "Kova välilyönti|K"
23466 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23467 msgid "Unknown TOC type"
23468 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23470 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
23471 msgid "Selection size should match clipboard content."
23474 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23478 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23488 msgstr "Latautuu..."
23490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23491 msgid "Converting to loadable format..."
23492 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23495 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23496 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23499 msgid "Scaling etc..."
23500 msgstr "Skaalautuu ym..."
23502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23503 msgid "Ready to display"
23504 msgstr "Valmis näkymään"
23506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23507 msgid "No file found!"
23508 msgstr "Ei tiedostoa!"
23510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23511 msgid "Error converting to loadable format"
23512 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23515 msgid "Error loading file into memory"
23516 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23519 msgid "Error generating the pixmap"
23520 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23526 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23527 msgid "Preview loading"
23528 msgstr "Esikatselu latautuu"
23530 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23531 msgid "Preview ready"
23532 msgstr "Esikatselu valmis"
23534 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23535 msgid "Preview failed"
23536 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23538 #: src/lengthcommon.cpp:37
23539 msgid "cc[[unit of measure]]"
23542 #: src/lengthcommon.cpp:37
23546 #: src/lengthcommon.cpp:37
23550 #: src/lengthcommon.cpp:38
23554 #: src/lengthcommon.cpp:38
23555 msgid "mu[[unit of measure]]"
23558 #: src/lengthcommon.cpp:38
23562 #: src/lengthcommon.cpp:39
23566 #: src/lengthcommon.cpp:39
23570 #: src/lengthcommon.cpp:39
23571 msgid "Text Width %"
23572 msgstr "Tekstin leveys %"
23574 #: src/lengthcommon.cpp:40
23575 msgid "Column Width %"
23576 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23578 #: src/lengthcommon.cpp:40
23579 msgid "Page Width %"
23580 msgstr "Sivun leveys %"
23582 #: src/lengthcommon.cpp:40
23583 msgid "Line Width %"
23584 msgstr "Rivin leveys %"
23586 #: src/lengthcommon.cpp:41
23587 msgid "Text Height %"
23588 msgstr "Tekstin korkeus %"
23590 #: src/lengthcommon.cpp:41
23591 msgid "Page Height %"
23592 msgstr "Sivukorkeus %"
23594 #: src/lyxfind.cpp:138
23595 msgid "Search error"
23596 msgstr "Etsintävirhe"
23598 #: src/lyxfind.cpp:138
23599 msgid "Search string is empty"
23600 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23602 #: src/lyxfind.cpp:330
23603 msgid "String has been replaced."
23604 msgstr "Merkkijono korvattu."
23606 #: src/lyxfind.cpp:333
23607 msgid " strings have been replaced."
23608 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23610 #: src/lyxfind.cpp:1209
23612 msgid "Search text is empty!"
23613 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23615 #: src/lyxfind.cpp:1223
23617 msgid "Invalid regular expression!"
23618 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23620 #: src/lyxfind.cpp:1228
23622 msgid "Match not found!"
23623 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23625 #: src/lyxfind.cpp:1232
23627 msgid "Match found!"
23628 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23630 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23631 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23633 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23634 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23636 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23638 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23639 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23641 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23643 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23644 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23647 msgid "Only one row"
23648 msgstr "Vain yksi rivi"
23650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23651 msgid "Only one column"
23652 msgstr "Vain yksi sarake"
23654 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23655 msgid "No hline to delete"
23656 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23659 msgid "No vline to delete"
23660 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23664 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23665 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23669 msgstr "Ei numeroa"
23671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23675 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23677 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23678 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23680 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23682 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23683 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23687 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23688 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23691 msgid "create new math text environment ($...$)"
23692 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23695 msgid "entered math text mode (textrm)"
23696 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23700 msgid "Regular expression editor mode"
23701 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
23703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23704 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23707 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23708 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23711 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23712 msgid "Standard[[mathref]]"
23715 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23717 msgid "FormatRef: "
23718 msgstr "Formaatti:"
23720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23731 msgstr "matematiikamakro"
23733 #: src/output.cpp:37
23736 "Could not open the specified document\n"
23738 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23740 #: src/output_plaintext.cpp:136
23742 msgstr "Tiivistelmä: "
23744 #: src/output_plaintext.cpp:148
23745 msgid "References: "
23746 msgstr "Viitteet: "
23748 #: src/support/Package.cpp:425
23749 msgid "LyX binary not found"
23750 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23752 #: src/support/Package.cpp:426
23755 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23757 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23760 #: src/support/Package.cpp:545
23763 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23765 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23766 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23768 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23769 "käytiin läpi hakemistot\n"
23771 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23772 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
23775 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23777 msgid "File not found"
23778 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23780 #: src/support/Package.cpp:627
23783 "Invalid %1$s switch.\n"
23784 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23786 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23787 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23789 #: src/support/Package.cpp:654
23792 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23793 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23795 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23796 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23798 #: src/support/Package.cpp:678
23801 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23802 "%2$s is not a directory."
23804 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23805 "%2$s ei ole hakemisto."
23807 #: src/support/Package.cpp:680
23808 msgid "Directory not found"
23809 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23811 #: src/support/debug.cpp:40
23813 msgid "No debugging messages"
23814 msgstr "Ei virheviestiä"
23816 #: src/support/debug.cpp:41
23817 msgid "General information"
23818 msgstr "Yleisiä tietoja"
23820 #: src/support/debug.cpp:42
23821 msgid "Program initialisation"
23822 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23824 #: src/support/debug.cpp:43
23825 msgid "Keyboard events handling"
23826 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23828 #: src/support/debug.cpp:44
23829 msgid "GUI handling"
23830 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23832 #: src/support/debug.cpp:45
23833 msgid "Lyxlex grammar parser"
23834 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23836 #: src/support/debug.cpp:46
23837 msgid "Configuration files reading"
23838 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23840 #: src/support/debug.cpp:47
23841 msgid "Custom keyboard definition"
23842 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23844 #: src/support/debug.cpp:48
23845 msgid "LaTeX generation/execution"
23846 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23848 #: src/support/debug.cpp:49
23849 msgid "Math editor"
23850 msgstr "Matematiikkaeditori"
23852 #: src/support/debug.cpp:50
23853 msgid "Font handling"
23854 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23856 #: src/support/debug.cpp:51
23857 msgid "Textclass files reading"
23858 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23860 #: src/support/debug.cpp:52
23861 msgid "Version control"
23862 msgstr "Versiohallinta"
23864 #: src/support/debug.cpp:53
23865 msgid "External control interface"
23866 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23868 #: src/support/debug.cpp:54
23869 msgid "Undo/Redo mechanism"
23872 #: src/support/debug.cpp:55
23873 msgid "User commands"
23874 msgstr "Käyttäjän komennot"
23876 #: src/support/debug.cpp:56
23878 msgid "The LyX Lexer"
23881 #: src/support/debug.cpp:57
23882 msgid "Dependency information"
23883 msgstr "Riippuvuustiedot"
23885 #: src/support/debug.cpp:58
23887 msgstr "LyX-upotteet"
23889 #: src/support/debug.cpp:59
23890 msgid "Files used by LyX"
23891 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23893 #: src/support/debug.cpp:60
23894 msgid "Workarea events"
23895 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23897 #: src/support/debug.cpp:61
23898 msgid "Insettext/tabular messages"
23899 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23901 #: src/support/debug.cpp:62
23902 msgid "Graphics conversion and loading"
23903 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23905 #: src/support/debug.cpp:63
23907 msgid "Change tracking"
23908 msgstr "Vaihda kieli"
23910 #: src/support/debug.cpp:64
23912 msgid "External template/inset messages"
23913 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23915 #: src/support/debug.cpp:65
23916 msgid "RowPainter profiling"
23919 #: src/support/debug.cpp:66
23921 msgid "Scrolling debugging"
23924 #: src/support/debug.cpp:67
23926 msgid "Math macros"
23927 msgstr "matematiikamakro"
23929 #: src/support/debug.cpp:68
23933 #: src/support/debug.cpp:69
23934 msgid "Locale/Internationalisation"
23937 #: src/support/debug.cpp:70
23939 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23942 #: src/support/debug.cpp:71
23944 msgid "Find and replace mechanism"
23945 msgstr "Etsi ja korvaa"
23947 #: src/support/debug.cpp:72
23949 msgid "Developers' general debug messages"
23950 msgstr "Kaikki virheviestit"
23952 #: src/support/debug.cpp:73
23953 msgid "All debugging messages"
23954 msgstr "Kaikki virheviestit"
23956 #: src/support/debug.cpp:152
23958 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23959 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23961 #: src/support/filetools.cpp:259
23962 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23965 #: src/support/os_win32.cpp:451
23966 msgid "System file not found"
23967 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23969 #: src/support/os_win32.cpp:452
23971 "Unable to load shfolder.dll\n"
23974 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23975 "Ole hyvä ja installoi."
23977 #: src/support/os_win32.cpp:457
23978 msgid "System function not found"
23979 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23981 #: src/support/os_win32.cpp:458
23983 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23984 "Don't know how to proceed. Sorry."
23986 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23987 "En osaa jatkua. Valitan."
23989 #: src/support/userinfo.cpp:45
23990 msgid "Unknown user"
23991 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23994 #~ msgid "TextLabel"
23997 #~ msgid "Merge cells"
23998 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24000 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24001 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24003 #~ msgid "Branch Settings"
24004 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24007 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24008 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24010 #~ msgid "Table Settings"
24011 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
24013 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24014 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24017 #~ msgid "Language ...|L"
24020 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24021 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24024 #~ msgid "&Debug messages"
24025 #~ msgstr "Ei virheviestiä"
24028 #~ msgid "Clear &automatically"
24029 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
24031 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24032 #~ msgstr "Sulaa upote"
24034 #~ msgid "Box Settings"
24035 #~ msgstr "Laatikoiden asetukset"
24037 #~ msgid "TeX Code Settings"
24038 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24040 #~ msgid "Float Settings"
24041 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24044 #~ msgid "Match found and replaced !"
24045 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
24048 #~ msgid "Close this panel"
24049 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
24053 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24056 #~ msgid "Match..."
24057 #~ msgstr "Matematiikka"
24060 #~ msgid "Find LyX Dialog"
24061 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24064 #~ msgstr "P&oista"
24070 #~ msgid "Current &Paragraph"
24071 #~ msgstr "Sisennä kappale"
24074 #~ msgid "Document in current file"
24075 #~ msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24078 #~ msgid "diamond2"
24079 #~ msgstr "diamond"
24094 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
24098 #~ msgstr "kaikille"
24101 #~ msgid "backwards"
24102 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
24106 #~ msgstr "CV:n loppu"
24109 #~ msgid "Continue searching from "
24110 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
24116 #~ msgid "&Automatic clear"
24117 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
24120 #~ msgid "Show progress messages"
24121 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
24124 #~ msgid "(cancelling)"
24125 #~ msgstr "reunahuomautus"
24128 #~ msgid "Anschrift:"
24129 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24131 #~ msgid "Briefkopf:"
24132 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24135 #~ msgid "Absender:"
24136 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24139 #~ msgstr "Lisäys:"
24142 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24143 #~ msgstr "Merkintönne:"
24146 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24147 #~ msgstr "Merkintönne:"
24149 #~ msgid "Unterschrift:"
24150 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24153 #~ msgid "Vorwahl:"
24154 #~ msgstr "Tavallinen:"
24156 #~ msgid "Telefon:"
24157 #~ msgstr "Puhelin:"
24160 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24163 #~ msgstr "Päiväys:"
24165 #~ msgid "Betreff:"
24169 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24172 #~ msgstr "Tervehdys:"
24175 #~ msgid "Anlage(n):"
24178 #~ msgid "Verteiler:"
24179 #~ msgstr "Jakelija:"
24185 #~ msgstr "Teksti:"
24190 #~ msgid "Strasse:"
24199 #~ msgid "RetourAdresse:"
24200 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24202 #~ msgid "MeinZeichen:"
24203 #~ msgstr "Merkintöni:"
24205 #~ msgid "IhrZeichen:"
24206 #~ msgstr "Merkintönne:"
24208 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24209 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24217 #~ msgid "Adresse:"
24218 #~ msgstr "Osoite:"
24221 #~ msgid "Anlagen:"
24224 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24225 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24229 #~ msgstr "Päiväys"
24232 #~ msgid "View Output|V"
24233 #~ msgstr "Näytä|N"
24236 #~ msgid "Update Output|U"
24237 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
24240 #~ msgid "Advanced Search"
24241 #~ msgstr "Edistyneet"
24244 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24245 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24248 #~ msgid "Find &Prev"
24249 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24252 #~ msgid "Replace P&rev"
24253 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
24256 #~ msgid "Current buffer only"
24257 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
24261 #~ msgstr "sininen"
24264 #~ msgid "Document"
24265 #~ msgstr "Asiakirjat"
24268 #~ msgid "Open buffers"
24269 #~ msgstr "sininen"
24272 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
24273 #~ msgstr "Muutos: "
24280 #~ msgid "No file open!"
24281 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24283 #~ msgid "Jump to the label"
24284 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24286 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24287 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24290 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
24291 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24294 #~ msgid "Master Settings"
24295 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
24297 #~ msgid "Column Width"
24298 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
24300 #~ msgid "Listing settings"
24301 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24304 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24305 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
24308 #~ msgid "Insert|n"
24309 #~ msgstr "Lisää|L"
24311 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24312 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24316 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24317 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24322 #~ msgid "Opened inset"
24323 #~ msgstr "Upote avattiin"
24325 #~ msgid "Opened Box Inset"
24326 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24328 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24329 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24331 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24332 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24334 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24335 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24338 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24339 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24341 #~ msgid "Opened Float Inset"
24342 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24344 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24345 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24347 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24348 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24350 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24351 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24353 #~ msgid "Opened Note Inset"
24354 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24356 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24357 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24360 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24361 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24363 #~ msgid "Opened table"
24364 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24366 #~ msgid "Opened Text Inset"
24367 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24369 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24370 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24373 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24374 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24376 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24377 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24379 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24381 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24382 #~ "ispell_english\"."
24384 #~ msgid "Use input encod&ing"
24385 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24388 #~ msgid "Toggle Label|L"
24389 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24392 #~ msgid "Move Section down|d"
24393 #~ msgstr "Sulje kappale"
24396 #~ msgid "Move Section up|u"
24397 #~ msgstr "Sulje kappale"
24400 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24401 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24405 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24407 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24408 #~ "ispell_english\"."
24412 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24413 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24414 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24416 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24417 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24418 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24424 #~ msgid "Accept Change|C"
24425 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24428 #~ msgid "C&ommand:"
24429 #~ msgstr "&Komento:"
24431 #~ msgid "&BibTeX command:"
24432 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24435 #~ msgid "&Index command:"
24436 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24439 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24440 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24443 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24444 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24447 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24448 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24451 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24452 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24455 #~ msgid "View|V[[show]]"
24456 #~ msgstr "Näytä|N"
24458 #~ msgid "View DVI"
24459 #~ msgstr "Katsele DVI"
24461 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24462 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24464 #~ msgid "View PostScript"
24465 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24467 #~ msgid "Update DVI"
24468 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24470 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24471 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24473 #~ msgid "Update PostScript"
24474 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24476 #~ msgid "Thesaurus failure"
24477 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24484 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24485 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24487 #~ msgid "B&rowse..."
24488 #~ msgstr "S&elaa..."
24490 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24491 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24493 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24494 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24501 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24502 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24504 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24505 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24507 #~ msgid "Spellchecker error"
24508 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24510 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24511 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24514 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24515 #~ "Maybe it has been killed."
24517 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24518 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24520 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24521 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24523 #~ msgid "LangHeader"
24524 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24526 #~ msgid "Language Header:"
24527 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24529 #~ msgid "Language:"
24532 #~ msgid "LastLanguage"
24533 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24535 #~ msgid "Last Language:"
24536 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24538 #~ msgid "LangFooter"
24539 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24541 #~ msgid "Language Footer:"
24542 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24544 #~ msgid "Computer"
24545 #~ msgstr "Tietokone"
24547 #~ msgid "Computer:"
24548 #~ msgstr "Tietokone:"
24550 #~ msgid "EmptySection"
24551 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24553 #~ msgid "Empty Section"
24554 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24556 #~ msgid "CloseSection"
24557 #~ msgstr "SuljeKappale"
24559 #~ msgid "Close Section"
24560 #~ msgstr "Sulje kappale"
24563 #~ msgid "Phantom Text"
24564 #~ msgstr "Perusteksti"
24571 #~ msgid "&Postscript driver:"
24572 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24574 #~ msgid "No Table of contents"
24575 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24578 #~ msgid "Append Parameter"
24579 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24582 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24583 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24586 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24587 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24590 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24591 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24593 #~ msgid "&Default language:"
24594 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24596 #~ msgid "&roff command:"
24597 #~ msgstr "&roff-komento:"
24599 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24600 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24602 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24603 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24605 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24606 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24608 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24609 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24612 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24613 #~ "You may not have the right languages installed."
24615 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24616 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24619 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24620 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24622 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24623 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24626 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24629 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24630 #~ "merkistöön `%2$s'."
24632 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24633 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24636 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24637 #~ "encoding `%2$s'."
24639 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24643 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24644 #~ "encoding `%2$s'."
24646 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24649 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24650 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24655 #~ msgid "pspell (library)"
24656 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24658 #~ msgid "aspell (library)"
24659 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24662 #~ msgid "*.ispell"
24671 #~ msgstr "Taulukko"
24674 #~ msgid "algorithm"
24675 #~ msgstr "Algoritmi"
24679 #~ msgstr "Taulukko"
24682 #~ msgid "keywords"
24683 #~ msgstr "Avainsanat"
24685 #~ msgid "Table of Contents|a"
24686 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24689 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24691 #~ msgid "Slidecontents"
24692 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24695 #~ msgid "Progress Contents"
24696 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24698 #~ msgid "LinuxDoc"
24699 #~ msgstr "LinuxDoc"
24701 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24702 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24705 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24706 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24711 #~ msgid "American"
24712 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24715 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24716 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24718 #~ msgid "Austrian"
24719 #~ msgstr "itävaltalainen"
24722 #~ msgstr "brittienglanti"
24724 #~ msgid "Canadian"
24725 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24729 #~ msgstr "Tervehdys:"
24732 #~ msgid "Reference\t"
24736 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24737 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24740 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24741 #~ msgstr "Palautusosoite"
24744 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24745 #~ msgstr "Palautusosoite"
24748 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24749 #~ msgstr "Postimerkintä"
24752 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24753 #~ msgstr "Merkintönne"
24756 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24757 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24760 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24761 #~ msgstr "Merkintöni"
24764 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24765 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24768 #~ msgstr "Kaupunki:"
24770 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24771 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24773 #~ msgid "LaTeX default"
24774 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24776 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24777 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24780 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24782 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24783 #~ "lukeminen epäonnistui"
24786 #~ msgid "Class not found"
24787 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24790 #~ "Layout had to be changed from\n"
24791 #~ "%1$s to %2$s\n"
24792 #~ "because of class conversion from\n"
24795 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24796 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24797 #~ "koska luokka muuttui\n"
24798 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24800 #~ msgid "Changed Layout"
24801 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24803 #~ msgid "Unknown layout"
24804 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24807 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24808 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24810 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24811 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24814 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24815 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24817 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24818 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24820 #~ msgid "Display image in LyX"
24821 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24823 #~ msgid "Screen display"
24824 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24826 #~ msgid "Monochrome"
24827 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24829 #~ msgid "Grayscale"
24830 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24835 #~ msgid "&Display:"
24836 #~ msgstr "Näyttö:"
24839 #~ msgstr "Skaalaus:"
24842 #~ msgid "Scr&een Display:"
24843 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24845 #~ msgid "Do not display"
24846 #~ msgstr "Älä näytä"
24849 #~ msgid "Unknown Info: "
24850 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24853 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24854 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24857 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24858 #~ msgstr "Termistöviite"
24861 #~ msgid "Clear group"
24862 #~ msgstr "Uusi sivu"
24866 #~ msgstr "automaattinen"
24868 #~ msgid "Edit the file externally"
24869 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24871 #~ msgid "&Edit File..."
24872 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24874 #~ msgid "LyX View"
24875 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24882 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24883 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24885 #~ msgid "<- C&lear"
24886 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24889 #~ msgstr "&Toteuta"
24893 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24896 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24897 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24905 #~ msgstr "Kehyksessä"
24908 #~ msgstr "Keskellä"
24911 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24912 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24915 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24916 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24919 #~ msgid " writing embedded files."
24920 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24923 #~ msgid " could not write embedded files!"
24924 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24927 #~ msgid "Failed to extract file"
24928 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24931 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24933 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24934 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24937 #~ msgid "Copy file failure"
24938 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24942 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24943 #~ "Please check whether the path is writeable."
24945 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24946 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24950 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24951 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24953 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24954 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24957 #~ msgid "Failed to embed file"
24958 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24962 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24963 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24965 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24966 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24969 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24971 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24972 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24975 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24976 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24980 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24981 #~ "Please check whether the source file is available"
24983 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24984 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24987 #~ msgid "Failed to open file"
24988 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24991 #~ msgid "Sync file failure"
24992 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24995 #~ msgid "Packing all files"
24996 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24999 #~ msgid "Failed to write file"
25000 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25003 #~ msgid "Save failure"
25004 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25008 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25009 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25011 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25012 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25015 #~ msgid "Embedded Files"
25016 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25019 #~ msgid "Embedded layout"
25020 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25023 #~ msgid "Extra embedded file"
25024 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25026 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25027 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25030 #~ msgid "Enspace|E"
25033 #~ msgid "Document could not be read"
25034 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25037 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25038 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25041 #~ msgid "Properties...|P"
25042 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25045 #~ msgid "New Line|e"
25046 #~ msgstr "Vasen reuna"
25048 #~ msgid "Line Break|B"
25049 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25052 #~ msgid "line break"
25053 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25056 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25057 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25063 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25064 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25066 #~ msgid "Swap Rows|S"
25067 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25069 #~ msgid "Swap Columns|w"
25070 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25073 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25075 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25076 #~ "lukeminen epäonnistui"
25088 #~ msgstr "kelluva"
25090 #~ msgid "S&ubfigure"
25091 #~ msgstr "&Alikuva"
25093 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25094 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25096 #~ msgid "Ca&ption:"
25097 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25099 #~ msgid "Show ERT inline"
25100 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25103 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25105 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25106 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25108 #~ msgid "Framed in box"
25109 #~ msgstr "Kehyksessä"
25112 #~ msgstr "Varjostettu"
25114 #~ msgid "Paper Size"
25115 #~ msgstr "Paperikoko"
25120 #~ msgid "C&opiers"
25121 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25123 #~ msgid "&File formats"
25124 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25126 #~ msgid "F&ormat:"
25127 #~ msgstr "&Muoto:"
25129 #~ msgid "&GUI name:"
25130 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25132 #~ msgid "External Applications"
25133 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25135 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25136 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25138 #~ msgid "Save/restore window position"
25139 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25147 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25148 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25151 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25153 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25154 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25156 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25157 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25159 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25160 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25162 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25163 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25165 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25166 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25168 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25169 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25171 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25172 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25174 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25175 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25177 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25178 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25181 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25182 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25184 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25185 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25187 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25188 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25190 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25191 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25193 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25194 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25196 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25197 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25199 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25200 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25202 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25203 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25205 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25206 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25208 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25209 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25211 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25212 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25214 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25215 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25217 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25218 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25220 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25221 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25223 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25224 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25232 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25233 #~ msgstr "serbokroatia"
25235 #~ msgid "Framed|F"
25236 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25238 #~ msgid "Shaded|S"
25239 #~ msgstr "Varjostettu"
25241 #~ msgid "Insert URL"
25242 #~ msgstr "Lisää URL"
25244 #~ msgid "Can't load document class"
25245 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25248 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25250 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25253 #~ "The document could not be converted\n"
25254 #~ "into the document class %1$s."
25255 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25257 #~ msgid "&Switch to document"
25258 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25262 #~ "Could not open the specified document\n"
25264 #~ "due to the error: %2$s"
25265 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25268 #~ msgid "Shadow box"
25269 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25271 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25272 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25274 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25275 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25278 #~ msgstr "Toistimet"
25281 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25284 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25287 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25289 #~ msgid "Shadowbox"
25290 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25292 #~ msgid "Doublebox"
25293 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25295 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25296 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25298 #~ msgid "Unknown inset name: "
25299 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25302 #~ msgid "Program Listing "
25303 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25306 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25308 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25309 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25314 #~ msgid "HtmlUrl: "
25315 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25317 #~ msgid "Default (outer)"
25318 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25324 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25325 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25327 #~ msgid "%1$d words in selection."
25328 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25330 #~ msgid "%1$d words in document."
25331 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25333 #~ msgid "One word in selection."
25334 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25336 #~ msgid "One word in document."
25337 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25339 #~ msgid "Count words"
25340 #~ msgstr "Laske sanat"
25342 #~ msgid "Encoding error"
25343 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25346 #~ msgid "Placeholders"
25347 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25353 #~ msgstr "Tapaus."
25358 #~ msgid "To &file:"
25359 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25361 #~ msgid "Co&pies:"
25362 #~ msgstr "K&opioita:"
25364 #~ msgid "Printer &name:"
25365 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25368 #~ msgid "Columns "
25369 #~ msgstr "Palstoja"
25372 #~ msgid "Overprint "
25373 #~ msgstr "Eripainos"
25376 #~ msgid "Conjecture "
25377 #~ msgstr "Otaksuma"
25380 #~ msgid "Font st&yle:"
25381 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25383 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25384 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25391 #~ msgid "columns "
25392 #~ msgstr "Palstoja"
25395 #~ msgid "overprint "
25396 #~ msgstr "Esipainos"
25399 #~ msgid "overlayarea"
25400 #~ msgstr "Kalvokerros"
25403 #~ msgid "Corollary_"
25404 #~ msgstr "Seurauslause"
25407 #~ msgid "Definition. "
25408 #~ msgstr "Määritelmä"
25411 #~ msgid "Example. "
25412 #~ msgstr "Esimerkki"
25420 #~ msgstr "Todistus"
25424 #~ msgstr "muistiinpano"
25431 #~ msgstr "Huomautus"
25434 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25435 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25441 #~ msgid "Table of Contents|T"
25442 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25454 #~ msgstr "Päivitä|v"
25457 #~ msgid "Number style"
25458 #~ msgstr " Numero "
25461 #~ msgid "Error closing file"
25462 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25469 #~ msgid "Corollary. "
25470 #~ msgstr "Seurauslause"
25473 #~ msgid "&Caption"
25474 #~ msgstr "Kuvateksti"
25477 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25478 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25482 #~ msgstr "&Nimike:"
25485 #~ msgid "A Label for the caption"
25486 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25489 #~ msgid "<- P&romote"
25490 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25498 #~ msgstr "Päi&vitä"
25501 #~ msgid "SubSection"
25502 #~ msgstr "Alikappale"
25505 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25508 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25509 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25511 #~ msgid "Unknown toc list"
25512 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25515 #~ msgid "Insert glossary entry"
25516 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25520 #~ msgstr "&Yleinen"
25522 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25523 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25525 #~ msgid "&Detach panel"
25526 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25528 #~ msgid "Set limits style"
25529 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25531 #~ msgid "Set math font"
25532 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25534 #~ msgid "Insert fraction"
25535 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25538 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25539 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25541 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25542 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25544 #~ msgid "Math Panel|l"
25545 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25548 #~ msgid "Math Panel|P"
25549 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25552 #~ msgid "Show math panel"
25553 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25556 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25557 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25559 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25560 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25563 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25564 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25567 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25568 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25571 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25572 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25575 #~ msgid "Insert math delimiters"
25576 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25578 #~ msgid "E&xtra options"
25579 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25581 #~ msgid "Alig&nment:"
25582 #~ msgstr "T&asaus:"
25586 #~ msgstr "Läh&de:"
25588 #~ msgid "&Converters"
25589 #~ msgstr "&Muuntimet"
25591 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25592 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25594 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25595 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25597 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25598 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25600 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25601 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25607 #~ msgid "PrettyRef: "
25608 #~ msgstr "Hieno viite: "
25610 #~ msgid "Opening child document "
25611 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25614 #~ msgid "Special Insets|S"
25615 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25618 #~ msgid "Insets|n"
25619 #~ msgstr "Lisää|L"