1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-08-15 00:59+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgstr "S&isälaatikko:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
564 #: src/Buffer.cpp:3633
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
585 msgid "&Add Selected"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
602 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
603 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr "Seuraava muutos"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Kirjasinperhe"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Kirjasinsarja"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kirjasimen väri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgstr "Kirjasinkoko"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
855 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 msgstr "Seuraava teksti:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 msgstr "Etsintävirhe"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 msgstr "Etsintävirhe"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 msgid "Entry types:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1014 msgid "All entry types"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1024 msgstr "Kirjasimen väri"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1029 msgstr "Perusteksti"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1034 msgid "Click to change the color"
1035 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1044 msgid "Revert the color to the default"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1055 msgid "Greyed-out notes:"
1056 msgstr "Harmaa teksti"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1065 msgid "Background colors"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1075 msgid "Shaded boxes:"
1076 msgstr "varjollinen laatikko"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1080 msgid "&New Document:"
1081 msgstr "Uusi asiakirja"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1085 msgid "&Old Document:"
1086 msgstr "Aliasiakirja"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1094 msgid "Copy Document Settings from:"
1095 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1099 msgid "N&ew Document"
1100 msgstr "Uusi asiakirja"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1104 msgid "Ol&d Document"
1105 msgstr "Aliasiakirja"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1110 msgstr "TeX-koodi: "
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1113 msgid "Match delimiter types"
1114 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1117 msgid "&Keep matched"
1118 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1125 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1126 msgid "Insert the delimiters"
1127 msgstr "Lisää erottimet"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1134 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1135 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1138 msgid "Use Class Defaults"
1139 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1142 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1143 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1146 msgid "Save as Document Defaults"
1147 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1154 msgid "Show ERT button only"
1155 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1162 msgid "Show ERT contents"
1163 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1171 msgid "For more information, refer to the complete log."
1172 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1181 msgid "Description:"
1182 msgstr "Kuvausluettelo"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1185 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1189 msgid "View Complete &Log..."
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1200 msgstr "Tiedostonimi"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1209 msgid "Select a file"
1210 msgstr "Valitse tiedosto"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1214 msgstr "&Luonnostila"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1219 msgstr "Mallip&ohja"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1222 msgid "Available templates"
1223 msgstr "Mahdolliset mallit"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1232 msgid "LaTeX Options"
1233 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1244 msgid "&Show in LyX"
1245 msgstr "&Näytä LyXissä"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1251 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1252 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1256 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1261 msgid "Si&ze and Rotation"
1262 msgstr "Etsi lähdeviite"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1272 msgid "Angle to rotate image by"
1273 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1279 msgid "The origin of the rotation"
1280 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1297 msgid "Height of image in output"
1298 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1302 msgid "Width of image in output"
1303 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1306 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1307 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1311 msgid "&Maintain aspect ratio"
1312 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1316 msgstr "Leikkaa reunus"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1320 msgid "Clip to bounding box values"
1321 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1325 msgid "Clip to &bounding box"
1326 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1330 msgid "&Left bottom:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1344 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1345 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1349 msgid "&Get from File"
1350 msgstr "&Lue tiedostosta"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1372 msgid "Replace &with:"
1373 msgstr "K&orvaava teksti:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1376 msgid "Perform a case-sensitive search"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1391 msgstr "Etsi &seuraava"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1395 msgid "Restrict search to whole words only"
1396 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1400 msgid "W&hole words"
1401 msgstr "Avainsanat."
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1404 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1416 msgid "Search &backwards"
1417 msgstr "Etsi e&dellinen"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1421 msgid "Replace all occurences at once"
1422 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1427 msgid "Replace &All"
1428 msgstr "Korvaa k&aikki"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1436 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1446 msgid "Current paragraph"
1447 msgstr "Sisennä kappale"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1451 msgid "Current ¶graph"
1452 msgstr "Sisennä kappale"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1456 msgid "Current &document"
1457 msgstr "Tulosta asiakirja"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1461 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1467 msgid "&Master document"
1468 msgstr "Pääasiakirja"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1472 msgid "All open documents"
1473 msgstr "Asiakirja avautuu"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1477 msgid "&Open documents"
1478 msgstr "Asiakirja avautuu"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1481 msgid "All ma&nuals"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1486 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1487 "and paragraph style"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1492 msgid "Ignore &format"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1497 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1502 msgid "&Preserve first case on replace"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1507 msgid "&Expand macros"
1508 msgstr "matematiikamakro"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1511 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1518 msgstr "TeX-tietoja"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1521 msgid "Use &default placement"
1522 msgstr "&Oletussijoittelu"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1525 msgid "Advanced Placement Options"
1526 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1529 msgid "&Top of page"
1530 msgstr "Sivun &yläosaan"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1533 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1534 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1537 msgid "Here de&finitely"
1538 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1541 msgid "&Here if possible"
1542 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1545 msgid "&Page of floats"
1546 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1549 msgid "&Bottom of page"
1550 msgstr "Sivun &alaosaan"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1553 msgid "&Span columns"
1554 msgstr "&Levity palstoille"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1557 msgid "&Rotate sideways"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "&Default Family:"
1566 msgstr "&Oletusperhe:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1570 msgid "Select the default family for the document"
1571 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1575 msgstr "Perusk&oko:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1579 msgid "LaTe&X font encoding:"
1580 msgstr "Te&X-merkistö:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1583 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1591 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1595 msgid "&Sans Serif:"
1596 msgstr "Sans seri&f:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1599 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1607 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1611 msgid "&Typewriter:"
1612 msgstr "&Kirjoituskone:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1615 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1623 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1632 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1636 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1640 msgid "Use true S&mall Caps"
1641 msgstr "Aidot kapiteelit"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1644 msgid "Use old style instead of lining figures"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1648 msgid "Use &Old Style Figures"
1649 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1656 msgid "Select an image file"
1657 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1661 msgstr "Tulostuskoko"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1664 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1665 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1668 msgid "Set &height:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1672 msgid "&Scale Graphics (%):"
1673 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1676 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1677 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1684 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1688 msgid "Rotate Graphics"
1689 msgstr "Kierrä kuva"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1692 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1693 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1696 msgid "Ro&tate after scaling"
1697 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1704 msgid "A&ngle (Degrees):"
1705 msgstr "Kulma (asteissa):"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1709 msgid "File name of image"
1710 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1727 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1728 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1731 msgid "Don't un&zip on export"
1732 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1736 msgid "Additional LaTeX options"
1737 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1740 msgid "LaTeX &options:"
1741 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1745 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1746 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1750 msgid "Sho&w in LyX"
1751 msgstr "&Näytä LyXissä"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1754 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1759 msgid "Graphics Group"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1763 msgid "A&ssigned to group:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1767 msgid "Click to define a new graphics group."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1771 msgid "O&pen new group..."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1775 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1780 msgstr "Luonnostila"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1784 msgstr "&Luonnostila"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1787 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1791 msgid "..............."
1792 msgstr "..............."
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1799 msgid "<-----------"
1800 msgstr "<-----------"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1803 msgid "----------->"
1804 msgstr "----------->"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1807 msgid "\\-----v-----/"
1808 msgstr "\\-----v-----/"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1811 msgid "/-----^-----\\"
1812 msgstr "/-----^-----\\"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1819 msgid "Supported spacing types"
1820 msgstr "Tuetut välityypit"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1828 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1829 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1833 msgid "&Fill Pattern:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1843 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1844 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1850 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1861 msgid "Name associated with the URL"
1862 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1871 msgid "Specify the link target"
1872 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1879 msgid "Link to the web or to every other target"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1888 msgid "Link to an email address"
1889 msgstr "Sähköpostiosoite"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1898 msgid "Link to a file"
1899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1907 msgid "Listing Parameters"
1908 msgstr "Listauksen parametrit"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1913 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1914 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1919 msgid "&Bypass validation"
1920 msgstr "Ohita valodointia"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1924 msgstr "&Kuvateksti:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1931 msgid "Mo&re parameters"
1932 msgstr "Lisäparametrejä"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1935 msgid "Underline spaces in generated output"
1936 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1939 msgid "&Mark spaces in output"
1940 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1943 msgid "Show LaTeX preview"
1944 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1947 msgid "&Show preview"
1948 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1951 msgid "File name to include"
1952 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1955 msgid "&Include Type:"
1956 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1972 msgid "Program Listing"
1973 msgstr "Ohjelmalistaus"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1976 msgid "Edit the file"
1977 msgstr "Lataa tiedosto"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1985 msgid "A&vailable indices:"
1986 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2000 msgid "Index generation"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2013 msgid "&Use multiple indexes"
2014 msgstr "Kaikki viivat pois"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2018 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2023 msgid "Add a new index to the list"
2024 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 msgid "A&vailable Indexes:"
2029 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2039 msgid "Remove the selected index"
2040 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2044 msgid "Rename the selected index"
2045 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2050 msgstr "Muuta nimeä"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2054 msgid "Define or change button color"
2055 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2059 msgid "Information Type:"
2060 msgstr "TeX-tietoja"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2064 msgid "Information Name:"
2065 msgstr "TeX-tietoja"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2069 msgid "Inset Parameter Configuration"
2070 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2074 msgid "I&mmediate Apply"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2080 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2084 msgid "Document &class"
2085 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2088 msgid "Click to select a local document class definition file"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2093 msgid "&Local Layout..."
2094 msgstr "Tekstin asettelu"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2098 msgid "Class options"
2099 msgstr "Irrallisten asetukset"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2102 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2107 msgid "P&redefined:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2112 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2123 msgid "&Graphics driver:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2127 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2132 msgid "Select de&fault master document"
2133 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2142 msgid "Enter the name of the default master document"
2143 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2146 msgid "Suppress default date on front page"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2156 msgid "Language &Default"
2157 msgstr "Kieliyläotsikko"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2165 msgid "&Quote Style:"
2166 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2170 msgid "Input here the listings parameters"
2171 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2175 msgid "Feedback window"
2176 msgstr "Palauteikkuna"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2179 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2184 msgid "&Main Settings"
2185 msgstr "Pääasetukset"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2189 msgstr "Si&joittelu:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2192 msgid "Check for inline listings"
2193 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2196 msgid "&Inline listing"
2197 msgstr "Tekstin &seassa"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2200 msgid "Check for floating listings"
2201 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2209 msgstr "Si&joittelu:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2212 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2213 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2216 msgid "Line numbering"
2217 msgstr "Rivinumerointi"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2224 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2225 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2232 msgid "Difference between two numbered lines"
2233 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2237 msgstr "Kirjasinkoko"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2240 msgid "Choose the font size for line numbers"
2241 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2250 msgstr "Kirjasinkoko"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2253 msgid "The content's base font size"
2254 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2257 msgid "Font Famil&y:"
2258 msgstr "Kirjasinperhe"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2261 msgid "The content's base font style"
2262 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2265 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2269 msgid "&Break long lines"
2270 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2273 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2274 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2277 msgid "S&pace as symbol"
2278 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2281 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2282 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2285 msgid "Space i&n string as symbol"
2286 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2290 msgid "Tab&ulator size:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2294 msgid "Use extended character table"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2298 msgid "&Extended character table"
2299 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2306 msgid "Select the programming language"
2307 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2314 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2315 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2322 msgid "Fi&rst line:"
2323 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2326 msgid "The first line to be printed"
2327 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2331 msgstr "Viimeinen rivi"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2334 msgid "The last line to be printed"
2335 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2338 msgid "More Parameters"
2339 msgstr "Lisäparametreja"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2342 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2343 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2347 msgid "Document-specific layout information"
2348 msgstr "Yleisiä tietoja"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2352 msgid "Errors reported in terminal."
2353 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2357 msgid "Press button to check validity..."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2363 msgstr "Katsele/Päivitä"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2366 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2375 msgid "Update the display"
2376 msgstr "Päivitä näyttö"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2384 msgid "Copy to Clip&board"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2392 msgid "Jump to the next warning message."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2397 msgid "Next &Warning"
2398 msgstr "Vientivaroitus!"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2401 msgid "Jump to the next error message."
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2407 msgstr "Etsintävirhe"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2410 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2411 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2414 msgid "&Default Margins"
2415 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2435 msgstr "&Sivuots. väli:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2438 msgid "Head &height:"
2439 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2443 msgstr "Alav&iiteväli:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2447 msgid "&Column Sep:"
2448 msgstr "&Sarakkeita:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2452 msgid "Master Document Output"
2453 msgstr "Pääasiakirja"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2456 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2460 msgid "Include only &selected children"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2465 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2471 msgid "&Maintain counters and references"
2472 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2475 msgid "Include all subdocuments in the output"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2480 msgid "&Include all children"
2481 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2487 msgid "Number of rows"
2488 msgstr "Rivien määrä"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2499 msgid "Number of columns"
2500 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2505 msgstr "&Sarakkeita:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2508 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2509 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2512 msgid "Vertical alignment"
2513 msgstr "Pystytasaus"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2520 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2521 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2524 msgid "&Horizontal:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2537 msgid "decoration type / matrix border"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2562 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2563 "are inserted into formulas"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2567 msgid "&Use AMS math package automatically"
2568 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2571 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2575 msgid "Use AMS &math package"
2576 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2580 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2581 "inserted into formulas"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2585 msgid "Use esint package &automatically"
2586 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2589 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2593 msgid "Use &esint package"
2594 msgstr "Käytä esintia"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2598 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2599 "inserted into formulas"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2604 msgid "Use mhchem &package automatically"
2605 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2608 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2613 msgid "Use mh&chem package"
2614 msgstr "Käytä esintia"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2619 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2639 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2642 msgid "&Description:"
2643 msgstr "Kuvausluettelo"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2654 msgid "LyX internal only"
2655 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2659 msgstr "Muistiinpano"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2662 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2663 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2670 msgid "Print as grey text"
2671 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2678 msgid "&List in Table of Contents"
2679 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2687 msgid "Output Format"
2688 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2692 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2693 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2698 msgid "De&fault Output Format:"
2699 msgstr "Oletustulostin:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2702 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2710 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2715 msgid "S&ynchronize with Output"
2716 msgstr "&Mukauta tuloste"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2720 msgid "C&ustom Macro:"
2721 msgstr "Asiakas nro:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2725 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2726 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2730 msgid "XHTML Output Options"
2731 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2734 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2738 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2743 msgid "&Math Output:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2747 msgid "Format to use for math output."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2753 msgstr "Matematiikka|M"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2765 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2766 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2773 msgid "Math &Image Scaling:"
2774 msgstr "Matematiikkavälit"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2777 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2781 msgid "&Use hyperref support"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2791 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2796 msgid "Automatically fi&ll header"
2797 msgstr "Automaattinen päivitys"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2800 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2804 msgid "Load in &fullscreen mode"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2809 msgid "Header Information"
2810 msgstr "TeX-tietoja"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2815 msgstr "Teoksen nimi:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2830 msgstr "&Avainsana:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2835 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2838 msgid "Allows link text to break across lines."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2843 msgid "B&reak links over lines"
2844 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2847 msgid "No &frames around links"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2852 msgid "C&olor links"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2856 msgid "Bibliographical backreferences"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2861 msgid "B&ackreferences:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2867 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2871 msgid "G&enerate Bookmarks"
2872 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2876 msgid "&Numbered bookmarks"
2877 msgstr "Numeroitu kaava"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2881 msgid "Number of levels"
2882 msgstr "Kopioiden määrä"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2886 msgid "&Open bookmarks"
2887 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2891 msgid "Additional o&ptions"
2892 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2895 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2900 msgid "Paper Format"
2901 msgstr "Päiväysmuoto"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2911 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2912 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2916 msgid "&Orientation:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2930 msgstr "Sivun asettelu"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2934 msgid "Headings &style:"
2935 msgstr "&Sivutyyli:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2938 msgid "Style used for the page header and footer"
2939 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2942 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2943 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2946 msgid "&Two-sided document"
2947 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2951 msgstr "Nimikeleveys"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2955 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2956 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2960 msgid "Lo&ngest label"
2961 msgstr "&Pisin nimike"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2965 msgid "Line &spacing"
2966 msgstr "Rivi&välit:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2986 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2989 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2992 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2998 msgid "&Indent Paragraph"
2999 msgstr "Sisennä kappale"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3020 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3021 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3025 msgid "Paragraph's &Default"
3026 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3029 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3038 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3039 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3042 msgid "&Horiz. Phantom"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3047 msgid "Vertical space of the phantom content"
3048 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3051 msgid "&Vert. Phantom"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3061 msgid "Use system colors"
3062 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3067 msgstr "Matematiikka"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3071 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3077 msgid "Automatic in&line completion"
3078 msgstr "Tekstin &seassa"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3081 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3086 msgid "Automatic p&opup"
3087 msgstr "Automaattinen päivitys"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3091 msgid "Autoco&rrection"
3092 msgstr "Automaattinen al&ku"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3097 msgstr "Perusteksti"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3101 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3107 msgid "Automatic &inline completion"
3108 msgstr "Tekstin &seassa"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3111 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3116 msgid "Automatic &popup"
3117 msgstr "Automaattinen päivitys"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3121 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3126 msgid "Cursor i&ndicator"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3130 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3136 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3137 "if it is available."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3142 msgid "s inline completion dela&y"
3143 msgstr "Tekstin &seassa"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3147 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3148 "if it is available."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3152 msgid "s popup d&elay"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3157 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3158 "It will be shown right away."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3162 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3166 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3170 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3178 msgid "E&xtra flag:"
3179 msgstr "Lisäli&ppu:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3182 msgid "&From format:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3201 msgid "Converter Defi&nitions"
3202 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3205 msgid "Converter File Cache"
3206 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3214 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3215 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3219 msgid "Display &Graphics"
3220 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3223 msgid "Instant &Preview:"
3224 msgstr "&Esikatselu heti"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3229 msgstr "Pois päältä"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3233 msgstr "Ei matematiikka"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3241 msgid "Preview Si&ze:"
3242 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3246 msgid "Factor for the preview size"
3247 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3250 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3255 msgid "&Mark end of paragraphs"
3256 msgstr "Sisennä kappale"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3265 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3266 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3270 msgid "Scroll &below end of document"
3271 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3275 msgid "Sort &environments alphabetically"
3276 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3279 msgid "&Group environments by their category"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3283 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3287 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3291 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3300 msgid "&Hide toolbars"
3301 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3305 msgid "Hide scr&ollbar"
3306 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3310 msgid "Hide &tabbar"
3311 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3315 msgid "Hide &menubar"
3316 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3319 msgid "&Limit text width"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3323 msgid "Screen used (&pixels):"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3337 msgid "&Document format"
3338 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3342 msgid "Vector &graphics format"
3343 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3347 msgid "S&hort Name:"
3348 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3370 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3374 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3375 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3379 msgid "Default Format"
3380 msgstr "Päiväysmuoto"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3391 msgid "Your E-mail address"
3392 msgstr "Sähköpostiosoite"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3396 msgstr "Näppäimistö"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3399 msgid "Use &keyboard map"
3400 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3404 msgstr "&Ensimmäinen:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3421 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3426 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3427 "speed it up, low values slow it down."
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3431 msgid "Scroll wheel zoom"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3447 msgstr "äärettömmyys"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3452 msgstr "HuomioLohko"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3456 msgid "User &interface language:"
3457 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3460 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3464 msgid "Language pac&kage:"
3465 msgstr "Kieli&paketti:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3468 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3472 msgid "Command s&tart:"
3473 msgstr "Ko&mennon alku:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3477 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3478 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3481 msgid "Command e&nd:"
3482 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3486 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3487 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3491 msgid "Default Decimal &Point:"
3492 msgstr "Oletustulostin:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3500 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3506 msgstr "Käytä &Babelia"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3510 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3511 "the language package)"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3520 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3526 msgstr "Automaattinen al&ku"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3530 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3536 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3539 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3543 msgid "Mark &foreign languages"
3544 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3548 msgid "Right-to-left language support"
3549 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3553 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3555 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3559 msgid "Enable RTL su&pport"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3564 msgid "Cursor movement:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3570 msgstr "Aiheellinen"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3578 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3583 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3584 msgstr "Te&X-merkistö:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3587 msgid "Default paper si&ze:"
3588 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3602 msgid "US executive"
3603 msgstr "US executive"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3627 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3628 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3631 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3632 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3635 msgid "BibTeX command and options"
3636 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3640 msgid "Processor for &Japanese:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3645 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3646 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3659 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3660 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3664 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3665 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3669 msgid "&Nomenclature command:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3674 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3675 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3678 msgid "Chec&kTeX command:"
3679 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3682 msgid "CheckTeX start options and flags"
3683 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3687 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3688 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3689 "rather than the Cygwin teTeX."
3691 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3692 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3696 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3699 msgid "Set class options to default on class change"
3700 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3704 msgid "R&eset class options when document class changes"
3705 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3708 msgid "Output &line length:"
3709 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3713 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3714 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3715 "paragraphs are separated by a blank line."
3717 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3718 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3721 msgid "&Date format:"
3722 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3725 msgid "Date format for strftime output"
3726 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3730 msgid "&Overwrite on export:"
3731 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3734 msgid "Ask permission"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3738 msgid "Main file only"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3744 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3747 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3751 msgid "Forward search"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3756 msgid "DV&I command:"
3757 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3761 msgid "&PDF command:"
3762 msgstr "&roff-komento:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3765 msgid "&PATH prefix:"
3766 msgstr "&PATH-etuliite:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3781 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3782 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3785 msgid "&Temporary directory:"
3786 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3789 msgid "Ly&XServer pipe:"
3790 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3793 msgid "&Backup directory:"
3794 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3798 msgid "&Example files:"
3799 msgstr "Esimerkki #:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3802 msgid "&Document templates:"
3803 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3806 msgid "&Working directory:"
3807 msgstr "&Työhakemisto:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3811 msgid "Hunspell dictionaries:"
3812 msgstr "Oma sa&nasto:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3815 msgid "Printer Command Options"
3816 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3819 msgid "Extension to be used when printing to file."
3820 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3823 msgid "File ex&tension:"
3824 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3827 msgid "Option used to print to a file."
3828 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3831 msgid "Print to &file:"
3832 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3835 msgid "Option used to print to non-default printer."
3837 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3841 msgid "Set &printer:"
3842 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3845 msgid "Option used with spool command to set printer."
3846 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3850 msgid "Spool &printer:"
3851 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3855 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3858 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3863 msgid "Spool co&mmand:"
3864 msgstr "&Jonotuskomento:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3867 msgid "Option used to reverse page order."
3868 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3871 msgid "Re&verse pages:"
3872 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3876 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3880 msgid "&Number of copies:"
3881 msgstr "Kopioiden määrä"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3884 msgid "Option used to set number of copies."
3885 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3888 msgid "Option used to print a range of pages."
3889 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3893 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3896 msgid "Pa&ge range:"
3897 msgstr "&Sivut välillä:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3900 msgid "Option used to collate multiple copies."
3901 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3905 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3908 msgid "&Even pages:"
3909 msgstr "&Parilliset sivut:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3912 msgid "Paper t&ype:"
3913 msgstr "Pap&erityyppi:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3916 msgid "Paper si&ze:"
3917 msgstr "Paperik&oko:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3920 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3921 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3924 msgid "E&xtra options:"
3925 msgstr "Lis&äasetukset:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3928 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3929 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3933 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3934 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3937 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3938 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3942 msgid "Adapt &output to printer"
3943 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3946 msgid "Name of the default printer"
3947 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3950 msgid "Default &printer:"
3951 msgstr "Oletustulostin:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3954 msgid "Printer co&mmand:"
3955 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3959 msgid "Sans Seri&f:"
3960 msgstr "Sans seri&f:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3963 msgid "T&ypewriter:"
3964 msgstr "&Kirjoituskone:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3973 msgstr "&Suurennos-%:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3977 msgstr "Kirjasinkoot"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4002 msgstr "Valtavampi:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4022 msgstr "Tavallinen:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4027 msgstr "Pikkuruinen:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4031 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4036 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4046 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4049 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4053 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4057 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4062 msgid "&Spellchecker engine:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4066 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4067 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4070 msgid "Accept compound &words"
4071 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4074 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4078 msgid "S&pellcheck continuously"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4082 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4087 msgid "&Escape characters:"
4088 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4091 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4092 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4095 msgid "Al&ternative language:"
4096 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4099 msgid "&User interface file:"
4100 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4104 msgid "Automatic help"
4105 msgstr "Automaattinen päivitys"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4109 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4110 "the main work area of an edited document"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4114 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4122 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4127 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4128 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4132 msgid "Restore cursor &positions"
4133 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4137 msgid "&Load opened files from last session"
4138 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4142 msgid "Clear all session &information"
4143 msgstr "TeX-tietoja"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4151 msgid "Backup original documents when saving"
4152 msgstr "&Varmuuskopiot "
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4156 msgid "&Backup documents, every"
4157 msgstr "&Varmuuskopiot "
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4165 msgid "&Save documents compressed by default"
4166 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4169 msgid "&Maximum last files:"
4170 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4174 msgid "&Open documents in tabs"
4175 msgstr "Asiakirja avautuu"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4178 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4182 msgid "&Single close-tab button"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4192 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4197 msgid "&List Indentation:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4202 msgid "Custom &Width:"
4203 msgstr "Sarakkeen leveys"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4208 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4210 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4217 msgid "Page number to print from"
4218 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4221 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4222 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4225 msgid "Page number to print to"
4226 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4229 msgid "Print all pages"
4230 msgstr "Tulosta joka sivu"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4242 msgid "Print &odd-numbered pages"
4243 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4246 msgid "Print &even-numbered pages"
4247 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4250 msgid "Print in reverse order"
4251 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4254 msgid "Re&verse order"
4255 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4263 msgid "Number of copies"
4264 msgstr "Kopioiden määrä"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4267 msgid "Collate copies"
4268 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4272 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4279 msgid "Print Destination"
4280 msgstr "Tulosteen kohde"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4283 msgid "Send output to the printer"
4284 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4291 msgid "Send output to the given printer"
4292 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4295 msgid "Send output to a file"
4296 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4299 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4309 msgid "A&vailable indexes:"
4310 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4314 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4315 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4328 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4332 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4337 msgid "&Clear automatically"
4338 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4342 msgid "Debug messages"
4343 msgstr "Kaikki virheviestit"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4347 msgid "Display no debug messages"
4348 msgstr "Kaikki virheviestit"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4356 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4366 msgid "Display all debug messages"
4367 msgstr "Kaikki virheviestit"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4370 msgid "Display statusbar messages?"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4375 msgid "&Statusbar messages"
4376 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4384 msgid "Enter string to filter the label list"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4389 msgid "Filter case-sensitively"
4390 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4394 msgid "Case-sensiti&ve"
4395 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4398 msgid "Update the label list"
4399 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4403 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4404 "sensitive option is checked)"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4413 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4414 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4418 msgid "Cas&e-sensitive"
4419 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4422 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4431 msgid "&Go to Label"
4432 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4437 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4440 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4441 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4448 msgid "(<reference>)"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4456 msgid "on page <page>"
4457 msgstr "sivulla <sivu>"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4460 msgid "<reference> on page <page>"
4461 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4464 msgid "Formatted reference"
4465 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4469 msgid "Textual reference"
4470 msgstr "Kaikki viitteet"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4474 msgid "Match w&hole words only"
4475 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4478 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4480 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4483 msgid "&Export formats:"
4484 msgstr "&Vientimuodot:"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4492 msgid "Edit shortcut"
4493 msgstr "P&ikanäppäin:"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4496 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4500 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4510 msgid "Clear current shortcut"
4511 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4521 msgstr "P&ikanäppäin:"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4530 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4531 "the 'Clear' button"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4541 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4545 msgid "Unknown word:"
4546 msgstr "Tuntematon sana:"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4549 msgid "Current word"
4550 msgstr "Nykyinen sana"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4555 msgid "Replace word with current choice"
4556 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4561 msgstr "Etsi &seuraava"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4565 msgid "Re&placement:"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4569 msgid "Replace with selected word"
4570 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4574 msgid "S&uggestions:"
4575 msgstr "Ehdotukset:"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4578 msgid "Ignore this word"
4579 msgstr "Ohita tämä sana"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4586 msgid "Ignore this word throughout this session"
4587 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4591 msgstr "Ohita k&aikki"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4595 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4599 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4606 msgstr "&Kuvateksti:"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4609 msgid "Select this to display all available characters at once"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4614 msgid "&Display all"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4618 msgid "&Table Settings"
4619 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4623 msgid "Column settings"
4624 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4627 msgid "&Horizontal alignment:"
4628 msgstr "&Vaakatasaus:"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4631 msgid "Horizontal alignment in column"
4632 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4635 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:697
4641 msgid "At Decimal Separator"
4642 msgstr "Kappaleväli"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4646 msgid "&Decimal separator:"
4647 msgstr "Kappaleväli"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4650 msgid "Fixed width of the column"
4651 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4655 msgid "&Vertical alignment in row:"
4656 msgstr "&Pystytasaus:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4661 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4663 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4666 msgid "Merge cells of different columns"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4670 msgid "&Multicolumn"
4671 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4676 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4679 msgid "Merge cells of different rows"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4688 msgid "Cell setting"
4689 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4692 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4693 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4696 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4697 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4701 msgid "Table-wide settings"
4702 msgstr "Taulukkoasetukset"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4706 msgid "Verti&cal alignment:"
4707 msgstr "Pystytasaus"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4711 msgid "Vertical alignment of the table"
4712 msgstr "Pystytasaus"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4716 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4719 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4720 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4723 msgid "LaTe&X argument:"
4724 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4727 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4728 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4736 msgstr "Aseta reunukset"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4739 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4740 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4744 msgstr "Kaikki reunukset"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4747 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4748 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4755 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4756 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4759 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4760 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4764 msgstr "booktabs-tyyli"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4767 msgid "Use default (grid-like) border style"
4768 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4775 msgid "Additional Space"
4776 msgstr "Lisää valkoista"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4779 msgid "T&op of row:"
4780 msgstr "Rivin yläreuna"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4783 msgid "Botto&m of row:"
4784 msgstr "Rivin alareuna"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4787 msgid "Bet&ween rows:"
4788 msgstr "Rivien välillä"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4792 msgstr "Pitkä &taulukko"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4795 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4796 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4799 msgid "&Use long table"
4800 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4804 msgid "Row settings"
4805 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4812 msgid "Border above"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4816 msgid "Border below"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4825 msgstr "Ylätunniste:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4828 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4836 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4849 msgstr "kaksinkertainen"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4852 msgid "First header:"
4853 msgstr "1. yläotsikko:"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4856 msgid "This row is the header of the first page"
4857 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4860 msgid "Don't output the first header"
4861 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4870 msgstr "Alatunniste:"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4873 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4874 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4877 msgid "Last footer:"
4878 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4881 msgid "This row is the footer of the last page"
4882 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4885 msgid "Don't output the last footer"
4886 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4891 msgstr "&Kuvateksti:"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4894 msgid "Set a page break on the current row"
4895 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4898 msgid "Page &break on current row"
4899 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4903 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4904 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4908 msgid "Longtable alignment"
4909 msgstr "&Vaakatasaus:"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4912 msgid "Current cell:"
4913 msgstr "Nykyinen solu:"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4916 msgid "Current row position"
4917 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4920 msgid "Current column position"
4921 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4924 msgid "Close this dialog"
4925 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4928 msgid "Rebuild the file lists"
4929 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4933 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4935 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4943 msgid "Selected classes or styles"
4944 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4947 msgid "LaTeX classes"
4948 msgstr "LaTeX-luokat"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4951 msgid "LaTeX styles"
4952 msgstr "LaTeX-tyylit"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4955 msgid "BibTeX styles"
4956 msgstr "BibTeX-tyylit"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4959 msgid "Toggles view of the file list"
4960 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4964 msgstr "Näytä p&olku"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4968 msgid "Separate paragraphs with"
4969 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4973 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4976 msgid "&Indentation"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4981 msgid "Size of the indentation"
4982 msgstr "Etsi lähdeviite"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4985 msgid "&Vertical space"
4986 msgstr "Pystyväli:|#P"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4990 msgid "Size of the vertical space"
4991 msgstr "Pystyväli:|#P"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4998 msgid "&Line spacing:"
4999 msgstr "&Rivivälit:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5003 msgid "Spacing type"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5008 msgid "Number of lines"
5009 msgstr "Kopioiden määrä"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5012 msgid "Format text into two columns"
5013 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5016 msgid "Two-&column document"
5017 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5021 msgid "Language of the thesaurus"
5022 msgstr "Kielialaotsikko:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5026 msgstr "Hakemistoviite"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5030 msgstr "&Avainsana:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5033 msgid "Word to look up"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5042 msgid "The selected entry"
5043 msgstr "Valittu kohta"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5050 msgid "Replace the entry with the selection"
5051 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5054 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5063 msgid "Enter string to filter contents"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5069 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5070 "tables, and others)"
5072 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5073 "välillä, mikäli olemassa"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5076 msgid "Update navigation tree"
5077 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5086 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5087 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5090 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5091 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5094 msgid "Move selected item down by one"
5095 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5098 msgid "Move selected item up by one"
5099 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5107 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5115 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5116 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5119 msgid "LyX: Enter text"
5120 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5123 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5127 msgid "&Do not show this warning again!"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5131 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5132 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5144 msgstr "Keskisuuri väli"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5152 msgstr "Pystytäyttö"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5155 msgid "Complete source"
5156 msgstr "Koko lähdekoodi"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5159 msgid "Automatic update"
5160 msgstr "Automaattinen päivitys"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5164 msgid "Unit of width value"
5165 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5169 msgid "number of needed lines"
5170 msgstr "Kopioiden määrä"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5174 msgid "use number of lines"
5175 msgstr "Kopioiden määrä"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5180 msgstr "&Rivivälit:"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5184 msgid "Outer (default)"
5185 msgstr "LaTeXin oletus"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5193 msgid "use overhang"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5202 msgid "Overhang value"
5203 msgstr "Korkeusarvo"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5207 msgid "Unit of overhang value"
5208 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5211 msgid "Check this to allow flexible placement"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5215 msgid "Allow &floating"
5218 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5220 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5222 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5225 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5226 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5227 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5230 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5235 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5237 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5238 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5241 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5244 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5250 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5252 msgid "Publication Month"
5253 msgstr "Alimuunnelma"
5255 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5257 msgid "Publication Month:"
5258 msgstr "Alimuunnelma"
5260 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5262 msgid "Publication Year"
5263 msgstr "Alimuunnelma"
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5267 msgid "Publication Year:"
5268 msgstr "Alimuunnelma"
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5272 msgid "Publication Volume"
5273 msgstr "Alimuunnelma"
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5277 msgid "Publication Volume:"
5278 msgstr "Alimuunnelma"
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5282 msgid "Publication Issue"
5283 msgstr "Alimuunnelma"
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5287 msgid "Publication Issue:"
5288 msgstr "Alimuunnelma"
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5291 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5292 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5295 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5297 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5298 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5301 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5303 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5304 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5308 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5310 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5312 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5314 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5318 msgstr "Tiivistelmä"
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5321 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5322 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5323 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5330 msgid "Acknowledgement"
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5337 msgid "Acknowledgement."
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5342 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5351 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5353 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5357 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5358 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5360 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5361 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5362 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5367 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5390 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5394 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5400 msgid "Case \\thecase."
5401 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5404 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5447 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5448 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5449 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5455 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5460 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5461 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5465 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5467 msgstr "Seurauslause"
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5480 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5481 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5486 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5489 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5490 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5491 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5495 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5496 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5502 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5516 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5518 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5519 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5520 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5525 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5532 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5534 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5535 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5536 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5540 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5549 msgstr "Merkintätapa"
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5552 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5557 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5560 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5566 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5568 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5571 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5572 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5575 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5576 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5585 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5586 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5589 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5590 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5598 msgid "Remark \\theremark."
5599 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5602 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5608 msgid "Solution \\thesolution."
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5622 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5627 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5632 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5633 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5634 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5639 msgstr "Perusteksti"
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5644 msgstr "&Kuvateksti:"
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5648 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5652 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5653 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5654 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5660 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5661 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5662 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5663 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5665 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5667 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5671 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5672 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5673 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5676 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5678 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5679 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5682 msgstr "Perusteksti"
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5685 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5689 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5690 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5691 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5693 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5696 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5698 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5702 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5705 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5708 msgstr "Teoksen nimi"
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5711 msgid "IEEE membership"
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5725 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5726 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5729 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5731 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5734 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5736 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5737 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5739 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5748 msgid "Special Paper Notice"
5749 msgstr "Erikoismerkki|E"
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5752 msgid "After Title Text"
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5757 msgid "Page headings"
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5762 msgstr "MerkitseMolemmat"
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5766 msgid "Publication ID"
5767 msgstr "Alimuunnelma"
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5771 msgstr "Tiivistelmä---"
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5777 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5783 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5788 msgid "Index Terms---"
5789 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5798 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5800 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5802 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5810 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5811 #: src/rowpainter.cpp:461
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5816 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5817 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5819 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5820 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5821 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5824 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5825 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5826 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5827 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5828 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5829 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5830 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5833 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5835 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5837 msgid "Bibliography"
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5842 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5843 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5848 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5849 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5859 msgid "Biography without photo"
5860 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5864 msgid "BiographyNoPhoto"
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5868 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5870 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5871 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5875 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5876 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5878 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5879 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5882 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5887 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5888 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5889 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5890 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5891 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5894 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5897 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5898 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5903 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5904 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5906 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5907 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5908 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5912 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5913 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5915 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5919 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5923 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5926 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5927 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5930 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5931 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5932 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5937 msgid "Subsubsection"
5938 msgstr "Alialikappale"
5940 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5943 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5944 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5945 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5949 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5952 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5953 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5955 msgstr "Numeroitu luettelo"
5957 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5959 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5960 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5962 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5963 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5965 msgstr "Kuvausluettelo"
5967 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5970 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5972 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5973 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5974 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5978 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5982 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5987 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5989 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5990 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5994 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6001 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6006 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6011 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6012 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6015 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6016 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6018 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6020 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6023 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6024 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6025 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6029 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6030 msgid "Offprint Requests to:"
6031 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6033 #: lib/layouts/aa.layout:187
6034 msgid "Correspondence to:"
6035 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6037 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6039 msgid "Acknowledgements."
6042 #: lib/layouts/aa.layout:295
6044 msgid "institutemark"
6047 #: lib/layouts/aa.layout:299
6049 msgid "institute mark"
6052 #: lib/layouts/aa.layout:363
6054 msgstr "Avainsanat."
6056 #: lib/layouts/aa.layout:385
6058 msgid "CharStyle:Institute"
6061 #: lib/layouts/aa.layout:395
6063 msgid "CharStyle:E-Mail"
6066 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6069 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6070 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6071 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6076 #: lib/layouts/aa.layout:410
6079 msgstr "Sähköposti:"
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6087 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6089 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
6090 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6092 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6094 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6099 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6101 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6110 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6113 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6114 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6115 msgid "Acknowledgements"
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6120 msgstr "Kuvan paikka"
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6124 msgstr "Taulukon paikka"
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6127 msgid "TableComments"
6128 msgstr "Huomautusluettelo"
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6132 msgstr "Viiteluettelo"
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6136 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6139 msgid "NoteToEditor"
6140 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6148 msgstr "Kohteen nimi"
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6156 msgid "Altaffilation"
6157 msgstr "Vaiht. järjestö"
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6161 msgid "Alternative affiliation:"
6162 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6165 msgid "altaffilmark"
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6170 msgid "altaffiliation mark"
6171 msgstr "Vaiht. järjestö"
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6174 msgid "Subject headings:"
6175 msgstr "Aiheotsikot:"
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6178 msgid "[Acknowledgements]"
6179 msgstr "[Kiitokset]"
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6189 msgid "Place Figure here:"
6190 msgstr "Laita kuva tähän:"
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6193 msgid "Place Table here:"
6194 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6201 msgid "Note to Editor:"
6202 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6205 msgid "References. ---"
6206 msgstr "Viitteet. ---"
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6210 msgstr "Muistiinpano. ---"
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6215 msgstr "taulukkoviiva"
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6224 msgid "tablenotemark"
6225 msgstr "taulukkoviiva"
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6228 msgid "tablenote mark"
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6249 msgstr "Datajoukko:"
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6256 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6258 msgid "List of Schemes"
6259 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6261 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6265 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6270 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6272 msgid "List of Charts"
6273 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6280 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6285 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6287 msgid "List of Graphs"
6288 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6290 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6293 msgstr "Alkulainaus"
6295 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6298 msgstr "muistiinpano"
6300 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6303 msgstr "muistiinpano"
6305 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6308 msgstr "äärettömmyys"
6310 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6321 msgid "Teaser image:"
6322 msgstr "Pikselikuva"
6324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6332 msgstr "&Kuvateksti:"
6334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6336 msgid "CR categories"
6337 msgstr "&Kuvateksti:"
6339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6340 msgid "Computing Review Categories"
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6344 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6347 #: lib/layouts/spie.layout:89
6348 msgid "Acknowledgments"
6351 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6354 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6355 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6360 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6362 msgid "SpecialSection"
6363 msgstr "Erikoiskappale"
6365 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6367 msgid "SpecialSection*"
6368 msgstr "Erikoiskappale"
6370 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6372 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6373 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6381 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6384 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6386 msgstr "Alikappale*"
6388 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6389 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6390 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6391 msgid "Subsubsection*"
6392 msgstr "Alialikappale*"
6394 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6395 msgid "Chapter Exercises"
6396 msgstr "Luvun harjoituksia"
6398 #: lib/layouts/apa.layout:51
6400 msgstr "Oikea yläotsikko"
6402 #: lib/layouts/apa.layout:60
6403 msgid "Right header:"
6404 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6406 #: lib/layouts/apa.layout:83
6408 msgstr "Tiivistelmä:"
6410 #: lib/layouts/apa.layout:100
6411 msgid "Short title:"
6412 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6414 #: lib/layouts/apa.layout:129
6416 msgstr "Kaksi tekijää"
6418 #: lib/layouts/apa.layout:136
6419 msgid "ThreeAuthors"
6420 msgstr "Kolme tekijää"
6422 #: lib/layouts/apa.layout:143
6424 msgstr "Neljä tekijää"
6426 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6428 msgid "Affiliation:"
6431 #: lib/layouts/apa.layout:171
6432 msgid "TwoAffiliations"
6433 msgstr "Kaksi järjestöä"
6435 #: lib/layouts/apa.layout:178
6436 msgid "ThreeAffiliations"
6437 msgstr "Kolme järjestöä"
6439 #: lib/layouts/apa.layout:185
6440 msgid "FourAffiliations"
6441 msgstr "Neljä järjestöä"
6443 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6447 #: lib/layouts/apa.layout:206
6451 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6452 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6454 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6462 msgstr "Muistiinpano"
6464 #: lib/layouts/apa.layout:234
6465 msgid "Acknowledgements:"
6468 #: lib/layouts/apa.layout:248
6470 msgstr "Paksu viiva"
6472 #: lib/layouts/apa.layout:258
6473 msgid "CenteredCaption"
6474 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6476 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6477 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6479 msgstr "Järjetöntä!"
6481 #: lib/layouts/apa.layout:278
6483 msgstr "Sovita kuva"
6485 #: lib/layouts/apa.layout:284
6487 msgstr "Sovita bittikartta"
6489 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6491 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6493 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6494 msgid "Subparagraph"
6495 msgstr "Aliosakappale"
6497 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6498 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6499 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6503 #: lib/layouts/apa.layout:397
6507 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6509 msgid "(\\alph{enumii})"
6510 msgstr "(\\alph{enumii})"
6512 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6514 msgstr "Latinalaiset päälle"
6516 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6518 msgstr "Latinalaiset päälle"
6520 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6522 msgstr "Latinalaiset pois"
6524 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6526 msgstr "Latinalaiset pois"
6528 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6529 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6533 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6535 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6536 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6537 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6539 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6540 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6544 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6545 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6546 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6552 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6557 msgid "Section \\arabic{section}"
6558 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6561 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6562 msgid "\\Alph{section}"
6563 msgstr "\\Alph{section}"
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6566 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6567 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6570 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6571 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6585 msgid "BeginPlainFrame"
6586 msgstr "PerusRuudunAlku"
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6589 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6590 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6594 msgstr "ToistaRuutu"
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6597 msgid "Again frame with label"
6598 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6605 msgid "________________________________"
6606 msgstr "________________________________"
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6609 msgid "FrameSubtitle"
6610 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6623 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6624 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6627 msgid "ColumnsCenterAligned"
6628 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6631 msgid "Columns (center aligned)"
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6635 msgid "ColumnsTopAligned"
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6639 msgid "Columns (top aligned)"
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6651 msgstr "Kalvokerros"
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6654 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6655 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6659 msgstr "Päälletulostus"
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6663 msgstr "KalvoKerros"
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6667 msgstr "Kalvokerros"
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6671 msgstr "Tuo näkyviin"
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6674 msgid "Uncovered on slides"
6675 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6682 msgid "Only on slides"
6683 msgstr "Vain kalvoissa"
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6701 msgid "ExampleBlock"
6702 msgstr "EsimerkkiLohko"
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6706 msgid "Example Block:"
6707 msgstr "EsimerkkiLohko"
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6711 msgstr "HuomioLohko"
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6715 msgid "Alert Block:"
6716 msgstr "HuomioLohko"
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6727 msgid "Title (Plain Frame)"
6728 msgstr "PerusRuudunAlku"
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6732 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6738 msgid "InstituteMark"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6743 msgid "Institute mark"
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6747 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6748 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6764 msgid "TitleGraphic"
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6775 msgstr "Seurauslause."
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6780 msgstr "Määritelmä."
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6784 msgstr "Määritelmät"
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6787 msgid "Definitions."
6788 msgstr "Määritelmät."
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6806 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6807 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6808 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6823 msgstr "Kappaleväli"
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6830 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6836 msgstr "Muistiinpanokohta"
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6840 msgstr "Muistiinpano:"
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6844 msgid "CharStyle:Alert"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6850 msgstr "HuomioLohko"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6854 msgid "CharStyle:Structure"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6858 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6863 msgid "Custom:ArticleMode"
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6873 msgid "Custom:PresentationMode"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6878 msgid "Presentation"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6883 #: src/insets/Inset.cpp:97
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6889 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6890 msgid "List of Tables"
6891 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6900 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6901 msgid "List of Figures"
6902 msgstr "Kuvien luettelo"
6904 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6906 msgstr "Vuoropuhelu"
6908 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6912 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6916 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6917 msgid "ACT \\arabic{act}"
6918 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6920 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6924 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6925 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6926 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6928 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6932 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6936 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6940 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6941 msgid "Parenthetical"
6944 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6948 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6952 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6956 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6958 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6959 msgid "Right Address"
6960 msgstr "Oikea osoite"
6962 #: lib/layouts/chess.layout:35
6964 msgstr "Pelin kulku"
6966 #: lib/layouts/chess.layout:42
6968 msgstr "Pelin kulku:"
6970 #: lib/layouts/chess.layout:60
6974 #: lib/layouts/chess.layout:64
6978 #: lib/layouts/chess.layout:70
6979 msgid "SubVariation"
6980 msgstr "Alimuunnelma"
6982 #: lib/layouts/chess.layout:73
6983 msgid "Subvariation:"
6984 msgstr "Alimuunnelma:"
6986 #: lib/layouts/chess.layout:79
6987 msgid "SubVariation2"
6988 msgstr "Alimuunnelma2"
6990 #: lib/layouts/chess.layout:82
6991 msgid "Subvariation(2):"
6992 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6994 #: lib/layouts/chess.layout:88
6995 msgid "SubVariation3"
6996 msgstr "Alimuunnelma3"
6998 #: lib/layouts/chess.layout:91
6999 msgid "Subvariation(3):"
7000 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7002 #: lib/layouts/chess.layout:97
7003 msgid "SubVariation4"
7004 msgstr "Alimuunnelma 4"
7006 #: lib/layouts/chess.layout:100
7007 msgid "Subvariation(4):"
7008 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7010 #: lib/layouts/chess.layout:106
7011 msgid "SubVariation5"
7012 msgstr "Alimuunnelma5"
7014 #: lib/layouts/chess.layout:109
7015 msgid "Subvariation(5):"
7016 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7018 #: lib/layouts/chess.layout:116
7020 msgstr "Piilosiirrot"
7022 #: lib/layouts/chess.layout:121
7024 msgstr "Piilosiirrot:"
7026 #: lib/layouts/chess.layout:126
7028 msgstr "Shakkilauta"
7030 #: lib/layouts/chess.layout:130
7031 msgid "[chessboard]"
7032 msgstr "[shakkilauta]"
7034 #: lib/layouts/chess.layout:139
7035 msgid "BoardCentered"
7036 msgstr "Lauta keskellä"
7038 #: lib/layouts/chess.layout:144
7039 msgid "[centered board]"
7040 msgstr "[lauta keskellä]"
7042 #: lib/layouts/chess.layout:154
7046 #: lib/layouts/chess.layout:159
7048 msgstr "Korostukset:"
7050 #: lib/layouts/chess.layout:174
7054 #: lib/layouts/chess.layout:179
7058 #: lib/layouts/chess.layout:185
7060 msgstr "Ratsun siirto"
7062 #: lib/layouts/chess.layout:190
7064 msgstr "Ratsun siirto:"
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7071 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7072 msgid "Send To Address"
7073 msgstr "Lähetysosoite"
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7076 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7077 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7084 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7089 msgid "Sender Address:"
7090 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7094 msgid "Return address"
7095 msgstr "Palautusosoite"
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7099 msgid "Backaddress:"
7100 msgstr "Palautusosoite:"
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7104 msgid "Postal comment"
7105 msgstr "Postihuomautus"
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7109 msgid "Postal Remark:"
7110 msgstr "Postimerkintä:"
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7115 msgstr "reunahuomautus"
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7120 msgstr "reunahuomautus"
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7140 msgstr "Viitteemme:"
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7156 msgstr "Allekirjoitus"
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7162 msgstr "Allekirjoitus:"
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7167 msgstr "Oikea alakulma"
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7171 msgid "Bottom text:"
7172 msgstr "Oikea alakulma"
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7190 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7206 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7230 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7242 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7272 msgid "Post Scriptum:"
7273 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7276 msgid "SenderAddress"
7277 msgstr "Lähettäjän osoite"
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7282 msgstr "Palautusosoite"
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7285 msgid "RetourAdresse"
7286 msgstr "Palautusosoite"
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7294 msgstr "Postimerkintä"
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7302 msgstr "Merkintönne"
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7307 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7310 msgid "IhrSchreiben"
7311 msgstr "Kirjoituksenne"
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7318 msgid "Unterschrift"
7319 msgstr "Allekirjoitus"
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7344 msgstr "Postitoimipaikka"
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7371 msgstr "Kirjeteksti"
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7399 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7403 #: lib/layouts/egs.layout:274
7405 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7407 #: lib/layouts/egs.layout:308
7411 #: lib/layouts/egs.layout:317
7415 #: lib/layouts/egs.layout:330
7419 #: lib/layouts/egs.layout:352
7423 #: lib/layouts/egs.layout:361
7427 #: lib/layouts/egs.layout:375
7431 #: lib/layouts/egs.layout:385
7433 msgstr "Ensimm. tekijä"
7435 #: lib/layouts/egs.layout:398
7436 msgid "1st_author_surname:"
7439 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7442 msgstr "Vastaanotettu"
7444 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7447 msgstr "Vastaanotettu:"
7449 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7454 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7455 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7457 msgstr "Hyväksytty:"
7459 # Now this wasn't very obvious.
7460 #: lib/layouts/egs.layout:451
7462 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7464 #: lib/layouts/egs.layout:464
7465 msgid "reprint_reqs_to:"
7468 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7470 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7473 msgstr "Tiivistelmä."
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7476 msgid "Author Address"
7477 msgstr "Tekijän osoite"
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7480 msgid "Author Email"
7481 msgstr "Tekijän sähköposti"
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7485 msgstr "Sähköposti:"
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7489 msgstr "Tekijän URL"
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7502 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7503 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7510 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7513 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7514 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7515 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7517 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7518 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7519 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7522 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7523 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7526 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7529 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7530 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7531 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7534 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7535 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7538 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7539 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7542 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7543 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7546 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7547 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7549 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7550 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7553 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7554 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7557 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7558 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7559 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7561 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7562 msgid "Case \\arabic{case}"
7565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7567 msgid "Titlenotemark"
7570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7572 msgid "Titlenote mark"
7575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7577 msgid "Title footnote"
7580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7582 msgid "Title footnote:"
7585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7588 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7593 msgstr "Tekijän sähköposti"
7595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7597 msgid "Author footnote"
7600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7602 msgid "Author footnote:"
7603 msgstr "Tekijätiedot:"
7605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7607 msgid "CorAuthormark"
7608 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7612 msgid "CorAuthor mark"
7613 msgstr "Tekijän sähköposti"
7615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7617 msgid "Corresponding author"
7618 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7622 msgid "Corresponding author text:"
7623 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7627 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7628 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7629 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7631 msgstr "Avainsanat:"
7633 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7637 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7638 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7640 msgstr "Avainsanat:"
7642 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7646 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7650 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7651 msgid "BulletedItem"
7652 msgstr "Ransk. viiva"
7654 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7655 msgid "Bulleted Item:"
7656 msgstr "Ransk. viiva:"
7658 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7662 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7666 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7667 msgid "PersonalInfo"
7668 msgstr "Henkil. tiedot"
7670 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7671 msgid "Personal Info"
7672 msgstr "Henkilök. tiedot"
7674 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7675 msgid "MotherTongue"
7678 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7679 msgid "Mother Tongue:"
7680 msgstr "Aidin kieli:"
7682 #: lib/layouts/foils.layout:42
7684 msgstr "Kalvon alku"
7686 #: lib/layouts/foils.layout:61
7687 msgid "ShortFoilhead"
7688 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7690 #: lib/layouts/foils.layout:67
7691 msgid "Rotatefoilhead"
7692 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7694 #: lib/layouts/foils.layout:73
7695 msgid "ShortRotatefoilhead"
7696 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7698 #: lib/layouts/foils.layout:82
7700 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7702 #: lib/layouts/foils.layout:97
7706 #: lib/layouts/foils.layout:101
7708 msgstr "Ruksiluettelo"
7710 #: lib/layouts/foils.layout:116
7714 #: lib/layouts/foils.layout:160
7718 #: lib/layouts/foils.layout:168
7722 #: lib/layouts/foils.layout:177
7726 #: lib/layouts/foils.layout:181
7727 msgid "Restriction:"
7730 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7731 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7733 msgstr "Vasen yläotsikko"
7735 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7736 msgid "Left Header:"
7737 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7739 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7740 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7741 msgid "Right Header"
7742 msgstr "Oikea yläotsikko"
7744 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7745 msgid "Right Header:"
7746 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7748 #: lib/layouts/foils.layout:201
7749 msgid "Right Footer"
7750 msgstr "Oikea alaotsikko"
7752 #: lib/layouts/foils.layout:205
7753 msgid "Right Footer:"
7754 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7756 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7761 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7766 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7768 msgid "Corollary #."
7769 msgstr "Seurauslause #."
7771 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7772 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7773 msgid "Proposition #."
7774 msgstr "Väittämä #."
7776 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7778 msgid "Definition #."
7779 msgstr "Määritelmä #."
7781 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7786 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7791 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7795 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7798 msgstr "Seurauslause*"
7800 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7802 msgid "Proposition*"
7805 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7806 msgid "Proposition."
7809 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7812 msgstr "Määritelmä*"
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7859 msgid "ReturnAddress"
7860 msgstr "Palautusosoite"
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7863 msgid "ReturnAddress:"
7864 msgstr "Palautusosoite:"
7866 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7870 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7876 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7898 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7904 msgstr "Sähköposti:"
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7924 msgstr "Pankkikoodi"
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7928 msgstr "Pankkikoodi:"
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7935 msgid "BankAccount:"
7936 msgstr "Pankkitili:"
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7939 msgid "PostalComment"
7940 msgstr "Postihuomautus"
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7943 msgid "PostalComment:"
7944 msgstr "Postihuomautus:"
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7960 msgstr "Nimirivi A:"
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7968 msgstr "Nimirivi B:"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7976 msgstr "Nimirivi C:"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7984 msgstr "Nimirivi D:"
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7992 msgstr "Nimirivi E:"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8000 msgstr "Nimirivi F:"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8008 msgstr "Nimirivi G:"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8012 msgstr "Osoiterivi A"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8015 msgid "AddressRowA:"
8016 msgstr "Osoiterivi A:"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8020 msgstr "Osoiterivi B"
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8023 msgid "AddressRowB:"
8024 msgstr "Osoiterivi B:"
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8028 msgstr "Osoiterivi C"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8031 msgid "AddressRowC:"
8032 msgstr "Osoiterivi C:"
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8036 msgstr "Osoiterivi D"
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8039 msgid "AddressRowD:"
8040 msgstr "Osoiterivi D:"
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8044 msgstr "Osoiterivi E"
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8047 msgid "AddressRowE:"
8048 msgstr "Osoiterivi E:"
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8052 msgstr "Osoiterivi F"
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8055 msgid "AddressRowF:"
8056 msgstr "Osoiterivi F:"
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8059 msgid "TelephoneRowA"
8060 msgstr "Puhelinrivi A"
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8063 msgid "TelephoneRowA:"
8064 msgstr "Puhelinrivi A:"
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8067 msgid "TelephoneRowB"
8068 msgstr "Puhelinrivi B"
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8071 msgid "TelephoneRowB:"
8072 msgstr "Puhelinrivi B:"
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8075 msgid "TelephoneRowC"
8076 msgstr "Puhelinrivi C"
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8079 msgid "TelephoneRowC:"
8080 msgstr "Puhelinrivi C:"
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8083 msgid "TelephoneRowD"
8084 msgstr "Puhelinrivi D"
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8087 msgid "TelephoneRowD:"
8088 msgstr "Puhelinrivi D:"
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8091 msgid "TelephoneRowE"
8092 msgstr "Puhelinrivi E"
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8095 msgid "TelephoneRowE:"
8096 msgstr "Puhelinrivi E:"
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8099 msgid "TelephoneRowF"
8100 msgstr "Puhelinrivi F"
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8103 msgid "TelephoneRowF:"
8104 msgstr "Puhelinrivi F:"
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8107 msgid "InternetRowA"
8108 msgstr "Internetrivi A"
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8111 msgid "InternetRowA:"
8112 msgstr "Internetrivi A:"
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8115 msgid "InternetRowB"
8116 msgstr "Internetrivi B"
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8119 msgid "InternetRowB:"
8120 msgstr "Internetrivi B:"
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8123 msgid "InternetRowC"
8124 msgstr "Internetrivi C"
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8127 msgid "InternetRowC:"
8128 msgstr "Internetrivi C:"
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8131 msgid "InternetRowD"
8132 msgstr "Internetrivi D"
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8135 msgid "InternetRowD:"
8136 msgstr "Internetrivi D:"
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8139 msgid "InternetRowE"
8140 msgstr "Internetrivi E"
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8143 msgid "InternetRowE:"
8144 msgstr "Internetrivi E:"
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8147 msgid "InternetRowF"
8148 msgstr "Internetrivi F"
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8151 msgid "InternetRowF:"
8152 msgstr "Internetrivi F:"
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8156 msgstr "Pankkirivi A"
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8160 msgstr "Pankkirivi A:"
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8164 msgstr "Pankkirivi B"
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8168 msgstr "Pankkirivi B:"
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8172 msgstr "Pankkirivi C"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8176 msgstr "Pankkirivi C:"
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8180 msgstr "Pankkirivi D"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8184 msgstr "Pankkirivi D:"
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8188 msgstr "Pankkirivi E"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8192 msgstr "Pankkirivi E:"
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8196 msgstr "Pankkirivi F"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8200 msgstr "Pankkirivi F:"
8202 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8206 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8208 msgstr "Huomautukset"
8210 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8212 msgstr "Huomautukset #."
8214 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8228 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8242 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8243 msgid "(continuing)"
8246 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8248 msgstr "Siirtyminen"
8250 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8252 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8254 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8258 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8260 msgid "INTERCUT WITH:"
8263 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8265 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8267 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8272 msgid "Classification Codes"
8273 msgstr "Luokittelukoodit"
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8278 msgid "Definition \\thedefinition."
8279 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8287 msgid "Step \\thestep."
8288 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8293 msgid "Example \\theexample."
8294 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8299 msgid "Notation \\thenotation."
8300 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8306 msgid "Theorem \\thetheorem."
8307 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8312 msgid "Corollary \\thecorollary."
8313 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8317 msgid "Lemma \\thelemma."
8320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8323 msgid "Proposition \\theproposition."
8324 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8332 msgid "Prop \\theprop."
8335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8347 msgid "Question \\thequestion."
8348 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8352 msgid "Claim \\theclaim."
8355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8358 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8359 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8362 msgid "Appendices Section"
8363 msgstr "Liitteet- kappale"
8365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8366 msgid "--- Appendices ---"
8367 msgstr "--- Liitteet ---"
8369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8370 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8371 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8373 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8377 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8379 msgstr "Aiheellinen"
8381 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8385 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8387 msgstr "Julkaisutunniste"
8389 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8393 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8397 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8398 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8402 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8403 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8406 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8410 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8411 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8414 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8418 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8419 msgid "submit to paper:"
8422 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8423 msgid "Bibliography (plain)"
8424 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8426 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8427 msgid "Bibliography heading"
8428 msgstr "Viitteiden otsikko"
8430 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8432 msgstr "YHTEENVETO:"
8434 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8436 msgstr "AVAINSANAT:"
8438 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8442 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8443 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8446 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8447 msgid "AddressForOffprints"
8448 msgstr "Eripainososoite"
8450 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8451 msgid "Address for Offprints:"
8452 msgstr "Eripainososoite:"
8454 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8455 msgid "RunningTitle"
8456 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8458 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8459 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8460 msgid "Running title:"
8461 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8463 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8464 msgid "RunningAuthor"
8465 msgstr "Tekijä (jatko)"
8467 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8468 msgid "Running author:"
8469 msgstr "Tekijä (jatko):"
8471 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8473 msgstr "Sähköposti:"
8475 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8476 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8477 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8480 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8484 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8485 msgid "Running LaTeX Title"
8486 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8488 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8490 msgstr "SIS Otsikko"
8492 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8494 msgstr "SIS Otsikko:"
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8497 msgid "Author Running"
8498 msgstr "Tekijä (jatko)"
8500 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8501 msgid "Author Running:"
8502 msgstr "Tekijä (jatko):"
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8508 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8510 msgstr "SIS Tekijä:"
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8513 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8515 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8524 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8525 msgid "Conjecture #."
8526 msgstr "Otaksuma #."
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8530 msgstr "Esimerkki #."
8532 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8534 msgstr "Harjoitus #."
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8538 msgstr "Muistiinpano #"
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8541 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8545 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8549 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8551 msgstr "Ominaisuus #."
8553 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8557 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8559 msgstr "Huomautus #."
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8562 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8564 msgstr "Ratkaisu #."
8566 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8567 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8572 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8573 msgid "Chapterprecis"
8574 msgstr "Selostekappale"
8576 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8578 msgstr "Alkulainaus"
8580 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8583 msgstr "Perusteksti"
8585 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8587 msgstr "Runon otsikko"
8589 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8591 msgstr "Runon otsikko*"
8593 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8601 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8607 msgstr "Listan kohta"
8609 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8611 msgstr "Listan kohta:"
8613 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8615 msgstr "Kaksink. kohta"
8617 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8618 msgid "Double Item:"
8619 msgstr "Kaksink. kohta:"
8621 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8625 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8629 #: lib/layouts/paper.layout:146
8633 #: lib/layouts/paper.layout:158
8637 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8638 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8642 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8650 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8654 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8658 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8662 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8663 msgid "Empty slide:"
8664 msgstr "Tyhjä kalvo"
8666 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8667 msgid "\\arabic{section}"
8668 msgstr "\\arabic{section}"
8670 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8671 msgid "ItemizeType1"
8672 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8674 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8675 msgid "EnumerateType1"
8676 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8678 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8679 msgid "List of Algorithms"
8680 msgstr "Algoritmien taulukko"
8682 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8683 msgid "\\thechapter"
8684 msgstr "\\thechapter"
8686 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8689 msgstr "Vastaanotettu"
8691 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8694 msgstr "Vastaanotettu:"
8696 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8701 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8703 msgid "Ingredients:"
8706 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8710 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8711 msgid "AltAffiliation"
8712 msgstr "Vaiht. järjestö"
8714 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8718 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8719 msgid "Electronic Address:"
8720 msgstr "S-postiosoite"
8722 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8723 msgid "acknowledgments"
8726 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8727 msgid "PACS number:"
8728 msgstr "PACS-sivunumero:"
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8753 msgstr "Erikoisposti"
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8756 msgid "Specialmail:"
8757 msgstr "Erikoisposti:"
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8761 msgstr "Teoksen nimi:"
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8769 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8772 msgid "Your letter of:"
8773 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8784 msgid "Customer no.:"
8785 msgstr "Asiakas nro:"
8787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8792 msgid "Invoice no.:"
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8797 msgstr "Seuraava osoite"
8799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8800 msgid "Next Address:"
8801 msgstr "Seuraava osoite:"
8803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8804 msgid "Sender Name:"
8805 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8808 msgid "Sender Phone:"
8809 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8817 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8824 msgid "Sender E-Mail:"
8825 msgstr "Läh. sähköposti:"
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8846 msgid "End of letter"
8847 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8849 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8850 msgid "LandscapeSlide"
8853 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8855 msgid "Landscape Slide:"
8858 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8859 msgid "PortraitSlide"
8862 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8864 msgid "Portrait Slide:"
8867 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8871 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8876 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8877 msgid "SlideHeading"
8878 msgstr "Kalvon otsikko"
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8881 msgid "SlideSubHeading"
8882 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8884 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8885 msgid "ListOfSlides"
8886 msgstr "Kalvoluettelo"
8888 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8890 msgid "[List Of Slides]"
8891 msgstr "Kalvoluettelo"
8893 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8894 msgid "SlideContents"
8895 msgstr "Kalvon sisältö"
8897 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8899 msgid "[Slide Contents]"
8900 msgstr "Kalvon sisältö"
8902 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8903 msgid "ProgressContents"
8904 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8906 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8908 msgid "[Progress Contents]"
8909 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8911 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8916 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8923 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8927 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8928 msgid "Subjectclass"
8931 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8933 msgid "AMS subject classifications:"
8934 msgstr "AMS aihekategoriat."
8936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8941 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8948 msgid "CopyrightYear"
8951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8953 msgid "Copyright year:"
8956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8958 msgid "Copyrightdata"
8961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8963 msgid "Copyright data:"
8966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8971 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8976 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8980 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8984 #: lib/layouts/slides.layout:105
8988 #: lib/layouts/slides.layout:127
8990 msgstr "Kalvokerros"
8992 #: lib/layouts/slides.layout:142
8993 msgid "New Overlay:"
8994 msgstr "uusi kalvokerros"
8996 #: lib/layouts/slides.layout:182
8998 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9000 #: lib/layouts/slides.layout:207
9001 msgid "InvisibleText"
9002 msgstr "Näkymätön_teksti"
9004 #: lib/layouts/slides.layout:214
9005 msgid "<Invisible Text Follows>"
9006 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9008 #: lib/layouts/slides.layout:231
9010 msgstr "Näkyvä teksti"
9012 #: lib/layouts/slides.layout:238
9013 msgid "<Visible Text Follows>"
9014 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9016 #: lib/layouts/spie.layout:54
9018 msgstr "Tekijätiedot"
9020 #: lib/layouts/spie.layout:66
9022 msgstr "Tekijätiedot:"
9024 #: lib/layouts/spie.layout:79
9028 #: lib/layouts/spie.layout:94
9029 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9032 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9037 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9040 msgstr "Runon otsikko"
9042 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9044 msgid "Front Matter"
9047 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9049 msgid "--- Front Matter ---"
9052 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9057 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9058 msgid "--- Main Matter ---"
9061 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9065 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9066 msgid "--- Back Matter ---"
9069 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9070 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9072 msgid "Part \\thepart"
9073 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9075 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9076 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9078 msgid "Chapter \\thechapter"
9079 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9081 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9082 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9084 msgid "Appendix \\thechapter"
9085 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9087 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9092 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9097 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9102 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9103 msgid "Proof(smartQED)"
9106 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9107 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9110 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9113 msgstr "Teoksen nimi"
9115 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9117 msgid "Institute and e-mail: "
9120 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9124 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9125 msgid "TOC depth (provide a number):"
9128 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9130 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9131 msgstr "Listausten luettelo"
9133 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9134 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9135 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9136 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9137 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9144 msgid "List of Contributors"
9145 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9147 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9152 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9160 msgstr "muistiinpano"
9162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9165 msgstr "muistiinpano"
9167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9170 msgstr "Reunahuomautus|R"
9172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9175 msgstr "reunahuomautus"
9177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9181 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9200 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9208 msgstr "Nimikeleveys"
9210 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9213 msgstr "reunahuomautus"
9215 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9217 msgid "MarginFigure"
9218 msgstr "Sovita kuva"
9220 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9222 msgstr "Sähköposti:"
9224 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9225 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9226 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9230 msgid "Element:Firstname"
9233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9240 msgid "Element:Fname"
9241 msgstr "Si&joittelu:"
9243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9250 msgid "Element:Surname"
9253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9260 msgid "Element:Filename"
9261 msgstr "Tiedostonimi"
9263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9265 msgid "Element:Literal"
9266 msgstr "Sanatarkasti"
9268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9269 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9271 msgstr "Sanatarkasti"
9273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9275 msgid "Element:Emph"
9276 msgstr "Si&joittelu:"
9278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9283 msgid "Element:Abbrev"
9286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9292 msgid "Element:Citation-number"
9293 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9296 msgid "Citation-number"
9297 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9301 msgid "Element:Volume"
9304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9321 msgid "Element:Month"
9322 msgstr "Si&joittelu:"
9324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9327 msgstr "Matematiikka"
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9331 msgid "Element:Year"
9334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9341 msgid "Element:Issue-number"
9344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9346 msgid "Issue-number"
9349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9350 msgid "Element:Issue-day"
9353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9358 msgid "Element:Issue-months"
9361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9362 msgid "Issue-months"
9365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9366 msgid "Subsubparagraph"
9367 msgstr "Alialiosakappale"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9374 msgid "-- Header --"
9375 msgstr "-- Yläotsikko --"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9378 msgid "Special-section"
9379 msgstr "Erikoiskappale"
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9382 msgid "Special-section:"
9383 msgstr "Erikoiskappale:"
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9390 msgid "AGU-journal:"
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9394 msgid "Citation-number:"
9395 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9411 msgstr "AGU-numero:"
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9419 msgstr "Hakemistoviitteet"
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9422 msgid "Index-terms..."
9423 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9427 msgstr "Hakemistoviite"
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9431 msgstr "Hakemistoviite:"
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9436 msgstr "Viittausluettelo"
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9441 msgstr "Viittausluettelo"
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9445 msgid "Supplementary"
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9449 msgid "Supplementary..."
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9455 msgstr "muistiinpano"
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9458 msgid "Sup-mat-note:"
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9469 msgstr "&Lainaustyyli:"
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9473 msgstr "Tarkastettu"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9477 msgstr "Tarkastettu:"
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9482 msgstr "Tekstin &seassa"
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9487 msgstr "Tekstin &seassa"
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9492 msgstr "Juokseva otsikko"
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9496 msgstr "Juokseva otsikko:"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9499 msgid "Published-online:"
9500 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9508 msgstr "Lähdeviite:"
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9511 msgid "Posting-order"
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9515 msgid "Posting-order:"
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9556 msgstr "Datajoukot:"
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9560 msgid "Element:ISSN"
9561 msgstr "Si&joittelu:"
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9569 msgid "Element:CODEN"
9570 msgstr "Si&joittelu:"
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9579 msgid "Element:SS-Code"
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9589 msgid "Element:SS-Title"
9590 msgstr "Teoksen nimi"
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9595 msgstr "Teoksen nimi"
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9599 msgid "Element:CCC-Code"
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9609 msgid "Element:Code"
9610 msgstr "Si&joittelu:"
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9618 msgid "Element:Dscr"
9619 msgstr "Si&joittelu:"
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9628 msgid "Element:Keyword"
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9632 msgid "Element:Orgdiv"
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9641 msgid "Element:Orgname"
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9651 msgid "Element:Street"
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9656 msgid "Element:City"
9657 msgstr "Si&joittelu:"
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9662 msgstr "äärettömmyys"
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9666 msgid "Element:State"
9667 msgstr "Si&joittelu:"
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9671 msgid "Element:Postcode"
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9681 msgid "Element:Country"
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9689 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9690 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9692 msgstr "Osakappale*"
9694 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9698 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9702 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9704 msgstr "Julkaisutunniste"
9706 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9708 msgstr "Julkaisutunniste:"
9710 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9712 msgstr "Tekijän osoite"
9714 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9715 msgid "Author Address:"
9716 msgstr "Tekijän osoite:"
9718 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9722 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9724 msgid "Slug Comment:"
9727 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9731 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9733 msgstr "Kokosivutaulukko"
9735 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9736 msgid "Table Caption"
9737 msgstr "Taulukon_teksti"
9739 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9740 msgid "TableCaption"
9741 msgstr "Taulukon_teksti"
9743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9744 msgid "Current Address"
9745 msgstr "Nykyinen osoite"
9747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9748 msgid "Current address:"
9749 msgstr "Nykyinen osoite:"
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9752 msgid "E-mail address:"
9753 msgstr "Palautusosoite:"
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9756 msgid "Key words and phrases:"
9757 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9761 msgstr "Omistuskirjoitus"
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9765 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9777 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9778 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9782 msgid "Element:Directory"
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9792 msgid "Element:Email"
9793 msgstr "Si&joittelu:"
9795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9797 msgid "Element:KeyCombo"
9798 msgstr "Näppäimistö"
9800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9803 msgstr "Näppäimistö"
9805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9806 msgid "Element:KeyCap"
9809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9814 msgid "Element:GuiMenu"
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9822 msgid "Element:GuiMenuItem"
9825 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9830 msgid "Element:GuiButton"
9833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9838 msgid "Element:MenuChoice"
9841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9845 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9849 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9850 msgid "Subparagraph*"
9851 msgstr "Aliosakappale*"
9853 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9855 msgstr "Tekijäryhmä"
9857 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9858 msgid "RevisionHistory"
9859 msgstr "Versiohistoriikki"
9861 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9862 msgid "Revision History"
9863 msgstr "Versiohistoriikki"
9865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9870 msgid "RevisionRemark"
9871 msgstr "Versiohuomautus"
9873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9877 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9878 #: lib/layouts/sweave.module:43
9880 msgstr "Koodinpätkä"
9882 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9883 msgid "\\arabic{chapter}"
9884 msgstr "\\arabic{chapter}"
9886 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9887 msgid "\\Alph{chapter}"
9888 msgstr "\\Alph{chapter}"
9890 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9891 msgid "\\arabic{footnote}"
9892 msgstr "\\arabic{footnote}"
9894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9895 msgid "\\Roman{section}."
9896 msgstr "\\Roman{section}."
9898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9899 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9900 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9903 msgid "\\Alph{subsection}."
9904 msgstr "\\Alph{subsection}."
9906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9907 msgid "\\arabic{subsection}."
9908 msgstr "\\arabic{subsection}."
9910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9911 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9912 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9915 msgid "\\alph{subsubsection}."
9916 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9919 msgid "\\alph{paragraph}."
9920 msgstr "\\alph{paragraph}."
9922 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9926 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9930 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9932 msgstr "Lisäkappale"
9934 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9938 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9940 msgstr "Lisäkappale*"
9942 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9944 msgstr "Pienoiskappale"
9946 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9948 msgstr "Julkaisijat"
9950 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9952 msgstr "Omistuskirjoitus"
9954 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9956 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9958 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9959 msgid "Uppertitleback"
9960 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9962 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9963 msgid "Lowertitleback"
9964 msgstr "Alatunnisteteksti"
9966 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9968 msgstr "Lisäotsikko"
9970 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9971 msgid "Captionabove"
9972 msgstr "Kuvateksti yllä"
9974 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9975 msgid "Captionbelow"
9976 msgstr "Kuvateksti alla"
9978 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9982 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9987 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9991 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9995 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10000 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10004 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10009 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10015 msgid "\\Roman{part}"
10016 msgstr "\\Roman{part}"
10018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10020 msgid "Part \\Roman{part}"
10021 msgstr "\\Roman{part}"
10023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10028 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10036 msgid "Paragraph ##"
10037 msgstr "Osakappale"
10039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10040 msgid "\\arabic{enumi}."
10041 msgstr "\\arabic{enumi}."
10043 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10044 msgid "\\roman{enumiii}."
10045 msgstr "\\roman{enumiii}."
10047 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10048 msgid "\\Alph{enumiv}."
10049 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10051 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10053 msgid "Equation ##"
10056 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10058 msgid "Footnote ##"
10059 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10064 msgstr "reunahuomautus"
10066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10068 msgstr "reunahuomautus"
10070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10081 msgid "Note:Comment"
10084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10091 msgstr "Muistiinpano:"
10093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10095 msgstr "muistiinpano"
10097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10099 msgid "Note:Greyedout"
10100 msgstr "Harmaa teksti"
10102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10105 msgstr "Harmaa teksti"
10107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10108 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10126 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10131 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
10132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10143 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10150 msgstr "Varjollinen"
10152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10183 msgid "Info:shortcut"
10184 msgstr "P&ikanäppäin:"
10186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10188 msgid "Info:shortcuts"
10189 msgstr "P&ikanäppäin:"
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10193 msgstr "Esikatselu|#E"
10195 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10196 msgid "--Separator--"
10197 msgstr "--Kappaleväli--"
10199 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10200 msgid "--- Separate Environment ---"
10201 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10203 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10205 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10207 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10208 msgid "Headnote (optional):"
10211 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10212 msgid "Corr Author:"
10213 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10215 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10217 msgstr "Eripainokset"
10219 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10221 msgstr "Eripainokset:"
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10225 msgid "Fact \\thefact."
10226 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10230 msgid "Problem \\theproblem."
10231 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10235 msgid "Exercise \\theexercise."
10236 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10240 msgid "Corollary \\thetheorem."
10241 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10244 msgid "Lemma \\thetheorem."
10247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10249 msgid "Proposition \\thetheorem."
10250 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10254 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10255 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10258 msgid "Fact \\thetheorem."
10261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10263 msgid "Definition \\thetheorem."
10264 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10268 msgid "Example \\thetheorem."
10269 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10273 msgid "Problem \\thetheorem."
10274 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10278 msgid "Exercise \\thetheorem."
10279 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10283 msgid "Remark \\thetheorem."
10284 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10287 msgid "Claim \\thetheorem."
10290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10292 msgstr "Esimerkki*"
10294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10300 msgstr "Harjoitus*"
10302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10304 msgstr "Huomautus*"
10306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10311 msgid "Conjecture."
10314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10324 msgstr "Harjoitus."
10326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10328 msgstr "Huomautus."
10330 #: lib/layouts/braille.module:2
10333 msgstr "samansuunt."
10335 #: lib/layouts/braille.module:6
10337 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10341 #: lib/layouts/braille.module:22
10343 msgid "Braille (default)"
10344 msgstr "LaTeXin oletus"
10346 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10351 #: lib/layouts/braille.module:45
10352 msgid "Braille (textsize)"
10355 #: lib/layouts/braille.module:68
10356 msgid "Braille (dots on)"
10359 #: lib/layouts/braille.module:83
10360 msgid "Braille_dots_on"
10363 #: lib/layouts/braille.module:92
10364 msgid "Braille (dots off)"
10367 #: lib/layouts/braille.module:107
10368 msgid "Braille_dots_off"
10371 #: lib/layouts/braille.module:116
10372 msgid "Braille (mirror on)"
10375 #: lib/layouts/braille.module:131
10376 msgid "Braille_mirror_on"
10379 #: lib/layouts/braille.module:140
10380 msgid "Braille (mirror off)"
10383 #: lib/layouts/braille.module:155
10384 msgid "Braille_mirror_off"
10387 #: lib/layouts/braille.module:163
10390 msgstr "samansuunt."
10392 #: lib/layouts/braille.module:167
10394 msgid "Braille box"
10395 msgstr "samansuunt."
10397 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10400 msgstr "muistiinpano"
10402 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10404 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10405 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10408 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10410 msgid "Custom:Endnote"
10411 msgstr "muistiinpano"
10413 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10416 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10418 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10419 msgid "Number Equations by Section"
10422 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10424 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10425 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10428 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10430 msgid "Number Figures by Section"
10433 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10435 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10436 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10439 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10441 msgid "Foot to End"
10442 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10444 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10446 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10447 "where you want the endnotes to appear."
10450 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10453 msgstr "reunahuomautus"
10455 #: lib/layouts/hanging.module:6
10457 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10458 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10462 #: lib/layouts/initials.module:2
10466 #: lib/layouts/initials.module:6
10468 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10469 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10472 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10477 #: lib/layouts/initials.module:10
10479 msgid "CharStyle:Initial"
10482 #: lib/layouts/initials.module:12
10487 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10489 msgid "Linguistics"
10492 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10494 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10495 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10500 msgid "Numbered Example (multiline)"
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10508 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10509 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10512 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10517 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10522 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10524 msgid "Subexample:"
10527 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10529 msgid "Custom:Glosse"
10532 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10539 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10546 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10548 msgid "CharStyle:Expression"
10551 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10555 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10557 msgid "CharStyle:Concepts"
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10565 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10567 msgid "CharStyle:Meaning"
10570 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10575 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10580 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10582 msgid "List of Tableaux"
10583 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10587 msgid "Logical Markup"
10588 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10592 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10596 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10598 msgid "CharStyle:Noun"
10601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10608 msgid "CharStyle:Emph"
10611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10618 msgid "CharStyle:Strong"
10621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10628 msgid "CharStyle:Code"
10631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10636 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10638 msgid "Minimalistic"
10639 msgstr "Pienoiskappale"
10641 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10642 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10645 #: lib/layouts/noweb.module:2
10647 msgid "Noweb literate programming"
10648 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10650 #: lib/layouts/noweb.module:5
10651 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10654 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10657 msgstr "Sanatarkasti"
10659 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10660 #: lib/configure.py:506
10665 #: lib/layouts/sweave.module:5
10667 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10670 #: lib/layouts/sweave.module:20
10674 #: lib/layouts/sweave.module:47
10676 msgid "Sweave Options"
10677 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10679 #: lib/layouts/sweave.module:48
10681 msgid "Sweave opts"
10682 msgstr "Näyttökirjasimet"
10684 #: lib/layouts/sweave.module:67
10686 msgid "S/R expression"
10687 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10689 #: lib/layouts/sweave.module:68
10693 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10694 msgid "Sweave Input File"
10697 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10699 msgid "Number Tables by Section"
10702 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10704 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10705 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10710 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10715 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10716 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10717 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10718 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10719 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10720 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10721 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10722 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10726 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10731 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10732 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10733 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10734 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10735 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10736 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10737 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10742 msgid "Criterion \\thecriterion."
10743 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10758 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10759 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10764 msgstr "Algoritmi."
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10768 msgid "Axiom \\theaxiom."
10769 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10784 msgid "Condition \\thecondition."
10785 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10799 msgid "Note \\thenote."
10800 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10805 msgstr "Muistiinpano*"
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10810 msgstr "Muistiinpano."
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10815 msgstr "Merkintätapa*"
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10820 msgstr "Merkintätapa."
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10824 msgid "Summary \\thesummary."
10825 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10831 msgstr "Yhteenveto"
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10836 msgstr "Yhteenveto."
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10840 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10841 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10845 msgid "Acknowledgement*"
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10850 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10855 msgid "Conclusion*"
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10860 msgid "Conclusion."
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10874 msgid "Assumption \\theassumption."
10875 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10879 msgid "Assumption*"
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10885 msgid "Assumption."
10886 msgstr "Kuvateksti"
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10889 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10894 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10895 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10896 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10897 "in both numbered and non-numbered forms."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10901 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10902 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10903 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10910 msgid "Criterion \\thetheorem."
10911 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10915 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10916 msgstr "Algoritmi #."
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10919 msgid "Axiom \\thetheorem."
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10924 msgid "Condition \\thetheorem."
10925 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10928 msgid "Note \\thetheorem."
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10933 msgid "Notation \\thetheorem."
10934 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10938 msgid "Summary \\thetheorem."
10939 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10943 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10948 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10953 msgid "Assumption \\thetheorem."
10954 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10958 msgid "Question \\thetheorem."
10959 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10971 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10973 msgid "Theorems (AMS)"
10976 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10978 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10979 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10980 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10981 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10984 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10986 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10989 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10991 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10992 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10993 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10994 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10995 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10996 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10997 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11000 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11002 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11005 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11007 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11008 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11009 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11010 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11011 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11014 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11016 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11019 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11021 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11022 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11023 "chapter environment."
11026 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11028 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11034 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11035 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11036 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11037 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11040 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11042 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11045 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11047 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11051 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11053 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11056 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11058 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11059 "using the extended AMS machinery."
11062 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11064 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11065 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11066 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11069 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11070 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11085 msgid "English (USA)"
11088 #: lib/languages:10
11089 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11090 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11092 #: lib/languages:11
11093 msgid "Arabic (Arabi)"
11094 msgstr "arabia (Arabi)"
11096 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11100 #: lib/languages:13
11102 msgid "German (Austria, old spelling)"
11103 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11105 #: lib/languages:14
11106 msgid "German (Austria)"
11109 #: lib/languages:15
11113 #: lib/languages:16
11118 #: lib/languages:17
11122 #: lib/languages:18
11124 msgstr "valkovenäjä"
11126 #: lib/languages:19
11127 msgid "Portuguese (Brazil)"
11128 msgstr "portugali (Brasilia)"
11130 #: lib/languages:20
11134 #: lib/languages:21
11136 msgid "English (UK)"
11139 #: lib/languages:22
11143 #: lib/languages:23
11145 msgid "English (Canada)"
11148 #: lib/languages:24
11150 msgid "French (Canada)"
11151 msgstr "kanadanranska"
11153 #: lib/languages:25
11157 #: lib/languages:26
11159 msgid "Chinese (simplified)"
11160 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11162 #: lib/languages:27
11163 msgid "Chinese (traditional)"
11164 msgstr "kiina (perinteinen)"
11166 #: lib/languages:28
11170 #: lib/languages:29
11174 #: lib/languages:30
11178 #: lib/languages:31
11182 #: lib/languages:32
11186 #: lib/languages:34
11190 #: lib/languages:35
11194 #: lib/languages:37
11198 #: lib/languages:38
11202 #: lib/languages:40
11206 #: lib/languages:41
11210 #: lib/languages:42
11212 msgid "German (old spelling)"
11213 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11215 #: lib/languages:43
11219 #: lib/languages:44
11220 msgid "German (Switzerland)"
11223 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11228 #: lib/languages:46
11229 msgid "Greek (polytonic)"
11232 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11236 #: lib/languages:51
11240 #: lib/languages:53
11242 msgid "Interlingua"
11243 msgstr "Lisää integraali"
11245 #: lib/languages:54
11249 #: lib/languages:55
11253 #: lib/languages:56
11257 #: lib/languages:57
11259 msgid "Japanese (CJK)"
11262 #: lib/languages:58
11266 #: lib/languages:60
11270 #: lib/languages:62
11273 msgstr "Latinalaiset päälle"
11275 #: lib/languages:63
11279 #: lib/languages:64
11283 #: lib/languages:65
11285 msgid "Lower Sorbian"
11288 #: lib/languages:66
11293 #: lib/languages:67
11297 #: lib/languages:68
11301 #: lib/languages:69
11303 msgstr "norja (nynorsk)"
11305 #: lib/languages:70
11309 #: lib/languages:71
11313 #: lib/languages:72
11317 #: lib/languages:73
11321 #: lib/languages:74
11325 #: lib/languages:75
11327 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11329 #: lib/languages:76
11333 #: lib/languages:77
11335 msgid "Serbian (Latin)"
11338 #: lib/languages:78
11342 #: lib/languages:79
11346 #: lib/languages:80
11350 #: lib/languages:81
11352 msgid "Spanish (Mexico)"
11355 #: lib/languages:82
11359 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11363 #: lib/languages:84
11367 #: lib/languages:85
11371 #: lib/languages:86
11375 #: lib/languages:87
11376 msgid "Upper Sorbian"
11379 #: lib/languages:88
11382 msgstr "Tiedostonimi"
11384 #: lib/languages:89
11388 #: lib/encodings:14
11389 msgid "Unicode (utf8)"
11390 msgstr "Unicode (utf8)"
11392 #: lib/encodings:19
11393 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11396 #: lib/encodings:23
11397 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11400 #: lib/encodings:26
11401 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11404 #: lib/encodings:29
11405 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11408 #: lib/encodings:32
11410 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11411 msgstr "arabia (Arabi)"
11413 #: lib/encodings:35
11415 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11416 msgstr "arabia (Arabi)"
11418 #: lib/encodings:38
11419 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11422 #: lib/encodings:42
11424 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11425 msgstr "arabia (Arabi)"
11427 #: lib/encodings:45
11428 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11431 #: lib/encodings:48
11432 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11435 #: lib/encodings:51
11436 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11439 #: lib/encodings:55
11441 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11442 msgstr "arabia (Arabi)"
11444 #: lib/encodings:58
11445 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11448 #: lib/encodings:61
11449 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11452 #: lib/encodings:64
11453 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11456 #: lib/encodings:67
11457 msgid "DOS (CP 437)"
11458 msgstr "DOS (CP 437)"
11460 #: lib/encodings:71
11461 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11462 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11464 #: lib/encodings:74
11465 msgid "Western European (CP 850)"
11468 #: lib/encodings:77
11469 msgid "Central European (CP 852)"
11472 #: lib/encodings:80
11474 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11475 msgstr "arabia (Arabi)"
11477 #: lib/encodings:83
11478 msgid "Western European (CP 858)"
11481 #: lib/encodings:86
11482 msgid "Hebrew (CP 862)"
11485 #: lib/encodings:89
11487 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11490 #: lib/encodings:92
11492 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11493 msgstr "arabia (Arabi)"
11495 #: lib/encodings:95
11496 msgid "Central European (CP 1250)"
11499 #: lib/encodings:98
11501 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11502 msgstr "arabia (Arabi)"
11504 #: lib/encodings:102
11505 msgid "Western European (CP 1252)"
11508 #: lib/encodings:105
11510 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11511 msgstr "arabia (Arabi)"
11513 #: lib/encodings:109
11515 msgid "Arabic (CP 1256)"
11516 msgstr "arabia (Arabi)"
11518 #: lib/encodings:112
11520 msgid "Baltic (CP 1257)"
11521 msgstr "arabia (Arabi)"
11523 #: lib/encodings:115
11524 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11527 #: lib/encodings:118
11528 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11531 #: lib/encodings:121
11532 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11535 #: lib/encodings:124
11536 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11539 #: lib/encodings:149
11541 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11542 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11544 #: lib/encodings:153
11546 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11547 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11549 #: lib/encodings:157
11551 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11554 #: lib/encodings:161
11555 msgid "Korean (EUC-KR)"
11558 #: lib/encodings:165
11559 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11560 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11562 #: lib/encodings:169
11564 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11565 msgstr "kiina (perinteinen)"
11567 #: lib/encodings:173
11569 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11572 #: lib/encodings:180
11574 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11577 #: lib/encodings:182
11579 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11582 #: lib/encodings:184
11584 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11587 #: lib/encodings:191
11588 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11591 #: lib/encodings:196
11592 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11593 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11595 #: lib/encodings:200
11599 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11601 msgstr "Tiedosto|T"
11603 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11607 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11611 #: lib/ui/classic.ui:35
11613 msgstr "Muotoilu|u"
11615 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11619 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11623 #: lib/ui/classic.ui:38
11624 msgid "Documents|D"
11625 msgstr "Asiakirjat|A"
11627 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11631 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11635 #: lib/ui/classic.ui:48
11636 msgid "New from Template...|T"
11637 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11639 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11643 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11647 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11649 msgstr "Tallenna|T"
11651 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11652 msgid "Save As...|A"
11653 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11655 #: lib/ui/classic.ui:54
11657 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11659 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11660 msgid "Version Control|V"
11661 msgstr "Versiohallinta|r"
11663 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11667 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11671 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11673 msgstr "Tulosta...|l"
11675 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11677 msgstr "Faksaa...|F"
11679 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11683 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11684 msgid "Register...|R"
11685 msgstr "Rekisteröi...|R"
11687 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11688 msgid "Check In Changes...|I"
11689 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11691 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11692 msgid "Check Out for Edit|O"
11693 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11695 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11697 msgid "Revert to Repository Version|v"
11698 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11700 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11701 msgid "Undo Last Check In|U"
11702 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11704 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11706 msgid "Show History...|H"
11707 msgstr "Näytä historia|h"
11709 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11710 msgid "Custom...|C"
11713 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11717 #: lib/ui/classic.ui:91
11719 msgstr "Tee uudelleen|d"
11721 #: lib/ui/classic.ui:93
11725 #: lib/ui/classic.ui:94
11729 #: lib/ui/classic.ui:95
11733 #: lib/ui/classic.ui:96
11734 msgid "Paste External Selection|x"
11735 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11737 #: lib/ui/classic.ui:98
11738 msgid "Find & Replace...|F"
11739 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11741 #: lib/ui/classic.ui:100
11743 msgstr "Taulukko|T"
11745 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11747 msgstr "Matematiikka|M"
11749 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11750 msgid "Spellchecker...|S"
11751 msgstr "Oikoluku...|O"
11753 #: lib/ui/classic.ui:105
11754 msgid "Thesaurus..."
11755 msgstr "Synonyymit..."
11757 #: lib/ui/classic.ui:106
11759 msgid "Statistics...|i"
11762 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11763 msgid "Check TeX|h"
11764 msgstr "Tarkista TeX|X"
11766 #: lib/ui/classic.ui:108
11767 msgid "Change Tracking|g"
11768 msgstr "Muutostenseuranta"
11770 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11771 msgid "Preferences...|P"
11772 msgstr "Asetukset...|A"
11774 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11775 msgid "Reconfigure|R"
11776 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11778 #: lib/ui/classic.ui:115
11779 msgid "Selection as Lines|L"
11782 #: lib/ui/classic.ui:116
11783 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11784 msgstr "Kappaleina|K"
11786 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11787 msgid "Multicolumn|M"
11788 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11790 #: lib/ui/classic.ui:122
11792 msgstr "Viiva yllä|V"
11794 #: lib/ui/classic.ui:123
11795 msgid "Line Bottom|B"
11796 msgstr "Viiva alla|a"
11798 #: lib/ui/classic.ui:124
11799 msgid "Line Left|L"
11800 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11802 #: lib/ui/classic.ui:125
11803 msgid "Line Right|R"
11804 msgstr "Viiva oikealla|o"
11806 #: lib/ui/classic.ui:127
11807 msgid "Alignment|i"
11810 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11812 msgstr "Lisää rivi|L"
11814 #: lib/ui/classic.ui:130
11815 msgid "Delete Row|w"
11816 msgstr "Poista rivi|r"
11818 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11820 msgstr "Kopioi rivi"
11822 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11824 msgstr "Vaihda rivit"
11826 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11827 msgid "Add Column|u"
11828 msgstr "Lisää sarake|ä"
11830 #: lib/ui/classic.ui:135
11831 msgid "Delete Column|D"
11832 msgstr "Poista sarake|e"
11834 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11835 msgid "Copy Column"
11836 msgstr "Kopioi sarake"
11838 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11839 msgid "Swap Columns"
11840 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11842 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11846 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11850 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11854 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11856 msgstr "Yläreuna|#ä"
11858 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11862 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11864 msgstr "Alareuna|#A"
11866 #: lib/ui/classic.ui:159
11867 msgid "Toggle Numbering|N"
11868 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11870 #: lib/ui/classic.ui:160
11871 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11872 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11874 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11875 msgid "Change Limits Type|L"
11876 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11878 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11879 msgid "Change Formula Type|F"
11880 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11882 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11883 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11884 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11886 #: lib/ui/classic.ui:168
11887 msgid "Alignment|A"
11890 #: lib/ui/classic.ui:170
11892 msgstr "Lisää rivi|L"
11894 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11895 msgid "Delete Row|D"
11896 msgstr "Poista rivi|r"
11898 #: lib/ui/classic.ui:175
11899 msgid "Add Column|C"
11900 msgstr "Lisää sarake|ä"
11902 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11903 msgid "Delete Column|e"
11904 msgstr "Poista sarake|e"
11906 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11910 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11914 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11916 msgstr "Tekstin seassa|s"
11918 #: lib/ui/classic.ui:188
11922 #: lib/ui/classic.ui:189
11926 #: lib/ui/classic.ui:190
11927 msgid "Mathematica"
11928 msgstr "Mathematica"
11930 #: lib/ui/classic.ui:192
11931 msgid "Maple, simplify"
11932 msgstr "Maple, simplify"
11934 #: lib/ui/classic.ui:193
11935 msgid "Maple, factor"
11936 msgstr "Maple, factor"
11938 #: lib/ui/classic.ui:194
11939 msgid "Maple, evalm"
11940 msgstr "Maple, evalm"
11942 #: lib/ui/classic.ui:195
11943 msgid "Maple, evalf"
11944 msgstr "Maple, evalf"
11946 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11948 msgid "Inline Formula|I"
11949 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11951 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11952 msgid "Displayed Formula|D"
11953 msgstr "Kaavaesitys|i"
11955 #: lib/ui/classic.ui:201
11956 msgid "Eqnarray Environment|q"
11957 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11959 #: lib/ui/classic.ui:202
11960 msgid "Align Environment|A"
11961 msgstr "Tasausympäristö|T"
11963 #: lib/ui/classic.ui:203
11964 msgid "AlignAt Environment"
11965 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11967 #: lib/ui/classic.ui:204
11968 msgid "Flalign Environment|F"
11969 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11971 #: lib/ui/classic.ui:207
11972 msgid "Gather Environment"
11973 msgstr "Koontiympäristö"
11975 #: lib/ui/classic.ui:208
11976 msgid "Multline Environment"
11977 msgstr "Moniriviympäristö"
11979 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11981 msgstr "Matematiikka|M"
11983 #: lib/ui/classic.ui:216
11984 msgid "Special Character|S"
11985 msgstr "Erikoismerkki|E"
11987 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11988 msgid "Citation...|C"
11989 msgstr "Lähdeviite...|L"
11991 #: lib/ui/classic.ui:218
11992 msgid "Cross-reference...|r"
11993 msgstr "Viittaus...|V"
11995 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11997 msgstr "Nimike...|N"
11999 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12001 msgstr "Alaviite|A"
12003 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12004 msgid "Marginal Note|M"
12005 msgstr "Reunahuomautus|R"
12007 #: lib/ui/classic.ui:222
12008 msgid "Short Title"
12009 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12011 #: lib/ui/classic.ui:223
12012 msgid "Index Entry|I"
12013 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12015 #: lib/ui/classic.ui:224
12016 msgid "Nomenclature Entry"
12017 msgstr "Termistöviite"
12019 #: lib/ui/classic.ui:225
12023 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12025 msgstr "Muistiinpano|i"
12027 #: lib/ui/classic.ui:227
12028 msgid "Lists & TOC|O"
12029 msgstr "Luettelo|o"
12031 #: lib/ui/classic.ui:229
12035 #: lib/ui/classic.ui:230
12037 msgstr "Pienoissivu|P"
12039 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12040 msgid "Graphics...|G"
12041 msgstr "Grafiikka...|G"
12043 #: lib/ui/classic.ui:232
12044 msgid "Tabular Material...|b"
12045 msgstr "Taulukko...|T"
12047 #: lib/ui/classic.ui:233
12049 msgstr "Irrallinen osa|s"
12051 #: lib/ui/classic.ui:235
12052 msgid "Include File...|d"
12053 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12055 #: lib/ui/classic.ui:236
12056 msgid "Insert File|e"
12057 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12059 #: lib/ui/classic.ui:237
12060 msgid "External Material...|x"
12061 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12063 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12065 msgid "Symbols...|b"
12068 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12069 msgid "Superscript|S"
12070 msgstr "Yläindeksi|Y"
12072 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12073 msgid "Subscript|u"
12074 msgstr "Alaindeksi|A"
12076 #: lib/ui/classic.ui:244
12077 msgid "Hyphenation Point|P"
12078 msgstr "Tavutuskohta|T"
12080 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12082 msgid "Protected Hyphen|y"
12083 msgstr "Kova välilyönti|K"
12085 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12086 msgid "Ligature Break|k"
12087 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12089 #: lib/ui/classic.ui:247
12090 msgid "Protected Space|r"
12091 msgstr "Kova välilyönti|K"
12093 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12095 msgid "Interword Space|w"
12096 msgstr "sivulla <sivu>"
12098 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12100 msgid "Thin Space|T"
12103 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12105 msgid "Horizontal Space...|o"
12106 msgstr "Pystyväli..."
12108 #: lib/ui/classic.ui:251
12109 msgid "Vertical Space..."
12110 msgstr "Pystyväli..."
12112 #: lib/ui/classic.ui:252
12113 msgid "Line Break|L"
12114 msgstr "Rivinvaihto|R"
12116 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12118 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12120 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12121 msgid "End of Sentence|E"
12122 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12124 #: lib/ui/classic.ui:255
12126 msgid "Protected Dash|D"
12127 msgstr "Kova välilyönti|K"
12129 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12130 msgid "Breakable Slash|a"
12133 #: lib/ui/classic.ui:257
12134 msgid "Single Quote|Q"
12135 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12137 #: lib/ui/classic.ui:258
12138 msgid "Ordinary Quote|O"
12139 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12141 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12142 msgid "Menu Separator|M"
12143 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12145 #: lib/ui/classic.ui:260
12146 msgid "Horizontal Line"
12147 msgstr "Vaakaviiva"
12149 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12151 msgstr "Sivunvaihto"
12153 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12154 msgid "Display Formula|D"
12155 msgstr "Kaavaesitys|e"
12157 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12159 msgid "Eqnarray Environment|E"
12160 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12162 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12164 msgid "AMS align Environment|a"
12165 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12167 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12169 msgid "AMS alignat Environment|t"
12170 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12172 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12174 msgid "AMS flalign Environment|f"
12175 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12177 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12179 msgid "AMS gather Environment|g"
12180 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12182 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12184 msgid "AMS multline Environment|m"
12185 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12187 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12188 msgid "Array Environment|y"
12189 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12191 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12192 msgid "Cases Environment|C"
12193 msgstr "Tapausympäristö|p"
12195 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12196 msgid "Split Environment|S"
12197 msgstr "Tasausympäristö|T"
12199 #: lib/ui/classic.ui:280
12200 msgid "Font Change|o"
12201 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12203 #: lib/ui/classic.ui:284
12204 msgid "Math Normal Font"
12205 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12207 #: lib/ui/classic.ui:286
12208 msgid "Math Calligraphic Family"
12209 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12211 #: lib/ui/classic.ui:287
12212 msgid "Math Fraktur Family"
12213 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12215 #: lib/ui/classic.ui:288
12216 msgid "Math Roman Family"
12217 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12219 #: lib/ui/classic.ui:289
12220 msgid "Math Sans Serif Family"
12221 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12223 #: lib/ui/classic.ui:291
12224 msgid "Math Bold Series"
12225 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12227 #: lib/ui/classic.ui:293
12228 msgid "Text Normal Font"
12229 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12231 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12232 msgid "Text Roman Family"
12233 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12235 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12236 msgid "Text Sans Serif Family"
12237 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12239 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12240 msgid "Text Typewriter Family"
12241 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12243 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12244 msgid "Text Bold Series"
12245 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12247 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12248 msgid "Text Medium Series"
12249 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12251 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12252 msgid "Text Italic Shape"
12253 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12255 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12256 msgid "Text Small Caps Shape"
12257 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12259 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12260 msgid "Text Slanted Shape"
12261 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12263 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12264 msgid "Text Upright Shape"
12265 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12267 #: lib/ui/classic.ui:310
12268 msgid "Floatflt Figure"
12269 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12271 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12272 msgid "Table of Contents|C"
12273 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12275 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12276 msgid "Index List|I"
12277 msgstr "Hakemisto|H"
12279 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12280 msgid "Nomenclature|N"
12283 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12284 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12285 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12287 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12288 msgid "LyX Document...|X"
12289 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12291 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12292 msgid "Plain Text...|T"
12293 msgstr "Perusteksti"
12295 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12296 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12297 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12299 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12300 msgid "Track Changes|T"
12301 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12303 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12304 msgid "Merge Changes...|M"
12305 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12307 #: lib/ui/classic.ui:330
12308 msgid "Accept All Changes|A"
12309 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12311 #: lib/ui/classic.ui:331
12312 msgid "Reject All Changes|R"
12313 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12315 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12316 msgid "Show Changes in Output|S"
12317 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12319 #: lib/ui/classic.ui:339
12320 msgid "Character...|C"
12321 msgstr "Merkki...|M"
12323 #: lib/ui/classic.ui:340
12324 msgid "Paragraph...|P"
12325 msgstr "Kappale...|K"
12327 #: lib/ui/classic.ui:341
12328 msgid "Document...|D"
12329 msgstr "Asiakirja...|A"
12331 #: lib/ui/classic.ui:342
12332 msgid "Tabular...|T"
12333 msgstr "Taulukko...|T"
12335 #: lib/ui/classic.ui:344
12336 msgid "Emphasize Style|E"
12337 msgstr "Korostus|r"
12339 #: lib/ui/classic.ui:345
12340 msgid "Noun Style|N"
12341 msgstr "Nimityyli|N"
12343 #: lib/ui/classic.ui:346
12344 msgid "Bold Style|B"
12345 msgstr "Lihavointi|L"
12347 #: lib/ui/classic.ui:349
12348 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12349 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12351 #: lib/ui/classic.ui:350
12352 msgid "Increase Environment Depth|i"
12353 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12355 #: lib/ui/classic.ui:351
12356 msgid "Start Appendix Here|S"
12357 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12359 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12360 msgid "Build Program|B"
12361 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12363 #: lib/ui/classic.ui:361
12367 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12368 msgid "LaTeX Log|L"
12369 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12371 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12373 msgstr "Aktiivisisällys"
12375 #: lib/ui/classic.ui:365
12376 msgid "TeX Information|X"
12377 msgstr "TeX-tietoja|X"
12379 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12380 msgid "Next Note|N"
12381 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12383 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12384 msgid "Go to Label|L"
12385 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12387 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12388 msgid "Bookmarks|B"
12389 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12391 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12392 msgid "Save Bookmark 1|S"
12393 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12395 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12396 msgid "Save Bookmark 2"
12397 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12399 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12400 msgid "Save Bookmark 3"
12401 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12403 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12404 msgid "Save Bookmark 4"
12405 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12407 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12408 msgid "Save Bookmark 5"
12409 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12411 #: lib/ui/classic.ui:390
12412 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12413 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12415 #: lib/ui/classic.ui:391
12416 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12417 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12419 #: lib/ui/classic.ui:392
12420 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12421 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12423 #: lib/ui/classic.ui:393
12424 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12425 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12427 #: lib/ui/classic.ui:394
12428 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12429 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12431 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12432 msgid "Introduction|I"
12433 msgstr "Johdanto|J"
12435 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12439 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12440 msgid "User's Guide|U"
12441 msgstr "Käyttöopas|K"
12443 #: lib/ui/classic.ui:412
12444 msgid "Extended Features|E"
12445 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12447 #: lib/ui/classic.ui:413
12448 msgid "Embedded Objects|m"
12449 msgstr "Sulautetut oliot"
12451 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12452 msgid "Customization|C"
12453 msgstr "Mukauttaminen|M"
12455 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12456 msgid "LaTeX Configuration|L"
12457 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12459 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12460 msgid "About LyX|X"
12463 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12467 #: lib/ui/classic.ui:426
12468 msgid "Preferences..."
12469 msgstr "Asetukset...|A"
12471 #: lib/ui/classic.ui:427
12473 msgstr "Poistu LyXistä"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12476 msgid "Aligned Environment|l"
12477 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12480 msgid "AlignedAt Environment|v"
12481 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12484 msgid "Gathered Environment|h"
12485 msgstr "Gatheredympäristö"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12489 msgid "Delimiters...|r"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12494 msgid "Matrix...|x"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12503 msgid "AMS Environment|A"
12504 msgstr "Tasausympäristö|T"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12508 msgid "Number Whole Formula|N"
12509 msgstr "Numeroitu kaava"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12513 msgid "Number This Line|u"
12514 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12518 msgid "Equation Label|L"
12519 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12523 msgid "Copy as Reference|R"
12524 msgstr "Viittaus...|V"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12527 msgid "Split Cell|C"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12537 msgid "Add Line Above|o"
12538 msgstr "Viiva yllä"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12541 msgid "Add Line Below|B"
12542 msgstr "Viiva alla"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12546 msgid "Delete Line Above|v"
12547 msgstr "Poista viiva yllä"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12551 msgid "Delete Line Below|w"
12552 msgstr "Poista viiva alla"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12555 msgid "Add Line to Left"
12556 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12559 msgid "Add Line to Right"
12560 msgstr "Viiva oikealla|o"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12563 msgid "Delete Line to Left"
12564 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12567 msgid "Delete Line to Right"
12568 msgstr "Poista viiva oikealla"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12572 msgid "Show Math Toolbar"
12573 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12577 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12578 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12582 msgid "Show Table Toolbar"
12583 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12587 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12588 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12592 msgid "Next Cross-Reference|N"
12593 msgstr "Seuraava viite"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12597 msgid "Go to Label|G"
12598 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12602 msgid "<Reference>|R"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12607 msgid "(<Reference>)|e"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12617 msgid "On Page <Page>|O"
12618 msgstr "sivulla <sivu>"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12622 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12623 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12627 msgid "Formatted Reference|t"
12628 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12632 msgid "Textual Reference|x"
12633 msgstr "Seuraava viite"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12649 msgid "Settings...|S"
12650 msgstr "Asetukset..."
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12659 msgid "Copy as Reference|C"
12660 msgstr "Viittaus...|V"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12664 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12665 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12672 msgid "Open Inset|O"
12673 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12680 msgid "Close Inset|C"
12681 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12689 msgid "Dissolve Inset|D"
12690 msgstr "Sulaa upote"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12694 msgid "Show Label|L"
12695 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12699 msgid "Frameless|l"
12700 msgstr "Kehyksetön"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12704 msgid "Simple Frame|F"
12705 msgstr "upotteen kehys"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12709 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12710 msgstr "upotteen kehys"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12714 msgid "Oval, Thin|a"
12715 msgstr "Ovaalilaatikko"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12719 msgid "Oval, Thick|v"
12720 msgstr "Ovaalilaatikko"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12723 msgid "Drop Shadow|w"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12728 msgid "Shaded Background|B"
12729 msgstr "muistiinpanon tausta"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12733 msgid "Double Frame|u"
12734 msgstr "kaksinkertainen"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12738 msgstr "Muistiinpano|i"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12746 msgid "Greyed Out|G"
12747 msgstr "Harmaa teksti"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12751 msgid "Open All Notes|A"
12752 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12756 msgid "Close All Notes|l"
12757 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12760 msgid "Horiz. Phantom"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12764 msgid "Vert. Phantom"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12769 msgid "Protected Space|o"
12770 msgstr "Kova välilyönti|K"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12774 msgid "Negative Thin Space|N"
12775 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12778 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12783 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12784 msgstr "Kova välilyönti|K"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12788 msgid "Quad Space|Q"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12793 msgid "Double Quad Space|u"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12797 msgid "Horizontal Fill|F"
12798 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12802 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12807 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12812 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12817 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12822 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12827 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12832 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12837 msgid "Custom Length|C"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12842 msgid "Medium Space|M"
12843 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12847 msgid "Thick Space|h"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12852 msgid "Negative Medium Space|u"
12853 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12857 msgid "Negative Thick Space|i"
12858 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12863 msgstr "Oletusväli"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12867 msgid "SmallSkip|S"
12868 msgstr "Pieni väli"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12873 msgstr "Keskisuuri väli"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12878 msgstr "Suuri väli"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12883 msgstr "Pystytäyttö"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12892 msgid "Settings...|e"
12893 msgstr "Asetukset..."
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12911 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12921 msgid "Edit Included File...|E"
12922 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12930 msgid "Page Break|a"
12931 msgstr "&Sivunvaihto"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12934 msgid "Clear Page|C"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12938 msgid "Clear Double Page|D"
12939 msgstr "Uusi sivupari"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12943 msgid "Ragged Line Break|R"
12944 msgstr "Rivinvaihto|R"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12948 msgid "Justified Line Break|J"
12949 msgstr "Rivinvaihto|R"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12953 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12959 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12965 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12970 msgid "Paste Recent|e"
12971 msgstr "Liitä äskeinen"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12975 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12976 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12979 msgid "Forward search|F"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12983 msgid "Move Paragraph Up|o"
12984 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12987 msgid "Move Paragraph Down|v"
12988 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12992 msgid "Promote Section|r"
12993 msgstr "Tyhjä Kappale"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12997 msgid "Demote Section|m"
12998 msgstr "Tyhjä Kappale"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13002 msgid "Move Section Down|D"
13003 msgstr "Sulje kappale"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13007 msgid "Move Section Up|U"
13008 msgstr "Sulje kappale"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13012 msgid "Insert Short Title|T"
13013 msgstr "Lyhyt otsikko"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13017 msgid "Accept Change|c"
13018 msgstr "Hyväksy muutos"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13022 msgid "Reject Change|j"
13023 msgstr "Hylkää muutos"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13027 msgid "Apply Last Text Style|A"
13028 msgstr "Tekstityyli"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13031 msgid "Text Style|S"
13032 msgstr "Tekstityyli"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13035 msgid "Paragraph Settings...|P"
13036 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13039 msgid "Fullscreen Mode"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13045 msgstr "varnothing"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13048 msgid "Anything Non-Empty|o"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13058 msgid "Any Number|N"
13059 msgstr "Ei numeroa"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13063 msgid "User Defined|U"
13064 msgstr "T&ulostin:"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13068 msgid "Append Argument"
13069 msgstr "Lisäparametreja"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13073 msgid "Remove Last Argument"
13074 msgstr "Listauksen parametrit"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13078 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13079 msgstr "Listauksen parametrit"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13083 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13084 msgstr "Listauksen parametrit"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13088 msgid "Insert Optional Argument"
13089 msgstr "Listauksen parametrit"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13093 msgid "Remove Optional Argument"
13094 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13098 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13099 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13103 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13104 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13108 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13109 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13119 msgid "Edit Externally...|x"
13120 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13125 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13129 msgstr "Yläreuna|#ä"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13132 msgid "Bottom Line|B"
13133 msgstr "Alareuna|#A"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13136 msgid "Left Line|L"
13137 msgstr "Vasen reuna"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13140 msgid "Right Line|R"
13141 msgstr "Oikea reuna|#O"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13160 msgstr "Kopioi rivi"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13163 msgid "Copy Column|p"
13164 msgstr "Kopioi sarake"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13168 msgid "Settings...|g"
13169 msgstr "Asetukset..."
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13183 msgid "File Revision|R"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13188 msgid "Tree Revision|T"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13193 msgid "Revision Author|A"
13194 msgstr "Versiohistoriikki"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13198 msgid "Revision Date|D"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13203 msgid "Revision Time|i"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13208 msgid "LyX Version|X"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13213 msgid "Document Info|D"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13218 msgid "Copy Text|o"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13223 msgid "Activate Branch|A"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13228 msgid "Deactivate Branch|e"
13229 msgstr "Kytke pois/päälle"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13232 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13237 msgid "All Indexes|A"
13238 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13245 msgid "Reject Change|R"
13246 msgstr "Hylkää muutos"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13250 msgid "Promote Section|P"
13251 msgstr "Tyhjä Kappale"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13255 msgid "Demote Section|D"
13256 msgstr "Tyhjä Kappale"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13260 msgid "Move Section Down|w"
13261 msgstr "Sulje kappale"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13265 msgid "Select Section|S"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13270 msgid "Wrap by Preview|P"
13271 msgstr "Esikatselu|#E"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13282 msgid "New from Template...|m"
13283 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13286 msgid "Open Recent|t"
13287 msgstr "Avaa äskeinen"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13296 msgstr "Tallenna kaikki..."
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13299 msgid "Revert to Saved|R"
13300 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13303 msgid "New Window|W"
13304 msgstr "Uusi ikkuna"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13307 msgid "Close Window|d"
13308 msgstr "Sulje ikkuna"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13311 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13315 msgid "Compare with Older Revision|C"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13319 msgid "Use Locking Property|L"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13324 msgstr "Kumoa kumous"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13327 msgid "Paste Special"
13328 msgstr "Liitä (erik.)"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13332 msgstr "Valitse kaikki"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13336 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13337 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13341 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13342 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13349 msgid "Rows & Columns|C"
13350 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13353 msgid "Increase List Depth|I"
13354 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13357 msgid "Decrease List Depth|D"
13358 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13362 msgid "Dissolve Inset"
13363 msgstr "Sulaa upote"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13366 msgid "TeX Code Settings...|C"
13367 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13370 msgid "Float Settings...|a"
13371 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13374 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13375 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13378 msgid "Note Settings...|N"
13379 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13383 msgid "Phantom Settings...|h"
13384 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13387 msgid "Branch Settings...|B"
13388 msgstr "Haarojen asetukset..."
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13391 msgid "Box Settings...|x"
13392 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13396 msgid "Index Entry Settings...|y"
13397 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13401 msgid "Index Settings...|x"
13402 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13406 msgid "Info Settings...|n"
13407 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13411 msgid "Listings Settings...|g"
13412 msgstr "Listauksen asetukset"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13415 msgid "Table Settings...|a"
13416 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13419 msgid "Plain Text|T"
13420 msgstr "Perusteksti"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13423 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13424 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13427 msgid "Selection|S"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13431 msgid "Selection, Join Lines|i"
13432 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13435 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13440 msgid "Paste as PDF"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13445 msgid "Paste as PNG"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13450 msgid "Paste as JPEG"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13455 msgid "Dissolve Text Style"
13456 msgstr "Sulaa upote"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13459 msgid "Customized...|C"
13460 msgstr "Räätälöity...|M"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13463 msgid "Capitalize|a"
13464 msgstr "Iso alkukirjain"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13467 msgid "Uppercase|U"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13471 msgid "Lowercase|L"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13477 msgstr "Yläreuna|#ä"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13487 msgstr "Alareuna|#A"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13491 msgid "Macro Definition"
13492 msgstr "Määritelmä"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13495 msgid "Text Style|T"
13496 msgstr "Tekstityyli"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13499 msgid "Add Line Above|A"
13500 msgstr "Viiva yllä"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13503 msgid "Delete Line Above|D"
13504 msgstr "Poista viiva yllä"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13507 msgid "Delete Line Below|e"
13508 msgstr "Poista viiva alla"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13511 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13515 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13519 msgid "Math Normal Font|N"
13520 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13523 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13524 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13528 msgid "Math Formal Script Family|o"
13529 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13532 msgid "Math Fraktur Family|F"
13533 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13536 msgid "Math Roman Family|R"
13537 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13540 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13541 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13544 msgid "Math Bold Series|B"
13545 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13548 msgid "Text Normal Font|T"
13549 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13560 msgid "Mathematica|a"
13561 msgstr "Mathematica"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13565 msgid "Maple, Simplify|S"
13566 msgstr "Maple, simplify"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13570 msgid "Maple, Factor|F"
13571 msgstr "Maple, factor"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13575 msgid "Maple, Evalm|E"
13576 msgstr "Maple, evalm"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13580 msgid "Maple, Evalf|v"
13581 msgstr "Maple, evalf"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13584 msgid "Open All Insets|O"
13585 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13588 msgid "Close All Insets|C"
13589 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13593 msgid "Unfold Math Macro|n"
13594 msgstr "matematiikamakro"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13598 msgid "Fold Math Macro|d"
13599 msgstr "matematiikamakro"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13602 msgid "View Messages|g"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13606 msgid "View Source|S"
13607 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13611 msgid "View Master Document|M"
13612 msgstr "Pääasiakirja"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13616 msgid "Update Master Document|a"
13617 msgstr "Pääasiakirja"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13620 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13624 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13628 msgid "Close Current View|w"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13632 msgid "Fullscreen|l"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13637 msgstr "Työkalupalkit"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13640 msgid "Special Character|p"
13641 msgstr "Erikoismerkki|E"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13644 msgid "Formatting|o"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13648 msgid "List / TOC|i"
13649 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13653 msgstr "Kelluva upote"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13661 msgid "Custom Insets"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13666 msgstr "Tiedosto|T"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13669 msgid "Box[[Menu]]"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13673 msgid "Cross-Reference...|R"
13674 msgstr "Viittaus...|V"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13677 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13678 msgstr "Termistökohta..."
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13682 msgstr "Taulukko...|T"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13690 msgid "Hyperlink...|k"
13691 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13694 msgid "Short Title|S"
13695 msgstr "Lyhyt otsikko"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13702 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13703 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13708 msgstr "Esikatselu|#E"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13711 msgid "Ordinary Quote|Q"
13712 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13715 msgid "Single Quote|S"
13716 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13720 msgid "Phonetic Symbols|P"
13721 msgstr "Foneettiset merkit"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13724 msgid "Protected Space|P"
13725 msgstr "Kova välilyönti|K"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13728 msgid "Horizontal Line|L"
13729 msgstr "&Vaakaviiva"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13732 msgid "Vertical Space...|V"
13733 msgstr "Pystyväli..."
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13736 msgid "Hyphenation Point|H"
13737 msgstr "Tavutuskohta|T"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13740 msgid "Numbered Formula|N"
13741 msgstr "Numeroitu kaava"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13745 msgid "Figure Wrap Float|F"
13746 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13750 msgid "Table Wrap Float|T"
13751 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13754 msgid "External Material...|M"
13755 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13758 msgid "Child Document...|d"
13759 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13766 msgid "Insert New Branch...|I"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13771 msgid "Horizontal Phantom"
13772 msgstr "Vaakaviiva"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13776 msgid "Vertical Phantom"
13777 msgstr "Pystytasaus"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13780 msgid "Change Tracking|C"
13781 msgstr "Muutosten seurantai"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13784 msgid "Start Appendix Here|A"
13785 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13788 msgid "Save in Bundled Format|F"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13792 msgid "Compressed|m"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13796 msgid "Accept Change|A"
13797 msgstr "Hyväksy muutos"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13800 msgid "Accept All Changes|c"
13801 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13804 msgid "Reject All Changes|e"
13805 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13808 msgid "Next Change|C"
13809 msgstr "Seuraava muutos"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13812 msgid "Next Cross-Reference|R"
13813 msgstr "Seuraava viite"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13816 msgid "Clear Bookmarks|C"
13817 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13821 msgid "Navigate Back|B"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13825 msgid "Thesaurus...|T"
13826 msgstr "Synonyymit..."
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13830 msgid "Statistics...|a"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13834 msgid "TeX Information|I"
13835 msgstr "TeX-tietoja|X"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13839 msgid "Compare...|C"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13844 msgid "Additional Features|F"
13845 msgstr "Lisää valkoista"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13849 msgid "Embedded Objects|O"
13850 msgstr "Sulautetut oliot"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13854 msgid "Shortcuts|S"
13855 msgstr "P&ikanäppäin:"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13859 msgid "LyX Functions|y"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13864 msgid "Specific Manuals|p"
13865 msgstr "Erikoisposti"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13869 msgid "Linguistics Manual|L"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13874 msgid "Braille Manual|B"
13875 msgstr "LaTeXin oletus"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13879 msgid "XY-pic Manual|X"
13880 msgstr "Erikoisposti"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13884 msgid "Multicolumn Manual|M"
13885 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13888 msgid "New document"
13889 msgstr "Uusi asiakirja"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13892 msgid "Open document"
13893 msgstr "Asiakirja avautuu"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13896 msgid "Save document"
13897 msgstr "Tallenna asiakirja"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13900 msgid "Print document"
13901 msgstr "Tulosta asiakirja"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13904 msgid "Check spelling"
13905 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13913 msgstr "Kumoa kumous"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13916 msgid "Find and replace"
13917 msgstr "Etsi ja korvaa"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13921 msgid "Find and replace (advanced)"
13922 msgstr "Etsi ja korvaa"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13926 msgid "Navigate back"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13930 msgid "Toggle emphasis"
13931 msgstr "Korostus pois/päälle"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13934 msgid "Toggle noun"
13935 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13943 msgid "Insert math"
13944 msgstr "Lisää matematiikka"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13947 msgid "Insert graphics"
13948 msgstr "Lisää kuva"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13951 msgid "Insert table"
13952 msgstr "Lisää taulukko"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13956 msgid "Toggle outline"
13957 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13961 msgid "Toggle math toolbar"
13962 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13966 msgid "Toggle table toolbar"
13967 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13970 msgid "View/Update"
13971 msgstr "Katsele/Päivitä"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13985 msgid "View master document"
13986 msgstr "Pääasiakirja"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13990 msgid "Update master document"
13991 msgstr "Pääasiakirja"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13994 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13999 msgid "View other formats"
14000 msgstr "Tiedostomuodot"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14004 msgid "Update other formats"
14005 msgstr "Päiväysmuoto"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14012 msgid "Numbered list"
14013 msgstr "Numeroitu lista"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14016 msgid "Itemized list"
14017 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14020 msgid "Increase depth"
14021 msgstr "Lisää syvyyttä"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14024 msgid "Decrease depth"
14025 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14028 msgid "Insert figure float"
14029 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14032 msgid "Insert table float"
14033 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14036 msgid "Insert label"
14037 msgstr "Lisää nimike"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14040 msgid "Insert cross-reference"
14041 msgstr "Lisää viittaus"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14044 msgid "Insert citation"
14045 msgstr "Lisää lähdeviite"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14048 msgid "Insert index entry"
14049 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14052 msgid "Insert nomenclature entry"
14053 msgstr "Lisää termistöviite"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14056 msgid "Insert footnote"
14057 msgstr "Lisää alaviite"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14060 msgid "Insert margin note"
14061 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14064 msgid "Insert note"
14065 msgstr "Lisää muistiinpano"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14070 msgstr "Lisää muistiinpano"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14074 msgid "Insert hyperlink"
14075 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14078 msgid "Insert TeX code"
14079 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14083 msgid "Insert math macro"
14084 msgstr "Lisää matematiikka"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14087 msgid "Include file"
14088 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14092 msgstr "Tekstityyli"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14095 msgid "Paragraph settings"
14096 msgstr "Kappaleasetukset"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14100 msgstr "Lisää rivi"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14104 msgstr "Lisää sarake"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14108 msgstr "Poista rivi"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14111 msgid "Delete column"
14112 msgstr "Poista sarake"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14115 msgid "Set top line"
14116 msgstr "Yläviiva päälle"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14119 msgid "Set bottom line"
14120 msgstr "Alaviiva päälle"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14123 msgid "Set left line"
14124 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14127 msgid "Set right line"
14128 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14132 msgid "Set border lines"
14133 msgstr "Aseta reunukset"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14136 msgid "Set all lines"
14137 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14140 msgid "Unset all lines"
14141 msgstr "Kaikki viivat pois"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14145 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14148 msgid "Align center"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14152 msgid "Align right"
14153 msgstr "Tasaa oikealle"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14156 msgid "Align on decimal"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14161 msgstr "Pystytasaa ylös"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14164 msgid "Align middle"
14165 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14168 msgid "Align bottom"
14169 msgstr "Pystytasaa alas"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14172 msgid "Rotate cell"
14173 msgstr "Kierrä solua"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14176 msgid "Rotate table"
14177 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14180 msgid "Set multi-column"
14181 msgstr "Monisarake päälle"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14185 msgid "Set multi-row"
14186 msgstr "Monisarake päälle"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14190 msgstr "Matematiikka"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14193 msgid "Set display mode"
14194 msgstr "esitystila päälle"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14198 msgstr "Alaindeksi"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14201 msgid "Superscript"
14202 msgstr "Yläindeksi"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14205 msgid "Insert square root"
14206 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14209 msgid "Insert root"
14210 msgstr "Lisää juuri"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14213 msgid "Insert standard fraction"
14214 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14218 msgstr "Lisää summa"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14221 msgid "Insert integral"
14222 msgstr "Lisää integraali"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14225 msgid "Insert product"
14226 msgstr "Lisää tulo"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14241 msgid "Insert delimiters"
14242 msgstr "Lisää erottimet"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14245 msgid "Insert matrix"
14246 msgstr "Lisää matriisi"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14249 msgid "Insert cases environment"
14250 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14254 msgid "Toggle math panels"
14255 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14259 msgid "Math Macros"
14260 msgstr "matematiikamakro"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14264 msgid "Remove last argument"
14265 msgstr "Listauksen parametrit"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14269 msgid "Append argument"
14270 msgstr "Lisäparametreja"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14273 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14277 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14282 msgid "Remove optional argument"
14283 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14287 msgid "Insert optional argument"
14288 msgstr "Listauksen parametrit"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14291 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14296 msgid "Append argument eating from the right"
14297 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14301 msgid "Append optional argument eating from the right"
14302 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14305 msgid "Command Buffer"
14306 msgstr "Komentopuskuri"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14309 msgid "Review[[Toolbar]]"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14313 msgid "Track changes"
14314 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14317 msgid "Show changes in output"
14318 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14321 msgid "Next change"
14322 msgstr "Seuraava muutos"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14326 msgid "Accept change inside selection"
14327 msgstr "Hyväksy muutos"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14331 msgid "Reject change inside selection"
14332 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14335 msgid "Merge changes"
14336 msgstr "Yhdistä muutokset"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14339 msgid "Accept all changes"
14340 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14343 msgid "Reject all changes"
14344 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14348 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14352 msgid "View Other Formats"
14353 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14357 msgid "Update Other Formats"
14358 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14362 msgid "Version Control"
14363 msgstr "Versiohallinta|r"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14368 msgstr "Rekisteröi...|R"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14372 msgid "Check-out for edit"
14373 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14377 msgid "Check-in changes"
14378 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14382 msgid "View revision log"
14383 msgstr "Versiohallintaloki"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14387 msgid "Revert changes"
14388 msgstr "Kumoa muutos"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14391 msgid "Compare with older revision"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14395 msgid "Compare with last revision"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14400 msgid "Insert Version Info"
14401 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14404 msgid "Use SVN file locking property"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14408 msgid "Update local directory from repository"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14412 msgid "Math Panels"
14413 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14417 msgid "Math spacings"
14418 msgstr "Matematiikkavälit"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14426 msgstr "Murtoluvut"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14431 msgstr "Kirjasimet"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14439 msgid "Frame decorations"
14440 msgstr "Kehyskoristeet"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14444 msgid "Big operators"
14445 msgstr "Suuret operaattorit"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14448 msgid "Miscellaneous"
14449 msgstr "Sekalaiset"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14459 msgstr "AMS-nuolet"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14463 msgstr "Operaattorit"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14471 msgid "AMS relations"
14472 msgstr "AMS-relaatiot"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14476 msgid "AMS negative relations"
14477 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14485 msgid "AMS operators"
14486 msgstr "AMS-operaattorit"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14490 msgid "AMS miscellaneous"
14491 msgstr "AMS-sekalaista"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14551 msgstr "suurin yht. jakaja"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14630 msgid "Thin space\t\\,"
14631 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14634 msgid "Medium space\t\\:"
14635 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14638 msgid "Thick space\t\\;"
14639 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14642 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14643 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14646 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14647 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14650 msgid "Negative space\t\\!"
14651 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14654 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14658 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14662 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14670 msgid "Square root\t\\sqrt"
14671 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14674 msgid "Other root\t\\root"
14675 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14678 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14679 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14682 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14683 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14686 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14687 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14690 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14691 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14694 msgid "Standard\t\\frac"
14695 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14699 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14700 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14703 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14707 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14712 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14713 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14717 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14718 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14721 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14722 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14725 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14726 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14730 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14731 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14735 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14736 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14740 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14741 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14745 msgid "Binomial\t\\binom"
14746 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14749 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14753 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14757 msgid "Roman\t\\mathrm"
14758 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14761 msgid "Bold\t\\mathbf"
14762 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14765 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14766 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14769 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14770 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14773 msgid "Italic\t\\mathit"
14774 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14777 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14778 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14781 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14782 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14785 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14786 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14789 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14790 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14793 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14797 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14798 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14802 msgstr "Pisteet alh."
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14806 msgstr "Pisteet kesk."
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14810 msgstr "Pisteet ylh."
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14814 msgstr "Pisteet diag."
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14817 msgid "Frame Decorations"
14818 msgstr "Kehyskoristeet"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14887 msgid "overleftarrow"
14888 msgstr "overleftarrow"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14891 msgid "overrightarrow"
14892 msgstr "overrightarrow"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14895 msgid "overleftrightarrow"
14896 msgstr "overleftrightarrow"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14908 msgstr "underbrace"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14911 msgid "underleftarrow"
14912 msgstr "underleftarrow"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14915 msgid "underrightarrow"
14916 msgstr "underrightarrow"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14919 msgid "underleftrightarrow"
14920 msgstr "underleftrightarrow"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14932 msgstr "rightarrow"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14943 msgid "updownarrow"
14944 msgstr "updownarrow"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14947 msgid "leftrightarrow"
14948 msgstr "leftrightarrow"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14956 msgstr "Rightarrow"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14967 msgid "Updownarrow"
14968 msgstr "Updownarrow"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14971 msgid "Leftrightarrow"
14972 msgstr "Leftrightarrow"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14975 msgid "Longleftrightarrow"
14976 msgstr "Longleftrightarrow"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14979 msgid "Longleftarrow"
14980 msgstr "Longleftarrow"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14983 msgid "Longrightarrow"
14984 msgstr "Longrightarrow"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14987 msgid "longleftrightarrow"
14988 msgstr "longleftrightarrow"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14991 msgid "longleftarrow"
14992 msgstr "longleftarrow"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14995 msgid "longrightarrow"
14996 msgstr "longrightarrow"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14999 msgid "leftharpoondown"
15000 msgstr "leftharpoondown"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15003 msgid "rightharpoondown"
15004 msgstr "rightharpoondown"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15012 msgstr "longmapsto"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15023 msgid "leftharpoonup"
15024 msgstr "leftharpoonup"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15027 msgid "rightharpoonup"
15028 msgstr "rightharpoonup"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15031 msgid "hookleftarrow"
15032 msgstr "hookleftarrow"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15035 msgid "hookrightarrow"
15036 msgstr "hookrightarrow"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15047 msgid "rightleftharpoons"
15048 msgstr "rightleftharpoons"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15075 msgid "bigtriangleup"
15076 msgstr "bigtriangleup"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15091 msgid "bigtriangledown"
15092 msgstr "bigtriangledown"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15107 msgid "triangleright"
15108 msgstr "triangleright"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15123 msgid "triangleleft"
15124 msgstr "triangleleft"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15236 msgstr "samansuunt."
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15272 msgstr "sqsubseteq"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15276 msgstr "sqsupseteq"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15332 msgstr "varepsilon"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15480 msgstr "äärettömmyys"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15492 msgstr "tyhjä joukko"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15496 msgstr "on olemassa"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15556 msgstr "luonnollinen"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15571 msgid "diamondsuit"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15587 msgid "textrm \\AA"
15588 msgstr "textrm \\AA"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15592 msgstr "textrm \\O"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15595 msgid "mathcircumflex"
15596 msgstr "mathcircumflex"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15647 msgid "Big Operators"
15648 msgstr "Suuret operaattorit"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15707 msgid "ointctrclockwiseop"
15708 msgstr "ointctrclockwiseop"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15711 msgid "ointctrclockwise"
15712 msgstr "ointctrclockwise"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15715 msgid "ointclockwiseop"
15716 msgstr "ointclockwiseop"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15719 msgid "ointclockwise"
15720 msgstr "ointclockwise"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15751 msgid "landupintop"
15752 msgstr "landupintop"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15755 msgid "landdownint"
15756 msgstr "landdownint"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15759 msgid "landdownintop"
15760 msgstr "landdownintop"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15811 msgid "AMS Miscellaneous"
15812 msgstr "AMS-sekalaista"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15855 msgid "vartriangle"
15856 msgstr "vartriangle"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15859 msgid "triangledown"
15860 msgstr "triangledown"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15875 msgid "measuredangle"
15876 msgstr "measuredangle"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15904 msgstr "varnothing"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15912 msgid "blacktriangle"
15913 msgstr "blacktriangle"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15916 msgid "blacktriangledown"
15917 msgstr "blacktriangledown"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15920 msgid "blacksquare"
15921 msgstr "blacksquare"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15924 msgid "blacklozenge"
15925 msgstr "blacklozenge"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15932 msgid "sphericalangle"
15933 msgstr "sphericalangle"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15937 msgstr "complement"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15953 msgstr "AMS-nuolet"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15956 msgid "dashleftarrow"
15957 msgstr "dashleftarrow"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15960 msgid "dashrightarrow"
15961 msgstr "dashrightarrow"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15964 msgid "leftleftarrows"
15965 msgstr "leftleftarrows"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15968 msgid "leftrightarrows"
15969 msgstr "leftrightarrows"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15972 msgid "rightrightarrows"
15973 msgstr "rightrightarrows"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15976 msgid "rightleftarrows"
15977 msgstr "rightleftarrows"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15981 msgstr "Lleftarrow"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15984 msgid "Rrightarrow"
15985 msgstr "Rrightarrow"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15988 msgid "twoheadleftarrow"
15989 msgstr "twoheadleftarrow"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15992 msgid "twoheadrightarrow"
15993 msgstr "twoheadrightarrow"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15996 msgid "leftarrowtail"
15997 msgstr "leftarrowtail"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16000 msgid "rightarrowtail"
16001 msgstr "rightarrowtail"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16004 msgid "looparrowleft"
16005 msgstr "looparrowleft"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16008 msgid "looparrowright"
16009 msgstr "looparrowright"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16012 msgid "curvearrowleft"
16013 msgstr "curvearrowleft"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16016 msgid "curvearrowright"
16017 msgstr "curvearrowright"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16020 msgid "circlearrowleft"
16021 msgstr "circlearrowleft"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16024 msgid "circlearrowright"
16025 msgstr "circlearrowright"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16037 msgstr "upuparrows"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16040 msgid "downdownarrows"
16041 msgstr "downdownarrows"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16044 msgid "upharpoonleft"
16045 msgstr "upharpoonleft"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16048 msgid "upharpoonright"
16049 msgstr "upharpoonright"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16052 msgid "downharpoonleft"
16053 msgstr "downharpoonleft"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16056 msgid "downharpoonright"
16057 msgstr "downharpoonright"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16060 msgid "leftrightharpoons"
16061 msgstr "leftrightharpoons"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16064 msgid "rightsquigarrow"
16065 msgstr "rightsquigarrow"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16068 msgid "leftrightsquigarrow"
16069 msgstr "leftrightsquigarrow"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16073 msgstr "nleftarrow"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16076 msgid "nrightarrow"
16077 msgstr "nrightarrow"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16080 msgid "nleftrightarrow"
16081 msgstr "nleftrightarrow"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16085 msgstr "nLeftarrow"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16088 msgid "nRightarrow"
16089 msgstr "nRightarrow"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16092 msgid "nLeftrightarrow"
16093 msgstr "nLeftrightarrow"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16100 msgid "AMS Relations"
16101 msgstr "AMS-relaatiot"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16120 msgid "eqslantless"
16121 msgstr "eqslantless"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16125 msgstr "eqslantgtr"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16137 msgstr "lessapprox"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16185 msgstr "lesseqqgtr"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16189 msgstr "gtreqqless"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16204 msgid "thickapprox"
16205 msgstr "thickapprox"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16240 msgid "preccurlyeq"
16241 msgstr "preccurlyeq"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16244 msgid "succcurlyeq"
16245 msgstr "succcurlyeq"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16248 msgid "curlyeqprec"
16249 msgstr "curlyeqprec"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16252 msgid "curlyeqsucc"
16253 msgstr "curlyeqsucc"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16265 msgstr "precapprox"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16269 msgstr "succapprox"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16272 msgid "vartriangleleft"
16273 msgstr "vartriangleleft"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16276 msgid "vartriangleright"
16277 msgstr "vartriangleright"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16280 msgid "trianglelefteq"
16281 msgstr "trianglelefteq"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16284 msgid "trianglerighteq"
16285 msgstr "trianglerighteq"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16300 msgid "risingdotseq"
16301 msgstr "risingdotseq"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16304 msgid "fallingdotseq"
16305 msgstr "fallingdotseq"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16324 msgid "shortparallel"
16325 msgstr "shortparallel"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16329 msgstr "smallsmile"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16333 msgstr "smallfrown"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16336 msgid "blacktriangleleft"
16337 msgstr "blacktriangleleft"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16340 msgid "blacktriangleright"
16341 msgstr "blacktriangleright"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16352 msgid "backepsilon"
16353 msgstr "backepsilon"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16368 msgid "AMS Negative Relations"
16369 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16468 msgid "precnapprox"
16469 msgstr "precnapprox"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16472 msgid "succnapprox"
16473 msgstr "succnapprox"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16485 msgstr "subsetneqq"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16489 msgstr "supsetneqq"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16501 msgstr "nsupseteqq"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16516 msgid "varsubsetneq"
16517 msgstr "varsubsetneq"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16520 msgid "varsupsetneq"
16521 msgstr "varsupsetneq"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16524 msgid "varsubsetneqq"
16525 msgstr "varsubsetneqq"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16528 msgid "varsupsetneqq"
16529 msgstr "varsupsetneqq"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16532 msgid "ntriangleleft"
16533 msgstr "ntriangleleft"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16536 msgid "ntriangleright"
16537 msgstr "ntriangleright"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16540 msgid "ntrianglelefteq"
16541 msgstr "ntrianglelefteq"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16544 msgid "ntrianglerighteq"
16545 msgstr "ntrianglerighteq"
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16568 msgid "nshortparallel"
16569 msgstr "nshortparallel"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16572 msgid "AMS Operators"
16573 msgstr "AMS-operaattorit"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16580 msgid "smallsetminus"
16581 msgstr "smallsetminus"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16600 msgid "doublebarwedge"
16601 msgstr "doublebarwedge"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16620 msgid "divideontimes"
16621 msgstr "divideontimes"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16632 msgid "leftthreetimes"
16633 msgstr "leftthreetimes"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16636 msgid "rightthreetimes"
16637 msgstr "rightthreetimes"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16641 msgstr "curlywedge"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16648 msgid "circleddash"
16649 msgstr "circleddash"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16653 msgstr "circledast"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16656 msgid "circledcirc"
16657 msgstr "circledcirc"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16667 #: lib/external_templates:37
16668 msgid "RasterImage"
16669 msgstr "Pikselikuva"
16671 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16672 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16673 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16675 #: lib/external_templates:45
16676 msgid "A bitmap file.\n"
16677 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16679 #: lib/external_templates:109
16683 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16684 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16687 #: lib/external_templates:112
16688 msgid "An Xfig figure.\n"
16689 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16691 #: lib/external_templates:162
16692 msgid "ChessDiagram"
16693 msgstr "Shakkilauta"
16695 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16696 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16697 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16699 #: lib/external_templates:165
16701 "A chess position diagram.\n"
16702 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16703 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16704 "the position that you want to display.\n"
16705 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16706 "and remember to type in a relative path\n"
16707 "to the LyX document location.\n"
16708 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16709 "to enable general editing of the board.\n"
16710 "You might also check out the\n"
16711 "'Options->Test legality' option, and\n"
16712 "remember to middle and right click to\n"
16713 "insert new material in the board.\n"
16714 "In order for this to work, you have to\n"
16715 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16716 "that TeX will find it, and you will need\n"
16717 "to install the skak package from CTAN.\n"
16719 "Shakkilautakuvio.\n"
16720 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16721 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16722 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16723 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16724 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16725 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16726 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16727 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16728 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16729 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16731 #: lib/external_templates:212
16735 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16736 msgid "Lilypond typeset music"
16737 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16739 #: lib/external_templates:215
16741 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16742 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16743 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16744 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16746 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16747 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16748 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16749 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16751 #: lib/external_templates:261
16756 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16758 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16759 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16761 #: lib/external_templates:264
16763 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16764 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16765 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16767 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16768 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16769 "* pages=- (to include all pages)\n"
16770 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16771 "for further options and details.\n"
16774 #: lib/external_templates:304
16777 "Read 'info date' for more information.\n"
16779 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16780 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16782 #: lib/external_templates:333
16786 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16788 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16789 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16791 #: lib/external_templates:336
16792 msgid "Dia diagram.\n"
16795 #: lib/configure.py:444
16799 #: lib/configure.py:447
16803 #: lib/configure.py:450
16807 #: lib/configure.py:453
16811 #: lib/configure.py:456
16815 #: lib/configure.py:459
16819 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16823 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16827 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16832 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16836 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16840 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16845 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16849 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16853 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16857 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16861 #: lib/configure.py:497
16862 msgid "Plain text (chess output)"
16865 #: lib/configure.py:498
16867 msgid "Plain text (image)"
16868 msgstr "Perusteksti"
16870 #: lib/configure.py:499
16871 msgid "Plain text (Xfig output)"
16874 #: lib/configure.py:500
16876 msgid "date (output)"
16877 msgstr "&Mukauta tuloste"
16879 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16883 #: lib/configure.py:501
16887 #: lib/configure.py:502
16888 msgid "Docbook (XML)"
16889 msgstr "Docbook (XML)"
16891 #: lib/configure.py:503
16892 msgid "Graphviz Dot"
16893 msgstr "Graphviz Dot"
16895 #: lib/configure.py:504
16896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16897 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16899 #: lib/configure.py:505
16903 #: lib/configure.py:505
16907 #: lib/configure.py:506
16910 msgstr "Tallenna|T"
16912 #: lib/configure.py:507
16914 msgid "LilyPond music"
16915 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16917 #: lib/configure.py:508
16919 msgid "LaTeX (plain)"
16920 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16922 #: lib/configure.py:508
16924 msgid "LaTeX (plain)|L"
16925 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16927 #: lib/configure.py:509
16928 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16929 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16931 #: lib/configure.py:510
16933 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16934 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16936 #: lib/configure.py:511
16938 msgstr "Perusteksti"
16940 #: lib/configure.py:511
16942 msgid "Plain text|a"
16943 msgstr "Perusteksti"
16945 #: lib/configure.py:512
16947 msgid "Plain text (pstotext)"
16948 msgstr "Perusteksti"
16950 #: lib/configure.py:513
16952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16953 msgstr "Perusteksti"
16955 #: lib/configure.py:514
16957 msgid "Plain text (catdvi)"
16958 msgstr "Perusteksti"
16960 #: lib/configure.py:515
16961 msgid "Plain Text, Join Lines"
16962 msgstr "Perusteksti riveinä"
16964 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16969 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16974 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16978 #: lib/configure.py:532
16982 #: lib/configure.py:533
16984 msgstr "Postscript"
16986 #: lib/configure.py:533
16987 msgid "Postscript|t"
16988 msgstr "Postscript|t"
16990 #: lib/configure.py:537
16991 msgid "PDF (ps2pdf)"
16992 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16994 #: lib/configure.py:537
16995 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16996 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16998 #: lib/configure.py:538
16999 msgid "PDF (pdflatex)"
17000 msgstr "PDF (pdflatex)"
17002 #: lib/configure.py:538
17003 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17004 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17006 #: lib/configure.py:539
17007 msgid "PDF (dvipdfm)"
17008 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17010 #: lib/configure.py:539
17011 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17012 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17014 #: lib/configure.py:540
17015 msgid "PDF (XeTeX)"
17018 #: lib/configure.py:540
17019 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17022 #: lib/configure.py:543
17026 #: lib/configure.py:543
17030 #: lib/configure.py:546
17034 #: lib/configure.py:549
17038 #: lib/configure.py:552
17041 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17043 #: lib/configure.py:555
17044 msgid "OpenDocument"
17045 msgstr "OpenDocument"
17047 #: lib/configure.py:556
17048 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17049 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17051 #: lib/configure.py:559
17053 msgid "Rich Text Format"
17054 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17056 #: lib/configure.py:560
17060 #: lib/configure.py:560
17064 #: lib/configure.py:563
17066 msgid "date command"
17067 msgstr "Seuraava komento"
17069 #: lib/configure.py:564
17071 msgid "Table (CSV)"
17074 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17079 #: lib/configure.py:567
17083 #: lib/configure.py:568
17087 #: lib/configure.py:569
17091 #: lib/configure.py:570
17096 #: lib/configure.py:571
17097 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17098 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17100 #: lib/configure.py:572
17101 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17102 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17104 #: lib/configure.py:573
17105 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17106 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17108 #: lib/configure.py:574
17110 msgid "LyX Preview"
17111 msgstr "Esikatselu|#E"
17113 #: lib/configure.py:575
17115 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17116 msgstr "Esikatselu|#E"
17118 #: lib/configure.py:576
17122 #: lib/configure.py:577
17125 msgstr "Ohjelmalistaus"
17127 #: lib/configure.py:578
17131 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17133 msgid "Windows Metafile"
17134 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17136 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17137 msgid "Enhanced Metafile"
17140 #: lib/configure.py:581
17141 msgid "HTML (MS Word)"
17142 msgstr "HTML (MS Word)"
17144 #: lib/configure.py:653
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
17150 msgid "%1$s and %2$s"
17151 msgstr "%1$s ja %2$s"
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17155 msgid "%1$s et al."
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17159 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17169 msgid "Add to bibliography only."
17170 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17172 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17174 msgstr "edeltävä teksti"
17176 #: src/Buffer.cpp:137
17179 "Could not print the document %1$s.\n"
17180 "Check that your printer is set up correctly."
17183 #: src/Buffer.cpp:140
17184 msgid "Print document failed"
17185 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17187 #: src/Buffer.cpp:321
17188 msgid "Disk Error: "
17191 #: src/Buffer.cpp:322
17194 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17195 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17197 #: src/Buffer.cpp:404
17198 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17201 #: src/Buffer.cpp:406
17203 msgid "Attempting to close changed document!"
17204 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17206 #: src/Buffer.cpp:414
17207 msgid "Could not remove temporary directory"
17208 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17210 #: src/Buffer.cpp:415
17212 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17213 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17215 #: src/Buffer.cpp:725
17216 msgid "Unknown document class"
17217 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17219 #: src/Buffer.cpp:726
17221 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17222 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17224 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
17226 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17227 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17229 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17230 msgid "Document header error"
17231 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17233 #: src/Buffer.cpp:740
17234 msgid "\\begin_header is missing"
17235 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17237 #: src/Buffer.cpp:760
17238 msgid "\\begin_document is missing"
17239 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17241 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17242 #: src/BufferView.cpp:1410
17243 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17244 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17246 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17249 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17250 "xcolor/ulem are installed.\n"
17251 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17254 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17255 "ole installoituina.\n"
17256 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17258 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17262 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17263 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17266 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17267 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17268 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17271 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17272 msgid "Document format failure"
17273 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17275 #: src/Buffer.cpp:898
17277 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17278 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17280 #: src/Buffer.cpp:935
17281 msgid "Conversion failed"
17282 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17284 #: src/Buffer.cpp:936
17287 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17288 "it could not be created."
17290 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17291 "varten ei voitu luoda."
17293 #: src/Buffer.cpp:945
17294 msgid "Conversion script not found"
17295 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17297 #: src/Buffer.cpp:946
17300 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17301 "could not be found."
17303 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17306 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17307 msgid "Conversion script failed"
17308 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17310 #: src/Buffer.cpp:967
17313 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17316 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17317 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17319 #: src/Buffer.cpp:973
17322 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17325 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17326 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17328 #: src/Buffer.cpp:988
17330 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17331 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17333 #: src/Buffer.cpp:1005
17336 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17337 "overwrite this file?"
17339 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17340 "sen tiedoston päälle?"
17342 #: src/Buffer.cpp:1007
17343 msgid "Overwrite modified file?"
17344 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17346 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17350 msgstr "Päällekirjoitus"
17352 #: src/Buffer.cpp:1032
17353 msgid "Backup failure"
17354 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17356 #: src/Buffer.cpp:1033
17359 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17360 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17362 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17363 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17365 #: src/Buffer.cpp:1059
17367 msgid "Saving document %1$s..."
17368 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17370 #: src/Buffer.cpp:1074
17372 msgid " could not write file!"
17373 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17375 #: src/Buffer.cpp:1082
17379 #: src/Buffer.cpp:1097
17381 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17382 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17384 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17386 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17387 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17389 #: src/Buffer.cpp:1110
17391 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17392 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17394 #: src/Buffer.cpp:1124
17396 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17397 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17399 #: src/Buffer.cpp:1138
17400 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17401 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17403 #: src/Buffer.cpp:1222
17404 msgid "Iconv software exception Detected"
17407 #: src/Buffer.cpp:1222
17410 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17414 #: src/Buffer.cpp:1244
17416 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17419 #: src/Buffer.cpp:1247
17421 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17422 "chosen encoding.\n"
17423 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17425 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17426 "valitussasi merkistössä.\n"
17427 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17429 #: src/Buffer.cpp:1254
17431 msgid "iconv conversion failed"
17432 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17434 #: src/Buffer.cpp:1259
17436 msgid "conversion failed"
17437 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17439 #: src/Buffer.cpp:1356
17441 msgid "Uncodable character in file path"
17442 msgstr "erikoismerkki"
17444 #: src/Buffer.cpp:1357
17447 "The path of your document\n"
17449 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17450 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17451 "This will likely result in incomplete output.\n"
17453 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17454 "or change the file path name."
17457 #: src/Buffer.cpp:1641
17458 msgid "Running chktex..."
17459 msgstr "chktex on käynnissä..."
17461 #: src/Buffer.cpp:1655
17462 msgid "chktex failure"
17463 msgstr "chktex epäonnistui"
17465 #: src/Buffer.cpp:1656
17466 msgid "Could not run chktex successfully."
17467 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17469 #: src/Buffer.cpp:1891
17471 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17472 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17474 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17476 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17477 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17479 #: src/Buffer.cpp:2045
17481 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17484 #: src/Buffer.cpp:2075
17486 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17489 #: src/Buffer.cpp:2135
17491 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17492 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17494 #: src/Buffer.cpp:2142
17496 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17497 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17499 #: src/Buffer.cpp:2152
17501 msgid "Error exporting to DVI."
17502 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17504 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17507 "The file %1$s already exists.\n"
17509 "Do you want to overwrite that file?"
17511 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17512 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17514 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17515 msgid "Overwrite file?"
17516 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17518 #: src/Buffer.cpp:2234
17520 msgid "Error running external commands."
17521 msgstr "Yleisiä tietoja"
17523 #: src/Buffer.cpp:3020
17524 msgid "Preview source code"
17525 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17527 #: src/Buffer.cpp:3034
17529 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17530 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17532 #: src/Buffer.cpp:3038
17534 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17535 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17537 #: src/Buffer.cpp:3146
17539 msgid "Auto-saving %1$s"
17540 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17542 #: src/Buffer.cpp:3200
17543 msgid "Autosave failed!"
17544 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17546 #: src/Buffer.cpp:3258
17547 msgid "Autosaving current document..."
17548 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17550 #: src/Buffer.cpp:3357
17551 msgid "Couldn't export file"
17552 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17554 #: src/Buffer.cpp:3358
17556 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17557 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17559 #: src/Buffer.cpp:3418
17560 msgid "File name error"
17561 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17563 #: src/Buffer.cpp:3419
17564 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17565 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17567 #: src/Buffer.cpp:3494
17568 msgid "Document export cancelled."
17569 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17571 #: src/Buffer.cpp:3504
17573 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17574 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17576 #: src/Buffer.cpp:3510
17578 msgid "Document exported as %1$s"
17579 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17581 #: src/Buffer.cpp:3589
17584 "The specified document\n"
17586 "could not be read."
17588 "Asiakirjan %1$s\n"
17589 "lukeminen epäonnistui"
17591 #: src/Buffer.cpp:3591
17592 msgid "Could not read document"
17593 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17595 #: src/Buffer.cpp:3601
17598 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17600 "Recover emergency save?"
17602 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17603 "Ladataanko hätätallennus?"
17605 #: src/Buffer.cpp:3604
17606 msgid "Load emergency save?"
17607 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17609 #: src/Buffer.cpp:3605
17613 #: src/Buffer.cpp:3605
17615 msgid "&Load Original"
17616 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17618 #: src/Buffer.cpp:3615
17619 msgid "Document was successfully recovered."
17622 #: src/Buffer.cpp:3617
17623 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17626 #: src/Buffer.cpp:3618
17629 "Remove emergency file now?\n"
17631 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17633 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17635 msgid "Delete emergency file?"
17636 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17638 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17641 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17643 #: src/Buffer.cpp:3625
17644 msgid "Emergency file deleted"
17647 #: src/Buffer.cpp:3626
17648 msgid "Do not forget to save your file now!"
17651 #: src/Buffer.cpp:3632
17653 msgid "Remove emergency file now?"
17654 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17656 #: src/Buffer.cpp:3647
17659 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17661 "Load the backup instead?"
17663 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17665 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17667 #: src/Buffer.cpp:3650
17668 msgid "Load backup?"
17669 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17671 #: src/Buffer.cpp:3651
17672 msgid "&Load backup"
17673 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17675 #: src/Buffer.cpp:3651
17676 msgid "Load &original"
17677 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17679 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17680 msgid "Senseless!!! "
17681 msgstr "Järjetöntä!!! "
17683 #: src/Buffer.cpp:4068
17685 msgid "Document %1$s reloaded."
17686 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17688 #: src/Buffer.cpp:4070
17690 msgid "Could not reload document %1$s."
17691 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17693 #: src/Buffer.cpp:4105
17695 msgid "Included File Invalid"
17696 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17698 #: src/Buffer.cpp:4106
17701 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17703 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17706 #: src/BufferParams.cpp:562
17709 "The selected document class\n"
17711 "requires external files that are not available.\n"
17712 "The document class can still be used, but the\n"
17713 "document cannot be compiled until the following\n"
17714 "prerequisites are installed:\n"
17716 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17717 "more information."
17720 #: src/BufferParams.cpp:571
17721 msgid "Document class not available"
17722 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17724 #: src/BufferParams.cpp:1954
17727 "The layout file:\n"
17729 "could not be found. A default textclass with default\n"
17730 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17734 #: src/BufferParams.cpp:1960
17736 msgid "Document class not found"
17737 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17739 #: src/BufferParams.cpp:1967
17742 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17744 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17745 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17749 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17751 msgid "Could not load class"
17752 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17754 #: src/BufferParams.cpp:2007
17756 msgid "Error reading internal layout information"
17757 msgstr "Yleisiä tietoja"
17759 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17762 msgstr "Etsintävirhe"
17764 #: src/BufferView.cpp:182
17765 msgid "No more insets"
17766 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17768 #: src/BufferView.cpp:720
17769 msgid "Save bookmark"
17770 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17772 #: src/BufferView.cpp:929
17773 msgid "Converting document to new document class..."
17774 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17776 #: src/BufferView.cpp:972
17777 msgid "Document is read-only"
17778 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17780 #: src/BufferView.cpp:981
17782 msgid "This portion of the document is deleted."
17783 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17785 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17787 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17789 "Asiakirjan %1$s\n"
17790 "lukeminen epäonnistui"
17792 #: src/BufferView.cpp:1307
17793 msgid "No further undo information"
17794 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17796 #: src/BufferView.cpp:1317
17797 msgid "No further redo information"
17798 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17800 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17801 msgid "String not found!"
17802 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17804 #: src/BufferView.cpp:1533
17806 msgstr "Merkintä pois päältä"
17808 #: src/BufferView.cpp:1539
17810 msgstr "Merkintä päälle"
17812 #: src/BufferView.cpp:1546
17813 msgid "Mark removed"
17814 msgstr "Merkintä poistettu"
17816 #: src/BufferView.cpp:1549
17818 msgstr "Merkintä asetettu"
17820 #: src/BufferView.cpp:1604
17822 msgid "Statistics for the selection:"
17823 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17825 #: src/BufferView.cpp:1606
17827 msgid "Statistics for the document:"
17828 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17830 #: src/BufferView.cpp:1609
17833 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17835 #: src/BufferView.cpp:1611
17840 #: src/BufferView.cpp:1614
17842 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17845 #: src/BufferView.cpp:1617
17846 msgid "One character (including blanks)"
17849 #: src/BufferView.cpp:1620
17851 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17854 #: src/BufferView.cpp:1623
17855 msgid "One character (excluding blanks)"
17858 #: src/BufferView.cpp:1625
17863 #: src/BufferView.cpp:1755
17866 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17869 #: src/BufferView.cpp:1757
17871 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17874 #: src/BufferView.cpp:1765
17876 msgid "Branch name"
17879 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17880 msgid "Branch already exists"
17883 #: src/BufferView.cpp:2493
17885 msgid "Inserting document %1$s..."
17886 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17888 #: src/BufferView.cpp:2504
17890 msgid "Document %1$s inserted."
17891 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17893 #: src/BufferView.cpp:2506
17895 msgid "Could not insert document %1$s"
17896 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17898 #: src/BufferView.cpp:2772
17901 "Could not read the specified document\n"
17903 "due to the error: %2$s"
17904 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17906 #: src/BufferView.cpp:2774
17907 msgid "Could not read file"
17908 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17910 #: src/BufferView.cpp:2781
17914 " is not readable."
17915 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17917 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17918 msgid "Could not open file"
17919 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17921 #: src/BufferView.cpp:2789
17922 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17923 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17925 #: src/BufferView.cpp:2790
17927 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17928 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17929 "If this does not give the correct result\n"
17930 "then please change the encoding of the file\n"
17931 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17933 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17934 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17935 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17936 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17937 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17939 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17940 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17942 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17943 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17945 msgid "LyX Warning: "
17946 msgstr "LyX-versio "
17948 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17950 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17951 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17953 msgid "uncodable character"
17954 msgstr "erikoismerkki"
17956 #: src/Changes.cpp:379
17958 msgid "Uncodable character in author name"
17959 msgstr "erikoismerkki"
17961 #: src/Changes.cpp:380
17964 "The author name '%1$s',\n"
17965 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17966 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17967 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17969 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17970 "or change the spelling of the author name."
17973 #: src/Chktex.cpp:63
17975 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17976 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17978 #: src/Chktex.cpp:65
17979 msgid "ChkTeX warning id # "
17980 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17982 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17987 #: src/Color.cpp:160
17991 #: src/Color.cpp:161
17995 #: src/Color.cpp:162
17999 #: src/Color.cpp:163
18003 #: src/Color.cpp:164
18007 #: src/Color.cpp:165
18011 #: src/Color.cpp:166
18015 #: src/Color.cpp:167
18019 #: src/Color.cpp:168
18023 #: src/Color.cpp:169
18027 #: src/Color.cpp:170
18031 #: src/Color.cpp:171
18035 #: src/Color.cpp:172
18037 msgid "selected text"
18038 msgstr "Poistettu teksti"
18040 #: src/Color.cpp:174
18042 msgstr "LaTeX-teksti"
18044 #: src/Color.cpp:175
18046 msgid "inline completion"
18047 msgstr "Tekstin &seassa"
18049 #: src/Color.cpp:177
18051 msgid "non-unique inline completion"
18052 msgstr "Tekstin &seassa"
18054 #: src/Color.cpp:179
18055 msgid "previewed snippet"
18056 msgstr "esikatselupalanen"
18058 #: src/Color.cpp:180
18063 #: src/Color.cpp:181
18064 msgid "note background"
18065 msgstr "muistiinpanon tausta"
18067 #: src/Color.cpp:182
18069 msgid "comment label"
18072 #: src/Color.cpp:183
18073 msgid "comment background"
18074 msgstr "komento-upotteen tausta"
18076 #: src/Color.cpp:184
18078 msgid "greyedout inset label"
18079 msgstr "harmaa-teksti upote"
18081 #: src/Color.cpp:185
18083 msgid "greyedout inset text"
18084 msgstr "harmaa-teksti upote"
18086 #: src/Color.cpp:186
18087 msgid "greyedout inset background"
18088 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18090 #: src/Color.cpp:187
18092 msgid "phantom inset text"
18093 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18095 #: src/Color.cpp:188
18097 msgstr "varjollinen laatikko"
18099 #: src/Color.cpp:189
18101 msgid "listings background"
18102 msgstr "upotteen tausta"
18104 #: src/Color.cpp:190
18106 msgid "branch label"
18109 #: src/Color.cpp:191
18111 msgid "footnote label"
18114 #: src/Color.cpp:192
18116 msgid "index label"
18117 msgstr "Lisää nimike"
18119 #: src/Color.cpp:193
18121 msgid "margin note label"
18122 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18124 #: src/Color.cpp:194
18129 #: src/Color.cpp:195
18134 #: src/Color.cpp:196
18136 msgstr "syvyyspalkki"
18138 #: src/Color.cpp:197
18142 #: src/Color.cpp:198
18143 msgid "command inset"
18144 msgstr "komento-upote"
18146 #: src/Color.cpp:199
18147 msgid "command inset background"
18148 msgstr "komento-upotteen tausta"
18150 #: src/Color.cpp:200
18151 msgid "command inset frame"
18152 msgstr "komento-upotteen kehys"
18154 #: src/Color.cpp:201
18155 msgid "special character"
18156 msgstr "erikoismerkki"
18158 #: src/Color.cpp:202
18160 msgstr "matematiikka"
18162 #: src/Color.cpp:203
18163 msgid "math background"
18164 msgstr "matematiikan tausta"
18166 #: src/Color.cpp:204
18167 msgid "graphics background"
18168 msgstr "grafiikan tausta"
18170 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18172 msgid "math macro background"
18173 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18175 #: src/Color.cpp:206
18177 msgstr "matematiikkakehys"
18179 #: src/Color.cpp:207
18180 msgid "math corners"
18181 msgstr "matematiikkanurkat"
18183 #: src/Color.cpp:208
18185 msgstr "matematiikkarivi"
18187 #: src/Color.cpp:210
18189 msgid "math macro hovered background"
18190 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18192 #: src/Color.cpp:211
18194 msgid "math macro label"
18195 msgstr "matematiikamakro"
18197 #: src/Color.cpp:212
18199 msgid "math macro frame"
18200 msgstr "matematiikkakehys"
18202 #: src/Color.cpp:213
18204 msgid "math macro blended out"
18205 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18207 #: src/Color.cpp:214
18209 msgid "math macro old parameter"
18210 msgstr "matematiikkakehys"
18212 #: src/Color.cpp:215
18214 msgid "math macro new parameter"
18215 msgstr "matematiikkakehys"
18217 #: src/Color.cpp:216
18218 msgid "caption frame"
18219 msgstr "kuvatekstin kehys"
18221 #: src/Color.cpp:217
18222 msgid "collapsable inset text"
18223 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18225 #: src/Color.cpp:218
18226 msgid "collapsable inset frame"
18227 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18229 #: src/Color.cpp:219
18230 msgid "inset background"
18231 msgstr "upotteen tausta"
18233 #: src/Color.cpp:220
18234 msgid "inset frame"
18235 msgstr "upotteen kehys"
18237 #: src/Color.cpp:221
18238 msgid "LaTeX error"
18239 msgstr "LaTeX-virhe"
18241 #: src/Color.cpp:222
18242 msgid "end-of-line marker"
18243 msgstr "rivin lopun merkki"
18245 #: src/Color.cpp:223
18246 msgid "appendix marker"
18247 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18249 #: src/Color.cpp:224
18251 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18253 #: src/Color.cpp:225
18255 msgid "deleted text"
18256 msgstr "Poistettu teksti"
18258 #: src/Color.cpp:226
18261 msgstr "Lisätty teksti"
18263 #: src/Color.cpp:227
18264 msgid "changed text 1st author"
18267 #: src/Color.cpp:228
18268 msgid "changed text 2nd author"
18271 #: src/Color.cpp:229
18272 msgid "changed text 3rd author"
18275 #: src/Color.cpp:230
18276 msgid "changed text 4th author"
18279 #: src/Color.cpp:231
18280 msgid "changed text 5th author"
18283 #: src/Color.cpp:232
18285 msgid "deleted text modifier"
18286 msgstr "Poistettu teksti"
18288 #: src/Color.cpp:233
18289 msgid "added space markers"
18290 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18292 #: src/Color.cpp:234
18293 msgid "top/bottom line"
18294 msgstr "ylä/alarivi"
18296 #: src/Color.cpp:235
18298 msgstr "taulukkoviiva"
18300 #: src/Color.cpp:236
18301 msgid "table on/off line"
18302 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18304 #: src/Color.cpp:238
18305 msgid "bottom area"
18308 #: src/Color.cpp:239
18311 msgstr "sivulla <sivu>"
18313 #: src/Color.cpp:240
18315 msgid "page break / line break"
18316 msgstr "sivunvaihto"
18318 #: src/Color.cpp:241
18319 msgid "frame of button"
18320 msgstr "painikkeen kehys"
18322 #: src/Color.cpp:242
18323 msgid "button background"
18324 msgstr "painikkeen tausta"
18326 #: src/Color.cpp:243
18327 msgid "button background under focus"
18328 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18330 #: src/Color.cpp:244
18332 msgid "paragraph marker"
18333 msgstr "Aliosakappale"
18335 #: src/Color.cpp:245
18337 msgid "preview frame"
18338 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18340 #: src/Color.cpp:246
18344 #: src/Color.cpp:247
18346 msgid "regexp frame"
18347 msgstr "upotteen kehys"
18349 #: src/Color.cpp:248
18353 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18354 #: src/Converter.cpp:536
18355 msgid "Cannot convert file"
18356 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18358 #: src/Converter.cpp:317
18361 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18362 "Define a converter in the preferences."
18364 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18365 "Määritä muunnin asetuksissa."
18367 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18368 msgid "Executing command: "
18369 msgstr "Komento on käynnissä:"
18371 #: src/Converter.cpp:465
18372 msgid "Build errors"
18373 msgstr "Käännösvirheet"
18375 #: src/Converter.cpp:466
18376 msgid "There were errors during the build process."
18377 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18379 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18381 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18382 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18384 #: src/Converter.cpp:494
18386 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18387 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18389 #: src/Converter.cpp:538
18391 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18392 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18394 #: src/Converter.cpp:539
18396 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18398 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18400 #: src/Converter.cpp:595
18401 msgid "Running LaTeX..."
18402 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18404 #: src/Converter.cpp:613
18407 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18410 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18413 #: src/Converter.cpp:616
18414 msgid "LaTeX failed"
18415 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18417 #: src/Converter.cpp:618
18418 msgid "Output is empty"
18419 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18421 #: src/Converter.cpp:619
18422 msgid "An empty output file was generated."
18423 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18425 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18428 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18429 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18431 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18433 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18435 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18437 msgid "Unknown branch"
18438 msgstr "Tuntematon toiminto"
18440 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18444 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18447 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18450 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18451 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18453 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18455 msgid "Undefined flex inset"
18456 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18458 #: src/Exporter.cpp:50
18461 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18463 #: src/Exporter.cpp:51
18465 msgid "Overwrite &all"
18466 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18468 #: src/Exporter.cpp:51
18469 msgid "&Cancel export"
18470 msgstr "Peru vienti"
18472 #: src/Exporter.cpp:96
18473 msgid "Couldn't copy file"
18474 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18476 #: src/Exporter.cpp:97
18478 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18479 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18481 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18483 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18487 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18491 msgstr "Sans serif"
18493 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18497 msgstr "Kirjoituskone"
18503 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18508 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18510 msgstr "Keskivahva"
18512 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18516 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18520 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18524 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18532 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18536 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18542 msgstr "Pois/päälle"
18544 #: src/Font.cpp:160
18546 msgid "Emphasis %1$s, "
18547 msgstr "Korostus %1$s, "
18549 #: src/Font.cpp:163
18551 msgid "Underline %1$s, "
18552 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18554 #: src/Font.cpp:166
18556 msgid "Strikeout %1$s, "
18557 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18559 #: src/Font.cpp:169
18561 msgid "Double underline %1$s, "
18562 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18564 #: src/Font.cpp:172
18566 msgid "Wavy underline %1$s, "
18567 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18569 #: src/Font.cpp:175
18571 msgid "Noun %1$s, "
18572 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18574 #: src/Font.cpp:189
18576 msgid "Language: %1$s, "
18577 msgstr "Kieli: %1$s, "
18579 #: src/Font.cpp:192
18581 msgid " Number %1$s"
18582 msgstr " Numero %1$s"
18584 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18585 msgid "Cannot view file"
18586 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18588 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18590 msgid "File does not exist: %1$s"
18591 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18593 #: src/Format.cpp:280
18595 msgid "No information for viewing %1$s"
18596 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18598 #: src/Format.cpp:290
18600 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18601 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18603 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18604 #: src/Format.cpp:396
18605 msgid "Cannot edit file"
18606 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18608 #: src/Format.cpp:350
18609 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18612 #: src/Format.cpp:363
18614 msgid "No information for editing %1$s"
18615 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18617 #: src/Format.cpp:374
18619 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18620 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18622 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18624 msgid "Could not find bind file"
18625 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18627 #: src/KeyMap.cpp:222
18630 "Unable to find the bind file\n"
18632 "Please check your installation."
18634 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18635 "Tarkista installaatiosi."
18637 #: src/KeyMap.cpp:229
18639 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18640 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18642 #: src/KeyMap.cpp:230
18645 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18646 "Please check your installation."
18648 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18649 "Tarkista installaatiosi."
18651 #: src/KeyMap.cpp:237
18654 "Unable to find the bind file\n"
18656 "Falling back to default."
18659 #: src/KeySequence.cpp:166
18661 msgstr " valinnat: "
18663 #: src/LaTeX.cpp:57
18665 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18666 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18668 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18670 msgid "Running Index Processor."
18671 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18673 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18674 msgid "Running BibTeX."
18675 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18677 #: src/LaTeX.cpp:440
18678 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18679 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18682 msgid "Could not read configuration file"
18683 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18688 "Error while reading the configuration file\n"
18690 "Please check your installation."
18692 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18693 "Tarkista installaatiosi."
18696 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18697 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18705 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18706 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18710 msgid "Cannot remove temporary directory"
18711 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18715 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18716 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18719 msgid "Unable to remove temporary directory"
18720 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18724 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18725 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18729 msgid "No textclass is found"
18730 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18734 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18735 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18736 "using only the defaults, or continue."
18741 msgid "&Reconfigure"
18742 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18746 msgid "&Use Defaults"
18756 "SIGHUP signal caught!\n"
18762 "SIGFPE signal caught!\n"
18768 "SIGSEGV signal caught!\n"
18769 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18770 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18771 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18776 msgid "LyX crashed!"
18779 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18784 msgid "Could not create temporary directory"
18785 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18790 "Could not create a temporary directory in\n"
18792 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18794 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18795 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18796 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18799 msgid "Missing user LyX directory"
18800 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18805 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18806 "It is needed to keep your own configuration."
18808 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18812 msgid "&Create directory"
18813 msgstr "Luo hakemiston"
18817 msgstr "Lopeta LyX"
18820 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18821 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18825 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18826 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18829 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18830 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18832 #: src/LyX.cpp:1000
18833 msgid "List of supported debug flags:"
18834 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18836 #: src/LyX.cpp:1004
18838 msgid "Setting debug level to %1$s"
18839 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18841 #: src/LyX.cpp:1015
18844 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18845 "Command line switches (case sensitive):\n"
18846 "\t-help summarize LyX usage\n"
18847 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18848 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18849 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18850 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18851 " select the features to debug.\n"
18852 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18853 "\t-x [--execute] command\n"
18854 " where command is a lyx command.\n"
18855 "\t-e [--export] fmt\n"
18856 " where fmt is the export format of choice.\n"
18857 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18858 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18859 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18860 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18861 " where fmt is the import format of choice\n"
18862 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18863 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18864 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18865 " specifying whether all files, main file only, or no "
18867 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18869 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18871 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18872 "\t-version summarize version and build info\n"
18873 "Check the LyX man page for more details."
18875 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18876 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18877 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18878 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18879 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18880 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18881 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18882 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18884 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18886 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18887 "\t-x [--execute] komento\n"
18888 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18889 "\t-e [--export] muoto\n"
18890 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18891 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18892 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18893 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18894 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18896 #: src/LyX.cpp:1062
18897 msgid "No system directory"
18898 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18900 #: src/LyX.cpp:1063
18901 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18902 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18904 #: src/LyX.cpp:1074
18905 msgid "No user directory"
18906 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18908 #: src/LyX.cpp:1075
18909 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18910 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18912 #: src/LyX.cpp:1086
18913 msgid "Incomplete command"
18914 msgstr "Epätäydellinen komento"
18916 #: src/LyX.cpp:1087
18917 msgid "Missing command string after --execute switch"
18918 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18920 #: src/LyX.cpp:1098
18921 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18923 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18925 #: src/LyX.cpp:1111
18926 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18928 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18930 #: src/LyX.cpp:1116
18931 msgid "Missing filename for --import"
18932 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18934 #: src/LyXRC.cpp:2983
18936 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18939 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18942 #: src/LyXRC.cpp:2988
18944 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18946 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18948 #: src/LyXRC.cpp:2992
18950 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18951 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18952 "specified, an internal routine is used."
18954 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18955 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18956 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18958 #: src/LyXRC.cpp:3000
18960 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18961 "automatically by what you type."
18963 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18966 #: src/LyXRC.cpp:3004
18968 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18971 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18972 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18974 #: src/LyXRC.cpp:3008
18976 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18978 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18979 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3015
18983 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18984 "the backup file in the same directory as the original file."
18986 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18987 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18989 #: src/LyXRC.cpp:3019
18991 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18992 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3023
18996 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18999 #: src/LyXRC.cpp:3027
19001 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19002 "its global and local bind/ directories."
19004 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19005 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19007 #: src/LyXRC.cpp:3031
19008 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19009 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19011 #: src/LyXRC.cpp:3035
19013 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19014 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19016 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19017 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3045
19021 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19022 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19024 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19025 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3049
19030 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19031 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19032 "the top of the screen"
19034 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19035 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3053
19038 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19041 #: src/LyXRC.cpp:3057
19043 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19047 #: src/LyXRC.cpp:3062
19050 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19051 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19053 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19054 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19056 #: src/LyXRC.cpp:3066
19059 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19060 "look in its global and local commands/ directories."
19062 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19063 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19065 #: src/LyXRC.cpp:3070
19066 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19069 #: src/LyXRC.cpp:3074
19070 msgid "New documents will be assigned this language."
19071 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19073 #: src/LyXRC.cpp:3078
19074 msgid "Specify the default paper size."
19075 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19077 #: src/LyXRC.cpp:3082
19079 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19080 "shown after the change has been made.)"
19082 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19083 "uusiin valintaikkunoihin."
19085 #: src/LyXRC.cpp:3086
19086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19087 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19089 #: src/LyXRC.cpp:3090
19091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19092 "LyX was started from."
19094 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19097 #: src/LyXRC.cpp:3095
19098 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19100 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19101 "merkkien lisäksi."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3099
19106 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19107 "value selects the directory LyX was started from."
19109 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19110 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19112 #: src/LyXRC.cpp:3103
19114 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19115 "recommended for non-English languages."
19117 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19118 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3110
19122 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19123 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19124 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19127 #: src/LyXRC.cpp:3114
19128 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3118
19133 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19134 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3127
19139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19142 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19143 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19145 #: src/LyXRC.cpp:3131
19147 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19149 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3135
19153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19154 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19156 #: src/LyXRC.cpp:3139
19158 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19159 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19160 "name of the second language."
19162 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19163 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19166 #: src/LyXRC.cpp:3143
19167 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19168 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19170 #: src/LyXRC.cpp:3147
19171 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19172 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3151
19176 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19179 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19182 #: src/LyXRC.cpp:3155
19184 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19185 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19187 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19188 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19190 #: src/LyXRC.cpp:3159
19192 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19193 "document is the default language."
19195 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19198 #: src/LyXRC.cpp:3163
19199 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19201 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19203 #: src/LyXRC.cpp:3167
19204 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19205 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3171
19208 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19209 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19211 #: src/LyXRC.cpp:3175
19213 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19215 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19217 #: src/LyXRC.cpp:3179
19218 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19221 #: src/LyXRC.cpp:3184
19223 msgid "The completion popup delay."
19224 msgstr "Tekstin &seassa"
19226 #: src/LyXRC.cpp:3188
19227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19230 #: src/LyXRC.cpp:3192
19231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3196
19236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19239 #: src/LyXRC.cpp:3200
19241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19245 #: src/LyXRC.cpp:3204
19247 msgid "The inline completion delay."
19248 msgstr "Tekstin &seassa"
19250 #: src/LyXRC.cpp:3208
19251 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19254 #: src/LyXRC.cpp:3212
19255 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19258 #: src/LyXRC.cpp:3216
19259 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19262 #: src/LyXRC.cpp:3220
19263 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19266 #: src/LyXRC.cpp:3224
19268 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19270 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19273 #: src/LyXRC.cpp:3229
19275 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19276 "variable. Use the OS native format."
19278 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19279 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3235
19282 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19283 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19285 #: src/LyXRC.cpp:3239
19286 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19287 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19289 #: src/LyXRC.cpp:3243
19290 msgid "Scale the preview size to suit."
19291 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3247
19294 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19295 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19297 #: src/LyXRC.cpp:3251
19298 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19299 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19301 #: src/LyXRC.cpp:3255
19303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19304 "environment variable PRINTER."
19306 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19307 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3259
19310 msgid "The option to print only even pages."
19311 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3263
19315 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19316 "the filename of the DVI file to be printed."
19318 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19319 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3267
19322 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19323 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19325 #: src/LyXRC.cpp:3271
19326 msgid "The option to print out in landscape."
19327 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19329 #: src/LyXRC.cpp:3275
19330 msgid "The option to print only odd pages."
19331 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19333 #: src/LyXRC.cpp:3279
19334 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19336 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19339 #: src/LyXRC.cpp:3283
19340 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19341 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19343 #: src/LyXRC.cpp:3287
19344 msgid "The option to specify paper type."
19345 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19347 #: src/LyXRC.cpp:3291
19348 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19349 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3295
19353 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19354 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19357 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19358 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19359 "annettujen valitsimien kanssa."
19361 #: src/LyXRC.cpp:3299
19363 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19364 "prepended along with the printer name after the spool command."
19366 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19367 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19369 #: src/LyXRC.cpp:3303
19370 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19371 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19373 #: src/LyXRC.cpp:3307
19374 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19376 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19378 #: src/LyXRC.cpp:3311
19380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19382 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19384 #: src/LyXRC.cpp:3315
19385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19387 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19389 #: src/LyXRC.cpp:3323
19391 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19394 #: src/LyXRC.cpp:3327
19396 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19397 "wrong, override the setting here."
19399 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19400 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19402 #: src/LyXRC.cpp:3333
19403 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19404 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19406 #: src/LyXRC.cpp:3342
19408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19412 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19413 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19414 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19415 "skaalauksen sijasta."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3346
19418 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19420 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19422 #: src/LyXRC.cpp:3351
19425 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19426 "roughly the same size as on paper."
19428 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19429 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19431 #: src/LyXRC.cpp:3355
19432 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19435 #: src/LyXRC.cpp:3359
19437 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19438 "\".out\". Only for advanced users."
19440 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19441 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19443 #: src/LyXRC.cpp:3366
19444 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19445 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19447 #: src/LyXRC.cpp:3370
19449 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19450 "when you quit LyX."
19452 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19453 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3374
19456 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19459 #: src/LyXRC.cpp:3378
19461 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19462 "value selects the directory LyX was started from."
19464 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19465 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19467 #: src/LyXRC.cpp:3388
19469 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19470 "will look in its global and local ui/ directories."
19472 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19473 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19475 #: src/LyXRC.cpp:3401
19477 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19481 #: src/LyXRC.cpp:3405
19482 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19485 #: src/LyXRC.cpp:3409
19487 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19490 #: src/LyXRC.cpp:3416
19491 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19493 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19494 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19496 #: src/LyXVC.cpp:85
19498 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19499 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19501 #: src/LyXVC.cpp:87
19502 msgid "Retrieve from version control?"
19503 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19505 #: src/LyXVC.cpp:88
19509 #: src/LyXVC.cpp:114
19510 msgid "Document not saved"
19511 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19513 #: src/LyXVC.cpp:115
19514 msgid "You must save the document before it can be registered."
19515 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19517 #: src/LyXVC.cpp:147
19518 msgid "LyX VC: Initial description"
19519 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19521 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19522 msgid "(no initial description)"
19523 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19525 #: src/LyXVC.cpp:163
19526 msgid "(no log message)"
19527 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19529 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19530 msgid "LyX VC: Log Message"
19531 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19533 #: src/LyXVC.cpp:212
19536 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19539 "Do you want to revert to the older version?"
19542 #: src/LyXVC.cpp:215
19543 msgid "Revert to stored version of document?"
19544 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19546 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19548 msgstr "Hylkää muutokset"
19550 #: src/Paragraph.cpp:1646
19551 msgid "Senseless with this layout!"
19552 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19554 #: src/Paragraph.cpp:1708
19555 msgid "Alignment not permitted"
19558 #: src/Paragraph.cpp:1709
19560 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19561 "Setting to default."
19564 #: src/Paragraph.cpp:2737
19565 msgid "Memory problem"
19568 #: src/Paragraph.cpp:2737
19569 msgid "Paragraph not properly initialized"
19572 #: src/Text.cpp:384
19573 msgid "Unknown Inset"
19574 msgstr "Tuntematon upote"
19576 #: src/Text.cpp:470
19577 msgid "Change tracking error"
19578 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19580 #: src/Text.cpp:471
19582 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19583 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19585 #: src/Text.cpp:482
19586 msgid "Unknown token"
19587 msgstr "Tuntematon merkintä"
19589 #: src/Text.cpp:944
19591 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19593 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19595 #: src/Text.cpp:955
19596 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19597 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19599 #: src/Text.cpp:1777
19600 msgid "[Change Tracking] "
19601 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19603 #: src/Text.cpp:1783
19607 #: src/Text.cpp:1787
19609 msgstr " hetkellä "
19611 #: src/Text.cpp:1797
19614 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19616 #: src/Text.cpp:1802
19618 msgid ", Depth: %1$d"
19619 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19621 #: src/Text.cpp:1808
19622 msgid ", Spacing: "
19625 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19629 #: src/Text.cpp:1820
19633 #: src/Text.cpp:1829
19637 #: src/Text.cpp:1830
19638 msgid ", Paragraph: "
19639 msgstr ", Kappale: "
19641 #: src/Text.cpp:1831
19645 #: src/Text.cpp:1832
19646 msgid ", Position: "
19647 msgstr ", Paikka: "
19649 #: src/Text.cpp:1838
19651 msgstr ", Merkki: 0x"
19653 #: src/Text.cpp:1840
19654 msgid ", Boundary: "
19657 #: src/Text2.cpp:384
19658 msgid "No font change defined."
19659 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19661 #: src/Text2.cpp:424
19662 msgid "Nothing to index!"
19663 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19665 #: src/Text2.cpp:426
19666 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19667 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19669 #: src/Text3.cpp:193
19670 msgid "Math editor mode"
19671 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19673 #: src/Text3.cpp:195
19674 msgid "No valid math formula"
19677 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19679 msgid "Already in regular expression mode"
19680 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19682 #: src/Text3.cpp:216
19684 msgid "Regexp editor mode"
19685 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19687 #: src/Text3.cpp:1244
19691 #: src/Text3.cpp:1245
19693 msgstr " tuntematon"
19695 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19696 msgid "Missing argument"
19697 msgstr "Argumentti puuttuu"
19699 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19700 msgid "Character set"
19703 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19704 msgid "Paragraph layout set"
19705 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19707 #: src/TextClass.cpp:155
19709 msgid "Plain Layout"
19710 msgstr "Sivun asettelu"
19712 #: src/TextClass.cpp:731
19714 msgid "Missing File"
19715 msgstr "Argumentti puuttuu"
19717 #: src/TextClass.cpp:732
19718 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19721 #: src/TextClass.cpp:735
19723 msgid "Corrupt File"
19724 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19726 #: src/TextClass.cpp:736
19727 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19730 #: src/TextClass.cpp:1293
19733 "The module %1$s has been requested by\n"
19734 "this document but has not been found in the list of\n"
19735 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19736 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19739 #: src/TextClass.cpp:1297
19741 msgid "Module not available"
19742 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19744 #: src/TextClass.cpp:1302
19747 "The module %1$s requires a package that is\n"
19748 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19749 "may not be possible.\n"
19752 #: src/TextClass.cpp:1305
19754 msgid "Package not available"
19755 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19757 #: src/TextClass.cpp:1310
19759 msgid "Error reading module %1$s\n"
19762 #: src/TextClass.cpp:1380
19764 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19765 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19766 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19769 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19770 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19773 msgid "Revision control error."
19774 msgstr "Versiohallinta"
19776 #: src/VCBackend.cpp:61
19779 "Some problem occured while running the command:\n"
19781 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19783 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19784 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19785 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19787 msgid "Error: Could not generate logfile."
19788 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19790 #: src/VCBackend.cpp:674
19792 "Error when committing to repository.\n"
19793 "You have to manually resolve the problem.\n"
19794 "LyX will reopen the document after you press OK."
19797 #: src/VCBackend.cpp:743
19799 "Error while acquiring write lock.\n"
19800 "Another user is most probably editing\n"
19801 "the current document now!\n"
19802 "Also check the access to the repository."
19805 #: src/VCBackend.cpp:749
19807 "Error while releasing write lock.\n"
19808 "Check the access to the repository."
19811 #: src/VCBackend.cpp:770
19814 "Error when updating from repository.\n"
19815 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19818 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19821 #: src/VCBackend.cpp:806
19824 "There were detected changes in the working directory:\n"
19827 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19833 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19834 msgid "Changes detected"
19837 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19843 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19849 #: src/VCBackend.cpp:812
19850 msgid "View &Log ..."
19853 #: src/VCBackend.cpp:878
19854 msgid "VCN File Locking"
19857 #: src/VCBackend.cpp:879
19858 msgid "Locking property unset."
19861 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19862 msgid "Locking property set."
19865 #: src/VCBackend.cpp:880
19866 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19869 #: src/VSpace.cpp:468
19870 msgid "Default skip"
19871 msgstr "Oletuskappaleväli"
19873 #: src/VSpace.cpp:471
19875 msgstr "Pieni väli"
19877 #: src/VSpace.cpp:474
19878 msgid "Medium skip"
19881 #: src/VSpace.cpp:477
19883 msgstr "Suuri väli"
19885 #: src/VSpace.cpp:480
19886 msgid "Vertical fill"
19887 msgstr "Pystytäyttö"
19889 #: src/VSpace.cpp:487
19892 msgstr "Kova välilyönti|K"
19894 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19897 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19898 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19900 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19902 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19904 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19906 msgid "Reload saved document?"
19907 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19909 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19914 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19916 msgid "&Keep Changes"
19917 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19919 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19921 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19924 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19926 msgid "File not readable!"
19927 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19929 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19932 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19934 "Do you want to create a new document?"
19936 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19938 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19940 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19941 msgid "Create new document?"
19942 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19944 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19948 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19951 "The specified document template\n"
19953 "could not be read."
19955 "Asiakirjan %1$s\n"
19956 "lukeminen epäonnistui"
19958 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19959 msgid "Could not read template"
19960 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19963 msgid "Standard[[Bullets]]"
19966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19968 msgstr "Matematiikka"
19970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19986 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19987 msgid "Directories"
19988 msgstr "Hakemistot"
19990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19991 msgid "file[[scope]]"
19994 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19996 msgid "master document[[scope]]"
19997 msgstr "Pääasiakirja"
19999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20000 msgid "open files[[scope]]"
20003 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20004 msgid "manuals[[scope]]"
20007 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20010 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20011 "Continue searching from the beginning?"
20014 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20017 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20018 "Continue searching from the end?"
20021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20022 msgid "Wrap search?"
20025 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20027 msgid "Nothing to search"
20028 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20030 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20032 msgid "No open document(s) in which to search"
20033 msgstr "Asiakirja avautuu"
20035 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20037 msgid "Advanced Find and Replace"
20038 msgstr "Etsi ja korvaa"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20041 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20042 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20045 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20046 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20049 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20050 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20052 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20055 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20056 "1995--%1$s LyX Team"
20058 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20059 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20063 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20064 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20065 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20066 "any later version."
20069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20072 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20073 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20074 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20075 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20076 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20077 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20078 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20080 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20081 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20082 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20083 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20084 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20085 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20089 msgid "not released yet"
20090 msgstr "Lisää syvyyttä"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20095 "LyX Version %1$s\n"
20097 msgstr "LyX-versio "
20099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20100 msgid "Library directory: "
20101 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20104 msgid "User directory: "
20105 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20107 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20108 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20109 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20116 msgstr "LyXistä %1"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20120 msgid "Preferences"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20124 msgid "Reconfigure"
20125 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20132 msgid "Nothing to do"
20133 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20136 msgid "Unknown action"
20137 msgstr "Tuntematon toiminto"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20141 msgid "Command not handled"
20142 msgstr "Komento ei käytössä"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20145 msgid "Command disabled"
20146 msgstr "Komento ei käytössä"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20149 msgid "Running configure..."
20150 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20153 msgid "Reloading configuration..."
20154 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20158 msgid "System reconfiguration failed"
20159 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20163 "The system reconfiguration has failed.\n"
20164 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20165 "Please reconfigure again if needed."
20168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20169 msgid "System reconfigured"
20170 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20174 "The system has been reconfigured.\n"
20175 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20176 "updated document class specifications."
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20185 msgid "Opening help file %1$s..."
20186 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20189 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20190 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20194 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20196 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20197 "määritellä uudelleen."
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20201 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20202 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20205 msgid "Unable to save document defaults"
20206 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20209 msgid "Unknown function."
20210 msgstr "Tuntematon funktio."
20212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20214 msgid "The current document was closed."
20215 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20219 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20220 "documents and exit.\n"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20227 msgid "Software exception Detected"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20232 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20233 "unsaved documents and exit."
20236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20239 msgid "Could not find UI definition file"
20240 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20245 "Error while reading the included file\n"
20247 "Please check your installation."
20249 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20250 "Tarkista installaatiosi."
20252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20254 msgid "Could not find default UI file"
20255 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20260 "LyX could not find the default UI file!\n"
20261 "Please check your installation."
20263 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20264 "Tarkista installaatiosi."
20266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20269 "Error while reading the configuration file\n"
20271 "Falling back to default.\n"
20272 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20273 "check which User Interface file you are using."
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20277 msgid "BibTeX Bibliography"
20278 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20281 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20284 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20287 msgid "Documents|#o#O"
20288 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20292 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20293 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20296 msgid "Select a BibTeX database to add"
20297 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20301 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20302 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20305 msgid "Select a BibTeX style"
20306 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20315 msgid "Simple rectangular frame"
20316 msgstr "upotteen kehys"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20320 msgid "Oval frame, thin"
20321 msgstr "Ovaalilaatikko"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20325 msgid "Oval frame, thick"
20326 msgstr "Ovaalilaatikko"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20329 msgid "Drop shadow"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20334 msgid "Shaded background"
20335 msgstr "muistiinpanon tausta"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20339 msgid "Double rectangular frame"
20340 msgstr "kaksinkertainen"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20349 msgstr ", Syvyys: "
20351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20353 msgid "Total Height"
20354 msgstr "Yläoikealla"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20361 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20364 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20376 msgid "Filename Suffix"
20377 msgstr "Tiedostonimi"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20382 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20393 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20394 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20399 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20401 msgid "Enter new branch name"
20402 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20407 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20408 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20410 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20411 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20420 msgid "Renaming failed"
20421 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20425 msgid "The branch could not be renamed."
20426 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20430 msgid "Merge Changes"
20431 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20440 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20442 msgid "Change made at %1$s\n"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20451 msgstr "Ei muutosta"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20468 msgstr "Alleviivaus"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20472 msgid "Double underbar"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20477 msgid "Wavy underbar"
20478 msgstr "Alleviivaus"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20528 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20536 msgid "LinkBack PDF"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20551 msgstr "%1$s ja %2$s"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20555 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20556 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20567 msgid "Overwrite external file?"
20568 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20572 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20574 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20575 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20579 msgid "List of previous commands"
20580 msgstr "Edellinen komento"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20583 msgid "Next command"
20584 msgstr "Seuraava komento"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20587 msgid "Compare LyX files"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20592 msgid "Select document"
20593 msgstr "Pääasiakirja"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20598 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20599 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20608 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20610 msgid "Error while comparing documents."
20611 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20623 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20625 msgid "Aborting process..."
20626 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20628 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20630 msgid "differences"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20634 msgid "big[[delimiter size]]"
20635 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20638 msgid "Big[[delimiter size]]"
20639 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20642 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20643 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20646 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20647 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20650 msgid "Math Delimiter"
20651 msgstr "Matematiikkaerotin"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20656 msgstr "(Ei mikään)"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20664 msgid "Computer Modern Roman"
20665 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20669 msgid "Latin Modern Roman"
20670 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20673 msgid "AE (Almost European)"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20677 msgid "Times Roman"
20678 msgstr "Times Antiikva"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20685 msgid "Bitstream Charter"
20686 msgstr "Bitstream Charter"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20689 msgid "New Century Schoolbook"
20690 msgstr "New Century Schoolbook"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20706 msgid "Concrete Roman"
20707 msgstr "Epätäydellinen komento"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20710 msgid "Zapf Chancery"
20711 msgstr "Zapf Chancery"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20715 msgid "Computer Modern Sans"
20716 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20720 msgid "Latin Modern Sans"
20721 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20728 msgid "Avant Garde"
20729 msgstr "Avant Garde"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20740 msgid "Computer Modern Typewriter"
20741 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20744 msgid "Latin Modern Typewriter"
20745 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20760 msgid "CM Typewriter Light"
20761 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20770 msgid "Module not found!"
20771 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20775 msgid "Layout is valid!"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20779 msgid "Layout is invalid!"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20783 msgid "Document Settings"
20784 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20788 msgid "Child Document"
20789 msgstr "Aliasiakirja"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20793 msgid "Include to Output"
20794 msgstr "&Mukauta tuloste"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20809 msgid "None (no fontenc)"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20818 msgstr "tavallinen"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20822 msgstr "yläotsikot"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20929 msgid "Language Default (no inputenc)"
20930 msgstr "Kieliyläotsikko"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20961 msgid "Appears in TOC"
20962 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20965 msgid "Author-year"
20966 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20970 msgstr "Numerotyyli"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20974 msgid "Unavailable: %1$s"
20975 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20980 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20981 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20986 msgid "Document Class"
20987 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20994 msgid "Child Documents"
20995 msgstr "Aliasiakirja"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
21003 msgid "Text Layout"
21004 msgstr "Tekstin asettelu"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
21007 msgid "Page Margins"
21008 msgstr "Sivureunat"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21015 msgid "Numbering & TOC"
21016 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21025 msgid "PDF Properties"
21026 msgstr "Ominaisuus"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21029 msgid "Math Options"
21030 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21033 msgid "Float Placement"
21034 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
21045 msgid "LaTeX Preamble"
21046 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21050 msgid "Local Layout"
21051 msgstr "Tekstin asettelu"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21056 msgid " (not installed)"
21057 msgstr "(ei installoitu)"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
21061 msgid "Layouts|#o#O"
21062 msgstr "Muotoilu|u"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
21066 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21067 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21072 msgid "Local layout file"
21073 msgstr "Tekstin asettelu"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21077 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21078 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21079 "document may not work with this layout if you do not\n"
21080 "keep the layout file in the document directory."
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21085 msgid "&Set Layout"
21086 msgstr "Tekstin asettelu"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21090 msgid "Unable to read local layout file."
21091 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21095 msgid "Select master document"
21096 msgstr "Pääasiakirja"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
21100 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21101 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21106 msgid "Unapplied changes"
21107 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
21112 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21113 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
21124 msgid "Unable to set document class."
21125 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21130 msgstr "%1$s, %2$s"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
21134 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21135 msgstr "%1$s ja %2$s"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21139 msgid "%1$s (unavailable)"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
21144 msgid "Module provided by document class."
21145 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
21149 msgid "Package(s) required: %1$s."
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21159 msgid "Module required: %1$s."
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21164 msgid "Modules excluded: %1$s."
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21168 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
21173 msgid "[No options predefined]"
21174 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21178 msgid "Can't set layout!"
21179 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21183 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21184 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
21192 msgid "Assigned master does not include this file"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
21198 "You must include this file in the document\n"
21199 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
21205 msgid "Could not load master"
21206 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21211 "The master document '%1$s'\n"
21212 "could not be loaded."
21214 "Asiakirjan %1$s\n"
21215 "lukeminen epäonnistui"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21220 msgstr "Sanatarkasti"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21227 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21230 msgstr "Ohjelmalistaus"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21234 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21235 msgstr "%1$s ja %2$s"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21239 msgstr "Vasen yläkulma"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21242 msgid "Bottom left"
21243 msgstr "Oikea alakulma"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21247 msgid "Baseline left"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21252 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21255 msgid "Bottom center"
21256 msgstr "Alhaalla keskellä"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21260 msgid "Baseline center"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21265 msgstr "Yläoikealla"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21268 msgid "Bottom right"
21269 msgstr "Alaoikealla"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21273 msgid "Baseline right"
21274 msgstr "Viiva oikealla|o"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21277 msgid "External Material"
21278 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21285 msgid "Select external file"
21286 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21290 msgid "automatically"
21291 msgstr "Automaattinen päivitys"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21298 msgid "Dissolve previous group?"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21304 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21305 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21306 "because this graphic was its only member.\n"
21307 "How do you want to proceed?"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21312 msgid "Stick with group '%1$s'"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21317 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21323 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21324 "the group will be dissolved,\n"
21325 "because this graphic was its only member.\n"
21326 "How do you want to proceed?"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21331 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21335 msgid "Enter unique group name:"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21340 msgid "Group already defined!"
21341 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21343 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21345 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21361 msgid "Select graphics file"
21362 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21365 msgid "Clipart|#C#c"
21366 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21376 msgid "Medium Space"
21377 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21381 msgid "Thick Space"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21387 msgid "Negative Thin Space"
21388 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21392 msgid "Negative Medium Space"
21393 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21397 msgid "Negative Thick Space"
21398 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21401 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21405 msgid "Quad (1 em)"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21410 msgid "Double Quad (2 em)"
21411 msgstr "Kaksink. kohta:"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21415 msgid "Interword Space"
21416 msgstr "sivulla <sivu>"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21419 msgid "Horizontal Fill"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21424 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21425 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21426 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21432 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21436 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21439 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21440 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21442 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21443 msgid "Select document to include"
21444 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21448 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21449 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21453 msgid "Index Entry Settings"
21454 msgstr "Hakemistoviite"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21458 msgid "Label Color"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21463 msgid "Cannot remove standard index"
21464 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21468 msgid "The default index cannot be removed."
21469 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21473 msgid "Enter new index name"
21474 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21477 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21480 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21483 msgstr " tuntematon"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21488 msgstr "P&ikanäppäin:"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21493 msgstr "P&ikanäppäin:"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21499 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21504 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21507 msgstr "Aiheluokka"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21514 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21529 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21533 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21538 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21543 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21548 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21553 msgid "No language"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21557 msgid "Program Listing Settings"
21558 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21562 msgstr "Ei murretta"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21566 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21573 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21575 msgid "Literate Programming Build Log"
21576 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21580 msgid "lyx2lyx Error Log"
21581 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21583 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21584 msgid "Version Control Log"
21585 msgstr "Versiohallintaloki"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21589 msgid "Log file not found."
21590 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21594 msgid "No literate programming build log file found."
21595 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21598 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21599 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21601 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21602 msgid "No version control log file found."
21603 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21606 msgid "Math Matrix"
21607 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21610 msgid "Nomenclature"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21614 msgid "Note Settings"
21615 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21618 msgid "Paragraph Settings"
21619 msgstr "Kappaleasetukset"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21623 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21624 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21626 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21627 "the items is used."
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21632 msgid "Phantom Settings"
21633 msgstr "Pääasetukset"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21637 msgid "System files|#S#s"
21638 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21642 msgid "User files|#U#u"
21643 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21646 msgid "Look & Feel"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21651 msgid "Language Settings"
21652 msgstr "kieliasetukset"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21656 msgid "File Handling"
21657 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21661 msgid "Keyboard/Mouse"
21662 msgstr "Näppäimistö"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21666 msgid "Input Completion"
21667 msgstr "Kuvateksti"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21677 msgid "Screen Fonts"
21678 msgstr "Näyttökirjasimet"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21686 msgid "Select directory for example files"
21687 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21690 msgid "Select a document templates directory"
21691 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21694 msgid "Select a temporary directory"
21695 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21698 msgid "Select a backups directory"
21699 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21702 msgid "Select a document directory"
21703 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21706 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21711 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21712 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21715 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21716 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21720 msgid "Spellchecker"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21749 msgid "File Formats"
21750 msgstr "Tiedostomuodot"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21753 msgid "Format in use"
21754 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21759 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21760 "converter. Please remove the converter first."
21762 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21768 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21772 msgid "LyX needs to be restarted!"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21777 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21787 msgid "User Interface"
21788 msgstr "Käyttöliittymä"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21798 msgstr "P&ikanäppäin:"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21808 msgstr "P&ikanäppäin:"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21811 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21816 msgid "Mathematical Symbols"
21817 msgstr "Foneettiset merkit"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21821 msgid "Document and Window"
21822 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21825 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21830 msgid "System and Miscellaneous"
21831 msgstr "AMS-sekalaista"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21841 msgid "Failed to create shortcut"
21842 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21846 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21847 msgstr "Tuntematon funktio."
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21850 msgid "Invalid or empty key sequence"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21856 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21858 "You need to remove that binding before creating a new one."
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21863 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21864 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21871 msgid "Choose bind file"
21872 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21875 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21876 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21879 msgid "Choose UI file"
21880 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21884 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21885 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21888 msgid "Choose keyboard map"
21889 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21892 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21893 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21896 msgid "Print Document"
21897 msgstr "Tulosta asiakirja"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21900 msgid "Print to file"
21901 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21904 msgid "PostScript files (*.ps)"
21905 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21909 msgid "Nomenclature settings"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21914 msgid "Longest label width"
21915 msgstr "&Pisin nimike"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21919 msgid "Index Settings"
21920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21924 msgid "<All indexes>"
21925 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21928 msgid "Progress/Debug Messages"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21932 msgid "Debug Level"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21940 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21941 msgid "Cross-reference"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21948 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21952 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21953 msgid "Jump to label"
21954 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21957 msgid "<No prefix>"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21961 msgid "Find and Replace"
21962 msgstr "Etsi ja korvaa"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21965 msgid "Send Document to Command"
21966 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21970 msgstr "Näytä tiedosto"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21974 msgid "Error -> Cannot load file!"
21975 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21979 msgid "%1$d words checked."
21980 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21983 msgid "One word checked."
21984 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21988 msgid "Spelling check completed"
21989 msgstr "Oikoluku on valmis"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21993 msgid "Basic Latin"
21994 msgstr "BibTeX-tyylit"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21998 msgid "Latin-1 Supplement"
21999 msgstr "Yhteenveto"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22002 msgid "Latin Extended-A"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22006 msgid "Latin Extended-B"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22011 msgid "IPA Extensions"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22015 msgid "Spacing Modifier Letters"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22019 msgid "Combining Diacritical Marks"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22029 msgstr "arabia (Arabi)"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22047 msgstr "Alimuunnelma"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22065 msgstr "kanadanenglanti"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22086 msgid "Hangul Jamo"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22091 msgid "Phonetic Extensions"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22095 msgid "Latin Extended Additional"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22099 msgid "Greek Extended"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22104 msgid "General Punctuation"
22105 msgstr "Yleisiä tietoja"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22109 msgid "Superscripts and Subscripts"
22110 msgstr "Yläindeksi|Y"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22114 msgid "Currency Symbols"
22115 msgstr "Foneettiset merkit"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22118 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22123 msgid "Letterlike Symbols"
22124 msgstr "Foneettiset merkit"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22128 msgid "Number Forms"
22129 msgstr "Rivien määrä"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22133 msgid "Mathematical Operators"
22134 msgstr "Mathematica"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22138 msgid "Miscellaneous Technical"
22139 msgstr "Sekalaiset"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22143 msgid "Control Pictures"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22147 msgid "Optical Character Recognition"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22151 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22156 msgid "Box Drawing"
22157 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22161 msgid "Block Elements"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22166 msgid "Geometric Shapes"
22167 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22171 msgid "Miscellaneous Symbols"
22172 msgstr "Sekalaiset"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22180 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22181 msgstr "Sekalaiset"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22184 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22199 msgstr "Rivin alareuna"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22202 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22208 msgstr "kanadanenglanti"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22211 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22215 msgid "CJK Compatibility"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22219 msgid "CJK Unified Ideographs"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22223 msgid "Hangul Syllables"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22227 msgid "High Surrogates"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22231 msgid "Private Use High Surrogates"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22235 msgid "Low Surrogates"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22239 msgid "Private Use Area"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22243 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22247 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22252 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22256 msgid "Combining Half Marks"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22260 msgid "CJK Compatibility Forms"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22264 msgid "Small Form Variants"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22269 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22273 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22279 msgstr "Erikoisposti"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22283 msgid "Linear B Syllabary"
22284 msgstr "Seurauslause"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22287 msgid "Linear B Ideograms"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22292 msgid "Aegean Numbers"
22293 msgstr "Sivunumero"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22297 msgid "Ancient Greek Numbers"
22298 msgstr "Sivunumero"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22314 msgid "Old Persian"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22333 msgid "Cypriot Syllabary"
22334 msgstr "Seurauslause"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22342 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22343 msgstr "Foneettiset merkit"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22347 msgid "Musical Symbols"
22348 msgstr "Foneettiset merkit"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22351 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22355 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22360 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22361 msgstr "Foneettiset merkit"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22364 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22368 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22378 msgid "Variation Selectors Supplement"
22379 msgstr "Yhteenveto"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22382 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22386 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22391 msgid "Character: "
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22395 msgid "Code Point: "
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22403 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22404 msgid "Insert Table"
22405 msgstr "Lisää taulukko"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22408 msgid "TeX Information"
22409 msgstr "TeX-tietoja"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22412 msgid "No thesaurus available for this language!"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22417 msgstr "Aktiivisisällys"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22421 msgstr "automaattinen"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22425 msgstr "pois päältä"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22429 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22430 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22438 msgid "unknown version"
22439 msgstr "tuntematon versio"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22442 msgid "Small-sized icons"
22443 msgstr "Pienet ikoonit"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22446 msgid "Normal-sized icons"
22447 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22450 msgid "Big-sized icons"
22451 msgstr "Isot ikoonit"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22456 msgstr "Lopeta LyX"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22459 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22463 msgid "Welcome to LyX!"
22464 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22468 msgid "Automatic save failed!"
22469 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22473 msgid "Automatic save done."
22474 msgstr "Automaattinen päivitys"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22477 msgid "Command not allowed without any document open"
22478 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22482 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22483 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22486 msgid "Select template file"
22487 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22490 msgid "Templates|#T#t"
22491 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22495 msgid "Document not loaded."
22496 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22499 msgid "Select document to open"
22500 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22504 msgid "Examples|#E#e"
22505 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22509 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22510 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22514 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22515 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22519 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22520 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22524 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22525 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22528 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22529 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22530 msgid "Invalid filename"
22531 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22536 "The directory in the given path\n"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22543 msgid "Opening document %1$s..."
22544 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22548 msgid "Document %1$s opened."
22549 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22553 msgid "Version control detected."
22554 msgstr "Versiohallinta"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22558 msgid "Could not open document %1$s"
22559 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22562 msgid "Couldn't import file"
22563 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22567 msgid "No information for importing the format %1$s."
22568 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22572 msgid "Select %1$s file to import"
22573 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22578 "The document %1$s already exists.\n"
22580 "Do you want to overwrite that document?"
22582 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22583 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22586 msgid "Overwrite document?"
22587 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22591 msgid "Importing %1$s..."
22592 msgstr "Tuo: %1$s..."
22594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22600 msgid "file not imported!"
22601 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22606 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22609 msgid "Select LyX document to insert"
22610 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22614 msgid "Absolute filename expected."
22615 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22618 msgid "Select file to insert"
22619 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22623 msgid "All Files (*)"
22624 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22627 msgid "Choose a filename to save document as"
22628 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22632 msgstr "Muuta nimeä"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22637 "The document %1$s could not be saved.\n"
22639 "Do you want to rename the document and try again?"
22641 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22643 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22646 msgid "Rename and save?"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22656 msgid "Close document "
22657 msgstr "Uusi asiakirja"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22660 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22666 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22668 "Do you want to save the document?"
22670 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22672 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22676 msgid "Save new document?"
22677 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22682 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22684 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22686 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22687 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22690 msgid "Save changed document?"
22691 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22695 msgstr "Heitä pois"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22702 "Do you want to save the document?"
22704 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22706 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22713 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22715 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22716 "sen tiedoston päälle?"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22720 msgid "Reload externally changed document?"
22721 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22724 msgid "Error when setting the locking property."
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22729 msgid "Directory is not accessible."
22730 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22734 msgid "Opening child document %1$s..."
22735 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22739 msgid "Successful export to format: %1$s"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22744 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22745 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22749 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22754 msgid "Error previewing format: %1$s"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22759 msgid "Exporting ..."
22760 msgstr "Tuo: %1$s..."
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22764 msgid "Previewing ..."
22765 msgstr "Esikatselu latautuu"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22769 msgid "Document not loaded"
22770 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22775 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22776 "version of the document %1$s?"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22780 msgid "Revert to saved document?"
22781 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22784 msgid "Saving all documents..."
22785 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22788 msgid "All documents saved."
22789 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22793 msgid "%1$s unknown command!"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22798 msgid "Please, preview the document first."
22799 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22803 msgid "Couldn't proceed."
22804 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22807 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22808 msgid "LaTeX Source"
22809 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22813 msgid "DocBook Source"
22814 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22818 msgid "Literate Source"
22819 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22823 msgid " (version control, locking)"
22824 msgstr "Versiohallinta"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22828 msgid " (version control)"
22829 msgstr "Versiohallinta"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22833 msgstr " (muutettu)"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22836 msgid " (read only)"
22837 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22847 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22854 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22856 msgid "Wrap Float Settings"
22857 msgstr "Kelluvien asetukset"
22859 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22860 msgid "Click to detach"
22863 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22865 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22868 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22869 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22872 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22875 msgstr " tuntematon"
22877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22882 msgid "More Spelling Suggestions"
22885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22887 msgid "Add to personal dictionary|c"
22888 msgstr "Valitse oma sanasto"
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22892 msgid "Ignore all|I"
22893 msgstr "Ohita k&aikki"
22895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22897 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22898 msgstr "Valitse oma sanasto"
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22907 msgid "More Languages ...|M"
22908 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22913 msgstr "Näkymätön_teksti"
22915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22917 msgid "<No Documents Open>"
22918 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22921 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22925 msgid "View (Other Formats)|F"
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22930 msgid "Update (Other Formats)|p"
22931 msgstr "Päivitä näyttö"
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22935 msgid "View [%1$s]|V"
22938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22940 msgid "Update [%1$s]|U"
22943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22945 msgid "No Custom Insets Defined!"
22946 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22950 msgid "<No Document Open>"
22951 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22954 msgid "Master Document"
22955 msgstr "Pääasiakirja"
22957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22958 msgid "Open Navigator..."
22961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22963 msgid "Other Lists"
22964 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22968 msgid "<Empty Table of Contents>"
22969 msgstr "Sisällysluettelo"
22971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22973 msgid "Other Toolbars"
22974 msgstr "Työkalupalkit"
22976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22978 msgid "No Branches Set for Document!"
22979 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22982 msgid "Index Entry|d"
22983 msgstr "Hakemistoviite"
22985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22986 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22987 msgid "Index Entry"
22988 msgstr "Hakemistoviite"
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22992 msgid "No Citation in Scope!"
22993 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22997 msgid "No Action Defined!"
22998 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23002 msgid "Export %1$s"
23003 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23005 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23007 msgid "Import %1$s"
23008 msgstr "Tuo: %1$s..."
23010 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23012 msgid "Update %1$s"
23015 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23025 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23028 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23030 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23034 msgid "Could not update TeX information"
23035 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23039 msgid "The script `%1$s' failed."
23040 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23045 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23048 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23049 msgid "Table of Contents"
23050 msgstr "Sisällysluettelo"
23052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23054 msgid "List of Graphics"
23055 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23059 msgid "List of Equations"
23060 msgstr "Listausten luettelo"
23062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23064 msgid "List of Footnotes"
23065 msgstr "Kuvien luettelo"
23067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23069 msgid "List of Listings"
23070 msgstr "Listausten luettelo"
23072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23074 msgid "List of Indexes"
23075 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23079 msgid "List of Marginal notes"
23080 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23084 msgid "List of Notes"
23085 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23089 msgid "List of Citations"
23090 msgstr "Listausten luettelo"
23092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23094 msgid "Labels and References"
23095 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23099 msgid "List of Branches"
23100 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23104 msgid "List of Changes"
23105 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23107 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23108 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23110 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23111 "file through LaTeX: "
23114 #: src/insets/Inset.cpp:88
23116 msgid "Bibliography Entry"
23119 #: src/insets/Inset.cpp:91
23124 #: src/insets/Inset.cpp:111
23126 msgid "Horizontal Space"
23127 msgstr "Pystyväli..."
23129 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23130 msgid "Vertical Space"
23133 #: src/insets/Inset.cpp:157
23135 msgid "Horizontal Math Space"
23136 msgstr "Pystyväli..."
23138 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23139 msgid "Keys must be unique!"
23142 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23145 "The key %1$s already exists,\n"
23146 "it will be changed to %2$s."
23149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23152 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23153 "If you proceed, all of them will be opened."
23156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23158 msgid "Open Databases?"
23159 msgstr "&Tietokannat"
23161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23166 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23167 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23172 msgstr "&Tietokannat"
23174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23176 msgid "Style File:"
23179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23185 msgid "included in TOC"
23188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23189 msgid "Export Warning!"
23190 msgstr "Vientivaroitus!"
23192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23194 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23195 "BibTeX will be unable to find them."
23198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23200 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23201 "BibTeX will be unable to find it."
23204 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23206 msgid "simple frame"
23207 msgstr "upotteen kehys"
23209 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23212 msgstr "Kehyksetön"
23214 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23216 msgid "simple frame, page breaks"
23217 msgstr "upotteen kehys"
23219 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23222 msgstr "Ovaalilaatikko"
23224 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23226 msgid "oval, thick"
23227 msgstr "Ovaalilaatikko"
23229 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23230 msgid "drop shadow"
23233 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23235 msgid "shaded background"
23236 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23238 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23240 msgid "double frame"
23241 msgstr "kaksinkertainen"
23243 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23245 msgid "%1$s (%2$s)"
23246 msgstr "%1$s (%2$s)"
23248 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23250 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23251 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23253 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23264 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23265 msgstr "%1$s, %2$s"
23267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23272 msgid "Branch (child only): "
23275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23276 msgid "Branch (undefined): "
23279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23287 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23292 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23294 msgid "No bibliography defined!"
23295 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23297 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23299 msgid "No citations selected!"
23300 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23302 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23305 msgstr "Kova välilyönti|K"
23307 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23308 msgid "LaTeX Command: "
23309 msgstr "LaTeX-komento:"
23311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23313 msgid "InsetCommand Error: "
23314 msgstr "Upotteen komento:"
23316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23318 msgid "Incompatible command name."
23319 msgstr "Epätäydellinen komento"
23321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23323 msgid "InsetCommandParams Error: "
23324 msgstr "Upotteen komento:"
23326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23328 msgid "InsetCommandParams: "
23329 msgstr "Upotteen komento:"
23331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23332 msgid "Unknown parameter name: "
23333 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23337 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23338 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23342 msgid "Uncodable characters"
23343 msgstr "erikoismerkki"
23345 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23348 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23349 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23353 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23355 msgid "External template %1$s is not installed"
23356 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23364 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23365 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23367 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23376 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23377 msgid " (sideways)"
23378 msgstr "(käännettynä)"
23380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23381 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23382 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23384 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23386 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23389 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23391 msgid "List of %1$s"
23392 msgstr "Luettelo: %1$s"
23394 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23401 "Could not copy the file\n"
23403 "into the temporary directory."
23407 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23408 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23412 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23413 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23415 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23417 msgid "Graphics file: %1$s"
23418 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23421 msgid "Verbatim Input"
23424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23425 msgid "Verbatim Input*"
23428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23430 msgid "Include (excluded)"
23431 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23435 msgid "Recursive input"
23438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23441 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23447 "Included file `%1$s'\n"
23448 "has textclass `%2$s'\n"
23449 "while parent file has textclass `%3$s'."
23452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23454 msgid "Different textclasses"
23455 msgstr "Aiheluokka"
23457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23460 "Included file `%1$s'\n"
23461 "uses module `%2$s'\n"
23462 "which is not used in parent file."
23465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23467 msgid "Module not found"
23468 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23471 msgid "Unsupported Inclusion"
23474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23477 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23478 "Offending file:\n"
23482 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23484 msgid "Index sorting failed"
23485 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23487 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23490 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23491 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23492 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23493 "explained in the User Guide."
23496 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23498 msgid "unknown type!"
23499 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23503 msgid "Unknown index type!"
23504 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23508 msgid "All indices"
23509 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23511 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23516 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23518 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23519 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23522 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23523 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23525 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23542 msgid "No version control"
23543 msgstr "Versiohallinta"
23545 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23547 msgid "[[%1$s unknown]]"
23548 msgstr " tuntematon"
23550 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23551 msgid "Label names must be unique!"
23554 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23557 "The label %1$s already exists,\n"
23558 "it will be changed to %2$s."
23561 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23562 msgid "DUPLICATE: "
23565 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23566 msgid "no more lstline delimiters available"
23569 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23571 msgid "Running out of delimiters"
23572 msgstr "Lisää erottimet"
23574 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23576 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23577 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23578 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23579 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23580 "must investigate!"
23583 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23585 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23586 msgstr "erikoismerkki"
23588 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23591 "The following characters in one of the program listings are\n"
23592 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23597 msgid "A value is expected."
23598 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23606 msgid "Unbalanced braces!"
23607 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23610 msgid "Please specify true or false."
23611 msgstr "Anna true tai false."
23613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23614 msgid "Only true or false is allowed."
23615 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23618 msgid "Please specify an integer value."
23619 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23622 msgid "An integer is expected."
23623 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23626 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23627 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23630 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23631 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23635 msgid "Please specify one of %1$s."
23636 msgstr "Anna true tai false."
23638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23640 msgid "Try one of %1$s."
23641 msgstr "Anna true tai false."
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23645 msgid "I guess you mean %1$s."
23646 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23650 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23651 msgstr "Anna true tai false."
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23655 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23656 msgstr "Anna true tai false."
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23660 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23665 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23671 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23672 "right, bottom left and top left corner."
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23676 msgid "Enter something like \\color{white}"
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23680 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23684 msgid "auto, last or a number"
23687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23689 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23690 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23691 "defining a listing inset)"
23694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23696 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23697 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23702 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23703 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23707 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23708 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23712 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23713 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23717 msgid "Parameter %1$s: "
23718 msgstr "Parametri %s: "
23720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23722 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23723 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23727 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23728 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23730 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23735 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23739 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23740 msgid "Clear Double Page"
23741 msgstr "Uusi tuplasivu"
23743 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23748 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23750 msgid "Nomenclature Symbol: "
23753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23755 msgid "Description: "
23756 msgstr "Kuvausluettelo"
23758 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23763 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23764 msgid "Note[[InsetNote]]"
23767 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23769 msgstr "Harmaa teksti"
23771 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23775 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23779 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23784 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23788 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23792 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23797 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23801 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23804 msgstr "Viitteeni:"
23806 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23810 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23813 msgstr "Viitteeni:"
23815 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23816 msgid "Page Number"
23817 msgstr "Sivunumero"
23819 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23824 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23825 msgid "Textual Page Number"
23826 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23828 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23833 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23834 msgid "Standard+Textual Page"
23835 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23837 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23842 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23846 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23849 msgstr "Formaatti:"
23851 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23853 msgid "Reference to Name"
23856 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23863 msgid "Protected Space"
23864 msgstr "Kova välilyönti|K"
23866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23873 msgid "Double Quad Space"
23876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23888 msgid "Protected Horizontal Fill"
23891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23893 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23898 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23903 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23908 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23913 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23918 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23923 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23924 msgstr "Vaakaviiva"
23926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23928 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23929 msgstr "Kova välilyönti|K"
23931 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23932 msgid "Unknown TOC type"
23933 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23936 msgid "Selection size should match clipboard content."
23939 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23943 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23953 msgstr "Latautuu..."
23955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23956 msgid "Converting to loadable format..."
23957 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23960 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23961 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23964 msgid "Scaling etc..."
23965 msgstr "Skaalautuu ym..."
23967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23968 msgid "Ready to display"
23969 msgstr "Valmis näkymään"
23971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23972 msgid "No file found!"
23973 msgstr "Ei tiedostoa!"
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23976 msgid "Error converting to loadable format"
23977 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23980 msgid "Error loading file into memory"
23981 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23984 msgid "Error generating the pixmap"
23985 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23992 msgid "Preview loading"
23993 msgstr "Esikatselu latautuu"
23995 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23996 msgid "Preview ready"
23997 msgstr "Esikatselu valmis"
23999 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24000 msgid "Preview failed"
24001 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24003 #: src/lengthcommon.cpp:37
24004 msgid "cc[[unit of measure]]"
24007 #: src/lengthcommon.cpp:37
24011 #: src/lengthcommon.cpp:37
24015 #: src/lengthcommon.cpp:38
24019 #: src/lengthcommon.cpp:38
24020 msgid "mu[[unit of measure]]"
24023 #: src/lengthcommon.cpp:38
24027 #: src/lengthcommon.cpp:39
24031 #: src/lengthcommon.cpp:39
24035 #: src/lengthcommon.cpp:39
24036 msgid "Text Width %"
24037 msgstr "Tekstin leveys %"
24039 #: src/lengthcommon.cpp:40
24040 msgid "Column Width %"
24041 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24043 #: src/lengthcommon.cpp:40
24044 msgid "Page Width %"
24045 msgstr "Sivun leveys %"
24047 #: src/lengthcommon.cpp:40
24048 msgid "Line Width %"
24049 msgstr "Rivin leveys %"
24051 #: src/lengthcommon.cpp:41
24052 msgid "Text Height %"
24053 msgstr "Tekstin korkeus %"
24055 #: src/lengthcommon.cpp:41
24056 msgid "Page Height %"
24057 msgstr "Sivukorkeus %"
24059 #: src/lyxfind.cpp:138
24060 msgid "Search error"
24061 msgstr "Etsintävirhe"
24063 #: src/lyxfind.cpp:138
24064 msgid "Search string is empty"
24065 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24067 #: src/lyxfind.cpp:337
24068 msgid "String has been replaced."
24069 msgstr "Merkkijono korvattu."
24071 #: src/lyxfind.cpp:340
24072 msgid " strings have been replaced."
24073 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24075 #: src/lyxfind.cpp:1211
24077 msgid "Search text is empty!"
24078 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24080 #: src/lyxfind.cpp:1225
24082 msgid "Invalid regular expression!"
24083 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24085 #: src/lyxfind.cpp:1230
24087 msgid "Match not found!"
24088 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24090 #: src/lyxfind.cpp:1234
24092 msgid "Match found!"
24093 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24095 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24097 msgid " Macro: %1$s: "
24098 msgstr " Makro: %1$s: "
24100 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24101 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24103 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24104 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24106 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24108 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24109 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24111 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24113 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24114 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24118 msgid "Cursor not in table"
24119 msgstr "(ei installoitu)"
24121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24122 msgid "Only one row"
24123 msgstr "Vain yksi rivi"
24125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24126 msgid "Only one column"
24127 msgstr "Vain yksi sarake"
24129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24130 msgid "No hline to delete"
24131 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24134 msgid "No vline to delete"
24135 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24137 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24139 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24140 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24144 msgstr "Ei numeroa"
24146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24152 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24153 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24157 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24158 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
24162 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24163 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24166 msgid "create new math text environment ($...$)"
24167 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24170 msgid "entered math text mode (textrm)"
24171 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24175 msgid "Regular expression editor mode"
24176 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24179 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24183 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24186 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24187 msgid "Standard[[mathref]]"
24190 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24192 msgid "FormatRef: "
24193 msgstr "Formaatti:"
24195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24204 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24206 msgstr "matematiikamakro"
24208 #: src/output.cpp:37
24211 "Could not open the specified document\n"
24213 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24215 #: src/output_plaintext.cpp:136
24217 msgstr "Tiivistelmä: "
24219 #: src/output_plaintext.cpp:148
24220 msgid "References: "
24221 msgstr "Viitteet: "
24223 #: src/support/debug.cpp:40
24225 msgid "No debugging messages"
24226 msgstr "Ei virheviestiä"
24228 #: src/support/debug.cpp:41
24229 msgid "General information"
24230 msgstr "Yleisiä tietoja"
24232 #: src/support/debug.cpp:42
24233 msgid "Program initialisation"
24234 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24236 #: src/support/debug.cpp:43
24237 msgid "Keyboard events handling"
24238 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24240 #: src/support/debug.cpp:44
24241 msgid "GUI handling"
24242 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24244 #: src/support/debug.cpp:45
24245 msgid "Lyxlex grammar parser"
24246 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24248 #: src/support/debug.cpp:46
24249 msgid "Configuration files reading"
24250 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24252 #: src/support/debug.cpp:47
24253 msgid "Custom keyboard definition"
24254 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24256 #: src/support/debug.cpp:48
24257 msgid "LaTeX generation/execution"
24258 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24260 #: src/support/debug.cpp:49
24261 msgid "Math editor"
24262 msgstr "Matematiikkaeditori"
24264 #: src/support/debug.cpp:50
24265 msgid "Font handling"
24266 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24268 #: src/support/debug.cpp:51
24269 msgid "Textclass files reading"
24270 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24272 #: src/support/debug.cpp:52
24273 msgid "Version control"
24274 msgstr "Versiohallinta"
24276 #: src/support/debug.cpp:53
24277 msgid "External control interface"
24278 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24280 #: src/support/debug.cpp:54
24281 msgid "Undo/Redo mechanism"
24284 #: src/support/debug.cpp:55
24285 msgid "User commands"
24286 msgstr "Käyttäjän komennot"
24288 #: src/support/debug.cpp:56
24290 msgid "The LyX Lexer"
24293 #: src/support/debug.cpp:57
24294 msgid "Dependency information"
24295 msgstr "Riippuvuustiedot"
24297 #: src/support/debug.cpp:58
24299 msgstr "LyX-upotteet"
24301 #: src/support/debug.cpp:59
24302 msgid "Files used by LyX"
24303 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24305 #: src/support/debug.cpp:60
24306 msgid "Workarea events"
24307 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24309 #: src/support/debug.cpp:61
24310 msgid "Insettext/tabular messages"
24311 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24313 #: src/support/debug.cpp:62
24314 msgid "Graphics conversion and loading"
24315 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24317 #: src/support/debug.cpp:63
24319 msgid "Change tracking"
24320 msgstr "Vaihda kieli"
24322 #: src/support/debug.cpp:64
24324 msgid "External template/inset messages"
24325 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24327 #: src/support/debug.cpp:65
24328 msgid "RowPainter profiling"
24331 #: src/support/debug.cpp:66
24333 msgid "Scrolling debugging"
24336 #: src/support/debug.cpp:67
24338 msgid "Math macros"
24339 msgstr "matematiikamakro"
24341 #: src/support/debug.cpp:68
24345 #: src/support/debug.cpp:69
24346 msgid "Locale/Internationalisation"
24349 #: src/support/debug.cpp:70
24351 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24354 #: src/support/debug.cpp:71
24356 msgid "Find and replace mechanism"
24357 msgstr "Etsi ja korvaa"
24359 #: src/support/debug.cpp:72
24361 msgid "Developers' general debug messages"
24362 msgstr "Kaikki virheviestit"
24364 #: src/support/debug.cpp:73
24365 msgid "All debugging messages"
24366 msgstr "Kaikki virheviestit"
24368 #: src/support/debug.cpp:152
24370 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24371 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24373 #: src/support/filetools.cpp:264
24374 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24377 #: src/support/os_win32.cpp:444
24378 msgid "System file not found"
24379 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24381 #: src/support/os_win32.cpp:445
24383 "Unable to load shfolder.dll\n"
24386 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24387 "Ole hyvä ja installoi."
24389 #: src/support/os_win32.cpp:450
24390 msgid "System function not found"
24391 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24393 #: src/support/os_win32.cpp:451
24395 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24396 "Don't know how to proceed. Sorry."
24398 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24399 "En osaa jatkua. Valitan."
24401 #: src/support/userinfo.cpp:45
24402 msgid "Unknown user"
24403 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24407 #~ msgstr "Sähköposti:"
24410 #~ msgid "Decimal point:"
24411 #~ msgstr "Oletustulostin:"
24413 #~ msgid "Screen &DPI:"
24414 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24417 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24418 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24420 #~ msgid "LyX binary not found"
24421 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24425 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24427 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24432 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24434 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24435 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24437 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24438 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24440 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24441 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24444 #~ msgid "File not found"
24445 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24448 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24449 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24451 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24452 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24455 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24456 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24458 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24459 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24462 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24463 #~ "%2$s is not a directory."
24465 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24466 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24468 #~ msgid "Directory not found"
24469 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24475 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24476 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24478 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24479 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24481 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24482 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24485 #~ msgid "Publisher ID"
24486 #~ msgstr "Julkaisijat"
24488 #~ msgid "TheoremTemplate"
24489 #~ msgstr "Lausemalli"
24491 #~ msgid "Theorem #:"
24492 #~ msgstr "Lause #:"
24494 #~ msgid "Lemma #:"
24495 #~ msgstr "Lemma #:"
24497 #~ msgid "Corollary #:"
24498 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24500 #~ msgid "Proposition #:"
24501 #~ msgstr "Väittämä #:"
24503 #~ msgid "Conjecture #:"
24504 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24506 #~ msgid "Criterion #:"
24507 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24510 #~ msgstr "Fakta #:"
24512 #~ msgid "Axiom #:"
24513 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24515 #~ msgid "Definition #:"
24516 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24518 #~ msgid "Example #:"
24519 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24521 #~ msgid "Condition #:"
24522 #~ msgstr "Ehto #:"
24524 #~ msgid "Problem #:"
24525 #~ msgstr "Ongelma #:"
24527 #~ msgid "Exercise #:"
24528 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24530 #~ msgid "Remark #:"
24531 #~ msgstr "Huomautus #:"
24533 #~ msgid "Claim #:"
24534 #~ msgstr "Väite #:"
24537 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24539 #~ msgid "Notation #:"
24540 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24543 #~ msgstr "Tapaus #:"
24545 #~ msgid "Footernote"
24546 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24549 #~ msgid "Overwrite all files?"
24550 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24553 #~ msgid "Continue &asking"
24557 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24558 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24561 #~ msgid "Thin space"
24562 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24565 #~ msgid "Medium space"
24566 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24569 #~ msgid "Thick space"
24570 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24573 #~ msgid "Negative thin space"
24574 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24577 #~ msgid "Negative medium space"
24578 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24581 #~ msgid "Negative thick space"
24582 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24585 #~ msgid "Inter-word space"
24586 #~ msgstr "Lisää väli"
24588 #~ msgid "Date format"
24589 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24592 #~ msgid "Unknown buffer info"
24593 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24596 #~ msgid "QQuad Space"
24600 #~ msgid "Preview\t"
24601 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24604 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24605 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24609 #~ msgstr "&Valinnat:"
24612 #~ msgid "Find LyX Text"
24613 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24616 #~ msgid "&Replace with..."
24617 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24624 #~ msgid "Pre&vious"
24625 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24628 #~ msgid "&Keep case"
24629 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24632 #~ msgid "&Find..."
24636 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24637 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24644 #~ msgid "&Previous"
24645 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24648 #~ msgid "&Advanced"
24649 #~ msgstr "Edistyneet"
24652 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24653 #~ "%1$s.layout,\n"
24654 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24655 #~ "class or style file required by it is not\n"
24656 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24657 #~ "for more information.\n"
24659 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24660 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24661 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24662 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24664 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24665 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24667 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24668 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24671 #~ msgid "Any &word"
24672 #~ msgstr "Avainsana"
24681 #~ msgstr "P&oista"
24683 #~ msgid "&Default language:"
24684 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24687 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24688 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24690 #~ msgid "&BibTeX command:"
24691 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24694 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24695 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24698 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24699 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24701 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24702 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24704 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24706 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24707 #~ "ispell_english\"."
24709 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24710 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24712 #~ msgid "Use input encod&ing"
24713 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24715 #~ msgid "Jump to the label"
24716 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24718 #~ msgid "Merge cells"
24719 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24721 #~ msgid "Listing settings"
24722 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24724 #~ msgid "LangHeader"
24725 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24727 #~ msgid "Language Header:"
24728 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24730 #~ msgid "Language:"
24733 #~ msgid "LastLanguage"
24734 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24736 #~ msgid "Last Language:"
24737 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24739 #~ msgid "LangFooter"
24740 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24745 #~ msgid "End of CV"
24746 #~ msgstr "CV:n loppu"
24760 #~ msgid "Computer"
24761 #~ msgstr "Tietokone"
24763 #~ msgid "Computer:"
24764 #~ msgstr "Tietokone:"
24766 #~ msgid "EmptySection"
24767 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24769 #~ msgid "Empty Section"
24770 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24772 #~ msgid "CloseSection"
24773 #~ msgstr "SuljeKappale"
24775 #~ msgid "Close Section"
24776 #~ msgstr "Sulje kappale"
24779 #~ msgid "Insert|n"
24780 #~ msgstr "Lisää|L"
24782 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24783 #~ msgstr "Sulaa upote"
24785 #~ msgid "View DVI"
24786 #~ msgstr "Katsele DVI"
24788 #~ msgid "Update DVI"
24789 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24791 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24792 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24794 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24795 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24797 #~ msgid "View PostScript"
24798 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24800 #~ msgid "Update PostScript"
24801 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24804 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24805 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24807 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24808 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24810 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24811 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24814 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24815 #~ "You may not have the right languages installed."
24817 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24818 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24821 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24822 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24824 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24825 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24828 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24831 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24832 #~ "merkistöön `%2$s'."
24834 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24835 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24838 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24839 #~ "encoding `%2$s'."
24841 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24845 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24846 #~ "encoding `%2$s'."
24848 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24852 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24854 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24855 #~ "ispell_english\"."
24857 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24858 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24861 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24862 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24863 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24865 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24866 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24867 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24869 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24870 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24872 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24873 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24875 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24876 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24878 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24879 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24881 #~ msgid "Branch Settings"
24882 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24886 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24887 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24892 #~ msgid "TeX Code Settings"
24893 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24895 #~ msgid "Float Settings"
24896 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24899 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24900 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24902 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24903 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24908 #~ msgid "pspell (library)"
24909 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24911 #~ msgid "aspell (library)"
24912 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24917 #~ msgid "*.ispell"
24918 #~ msgstr "*.ispell"
24920 #~ msgid "Spellchecker error"
24921 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24923 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24924 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24927 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24928 #~ "Maybe it has been killed."
24930 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24931 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24933 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24934 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24936 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24937 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24939 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24940 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24942 #~ msgid "No Table of contents"
24943 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24945 #~ msgid "Opened inset"
24946 #~ msgstr "Upote avattiin"
24949 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24950 #~ msgstr "erikoismerkki"
24952 #~ msgid "Opened Box Inset"
24953 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24955 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24956 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24958 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24959 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24961 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24962 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24965 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24966 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24968 #~ msgid "Opened Float Inset"
24969 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24971 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24972 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24974 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24975 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24977 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24978 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24980 #~ msgid "Opened Note Inset"
24981 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24983 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24984 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24986 #~ msgid "Opened table"
24987 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24989 #~ msgid "Opened Text Inset"
24990 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24992 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24993 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24996 #~ msgid "Anschrift:"
24997 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24999 #~ msgid "Briefkopf:"
25000 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25003 #~ msgid "Absender:"
25004 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25007 #~ msgstr "Lisäys:"
25010 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25011 #~ msgstr "Merkintönne:"
25014 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25015 #~ msgstr "Merkintönne:"
25017 #~ msgid "Unterschrift:"
25018 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25021 #~ msgid "Vorwahl:"
25022 #~ msgstr "Tavallinen:"
25024 #~ msgid "Telefon:"
25025 #~ msgstr "Puhelin:"
25028 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25031 #~ msgstr "Päiväys:"
25033 #~ msgid "Betreff:"
25037 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25040 #~ msgstr "Tervehdys:"
25043 #~ msgid "Anlage(n):"
25046 #~ msgid "Verteiler:"
25047 #~ msgstr "Jakelija:"
25053 #~ msgstr "Teksti:"
25055 #~ msgid "Strasse:"
25061 #~ msgid "RetourAdresse:"
25062 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25064 #~ msgid "MeinZeichen:"
25065 #~ msgstr "Merkintöni:"
25067 #~ msgid "IhrZeichen:"
25068 #~ msgstr "Merkintönne:"
25070 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25071 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25079 #~ msgid "Adresse:"
25080 #~ msgstr "Osoite:"
25083 #~ msgid "Anlagen:"
25090 #~ msgid "No file open!"
25091 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25094 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25095 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25098 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25099 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25102 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25103 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25106 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25107 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25110 #~ msgid "Toggle Label|L"
25111 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25113 #~ msgid "B&rowse..."
25114 #~ msgstr "S&elaa..."
25116 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25117 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25119 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25120 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25127 #~ msgid "&Postscript driver:"
25128 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25131 #~ msgid "Append Parameter"
25132 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25135 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25136 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25139 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25140 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25143 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25144 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25152 #~ msgstr "Taulukko"
25155 #~ msgid "algorithm"
25156 #~ msgstr "Algoritmi"
25160 #~ msgstr "Taulukko"
25163 #~ msgid "keywords"
25164 #~ msgstr "Avainsanat"
25166 #~ msgid "Table of Contents|a"
25167 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25170 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25172 #~ msgid "Slidecontents"
25173 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25176 #~ msgid "Progress Contents"
25177 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25179 #~ msgid "LinuxDoc"
25180 #~ msgstr "LinuxDoc"
25182 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25183 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25186 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25187 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25192 #~ msgid "American"
25193 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25196 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25197 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25199 #~ msgid "Austrian"
25200 #~ msgstr "itävaltalainen"
25203 #~ msgstr "brittienglanti"
25205 #~ msgid "Canadian"
25206 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25210 #~ msgstr "Tervehdys:"
25213 #~ msgid "Reference\t"
25217 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25218 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25221 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25222 #~ msgstr "Palautusosoite"
25225 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25226 #~ msgstr "Palautusosoite"
25229 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25230 #~ msgstr "Postimerkintä"
25233 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25234 #~ msgstr "Merkintönne"
25237 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25238 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25241 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25242 #~ msgstr "Merkintöni"
25245 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25246 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25249 #~ msgstr "Kaupunki:"
25251 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25252 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25254 #~ msgid "LaTeX default"
25255 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25257 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25258 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25261 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25263 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25264 #~ "lukeminen epäonnistui"
25267 #~ msgid "Class not found"
25268 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25271 #~ "Layout had to be changed from\n"
25272 #~ "%1$s to %2$s\n"
25273 #~ "because of class conversion from\n"
25276 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25277 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25278 #~ "koska luokka muuttui\n"
25279 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25281 #~ msgid "Changed Layout"
25282 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25284 #~ msgid "Unknown layout"
25285 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25288 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25289 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25291 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25292 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25295 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25296 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25298 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25299 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25301 #~ msgid "Display image in LyX"
25302 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25304 #~ msgid "Screen display"
25305 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25307 #~ msgid "Monochrome"
25308 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25310 #~ msgid "Grayscale"
25311 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25316 #~ msgid "&Display:"
25317 #~ msgstr "Näyttö:"
25320 #~ msgstr "Skaalaus:"
25323 #~ msgid "Scr&een Display:"
25324 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25326 #~ msgid "Do not display"
25327 #~ msgstr "Älä näytä"
25330 #~ msgid "Unknown Info: "
25331 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25334 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25335 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25338 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25339 #~ msgstr "Termistöviite"
25342 #~ msgid "Clear group"
25343 #~ msgstr "Uusi sivu"
25347 #~ msgstr "automaattinen"
25349 #~ msgid "Plain Text"
25350 #~ msgstr "Perusteksti"
25352 #~ msgid "Edit the file externally"
25353 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25355 #~ msgid "&Edit File..."
25356 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25358 #~ msgid "LyX View"
25359 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25366 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25367 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25369 #~ msgid "<- C&lear"
25370 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25373 #~ msgstr "&Toteuta"
25377 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25380 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25381 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25389 #~ msgstr "Kehyksessä"
25392 #~ msgstr "Keskellä"
25395 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25396 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25399 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25403 #~ msgid " writing embedded files."
25404 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25407 #~ msgid " could not write embedded files!"
25408 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25411 #~ msgid "Failed to extract file"
25412 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25415 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25417 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25418 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25421 #~ msgid "Copy file failure"
25422 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25426 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25427 #~ "Please check whether the path is writeable."
25429 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25430 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25434 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25435 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25437 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25438 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25441 #~ msgid "Failed to embed file"
25442 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25446 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25447 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25449 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25450 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25453 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25455 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25456 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25459 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25460 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25464 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25465 #~ "Please check whether the source file is available"
25467 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25468 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25471 #~ msgid "Failed to open file"
25472 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25475 #~ msgid "Sync file failure"
25476 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25479 #~ msgid "Packing all files"
25480 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25483 #~ msgid "Failed to write file"
25484 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25487 #~ msgid "Save failure"
25488 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25492 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25493 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25495 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25496 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25499 #~ msgid "Embedded Files"
25500 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25503 #~ msgid "Embedded layout"
25504 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25507 #~ msgid "Extra embedded file"
25508 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25510 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25511 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25514 #~ msgid "Enspace|E"
25517 #~ msgid "Document could not be read"
25518 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25521 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25522 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25525 #~ msgid "Properties...|P"
25526 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25529 #~ msgid "New Line|e"
25530 #~ msgstr "Vasen reuna"
25532 #~ msgid "Line Break|B"
25533 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25536 #~ msgid "line break"
25537 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25540 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25541 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25547 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25548 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25550 #~ msgid "Swap Rows|S"
25551 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25553 #~ msgid "Swap Columns|w"
25554 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25557 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25559 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25560 #~ "lukeminen epäonnistui"
25572 #~ msgstr "kelluva"
25574 #~ msgid "S&ubfigure"
25575 #~ msgstr "&Alikuva"
25577 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25578 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25580 #~ msgid "Ca&ption:"
25581 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25583 #~ msgid "Show ERT inline"
25584 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25587 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25589 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25590 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25592 #~ msgid "Framed in box"
25593 #~ msgstr "Kehyksessä"
25596 #~ msgstr "Varjostettu"
25598 #~ msgid "Paper Size"
25599 #~ msgstr "Paperikoko"
25604 #~ msgid "C&opiers"
25605 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25607 #~ msgid "&File formats"
25608 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25610 #~ msgid "F&ormat:"
25611 #~ msgstr "&Muoto:"
25613 #~ msgid "&GUI name:"
25614 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25616 #~ msgid "External Applications"
25617 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25619 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25620 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25622 #~ msgid "Save/restore window position"
25623 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25631 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25632 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25635 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25637 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25638 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25640 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25641 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25643 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25644 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25646 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25647 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25649 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25650 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25652 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25653 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25655 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25656 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25658 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25659 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25661 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25662 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25665 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25666 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25668 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25669 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25671 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25672 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25674 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25675 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25677 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25678 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25680 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25681 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25683 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25684 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25686 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25687 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25689 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25690 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25692 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25693 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25695 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25696 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25698 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25699 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25701 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25702 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25704 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25705 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25707 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25708 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25716 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25717 #~ msgstr "serbokroatia"
25719 #~ msgid "Framed|F"
25720 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25722 #~ msgid "Shaded|S"
25723 #~ msgstr "Varjostettu"
25725 #~ msgid "Insert URL"
25726 #~ msgstr "Lisää URL"
25728 #~ msgid "Can't load document class"
25729 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25732 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25734 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25737 #~ "The document could not be converted\n"
25738 #~ "into the document class %1$s."
25739 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25741 #~ msgid "&Switch to document"
25742 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25746 #~ "Could not open the specified document\n"
25748 #~ "due to the error: %2$s"
25749 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25752 #~ msgid "Shadow box"
25753 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25755 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25756 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25758 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25759 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25762 #~ msgstr "Toistimet"
25765 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25768 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25771 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25773 #~ msgid "Shadowbox"
25774 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25776 #~ msgid "Doublebox"
25777 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25779 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25780 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25782 #~ msgid "Unknown inset name: "
25783 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25786 #~ msgid "Program Listing "
25787 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25790 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25792 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25793 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25798 #~ msgid "HtmlUrl: "
25799 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25801 #~ msgid "Default (outer)"
25802 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25808 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25809 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25811 #~ msgid "%1$d words in selection."
25812 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25814 #~ msgid "%1$d words in document."
25815 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25817 #~ msgid "One word in selection."
25818 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25820 #~ msgid "One word in document."
25821 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25823 #~ msgid "Count words"
25824 #~ msgstr "Laske sanat"
25826 #~ msgid "Encoding error"
25827 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25830 #~ msgid "Placeholders"
25831 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25837 #~ msgstr "Tapaus."
25842 #~ msgid "To &file:"
25843 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25845 #~ msgid "Co&pies:"
25846 #~ msgstr "K&opioita:"
25848 #~ msgid "Printer &name:"
25849 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25852 #~ msgid "Columns "
25853 #~ msgstr "Palstoja"
25856 #~ msgid "Overprint "
25857 #~ msgstr "Eripainos"
25860 #~ msgid "Conjecture "
25861 #~ msgstr "Otaksuma"
25864 #~ msgid "Font st&yle:"
25865 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25867 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25868 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25875 #~ msgid "columns "
25876 #~ msgstr "Palstoja"
25879 #~ msgid "overprint "
25880 #~ msgstr "Esipainos"
25883 #~ msgid "overlayarea"
25884 #~ msgstr "Kalvokerros"
25887 #~ msgid "Corollary_"
25888 #~ msgstr "Seurauslause"
25891 #~ msgid "Definition. "
25892 #~ msgstr "Määritelmä"
25895 #~ msgid "Example. "
25896 #~ msgstr "Esimerkki"
25904 #~ msgstr "Todistus"
25908 #~ msgstr "muistiinpano"
25915 #~ msgstr "Huomautus"
25918 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25919 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25925 #~ msgid "Table of Contents|T"
25926 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25938 #~ msgstr "Päivitä|v"
25940 #~ msgid "Table of contents"
25941 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25944 #~ msgid "Number style"
25945 #~ msgstr " Numero "
25948 #~ msgid "Error closing file"
25949 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25956 #~ msgid "Corollary. "
25957 #~ msgstr "Seurauslause"
25960 #~ msgid "&Caption"
25961 #~ msgstr "Kuvateksti"
25964 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25965 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25969 #~ msgstr "&Nimike:"
25972 #~ msgid "A Label for the caption"
25973 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25976 #~ msgid "<- P&romote"
25977 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25985 #~ msgstr "Päi&vitä"
25988 #~ msgid "SubSection"
25989 #~ msgstr "Alikappale"
25992 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25995 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25996 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25998 #~ msgid "Unknown toc list"
25999 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26002 #~ msgid "Insert glossary entry"
26003 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26007 #~ msgstr "&Yleinen"
26009 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26010 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26012 #~ msgid "&Detach panel"
26013 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26015 #~ msgid "Set limits style"
26016 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26018 #~ msgid "Set math font"
26019 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26021 #~ msgid "Insert fraction"
26022 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26025 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26026 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26028 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26029 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26031 #~ msgid "Math Panel|l"
26032 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26035 #~ msgid "Math Panel|P"
26036 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26039 #~ msgid "Show math panel"
26040 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26043 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26044 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26046 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26047 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26050 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26051 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26054 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26055 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26058 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26059 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26062 #~ msgid "Insert math delimiters"
26063 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26065 #~ msgid "E&xtra options"
26066 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26068 #~ msgid "Alig&nment:"
26069 #~ msgstr "T&asaus:"
26073 #~ msgstr "Läh&de:"
26075 #~ msgid "&Converters"
26076 #~ msgstr "&Muuntimet"
26078 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26079 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26081 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26082 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26084 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26085 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26087 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26088 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26094 #~ msgid "PrettyRef: "
26095 #~ msgstr "Hieno viite: "
26097 #~ msgid "Opening child document "
26098 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26101 #~ msgid "Special Insets|S"
26102 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26105 #~ msgid "Insets|n"
26106 #~ msgstr "Lisää|L"