]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
remove unused include of FuncRequest
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-08-15 00:59+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
381 msgid "Left"
382 msgstr "Vasen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
388 msgid "Center"
389 msgstr "Keskellä"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 msgid "Stretch"
400 msgstr "Venytä"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
409 msgid "Top"
410 msgstr "Yläreuna"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
415 msgid "Middle"
416 msgstr "Keski"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
421 msgid "Bottom"
422 msgstr "Alareuna"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "Laatikko:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 msgid "Co&ntent:"
434 msgstr "Sisältö:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 msgid "Vertical"
438 msgstr "&Pysty"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 msgid "Horizontal"
442 msgstr "Vaaka"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 msgid "&Height:"
447 msgstr "&Korkeus:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "S&isälaatikko:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 msgid "&Decoration:"
455 msgstr "Koriste"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 msgid "&Width:"
461 msgstr "&Leveys:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 msgid "Height value"
465 msgstr "Korkeusarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 msgid "Width value"
469 msgstr "Leveysarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
489 msgid "Parbox"
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 msgid "Minipage"
495 msgstr "Pienoissivu"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 msgid "&New:"
511 msgstr "Uu&si:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 msgid ""
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 "active."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 #, fuzzy
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 #, fuzzy
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
564 #: src/Buffer.cpp:3633
565 msgid "&Remove"
566 msgstr "&Poista"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 #, fuzzy
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #, fuzzy
575 msgid "Re&name..."
576 msgstr "Muuta nimeä"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 #, fuzzy
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 #, fuzzy
585 msgid "&Add Selected"
586 msgstr "&Poista"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 #, fuzzy
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 msgid "Add A&ll"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
602 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
603 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
612 msgid "&Cancel"
613 msgstr "&Peru"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
621 #, fuzzy
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 msgid "&Font:"
627 msgstr "Kirjasin:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Si&ze:"
632 msgstr "K&oko:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
657 msgid "Default"
658 msgstr "Oletus"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Tiny"
663 msgstr "Pikkuruinen"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smallest"
668 msgstr "Pienin"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Smaller"
673 msgstr "Pienempi"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Small"
678 msgstr "Pieni"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Normal"
683 msgstr "Tavallinen"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Large"
688 msgstr "Suuri"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Larger"
693 msgstr "Suurempi"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
697 msgid "Largest"
698 msgstr "Suurin"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
702 msgid "Huge"
703 msgstr "Valtava"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
707 msgid "Huger"
708 msgstr "Valtavin"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "Syvyys:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 msgid "Change:"
721 msgstr "Muutos:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 #, fuzzy
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 #, fuzzy
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgid "&Next change"
739 msgstr "Seuraava muutos"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "Hyväksy"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Hylkää"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Kirjasinperhe"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Perhe:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Muoto:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Kirjasinsarja"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
785 msgid "Language"
786 msgstr "Kieli"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kirjasimen väri"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Kieli:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 msgid "&Series:"
802 msgstr "&Sarja:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 msgid "&Color:"
806 msgstr "&Väri:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgid "Font size"
815 msgstr "Kirjasinkoko"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 msgid "&Misc:"
828 msgstr "S&ekal.:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgid "&Toggle all"
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
855 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
858 msgid "&Apply"
859 msgstr "&Toteuta"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
868 msgid "Close"
869 msgstr "Sulje"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 #, fuzzy
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 #, fuzzy
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
899 msgid "&Down"
900 msgstr "Alas"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
908 msgid "&Restore"
909 msgstr "Pala&uta"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
912 #, fuzzy
913 msgid "App&ly"
914 msgstr "&Toteuta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
917 msgid "Formatting"
918 msgstr "Muotoilu"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 #, fuzzy
938 msgid "Text a&fter:"
939 msgstr "Seuraava teksti:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 #, fuzzy
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 #, fuzzy
968 msgid "Searc&h:"
969 msgstr "Etsintävirhe"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 msgid ""
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 #, fuzzy
982 msgid "&Search"
983 msgstr "Etsintävirhe"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 #, fuzzy
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
992 #, fuzzy
993 msgid "All fields"
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 #, fuzzy
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Entry types:"
1009 msgstr "Kohta:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1013 #, fuzzy
1014 msgid "All entry types"
1015 msgstr "Kohta:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Font colors"
1024 msgstr "Kirjasimen väri"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Main text:"
1029 msgstr "Perusteksti"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Click to change the color"
1035 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Default..."
1040 msgstr "Oletus"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1044 msgid "Revert the color to the default"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1049 #, fuzzy
1050 msgid "R&eset"
1051 msgstr "Palauta"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Greyed-out notes:"
1056 msgstr "Harmaa teksti"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Change..."
1061 msgstr "Muutos:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Background colors"
1066 msgstr "tausta"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Page:"
1071 msgstr "Sivut"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Shaded boxes:"
1076 msgstr "varjollinen laatikko"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1079 #, fuzzy
1080 msgid "&New Document:"
1081 msgstr "Uusi asiakirja"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Old Document:"
1086 msgstr "Aliasiakirja"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1089 msgid "Bro&wse..."
1090 msgstr "Se&laa..."
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Copy Document Settings from:"
1095 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1098 #, fuzzy
1099 msgid "N&ew Document"
1100 msgstr "Uusi asiakirja"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Ol&d Document"
1105 msgstr "Aliasiakirja"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1109 msgid "TeX Code: "
1110 msgstr "TeX-koodi: "
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1113 msgid "Match delimiter types"
1114 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1117 msgid "&Keep matched"
1118 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1121 msgid "&Size:"
1122 msgstr "K&oko:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1125 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1126 msgid "Insert the delimiters"
1127 msgstr "Lisää erottimet"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1130 msgid "&Insert"
1131 msgstr "&Lisää"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1134 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1135 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1138 msgid "Use Class Defaults"
1139 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1142 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1143 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1146 msgid "Save as Document Defaults"
1147 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1150 msgid "Display"
1151 msgstr "Näyttö"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1154 msgid "Show ERT button only"
1155 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1158 msgid "&Collapsed"
1159 msgstr "Suljettuna"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1162 msgid "Show ERT contents"
1163 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1166 msgid "O&pen"
1167 msgstr "&Auki"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1170 #, fuzzy
1171 msgid "For more information, refer to the complete log."
1172 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Errors:"
1177 msgstr "Nuoli"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Description:"
1182 msgstr "Kuvausluettelo"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1185 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1189 msgid "View Complete &Log..."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1193 #, fuzzy
1194 msgid "F&ile"
1195 msgstr "Tiedosto"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1199 msgid "Filename"
1200 msgstr "Tiedostonimi"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1205 msgid "&File:"
1206 msgstr "Tie&dosto:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1209 msgid "Select a file"
1210 msgstr "Valitse tiedosto"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1213 msgid "&Draft"
1214 msgstr "&Luonnostila"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Template"
1219 msgstr "Mallip&ohja"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1222 msgid "Available templates"
1223 msgstr "Mahdolliset mallit"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1231 #, fuzzy
1232 msgid "LaTeX Options"
1233 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1236 msgid "O&ption:"
1237 msgstr "Valinta:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1240 msgid "Forma&t:"
1241 msgstr "Formaatti:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1244 msgid "&Show in LyX"
1245 msgstr "&Näytä LyXissä"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1251 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1252 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1256 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Si&ze and Rotation"
1262 msgstr "Etsi lähdeviite"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1265 msgid "Rotate"
1266 msgstr "Kierrä"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1272 msgid "Angle to rotate image by"
1273 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1279 msgid "The origin of the rotation"
1280 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Ori&gin:"
1285 msgstr "Origo"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1288 msgid "A&ngle:"
1289 msgstr "Ku&lma:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1292 msgid "Scale"
1293 msgstr "Skaalaus%"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1297 msgid "Height of image in output"
1298 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1302 msgid "Width of image in output"
1303 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1306 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1307 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1311 msgid "&Maintain aspect ratio"
1312 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1315 msgid "Crop"
1316 msgstr "Leikkaa reunus"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1320 msgid "Clip to bounding box values"
1321 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1325 msgid "Clip to &bounding box"
1326 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1330 msgid "&Left bottom:"
1331 msgstr "Ala&vasen:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1334 msgid "x"
1335 msgstr "x"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1339 msgid "Right &top:"
1340 msgstr "Ylä&oikea:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1344 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1345 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1349 msgid "&Get from File"
1350 msgstr "&Lue tiedostosta"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1353 msgid "y"
1354 msgstr "y"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1357 #, fuzzy
1358 msgid "TabWidget"
1359 msgstr "Leveys"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1362 msgid "Basi&c"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1367 msgid "&Find:"
1368 msgstr "&Etsi:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1372 msgid "Replace &with:"
1373 msgstr "K&orvaava teksti:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1376 msgid "Perform a case-sensitive search"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1390 msgid "Find &Next"
1391 msgstr "Etsi &seuraava"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Restrict search to whole words only"
1396 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1399 #, fuzzy
1400 msgid "W&hole words"
1401 msgstr "Avainsanat."
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1404 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1411 msgid "&Replace"
1412 msgstr "Ko&rvaa"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1416 msgid "Search &backwards"
1417 msgstr "Etsi e&dellinen"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Replace all occurences at once"
1422 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1427 msgid "Replace &All"
1428 msgstr "Korvaa k&aikki"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1432 msgid "Ad&vanced"
1433 msgstr "Edistyneet"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1436 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Sco&pe"
1442 msgstr "&Muoto:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Current paragraph"
1447 msgstr "Sisennä kappale"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Current &paragraph"
1452 msgstr "Sisennä kappale"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Current &document"
1457 msgstr "Tulosta asiakirja"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1460 msgid ""
1461 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1462 "document"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1466 #, fuzzy
1467 msgid "&Master document"
1468 msgstr "Pääasiakirja"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1471 #, fuzzy
1472 msgid "All open documents"
1473 msgstr "Asiakirja avautuu"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Open documents"
1478 msgstr "Asiakirja avautuu"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1481 msgid "All ma&nuals"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1485 msgid ""
1486 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1487 "and paragraph style"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Ignore &format"
1493 msgstr "Muotoon:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1496 msgid ""
1497 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1498 "first letter"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1502 msgid "&Preserve first case on replace"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Expand macros"
1508 msgstr "matematiikamakro"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1511 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1512 msgid "Form"
1513 msgstr "Muoto"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Float Type:"
1518 msgstr "TeX-tietoja"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1521 msgid "Use &default placement"
1522 msgstr "&Oletussijoittelu"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1525 msgid "Advanced Placement Options"
1526 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1529 msgid "&Top of page"
1530 msgstr "Sivun &yläosaan"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1533 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1534 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1537 msgid "Here de&finitely"
1538 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1541 msgid "&Here if possible"
1542 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1545 msgid "&Page of floats"
1546 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1549 msgid "&Bottom of page"
1550 msgstr "Sivun &alaosaan"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1553 msgid "&Span columns"
1554 msgstr "&Levity palstoille"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1557 msgid "&Rotate sideways"
1558 msgstr "Kierrä 90°"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1561 msgid "FontUi"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "&Default Family:"
1566 msgstr "&Oletusperhe:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Select the default family for the document"
1571 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1574 msgid "&Base Size:"
1575 msgstr "Perusk&oko:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1578 #, fuzzy
1579 msgid "LaTe&X font encoding:"
1580 msgstr "Te&X-merkistö:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1583 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1587 msgid "&Roman:"
1588 msgstr "A&ntiikva:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1591 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1595 msgid "&Sans Serif:"
1596 msgstr "Sans seri&f:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1599 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1603 msgid "S&cale (%):"
1604 msgstr "Skaalaus%"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1607 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1611 msgid "&Typewriter:"
1612 msgstr "&Kirjoituskone:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1615 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1619 msgid "Sc&ale (%):"
1620 msgstr "Skaalaus%"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1623 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1627 #, fuzzy
1628 msgid "C&JK:"
1629 msgstr "&Avain:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1632 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1636 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1640 msgid "Use true S&mall Caps"
1641 msgstr "Aidot kapiteelit"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1644 msgid "Use old style instead of lining figures"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1648 msgid "Use &Old Style Figures"
1649 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1652 msgid "&Graphics"
1653 msgstr "&Kuva"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1656 msgid "Select an image file"
1657 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1660 msgid "Output Size"
1661 msgstr "Tulostuskoko"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1664 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1665 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1668 msgid "Set &height:"
1669 msgstr "Korkeus:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1672 msgid "&Scale Graphics (%):"
1673 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1676 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1677 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1680 msgid "Set &width:"
1681 msgstr "&Leveys:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1684 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1688 msgid "Rotate Graphics"
1689 msgstr "Kierrä kuva"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1692 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1693 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1696 msgid "Ro&tate after scaling"
1697 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1700 msgid "Or&igin:"
1701 msgstr "Origo:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1704 msgid "A&ngle (Degrees):"
1705 msgstr "Kulma (asteissa):"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1709 msgid "File name of image"
1710 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1713 msgid "&Clipping"
1714 msgstr "&Rajaus"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1718 msgid "y:"
1719 msgstr "y:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1723 msgid "x:"
1724 msgstr "x:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1727 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1728 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1731 msgid "Don't un&zip on export"
1732 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1736 msgid "Additional LaTeX options"
1737 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1740 msgid "LaTeX &options:"
1741 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1744 msgid ""
1745 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1746 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1750 msgid "Sho&w in LyX"
1751 msgstr "&Näytä LyXissä"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1754 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Graphics Group"
1760 msgstr "Kuva"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1763 msgid "A&ssigned to group:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1767 msgid "Click to define a new graphics group."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1771 msgid "O&pen new group..."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1775 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1779 msgid "Draft mode"
1780 msgstr "Luonnostila"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1783 msgid "&Draft mode"
1784 msgstr "&Luonnostila"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1787 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1791 msgid "..............."
1792 msgstr "..............."
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1795 msgid "________"
1796 msgstr "________"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1799 msgid "<-----------"
1800 msgstr "<-----------"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1803 msgid "----------->"
1804 msgstr "----------->"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1807 msgid "\\-----v-----/"
1808 msgstr "\\-----v-----/"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1811 msgid "/-----^-----\\"
1812 msgstr "/-----^-----\\"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1815 msgid "&Spacing:"
1816 msgstr "R&iviväli"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1819 msgid "Supported spacing types"
1820 msgstr "Tuetut välityypit"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1823 msgid "&Value:"
1824 msgstr "&Arvo:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1829 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Fill Pattern:"
1834 msgstr "Tie&dosto:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1837 msgid "&Protect:"
1838 msgstr "Suojaa:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1844 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1850 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1851 msgid "URL"
1852 msgstr "URL"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Target:"
1857 msgstr "Suurin:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1861 msgid "Name associated with the URL"
1862 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1866 msgid "&Name:"
1867 msgstr "&Nimi:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Specify the link target"
1872 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1875 msgid "Link type"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1879 msgid "Link to the web or to every other target"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1883 msgid "&Web"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Link to an email address"
1889 msgstr "Sähköpostiosoite"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Email"
1894 msgstr "Sähköposti"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Link to a file"
1899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&File"
1904 msgstr "Tie&dosto:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1907 msgid "Listing Parameters"
1908 msgstr "Listauksen parametrit"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1913 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1914 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1919 msgid "&Bypass validation"
1920 msgstr "Ohita valodointia"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1923 msgid "C&aption:"
1924 msgstr "&Kuvateksti:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1927 msgid "La&bel:"
1928 msgstr "&Nimike:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1931 msgid "Mo&re parameters"
1932 msgstr "Lisäparametrejä"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1935 msgid "Underline spaces in generated output"
1936 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1939 msgid "&Mark spaces in output"
1940 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1943 msgid "Show LaTeX preview"
1944 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1947 msgid "&Show preview"
1948 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1951 msgid "File name to include"
1952 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1955 msgid "&Include Type:"
1956 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1959 msgid "Include"
1960 msgstr "Sisällytä"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1963 msgid "Input"
1964 msgstr "Syötä"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1967 msgid "Verbatim"
1968 msgstr "Sinänsä"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1972 msgid "Program Listing"
1973 msgstr "Ohjelmalistaus"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1976 msgid "Edit the file"
1977 msgstr "Lataa tiedosto"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1980 msgid "&Edit"
1981 msgstr "&Muokkaa"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&vailable indices:"
1986 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1993 msgid ""
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Index generation"
2001 msgstr "Sise&nnys"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Use multiple indexes"
2014 msgstr "Kaikki viivat pois"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2017 msgid ""
2018 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Add a new index to the list"
2024 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2027 #, fuzzy
2028 msgid "A&vailable Indexes:"
2029 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2033 #, fuzzy
2034 msgid "1"
2035 msgstr "10"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Remove the selected index"
2040 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Rename the selected index"
2045 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2048 #, fuzzy
2049 msgid "R&ename..."
2050 msgstr "Muuta nimeä"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Define or change button color"
2055 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Information Type:"
2060 msgstr "TeX-tietoja"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Information Name:"
2065 msgstr "TeX-tietoja"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Inset Parameter Configuration"
2070 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2074 msgid "I&mmediate Apply"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2078 #, fuzzy
2079 msgid "New Inset"
2080 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Document &class"
2085 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2088 msgid "Click to select a local document class definition file"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Local Layout..."
2094 msgstr "Tekstin asettelu"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Class options"
2099 msgstr "Irrallisten asetukset"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2102 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2106 #, fuzzy
2107 msgid "P&redefined:"
2108 msgstr "T&ulostin:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2111 msgid ""
2112 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2113 "select/deselect."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Cust&om:"
2119 msgstr "Määr. oma"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Graphics driver:"
2124 msgstr "&Kuva"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2127 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Select de&fault master document"
2133 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Master:"
2138 msgstr "&Ulko:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Enter the name of the default master document"
2143 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2146 msgid "Suppress default date on front page"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Encoding"
2152 msgstr "&Merkistö:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Language &Default"
2157 msgstr "Kieliyläotsikko"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Other:"
2162 msgstr "&Ulko:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2165 msgid "&Quote Style:"
2166 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Input here the listings parameters"
2171 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2175 msgid "Feedback window"
2176 msgstr "Palauteikkuna"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2179 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2180 msgid "Listing"
2181 msgstr "Listaus"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2184 msgid "&Main Settings"
2185 msgstr "Pääasetukset"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2188 msgid "Placement"
2189 msgstr "Si&joittelu:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2192 msgid "Check for inline listings"
2193 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2196 msgid "&Inline listing"
2197 msgstr "Tekstin &seassa"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2200 msgid "Check for floating listings"
2201 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2204 msgid "&Float"
2205 msgstr "Kelluva"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2208 msgid "&Placement:"
2209 msgstr "Si&joittelu:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2212 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2213 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2216 msgid "Line numbering"
2217 msgstr "Rivinumerointi"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2220 msgid "&Side:"
2221 msgstr "Puoli"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2224 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2225 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2228 msgid "S&tep:"
2229 msgstr "Askel"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2232 msgid "Difference between two numbered lines"
2233 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2236 msgid "Font si&ze:"
2237 msgstr "Kirjasinkoko"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2240 msgid "Choose the font size for line numbers"
2241 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2245 msgid "Style"
2246 msgstr "Tyyli"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2249 msgid "F&ont size:"
2250 msgstr "Kirjasinkoko"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2253 msgid "The content's base font size"
2254 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2257 msgid "Font Famil&y:"
2258 msgstr "Kirjasinperhe"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2261 msgid "The content's base font style"
2262 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2265 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2269 msgid "&Break long lines"
2270 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2273 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2274 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2277 msgid "S&pace as symbol"
2278 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2281 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2282 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2285 msgid "Space i&n string as symbol"
2286 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Tab&ulator size:"
2291 msgstr "Taulukko|T"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2294 msgid "Use extended character table"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2298 msgid "&Extended character table"
2299 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2302 msgid "Lan&guage:"
2303 msgstr "&Kieli:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2306 msgid "Select the programming language"
2307 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2310 msgid "&Dialect:"
2311 msgstr "Murre:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2314 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2315 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2318 msgid "Range"
2319 msgstr "Väli"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2322 msgid "Fi&rst line:"
2323 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2326 msgid "The first line to be printed"
2327 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2330 msgid "&Last line:"
2331 msgstr "Viimeinen rivi"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2334 msgid "The last line to be printed"
2335 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2338 msgid "More Parameters"
2339 msgstr "Lisäparametreja"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2342 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2343 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Document-specific layout information"
2348 msgstr "Yleisiä tietoja"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Errors reported in terminal."
2353 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2357 msgid "Press button to check validity..."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Validate"
2363 msgstr "Katsele/Päivitä"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2366 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Log &Type:"
2372 msgstr "T&yyppi:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2375 msgid "Update the display"
2376 msgstr "Päivitä näyttö"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2380 msgid "&Update"
2381 msgstr "Päi&vitä"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2384 msgid "Copy to Clip&board"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2388 msgid "&Go!"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2392 msgid "Jump to the next warning message."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Next &Warning"
2398 msgstr "Vientivaroitus!"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2401 msgid "Jump to the next error message."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Next &Error"
2407 msgstr "Etsintävirhe"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2410 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2411 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2414 msgid "&Default Margins"
2415 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2418 msgid "&Top:"
2419 msgstr "&Yläreuna:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2422 msgid "&Bottom:"
2423 msgstr "Ala&reuna:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2426 msgid "&Inner:"
2427 msgstr "S&isä:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2430 msgid "O&uter:"
2431 msgstr "&Ulko:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2434 msgid "Head &sep:"
2435 msgstr "&Sivuots. väli:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2438 msgid "Head &height:"
2439 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2442 msgid "&Foot skip:"
2443 msgstr "Alav&iiteväli:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Column Sep:"
2448 msgstr "&Sarakkeita:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Master Document Output"
2453 msgstr "Pääasiakirja"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2456 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2460 msgid "Include only &selected children"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2464 msgid ""
2465 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2466 "compilation)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Maintain counters and references"
2472 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2475 msgid "Include all subdocuments in the output"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Include all children"
2481 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2487 msgid "Number of rows"
2488 msgstr "Rivien määrä"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2492 msgid "&Rows:"
2493 msgstr "&Rivejä:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2499 msgid "Number of columns"
2500 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2504 msgid "&Columns:"
2505 msgstr "&Sarakkeita:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2508 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2509 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2512 msgid "Vertical alignment"
2513 msgstr "Pystytasaus"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2516 msgid "&Vertical:"
2517 msgstr "&Pysty:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2520 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2521 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2524 msgid "&Horizontal:"
2525 msgstr "&Vaaka:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Decoration"
2530 msgstr "Koriste"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2533 msgid "&Type:"
2534 msgstr "T&yyppi:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2537 msgid "decoration type / matrix border"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2541 msgid "[x]"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2545 msgid "(x)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2549 msgid "{x}"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2553 msgid "|x|"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2557 msgid "||x||"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2561 msgid ""
2562 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2563 "are inserted into formulas"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2567 msgid "&Use AMS math package automatically"
2568 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2571 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2575 msgid "Use AMS &math package"
2576 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2579 msgid ""
2580 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2581 "inserted into formulas"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2585 msgid "Use esint package &automatically"
2586 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2589 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2593 msgid "Use &esint package"
2594 msgstr "Käytä esintia"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2597 msgid ""
2598 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2599 "inserted into formulas"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Use mhchem &package automatically"
2605 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2608 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Use mh&chem package"
2614 msgstr "Käytä esintia"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2617 #, fuzzy
2618 msgid "A&vailable:"
2619 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2624 msgid "A&dd"
2625 msgstr "&Lisää"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2628 #, fuzzy
2629 msgid "De&lete"
2630 msgstr "&Poista"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2633 #, fuzzy
2634 msgid "S&elected:"
2635 msgstr "&Poista"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2638 msgid "Sort &as:"
2639 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2642 msgid "&Description:"
2643 msgstr "Kuvausluettelo"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2646 msgid "&Symbol:"
2647 msgstr "Symboli"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2650 msgid "Type"
2651 msgstr "&Tyyppi"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2654 msgid "LyX internal only"
2655 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2658 msgid "LyX &Note"
2659 msgstr "Muistiinpano"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2662 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2663 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2666 msgid "&Comment"
2667 msgstr "Huomautus"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2670 msgid "Print as grey text"
2671 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2674 msgid "&Greyed out"
2675 msgstr "Harmaana"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2678 msgid "&List in Table of Contents"
2679 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2682 msgid "&Numbering"
2683 msgstr "Numerointi"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Output Format"
2688 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2693 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2697 #, fuzzy
2698 msgid "De&fault Output Format:"
2699 msgstr "Oletustulostin:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2702 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2706 msgid "Use &XeTeX"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2710 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2714 #, fuzzy
2715 msgid "S&ynchronize with Output"
2716 msgstr "&Mukauta tuloste"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2719 #, fuzzy
2720 msgid "C&ustom Macro:"
2721 msgstr "Asiakas nro:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2726 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2729 #, fuzzy
2730 msgid "XHTML Output Options"
2731 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2734 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2738 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Math Output:"
2744 msgstr "Tulosteet"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2747 msgid "Format to use for math output."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2751 #, fuzzy
2752 msgid "MathML"
2753 msgstr "Matematiikka|M"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2756 msgid "HTML"
2757 msgstr "HTML"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Images"
2762 msgstr "Sivut"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2765 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2766 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2768 msgid "LaTeX"
2769 msgstr "LaTeX"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Math &Image Scaling:"
2774 msgstr "Matematiikkavälit"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2777 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2781 msgid "&Use hyperref support"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&General"
2787 msgstr "Yleinen"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2790 msgid ""
2791 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Automatically fi&ll header"
2797 msgstr "Automaattinen päivitys"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2800 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2804 msgid "Load in &fullscreen mode"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Header Information"
2810 msgstr "TeX-tietoja"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Title:"
2815 msgstr "Teoksen nimi:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Author:"
2820 msgstr "Tekijä:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Subject:"
2825 msgstr "Aihe:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Keywords:"
2830 msgstr "&Avainsana:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2833 #, fuzzy
2834 msgid "H&yperlinks"
2835 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2838 msgid "Allows link text to break across lines."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2842 #, fuzzy
2843 msgid "B&reak links over lines"
2844 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2847 msgid "No &frames around links"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2851 #, fuzzy
2852 msgid "C&olor links"
2853 msgstr "Värit"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2856 msgid "Bibliographical backreferences"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2860 #, fuzzy
2861 msgid "B&ackreferences:"
2862 msgstr "Asetukset"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Bookmarks"
2867 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2870 #, fuzzy
2871 msgid "G&enerate Bookmarks"
2872 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Numbered bookmarks"
2877 msgstr "Numeroitu kaava"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Number of levels"
2882 msgstr "Kopioiden määrä"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Open bookmarks"
2887 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Additional o&ptions"
2892 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2895 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Paper Format"
2901 msgstr "Päiväysmuoto"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2906 msgid "&Format:"
2907 msgstr "&Muoto:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2912 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Orientation:"
2917 msgstr "Asento"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2920 msgid "&Portrait"
2921 msgstr "&Pysty"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2924 msgid "&Landscape"
2925 msgstr "&Vaaka"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2929 msgid "Page Layout"
2930 msgstr "Sivun asettelu"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Headings &style:"
2935 msgstr "&Sivutyyli:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2938 msgid "Style used for the page header and footer"
2939 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2942 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2943 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2946 msgid "&Two-sided document"
2947 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2950 msgid "Label Width"
2951 msgstr "Nimikeleveys"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2955 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2956 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Lo&ngest label"
2961 msgstr "&Pisin nimike"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Line &spacing"
2966 msgstr "Rivi&välit:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2970 msgid "Single"
2971 msgstr "Yksink."
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2974 msgid "1.5"
2975 msgstr "1.5"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2979 msgid "Double"
2980 msgstr "Kaksink."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2986 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2989 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2992 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2993 msgid "Custom"
2994 msgstr "Määr. oma"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Indent Paragraph"
2999 msgstr "Sisennä kappale"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3002 msgid "&Justified"
3003 msgstr "Tasattu"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3006 msgid "&Left"
3007 msgstr "Vasen"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3010 #, fuzzy
3011 msgid "C&enter"
3012 msgstr "Keskellä"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Ri&ght"
3017 msgstr "Oikea"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3020 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3021 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Paragraph's &Default"
3026 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3029 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3033 msgid "&Phantom"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3039 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3042 msgid "&Horiz. Phantom"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Vertical space of the phantom content"
3048 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3051 msgid "&Vert. Phantom"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3055 #, fuzzy
3056 msgid "A&lter..."
3057 msgstr "&Muuta..."
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Use system colors"
3062 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3065 #, fuzzy
3066 msgid "In Math"
3067 msgstr "Matematiikka"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3070 msgid ""
3071 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3072 "delay."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Automatic in&line completion"
3078 msgstr "Tekstin &seassa"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3081 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Automatic p&opup"
3087 msgstr "Automaattinen päivitys"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Autoco&rrection"
3092 msgstr "Automaattinen al&ku"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3095 #, fuzzy
3096 msgid "In Text"
3097 msgstr "Perusteksti"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3100 msgid ""
3101 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3102 "delay."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Automatic &inline completion"
3108 msgstr "Tekstin &seassa"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3111 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Automatic &popup"
3117 msgstr "Automaattinen päivitys"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3120 msgid ""
3121 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3122 "mode."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3126 msgid "Cursor i&ndicator"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3130 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3131 msgid "General"
3132 msgstr "Yleinen"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3135 msgid ""
3136 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3137 "if it is available."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3141 #, fuzzy
3142 msgid "s inline completion dela&y"
3143 msgstr "Tekstin &seassa"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3146 msgid ""
3147 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3148 "if it is available."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3152 msgid "s popup d&elay"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3156 msgid ""
3157 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3158 "It will be shown right away."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3162 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3166 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3170 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3174 msgid "C&onverter:"
3175 msgstr "Muu&nnin:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3178 msgid "E&xtra flag:"
3179 msgstr "Lisäli&ppu:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3182 msgid "&From format:"
3183 msgstr "Muodosta:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3186 msgid "&To format:"
3187 msgstr "Muotoon:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3191 msgid "&Modify"
3192 msgstr "Muu&ta"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3197 msgid "Remo&ve"
3198 msgstr "&Poista"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3201 msgid "Converter Defi&nitions"
3202 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3205 msgid "Converter File Cache"
3206 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3209 msgid "&Enabled"
3210 msgstr "Päällä"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3215 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Display &Graphics"
3220 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3223 msgid "Instant &Preview:"
3224 msgstr "&Esikatselu heti"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3228 msgid "Off"
3229 msgstr "Pois päältä"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3232 msgid "No math"
3233 msgstr "Ei matematiikka"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3236 msgid "On"
3237 msgstr "Päällä"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Preview Si&ze:"
3242 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Factor for the preview size"
3247 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3250 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Mark end of paragraphs"
3256 msgstr "Sisennä kappale"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Editing"
3261 msgstr "Lopetan."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3266 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Scroll &below end of document"
3271 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Sort &environments alphabetically"
3276 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3279 msgid "&Group environments by their category"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3283 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3287 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3291 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3295 msgid "Fullscreen"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Hide toolbars"
3301 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Hide scr&ollbar"
3306 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Hide &tabbar"
3311 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Hide &menubar"
3316 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3319 msgid "&Limit text width"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3323 msgid "Screen used (&pixels):"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&New..."
3329 msgstr "Uu&si:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Re&move"
3334 msgstr "&Poista"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3337 msgid "&Document format"
3338 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Vector &graphics format"
3343 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3346 #, fuzzy
3347 msgid "S&hort Name:"
3348 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3351 msgid "E&xtension:"
3352 msgstr "Päät&e:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Shortc&ut:"
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3360 msgid "Ed&itor:"
3361 msgstr "Editori:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3364 msgid "&Viewer:"
3365 msgstr "K&atselin:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Co&pier:"
3370 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3375 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Default Format"
3380 msgstr "Päiväysmuoto"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3383 msgid "&E-mail:"
3384 msgstr "Sähköposti"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3387 msgid "Your name"
3388 msgstr "Nimesi"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3391 msgid "Your E-mail address"
3392 msgstr "Sähköpostiosoite"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3395 msgid "Keyboard"
3396 msgstr "Näppäimistö"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3399 msgid "Use &keyboard map"
3400 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3403 msgid "&First:"
3404 msgstr "&Ensimmäinen:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3408 msgid "Br&owse..."
3409 msgstr "Se&laa..."
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3412 msgid "S&econd:"
3413 msgstr "T&oinen:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Mouse"
3418 msgstr "Lisää"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3421 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3425 msgid ""
3426 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3427 "speed it up, low values slow it down."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3431 msgid "Scroll wheel zoom"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Enable"
3437 msgstr "Päällä"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Ctrl"
3442 msgstr "Kohta"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Shift"
3447 msgstr "äärettömmyys"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Alt"
3452 msgstr "HuomioLohko"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3455 #, fuzzy
3456 msgid "User &interface language:"
3457 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3460 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3464 msgid "Language pac&kage:"
3465 msgstr "Kieli&paketti:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3468 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3472 msgid "Command s&tart:"
3473 msgstr "Ko&mennon alku:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3476 #, fuzzy
3477 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3478 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3481 msgid "Command e&nd:"
3482 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3485 #, fuzzy
3486 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3487 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Default Decimal &Point:"
3492 msgstr "Oletustulostin:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3496 msgid "X; "
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3500 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Use babel"
3506 msgstr "Käytä &Babelia"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3509 msgid ""
3510 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3511 "the language package)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3515 msgid "&Global"
3516 msgstr "&Yleinen"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3519 msgid ""
3520 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3521 "command"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3525 msgid "Auto &begin"
3526 msgstr "Automaattinen al&ku"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3529 msgid ""
3530 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3531 "switch command"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3535 msgid "Auto &end"
3536 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3539 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3543 msgid "Mark &foreign languages"
3544 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Right-to-left language support"
3549 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3552 msgid ""
3553 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3554 msgstr ""
3555 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3556 "tuki käyttöön."
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3559 msgid "Enable RTL su&pport"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Cursor movement:"
3565 msgstr "Huomautus"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Logical"
3570 msgstr "Aiheellinen"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3573 msgid "&Visual"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3577 msgid ""
3578 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3584 msgstr "Te&X-merkistö:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3587 msgid "Default paper si&ze:"
3588 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3592 msgid "US letter"
3593 msgstr "US letter"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3597 msgid "US legal"
3598 msgstr "US legal"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3602 msgid "US executive"
3603 msgstr "US executive"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3607 msgid "A3"
3608 msgstr "A3"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3612 msgid "A4"
3613 msgstr "A4"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3617 msgid "A5"
3618 msgstr "A5"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3622 msgid "B5"
3623 msgstr "B5"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3628 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3631 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3632 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3635 msgid "BibTeX command and options"
3636 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3640 msgid "Processor for &Japanese:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3646 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3649 msgid "Pr&ocessor:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Op&tions:"
3656 msgstr "&Valinnat:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3659 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3660 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3665 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Nomenclature command:"
3670 msgstr "Termistö"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3675 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3678 msgid "Chec&kTeX command:"
3679 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3682 msgid "CheckTeX start options and flags"
3683 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3686 msgid ""
3687 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3688 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3689 "rather than the Cygwin teTeX."
3690 msgstr ""
3691 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3692 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3696 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3699 msgid "Set class options to default on class change"
3700 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3703 #, fuzzy
3704 msgid "R&eset class options when document class changes"
3705 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3708 msgid "Output &line length:"
3709 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3712 msgid ""
3713 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3714 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3715 "paragraphs are separated by a blank line."
3716 msgstr ""
3717 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3718 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3721 msgid "&Date format:"
3722 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3725 msgid "Date format for strftime output"
3726 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3729 #, fuzzy
3730 msgid "&Overwrite on export:"
3731 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3734 msgid "Ask permission"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3738 msgid "Main file only"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3742 #, fuzzy
3743 msgid "All files"
3744 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3747 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3751 msgid "Forward search"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3755 #, fuzzy
3756 msgid "DV&I command:"
3757 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&PDF command:"
3762 msgstr "&roff-komento:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3765 msgid "&PATH prefix:"
3766 msgstr "&PATH-etuliite:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3776 msgid "Browse..."
3777 msgstr "Selaa..."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3780 #, fuzzy
3781 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3782 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3785 msgid "&Temporary directory:"
3786 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3789 msgid "Ly&XServer pipe:"
3790 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3793 msgid "&Backup directory:"
3794 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Example files:"
3799 msgstr "Esimerkki #:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3802 msgid "&Document templates:"
3803 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3806 msgid "&Working directory:"
3807 msgstr "&Työhakemisto:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Hunspell dictionaries:"
3812 msgstr "Oma sa&nasto:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3815 msgid "Printer Command Options"
3816 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3819 msgid "Extension to be used when printing to file."
3820 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3823 msgid "File ex&tension:"
3824 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3827 msgid "Option used to print to a file."
3828 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3831 msgid "Print to &file:"
3832 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3835 msgid "Option used to print to non-default printer."
3836 msgstr ""
3837 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Set &printer:"
3842 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3845 msgid "Option used with spool command to set printer."
3846 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Spool &printer:"
3851 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3854 msgid ""
3855 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3856 "to print."
3857 msgstr ""
3858 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3859 "oikeasti."
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Spool co&mmand:"
3864 msgstr "&Jonotuskomento:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3867 msgid "Option used to reverse page order."
3868 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3871 msgid "Re&verse pages:"
3872 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3875 msgid "Lan&dscape:"
3876 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&Number of copies:"
3881 msgstr "Kopioiden määrä"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3884 msgid "Option used to set number of copies."
3885 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3888 msgid "Option used to print a range of pages."
3889 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3892 msgid "Co&llated:"
3893 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3896 msgid "Pa&ge range:"
3897 msgstr "&Sivut välillä:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3900 msgid "Option used to collate multiple copies."
3901 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3904 msgid "&Odd pages:"
3905 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3908 msgid "&Even pages:"
3909 msgstr "&Parilliset sivut:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3912 msgid "Paper t&ype:"
3913 msgstr "Pap&erityyppi:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3916 msgid "Paper si&ze:"
3917 msgstr "Paperik&oko:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3920 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3921 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3924 msgid "E&xtra options:"
3925 msgstr "Lis&äasetukset:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3928 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3929 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3932 msgid ""
3933 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3934 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3935 "printers."
3936 msgstr ""
3937 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3938 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Adapt &output to printer"
3943 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3946 msgid "Name of the default printer"
3947 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3950 msgid "Default &printer:"
3951 msgstr "Oletustulostin:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3954 msgid "Printer co&mmand:"
3955 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Sans Seri&f:"
3960 msgstr "Sans seri&f:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3963 msgid "T&ypewriter:"
3964 msgstr "&Kirjoituskone:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3967 #, fuzzy
3968 msgid "R&oman:"
3969 msgstr "A&ntiikva:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3972 msgid "&Zoom %:"
3973 msgstr "&Suurennos-%:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3976 msgid "Font Sizes"
3977 msgstr "Kirjasinkoot"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Large:"
3982 msgstr "Suuri:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Larger:"
3987 msgstr "Suurempi:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Largest:"
3992 msgstr "Suurin:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Huge:"
3997 msgstr "Valtava:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Hugest:"
4002 msgstr "Valtavampi:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4005 #, fuzzy
4006 msgid "S&mallest:"
4007 msgstr "Pienin:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4010 #, fuzzy
4011 msgid "S&maller:"
4012 msgstr "Pienempi:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4015 #, fuzzy
4016 msgid "S&mall:"
4017 msgstr "Pieni:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Normal:"
4022 msgstr "Tavallinen:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Tiny:"
4027 msgstr "Pikkuruinen:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4030 msgid ""
4031 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4032 "of fonts"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4036 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&New"
4042 msgstr "Uu&si:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4045 msgid "&Bind file:"
4046 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4049 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4053 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4057 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Spellchecker engine:"
4063 msgstr "Oikoluku"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4066 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4067 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4070 msgid "Accept compound &words"
4071 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4074 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4078 msgid "S&pellcheck continuously"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4082 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Escape characters:"
4088 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4091 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4092 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4095 msgid "Al&ternative language:"
4096 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4099 msgid "&User interface file:"
4100 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Automatic help"
4105 msgstr "Automaattinen päivitys"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4108 msgid ""
4109 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4110 "the main work area of an edited document"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4114 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4118 msgid "Session"
4119 msgstr "Istunto"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4122 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4128 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Restore cursor &positions"
4133 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&Load opened files from last session"
4138 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Clear all session &information"
4143 msgstr "TeX-tietoja"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4146 msgid "Documents"
4147 msgstr "Asiakirjat"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Backup original documents when saving"
4152 msgstr "&Varmuuskopiot "
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Backup documents, every"
4157 msgstr "&Varmuuskopiot "
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4160 msgid "minutes"
4161 msgstr "minuutti"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Save documents compressed by default"
4166 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4169 msgid "&Maximum last files:"
4170 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Open documents in tabs"
4175 msgstr "Asiakirja avautuu"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4178 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4182 msgid "&Single close-tab button"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4187 msgid "&Save"
4188 msgstr "Ta&llenna"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4192 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&List Indentation:"
4198 msgstr "Sise&nnys"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Custom &Width:"
4203 msgstr "Sarakkeen leveys"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4206 #, fuzzy
4207 msgid ""
4208 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4209 "Custom&quot;."
4210 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4213 msgid "Pages"
4214 msgstr "Sivut"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4217 msgid "Page number to print from"
4218 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4221 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4222 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4225 msgid "Page number to print to"
4226 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4229 msgid "Print all pages"
4230 msgstr "Tulosta joka sivu"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4233 msgid "Fro&m"
4234 msgstr "Sivusta"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4238 msgid "&All"
4239 msgstr "&Kaikki"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4242 msgid "Print &odd-numbered pages"
4243 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4246 msgid "Print &even-numbered pages"
4247 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4250 msgid "Print in reverse order"
4251 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4254 msgid "Re&verse order"
4255 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Copie&s"
4260 msgstr "Kopiot"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4263 msgid "Number of copies"
4264 msgstr "Kopioiden määrä"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4267 msgid "Collate copies"
4268 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4271 msgid "&Collate"
4272 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4275 msgid "&Print"
4276 msgstr "&Tulosta"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4279 msgid "Print Destination"
4280 msgstr "Tulosteen kohde"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4283 msgid "Send output to the printer"
4284 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4287 msgid "P&rinter:"
4288 msgstr "T&ulostin:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4291 msgid "Send output to the given printer"
4292 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4295 msgid "Send output to a file"
4296 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4299 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Subindex"
4305 msgstr "Puoli"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4308 #, fuzzy
4309 msgid "A&vailable indexes:"
4310 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4315 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Output"
4321 msgstr "Tulosteet"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4324 msgid "Settings"
4325 msgstr "Asetukset"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4328 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4332 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Clear automatically"
4338 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Debug messages"
4343 msgstr "Kaikki virheviestit"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Display no debug messages"
4348 msgstr "Kaikki virheviestit"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&None"
4353 msgstr "Ei mikään"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4356 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4360 #, fuzzy
4361 msgid "S&elected"
4362 msgstr "&Poista"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Display all debug messages"
4367 msgstr "Kaikki virheviestit"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4370 msgid "Display statusbar messages?"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Statusbar messages"
4376 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Fil&ter:"
4381 msgstr "Tie&dosto:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4384 msgid "Enter string to filter the label list"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Filter case-sensitively"
4390 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Case-sensiti&ve"
4395 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4398 msgid "Update the label list"
4399 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4402 msgid ""
4403 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4404 "sensitive option is checked)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4408 msgid "&Sort"
4409 msgstr "Järjestä"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4414 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Cas&e-sensitive"
4419 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4422 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Grou&p"
4428 msgstr "&Nimi:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4431 msgid "&Go to Label"
4432 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4435 #, fuzzy
4436 msgid "La&bels in:"
4437 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4440 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4441 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4444 msgid "<reference>"
4445 msgstr "<viite>"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4448 msgid "(<reference>)"
4449 msgstr "(<viite>)"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4452 msgid "<page>"
4453 msgstr "<sivu>"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4456 msgid "on page <page>"
4457 msgstr "sivulla <sivu>"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4460 msgid "<reference> on page <page>"
4461 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4464 msgid "Formatted reference"
4465 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Textual reference"
4470 msgstr "Kaikki viitteet"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Match w&hole words only"
4475 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4478 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4479 msgstr ""
4480 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4483 msgid "&Export formats:"
4484 msgstr "&Vientimuodot:"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4487 msgid "&Command:"
4488 msgstr "&Komento:"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Edit shortcut"
4493 msgstr "P&ikanäppäin:"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4496 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4500 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&Delete Key"
4506 msgstr "&Poista"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Clear current shortcut"
4511 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4515 msgid "C&lear"
4516 msgstr "&Tyhjennä"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Shortcut:"
4521 msgstr "P&ikanäppäin:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Function:"
4526 msgstr "&Funktiot"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4529 msgid ""
4530 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4531 "the 'Clear' button"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4535 #, fuzzy
4536 msgid "DockWidget"
4537 msgstr "Leveys"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4540 msgid ""
4541 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4545 msgid "Unknown word:"
4546 msgstr "Tuntematon sana:"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4549 msgid "Current word"
4550 msgstr "Nykyinen sana"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4555 msgid "Replace word with current choice"
4556 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Find Next"
4561 msgstr "Etsi &seuraava"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Re&placement:"
4566 msgstr "Korvaava:"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4569 msgid "Replace with selected word"
4570 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4573 #, fuzzy
4574 msgid "S&uggestions:"
4575 msgstr "Ehdotukset:"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4578 msgid "Ignore this word"
4579 msgstr "Ohita tämä sana"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4582 msgid "&Ignore"
4583 msgstr "&Ohita"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4586 msgid "Ignore this word throughout this session"
4587 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4590 msgid "I&gnore All"
4591 msgstr "Ohita k&aikki"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4595 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4598 msgid ""
4599 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4600 "full range."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Ca&tegory:"
4606 msgstr "&Kuvateksti:"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4609 msgid "Select this to display all available characters at once"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Display all"
4615 msgstr "Näyttö:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4618 msgid "&Table Settings"
4619 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Column settings"
4624 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4627 msgid "&Horizontal alignment:"
4628 msgstr "&Vaakatasaus:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4631 msgid "Horizontal alignment in column"
4632 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4635 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4636 msgid "Justified"
4637 msgstr "Tasattu"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:697
4640 #, fuzzy
4641 msgid "At Decimal Separator"
4642 msgstr "Kappaleväli"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Decimal separator:"
4647 msgstr "Kappaleväli"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4650 msgid "Fixed width of the column"
4651 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&Vertical alignment in row:"
4656 msgstr "&Pystytasaus:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4662 "the row."
4663 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4666 msgid "Merge cells of different columns"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4670 msgid "&Multicolumn"
4671 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Row setting"
4676 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4679 msgid "Merge cells of different rows"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4683 msgid "M&ultirow"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Cell setting"
4689 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4692 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4693 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4696 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4697 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Table-wide settings"
4702 msgstr "Taulukkoasetukset"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Verti&cal alignment:"
4707 msgstr "Pystytasaus"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Vertical alignment of the table"
4712 msgstr "Pystytasaus"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4716 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4719 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4720 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4723 msgid "LaTe&X argument:"
4724 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4727 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4728 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4731 msgid "&Borders"
4732 msgstr "&Reunukset"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4735 msgid "Set Borders"
4736 msgstr "Aseta reunukset"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4739 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4740 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4743 msgid "All Borders"
4744 msgstr "Kaikki reunukset"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4747 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4748 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4751 msgid "&Set"
4752 msgstr "Päälle"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4755 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4756 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4759 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4760 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4763 msgid "Fo&rmal"
4764 msgstr "booktabs-tyyli"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4767 msgid "Use default (grid-like) border style"
4768 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4771 msgid "De&fault"
4772 msgstr "Oletus"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4775 msgid "Additional Space"
4776 msgstr "Lisää valkoista"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4779 msgid "T&op of row:"
4780 msgstr "Rivin yläreuna"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4783 msgid "Botto&m of row:"
4784 msgstr "Rivin alareuna"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4787 msgid "Bet&ween rows:"
4788 msgstr "Rivien välillä"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4791 msgid "&Longtable"
4792 msgstr "Pitkä &taulukko"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4795 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4796 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4799 msgid "&Use long table"
4800 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Row settings"
4805 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4808 msgid "Status"
4809 msgstr "Tila"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4812 msgid "Border above"
4813 msgstr "Reuna yllä"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4816 msgid "Border below"
4817 msgstr "Reuna alla"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4820 msgid "Contents"
4821 msgstr "Sisältö"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4824 msgid "Header:"
4825 msgstr "Ylätunniste:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4828 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4836 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4837 msgid "on"
4838 msgstr "päällä"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4848 msgid "double"
4849 msgstr "kaksinkertainen"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4852 msgid "First header:"
4853 msgstr "1. yläotsikko:"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4856 msgid "This row is the header of the first page"
4857 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4860 msgid "Don't output the first header"
4861 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4865 msgid "is empty"
4866 msgstr "on tyhjä"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4869 msgid "Footer:"
4870 msgstr "Alatunniste:"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4873 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4874 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4877 msgid "Last footer:"
4878 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4881 msgid "This row is the footer of the last page"
4882 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4885 msgid "Don't output the last footer"
4886 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Caption:"
4891 msgstr "&Kuvateksti:"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4894 msgid "Set a page break on the current row"
4895 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4898 msgid "Page &break on current row"
4899 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4904 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Longtable alignment"
4909 msgstr "&Vaakatasaus:"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4912 msgid "Current cell:"
4913 msgstr "Nykyinen solu:"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4916 msgid "Current row position"
4917 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4920 msgid "Current column position"
4921 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4924 msgid "Close this dialog"
4925 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4928 msgid "Rebuild the file lists"
4929 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4932 msgid ""
4933 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4934 msgstr ""
4935 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4936 "polkuineen."
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4939 msgid "&View"
4940 msgstr "&Katsele"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4943 msgid "Selected classes or styles"
4944 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4947 msgid "LaTeX classes"
4948 msgstr "LaTeX-luokat"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4951 msgid "LaTeX styles"
4952 msgstr "LaTeX-tyylit"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4955 msgid "BibTeX styles"
4956 msgstr "BibTeX-tyylit"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4959 msgid "Toggles view of the file list"
4960 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4963 msgid "Show &path"
4964 msgstr "Näytä p&olku"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Separate paragraphs with"
4969 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4973 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4976 msgid "&Indentation"
4977 msgstr "Sise&nnys"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Size of the indentation"
4982 msgstr "Etsi lähdeviite"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4985 msgid "&Vertical space"
4986 msgstr "Pystyväli:|#P"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Size of the vertical space"
4991 msgstr "Pystyväli:|#P"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4994 msgid "Spacing"
4995 msgstr "Väli"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4998 msgid "&Line spacing:"
4999 msgstr "&Rivivälit:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Spacing type"
5004 msgstr "Väli"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Number of lines"
5009 msgstr "Kopioiden määrä"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5012 msgid "Format text into two columns"
5013 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5016 msgid "Two-&column document"
5017 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Language of the thesaurus"
5022 msgstr "Kielialaotsikko:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5025 msgid "Index entry"
5026 msgstr "Hakemistoviite"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5029 msgid "&Keyword:"
5030 msgstr "&Avainsana:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5033 msgid "Word to look up"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5037 msgid "L&ookup"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5042 msgid "The selected entry"
5043 msgstr "Valittu kohta"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5046 msgid "&Selection:"
5047 msgstr "&Valinta:"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5050 msgid "Replace the entry with the selection"
5051 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5054 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Filter:"
5060 msgstr "Tie&dosto:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5063 msgid "Enter string to filter contents"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5067 #, fuzzy
5068 msgid ""
5069 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5070 "tables, and others)"
5071 msgstr ""
5072 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5073 "välillä, mikäli olemassa"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5076 msgid "Update navigation tree"
5077 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5082 msgid "..."
5083 msgstr "..."
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5086 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5087 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5090 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5091 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5094 msgid "Move selected item down by one"
5095 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5098 msgid "Move selected item up by one"
5099 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Sort"
5104 msgstr "Järjestä"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5107 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5111 msgid "Keep"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5115 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5116 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5119 msgid "LyX: Enter text"
5120 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5123 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5127 msgid "&Do not show this warning again!"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5131 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5132 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5135 msgid "DefSkip"
5136 msgstr "Oletusväli"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5139 msgid "SmallSkip"
5140 msgstr "Pieni väli"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5143 msgid "MedSkip"
5144 msgstr "Keskisuuri väli"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5147 msgid "BigSkip"
5148 msgstr "Suuri väli"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5151 msgid "VFill"
5152 msgstr "Pystytäyttö"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5155 msgid "Complete source"
5156 msgstr "Koko lähdekoodi"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5159 msgid "Automatic update"
5160 msgstr "Automaattinen päivitys"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unit of width value"
5165 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5168 #, fuzzy
5169 msgid "number of needed lines"
5170 msgstr "Kopioiden määrä"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5173 #, fuzzy
5174 msgid "use number of lines"
5175 msgstr "Kopioiden määrä"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5178 #, fuzzy
5179 msgid "&Line span:"
5180 msgstr "&Rivivälit:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Outer (default)"
5185 msgstr "LaTeXin oletus"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Inner"
5190 msgstr "S&isä:"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5193 msgid "use overhang"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5197 msgid "Over&hang:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Overhang value"
5203 msgstr "Korkeusarvo"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unit of overhang value"
5208 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5211 msgid "Check this to allow flexible placement"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5215 msgid "Allow &floating"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5219 msgid "ShortTitle"
5220 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5221
5222 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5225 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5226 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5227 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5230 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5235 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5237 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5238 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5241 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5244 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5247 msgid "FrontMatter"
5248 msgstr "Etuteksti"
5249
5250 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Publication Month"
5253 msgstr "Alimuunnelma"
5254
5255 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Publication Month:"
5258 msgstr "Alimuunnelma"
5259
5260 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Publication Year"
5263 msgstr "Alimuunnelma"
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Publication Year:"
5268 msgstr "Alimuunnelma"
5269
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Publication Volume"
5273 msgstr "Alimuunnelma"
5274
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Publication Volume:"
5278 msgstr "Alimuunnelma"
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Publication Issue"
5283 msgstr "Alimuunnelma"
5284
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Publication Issue:"
5288 msgstr "Alimuunnelma"
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5291 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5292 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5295 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5297 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5298 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5301 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5303 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5304 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5308 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5310 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5312 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5314 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5317 msgid "Abstract"
5318 msgstr "Tiivistelmä"
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5321 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5322 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5323 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5330 msgid "Acknowledgement"
5331 msgstr "Kiitos"
5332
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5337 msgid "Acknowledgement."
5338 msgstr "Kiitos."
5339
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5342 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5351 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5353 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5357 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5358 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5360 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5361 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5362 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5363 msgid "Theorem"
5364 msgstr "Lause"
5365
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5367 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5375 msgid "Algorithm"
5376 msgstr "Algoritmi"
5377
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5385 msgid "Axiom"
5386 msgstr "Aksiooma"
5387
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5390 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5394 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5395 msgid "Case"
5396 msgstr "Tapaus"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Case \\thecase."
5401 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5404 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5415 msgid "Claim"
5416 msgstr "Väite"
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5425 msgid "Conclusion"
5426 msgstr "Päätelmä"
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5435 msgid "Condition"
5436 msgstr "Ehto"
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5447 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5448 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5449 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5450 msgid "Conjecture"
5451 msgstr "Otaksuma"
5452
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5455 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5460 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5461 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5465 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5466 msgid "Corollary"
5467 msgstr "Seurauslause"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5476 msgid "Criterion"
5477 msgstr "Kriteeri"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5480 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5481 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5486 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5489 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5490 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5491 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5492 msgid "Definition"
5493 msgstr "Määritelmä"
5494
5495 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5496 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5502 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5508 msgid "Example"
5509 msgstr "Esimerkki"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5516 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5518 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5519 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5520 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5521 msgid "Exercise"
5522 msgstr "Harjoitus"
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5525 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5532 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5534 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5535 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5536 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5537 msgid "Lemma"
5538 msgstr "Lemma"
5539
5540 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5548 msgid "Notation"
5549 msgstr "Merkintätapa"
5550
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5552 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5557 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5560 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5562 msgid "Problem"
5563 msgstr "Ongelma"
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5566 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5568 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5571 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5572 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5575 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5576 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5577 msgid "Proposition"
5578 msgstr "Väittämä"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5585 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5586 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5589 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5590 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5591 msgid "Remark"
5592 msgstr "Huomautus"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Remark \\theremark."
5599 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5602 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5603 msgid "Solution"
5604 msgstr "Ratkaisu"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Solution \\thesolution."
5609 msgstr "Päätelmä."
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5618 msgid "Summary"
5619 msgstr "Yhteenveto"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5622 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5623 msgid "Caption"
5624 msgstr "Kuvateksti"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5627 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5632 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5633 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5634 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5637 #, fuzzy
5638 msgid "MainText"
5639 msgstr "Perusteksti"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Caption: "
5644 msgstr "&Kuvateksti:"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5648 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5652 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5653 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5654 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5655 msgid "Proof"
5656 msgstr "Todistus"
5657
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5660 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5661 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5662 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5663 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5665 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5667 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5671 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5672 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5673 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5676 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5678 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5679 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5681 msgid "Standard"
5682 msgstr "Perusteksti"
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5685 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5689 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5690 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5691 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5693 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5696 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5698 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5702 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5705 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5707 msgid "Title"
5708 msgstr "Teoksen nimi"
5709
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5711 msgid "IEEE membership"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Lowercase"
5717 msgstr "Pienet"
5718
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5720 #, fuzzy
5721 msgid "lowercase"
5722 msgstr "Pienet"
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5725 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5726 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5729 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5731 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5734 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5736 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5737 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5739 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5743 msgid "Author"
5744 msgstr "Tekijä"
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Special Paper Notice"
5749 msgstr "Erikoismerkki|E"
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5752 msgid "After Title Text"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Page headings"
5758 msgstr "yläotsikot"
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5761 msgid "MarkBoth"
5762 msgstr "MerkitseMolemmat"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Publication ID"
5767 msgstr "Alimuunnelma"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5770 msgid "Abstract---"
5771 msgstr "Tiivistelmä---"
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5777 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5783 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5784 msgid "Keywords"
5785 msgstr "Avainsanat"
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5788 msgid "Index Terms---"
5789 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5792 msgid "Appendices"
5793 msgstr "Liitteet"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5798 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5800 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5802 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5804 msgid "BackMatter"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5810 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5811 #: src/rowpainter.cpp:461
5812 msgid "Appendix"
5813 msgstr "Liite"
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5816 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5817 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5819 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5820 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5821 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5824 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5825 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5826 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5827 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5828 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5829 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5830 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5833 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5835 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5837 msgid "Bibliography"
5838 msgstr "Viitteet"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5842 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5843 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5848 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5849 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5850 msgid "References"
5851 msgstr "Viitteet"
5852
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5854 msgid "Biography"
5855 msgstr "Elämäkerta"
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Biography without photo"
5860 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BiographyNoPhoto"
5865 msgstr "Elämäkerta"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5868 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5870 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5871 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5872 msgid "Proof."
5873 msgstr "Todistus."
5874
5875 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5876 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5878 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5879 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5882 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5887 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5888 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5889 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5890 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5891 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5894 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5897 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5898 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5900 msgid "Section"
5901 msgstr "Kappale"
5902
5903 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5904 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5906 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5907 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5908 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5912 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5913 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5915 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5919 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5920 msgid "Subsection"
5921 msgstr "Alikappale"
5922
5923 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5926 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5927 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5930 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5931 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5932 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5937 msgid "Subsubsection"
5938 msgstr "Alialikappale"
5939
5940 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5943 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5944 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5945 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5946 msgid "Itemize"
5947 msgstr "Luettelo"
5948
5949 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5952 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5953 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5954 msgid "Enumerate"
5955 msgstr "Numeroitu luettelo"
5956
5957 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5959 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5960 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5962 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5963 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5964 msgid "Description"
5965 msgstr "Kuvausluettelo"
5966
5967 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5970 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5972 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5973 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5974 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5975 msgid "List"
5976 msgstr "Lista"
5977
5978 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5982 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5984 msgid "Subtitle"
5985 msgstr "Alaotsikko"
5986
5987 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5989 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5990 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5994 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5998 msgid "Address"
5999 msgstr "Osoite"
6000
6001 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6003 msgid "Offprint"
6004 msgstr "Eripainos"
6005
6006 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6008 msgid "Mail"
6009 msgstr "Posti"
6010
6011 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6012 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6015 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6016 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6018 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6020 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6023 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6024 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6025 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6026 msgid "Date"
6027 msgstr "Päiväys"
6028
6029 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6030 msgid "Offprint Requests to:"
6031 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6032
6033 #: lib/layouts/aa.layout:187
6034 msgid "Correspondence to:"
6035 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6036
6037 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6039 msgid "Acknowledgements."
6040 msgstr "Kiitokset"
6041
6042 #: lib/layouts/aa.layout:295
6043 #, fuzzy
6044 msgid "institutemark"
6045 msgstr "Laitos"
6046
6047 #: lib/layouts/aa.layout:299
6048 #, fuzzy
6049 msgid "institute mark"
6050 msgstr "Laitos"
6051
6052 #: lib/layouts/aa.layout:363
6053 msgid "Key words."
6054 msgstr "Avainsanat."
6055
6056 #: lib/layouts/aa.layout:385
6057 #, fuzzy
6058 msgid "CharStyle:Institute"
6059 msgstr "Muutos: "
6060
6061 #: lib/layouts/aa.layout:395
6062 #, fuzzy
6063 msgid "CharStyle:E-Mail"
6064 msgstr "Muutos: "
6065
6066 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6069 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6070 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6071 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6073 msgid "Email"
6074 msgstr "Sähköposti"
6075
6076 #: lib/layouts/aa.layout:410
6077 #, fuzzy
6078 msgid "email"
6079 msgstr "Sähköposti:"
6080
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6083 msgid "Thesaurus"
6084 msgstr "Synonyymit"
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6087 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6089 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
6090 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6092 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6094 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6095 msgid "Paragraph"
6096 msgstr "Osakappale"
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6099 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6101 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6102 msgid "Affiliation"
6103 msgstr "Järjestö"
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6106 msgid "And"
6107 msgstr "Ja"
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6110 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6113 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6114 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6115 msgid "Acknowledgements"
6116 msgstr "Kiitokset"
6117
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6119 msgid "PlaceFigure"
6120 msgstr "Kuvan paikka"
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6123 msgid "PlaceTable"
6124 msgstr "Taulukon paikka"
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6127 msgid "TableComments"
6128 msgstr "Huomautusluettelo"
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6131 msgid "TableRefs"
6132 msgstr "Viiteluettelo"
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6135 msgid "MathLetters"
6136 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6137
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6139 msgid "NoteToEditor"
6140 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6143 msgid "Facility"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6147 msgid "Objectname"
6148 msgstr "Kohteen nimi"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6151 msgid "Dataset"
6152 msgstr "Datajoukko"
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Altaffilation"
6157 msgstr "Vaiht. järjestö"
6158
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Alternative affiliation:"
6162 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6163
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6165 msgid "altaffilmark"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6169 #, fuzzy
6170 msgid "altaffiliation mark"
6171 msgstr "Vaiht. järjestö"
6172
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6174 msgid "Subject headings:"
6175 msgstr "Aiheotsikot:"
6176
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6178 msgid "[Acknowledgements]"
6179 msgstr "[Kiitokset]"
6180
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6185 msgid "and"
6186 msgstr "ja"
6187
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6189 msgid "Place Figure here:"
6190 msgstr "Laita kuva tähän:"
6191
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6193 msgid "Place Table here:"
6194 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6197 msgid "[Appendix]"
6198 msgstr "[Liite]"
6199
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6201 msgid "Note to Editor:"
6202 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6203
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6205 msgid "References. ---"
6206 msgstr "Viitteet. ---"
6207
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6209 msgid "Note. ---"
6210 msgstr "Muistiinpano. ---"
6211
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Table note"
6215 msgstr "taulukkoviiva"
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Table note:"
6220 msgstr "alaviite"
6221
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6223 #, fuzzy
6224 msgid "tablenotemark"
6225 msgstr "taulukkoviiva"
6226
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6228 msgid "tablenote mark"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6232 msgid "FigCaption"
6233 msgstr "Kuvateksti"
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6236 msgid "Fig. ---"
6237 msgstr "Fig. ---"
6238
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6240 msgid "Facility:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6244 msgid "Obj:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6248 msgid "Dataset:"
6249 msgstr "Datajoukko:"
6250
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Scheme"
6254 msgstr "Kohtaus"
6255
6256 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6257 #, fuzzy
6258 msgid "List of Schemes"
6259 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6260
6261 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6262 msgid "scheme"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Chart"
6268 msgstr "hat"
6269
6270 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6271 #, fuzzy
6272 msgid "List of Charts"
6273 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6274
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6276 #, fuzzy
6277 msgid "chart"
6278 msgstr "hat"
6279
6280 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Graph"
6283 msgstr "Kuva"
6284
6285 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6286 #, fuzzy
6287 msgid "List of Graphs"
6288 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6289
6290 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6291 #, fuzzy
6292 msgid "graph"
6293 msgstr "Alkulainaus"
6294
6295 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Bibnote"
6298 msgstr "muistiinpano"
6299
6300 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6301 #, fuzzy
6302 msgid "bibnote"
6303 msgstr "muistiinpano"
6304
6305 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Chemistry"
6308 msgstr "äärettömmyys"
6309
6310 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6311 msgid "chemistry"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Teaser"
6317 msgstr "Yläotsikko"
6318
6319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Teaser image:"
6322 msgstr "Pikselikuva"
6323
6324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6325 #, fuzzy
6326 msgid "CRcat"
6327 msgstr "hat"
6328
6329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6330 #, fuzzy
6331 msgid "CR category"
6332 msgstr "&Kuvateksti:"
6333
6334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6335 #, fuzzy
6336 msgid "CR categories"
6337 msgstr "&Kuvateksti:"
6338
6339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6340 msgid "Computing Review Categories"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6344 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6347 #: lib/layouts/spie.layout:89
6348 msgid "Acknowledgments"
6349 msgstr "Kiitokset"
6350
6351 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6354 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6355 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6357 msgid "Section*"
6358 msgstr "Kappale*"
6359
6360 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6361 #, fuzzy
6362 msgid "SpecialSection"
6363 msgstr "Erikoiskappale"
6364
6365 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6366 #, fuzzy
6367 msgid "SpecialSection*"
6368 msgstr "Erikoiskappale"
6369
6370 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6372 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6373 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Unnumbered"
6379 msgstr "Numeroitu"
6380
6381 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6384 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6385 msgid "Subsection*"
6386 msgstr "Alikappale*"
6387
6388 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6389 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6390 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6391 msgid "Subsubsection*"
6392 msgstr "Alialikappale*"
6393
6394 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6395 msgid "Chapter Exercises"
6396 msgstr "Luvun harjoituksia"
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:51
6399 msgid "RightHeader"
6400 msgstr "Oikea yläotsikko"
6401
6402 #: lib/layouts/apa.layout:60
6403 msgid "Right header:"
6404 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6405
6406 #: lib/layouts/apa.layout:83
6407 msgid "Abstract:"
6408 msgstr "Tiivistelmä:"
6409
6410 #: lib/layouts/apa.layout:100
6411 msgid "Short title:"
6412 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6413
6414 #: lib/layouts/apa.layout:129
6415 msgid "TwoAuthors"
6416 msgstr "Kaksi tekijää"
6417
6418 #: lib/layouts/apa.layout:136
6419 msgid "ThreeAuthors"
6420 msgstr "Kolme tekijää"
6421
6422 #: lib/layouts/apa.layout:143
6423 msgid "FourAuthors"
6424 msgstr "Neljä tekijää"
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6428 msgid "Affiliation:"
6429 msgstr "Järjestö:"
6430
6431 #: lib/layouts/apa.layout:171
6432 msgid "TwoAffiliations"
6433 msgstr "Kaksi järjestöä"
6434
6435 #: lib/layouts/apa.layout:178
6436 msgid "ThreeAffiliations"
6437 msgstr "Kolme järjestöä"
6438
6439 #: lib/layouts/apa.layout:185
6440 msgid "FourAffiliations"
6441 msgstr "Neljä järjestöä"
6442
6443 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6444 msgid "Journal"
6445 msgstr "Lehti"
6446
6447 #: lib/layouts/apa.layout:206
6448 msgid "CopNum"
6449 msgstr "Kopiomäärä"
6450
6451 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6452 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6453 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6454 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6461 msgid "Note"
6462 msgstr "Muistiinpano"
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:234
6465 msgid "Acknowledgements:"
6466 msgstr "Kiitokset:"
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:248
6469 msgid "ThickLine"
6470 msgstr "Paksu viiva"
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:258
6473 msgid "CenteredCaption"
6474 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6477 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6478 msgid "Senseless!"
6479 msgstr "Järjetöntä!"
6480
6481 #: lib/layouts/apa.layout:278
6482 msgid "FitFigure"
6483 msgstr "Sovita kuva"
6484
6485 #: lib/layouts/apa.layout:284
6486 msgid "FitBitmap"
6487 msgstr "Sovita bittikartta"
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6491 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6493 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6494 msgid "Subparagraph"
6495 msgstr "Aliosakappale"
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6498 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6499 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6500 msgid "*"
6501 msgstr "*"
6502
6503 #: lib/layouts/apa.layout:397
6504 msgid "Seriate"
6505 msgstr "Luetelma"
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6509 msgid "(\\alph{enumii})"
6510 msgstr "(\\alph{enumii})"
6511
6512 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6513 msgid "LatinOn"
6514 msgstr "Latinalaiset päälle"
6515
6516 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6517 msgid "Latin on"
6518 msgstr "Latinalaiset päälle"
6519
6520 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6521 msgid "LatinOff"
6522 msgstr "Latinalaiset pois"
6523
6524 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6525 msgid "Latin off"
6526 msgstr "Latinalaiset pois"
6527
6528 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6529 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6530 msgid "BeginFrame"
6531 msgstr "RuudunAlku"
6532
6533 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6535 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6536 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6537 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6539 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6540 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6541 msgid "Part"
6542 msgstr "Osa"
6543
6544 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6545 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6546 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6548 msgid "Part*"
6549 msgstr "Osa*"
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6552 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6553 msgid "MM"
6554 msgstr "MM"
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6557 msgid "Section \\arabic{section}"
6558 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6561 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6562 msgid "\\Alph{section}"
6563 msgstr "\\Alph{section}"
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6566 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6567 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6570 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6571 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Frames"
6578 msgstr "Ruutu"
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6581 msgid "Frame"
6582 msgstr "Ruutu"
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6585 msgid "BeginPlainFrame"
6586 msgstr "PerusRuudunAlku"
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6589 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6590 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6593 msgid "AgainFrame"
6594 msgstr "ToistaRuutu"
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6597 msgid "Again frame with label"
6598 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6599
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6601 msgid "EndFrame"
6602 msgstr "LoppuRuutu"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6605 msgid "________________________________"
6606 msgstr "________________________________"
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6609 msgid "FrameSubtitle"
6610 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6613 msgid "Column"
6614 msgstr "Palsta"
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6619 msgid "Columns"
6620 msgstr "Palstoja"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6623 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6624 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6627 msgid "ColumnsCenterAligned"
6628 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6631 msgid "Columns (center aligned)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6635 msgid "ColumnsTopAligned"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6639 msgid "Columns (top aligned)"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6643 msgid "Pause"
6644 msgstr "Tauko"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Overlays"
6651 msgstr "Kalvokerros"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6654 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6655 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6658 msgid "Overprint"
6659 msgstr "Päälletulostus"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6662 msgid "OverlayArea"
6663 msgstr "KalvoKerros"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6666 msgid "Overlayarea"
6667 msgstr "Kalvokerros"
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6670 msgid "Uncover"
6671 msgstr "Tuo näkyviin"
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6674 msgid "Uncovered on slides"
6675 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6678 msgid "Only"
6679 msgstr "Vain"
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6682 msgid "Only on slides"
6683 msgstr "Vain kalvoissa"
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6686 msgid "Block"
6687 msgstr "Lohko"
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Blocks"
6693 msgstr "Lohko"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Block:"
6698 msgstr "Lohko"
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6701 msgid "ExampleBlock"
6702 msgstr "EsimerkkiLohko"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Example Block:"
6707 msgstr "EsimerkkiLohko"
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6710 msgid "AlertBlock"
6711 msgstr "HuomioLohko"
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Alert Block:"
6716 msgstr "HuomioLohko"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Titling"
6723 msgstr "Listaus"
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Title (Plain Frame)"
6728 msgstr "PerusRuudunAlku"
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6732 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6733 msgid "Institute"
6734 msgstr "Laitos"
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6737 #, fuzzy
6738 msgid "InstituteMark"
6739 msgstr "Laitos"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Institute mark"
6744 msgstr "Laitos"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6747 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6748 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6749 msgid "Quotation"
6750 msgstr "Sitaatti"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6754 msgid "Quote"
6755 msgstr "Lainaus"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6759 msgid "Verse"
6760 msgstr "Säe"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6763 #, fuzzy
6764 msgid "TitleGraphic"
6765 msgstr "Kuva"
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Theorems"
6770 msgstr "Lause"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6774 msgid "Corollary."
6775 msgstr "Seurauslause."
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6779 msgid "Definition."
6780 msgstr "Määritelmä."
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6783 msgid "Definitions"
6784 msgstr "Määritelmät"
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6787 msgid "Definitions."
6788 msgstr "Määritelmät."
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6791 msgid "Example."
6792 msgstr "Esimerkki."
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6795 msgid "Examples"
6796 msgstr "Esimerkit"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6799 msgid "Examples."
6800 msgstr "Esimerkit."
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6806 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6807 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6808 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6809 msgid "Fact"
6810 msgstr "Fakta"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6813 msgid "Fact."
6814 msgstr "Fakta."
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6818 msgid "Theorem."
6819 msgstr "Lause."
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6822 msgid "Separator"
6823 msgstr "Kappaleväli"
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6826 msgid "___"
6827 msgstr "___"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6830 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6831 msgid "LyX-Code"
6832 msgstr "LyX-koodi"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6835 msgid "NoteItem"
6836 msgstr "Muistiinpanokohta"
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6839 msgid "Note:"
6840 msgstr "Muistiinpano:"
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6843 #, fuzzy
6844 msgid "CharStyle:Alert"
6845 msgstr "Muutos: "
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Alert"
6850 msgstr "HuomioLohko"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6853 #, fuzzy
6854 msgid "CharStyle:Structure"
6855 msgstr "Muutos: "
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6858 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6859 msgid "Structure"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6863 msgid "Custom:ArticleMode"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Article"
6869 msgstr "&Pysty"
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Custom:PresentationMode"
6874 msgstr "Asento"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Presentation"
6879 msgstr "Asento"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6883 #: src/insets/Inset.cpp:97
6884 msgid "Table"
6885 msgstr "Taulukko"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6889 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6890 msgid "List of Tables"
6891 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6895 msgid "Figure"
6896 msgstr "Kuva"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6900 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6901 msgid "List of Figures"
6902 msgstr "Kuvien luettelo"
6903
6904 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6905 msgid "Dialogue"
6906 msgstr "Vuoropuhelu"
6907
6908 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6909 msgid "Narrative"
6910 msgstr "Kerronta"
6911
6912 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6913 msgid "ACT"
6914 msgstr "NÄYTÖS"
6915
6916 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6917 msgid "ACT \\arabic{act}"
6918 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6919
6920 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6921 msgid "SCENE"
6922 msgstr "KOHTAUS"
6923
6924 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6925 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6926 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6927
6928 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6929 msgid "SCENE*"
6930 msgstr "KOHTAUS*"
6931
6932 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6933 msgid "AT RISE:"
6934 msgstr "NOUSTESSA:"
6935
6936 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6937 msgid "Speaker"
6938 msgstr "Puhuja"
6939
6940 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6941 msgid "Parenthetical"
6942 msgstr "Sulkeissa"
6943
6944 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6945 msgid "("
6946 msgstr "("
6947
6948 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6949 msgid ")"
6950 msgstr ")"
6951
6952 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6953 msgid "CURTAIN"
6954 msgstr "ESIRIPPU"
6955
6956 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6958 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6959 msgid "Right Address"
6960 msgstr "Oikea osoite"
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:35
6963 msgid "Mainline"
6964 msgstr "Pelin kulku"
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:42
6967 msgid "Mainline:"
6968 msgstr "Pelin kulku:"
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:60
6971 msgid "Variation"
6972 msgstr "Muunnelma"
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:64
6975 msgid "Variation:"
6976 msgstr "Muunnelma:"
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:70
6979 msgid "SubVariation"
6980 msgstr "Alimuunnelma"
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:73
6983 msgid "Subvariation:"
6984 msgstr "Alimuunnelma:"
6985
6986 #: lib/layouts/chess.layout:79
6987 msgid "SubVariation2"
6988 msgstr "Alimuunnelma2"
6989
6990 #: lib/layouts/chess.layout:82
6991 msgid "Subvariation(2):"
6992 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6993
6994 #: lib/layouts/chess.layout:88
6995 msgid "SubVariation3"
6996 msgstr "Alimuunnelma3"
6997
6998 #: lib/layouts/chess.layout:91
6999 msgid "Subvariation(3):"
7000 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7001
7002 #: lib/layouts/chess.layout:97
7003 msgid "SubVariation4"
7004 msgstr "Alimuunnelma 4"
7005
7006 #: lib/layouts/chess.layout:100
7007 msgid "Subvariation(4):"
7008 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7009
7010 #: lib/layouts/chess.layout:106
7011 msgid "SubVariation5"
7012 msgstr "Alimuunnelma5"
7013
7014 #: lib/layouts/chess.layout:109
7015 msgid "Subvariation(5):"
7016 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7017
7018 #: lib/layouts/chess.layout:116
7019 msgid "HideMoves"
7020 msgstr "Piilosiirrot"
7021
7022 #: lib/layouts/chess.layout:121
7023 msgid "HideMoves:"
7024 msgstr "Piilosiirrot:"
7025
7026 #: lib/layouts/chess.layout:126
7027 msgid "ChessBoard"
7028 msgstr "Shakkilauta"
7029
7030 #: lib/layouts/chess.layout:130
7031 msgid "[chessboard]"
7032 msgstr "[shakkilauta]"
7033
7034 #: lib/layouts/chess.layout:139
7035 msgid "BoardCentered"
7036 msgstr "Lauta keskellä"
7037
7038 #: lib/layouts/chess.layout:144
7039 msgid "[centered board]"
7040 msgstr "[lauta keskellä]"
7041
7042 #: lib/layouts/chess.layout:154
7043 msgid "HighLight"
7044 msgstr "Korostus"
7045
7046 #: lib/layouts/chess.layout:159
7047 msgid "Highlights:"
7048 msgstr "Korostukset:"
7049
7050 #: lib/layouts/chess.layout:174
7051 msgid "Arrow"
7052 msgstr "Nuoli"
7053
7054 #: lib/layouts/chess.layout:179
7055 msgid "Arrow:"
7056 msgstr "Nuoli:"
7057
7058 #: lib/layouts/chess.layout:185
7059 msgid "KnightMove"
7060 msgstr "Ratsun siirto"
7061
7062 #: lib/layouts/chess.layout:190
7063 msgid "KnightMove:"
7064 msgstr "Ratsun siirto:"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7067 msgid "DinBrief"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7071 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7072 msgid "Send To Address"
7073 msgstr "Lähetysosoite"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7076 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7077 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7080 msgid "Address:"
7081 msgstr "Osoite:"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7084 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7085 msgid "My Address"
7086 msgstr "Osoitteeni"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7089 msgid "Sender Address:"
7090 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Return address"
7095 msgstr "Palautusosoite"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7099 msgid "Backaddress:"
7100 msgstr "Palautusosoite:"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Postal comment"
7105 msgstr "Postihuomautus"
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Postal Remark:"
7110 msgstr "Postimerkintä:"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Handling"
7115 msgstr "reunahuomautus"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Handling:"
7120 msgstr "reunahuomautus"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7124 msgid "YourRef"
7125 msgstr "Viitteesi"
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7129 msgid "Your ref.:"
7130 msgstr "Viitteesi:"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7134 msgid "MyRef"
7135 msgstr "Viitteeni"
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7139 msgid "Our ref.:"
7140 msgstr "Viitteemme:"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Writer"
7145 msgstr "Tulostin"
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Writer:"
7150 msgstr "Tulostin"
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7155 msgid "Signature"
7156 msgstr "Allekirjoitus"
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7161 msgid "Signature:"
7162 msgstr "Allekirjoitus:"
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Bottomtext"
7167 msgstr "Oikea alakulma"
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Bottom text:"
7172 msgstr "Oikea alakulma"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Area code"
7177 msgstr "Puhuttelu"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Area Code:"
7182 msgstr "Puhuttelu"
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7186 msgid "Telephone"
7187 msgstr "Puhelin"
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7190 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7191 msgid "Telephone:"
7192 msgstr "Puhelin:"
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7196 msgid "Location"
7197 msgstr "Sijainti"
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7201 msgid "Location:"
7202 msgstr "Sijainti:"
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7206 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7209 msgid "Date:"
7210 msgstr "Päiväys:"
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7214 msgid "Subject"
7215 msgstr "Aihe"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7219 msgid "Subject:"
7220 msgstr "Aihe:"
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7225 msgid "Opening"
7226 msgstr "Aloitus"
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7230 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7231 msgid "Opening:"
7232 msgstr "Aloitus:"
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7237 msgid "Closing"
7238 msgstr "Lopuksi"
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7242 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7243 msgid "Closing:"
7244 msgstr "Lopuksi:"
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7247 msgid "encl"
7248 msgstr "liitteet"
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7252 msgid "encl:"
7253 msgstr "liitteet:"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7257 msgid "cc"
7258 msgstr "jakelu"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7263 msgid "cc:"
7264 msgstr "jakelu:"
7265
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7268 msgid "PS"
7269 msgstr "PS"
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7272 msgid "Post Scriptum:"
7273 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7274
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7276 msgid "SenderAddress"
7277 msgstr "Lähettäjän osoite"
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7281 msgid "Backaddress"
7282 msgstr "Palautusosoite"
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7285 msgid "RetourAdresse"
7286 msgstr "Palautusosoite"
7287
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7289 msgid "Adresse"
7290 msgstr "Osoite"
7291
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7293 msgid "Postvermerk"
7294 msgstr "Postimerkintä"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7297 msgid "Zusatz"
7298 msgstr "Lisäys"
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7301 msgid "IhrZeichen"
7302 msgstr "Merkintönne"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7306 msgid "YourMail"
7307 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7308
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7310 msgid "IhrSchreiben"
7311 msgstr "Kirjoituksenne"
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7314 msgid "MeinZeichen"
7315 msgstr "Merkintöni"
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7318 msgid "Unterschrift"
7319 msgstr "Allekirjoitus"
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7322 msgid "Phone"
7323 msgstr "Puhelin"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7326 msgid "Telefon"
7327 msgstr "Puhelin"
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7331 msgid "Place"
7332 msgstr "Paikka"
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7335 msgid "Stadt"
7336 msgstr "Kaupunki"
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7339 msgid "Town"
7340 msgstr "Kaupunki"
7341
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7343 msgid "Ort"
7344 msgstr "Postitoimipaikka"
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7347 msgid "Datum"
7348 msgstr "Päiväys"
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7352 msgid "Reference"
7353 msgstr "Viite"
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7356 msgid "Betreff"
7357 msgstr "Aihe"
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7360 msgid "Anrede"
7361 msgstr "Puhuttelu"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7366 msgid "Letter"
7367 msgstr "Kirje"
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7370 msgid "Brieftext"
7371 msgstr "Kirjeteksti"
7372
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7374 msgid "Gruss"
7375 msgstr "Lopuksi"
7376
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7378 msgid "ps"
7379 msgstr "ps"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7383 msgid "Encl."
7384 msgstr "Liitteet"
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7387 msgid "Anlagen"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7392 msgid "CC"
7393 msgstr "Jakelu"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7396 msgid "Verteiler"
7397 msgstr "Jakelija"
7398
7399 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7400 msgid "00.00.0000"
7401 msgstr "00.00.0000"
7402
7403 #: lib/layouts/egs.layout:274
7404 msgid "LaTeX Title"
7405 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7406
7407 #: lib/layouts/egs.layout:308
7408 msgid "Author:"
7409 msgstr "Tekijä:"
7410
7411 #: lib/layouts/egs.layout:317
7412 msgid "Affil"
7413 msgstr "Järjestö"
7414
7415 #: lib/layouts/egs.layout:330
7416 msgid "Affilation:"
7417 msgstr "Järjestö:"
7418
7419 #: lib/layouts/egs.layout:352
7420 msgid "Journal:"
7421 msgstr "Lehti:"
7422
7423 #: lib/layouts/egs.layout:361
7424 msgid "msnumber"
7425 msgstr "msnumero"
7426
7427 #: lib/layouts/egs.layout:375
7428 msgid "MS_number:"
7429 msgstr "MS_numero:"
7430
7431 #: lib/layouts/egs.layout:385
7432 msgid "FirstAuthor"
7433 msgstr "Ensimm. tekijä"
7434
7435 #: lib/layouts/egs.layout:398
7436 msgid "1st_author_surname:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7441 msgid "Received"
7442 msgstr "Vastaanotettu"
7443
7444 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7446 msgid "Received:"
7447 msgstr "Vastaanotettu:"
7448
7449 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7451 msgid "Accepted"
7452 msgstr "Hyväksytty"
7453
7454 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7455 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7456 msgid "Accepted:"
7457 msgstr "Hyväksytty:"
7458
7459 # Now this wasn't very obvious.
7460 #: lib/layouts/egs.layout:451
7461 msgid "Offsets"
7462 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7463
7464 #: lib/layouts/egs.layout:464
7465 msgid "reprint_reqs_to:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7470 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7472 msgid "Abstract."
7473 msgstr "Tiivistelmä."
7474
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7476 msgid "Author Address"
7477 msgstr "Tekijän osoite"
7478
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7480 msgid "Author Email"
7481 msgstr "Tekijän sähköposti"
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7484 msgid "Email:"
7485 msgstr "Sähköposti:"
7486
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7488 msgid "Author URL"
7489 msgstr "Tekijän URL"
7490
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7493 msgid "URL:"
7494 msgstr "URL:"
7495
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7498 msgid "Thanks"
7499 msgstr "Kiitokset"
7500
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7502 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7503 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7504
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7506 msgid "PROOF."
7507 msgstr "TODISTUS."
7508
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7510 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7514 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7515 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7516
7517 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7518 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7519 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7520
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7522 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7523 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7524
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7526 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7530 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7531 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7532
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7534 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7535 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7536
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7538 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7539 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7540
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7542 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7543 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7544
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7546 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7547 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7548
7549 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7550 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7554 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7558 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7559 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7560
7561 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7562 msgid "Case \\arabic{case}"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Titlenotemark"
7568 msgstr "alaviite"
7569
7570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Titlenote mark"
7573 msgstr "alaviite"
7574
7575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Title footnote"
7578 msgstr "alaviite"
7579
7580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Title footnote:"
7583 msgstr "alaviite"
7584
7585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Authormark"
7588 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7589
7590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Author mark"
7593 msgstr "Tekijän sähköposti"
7594
7595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Author footnote"
7598 msgstr "alaviite"
7599
7600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Author footnote:"
7603 msgstr "Tekijätiedot:"
7604
7605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7606 #, fuzzy
7607 msgid "CorAuthormark"
7608 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7609
7610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7611 #, fuzzy
7612 msgid "CorAuthor mark"
7613 msgstr "Tekijän sähköposti"
7614
7615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Corresponding author"
7618 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7619
7620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Corresponding author text:"
7623 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7624
7625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7627 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7628 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7629 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7630 msgid "Keywords:"
7631 msgstr "Avainsanat:"
7632
7633 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7634 msgid "Keyword"
7635 msgstr "Avainsana"
7636
7637 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7638 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7639 msgid "Key words:"
7640 msgstr "Avainsanat:"
7641
7642 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7643 msgid "Item"
7644 msgstr "Kohta"
7645
7646 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7647 msgid "Item:"
7648 msgstr "Kohta:"
7649
7650 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7651 msgid "BulletedItem"
7652 msgstr "Ransk. viiva"
7653
7654 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7655 msgid "Bulleted Item:"
7656 msgstr "Ransk. viiva:"
7657
7658 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7659 msgid "Begin"
7660 msgstr "Alku"
7661
7662 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7663 msgid "Begin of CV"
7664 msgstr "CV:n alku"
7665
7666 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7667 msgid "PersonalInfo"
7668 msgstr "Henkil. tiedot"
7669
7670 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7671 msgid "Personal Info"
7672 msgstr "Henkilök. tiedot"
7673
7674 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7675 msgid "MotherTongue"
7676 msgstr "Äidinkieli"
7677
7678 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7679 msgid "Mother Tongue:"
7680 msgstr "Aidin kieli:"
7681
7682 #: lib/layouts/foils.layout:42
7683 msgid "Foilhead"
7684 msgstr "Kalvon alku"
7685
7686 #: lib/layouts/foils.layout:61
7687 msgid "ShortFoilhead"
7688 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7689
7690 #: lib/layouts/foils.layout:67
7691 msgid "Rotatefoilhead"
7692 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7693
7694 #: lib/layouts/foils.layout:73
7695 msgid "ShortRotatefoilhead"
7696 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7697
7698 #: lib/layouts/foils.layout:82
7699 msgid "TickList"
7700 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7701
7702 #: lib/layouts/foils.layout:97
7703 msgid "_/"
7704 msgstr "_/"
7705
7706 #: lib/layouts/foils.layout:101
7707 msgid "CrossList"
7708 msgstr "Ruksiluettelo"
7709
7710 #: lib/layouts/foils.layout:116
7711 msgid "><"
7712 msgstr "><"
7713
7714 #: lib/layouts/foils.layout:160
7715 msgid "My Logo"
7716 msgstr "Logoni"
7717
7718 #: lib/layouts/foils.layout:168
7719 msgid "My Logo:"
7720 msgstr "Logoni:"
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:177
7723 msgid "Restriction"
7724 msgstr "Rajoitus"
7725
7726 #: lib/layouts/foils.layout:181
7727 msgid "Restriction:"
7728 msgstr "Rajoitus:"
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7731 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7732 msgid "Left Header"
7733 msgstr "Vasen yläotsikko"
7734
7735 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7736 msgid "Left Header:"
7737 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7738
7739 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7740 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7741 msgid "Right Header"
7742 msgstr "Oikea yläotsikko"
7743
7744 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7745 msgid "Right Header:"
7746 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7747
7748 #: lib/layouts/foils.layout:201
7749 msgid "Right Footer"
7750 msgstr "Oikea alaotsikko"
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:205
7753 msgid "Right Footer:"
7754 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7755
7756 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7758 msgid "Theorem #."
7759 msgstr "Lause #."
7760
7761 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7763 msgid "Lemma #."
7764 msgstr "Lemma #."
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7768 msgid "Corollary #."
7769 msgstr "Seurauslause #."
7770
7771 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7772 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7773 msgid "Proposition #."
7774 msgstr "Väittämä #."
7775
7776 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7778 msgid "Definition #."
7779 msgstr "Määritelmä #."
7780
7781 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7783 msgid "Theorem*"
7784 msgstr "Lause*"
7785
7786 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7788 msgid "Lemma*"
7789 msgstr "Lemma*"
7790
7791 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7792 msgid "Lemma."
7793 msgstr "Lemma."
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7797 msgid "Corollary*"
7798 msgstr "Seurauslause*"
7799
7800 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7802 msgid "Proposition*"
7803 msgstr "Väittämä*"
7804
7805 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7806 msgid "Proposition."
7807 msgstr "Väittämä."
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7811 msgid "Definition*"
7812 msgstr "Määritelmä*"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7815 msgid "Letter:"
7816 msgstr "Kirje:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7822 msgid "Name"
7823 msgstr "Nimi"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7827 msgid "Name:"
7828 msgstr "Nimi:"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7831 msgid "Street"
7832 msgstr "Katu"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7835 msgid "Street:"
7836 msgstr "Katu:"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7839 msgid "Addition"
7840 msgstr "Lisäys"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7843 msgid "Addition:"
7844 msgstr "Lisäys:"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7847 msgid "Town:"
7848 msgstr "Kaupunki:"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7851 msgid "State"
7852 msgstr "Maa"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7855 msgid "State:"
7856 msgstr "Maa:"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7859 msgid "ReturnAddress"
7860 msgstr "Palautusosoite"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7863 msgid "ReturnAddress:"
7864 msgstr "Palautusosoite:"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7867 msgid "MyRef:"
7868 msgstr "Viitteeni:"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7871 msgid "YourRef:"
7872 msgstr "Viitteesi:"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7875 msgid "YourMail:"
7876 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7879 msgid "Phone:"
7880 msgstr "Puhelin:"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7883 msgid "Telefax"
7884 msgstr "Faksi"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7887 msgid "Telefax:"
7888 msgstr "Faksi:"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7891 msgid "Telex"
7892 msgstr "Telex"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7895 msgid "Telex:"
7896 msgstr "Telex:"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7899 msgid "EMail"
7900 msgstr "Sähköposti"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7903 msgid "EMail:"
7904 msgstr "Sähköposti:"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7907 msgid "HTTP"
7908 msgstr "HTTP"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7911 msgid "HTTP:"
7912 msgstr "HTTP:"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7915 msgid "Bank"
7916 msgstr "Pankki"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7919 msgid "Bank:"
7920 msgstr "Pankki:"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7923 msgid "BankCode"
7924 msgstr "Pankkikoodi"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7927 msgid "BankCode:"
7928 msgstr "Pankkikoodi:"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7931 msgid "BankAccount"
7932 msgstr "Pankkitili"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7935 msgid "BankAccount:"
7936 msgstr "Pankkitili:"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7939 msgid "PostalComment"
7940 msgstr "Postihuomautus"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7943 msgid "PostalComment:"
7944 msgstr "Postihuomautus:"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7947 msgid "Reference:"
7948 msgstr "Viite:"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7951 msgid "Encl.:"
7952 msgstr "Liitteet:"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7955 msgid "NameRowA"
7956 msgstr "Nimirivi A"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7959 msgid "NameRowA:"
7960 msgstr "Nimirivi A:"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7963 msgid "NameRowB"
7964 msgstr "Nimirivi B"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7967 msgid "NameRowB:"
7968 msgstr "Nimirivi B:"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7971 msgid "NameRowC"
7972 msgstr "Nimirivi C"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7975 msgid "NameRowC:"
7976 msgstr "Nimirivi C:"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7979 msgid "NameRowD"
7980 msgstr "Nimirivi D"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7983 msgid "NameRowD:"
7984 msgstr "Nimirivi D:"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7987 msgid "NameRowE"
7988 msgstr "Nimirivi E"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7991 msgid "NameRowE:"
7992 msgstr "Nimirivi E:"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7995 msgid "NameRowF"
7996 msgstr "Nimirivi F"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7999 msgid "NameRowF:"
8000 msgstr "Nimirivi F:"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8003 msgid "NameRowG"
8004 msgstr "Nimirivi G"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8007 msgid "NameRowG:"
8008 msgstr "Nimirivi G:"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8011 msgid "AddressRowA"
8012 msgstr "Osoiterivi A"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8015 msgid "AddressRowA:"
8016 msgstr "Osoiterivi A:"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8019 msgid "AddressRowB"
8020 msgstr "Osoiterivi B"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8023 msgid "AddressRowB:"
8024 msgstr "Osoiterivi B:"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8027 msgid "AddressRowC"
8028 msgstr "Osoiterivi C"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8031 msgid "AddressRowC:"
8032 msgstr "Osoiterivi C:"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8035 msgid "AddressRowD"
8036 msgstr "Osoiterivi D"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8039 msgid "AddressRowD:"
8040 msgstr "Osoiterivi D:"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8043 msgid "AddressRowE"
8044 msgstr "Osoiterivi E"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8047 msgid "AddressRowE:"
8048 msgstr "Osoiterivi E:"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8051 msgid "AddressRowF"
8052 msgstr "Osoiterivi F"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8055 msgid "AddressRowF:"
8056 msgstr "Osoiterivi F:"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8059 msgid "TelephoneRowA"
8060 msgstr "Puhelinrivi A"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8063 msgid "TelephoneRowA:"
8064 msgstr "Puhelinrivi A:"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8067 msgid "TelephoneRowB"
8068 msgstr "Puhelinrivi B"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8071 msgid "TelephoneRowB:"
8072 msgstr "Puhelinrivi B:"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8075 msgid "TelephoneRowC"
8076 msgstr "Puhelinrivi C"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8079 msgid "TelephoneRowC:"
8080 msgstr "Puhelinrivi C:"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8083 msgid "TelephoneRowD"
8084 msgstr "Puhelinrivi D"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8087 msgid "TelephoneRowD:"
8088 msgstr "Puhelinrivi D:"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8091 msgid "TelephoneRowE"
8092 msgstr "Puhelinrivi E"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8095 msgid "TelephoneRowE:"
8096 msgstr "Puhelinrivi E:"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8099 msgid "TelephoneRowF"
8100 msgstr "Puhelinrivi F"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8103 msgid "TelephoneRowF:"
8104 msgstr "Puhelinrivi F:"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8107 msgid "InternetRowA"
8108 msgstr "Internetrivi A"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8111 msgid "InternetRowA:"
8112 msgstr "Internetrivi A:"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8115 msgid "InternetRowB"
8116 msgstr "Internetrivi B"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8119 msgid "InternetRowB:"
8120 msgstr "Internetrivi B:"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8123 msgid "InternetRowC"
8124 msgstr "Internetrivi C"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8127 msgid "InternetRowC:"
8128 msgstr "Internetrivi C:"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8131 msgid "InternetRowD"
8132 msgstr "Internetrivi D"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8135 msgid "InternetRowD:"
8136 msgstr "Internetrivi D:"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8139 msgid "InternetRowE"
8140 msgstr "Internetrivi E"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8143 msgid "InternetRowE:"
8144 msgstr "Internetrivi E:"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8147 msgid "InternetRowF"
8148 msgstr "Internetrivi F"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8151 msgid "InternetRowF:"
8152 msgstr "Internetrivi F:"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8155 msgid "BankRowA"
8156 msgstr "Pankkirivi A"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8159 msgid "BankRowA:"
8160 msgstr "Pankkirivi A:"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8163 msgid "BankRowB"
8164 msgstr "Pankkirivi B"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8167 msgid "BankRowB:"
8168 msgstr "Pankkirivi B:"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8171 msgid "BankRowC"
8172 msgstr "Pankkirivi C"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8175 msgid "BankRowC:"
8176 msgstr "Pankkirivi C:"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8179 msgid "BankRowD"
8180 msgstr "Pankkirivi D"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8183 msgid "BankRowD:"
8184 msgstr "Pankkirivi D:"
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8187 msgid "BankRowE"
8188 msgstr "Pankkirivi E"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8191 msgid "BankRowE:"
8192 msgstr "Pankkirivi E:"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8195 msgid "BankRowF"
8196 msgstr "Pankkirivi F"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8199 msgid "BankRowF:"
8200 msgstr "Pankkirivi F:"
8201
8202 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8203 msgid "Claim #."
8204 msgstr "Väite #."
8205
8206 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8207 msgid "Remarks"
8208 msgstr "Huomautukset"
8209
8210 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8211 msgid "Remarks #."
8212 msgstr "Huomautukset #."
8213
8214 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8215 msgid "Proof:"
8216 msgstr "Todistus:"
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8219 msgid "More"
8220 msgstr "Lisää"
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8223 msgid "(MORE)"
8224 msgstr "(LISÄÄ)"
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8227 msgid "FADE IN:"
8228 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8229
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8231 msgid "INT."
8232 msgstr "SISÄ."
8233
8234 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8235 msgid "EXT."
8236 msgstr "ULKO."
8237
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8239 msgid "Continuing"
8240 msgstr "Jatkoa"
8241
8242 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8243 msgid "(continuing)"
8244 msgstr "(Jatkoa)"
8245
8246 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8247 msgid "Transition"
8248 msgstr "Siirtyminen"
8249
8250 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8251 msgid "TITLE OVER:"
8252 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8253
8254 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8255 msgid "INTERCUT"
8256 msgstr "LEIKKAUS"
8257
8258 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8259 #, fuzzy
8260 msgid "INTERCUT WITH:"
8261 msgstr "LEIKKAUS"
8262
8263 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8264 msgid "FADE OUT"
8265 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8266
8267 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8268 msgid "Scene"
8269 msgstr "Kohtaus"
8270
8271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8272 msgid "Classification Codes"
8273 msgstr "Luokittelukoodit"
8274
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Definition \\thedefinition."
8279 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8280
8281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8282 msgid "Step"
8283 msgstr "Askel"
8284
8285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Step \\thestep."
8288 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8289
8290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Example \\theexample."
8294 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8295
8296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Notation \\thenotation."
8300 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8301
8302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Theorem \\thetheorem."
8307 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8308
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Corollary \\thecorollary."
8313 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8314
8315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8317 msgid "Lemma \\thelemma."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Proposition \\theproposition."
8324 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8325
8326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Prop"
8329 msgstr "Kopioi"
8330
8331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8332 msgid "Prop \\theprop."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8342 msgid "Question"
8343 msgstr "Kysymys"
8344
8345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Question \\thequestion."
8348 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8349
8350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8352 msgid "Claim \\theclaim."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8359 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8360
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8362 msgid "Appendices Section"
8363 msgstr "Liitteet- kappale"
8364
8365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8366 msgid "--- Appendices ---"
8367 msgstr "--- Liitteet ---"
8368
8369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8370 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8371 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8372
8373 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8374 msgid "Review"
8375 msgstr "Esikatselu"
8376
8377 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8378 msgid "Topical"
8379 msgstr "Aiheellinen"
8380
8381 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8382 msgid "Comment"
8383 msgstr "Huomautus"
8384
8385 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8386 msgid "Paper"
8387 msgstr "Julkaisutunniste"
8388
8389 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8390 msgid "Prelim"
8391 msgstr "Ei-lopp."
8392
8393 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8394 msgid "Rapid"
8395 msgstr "Pika"
8396
8397 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8398 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8399 msgid "PACS"
8400 msgstr "PACS"
8401
8402 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8403 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8407 msgid "MSC"
8408 msgstr "MSC"
8409
8410 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8411 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8415 msgid "submitto"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8419 msgid "submit to paper:"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8423 msgid "Bibliography (plain)"
8424 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8425
8426 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8427 msgid "Bibliography heading"
8428 msgstr "Viitteiden otsikko"
8429
8430 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8431 msgid "ABSTRACT:"
8432 msgstr "YHTEENVETO:"
8433
8434 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8435 msgid "KEY WORDS:"
8436 msgstr "AVAINSANAT:"
8437
8438 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8439 msgid "Commission"
8440 msgstr "Komitea"
8441
8442 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8443 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8444 msgstr "KIITOKSET"
8445
8446 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8447 msgid "AddressForOffprints"
8448 msgstr "Eripainososoite"
8449
8450 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8451 msgid "Address for Offprints:"
8452 msgstr "Eripainososoite:"
8453
8454 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8455 msgid "RunningTitle"
8456 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8457
8458 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8459 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8460 msgid "Running title:"
8461 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8462
8463 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8464 msgid "RunningAuthor"
8465 msgstr "Tekijä (jatko)"
8466
8467 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8468 msgid "Running author:"
8469 msgstr "Tekijä (jatko):"
8470
8471 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8472 msgid "E-mail:"
8473 msgstr "Sähköposti:"
8474
8475 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8476 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8477 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8480 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8481 msgid "Chapter"
8482 msgstr "Luku"
8483
8484 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8485 msgid "Running LaTeX Title"
8486 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8487
8488 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8489 msgid "TOC Title"
8490 msgstr "SIS Otsikko"
8491
8492 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8493 msgid "TOC title:"
8494 msgstr "SIS Otsikko:"
8495
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8497 msgid "Author Running"
8498 msgstr "Tekijä (jatko)"
8499
8500 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8501 msgid "Author Running:"
8502 msgstr "Tekijä (jatko):"
8503
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8505 msgid "TOC Author"
8506 msgstr "SIS Tekijä"
8507
8508 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8509 msgid "TOC Author:"
8510 msgstr "SIS Tekijä:"
8511
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8513 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8515 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8516 msgid "Case #."
8517 msgstr "Tapaus #."
8518
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8521 msgid "Claim."
8522 msgstr "Väite."
8523
8524 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8525 msgid "Conjecture #."
8526 msgstr "Otaksuma #."
8527
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8529 msgid "Example #."
8530 msgstr "Esimerkki #."
8531
8532 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8533 msgid "Exercise #."
8534 msgstr "Harjoitus #."
8535
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8537 msgid "Note #."
8538 msgstr "Muistiinpano #"
8539
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8541 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8542 msgid "Problem #."
8543 msgstr "Ongelma #."
8544
8545 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8546 msgid "Property"
8547 msgstr "Ominaisuus"
8548
8549 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8550 msgid "Property #."
8551 msgstr "Ominaisuus #."
8552
8553 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8554 msgid "Question #."
8555 msgstr "Kysymys #."
8556
8557 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8558 msgid "Remark #."
8559 msgstr "Huomautus #."
8560
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8562 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8563 msgid "Solution #."
8564 msgstr "Ratkaisu #."
8565
8566 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8567 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8569 msgid "Chapter*"
8570 msgstr "Luku*"
8571
8572 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8573 msgid "Chapterprecis"
8574 msgstr "Selostekappale"
8575
8576 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8577 msgid "Epigraph"
8578 msgstr "Alkulainaus"
8579
8580 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Maintext"
8583 msgstr "Perusteksti"
8584
8585 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8586 msgid "Poemtitle"
8587 msgstr "Runon otsikko"
8588
8589 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8590 msgid "Poemtitle*"
8591 msgstr "Runon otsikko*"
8592
8593 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8594 msgid "Legend"
8595 msgstr "Legenda"
8596
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8598 msgid "Entry"
8599 msgstr "Kohta"
8600
8601 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8602 msgid "Entry:"
8603 msgstr "Kohta:"
8604
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8606 msgid "ListItem"
8607 msgstr "Listan kohta"
8608
8609 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8610 msgid "List Item:"
8611 msgstr "Listan kohta:"
8612
8613 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8614 msgid "DoubleItem"
8615 msgstr "Kaksink. kohta"
8616
8617 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8618 msgid "Double Item:"
8619 msgstr "Kaksink. kohta:"
8620
8621 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8622 msgid "Space"
8623 msgstr "Väli"
8624
8625 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8626 msgid "Space:"
8627 msgstr "Vali:"
8628
8629 #: lib/layouts/paper.layout:146
8630 msgid "SubTitle"
8631 msgstr "Alaotsikko"
8632
8633 #: lib/layouts/paper.layout:158
8634 msgid "Institution"
8635 msgstr "Laitos"
8636
8637 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8638 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8639 msgid "Slide"
8640 msgstr "Kalvo"
8641
8642 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8643 msgid "    "
8644 msgstr "    "
8645
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8647 msgid "EndSlide"
8648 msgstr "LoppuKalvo"
8649
8650 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8651 msgid "~=~"
8652 msgstr "~=~"
8653
8654 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8655 msgid "WideSlide"
8656 msgstr "LeveäKalvo"
8657
8658 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8659 msgid "EmptySlide"
8660 msgstr "TyhjäKalvo"
8661
8662 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8663 msgid "Empty slide:"
8664 msgstr "Tyhjä kalvo"
8665
8666 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8667 msgid "\\arabic{section}"
8668 msgstr "\\arabic{section}"
8669
8670 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8671 msgid "ItemizeType1"
8672 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8673
8674 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8675 msgid "EnumerateType1"
8676 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8677
8678 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8679 msgid "List of Algorithms"
8680 msgstr "Algoritmien taulukko"
8681
8682 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8683 msgid "\\thechapter"
8684 msgstr "\\thechapter"
8685
8686 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Recipe"
8689 msgstr "Vastaanotettu"
8690
8691 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Recipe:"
8694 msgstr "Vastaanotettu:"
8695
8696 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Ingredients"
8699 msgstr "Kiitokset"
8700
8701 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Ingredients:"
8704 msgstr "Kiitokset"
8705
8706 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8707 msgid "Preprint"
8708 msgstr "Esipainos"
8709
8710 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8711 msgid "AltAffiliation"
8712 msgstr "Vaiht. järjestö"
8713
8714 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8715 msgid "Thanks:"
8716 msgstr "Kiitokset:"
8717
8718 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8719 msgid "Electronic Address:"
8720 msgstr "S-postiosoite"
8721
8722 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8723 msgid "acknowledgments"
8724 msgstr "Kiitokset"
8725
8726 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8727 msgid "PACS number:"
8728 msgstr "PACS-sivunumero:"
8729
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8732 msgid "Labeling"
8733 msgstr "Nimekkeet"
8734
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8736 msgid "L"
8737 msgstr "L"
8738
8739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8740 msgid "O"
8741 msgstr "O"
8742
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8744 msgid "Encl"
8745 msgstr "Liitteet"
8746
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8748 msgid "Place:"
8749 msgstr "Paikka:"
8750
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8752 msgid "Specialmail"
8753 msgstr "Erikoisposti"
8754
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8756 msgid "Specialmail:"
8757 msgstr "Erikoisposti:"
8758
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8760 msgid "Title:"
8761 msgstr "Teoksen nimi:"
8762
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8764 msgid "Yourref"
8765 msgstr "Viitteesi"
8766
8767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8768 msgid "Yourmail"
8769 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8770
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8772 msgid "Your letter of:"
8773 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8774
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8776 msgid "Myref"
8777 msgstr "Viitteeni"
8778
8779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8780 msgid "Customer"
8781 msgstr "Asiakas"
8782
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8784 msgid "Customer no.:"
8785 msgstr "Asiakas nro:"
8786
8787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8788 msgid "Invoice"
8789 msgstr "Lasku"
8790
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8792 msgid "Invoice no.:"
8793 msgstr "Lasku nro:"
8794
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8796 msgid "NextAddress"
8797 msgstr "Seuraava osoite"
8798
8799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8800 msgid "Next Address:"
8801 msgstr "Seuraava osoite:"
8802
8803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8804 msgid "Sender Name:"
8805 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8806
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8808 msgid "Sender Phone:"
8809 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8810
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8812 msgid "Fax"
8813 msgstr "Faksi"
8814
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8816 msgid "Sender Fax:"
8817 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8818
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8820 msgid "E-Mail"
8821 msgstr "Sähköposti"
8822
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8824 msgid "Sender E-Mail:"
8825 msgstr "Läh. sähköposti:"
8826
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8828 msgid "Sender URL:"
8829 msgstr "Läh. URL"
8830
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8832 msgid "Logo"
8833 msgstr "Logo"
8834
8835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8836 msgid "Logo:"
8837 msgstr "Logo:"
8838
8839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8840 #, fuzzy
8841 msgid "EndLetter"
8842 msgstr "Kirje"
8843
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8845 #, fuzzy
8846 msgid "End of letter"
8847 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8848
8849 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8850 msgid "LandscapeSlide"
8851 msgstr "Vaakakalvo"
8852
8853 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Landscape Slide:"
8856 msgstr "Vaakakalvo"
8857
8858 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8859 msgid "PortraitSlide"
8860 msgstr "Pystykalvo"
8861
8862 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Portrait Slide:"
8865 msgstr "Pystykalvo"
8866
8867 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8868 msgid "Slide*"
8869 msgstr "Kalvo*"
8870
8871 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8872 #, fuzzy
8873 msgid "EndOfSlide"
8874 msgstr "LoppuKalvo"
8875
8876 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8877 msgid "SlideHeading"
8878 msgstr "Kalvon otsikko"
8879
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8881 msgid "SlideSubHeading"
8882 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8883
8884 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8885 msgid "ListOfSlides"
8886 msgstr "Kalvoluettelo"
8887
8888 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8889 #, fuzzy
8890 msgid "[List Of Slides]"
8891 msgstr "Kalvoluettelo"
8892
8893 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8894 msgid "SlideContents"
8895 msgstr "Kalvon sisältö"
8896
8897 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8898 #, fuzzy
8899 msgid "[Slide Contents]"
8900 msgstr "Kalvon sisältö"
8901
8902 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8903 msgid "ProgressContents"
8904 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8905
8906 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8907 #, fuzzy
8908 msgid "[Progress Contents]"
8909 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8910
8911 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8913 msgid "Conjecture*"
8914 msgstr "Otaksuma*"
8915
8916 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Algorithm*"
8921 msgstr "Algoritmi"
8922
8923 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8924 msgid "AMS"
8925 msgstr "AMS"
8926
8927 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8928 msgid "Subjectclass"
8929 msgstr "Aiheluokka"
8930
8931 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8932 #, fuzzy
8933 msgid "AMS subject classifications:"
8934 msgstr "AMS aihekategoriat."
8935
8936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Conference"
8939 msgstr "Viite"
8940
8941 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Conference:"
8944 msgstr "Viite:"
8945
8946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8947 #, fuzzy
8948 msgid "CopyrightYear"
8949 msgstr "Copyright"
8950
8951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Copyright year:"
8954 msgstr "Copyright:"
8955
8956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Copyrightdata"
8959 msgstr "Copyright"
8960
8961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Copyright data:"
8964 msgstr "Copyright:"
8965
8966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Terms"
8969 msgstr "Lause"
8970
8971 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Terms:"
8974 msgstr "Lause"
8975
8976 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8977 msgid "Topic"
8978 msgstr "Aihe"
8979
8980 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8981 msgid "MMMMM"
8982 msgstr "MMMMM"
8983
8984 #: lib/layouts/slides.layout:105
8985 msgid "New Slide:"
8986 msgstr "Uusi kalvo"
8987
8988 #: lib/layouts/slides.layout:127
8989 msgid "Overlay"
8990 msgstr "Kalvokerros"
8991
8992 #: lib/layouts/slides.layout:142
8993 msgid "New Overlay:"
8994 msgstr "uusi kalvokerros"
8995
8996 #: lib/layouts/slides.layout:182
8997 msgid "New Note:"
8998 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8999
9000 #: lib/layouts/slides.layout:207
9001 msgid "InvisibleText"
9002 msgstr "Näkymätön_teksti"
9003
9004 #: lib/layouts/slides.layout:214
9005 msgid "<Invisible Text Follows>"
9006 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9007
9008 #: lib/layouts/slides.layout:231
9009 msgid "VisibleText"
9010 msgstr "Näkyvä teksti"
9011
9012 #: lib/layouts/slides.layout:238
9013 msgid "<Visible Text Follows>"
9014 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9015
9016 #: lib/layouts/spie.layout:54
9017 msgid "Authorinfo"
9018 msgstr "Tekijätiedot"
9019
9020 #: lib/layouts/spie.layout:66
9021 msgid "Authorinfo:"
9022 msgstr "Tekijätiedot:"
9023
9024 #: lib/layouts/spie.layout:79
9025 msgid "ABSTRACT"
9026 msgstr "YHTEENVETO"
9027
9028 #: lib/layouts/spie.layout:94
9029 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9030 msgstr "KIITOKSET"
9031
9032 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Subclass"
9035 msgstr "Aiheluokka"
9036
9037 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Petit"
9040 msgstr "Runon otsikko"
9041
9042 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Front Matter"
9045 msgstr "Etuteksti"
9046
9047 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9048 #, fuzzy
9049 msgid "--- Front Matter ---"
9050 msgstr "Etuteksti"
9051
9052 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Main Matter"
9055 msgstr "Etuteksti"
9056
9057 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9058 msgid "--- Main Matter ---"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9062 msgid "Back Matter"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9066 msgid "--- Back Matter ---"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9070 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Part \\thepart"
9073 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9074
9075 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9076 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Chapter \\thechapter"
9079 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9080
9081 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9082 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Appendix \\thechapter"
9085 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9086
9087 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Preface"
9090 msgstr "Paikka"
9091
9092 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Preface:"
9095 msgstr "Paikka:"
9096
9097 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Proof(QED)"
9100 msgstr "Todistus"
9101
9102 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9103 msgid "Proof(smartQED)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9107 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Title*"
9113 msgstr "Teoksen nimi"
9114
9115 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Institute and e-mail: "
9118 msgstr "Laitos"
9119
9120 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9121 msgid "MiniTOC"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9125 msgid "TOC depth (provide a number):"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9129 #, fuzzy
9130 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9131 msgstr "Listausten luettelo"
9132
9133 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9134 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9135 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9136 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9137 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9138 #, fuzzy
9139 msgid "For editors"
9140 msgstr "Kiitokset"
9141
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9143 #, fuzzy
9144 msgid "List of Contributors"
9145 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9146
9147 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Inst"
9150 msgstr "&Lisää"
9151
9152 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Institute #"
9155 msgstr "Laitos"
9156
9157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Sidenote"
9160 msgstr "muistiinpano"
9161
9162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9163 #, fuzzy
9164 msgid "sidenote"
9165 msgstr "muistiinpano"
9166
9167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Marginnote"
9170 msgstr "Reunahuomautus|R"
9171
9172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9173 #, fuzzy
9174 msgid "marginnote"
9175 msgstr "reunahuomautus"
9176
9177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9178 msgid "NewThought"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9182 msgid "new thought"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9186 #, fuzzy
9187 msgid "AllCaps"
9188 msgstr "Kapiteeli"
9189
9190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9191 #, fuzzy
9192 msgid "allcaps"
9193 msgstr "Kapiteeli"
9194
9195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9196 #, fuzzy
9197 msgid "SmallCaps"
9198 msgstr "Kapiteeli"
9199
9200 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9201 #, fuzzy
9202 msgid "smallcaps"
9203 msgstr "Kapiteeli"
9204
9205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Full Width"
9208 msgstr "Nimikeleveys"
9209
9210 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9211 #, fuzzy
9212 msgid "MarginTable"
9213 msgstr "reunahuomautus"
9214
9215 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9216 #, fuzzy
9217 msgid "MarginFigure"
9218 msgstr "Sovita kuva"
9219
9220 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9221 msgid "email:"
9222 msgstr "Sähköposti:"
9223
9224 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9225 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9226 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Element:Firstname"
9231 msgstr "Etunimi"
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Firstname"
9236 msgstr "Etunimi"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Element:Fname"
9241 msgstr "Si&joittelu:"
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Fname"
9246 msgstr "Ruutu"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Element:Surname"
9251 msgstr "Sukunimi"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9255 msgid "Surname"
9256 msgstr "Sukunimi"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Element:Filename"
9261 msgstr "Tiedostonimi"
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Element:Literal"
9266 msgstr "Sanatarkasti"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9269 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9270 msgid "Literal"
9271 msgstr "Sanatarkasti"
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Element:Emph"
9276 msgstr "Si&joittelu:"
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9279 msgid "Emph"
9280 msgstr "Korostus"
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9283 msgid "Element:Abbrev"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9287 msgid "Abbrev"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Element:Citation-number"
9293 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9296 msgid "Citation-number"
9297 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Element:Volume"
9302 msgstr "Palsta"
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Volume"
9307 msgstr "Palsta"
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Element:Day"
9312 msgstr "Yhteenveto"
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Day"
9317 msgstr "Näyttö"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Element:Month"
9322 msgstr "Si&joittelu:"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Month"
9327 msgstr "Matematiikka"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Element:Year"
9332 msgstr "Yhteenveto"
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Year"
9337 msgstr "&Tyhjennä"
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Element:Issue-number"
9342 msgstr "msnumero"
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Issue-number"
9347 msgstr "msnumero"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9350 msgid "Element:Issue-day"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9354 msgid "Issue-day"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9358 msgid "Element:Issue-months"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9362 msgid "Issue-months"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9366 msgid "Subsubparagraph"
9367 msgstr "Alialiosakappale"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9370 msgid "Header"
9371 msgstr "Yläotsikko"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9374 msgid "-- Header --"
9375 msgstr "-- Yläotsikko --"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9378 msgid "Special-section"
9379 msgstr "Erikoiskappale"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9382 msgid "Special-section:"
9383 msgstr "Erikoiskappale:"
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9386 msgid "AGU-journal"
9387 msgstr "AGU-lehti"
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9390 msgid "AGU-journal:"
9391 msgstr "AGU-lehti:"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9394 msgid "Citation-number:"
9395 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9398 msgid "AGU-volume"
9399 msgstr "AGU-sidos"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9402 msgid "AGU-volume:"
9403 msgstr "AGU-sidos:"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9406 msgid "AGU-issue"
9407 msgstr "AGU-numero"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9410 msgid "AGU-issue:"
9411 msgstr "AGU-numero:"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9414 msgid "Copyright:"
9415 msgstr "Copyright:"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9418 msgid "Index-terms"
9419 msgstr "Hakemistoviitteet"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9422 msgid "Index-terms..."
9423 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9426 msgid "Index-term"
9427 msgstr "Hakemistoviite"
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9430 msgid "Index-term:"
9431 msgstr "Hakemistoviite:"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Cross-term"
9436 msgstr "Viittausluettelo"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Cross-term:"
9441 msgstr "Viittausluettelo"
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Supplementary"
9446 msgstr "Yhteenveto"
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9449 msgid "Supplementary..."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Supp-note"
9455 msgstr "muistiinpano"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9458 msgid "Sup-mat-note:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Cite-other"
9464 msgstr "Keskellä"
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Cite-other:"
9469 msgstr "&Lainaustyyli:"
9470
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9472 msgid "Revised"
9473 msgstr "Tarkastettu"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9476 msgid "Revised:"
9477 msgstr "Tarkastettu:"
9478
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Ident-line"
9482 msgstr "Tekstin &seassa"
9483
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Ident-line:"
9487 msgstr "Tekstin &seassa"
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Runhead"
9492 msgstr "Juokseva otsikko"
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9495 msgid "Runhead:"
9496 msgstr "Juokseva otsikko:"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9499 msgid "Published-online:"
9500 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9503 msgid "Citation"
9504 msgstr "Lähdeviite"
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9507 msgid "Citation:"
9508 msgstr "Lähdeviite:"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9511 msgid "Posting-order"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9515 msgid "Posting-order:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9519 msgid "AGU-pages"
9520 msgstr "AGU-sivut"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9523 msgid "AGU-pages:"
9524 msgstr "AGU-sivut:"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9527 msgid "Words"
9528 msgstr "Sanat"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9531 msgid "Words:"
9532 msgstr "Sanat:"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9535 msgid "Figures"
9536 msgstr "Kuvat"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9539 msgid "Figures:"
9540 msgstr "Kuvat:"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9543 msgid "Tables"
9544 msgstr "Taulukot"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9547 msgid "Tables:"
9548 msgstr "Taulukot:"
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9551 msgid "Datasets"
9552 msgstr "Datajoukot"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9555 msgid "Datasets:"
9556 msgstr "Datajoukot:"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Element:ISSN"
9561 msgstr "Si&joittelu:"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9564 msgid "ISSN"
9565 msgstr "ISSN"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Element:CODEN"
9570 msgstr "Si&joittelu:"
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9573 #, fuzzy
9574 msgid "CODEN"
9575 msgstr "KOHTAUS"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Element:SS-Code"
9580 msgstr "Koodi"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9583 #, fuzzy
9584 msgid "SS-Code"
9585 msgstr "Koodi"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Element:SS-Title"
9590 msgstr "Teoksen nimi"
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9593 #, fuzzy
9594 msgid "SS-Title"
9595 msgstr "Teoksen nimi"
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Element:CCC-Code"
9600 msgstr "CCC-koodi:"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9603 #, fuzzy
9604 msgid "CCC-Code"
9605 msgstr "CCC-koodi:"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Element:Code"
9610 msgstr "Si&joittelu:"
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9613 msgid "Code"
9614 msgstr "Koodi"
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Element:Dscr"
9619 msgstr "Si&joittelu:"
9620
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Dscr"
9624 msgstr "Heitä pois"
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Element:Keyword"
9629 msgstr "Avainsana"
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9632 msgid "Element:Orgdiv"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9636 msgid "Orgdiv"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Element:Orgname"
9642 msgstr "Sukunimi"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Orgname"
9647 msgstr "Sukunimi"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Element:Street"
9652 msgstr "Katu"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Element:City"
9657 msgstr "Si&joittelu:"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9660 #, fuzzy
9661 msgid "City"
9662 msgstr "äärettömmyys"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Element:State"
9667 msgstr "Si&joittelu:"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Element:Postcode"
9672 msgstr "Liitä"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Postcode"
9677 msgstr "Liitä"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Element:Country"
9682 msgstr "Kohta"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Country"
9687 msgstr "Kohta"
9688
9689 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9690 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9691 msgid "Paragraph*"
9692 msgstr "Osakappale*"
9693
9694 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9695 msgid "CCC"
9696 msgstr "CCC"
9697
9698 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9699 msgid "CCC code:"
9700 msgstr "CCC-koodi:"
9701
9702 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9703 msgid "PaperId"
9704 msgstr "Julkaisutunniste"
9705
9706 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9707 msgid "Paper Id:"
9708 msgstr "Julkaisutunniste:"
9709
9710 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9711 msgid "AuthorAddr"
9712 msgstr "Tekijän osoite"
9713
9714 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9715 msgid "Author Address:"
9716 msgstr "Tekijän osoite:"
9717
9718 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9719 msgid "SlugComment"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Slug Comment:"
9725 msgstr "Huomautus"
9726
9727 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9728 msgid "Plate"
9729 msgstr "Kiiltokuva"
9730
9731 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9732 msgid "Planotable"
9733 msgstr "Kokosivutaulukko"
9734
9735 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9736 msgid "Table Caption"
9737 msgstr "Taulukon_teksti"
9738
9739 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9740 msgid "TableCaption"
9741 msgstr "Taulukon_teksti"
9742
9743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9744 msgid "Current Address"
9745 msgstr "Nykyinen osoite"
9746
9747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9748 msgid "Current address:"
9749 msgstr "Nykyinen osoite:"
9750
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9752 msgid "E-mail address:"
9753 msgstr "Palautusosoite:"
9754
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9756 msgid "Key words and phrases:"
9757 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9758
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9760 msgid "Dedicatory"
9761 msgstr "Omistuskirjoitus"
9762
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9764 msgid "Dedication:"
9765 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9766
9767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9768 msgid "Translator"
9769 msgstr "Kääntäjä"
9770
9771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9772 msgid "Translator:"
9773 msgstr "Kääntäjä:"
9774
9775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9776 #, fuzzy
9777 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9778 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9779
9780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Element:Directory"
9783 msgstr "Hakemistot"
9784
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Directory"
9788 msgstr "Hakemistot"
9789
9790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Element:Email"
9793 msgstr "Si&joittelu:"
9794
9795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Element:KeyCombo"
9798 msgstr "Näppäimistö"
9799
9800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9801 #, fuzzy
9802 msgid "KeyCombo"
9803 msgstr "Näppäimistö"
9804
9805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9806 msgid "Element:KeyCap"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9810 msgid "KeyCap"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9814 msgid "Element:GuiMenu"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9818 msgid "GuiMenu"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9822 msgid "Element:GuiMenuItem"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9826 msgid "GuiMenuItem"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9830 msgid "Element:GuiButton"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9834 msgid "GuiButton"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9838 msgid "Element:MenuChoice"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9842 msgid "MenuChoice"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9846 msgid "SGML"
9847 msgstr "SGML"
9848
9849 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9850 msgid "Subparagraph*"
9851 msgstr "Aliosakappale*"
9852
9853 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9854 msgid "Authorgroup"
9855 msgstr "Tekijäryhmä"
9856
9857 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9858 msgid "RevisionHistory"
9859 msgstr "Versiohistoriikki"
9860
9861 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9862 msgid "Revision History"
9863 msgstr "Versiohistoriikki"
9864
9865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9866 msgid "Revision"
9867 msgstr "Versio"
9868
9869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9870 msgid "RevisionRemark"
9871 msgstr "Versiohuomautus"
9872
9873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9874 msgid "FirstName"
9875 msgstr "Etunimi"
9876
9877 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9878 #: lib/layouts/sweave.module:43
9879 msgid "Scrap"
9880 msgstr "Koodinpätkä"
9881
9882 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9883 msgid "\\arabic{chapter}"
9884 msgstr "\\arabic{chapter}"
9885
9886 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9887 msgid "\\Alph{chapter}"
9888 msgstr "\\Alph{chapter}"
9889
9890 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9891 msgid "\\arabic{footnote}"
9892 msgstr "\\arabic{footnote}"
9893
9894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9895 msgid "\\Roman{section}."
9896 msgstr "\\Roman{section}."
9897
9898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9899 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9900 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9901
9902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9903 msgid "\\Alph{subsection}."
9904 msgstr "\\Alph{subsection}."
9905
9906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9907 msgid "\\arabic{subsection}."
9908 msgstr "\\arabic{subsection}."
9909
9910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9911 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9912 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9913
9914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9915 msgid "\\alph{subsubsection}."
9916 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9917
9918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9919 msgid "\\alph{paragraph}."
9920 msgstr "\\alph{paragraph}."
9921
9922 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9923 msgid "Addpart"
9924 msgstr "Lisäosa"
9925
9926 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9927 msgid "Addchap"
9928 msgstr "Lisäluku"
9929
9930 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9931 msgid "Addsec"
9932 msgstr "Lisäkappale"
9933
9934 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9935 msgid "Addchap*"
9936 msgstr "Lisäluku*"
9937
9938 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9939 msgid "Addsec*"
9940 msgstr "Lisäkappale*"
9941
9942 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9943 msgid "Minisec"
9944 msgstr "Pienoiskappale"
9945
9946 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9947 msgid "Publishers"
9948 msgstr "Julkaisijat"
9949
9950 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9951 msgid "Dedication"
9952 msgstr "Omistuskirjoitus"
9953
9954 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9955 msgid "Titlehead"
9956 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9957
9958 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9959 msgid "Uppertitleback"
9960 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9961
9962 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9963 msgid "Lowertitleback"
9964 msgstr "Alatunnisteteksti"
9965
9966 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9967 msgid "Extratitle"
9968 msgstr "Lisäotsikko"
9969
9970 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9971 msgid "Captionabove"
9972 msgstr "Kuvateksti yllä"
9973
9974 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9975 msgid "Captionbelow"
9976 msgstr "Kuvateksti alla"
9977
9978 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9979 msgid "Dictum"
9980 msgstr "Lausunto"
9981
9982 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9983 #, fuzzy
9984 msgid "CharStyle"
9985 msgstr "Muutos: "
9986
9987 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9988 msgid "UNDEFINED"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9992 msgid "pp."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9996 #, fuzzy
9997 msgid "ed."
9998 msgstr "punainen"
9999
10000 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10001 msgid "vol."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10005 #, fuzzy
10006 msgid "no."
10007 msgstr "Kumoa"
10008
10009 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10011 msgid "in"
10012 msgstr "in"
10013
10014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10015 msgid "\\Roman{part}"
10016 msgstr "\\Roman{part}"
10017
10018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Part \\Roman{part}"
10021 msgstr "\\Roman{part}"
10022
10023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Chapter ##"
10026 msgstr "Luku"
10027
10028 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Section ##"
10032 msgstr "Kappale"
10033
10034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Paragraph ##"
10037 msgstr "Osakappale"
10038
10039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10040 msgid "\\arabic{enumi}."
10041 msgstr "\\arabic{enumi}."
10042
10043 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10044 msgid "\\roman{enumiii}."
10045 msgstr "\\roman{enumiii}."
10046
10047 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10048 msgid "\\Alph{enumiv}."
10049 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10050
10051 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Equation ##"
10054 msgstr "Kaava"
10055
10056 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Footnote ##"
10059 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10060
10061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Marginal"
10064 msgstr "reunahuomautus"
10065
10066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10067 msgid "margin"
10068 msgstr "reunahuomautus"
10069
10070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Foot"
10073 msgstr "alaviite"
10074
10075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10076 msgid "foot"
10077 msgstr "alaviite"
10078
10079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Note:Comment"
10082 msgstr "Huomautus"
10083
10084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10085 msgid "comment"
10086 msgstr "Huomautus"
10087
10088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Note:Note"
10091 msgstr "Muistiinpano:"
10092
10093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10094 msgid "note"
10095 msgstr "muistiinpano"
10096
10097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Note:Greyedout"
10100 msgstr "Harmaa teksti"
10101
10102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10103 #, fuzzy
10104 msgid "greyedout"
10105 msgstr "Harmaa teksti"
10106
10107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10108 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10109 msgid "ERT"
10110 msgstr "ERT"
10111
10112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Phantom"
10117 msgstr "hom"
10118
10119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Listings"
10123 msgstr "Lista"
10124
10125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10126 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10127 msgid "Branch"
10128 msgstr "Haara"
10129
10130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10131 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
10132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10134 msgid "Index"
10135 msgstr "Hakusana"
10136
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Idx"
10140 msgstr ", Tunnus:"
10141
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10143 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10144 msgid "Box"
10145 msgstr "Laatikko"
10146
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Box:Shaded"
10150 msgstr "Varjollinen"
10151
10152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Float"
10155 msgstr "Kelluva"
10156
10157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Wrap"
10160 msgstr "tykö"
10161
10162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Argument"
10165 msgstr "Tasaus"
10166
10167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10168 msgid "opt"
10169 msgstr "valinn"
10170
10171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Info"
10174 msgstr "Kumoa"
10175
10176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Info:menu"
10179 msgstr "mu"
10180
10181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Info:shortcut"
10184 msgstr "P&ikanäppäin:"
10185
10186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Info:shortcuts"
10189 msgstr "P&ikanäppäin:"
10190
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10192 msgid "Preview"
10193 msgstr "Esikatselu|#E"
10194
10195 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10196 msgid "--Separator--"
10197 msgstr "--Kappaleväli--"
10198
10199 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10200 msgid "--- Separate Environment ---"
10201 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10202
10203 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10204 msgid "Headnote"
10205 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10206
10207 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10208 msgid "Headnote (optional):"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10212 msgid "Corr Author:"
10213 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10214
10215 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10216 msgid "Offprints"
10217 msgstr "Eripainokset"
10218
10219 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10220 msgid "Offprints:"
10221 msgstr "Eripainokset:"
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Fact \\thefact."
10226 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10227
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Problem \\theproblem."
10231 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10232
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Exercise \\theexercise."
10236 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10237
10238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Corollary \\thetheorem."
10241 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10242
10243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10244 msgid "Lemma \\thetheorem."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Proposition \\thetheorem."
10250 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10251
10252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10255 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10256
10257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10258 msgid "Fact \\thetheorem."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Definition \\thetheorem."
10264 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10265
10266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Example \\thetheorem."
10269 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10270
10271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Problem \\thetheorem."
10274 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Exercise \\thetheorem."
10279 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Remark \\thetheorem."
10284 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10285
10286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10287 msgid "Claim \\thetheorem."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10291 msgid "Example*"
10292 msgstr "Esimerkki*"
10293
10294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10295 msgid "Problem*"
10296 msgstr "Ongelma*"
10297
10298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10299 msgid "Exercise*"
10300 msgstr "Harjoitus*"
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10303 msgid "Remark*"
10304 msgstr "Huomautus*"
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10307 msgid "Claim*"
10308 msgstr "Väite*"
10309
10310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10311 msgid "Conjecture."
10312 msgstr "Otaksuma."
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10315 msgid "Fact*"
10316 msgstr "Fakta*"
10317
10318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10319 msgid "Problem."
10320 msgstr "Ongelma."
10321
10322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10323 msgid "Exercise."
10324 msgstr "Harjoitus."
10325
10326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10327 msgid "Remark."
10328 msgstr "Huomautus."
10329
10330 #: lib/layouts/braille.module:2
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Braille"
10333 msgstr "samansuunt."
10334
10335 #: lib/layouts/braille.module:6
10336 msgid ""
10337 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10338 "in examples."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/braille.module:22
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Braille (default)"
10344 msgstr "LaTeXin oletus"
10345
10346 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Braille:"
10349 msgstr "Pienempi:"
10350
10351 #: lib/layouts/braille.module:45
10352 msgid "Braille (textsize)"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/braille.module:68
10356 msgid "Braille (dots on)"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/braille.module:83
10360 msgid "Braille_dots_on"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/braille.module:92
10364 msgid "Braille (dots off)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/braille.module:107
10368 msgid "Braille_dots_off"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/braille.module:116
10372 msgid "Braille (mirror on)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/braille.module:131
10376 msgid "Braille_mirror_on"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/braille.module:140
10380 msgid "Braille (mirror off)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/braille.module:155
10384 msgid "Braille_mirror_off"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/braille.module:163
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Braillebox"
10390 msgstr "samansuunt."
10391
10392 #: lib/layouts/braille.module:167
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Braille box"
10395 msgstr "samansuunt."
10396
10397 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Endnote"
10400 msgstr "muistiinpano"
10401
10402 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10403 msgid ""
10404 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10405 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Custom:Endnote"
10411 msgstr "muistiinpano"
10412
10413 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10414 #, fuzzy
10415 msgid "endnote"
10416 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10417
10418 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10419 msgid "Number Equations by Section"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10423 msgid ""
10424 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10425 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Number Figures by Section"
10431 msgstr "Lause"
10432
10433 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10434 msgid ""
10435 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10436 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Foot to End"
10442 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10443
10444 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10445 msgid ""
10446 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10447 "where you want the endnotes to appear."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Hanging"
10453 msgstr "reunahuomautus"
10454
10455 #: lib/layouts/hanging.module:6
10456 msgid ""
10457 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10458 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10459 "are indented."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/initials.module:2
10463 msgid "Initials"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/initials.module:6
10467 msgid ""
10468 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10469 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10473 #, fuzzy
10474 msgid "charstyles"
10475 msgstr "Muutos: "
10476
10477 #: lib/layouts/initials.module:10
10478 #, fuzzy
10479 msgid "CharStyle:Initial"
10480 msgstr "Muutos: "
10481
10482 #: lib/layouts/initials.module:12
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Initial"
10485 msgstr "Kursiivi"
10486
10487 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Linguistics"
10490 msgstr "Lista"
10491
10492 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10493 msgid ""
10494 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10495 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10496 "examples."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10500 msgid "Numbered Example (multiline)"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Example:"
10506 msgstr "Esimerkki"
10507
10508 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10509 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Examples:"
10515 msgstr "Esimerkit"
10516
10517 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Subexample"
10520 msgstr "Esimerkki"
10521
10522 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Subexample:"
10525 msgstr "Esimerkki"
10526
10527 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Custom:Glosse"
10530 msgstr "Asiakas"
10531
10532 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Glosse"
10535 msgstr "Sulje"
10536
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10540 msgstr "Asiakas"
10541
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10543 msgid "Tri-Glosse"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10547 #, fuzzy
10548 msgid "CharStyle:Expression"
10549 msgstr "Muutos: "
10550
10551 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10552 msgid "expr."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10556 #, fuzzy
10557 msgid "CharStyle:Concepts"
10558 msgstr "Muutos: "
10559
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10561 #, fuzzy
10562 msgid "concept"
10563 msgstr "Hyväksy"
10564
10565 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10566 #, fuzzy
10567 msgid "CharStyle:Meaning"
10568 msgstr "Muutos: "
10569
10570 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10571 #, fuzzy
10572 msgid "meaning"
10573 msgstr "Aloitus"
10574
10575 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Tableau"
10578 msgstr "Taulukko"
10579
10580 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10581 #, fuzzy
10582 msgid "List of Tableaux"
10583 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10584
10585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Logical Markup"
10588 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10589
10590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10591 msgid ""
10592 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10593 "code."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10597 #, fuzzy
10598 msgid "CharStyle:Noun"
10599 msgstr "Muutos: "
10600
10601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10602 #, fuzzy
10603 msgid "noun"
10604 msgstr "ei mikään"
10605
10606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10607 #, fuzzy
10608 msgid "CharStyle:Emph"
10609 msgstr "Muutos: "
10610
10611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10612 #, fuzzy
10613 msgid "emph"
10614 msgstr "Korostus"
10615
10616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10617 #, fuzzy
10618 msgid "CharStyle:Strong"
10619 msgstr "Muutos: "
10620
10621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10622 #, fuzzy
10623 msgid "strong"
10624 msgstr "Listaus"
10625
10626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10627 #, fuzzy
10628 msgid "CharStyle:Code"
10629 msgstr "Muutos: "
10630
10631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10632 #, fuzzy
10633 msgid "code"
10634 msgstr "Koodi"
10635
10636 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Minimalistic"
10639 msgstr "Pienoiskappale"
10640
10641 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10642 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/noweb.module:2
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Noweb literate programming"
10648 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10649
10650 #: lib/layouts/noweb.module:5
10651 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10655 #, fuzzy
10656 msgid "literate"
10657 msgstr "Sanatarkasti"
10658
10659 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10660 #: lib/configure.py:506
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Sweave"
10663 msgstr "Ta&llenna"
10664
10665 #: lib/layouts/sweave.module:5
10666 msgid ""
10667 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/sweave.module:20
10671 msgid "Chunk"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/sweave.module:47
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Sweave Options"
10677 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10678
10679 #: lib/layouts/sweave.module:48
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Sweave opts"
10682 msgstr "Näyttökirjasimet"
10683
10684 #: lib/layouts/sweave.module:67
10685 #, fuzzy
10686 msgid "S/R expression"
10687 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10688
10689 #: lib/layouts/sweave.module:68
10690 msgid "S/R expr"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10694 msgid "Sweave Input File"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Number Tables by Section"
10700 msgstr "Lause"
10701
10702 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10703 msgid ""
10704 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10705 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10711 msgstr "Lause"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10714 msgid ""
10715 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10716 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10717 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10718 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10719 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10720 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10721 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10722 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10726 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10730 msgid ""
10731 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10732 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10733 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10734 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10735 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10736 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10737 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Criterion \\thecriterion."
10743 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Criterion*"
10749 msgstr "Kriteeri"
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10753 msgid "Criterion."
10754 msgstr "Kriteeri."
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10759 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10763 msgid "Algorithm."
10764 msgstr "Algoritmi."
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Axiom \\theaxiom."
10769 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Axiom*"
10775 msgstr "Aksiooma"
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10779 msgid "Axiom."
10780 msgstr "Aksiooma."
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Condition \\thecondition."
10785 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10789 msgid "Condition*"
10790 msgstr "Ehto*"
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10794 msgid "Condition."
10795 msgstr "Ehto."
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Note \\thenote."
10800 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10804 msgid "Note*"
10805 msgstr "Muistiinpano*"
10806
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10809 msgid "Note."
10810 msgstr "Muistiinpano."
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10814 msgid "Notation*"
10815 msgstr "Merkintätapa*"
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10819 msgid "Notation."
10820 msgstr "Merkintätapa."
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Summary \\thesummary."
10825 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Summary*"
10831 msgstr "Yhteenveto"
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10835 msgid "Summary."
10836 msgstr "Yhteenveto."
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10841 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10845 msgid "Acknowledgement*"
10846 msgstr "Kiitos*"
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10851 msgstr "Päätelmä."
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10855 msgid "Conclusion*"
10856 msgstr "Päätelmä*"
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10860 msgid "Conclusion."
10861 msgstr "Päätelmä."
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10869 msgid "Assumption"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Assumption \\theassumption."
10875 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10879 msgid "Assumption*"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Assumption."
10886 msgstr "Kuvateksti"
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10889 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10893 msgid ""
10894 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10895 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10896 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10897 "in both numbered and non-numbered forms."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10901 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10902 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10903 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10904 #, fuzzy
10905 msgid "theorems"
10906 msgstr "lause"
10907
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Criterion \\thetheorem."
10911 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10912
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10916 msgstr "Algoritmi #."
10917
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10919 msgid "Axiom \\thetheorem."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Condition \\thetheorem."
10925 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10928 msgid "Note \\thetheorem."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Notation \\thetheorem."
10934 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10935
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Summary \\thetheorem."
10939 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10944 msgstr "Kiitos"
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10949 msgstr "Päätelmä."
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Assumption \\thetheorem."
10954 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Question \\thetheorem."
10959 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10960
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Question*"
10964 msgstr "Kysymys"
10965
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Question."
10969 msgstr "Kysymys"
10970
10971 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Theorems (AMS)"
10974 msgstr "Lause"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10977 msgid ""
10978 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10979 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10980 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10981 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10987 msgstr "Lause"
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10990 msgid ""
10991 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10992 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10993 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10994 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10995 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10996 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10997 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11003 msgstr "Lause"
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11006 msgid ""
11007 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11008 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11009 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11010 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11011 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11017 msgstr "Lause"
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11020 msgid ""
11021 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11022 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11023 "chapter environment."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11029 msgstr "Lause"
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11032 msgid ""
11033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11034 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11035 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11036 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11037 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11043 msgstr "Lause"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11046 msgid ""
11047 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11048 "section start)."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11054 msgstr "Numeroitu"
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11057 msgid ""
11058 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11059 "using the extended AMS machinery."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11063 msgid ""
11064 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11065 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11066 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11070 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11071 msgid "Ignore"
11072 msgstr "Ohita"
11073
11074 #: lib/languages:6
11075 msgid "Afrikaans"
11076 msgstr "afrikaans"
11077
11078 #: lib/languages:7
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Albanian"
11081 msgstr "armenia"
11082
11083 #: lib/languages:8
11084 #, fuzzy
11085 msgid "English (USA)"
11086 msgstr "englanti"
11087
11088 #: lib/languages:10
11089 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11090 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11091
11092 #: lib/languages:11
11093 msgid "Arabic (Arabi)"
11094 msgstr "arabia (Arabi)"
11095
11096 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11097 msgid "Armenian"
11098 msgstr "armenia"
11099
11100 #: lib/languages:13
11101 #, fuzzy
11102 msgid "German (Austria, old spelling)"
11103 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11104
11105 #: lib/languages:14
11106 msgid "German (Austria)"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/languages:15
11110 msgid "Indonesian"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/languages:16
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Malay"
11116 msgstr "Posti"
11117
11118 #: lib/languages:17
11119 msgid "Basque"
11120 msgstr "baski"
11121
11122 #: lib/languages:18
11123 msgid "Belarusian"
11124 msgstr "valkovenäjä"
11125
11126 #: lib/languages:19
11127 msgid "Portuguese (Brazil)"
11128 msgstr "portugali (Brasilia)"
11129
11130 #: lib/languages:20
11131 msgid "Breton"
11132 msgstr "bretoni"
11133
11134 #: lib/languages:21
11135 #, fuzzy
11136 msgid "English (UK)"
11137 msgstr "englanti"
11138
11139 #: lib/languages:22
11140 msgid "Bulgarian"
11141 msgstr "bulgaria"
11142
11143 #: lib/languages:23
11144 #, fuzzy
11145 msgid "English (Canada)"
11146 msgstr "englanti"
11147
11148 #: lib/languages:24
11149 #, fuzzy
11150 msgid "French (Canada)"
11151 msgstr "kanadanranska"
11152
11153 #: lib/languages:25
11154 msgid "Catalan"
11155 msgstr "katalaani"
11156
11157 #: lib/languages:26
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Chinese (simplified)"
11160 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11161
11162 #: lib/languages:27
11163 msgid "Chinese (traditional)"
11164 msgstr "kiina (perinteinen)"
11165
11166 #: lib/languages:28
11167 msgid "Croatian"
11168 msgstr "kroatia"
11169
11170 #: lib/languages:29
11171 msgid "Czech"
11172 msgstr "tshekki"
11173
11174 #: lib/languages:30
11175 msgid "Danish"
11176 msgstr "tanska"
11177
11178 #: lib/languages:31
11179 msgid "Dutch"
11180 msgstr "hollanti"
11181
11182 #: lib/languages:32
11183 msgid "English"
11184 msgstr "englanti"
11185
11186 #: lib/languages:34
11187 msgid "Esperanto"
11188 msgstr "esperanto"
11189
11190 #: lib/languages:35
11191 msgid "Estonian"
11192 msgstr "viro"
11193
11194 #: lib/languages:37
11195 msgid "Farsi"
11196 msgstr "farsi"
11197
11198 #: lib/languages:38
11199 msgid "Finnish"
11200 msgstr "suomi"
11201
11202 #: lib/languages:40
11203 msgid "French"
11204 msgstr "ranska"
11205
11206 #: lib/languages:41
11207 msgid "Galician"
11208 msgstr "galicia"
11209
11210 #: lib/languages:42
11211 #, fuzzy
11212 msgid "German (old spelling)"
11213 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11214
11215 #: lib/languages:43
11216 msgid "German"
11217 msgstr "saksa"
11218
11219 #: lib/languages:44
11220 msgid "German (Switzerland)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11225 msgid "Greek"
11226 msgstr "kreikka"
11227
11228 #: lib/languages:46
11229 msgid "Greek (polytonic)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11233 msgid "Hebrew"
11234 msgstr "heprea"
11235
11236 #: lib/languages:51
11237 msgid "Icelandic"
11238 msgstr "islanti"
11239
11240 #: lib/languages:53
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Interlingua"
11243 msgstr "Lisää integraali"
11244
11245 #: lib/languages:54
11246 msgid "Irish"
11247 msgstr "iiri"
11248
11249 #: lib/languages:55
11250 msgid "Italian"
11251 msgstr "italia"
11252
11253 #: lib/languages:56
11254 msgid "Japanese"
11255 msgstr "japani"
11256
11257 #: lib/languages:57
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Japanese (CJK)"
11260 msgstr "japani"
11261
11262 #: lib/languages:58
11263 msgid "Kazakh"
11264 msgstr "kazakh"
11265
11266 #: lib/languages:60
11267 msgid "Korean"
11268 msgstr "korea"
11269
11270 #: lib/languages:62
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Latin"
11273 msgstr "Latinalaiset päälle"
11274
11275 #: lib/languages:63
11276 msgid "Latvian"
11277 msgstr "latvia"
11278
11279 #: lib/languages:64
11280 msgid "Lithuanian"
11281 msgstr "liettua"
11282
11283 #: lib/languages:65
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Lower Sorbian"
11286 msgstr "ylisorbia"
11287
11288 #: lib/languages:66
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Hungarian"
11291 msgstr "bulgaria"
11292
11293 #: lib/languages:67
11294 msgid "Mongolian"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/languages:68
11298 msgid "Norsk"
11299 msgstr "norja"
11300
11301 #: lib/languages:69
11302 msgid "Nynorsk"
11303 msgstr "norja (nynorsk)"
11304
11305 #: lib/languages:70
11306 msgid "Polish"
11307 msgstr "puola"
11308
11309 #: lib/languages:71
11310 msgid "Portuguese"
11311 msgstr "portugali"
11312
11313 #: lib/languages:72
11314 msgid "Romanian"
11315 msgstr "romania"
11316
11317 #: lib/languages:73
11318 msgid "Russian"
11319 msgstr "venäjä"
11320
11321 #: lib/languages:74
11322 msgid "North Sami"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/languages:75
11326 msgid "Scottish"
11327 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11328
11329 #: lib/languages:76
11330 msgid "Serbian"
11331 msgstr "serbia"
11332
11333 #: lib/languages:77
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Serbian (Latin)"
11336 msgstr "serbia"
11337
11338 #: lib/languages:78
11339 msgid "Slovak"
11340 msgstr "slovakki"
11341
11342 #: lib/languages:79
11343 msgid "Slovene"
11344 msgstr "sloveeni"
11345
11346 #: lib/languages:80
11347 msgid "Spanish"
11348 msgstr "espanja"
11349
11350 #: lib/languages:81
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Spanish (Mexico)"
11353 msgstr "espanja"
11354
11355 #: lib/languages:82
11356 msgid "Swedish"
11357 msgstr "ruotsi"
11358
11359 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11360 msgid "Thai"
11361 msgstr "thai"
11362
11363 #: lib/languages:84
11364 msgid "Turkish"
11365 msgstr "turkki"
11366
11367 #: lib/languages:85
11368 msgid "Turkmen"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/languages:86
11372 msgid "Ukrainian"
11373 msgstr "ukraina"
11374
11375 #: lib/languages:87
11376 msgid "Upper Sorbian"
11377 msgstr "ylisorbia"
11378
11379 #: lib/languages:88
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Vietnamese"
11382 msgstr "Tiedostonimi"
11383
11384 #: lib/languages:89
11385 msgid "Welsh"
11386 msgstr "kymri"
11387
11388 #: lib/encodings:14
11389 msgid "Unicode (utf8)"
11390 msgstr "Unicode (utf8)"
11391
11392 #: lib/encodings:19
11393 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/encodings:23
11397 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/encodings:26
11401 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/encodings:29
11405 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/encodings:32
11409 #, fuzzy
11410 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11411 msgstr "arabia (Arabi)"
11412
11413 #: lib/encodings:35
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11416 msgstr "arabia (Arabi)"
11417
11418 #: lib/encodings:38
11419 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/encodings:42
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11425 msgstr "arabia (Arabi)"
11426
11427 #: lib/encodings:45
11428 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/encodings:48
11432 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/encodings:51
11436 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/encodings:55
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11442 msgstr "arabia (Arabi)"
11443
11444 #: lib/encodings:58
11445 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/encodings:61
11449 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/encodings:64
11453 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/encodings:67
11457 msgid "DOS (CP 437)"
11458 msgstr "DOS (CP 437)"
11459
11460 #: lib/encodings:71
11461 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11462 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11463
11464 #: lib/encodings:74
11465 msgid "Western European (CP 850)"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/encodings:77
11469 msgid "Central European (CP 852)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/encodings:80
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11475 msgstr "arabia (Arabi)"
11476
11477 #: lib/encodings:83
11478 msgid "Western European (CP 858)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/encodings:86
11482 msgid "Hebrew (CP 862)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/encodings:89
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11488 msgstr "Ei kieliä"
11489
11490 #: lib/encodings:92
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11493 msgstr "arabia (Arabi)"
11494
11495 #: lib/encodings:95
11496 msgid "Central European (CP 1250)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/encodings:98
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11502 msgstr "arabia (Arabi)"
11503
11504 #: lib/encodings:102
11505 msgid "Western European (CP 1252)"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/encodings:105
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11511 msgstr "arabia (Arabi)"
11512
11513 #: lib/encodings:109
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Arabic (CP 1256)"
11516 msgstr "arabia (Arabi)"
11517
11518 #: lib/encodings:112
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Baltic (CP 1257)"
11521 msgstr "arabia (Arabi)"
11522
11523 #: lib/encodings:115
11524 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/encodings:118
11528 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/encodings:121
11532 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/encodings:124
11536 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/encodings:149
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11542 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11543
11544 #: lib/encodings:153
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11547 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11548
11549 #: lib/encodings:157
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11552 msgstr "japani"
11553
11554 #: lib/encodings:161
11555 msgid "Korean (EUC-KR)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/encodings:165
11559 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11560 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11561
11562 #: lib/encodings:169
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11565 msgstr "kiina (perinteinen)"
11566
11567 #: lib/encodings:173
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11570 msgstr "japani"
11571
11572 #: lib/encodings:180
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11575 msgstr "japani"
11576
11577 #: lib/encodings:182
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11580 msgstr "japani"
11581
11582 #: lib/encodings:184
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11585 msgstr "japani"
11586
11587 #: lib/encodings:191
11588 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/encodings:196
11592 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11593 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11594
11595 #: lib/encodings:200
11596 msgid "ASCII"
11597 msgstr "ASCII"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11600 msgid "File|F"
11601 msgstr "Tiedosto|T"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11604 msgid "Edit|E"
11605 msgstr "Muokkaa|k"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11608 msgid "Insert|I"
11609 msgstr "Lisää|L"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:35
11612 msgid "Layout|L"
11613 msgstr "Muotoilu|u"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11616 msgid "View|V"
11617 msgstr "Näytä|N"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11620 msgid "Navigate|N"
11621 msgstr "Siirry|S"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:38
11624 msgid "Documents|D"
11625 msgstr "Asiakirjat|A"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11628 msgid "Help|H"
11629 msgstr "Ohje|O"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11632 msgid "New|N"
11633 msgstr "Uusi|U"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:48
11636 msgid "New from Template...|T"
11637 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11640 msgid "Open...|O"
11641 msgstr "Avaa...|A"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11644 msgid "Close|C"
11645 msgstr "Sulje|S"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11648 msgid "Save|S"
11649 msgstr "Tallenna|T"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11652 msgid "Save As...|A"
11653 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:54
11656 msgid "Revert|R"
11657 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11660 msgid "Version Control|V"
11661 msgstr "Versiohallinta|r"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11664 msgid "Import|I"
11665 msgstr "Tuo|o"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11668 msgid "Export|E"
11669 msgstr "Vie|V"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11672 msgid "Print...|P"
11673 msgstr "Tulosta...|l"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11676 msgid "Fax...|F"
11677 msgstr "Faksaa...|F"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11680 msgid "Exit|x"
11681 msgstr "Lopeta|e"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11684 msgid "Register...|R"
11685 msgstr "Rekisteröi...|R"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11688 msgid "Check In Changes...|I"
11689 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11692 msgid "Check Out for Edit|O"
11693 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Revert to Repository Version|v"
11698 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11701 msgid "Undo Last Check In|U"
11702 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Show History...|H"
11707 msgstr "Näytä historia|h"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11710 msgid "Custom...|C"
11711 msgstr "Muu...|M"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11714 msgid "Undo|U"
11715 msgstr "Kumoa|u"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:91
11718 msgid "Redo|d"
11719 msgstr "Tee uudelleen|d"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:93
11722 msgid "Cut|C"
11723 msgstr "Leikkaa|L"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:94
11726 msgid "Copy|o"
11727 msgstr "Kopioi|K"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:95
11730 msgid "Paste|a"
11731 msgstr "Liitä|i"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:96
11734 msgid "Paste External Selection|x"
11735 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:98
11738 msgid "Find & Replace...|F"
11739 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:100
11742 msgid "Tabular|T"
11743 msgstr "Taulukko|T"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11746 msgid "Math|M"
11747 msgstr "Matematiikka|M"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11750 msgid "Spellchecker...|S"
11751 msgstr "Oikoluku...|O"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:105
11754 msgid "Thesaurus..."
11755 msgstr "Synonyymit..."
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:106
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Statistics...|i"
11760 msgstr "Tila"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11763 msgid "Check TeX|h"
11764 msgstr "Tarkista TeX|X"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:108
11767 msgid "Change Tracking|g"
11768 msgstr "Muutostenseuranta"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11771 msgid "Preferences...|P"
11772 msgstr "Asetukset...|A"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11775 msgid "Reconfigure|R"
11776 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:115
11779 msgid "Selection as Lines|L"
11780 msgstr "Riveinä|R"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:116
11783 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11784 msgstr "Kappaleina|K"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11787 msgid "Multicolumn|M"
11788 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:122
11791 msgid "Line Top|T"
11792 msgstr "Viiva yllä|V"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:123
11795 msgid "Line Bottom|B"
11796 msgstr "Viiva alla|a"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:124
11799 msgid "Line Left|L"
11800 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:125
11803 msgid "Line Right|R"
11804 msgstr "Viiva oikealla|o"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:127
11807 msgid "Alignment|i"
11808 msgstr "Tasaus|T"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11811 msgid "Add Row|A"
11812 msgstr "Lisää rivi|L"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:130
11815 msgid "Delete Row|w"
11816 msgstr "Poista rivi|r"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11819 msgid "Copy Row"
11820 msgstr "Kopioi rivi"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11823 msgid "Swap Rows"
11824 msgstr "Vaihda rivit"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11827 msgid "Add Column|u"
11828 msgstr "Lisää sarake|ä"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:135
11831 msgid "Delete Column|D"
11832 msgstr "Poista sarake|e"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11835 msgid "Copy Column"
11836 msgstr "Kopioi sarake"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11839 msgid "Swap Columns"
11840 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11843 msgid "Left|L"
11844 msgstr "Vasen|#V"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11847 msgid "Center|C"
11848 msgstr "Keskellä"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11851 msgid "Right|R"
11852 msgstr "Oikea|#O"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11855 msgid "Top|T"
11856 msgstr "Yläreuna|#ä"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11859 msgid "Middle|M"
11860 msgstr "Keski"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11863 msgid "Bottom|B"
11864 msgstr "Alareuna|#A"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:159
11867 msgid "Toggle Numbering|N"
11868 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:160
11871 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11872 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11875 msgid "Change Limits Type|L"
11876 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11879 msgid "Change Formula Type|F"
11880 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11883 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11884 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:168
11887 msgid "Alignment|A"
11888 msgstr "Tasaus|T"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:170
11891 msgid "Add Row|R"
11892 msgstr "Lisää rivi|L"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11895 msgid "Delete Row|D"
11896 msgstr "Poista rivi|r"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:175
11899 msgid "Add Column|C"
11900 msgstr "Lisää sarake|ä"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11903 msgid "Delete Column|e"
11904 msgstr "Poista sarake|e"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11907 msgid "Default|t"
11908 msgstr "Oletus|l"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11911 msgid "Display|D"
11912 msgstr "Esitys|E"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11915 msgid "Inline|I"
11916 msgstr "Tekstin seassa|s"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:188
11919 msgid "Octave"
11920 msgstr "Octave"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:189
11923 msgid "Maxima"
11924 msgstr "Maxima"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:190
11927 msgid "Mathematica"
11928 msgstr "Mathematica"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:192
11931 msgid "Maple, simplify"
11932 msgstr "Maple, simplify"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:193
11935 msgid "Maple, factor"
11936 msgstr "Maple, factor"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:194
11939 msgid "Maple, evalm"
11940 msgstr "Maple, evalm"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:195
11943 msgid "Maple, evalf"
11944 msgstr "Maple, evalf"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11948 msgid "Inline Formula|I"
11949 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11952 msgid "Displayed Formula|D"
11953 msgstr "Kaavaesitys|i"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:201
11956 msgid "Eqnarray Environment|q"
11957 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:202
11960 msgid "Align Environment|A"
11961 msgstr "Tasausympäristö|T"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:203
11964 msgid "AlignAt Environment"
11965 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:204
11968 msgid "Flalign Environment|F"
11969 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:207
11972 msgid "Gather Environment"
11973 msgstr "Koontiympäristö"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:208
11976 msgid "Multline Environment"
11977 msgstr "Moniriviympäristö"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11980 msgid "Math|h"
11981 msgstr "Matematiikka|M"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:216
11984 msgid "Special Character|S"
11985 msgstr "Erikoismerkki|E"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11988 msgid "Citation...|C"
11989 msgstr "Lähdeviite...|L"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:218
11992 msgid "Cross-reference...|r"
11993 msgstr "Viittaus...|V"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11996 msgid "Label...|L"
11997 msgstr "Nimike...|N"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12000 msgid "Footnote|F"
12001 msgstr "Alaviite|A"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12004 msgid "Marginal Note|M"
12005 msgstr "Reunahuomautus|R"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:222
12008 msgid "Short Title"
12009 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:223
12012 msgid "Index Entry|I"
12013 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:224
12016 msgid "Nomenclature Entry"
12017 msgstr "Termistöviite"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:225
12020 msgid "URL...|U"
12021 msgstr "URL...|U"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12024 msgid "Note|N"
12025 msgstr "Muistiinpano|i"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:227
12028 msgid "Lists & TOC|O"
12029 msgstr "Luettelo|o"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:229
12032 msgid "TeX Code|T"
12033 msgstr "TeX-koodi"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:230
12036 msgid "Minipage|p"
12037 msgstr "Pienoissivu|P"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12040 msgid "Graphics...|G"
12041 msgstr "Grafiikka...|G"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:232
12044 msgid "Tabular Material...|b"
12045 msgstr "Taulukko...|T"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:233
12048 msgid "Floats|a"
12049 msgstr "Irrallinen osa|s"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:235
12052 msgid "Include File...|d"
12053 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:236
12056 msgid "Insert File|e"
12057 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:237
12060 msgid "External Material...|x"
12061 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Symbols...|b"
12066 msgstr "Symboli"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12069 msgid "Superscript|S"
12070 msgstr "Yläindeksi|Y"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12073 msgid "Subscript|u"
12074 msgstr "Alaindeksi|A"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:244
12077 msgid "Hyphenation Point|P"
12078 msgstr "Tavutuskohta|T"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Protected Hyphen|y"
12083 msgstr "Kova välilyönti|K"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12086 msgid "Ligature Break|k"
12087 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:247
12090 msgid "Protected Space|r"
12091 msgstr "Kova välilyönti|K"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Interword Space|w"
12096 msgstr "sivulla <sivu>"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12100 msgid "Thin Space|T"
12101 msgstr "Ohut väli"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Horizontal Space...|o"
12106 msgstr "Pystyväli..."
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:251
12109 msgid "Vertical Space..."
12110 msgstr "Pystyväli..."
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:252
12113 msgid "Line Break|L"
12114 msgstr "Rivinvaihto|R"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12117 msgid "Ellipsis|i"
12118 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12121 msgid "End of Sentence|E"
12122 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:255
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Protected Dash|D"
12127 msgstr "Kova välilyönti|K"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12130 msgid "Breakable Slash|a"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:257
12134 msgid "Single Quote|Q"
12135 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:258
12138 msgid "Ordinary Quote|O"
12139 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12142 msgid "Menu Separator|M"
12143 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:260
12146 msgid "Horizontal Line"
12147 msgstr "Vaakaviiva"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12150 msgid "Page Break"
12151 msgstr "Sivunvaihto"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12154 msgid "Display Formula|D"
12155 msgstr "Kaavaesitys|e"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12159 msgid "Eqnarray Environment|E"
12160 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12164 msgid "AMS align Environment|a"
12165 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12169 msgid "AMS alignat Environment|t"
12170 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12174 msgid "AMS flalign Environment|f"
12175 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12179 msgid "AMS gather Environment|g"
12180 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12184 msgid "AMS multline Environment|m"
12185 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12188 msgid "Array Environment|y"
12189 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12192 msgid "Cases Environment|C"
12193 msgstr "Tapausympäristö|p"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12196 msgid "Split Environment|S"
12197 msgstr "Tasausympäristö|T"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:280
12200 msgid "Font Change|o"
12201 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:284
12204 msgid "Math Normal Font"
12205 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:286
12208 msgid "Math Calligraphic Family"
12209 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:287
12212 msgid "Math Fraktur Family"
12213 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:288
12216 msgid "Math Roman Family"
12217 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:289
12220 msgid "Math Sans Serif Family"
12221 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:291
12224 msgid "Math Bold Series"
12225 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:293
12228 msgid "Text Normal Font"
12229 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12232 msgid "Text Roman Family"
12233 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12236 msgid "Text Sans Serif Family"
12237 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12240 msgid "Text Typewriter Family"
12241 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12244 msgid "Text Bold Series"
12245 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12248 msgid "Text Medium Series"
12249 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12252 msgid "Text Italic Shape"
12253 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12256 msgid "Text Small Caps Shape"
12257 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12260 msgid "Text Slanted Shape"
12261 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12264 msgid "Text Upright Shape"
12265 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:310
12268 msgid "Floatflt Figure"
12269 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12272 msgid "Table of Contents|C"
12273 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12276 msgid "Index List|I"
12277 msgstr "Hakemisto|H"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12280 msgid "Nomenclature|N"
12281 msgstr "Termistö"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12284 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12285 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12288 msgid "LyX Document...|X"
12289 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12292 msgid "Plain Text...|T"
12293 msgstr "Perusteksti"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12296 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12297 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12300 msgid "Track Changes|T"
12301 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12304 msgid "Merge Changes...|M"
12305 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:330
12308 msgid "Accept All Changes|A"
12309 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:331
12312 msgid "Reject All Changes|R"
12313 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12316 msgid "Show Changes in Output|S"
12317 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:339
12320 msgid "Character...|C"
12321 msgstr "Merkki...|M"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:340
12324 msgid "Paragraph...|P"
12325 msgstr "Kappale...|K"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:341
12328 msgid "Document...|D"
12329 msgstr "Asiakirja...|A"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:342
12332 msgid "Tabular...|T"
12333 msgstr "Taulukko...|T"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:344
12336 msgid "Emphasize Style|E"
12337 msgstr "Korostus|r"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:345
12340 msgid "Noun Style|N"
12341 msgstr "Nimityyli|N"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:346
12344 msgid "Bold Style|B"
12345 msgstr "Lihavointi|L"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:349
12348 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12349 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:350
12352 msgid "Increase Environment Depth|i"
12353 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:351
12356 msgid "Start Appendix Here|S"
12357 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12360 msgid "Build Program|B"
12361 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:361
12364 msgid "Update|U"
12365 msgstr "Päivitä|v"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12368 msgid "LaTeX Log|L"
12369 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12372 msgid "Outline|O"
12373 msgstr "Aktiivisisällys"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:365
12376 msgid "TeX Information|X"
12377 msgstr "TeX-tietoja|X"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12380 msgid "Next Note|N"
12381 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12384 msgid "Go to Label|L"
12385 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12388 msgid "Bookmarks|B"
12389 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12392 msgid "Save Bookmark 1|S"
12393 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12396 msgid "Save Bookmark 2"
12397 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12400 msgid "Save Bookmark 3"
12401 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12404 msgid "Save Bookmark 4"
12405 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12408 msgid "Save Bookmark 5"
12409 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:390
12412 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12413 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:391
12416 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12417 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:392
12420 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12421 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:393
12424 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12425 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:394
12428 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12429 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12432 msgid "Introduction|I"
12433 msgstr "Johdanto|J"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12436 msgid "Tutorial|T"
12437 msgstr "Opastus|O"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12440 msgid "User's Guide|U"
12441 msgstr "Käyttöopas|K"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:412
12444 msgid "Extended Features|E"
12445 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:413
12448 msgid "Embedded Objects|m"
12449 msgstr "Sulautetut oliot"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12452 msgid "Customization|C"
12453 msgstr "Mukauttaminen|M"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12456 msgid "LaTeX Configuration|L"
12457 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12460 msgid "About LyX|X"
12461 msgstr "LyXistä|y"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12464 msgid "About LyX"
12465 msgstr "LyXistä"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:426
12468 msgid "Preferences..."
12469 msgstr "Asetukset...|A"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:427
12472 msgid "Quit LyX"
12473 msgstr "Poistu LyXistä"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12476 msgid "Aligned Environment|l"
12477 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12480 msgid "AlignedAt Environment|v"
12481 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12484 msgid "Gathered Environment|h"
12485 msgstr "Gatheredympäristö"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Delimiters...|r"
12490 msgstr "Erottimet"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Matrix...|x"
12495 msgstr "Matriisi"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12498 msgid "Macro|o"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12502 #, fuzzy
12503 msgid "AMS Environment|A"
12504 msgstr "Tasausympäristö|T"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Number Whole Formula|N"
12509 msgstr "Numeroitu kaava"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Number This Line|u"
12514 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Equation Label|L"
12519 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Copy as Reference|R"
12524 msgstr "Viittaus...|V"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12527 msgid "Split Cell|C"
12528 msgstr "Jaa solu"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Insert|s"
12533 msgstr "Lisää|L"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Add Line Above|o"
12538 msgstr "Viiva yllä"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12541 msgid "Add Line Below|B"
12542 msgstr "Viiva alla"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Delete Line Above|v"
12547 msgstr "Poista viiva yllä"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Delete Line Below|w"
12552 msgstr "Poista viiva alla"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12555 msgid "Add Line to Left"
12556 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12559 msgid "Add Line to Right"
12560 msgstr "Viiva oikealla|o"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12563 msgid "Delete Line to Left"
12564 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12567 msgid "Delete Line to Right"
12568 msgstr "Poista viiva oikealla"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Show Math Toolbar"
12573 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12578 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Show Table Toolbar"
12583 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12588 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Next Cross-Reference|N"
12593 msgstr "Seuraava viite"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Go to Label|G"
12598 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12601 #, fuzzy
12602 msgid "<Reference>|R"
12603 msgstr "<viite>"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12606 #, fuzzy
12607 msgid "(<Reference>)|e"
12608 msgstr "(<viite>)"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12611 #, fuzzy
12612 msgid "<Page>|P"
12613 msgstr "<sivu>"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12616 #, fuzzy
12617 msgid "On Page <Page>|O"
12618 msgstr "sivulla <sivu>"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12621 #, fuzzy
12622 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12623 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Formatted Reference|t"
12628 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Textual Reference|x"
12633 msgstr "Seuraava viite"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12649 msgid "Settings...|S"
12650 msgstr "Asetukset..."
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Go Back|G"
12655 msgstr "&Palaa"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Copy as Reference|C"
12660 msgstr "Viittaus...|V"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12665 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Open Inset|O"
12673 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Close Inset|C"
12681 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Dissolve Inset|D"
12690 msgstr "Sulaa upote"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Show Label|L"
12695 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Frameless|l"
12700 msgstr "Kehyksetön"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Simple Frame|F"
12705 msgstr "upotteen kehys"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12710 msgstr "upotteen kehys"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Oval, Thin|a"
12715 msgstr "Ovaalilaatikko"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Oval, Thick|v"
12720 msgstr "Ovaalilaatikko"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12723 msgid "Drop Shadow|w"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Shaded Background|B"
12729 msgstr "muistiinpanon tausta"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Double Frame|u"
12734 msgstr "kaksinkertainen"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12737 msgid "LyX Note|N"
12738 msgstr "Muistiinpano|i"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Comment|m"
12743 msgstr "Huomautus"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12746 msgid "Greyed Out|G"
12747 msgstr "Harmaa teksti"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Open All Notes|A"
12752 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Close All Notes|l"
12757 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12760 msgid "Horiz. Phantom"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12764 msgid "Vert. Phantom"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Protected Space|o"
12770 msgstr "Kova välilyönti|K"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Negative Thin Space|N"
12775 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12778 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12784 msgstr "Kova välilyönti|K"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Quad Space|Q"
12789 msgstr "Väli"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Double Quad Space|u"
12794 msgstr "Väli"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12797 msgid "Horizontal Fill|F"
12798 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12803 msgstr "Vaakakumi"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12808 msgstr "Vaakakumi"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12813 msgstr "Vaakakumi"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12818 msgstr "Vaakakumi"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12823 msgstr "Vaakakumi"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12828 msgstr "Vaakakumi"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12833 msgstr "Vaakakumi"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Custom Length|C"
12838 msgstr "Huomautus"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Medium Space|M"
12843 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Thick Space|h"
12848 msgstr "Ohut väli"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Negative Medium Space|u"
12853 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Negative Thick Space|i"
12858 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12861 #, fuzzy
12862 msgid "DefSkip|D"
12863 msgstr "Oletusväli"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12866 #, fuzzy
12867 msgid "SmallSkip|S"
12868 msgstr "Pieni väli"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12871 #, fuzzy
12872 msgid "MedSkip|M"
12873 msgstr "Keskisuuri väli"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12876 #, fuzzy
12877 msgid "BigSkip|B"
12878 msgstr "Suuri väli"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12881 #, fuzzy
12882 msgid "VFill|F"
12883 msgstr "Pystytäyttö"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Custom|C"
12888 msgstr "Määr. oma"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Settings...|e"
12893 msgstr "Asetukset..."
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Include|c"
12898 msgstr "Sisällytä"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Input|p"
12903 msgstr "Syötä"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Verbatim|V"
12908 msgstr "Sinänsä"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12911 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Listing|L"
12917 msgstr "Listaus"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Edit Included File...|E"
12922 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12925 #, fuzzy
12926 msgid "New Page|N"
12927 msgstr "Uusi|U"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12930 msgid "Page Break|a"
12931 msgstr "&Sivunvaihto"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12934 msgid "Clear Page|C"
12935 msgstr "Uusi sivu"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12938 msgid "Clear Double Page|D"
12939 msgstr "Uusi sivupari"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Ragged Line Break|R"
12944 msgstr "Rivinvaihto|R"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Justified Line Break|J"
12949 msgstr "Rivinvaihto|R"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12953 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12954 msgid "Cut"
12955 msgstr "Leikkaa"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12959 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12960 msgid "Copy"
12961 msgstr "Kopioi"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12965 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12966 msgid "Paste"
12967 msgstr "Liitä"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12970 msgid "Paste Recent|e"
12971 msgstr "Liitä äskeinen"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12976 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12979 msgid "Forward search|F"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12983 msgid "Move Paragraph Up|o"
12984 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12987 msgid "Move Paragraph Down|v"
12988 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Promote Section|r"
12993 msgstr "Tyhjä Kappale"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Demote Section|m"
12998 msgstr "Tyhjä Kappale"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Move Section Down|D"
13003 msgstr "Sulje kappale"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Move Section Up|U"
13008 msgstr "Sulje kappale"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Insert Short Title|T"
13013 msgstr "Lyhyt otsikko"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Accept Change|c"
13018 msgstr "Hyväksy muutos"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Reject Change|j"
13023 msgstr "Hylkää muutos"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Apply Last Text Style|A"
13028 msgstr "Tekstityyli"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13031 msgid "Text Style|S"
13032 msgstr "Tekstityyli"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13035 msgid "Paragraph Settings...|P"
13036 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13039 msgid "Fullscreen Mode"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Anything|A"
13045 msgstr "varnothing"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13048 msgid "Anything Non-Empty|o"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Any Word|W"
13054 msgstr "MS Word|W"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Any Number|N"
13059 msgstr "Ei numeroa"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13062 #, fuzzy
13063 msgid "User Defined|U"
13064 msgstr "T&ulostin:"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Append Argument"
13069 msgstr "Lisäparametreja"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Remove Last Argument"
13074 msgstr "Listauksen parametrit"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13079 msgstr "Listauksen parametrit"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13084 msgstr "Listauksen parametrit"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Insert Optional Argument"
13089 msgstr "Listauksen parametrit"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Remove Optional Argument"
13094 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13099 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13104 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13109 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Reload|R"
13114 msgstr "Ko&rvaa"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Edit Externally...|x"
13120 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Multirow|i"
13125 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13128 msgid "Top Line|T"
13129 msgstr "Yläreuna|#ä"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13132 msgid "Bottom Line|B"
13133 msgstr "Alareuna|#A"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13136 msgid "Left Line|L"
13137 msgstr "Vasen reuna"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13140 msgid "Right Line|R"
13141 msgstr "Oikea reuna|#O"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Left|f"
13146 msgstr "Vasen|#V"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Right|h"
13151 msgstr "Oikea|#O"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Middle|d"
13156 msgstr "Keski"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13159 msgid "Copy Row|o"
13160 msgstr "Kopioi rivi"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13163 msgid "Copy Column|p"
13164 msgstr "Kopioi sarake"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Settings...|g"
13169 msgstr "Asetukset..."
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Path|P"
13174 msgstr "Polut"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Class|C"
13179 msgstr "Sulje|S"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13182 #, fuzzy
13183 msgid "File Revision|R"
13184 msgstr "Versio"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Tree Revision|T"
13189 msgstr "Versio"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Revision Author|A"
13194 msgstr "Versiohistoriikki"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Revision Date|D"
13199 msgstr "Versio"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Revision Time|i"
13204 msgstr "Versio"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13207 #, fuzzy
13208 msgid "LyX Version|X"
13209 msgstr "Versio"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Document Info|D"
13214 msgstr "Asiakirja"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Copy Text|o"
13219 msgstr "Kopioi|K"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Activate Branch|A"
13224 msgstr "Päällä"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Deactivate Branch|e"
13229 msgstr "Kytke pois/päälle"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13232 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13236 #, fuzzy
13237 msgid "All Indexes|A"
13238 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13241 msgid "Subindex|b"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13245 msgid "Reject Change|R"
13246 msgstr "Hylkää muutos"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Promote Section|P"
13251 msgstr "Tyhjä Kappale"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Demote Section|D"
13256 msgstr "Tyhjä Kappale"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Move Section Down|w"
13261 msgstr "Sulje kappale"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Select Section|S"
13266 msgstr "&Valinta"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Wrap by Preview|P"
13271 msgstr "Esikatselu|#E"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13274 msgid "Document|D"
13275 msgstr "Asiakirja"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13278 msgid "Tools|T"
13279 msgstr "Työkalut"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13282 msgid "New from Template...|m"
13283 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13286 msgid "Open Recent|t"
13287 msgstr "Avaa äskeinen"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Close All"
13292 msgstr "Sulje"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13295 msgid "Save All|l"
13296 msgstr "Tallenna kaikki..."
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13299 msgid "Revert to Saved|R"
13300 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13303 msgid "New Window|W"
13304 msgstr "Uusi ikkuna"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13307 msgid "Close Window|d"
13308 msgstr "Sulje ikkuna"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13311 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13315 msgid "Compare with Older Revision|C"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13319 msgid "Use Locking Property|L"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13323 msgid "Redo|R"
13324 msgstr "Kumoa kumous"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13327 msgid "Paste Special"
13328 msgstr "Liitä (erik.)"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13331 msgid "Select All"
13332 msgstr "Valitse kaikki"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13337 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13342 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13345 msgid "Table|T"
13346 msgstr "Taulukko"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13349 msgid "Rows & Columns|C"
13350 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13353 msgid "Increase List Depth|I"
13354 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13357 msgid "Decrease List Depth|D"
13358 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Dissolve Inset"
13363 msgstr "Sulaa upote"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13366 msgid "TeX Code Settings...|C"
13367 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13370 msgid "Float Settings...|a"
13371 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13374 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13375 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13378 msgid "Note Settings...|N"
13379 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Phantom Settings...|h"
13384 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13387 msgid "Branch Settings...|B"
13388 msgstr "Haarojen asetukset..."
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13391 msgid "Box Settings...|x"
13392 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Index Entry Settings...|y"
13397 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Index Settings...|x"
13402 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Info Settings...|n"
13407 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Listings Settings...|g"
13412 msgstr "Listauksen asetukset"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13415 msgid "Table Settings...|a"
13416 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13419 msgid "Plain Text|T"
13420 msgstr "Perusteksti"
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13423 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13424 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13425
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13427 msgid "Selection|S"
13428 msgstr "&Valinta"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13431 msgid "Selection, Join Lines|i"
13432 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13435 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Paste as PDF"
13441 msgstr "Liitä|i"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Paste as PNG"
13446 msgstr "Liitä|i"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Paste as JPEG"
13451 msgstr "Liitä|i"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Dissolve Text Style"
13456 msgstr "Sulaa upote"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13459 msgid "Customized...|C"
13460 msgstr "Räätälöity...|M"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13463 msgid "Capitalize|a"
13464 msgstr "Iso alkukirjain"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13467 msgid "Uppercase|U"
13468 msgstr "Versaalit"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13471 msgid "Lowercase|L"
13472 msgstr "Pienet"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Top|p"
13477 msgstr "Yläreuna|#ä"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Middle|i"
13482 msgstr "Keski"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Bottom|o"
13487 msgstr "Alareuna|#A"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Macro Definition"
13492 msgstr "Määritelmä"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13495 msgid "Text Style|T"
13496 msgstr "Tekstityyli"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13499 msgid "Add Line Above|A"
13500 msgstr "Viiva yllä"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13503 msgid "Delete Line Above|D"
13504 msgstr "Poista viiva yllä"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13507 msgid "Delete Line Below|e"
13508 msgstr "Poista viiva alla"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13511 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13515 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13519 msgid "Math Normal Font|N"
13520 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13523 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13524 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Math Formal Script Family|o"
13529 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13532 msgid "Math Fraktur Family|F"
13533 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13536 msgid "Math Roman Family|R"
13537 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13540 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13541 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13544 msgid "Math Bold Series|B"
13545 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13548 msgid "Text Normal Font|T"
13549 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13552 msgid "Octave|O"
13553 msgstr "Octave"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13556 msgid "Maxima|M"
13557 msgstr "Maxima"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13560 msgid "Mathematica|a"
13561 msgstr "Mathematica"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Maple, Simplify|S"
13566 msgstr "Maple, simplify"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Maple, Factor|F"
13571 msgstr "Maple, factor"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Maple, Evalm|E"
13576 msgstr "Maple, evalm"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Maple, Evalf|v"
13581 msgstr "Maple, evalf"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13584 msgid "Open All Insets|O"
13585 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13588 msgid "Close All Insets|C"
13589 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Unfold Math Macro|n"
13594 msgstr "matematiikamakro"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Fold Math Macro|d"
13599 msgstr "matematiikamakro"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13602 msgid "View Messages|g"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13606 msgid "View Source|S"
13607 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13610 #, fuzzy
13611 msgid "View Master Document|M"
13612 msgstr "Pääasiakirja"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Update Master Document|a"
13617 msgstr "Pääasiakirja"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13620 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13624 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13628 msgid "Close Current View|w"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13632 msgid "Fullscreen|l"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13636 msgid "Toolbars|b"
13637 msgstr "Työkalupalkit"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13640 msgid "Special Character|p"
13641 msgstr "Erikoismerkki|E"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13644 msgid "Formatting|o"
13645 msgstr "Muotoilu"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13648 msgid "List / TOC|i"
13649 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13652 msgid "Float|a"
13653 msgstr "Kelluva upote"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13656 msgid "Branch|B"
13657 msgstr "Haara"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Custom Insets"
13662 msgstr "Asiakas"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13665 msgid "File|e"
13666 msgstr "Tiedosto|T"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13669 msgid "Box[[Menu]]"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13673 msgid "Cross-Reference...|R"
13674 msgstr "Viittaus...|V"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13677 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13678 msgstr "Termistökohta..."
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13681 msgid "Table...|T"
13682 msgstr "Taulukko...|T"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13685 msgid "URL|U"
13686 msgstr "URL|U"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Hyperlink...|k"
13691 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13694 msgid "Short Title|S"
13695 msgstr "Lyhyt otsikko"
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13698 msgid "TeX Code|X"
13699 msgstr "TeX-koodi"
13700
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13702 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13703 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Preview|w"
13708 msgstr "Esikatselu|#E"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13711 msgid "Ordinary Quote|Q"
13712 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13715 msgid "Single Quote|S"
13716 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Phonetic Symbols|P"
13721 msgstr "Foneettiset merkit"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13724 msgid "Protected Space|P"
13725 msgstr "Kova välilyönti|K"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13728 msgid "Horizontal Line|L"
13729 msgstr "&Vaakaviiva"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13732 msgid "Vertical Space...|V"
13733 msgstr "Pystyväli..."
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13736 msgid "Hyphenation Point|H"
13737 msgstr "Tavutuskohta|T"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13740 msgid "Numbered Formula|N"
13741 msgstr "Numeroitu kaava"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Figure Wrap Float|F"
13746 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Table Wrap Float|T"
13751 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13754 msgid "External Material...|M"
13755 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13758 msgid "Child Document...|d"
13759 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13762 msgid "Comment|C"
13763 msgstr "Huomautus"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13766 msgid "Insert New Branch...|I"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Horizontal Phantom"
13772 msgstr "Vaakaviiva"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Vertical Phantom"
13777 msgstr "Pystytasaus"
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13780 msgid "Change Tracking|C"
13781 msgstr "Muutosten seurantai"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13784 msgid "Start Appendix Here|A"
13785 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13788 msgid "Save in Bundled Format|F"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13792 msgid "Compressed|m"
13793 msgstr "Zipattu"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13796 msgid "Accept Change|A"
13797 msgstr "Hyväksy muutos"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13800 msgid "Accept All Changes|c"
13801 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13804 msgid "Reject All Changes|e"
13805 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13808 msgid "Next Change|C"
13809 msgstr "Seuraava muutos"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13812 msgid "Next Cross-Reference|R"
13813 msgstr "Seuraava viite"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13816 msgid "Clear Bookmarks|C"
13817 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Navigate Back|B"
13822 msgstr "Siirry|S"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13825 msgid "Thesaurus...|T"
13826 msgstr "Synonyymit..."
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Statistics...|a"
13831 msgstr "Tila"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13834 msgid "TeX Information|I"
13835 msgstr "TeX-tietoja|X"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Compare...|C"
13840 msgstr "Muu...|M"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Additional Features|F"
13845 msgstr "Lisää valkoista"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Embedded Objects|O"
13850 msgstr "Sulautetut oliot"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Shortcuts|S"
13855 msgstr "P&ikanäppäin:"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13858 #, fuzzy
13859 msgid "LyX Functions|y"
13860 msgstr "&Funktiot"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Specific Manuals|p"
13865 msgstr "Erikoisposti"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Linguistics Manual|L"
13870 msgstr "Lista"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Braille Manual|B"
13875 msgstr "LaTeXin oletus"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13878 #, fuzzy
13879 msgid "XY-pic Manual|X"
13880 msgstr "Erikoisposti"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Multicolumn Manual|M"
13885 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13888 msgid "New document"
13889 msgstr "Uusi asiakirja"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13892 msgid "Open document"
13893 msgstr "Asiakirja avautuu"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13896 msgid "Save document"
13897 msgstr "Tallenna asiakirja"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13900 msgid "Print document"
13901 msgstr "Tulosta asiakirja"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13904 msgid "Check spelling"
13905 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13908 msgid "Undo"
13909 msgstr "Kumoa"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13912 msgid "Redo"
13913 msgstr "Kumoa kumous"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13916 msgid "Find and replace"
13917 msgstr "Etsi ja korvaa"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Find and replace (advanced)"
13922 msgstr "Etsi ja korvaa"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Navigate back"
13927 msgstr "Siirry|S"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13930 msgid "Toggle emphasis"
13931 msgstr "Korostus pois/päälle"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13934 msgid "Toggle noun"
13935 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Apply last"
13940 msgstr "&Toteuta"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13943 msgid "Insert math"
13944 msgstr "Lisää matematiikka"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13947 msgid "Insert graphics"
13948 msgstr "Lisää kuva"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13951 msgid "Insert table"
13952 msgstr "Lisää taulukko"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Toggle outline"
13957 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Toggle math toolbar"
13962 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Toggle table toolbar"
13967 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13970 msgid "View/Update"
13971 msgstr "Katsele/Päivitä"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13974 #, fuzzy
13975 msgid "View"
13976 msgstr "&Katsele"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Update"
13981 msgstr "Päi&vitä"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13984 #, fuzzy
13985 msgid "View master document"
13986 msgstr "Pääasiakirja"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Update master document"
13991 msgstr "Pääasiakirja"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13994 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13998 #, fuzzy
13999 msgid "View other formats"
14000 msgstr "Tiedostomuodot"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Update other formats"
14005 msgstr "Päiväysmuoto"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14008 msgid "Extra"
14009 msgstr "Lisä"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14012 msgid "Numbered list"
14013 msgstr "Numeroitu lista"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14016 msgid "Itemized list"
14017 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14020 msgid "Increase depth"
14021 msgstr "Lisää syvyyttä"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14024 msgid "Decrease depth"
14025 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14028 msgid "Insert figure float"
14029 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14032 msgid "Insert table float"
14033 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14036 msgid "Insert label"
14037 msgstr "Lisää nimike"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14040 msgid "Insert cross-reference"
14041 msgstr "Lisää viittaus"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14044 msgid "Insert citation"
14045 msgstr "Lisää lähdeviite"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14048 msgid "Insert index entry"
14049 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14052 msgid "Insert nomenclature entry"
14053 msgstr "Lisää termistöviite"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14056 msgid "Insert footnote"
14057 msgstr "Lisää alaviite"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14060 msgid "Insert margin note"
14061 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14064 msgid "Insert note"
14065 msgstr "Lisää muistiinpano"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Insert box"
14070 msgstr "Lisää muistiinpano"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Insert hyperlink"
14075 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14078 msgid "Insert TeX code"
14079 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Insert math macro"
14084 msgstr "Lisää matematiikka"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14087 msgid "Include file"
14088 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14091 msgid "Text style"
14092 msgstr "Tekstityyli"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14095 msgid "Paragraph settings"
14096 msgstr "Kappaleasetukset"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14099 msgid "Add row"
14100 msgstr "Lisää rivi"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14103 msgid "Add column"
14104 msgstr "Lisää sarake"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14107 msgid "Delete row"
14108 msgstr "Poista rivi"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14111 msgid "Delete column"
14112 msgstr "Poista sarake"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14115 msgid "Set top line"
14116 msgstr "Yläviiva päälle"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14119 msgid "Set bottom line"
14120 msgstr "Alaviiva päälle"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14123 msgid "Set left line"
14124 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14127 msgid "Set right line"
14128 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Set border lines"
14133 msgstr "Aseta reunukset"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14136 msgid "Set all lines"
14137 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14140 msgid "Unset all lines"
14141 msgstr "Kaikki viivat pois"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14144 msgid "Align left"
14145 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14148 msgid "Align center"
14149 msgstr "Keskitä"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14152 msgid "Align right"
14153 msgstr "Tasaa oikealle"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14156 msgid "Align on decimal"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14160 msgid "Align top"
14161 msgstr "Pystytasaa ylös"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14164 msgid "Align middle"
14165 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14168 msgid "Align bottom"
14169 msgstr "Pystytasaa alas"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14172 msgid "Rotate cell"
14173 msgstr "Kierrä solua"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14176 msgid "Rotate table"
14177 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14180 msgid "Set multi-column"
14181 msgstr "Monisarake päälle"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Set multi-row"
14186 msgstr "Monisarake päälle"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14189 msgid "Math"
14190 msgstr "Matematiikka"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14193 msgid "Set display mode"
14194 msgstr "esitystila päälle"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14197 msgid "Subscript"
14198 msgstr "Alaindeksi"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14201 msgid "Superscript"
14202 msgstr "Yläindeksi"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14205 msgid "Insert square root"
14206 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14209 msgid "Insert root"
14210 msgstr "Lisää juuri"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14213 msgid "Insert standard fraction"
14214 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14217 msgid "Insert sum"
14218 msgstr "Lisää summa"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14221 msgid "Insert integral"
14222 msgstr "Lisää integraali"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14225 msgid "Insert product"
14226 msgstr "Lisää tulo"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14229 msgid "Insert ( )"
14230 msgstr "Lisää ( )"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14233 msgid "Insert [ ]"
14234 msgstr "Lisää [ ]"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14237 msgid "Insert { }"
14238 msgstr "Lisää { }"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14241 msgid "Insert delimiters"
14242 msgstr "Lisää erottimet"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14245 msgid "Insert matrix"
14246 msgstr "Lisää matriisi"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14249 msgid "Insert cases environment"
14250 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Toggle math panels"
14255 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Math Macros"
14260 msgstr "matematiikamakro"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Remove last argument"
14265 msgstr "Listauksen parametrit"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Append argument"
14270 msgstr "Lisäparametreja"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14273 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14277 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Remove optional argument"
14283 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Insert optional argument"
14288 msgstr "Listauksen parametrit"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14291 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Append argument eating from the right"
14297 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Append optional argument eating from the right"
14302 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14305 msgid "Command Buffer"
14306 msgstr "Komentopuskuri"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14309 msgid "Review[[Toolbar]]"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14313 msgid "Track changes"
14314 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14317 msgid "Show changes in output"
14318 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14321 msgid "Next change"
14322 msgstr "Seuraava muutos"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Accept change inside selection"
14327 msgstr "Hyväksy muutos"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Reject change inside selection"
14332 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14335 msgid "Merge changes"
14336 msgstr "Yhdistä muutokset"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14339 msgid "Accept all changes"
14340 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14343 msgid "Reject all changes"
14344 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14347 msgid "Next note"
14348 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14351 #, fuzzy
14352 msgid "View Other Formats"
14353 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Update Other Formats"
14358 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Version Control"
14363 msgstr "Versiohallinta|r"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Register"
14368 msgstr "Rekisteröi...|R"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Check-out for edit"
14373 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Check-in changes"
14378 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14381 #, fuzzy
14382 msgid "View revision log"
14383 msgstr "Versiohallintaloki"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Revert changes"
14388 msgstr "Kumoa muutos"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14391 msgid "Compare with older revision"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14395 msgid "Compare with last revision"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Insert Version Info"
14401 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14404 msgid "Use SVN file locking property"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14408 msgid "Update local directory from repository"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14412 msgid "Math Panels"
14413 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Math spacings"
14418 msgstr "Matematiikkavälit"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14421 msgid "Styles"
14422 msgstr "Tyylet"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14425 msgid "Fractions"
14426 msgstr "Murtoluvut"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14430 msgid "Fonts"
14431 msgstr "Kirjasimet"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14434 msgid "Functions"
14435 msgstr "&Funktiot"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Frame decorations"
14440 msgstr "Kehyskoristeet"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Big operators"
14445 msgstr "Suuret operaattorit"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14448 msgid "Miscellaneous"
14449 msgstr "Sekalaiset"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14453 msgid "Arrows"
14454 msgstr "Nuolet"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14457 #, fuzzy
14458 msgid "AMS arrows"
14459 msgstr "AMS-nuolet"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14462 msgid "Operators"
14463 msgstr "Operaattorit"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14466 msgid "Relations"
14467 msgstr "Relaatiot"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14470 #, fuzzy
14471 msgid "AMS relations"
14472 msgstr "AMS-relaatiot"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14475 #, fuzzy
14476 msgid "AMS negative relations"
14477 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14480 msgid "Dots"
14481 msgstr "Pisteet"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14484 #, fuzzy
14485 msgid "AMS operators"
14486 msgstr "AMS-operaattorit"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14489 #, fuzzy
14490 msgid "AMS miscellaneous"
14491 msgstr "AMS-sekalaista"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14494 msgid "arccos"
14495 msgstr "arccos"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14498 msgid "arcsin"
14499 msgstr "arcsin"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14502 msgid "arctan"
14503 msgstr "arctan"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14506 msgid "arg"
14507 msgstr "arg"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14510 msgid "bmod"
14511 msgstr "bmod"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14514 msgid "cos"
14515 msgstr "cos"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14518 msgid "cosh"
14519 msgstr "cosh"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14522 msgid "cot"
14523 msgstr "cot"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14526 msgid "coth"
14527 msgstr "coth"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14530 msgid "csc"
14531 msgstr "csc"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14534 msgid "deg"
14535 msgstr "deg"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14538 msgid "det"
14539 msgstr "det"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14542 msgid "dim"
14543 msgstr "dim"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14546 msgid "exp"
14547 msgstr "exp"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14550 msgid "gcd"
14551 msgstr "suurin yht. jakaja"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14554 msgid "hom"
14555 msgstr "hom"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14558 msgid "inf"
14559 msgstr "inf"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14562 msgid "ker"
14563 msgstr "ker"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14566 msgid "lg"
14567 msgstr "lg"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14570 msgid "lim"
14571 msgstr "lim"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14574 msgid "liminf"
14575 msgstr "liminf"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14578 msgid "limsup"
14579 msgstr "limsup"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14582 msgid "ln"
14583 msgstr "ln"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14586 msgid "log"
14587 msgstr "log"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14590 msgid "max"
14591 msgstr "max"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14594 msgid "min"
14595 msgstr "min"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14598 msgid "sec"
14599 msgstr "sec"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14602 msgid "sin"
14603 msgstr "sin"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14606 msgid "sinh"
14607 msgstr "sinh"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14610 msgid "sup"
14611 msgstr "sup"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14614 msgid "tan"
14615 msgstr "tan"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14618 msgid "tanh"
14619 msgstr "tanh"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14622 msgid "Pr"
14623 msgstr "Pr"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14626 msgid "Spacings"
14627 msgstr "Välit"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14630 msgid "Thin space\t\\,"
14631 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14634 msgid "Medium space\t\\:"
14635 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14638 msgid "Thick space\t\\;"
14639 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14642 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14643 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14646 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14647 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14650 msgid "Negative space\t\\!"
14651 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14654 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14658 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14662 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14666 msgid "Roots"
14667 msgstr "Juuret"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14670 msgid "Square root\t\\sqrt"
14671 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14674 msgid "Other root\t\\root"
14675 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14678 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14679 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14682 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14683 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14686 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14687 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14690 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14691 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14694 msgid "Standard\t\\frac"
14695 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14700 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14703 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14707 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14713 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14718 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14721 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14722 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14725 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14726 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14731 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14736 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14741 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Binomial\t\\binom"
14746 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14749 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14753 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14757 msgid "Roman\t\\mathrm"
14758 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14761 msgid "Bold\t\\mathbf"
14762 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14765 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14766 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14769 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14770 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14773 msgid "Italic\t\\mathit"
14774 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14777 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14778 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14781 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14782 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14785 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14786 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14789 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14790 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14793 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14797 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14798 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14801 msgid "ldots"
14802 msgstr "Pisteet alh."
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14805 msgid "cdots"
14806 msgstr "Pisteet kesk."
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14809 msgid "vdots"
14810 msgstr "Pisteet ylh."
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14813 msgid "ddots"
14814 msgstr "Pisteet diag."
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14817 msgid "Frame Decorations"
14818 msgstr "Kehyskoristeet"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14821 msgid "hat"
14822 msgstr "hat"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14825 msgid "tilde"
14826 msgstr "tilde"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14829 msgid "bar"
14830 msgstr "bar"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14833 msgid "grave"
14834 msgstr "grave"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14837 msgid "dot"
14838 msgstr "dot"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14841 msgid "check"
14842 msgstr "check"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14845 msgid "widehat"
14846 msgstr "widehat"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14849 msgid "widetilde"
14850 msgstr "widetilde"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14853 msgid "vec"
14854 msgstr "vec"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14857 msgid "acute"
14858 msgstr "acute"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14861 msgid "ddot"
14862 msgstr "ddot"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14865 #, fuzzy
14866 msgid "dddot"
14867 msgstr "ddot"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14870 #, fuzzy
14871 msgid "ddddot"
14872 msgstr "ddot"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14875 msgid "breve"
14876 msgstr "breve"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14879 msgid "overline"
14880 msgstr "overline"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14883 msgid "overbrace"
14884 msgstr "overbrace"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14887 msgid "overleftarrow"
14888 msgstr "overleftarrow"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14891 msgid "overrightarrow"
14892 msgstr "overrightarrow"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14895 msgid "overleftrightarrow"
14896 msgstr "overleftrightarrow"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14899 msgid "overset"
14900 msgstr "overset"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14903 msgid "underline"
14904 msgstr "underline"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14907 msgid "underbrace"
14908 msgstr "underbrace"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14911 msgid "underleftarrow"
14912 msgstr "underleftarrow"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14915 msgid "underrightarrow"
14916 msgstr "underrightarrow"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14919 msgid "underleftrightarrow"
14920 msgstr "underleftrightarrow"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14923 msgid "underset"
14924 msgstr "underset"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14927 msgid "leftarrow"
14928 msgstr "leftarrow"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14931 msgid "rightarrow"
14932 msgstr "rightarrow"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14935 msgid "downarrow"
14936 msgstr "downarrow"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14939 msgid "uparrow"
14940 msgstr "uparrow"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14943 msgid "updownarrow"
14944 msgstr "updownarrow"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14947 msgid "leftrightarrow"
14948 msgstr "leftrightarrow"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14951 msgid "Leftarrow"
14952 msgstr "Leftarrow"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14955 msgid "Rightarrow"
14956 msgstr "Rightarrow"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14959 msgid "Downarrow"
14960 msgstr "Downarrow"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14963 msgid "Uparrow"
14964 msgstr "Uparrow"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14967 msgid "Updownarrow"
14968 msgstr "Updownarrow"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14971 msgid "Leftrightarrow"
14972 msgstr "Leftrightarrow"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14975 msgid "Longleftrightarrow"
14976 msgstr "Longleftrightarrow"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14979 msgid "Longleftarrow"
14980 msgstr "Longleftarrow"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14983 msgid "Longrightarrow"
14984 msgstr "Longrightarrow"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14987 msgid "longleftrightarrow"
14988 msgstr "longleftrightarrow"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14991 msgid "longleftarrow"
14992 msgstr "longleftarrow"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14995 msgid "longrightarrow"
14996 msgstr "longrightarrow"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14999 msgid "leftharpoondown"
15000 msgstr "leftharpoondown"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15003 msgid "rightharpoondown"
15004 msgstr "rightharpoondown"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15007 msgid "mapsto"
15008 msgstr "mapsto"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15011 msgid "longmapsto"
15012 msgstr "longmapsto"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15015 msgid "nwarrow"
15016 msgstr "nwarrow"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15019 msgid "nearrow"
15020 msgstr "nearrow"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15023 msgid "leftharpoonup"
15024 msgstr "leftharpoonup"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15027 msgid "rightharpoonup"
15028 msgstr "rightharpoonup"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15031 msgid "hookleftarrow"
15032 msgstr "hookleftarrow"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15035 msgid "hookrightarrow"
15036 msgstr "hookrightarrow"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15039 msgid "swarrow"
15040 msgstr "swarrow"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15043 msgid "searrow"
15044 msgstr "searrow"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15047 msgid "rightleftharpoons"
15048 msgstr "rightleftharpoons"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15051 msgid "pm"
15052 msgstr "pm"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15055 msgid "cap"
15056 msgstr "cap"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15059 msgid "diamond"
15060 msgstr "diamond"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15063 msgid "oplus"
15064 msgstr "oplus"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15067 msgid "mp"
15068 msgstr "mp"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15071 msgid "cup"
15072 msgstr "cup"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15075 msgid "bigtriangleup"
15076 msgstr "bigtriangleup"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15079 msgid "ominus"
15080 msgstr "ominus"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15083 msgid "times"
15084 msgstr "times"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15087 msgid "uplus"
15088 msgstr "uplus"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15091 msgid "bigtriangledown"
15092 msgstr "bigtriangledown"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15095 msgid "otimes"
15096 msgstr "otimes"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15099 msgid "div"
15100 msgstr "div"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15103 msgid "sqcap"
15104 msgstr "sqcap"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15107 msgid "triangleright"
15108 msgstr "triangleright"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15111 msgid "oslash"
15112 msgstr "oslash"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15115 msgid "cdot"
15116 msgstr "cdot"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15119 msgid "sqcup"
15120 msgstr "sqcup"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15123 msgid "triangleleft"
15124 msgstr "triangleleft"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15127 msgid "odot"
15128 msgstr "odot"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15131 msgid "star"
15132 msgstr "star"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15135 msgid "vee"
15136 msgstr "vee"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15139 msgid "amalg"
15140 msgstr "amalg"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15143 msgid "bigcirc"
15144 msgstr "bigcirc"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15147 msgid "setminus"
15148 msgstr "setminus"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15151 msgid "wedge"
15152 msgstr "wedge"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15155 msgid "dagger"
15156 msgstr "dagger"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15159 msgid "circ"
15160 msgstr "circ"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15163 msgid "bullet"
15164 msgstr "bullet"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15167 msgid "wr"
15168 msgstr "wr"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15171 msgid "ddagger"
15172 msgstr "ddagger"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15175 msgid "leq"
15176 msgstr "leq"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15179 msgid "geq"
15180 msgstr "geq"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15183 msgid "equiv"
15184 msgstr "equiv"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15187 msgid "models"
15188 msgstr "models"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15191 msgid "prec"
15192 msgstr "prec"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15195 msgid "succ"
15196 msgstr "succ"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15199 msgid "sim"
15200 msgstr "sim"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15203 msgid "perp"
15204 msgstr "perp"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15207 msgid "preceq"
15208 msgstr "preceq"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15211 msgid "succeq"
15212 msgstr "succeq"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15215 msgid "simeq"
15216 msgstr "simeq"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15219 msgid "mid"
15220 msgstr "mid"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15223 msgid "ll"
15224 msgstr "ll"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15227 msgid "gg"
15228 msgstr "gg"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15231 msgid "asymp"
15232 msgstr "asymp"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15235 msgid "parallel"
15236 msgstr "samansuunt."
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15239 msgid "subset"
15240 msgstr "alijoukko"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15243 msgid "supset"
15244 msgstr "Ylijoukko"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15247 msgid "approx"
15248 msgstr "noin"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15251 msgid "smile"
15252 msgstr "hymy"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15255 msgid "subseteq"
15256 msgstr "subseteq"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15259 msgid "supseteq"
15260 msgstr "supseteq"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15263 msgid "cong"
15264 msgstr "cong"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15267 msgid "frown"
15268 msgstr "kurtistus"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15271 msgid "sqsubseteq"
15272 msgstr "sqsubseteq"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15275 msgid "sqsupseteq"
15276 msgstr "sqsupseteq"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15279 msgid "doteq"
15280 msgstr "doteq"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15283 msgid "neq"
15284 msgstr "neq"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15287 msgid "ni"
15288 msgstr "ni"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15291 msgid "propto"
15292 msgstr "propto"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15295 msgid "notin"
15296 msgstr "notin"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15299 msgid "vdash"
15300 msgstr "vdash"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15303 msgid "dashv"
15304 msgstr "dashv"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15307 msgid "bowtie"
15308 msgstr "mirri"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15311 msgid "alpha"
15312 msgstr "alpha"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15315 msgid "beta"
15316 msgstr "beta"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15319 msgid "gamma"
15320 msgstr "gamma"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15323 msgid "delta"
15324 msgstr "delta"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15327 msgid "epsilon"
15328 msgstr "epsilon"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15331 msgid "varepsilon"
15332 msgstr "varepsilon"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15335 msgid "zeta"
15336 msgstr "zeta"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15339 msgid "eta"
15340 msgstr "eta"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15343 msgid "theta"
15344 msgstr "theta"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15347 msgid "vartheta"
15348 msgstr "vartheta"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15351 msgid "iota"
15352 msgstr "iota"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15355 msgid "kappa"
15356 msgstr "kappa"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15359 msgid "lambda"
15360 msgstr "lambda"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15363 msgid "mu"
15364 msgstr "mu"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15367 msgid "nu"
15368 msgstr "nu"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15371 msgid "xi"
15372 msgstr "xi"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15375 msgid "pi"
15376 msgstr "pi"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15379 msgid "varpi"
15380 msgstr "varpi"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15383 msgid "rho"
15384 msgstr "rho"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15387 msgid "varrho"
15388 msgstr "varrho"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15391 msgid "sigma"
15392 msgstr "sigma"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15395 msgid "varsigma"
15396 msgstr "varsigma"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15399 msgid "tau"
15400 msgstr "tau"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15403 msgid "upsilon"
15404 msgstr "upsilon"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15407 msgid "phi"
15408 msgstr "phi"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15411 msgid "varphi"
15412 msgstr "varphi"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15415 msgid "chi"
15416 msgstr "chi"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15419 msgid "psi"
15420 msgstr "psi"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15423 msgid "omega"
15424 msgstr "omega"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15427 msgid "Gamma"
15428 msgstr "Gamma"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15431 msgid "Delta"
15432 msgstr "Delta"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15435 msgid "Theta"
15436 msgstr "Theta"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15439 msgid "Lambda"
15440 msgstr "Lambda"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15443 msgid "Xi"
15444 msgstr "Xi"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15447 msgid "Pi"
15448 msgstr "Pi"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15451 msgid "Sigma"
15452 msgstr "Sigma"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15455 msgid "Upsilon"
15456 msgstr "Upsilon"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15459 msgid "Phi"
15460 msgstr "Phi"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15463 msgid "Psi"
15464 msgstr "Psi"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15467 msgid "Omega"
15468 msgstr "Omega"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15471 msgid "nabla"
15472 msgstr "nabla"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15475 msgid "partial"
15476 msgstr "osittais-"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15479 msgid "infty"
15480 msgstr "äärettömmyys"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15483 msgid "prime"
15484 msgstr "primi"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15487 msgid "ell"
15488 msgstr "ell"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15491 msgid "emptyset"
15492 msgstr "tyhjä joukko"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15495 msgid "exists"
15496 msgstr "on olemassa"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15499 msgid "forall"
15500 msgstr "kaikille"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15503 msgid "imath"
15504 msgstr "imath"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15507 msgid "jmath"
15508 msgstr "jmath"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15511 msgid "Re"
15512 msgstr "Re"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15515 msgid "Im"
15516 msgstr "Im"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15519 msgid "aleph"
15520 msgstr "aleph"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15523 msgid "wp"
15524 msgstr "wp"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15527 msgid "hbar"
15528 msgstr "hbar"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15531 msgid "angle"
15532 msgstr "kulma"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15535 msgid "top"
15536 msgstr "top"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15539 msgid "bot"
15540 msgstr "bot"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15543 msgid "Vert"
15544 msgstr "Vert"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15547 msgid "neg"
15548 msgstr "neg"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15551 msgid "flat"
15552 msgstr "molli"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15555 msgid "natural"
15556 msgstr "luonnollinen"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15559 msgid "sharp"
15560 msgstr "duuri"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15563 msgid "surd"
15564 msgstr "surd"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15567 msgid "triangle"
15568 msgstr "kolmio"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15571 msgid "diamondsuit"
15572 msgstr "ruudut"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15575 msgid "heartsuit"
15576 msgstr "hertat"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15579 msgid "clubsuit"
15580 msgstr "ristit"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15583 msgid "spadesuit"
15584 msgstr "padat"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15587 msgid "textrm \\AA"
15588 msgstr "textrm \\AA"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15591 msgid "textrm \\O"
15592 msgstr "textrm \\O"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15595 msgid "mathcircumflex"
15596 msgstr "mathcircumflex"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15599 msgid "_"
15600 msgstr "_"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15603 msgid "mathrm T"
15604 msgstr "mathrm T"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15607 msgid "mathbb N"
15608 msgstr "mathbb N"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15611 msgid "mathbb Z"
15612 msgstr "mathbb Z"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15615 msgid "mathbb Q"
15616 msgstr "mathbb Q"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15619 msgid "mathbb R"
15620 msgstr "mathbb R"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15623 msgid "mathbb C"
15624 msgstr "mathbb C"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15627 msgid "mathbb H"
15628 msgstr "mathbb H"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15631 msgid "mathcal F"
15632 msgstr "mathcal F"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15635 msgid "mathcal L"
15636 msgstr "mathcal L"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15639 msgid "mathcal H"
15640 msgstr "mathcal H"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15643 msgid "mathcal O"
15644 msgstr "mathcal O"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15647 msgid "Big Operators"
15648 msgstr "Suuret operaattorit"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15651 msgid "intop"
15652 msgstr "intop"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15655 msgid "int"
15656 msgstr "int"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15659 msgid "iint"
15660 msgstr "iint"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15663 msgid "iintop"
15664 msgstr "iintop"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15667 msgid "iiint"
15668 msgstr "iiint"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15671 msgid "iiintop"
15672 msgstr "iiintop"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15675 msgid "iiiint"
15676 msgstr "iiiint"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15679 msgid "iiiintop"
15680 msgstr "iiiintop"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15683 msgid "dotsint"
15684 msgstr "dotsint"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15687 msgid "dotsintop"
15688 msgstr "dotsintop"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15691 msgid "oint"
15692 msgstr "oint"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15695 msgid "ointop"
15696 msgstr "ointop"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15699 msgid "oiint"
15700 msgstr "oiint"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15703 msgid "oiintop"
15704 msgstr "oiintop"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15707 msgid "ointctrclockwiseop"
15708 msgstr "ointctrclockwiseop"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15711 msgid "ointctrclockwise"
15712 msgstr "ointctrclockwise"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15715 msgid "ointclockwiseop"
15716 msgstr "ointclockwiseop"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15719 msgid "ointclockwise"
15720 msgstr "ointclockwise"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15723 msgid "sqint"
15724 msgstr "sqint"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15727 msgid "sqintop"
15728 msgstr "sqintop"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15731 msgid "sqiint"
15732 msgstr "sqiint"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15735 msgid "sqiintop"
15736 msgstr "sqiintop"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15739 msgid "fint"
15740 msgstr "fint"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15743 msgid "fintop"
15744 msgstr "fintop"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15747 msgid "landupint"
15748 msgstr "landupint"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15751 msgid "landupintop"
15752 msgstr "landupintop"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15755 msgid "landdownint"
15756 msgstr "landdownint"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15759 msgid "landdownintop"
15760 msgstr "landdownintop"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15763 msgid "sum"
15764 msgstr "sum"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15767 msgid "prod"
15768 msgstr "prod"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15771 msgid "coprod"
15772 msgstr "coprod"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15775 msgid "bigsqcup"
15776 msgstr "bigsqcup"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15779 msgid "bigotimes"
15780 msgstr "bigotimes"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15783 msgid "bigodot"
15784 msgstr "bigodot"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15787 msgid "bigoplus"
15788 msgstr "bigoplus"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15791 msgid "bigcap"
15792 msgstr "bigcap"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15795 msgid "bigcup"
15796 msgstr "bigcup"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15799 msgid "biguplus"
15800 msgstr "biguplus"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15803 msgid "bigvee"
15804 msgstr "bigvee"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15807 msgid "bigwedge"
15808 msgstr "bigwedge"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15811 msgid "AMS Miscellaneous"
15812 msgstr "AMS-sekalaista"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15815 msgid "digamma"
15816 msgstr "digamma"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15819 msgid "varkappa"
15820 msgstr "varkappa"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15823 msgid "beth"
15824 msgstr "beth"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15827 msgid "daleth"
15828 msgstr "daleth"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15831 msgid "gimel"
15832 msgstr "gimel"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15835 msgid "ulcorner"
15836 msgstr "ulcorner"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15839 msgid "urcorner"
15840 msgstr "urcorner"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15843 msgid "llcorner"
15844 msgstr "llcorner"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15847 msgid "lrcorner"
15848 msgstr "lrcorner"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15851 msgid "hslash"
15852 msgstr "hslash"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15855 msgid "vartriangle"
15856 msgstr "vartriangle"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15859 msgid "triangledown"
15860 msgstr "triangledown"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15863 msgid "square"
15864 msgstr "neliö"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15867 msgid "lozenge"
15868 msgstr "salmiakki"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15871 msgid "circledS"
15872 msgstr "circledS"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15875 msgid "measuredangle"
15876 msgstr "measuredangle"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15879 msgid "nexists"
15880 msgstr "nexists"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15883 msgid "mho"
15884 msgstr "mho"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15887 msgid "Finv"
15888 msgstr "Finv"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15891 msgid "Game"
15892 msgstr "Pakka"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15895 msgid "Bbbk"
15896 msgstr "Bbbk"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15899 msgid "backprime"
15900 msgstr "backprime"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15903 msgid "varnothing"
15904 msgstr "varnothing"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Diamond"
15909 msgstr "diamond"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15912 msgid "blacktriangle"
15913 msgstr "blacktriangle"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15916 msgid "blacktriangledown"
15917 msgstr "blacktriangledown"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15920 msgid "blacksquare"
15921 msgstr "blacksquare"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15924 msgid "blacklozenge"
15925 msgstr "blacklozenge"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15928 msgid "bigstar"
15929 msgstr "bigstar"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15932 msgid "sphericalangle"
15933 msgstr "sphericalangle"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15936 msgid "complement"
15937 msgstr "complement"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15940 msgid "eth"
15941 msgstr "eth"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15944 msgid "diagup"
15945 msgstr "diagup"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15948 msgid "diagdown"
15949 msgstr "diagdown"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15952 msgid "AMS Arrows"
15953 msgstr "AMS-nuolet"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15956 msgid "dashleftarrow"
15957 msgstr "dashleftarrow"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15960 msgid "dashrightarrow"
15961 msgstr "dashrightarrow"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15964 msgid "leftleftarrows"
15965 msgstr "leftleftarrows"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15968 msgid "leftrightarrows"
15969 msgstr "leftrightarrows"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15972 msgid "rightrightarrows"
15973 msgstr "rightrightarrows"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15976 msgid "rightleftarrows"
15977 msgstr "rightleftarrows"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15980 msgid "Lleftarrow"
15981 msgstr "Lleftarrow"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15984 msgid "Rrightarrow"
15985 msgstr "Rrightarrow"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15988 msgid "twoheadleftarrow"
15989 msgstr "twoheadleftarrow"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15992 msgid "twoheadrightarrow"
15993 msgstr "twoheadrightarrow"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15996 msgid "leftarrowtail"
15997 msgstr "leftarrowtail"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16000 msgid "rightarrowtail"
16001 msgstr "rightarrowtail"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16004 msgid "looparrowleft"
16005 msgstr "looparrowleft"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16008 msgid "looparrowright"
16009 msgstr "looparrowright"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16012 msgid "curvearrowleft"
16013 msgstr "curvearrowleft"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16016 msgid "curvearrowright"
16017 msgstr "curvearrowright"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16020 msgid "circlearrowleft"
16021 msgstr "circlearrowleft"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16024 msgid "circlearrowright"
16025 msgstr "circlearrowright"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16028 msgid "Lsh"
16029 msgstr "Lsh"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16032 msgid "Rsh"
16033 msgstr "Rsh"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16036 msgid "upuparrows"
16037 msgstr "upuparrows"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16040 msgid "downdownarrows"
16041 msgstr "downdownarrows"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16044 msgid "upharpoonleft"
16045 msgstr "upharpoonleft"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16048 msgid "upharpoonright"
16049 msgstr "upharpoonright"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16052 msgid "downharpoonleft"
16053 msgstr "downharpoonleft"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16056 msgid "downharpoonright"
16057 msgstr "downharpoonright"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16060 msgid "leftrightharpoons"
16061 msgstr "leftrightharpoons"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16064 msgid "rightsquigarrow"
16065 msgstr "rightsquigarrow"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16068 msgid "leftrightsquigarrow"
16069 msgstr "leftrightsquigarrow"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16072 msgid "nleftarrow"
16073 msgstr "nleftarrow"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16076 msgid "nrightarrow"
16077 msgstr "nrightarrow"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16080 msgid "nleftrightarrow"
16081 msgstr "nleftrightarrow"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16084 msgid "nLeftarrow"
16085 msgstr "nLeftarrow"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16088 msgid "nRightarrow"
16089 msgstr "nRightarrow"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16092 msgid "nLeftrightarrow"
16093 msgstr "nLeftrightarrow"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16096 msgid "multimap"
16097 msgstr "multimap"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16100 msgid "AMS Relations"
16101 msgstr "AMS-relaatiot"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16104 msgid "leqq"
16105 msgstr "leqq"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16108 msgid "geqq"
16109 msgstr "geqq"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16112 msgid "leqslant"
16113 msgstr "leqslant"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16116 msgid "geqslant"
16117 msgstr "geqslant"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16120 msgid "eqslantless"
16121 msgstr "eqslantless"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16124 msgid "eqslantgtr"
16125 msgstr "eqslantgtr"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16128 msgid "lesssim"
16129 msgstr "lesssim"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16132 msgid "gtrsim"
16133 msgstr "gtrsim"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16136 msgid "lessapprox"
16137 msgstr "lessapprox"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16140 msgid "gtrapprox"
16141 msgstr "gtrapprox"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16144 msgid "approxeq"
16145 msgstr "approxeq"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16148 msgid "triangleq"
16149 msgstr "triangleq"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16152 msgid "lessdot"
16153 msgstr "lessdot"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16156 msgid "gtrdot"
16157 msgstr "gtrdot"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16160 msgid "lll"
16161 msgstr "lll"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16164 msgid "ggg"
16165 msgstr "ggg"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16168 msgid "lessgtr"
16169 msgstr "lessgtr"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16172 msgid "gtrless"
16173 msgstr "gtrless"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16176 msgid "lesseqgtr"
16177 msgstr "lesseqgtr"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16180 msgid "gtreqless"
16181 msgstr "gtreqless"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16184 msgid "lesseqqgtr"
16185 msgstr "lesseqqgtr"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16188 msgid "gtreqqless"
16189 msgstr "gtreqqless"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16192 msgid "eqcirc"
16193 msgstr "eqcirc"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16196 msgid "circeq"
16197 msgstr "circeq"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16200 msgid "thicksim"
16201 msgstr "thicksim"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16204 msgid "thickapprox"
16205 msgstr "thickapprox"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16208 msgid "backsim"
16209 msgstr "backsim"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16212 msgid "backsimeq"
16213 msgstr "backsimeq"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16216 msgid "subseteqq"
16217 msgstr "subseteqq"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16220 msgid "supseteqq"
16221 msgstr "supseteqq"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16224 msgid "Subset"
16225 msgstr "Subset"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16228 msgid "Supset"
16229 msgstr "Supset"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16232 msgid "sqsubset"
16233 msgstr "sqsubset"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16236 msgid "sqsupset"
16237 msgstr "sqsupset"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16240 msgid "preccurlyeq"
16241 msgstr "preccurlyeq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16244 msgid "succcurlyeq"
16245 msgstr "succcurlyeq"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16248 msgid "curlyeqprec"
16249 msgstr "curlyeqprec"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16252 msgid "curlyeqsucc"
16253 msgstr "curlyeqsucc"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16256 msgid "precsim"
16257 msgstr "precsim"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16260 msgid "succsim"
16261 msgstr "succsim"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16264 msgid "precapprox"
16265 msgstr "precapprox"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16268 msgid "succapprox"
16269 msgstr "succapprox"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16272 msgid "vartriangleleft"
16273 msgstr "vartriangleleft"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16276 msgid "vartriangleright"
16277 msgstr "vartriangleright"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16280 msgid "trianglelefteq"
16281 msgstr "trianglelefteq"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16284 msgid "trianglerighteq"
16285 msgstr "trianglerighteq"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16288 msgid "bumpeq"
16289 msgstr "bumpeq"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16292 msgid "Bumpeq"
16293 msgstr "Bumpeq"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16296 msgid "doteqdot"
16297 msgstr "doteqdot"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16300 msgid "risingdotseq"
16301 msgstr "risingdotseq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16304 msgid "fallingdotseq"
16305 msgstr "fallingdotseq"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16308 msgid "vDash"
16309 msgstr "vDash"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16312 msgid "Vvdash"
16313 msgstr "Vvdash"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16316 msgid "Vdash"
16317 msgstr "Vdash"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16320 msgid "shortmid"
16321 msgstr "shortmid"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16324 msgid "shortparallel"
16325 msgstr "shortparallel"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16328 msgid "smallsmile"
16329 msgstr "smallsmile"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16332 msgid "smallfrown"
16333 msgstr "smallfrown"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16336 msgid "blacktriangleleft"
16337 msgstr "blacktriangleleft"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16340 msgid "blacktriangleright"
16341 msgstr "blacktriangleright"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16344 msgid "because"
16345 msgstr "koska"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16348 msgid "therefore"
16349 msgstr "siis"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16352 msgid "backepsilon"
16353 msgstr "backepsilon"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16356 msgid "varpropto"
16357 msgstr "varpropto"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16360 msgid "between"
16361 msgstr "between"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16364 msgid "pitchfork"
16365 msgstr "pitchfork"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16368 msgid "AMS Negative Relations"
16369 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16372 msgid "nless"
16373 msgstr "nless"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16376 msgid "ngtr"
16377 msgstr "ngtr"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16380 msgid "nleq"
16381 msgstr "nleq"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16384 msgid "ngeq"
16385 msgstr "ngeq"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16388 msgid "nleqslant"
16389 msgstr "nleqslant"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16392 msgid "ngeqslant"
16393 msgstr "ngeqslant"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16396 msgid "nleqq"
16397 msgstr "nleqq"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16400 msgid "ngeqq"
16401 msgstr "ngeqq"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16404 msgid "lneq"
16405 msgstr "lneq"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16408 msgid "gneq"
16409 msgstr "gneq"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16412 msgid "lneqq"
16413 msgstr "lneqq"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16416 msgid "gneqq"
16417 msgstr "gneqq"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16420 msgid "lvertneqq"
16421 msgstr "lvertneqq"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16424 msgid "gvertneqq"
16425 msgstr "gvertneqq"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16428 msgid "lnsim"
16429 msgstr "lnsim"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16432 msgid "gnsim"
16433 msgstr "gnsim"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16436 msgid "lnapprox"
16437 msgstr "lnapprox"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16440 msgid "gnapprox"
16441 msgstr "gnapprox"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16444 msgid "nprec"
16445 msgstr "nprec"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16448 msgid "nsucc"
16449 msgstr "nsucc"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16452 msgid "npreceq"
16453 msgstr "npreceq"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16456 msgid "nsucceq"
16457 msgstr "nsucceq"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16460 msgid "precnsim"
16461 msgstr "precnsim"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16464 msgid "succnsim"
16465 msgstr "succnsim"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16468 msgid "precnapprox"
16469 msgstr "precnapprox"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16472 msgid "succnapprox"
16473 msgstr "succnapprox"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16476 msgid "subsetneq"
16477 msgstr "subsetneq"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16480 msgid "supsetneq"
16481 msgstr "supsetneq"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16484 msgid "subsetneqq"
16485 msgstr "subsetneqq"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16488 msgid "supsetneqq"
16489 msgstr "supsetneqq"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16492 msgid "nsubseteq"
16493 msgstr "nsubseteq"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16496 msgid "nsupseteq"
16497 msgstr "nsupseteq"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16500 msgid "nsupseteqq"
16501 msgstr "nsupseteqq"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16504 msgid "nvdash"
16505 msgstr "nvdash"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16508 msgid "nvDash"
16509 msgstr "nvDash"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16512 msgid "nVDash"
16513 msgstr "nVDash"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16516 msgid "varsubsetneq"
16517 msgstr "varsubsetneq"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16520 msgid "varsupsetneq"
16521 msgstr "varsupsetneq"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16524 msgid "varsubsetneqq"
16525 msgstr "varsubsetneqq"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16528 msgid "varsupsetneqq"
16529 msgstr "varsupsetneqq"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16532 msgid "ntriangleleft"
16533 msgstr "ntriangleleft"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16536 msgid "ntriangleright"
16537 msgstr "ntriangleright"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16540 msgid "ntrianglelefteq"
16541 msgstr "ntrianglelefteq"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16544 msgid "ntrianglerighteq"
16545 msgstr "ntrianglerighteq"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16548 msgid "ncong"
16549 msgstr "ncong"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16552 msgid "nsim"
16553 msgstr "nsim"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16556 msgid "nmid"
16557 msgstr "nmid"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16560 msgid "nshortmid"
16561 msgstr "nshortmid"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16564 msgid "nparallel"
16565 msgstr "nparallel"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16568 msgid "nshortparallel"
16569 msgstr "nshortparallel"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16572 msgid "AMS Operators"
16573 msgstr "AMS-operaattorit"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16576 msgid "dotplus"
16577 msgstr "dotplus"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16580 msgid "smallsetminus"
16581 msgstr "smallsetminus"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16584 msgid "Cap"
16585 msgstr "Cap"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16588 msgid "Cup"
16589 msgstr "Cup"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16592 msgid "barwedge"
16593 msgstr "barwedge"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16596 msgid "veebar"
16597 msgstr "veebar"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16600 msgid "doublebarwedge"
16601 msgstr "doublebarwedge"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16604 msgid "boxminus"
16605 msgstr "boxminus"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16608 msgid "boxtimes"
16609 msgstr "boxtimes"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16612 msgid "boxdot"
16613 msgstr "boxdot"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16616 msgid "boxplus"
16617 msgstr "boxplus"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16620 msgid "divideontimes"
16621 msgstr "divideontimes"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16624 msgid "ltimes"
16625 msgstr "ltimes"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16628 msgid "rtimes"
16629 msgstr "rtimes"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16632 msgid "leftthreetimes"
16633 msgstr "leftthreetimes"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16636 msgid "rightthreetimes"
16637 msgstr "rightthreetimes"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16640 msgid "curlywedge"
16641 msgstr "curlywedge"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16644 msgid "curlyvee"
16645 msgstr "curlyvee"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16648 msgid "circleddash"
16649 msgstr "circleddash"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16652 msgid "circledast"
16653 msgstr "circledast"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16656 msgid "circledcirc"
16657 msgstr "circledcirc"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16660 msgid "centerdot"
16661 msgstr "centerdot"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16664 msgid "intercal"
16665 msgstr "intercal"
16666
16667 #: lib/external_templates:37
16668 msgid "RasterImage"
16669 msgstr "Pikselikuva"
16670
16671 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16672 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16673 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16674
16675 #: lib/external_templates:45
16676 msgid "A bitmap file.\n"
16677 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16678
16679 #: lib/external_templates:109
16680 msgid "XFig"
16681 msgstr "XFig"
16682
16683 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16684 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/external_templates:112
16688 msgid "An Xfig figure.\n"
16689 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16690
16691 #: lib/external_templates:162
16692 msgid "ChessDiagram"
16693 msgstr "Shakkilauta"
16694
16695 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16696 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16697 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16698
16699 #: lib/external_templates:165
16700 msgid ""
16701 "A chess position diagram.\n"
16702 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16703 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16704 "the position that you want to display.\n"
16705 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16706 "and remember to type in a relative path\n"
16707 "to the LyX document location.\n"
16708 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16709 "to enable general editing of the board.\n"
16710 "You might also check out the\n"
16711 "'Options->Test legality' option, and\n"
16712 "remember to middle and right click to\n"
16713 "insert new material in the board.\n"
16714 "In order for this to work, you have to\n"
16715 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16716 "that TeX will find it, and you will need\n"
16717 "to install the skak package from CTAN.\n"
16718 msgstr ""
16719 "Shakkilautakuvio.\n"
16720 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16721 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16722 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16723 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16724 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16725 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16726 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16727 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16728 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16729 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16730
16731 #: lib/external_templates:212
16732 msgid "LilyPond"
16733 msgstr "LilyPond"
16734
16735 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16736 msgid "Lilypond typeset music"
16737 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16738
16739 #: lib/external_templates:215
16740 msgid ""
16741 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16742 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16743 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16744 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16745 msgstr ""
16746 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16747 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16748 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16749 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16750
16751 #: lib/external_templates:261
16752 #, fuzzy
16753 msgid "PDFPages"
16754 msgstr "Sivut"
16755
16756 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16757 #, fuzzy
16758 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16759 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16760
16761 #: lib/external_templates:264
16762 msgid ""
16763 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16764 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16765 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16766 "Examples:\n"
16767 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16768 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16769 "* pages=- (to include all pages)\n"
16770 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16771 "for further options and details.\n"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/external_templates:304
16775 msgid ""
16776 "Today's date.\n"
16777 "Read 'info date' for more information.\n"
16778 msgstr ""
16779 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16780 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16781
16782 #: lib/external_templates:333
16783 msgid "Dia"
16784 msgstr "Dia"
16785
16786 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16789 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16790
16791 #: lib/external_templates:336
16792 msgid "Dia diagram.\n"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/configure.py:444
16796 msgid "Tgif"
16797 msgstr "Tgif"
16798
16799 #: lib/configure.py:447
16800 msgid "FIG"
16801 msgstr "FIG"
16802
16803 #: lib/configure.py:450
16804 msgid "DIA"
16805 msgstr "DIA"
16806
16807 #: lib/configure.py:453
16808 msgid "Grace"
16809 msgstr "Grace"
16810
16811 #: lib/configure.py:456
16812 msgid "FEN"
16813 msgstr "FEN"
16814
16815 #: lib/configure.py:459
16816 msgid "SVG"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16820 msgid "BMP"
16821 msgstr "BMP"
16822
16823 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16824 msgid "GIF"
16825 msgstr "GIF"
16826
16827 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16829 msgid "JPEG"
16830 msgstr "JPEG"
16831
16832 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16833 msgid "PBM"
16834 msgstr "PBM"
16835
16836 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16837 msgid "PGM"
16838 msgstr "PGM"
16839
16840 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16842 msgid "PNG"
16843 msgstr "PNG"
16844
16845 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16846 msgid "PPM"
16847 msgstr "PPM"
16848
16849 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16850 msgid "TIFF"
16851 msgstr "TIFF"
16852
16853 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16854 msgid "XBM"
16855 msgstr "XBM"
16856
16857 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16858 msgid "XPM"
16859 msgstr "XPM"
16860
16861 #: lib/configure.py:497
16862 msgid "Plain text (chess output)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: lib/configure.py:498
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Plain text (image)"
16868 msgstr "Perusteksti"
16869
16870 #: lib/configure.py:499
16871 msgid "Plain text (Xfig output)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: lib/configure.py:500
16875 #, fuzzy
16876 msgid "date (output)"
16877 msgstr "&Mukauta tuloste"
16878
16879 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16880 msgid "DocBook"
16881 msgstr "DocBook"
16882
16883 #: lib/configure.py:501
16884 msgid "DocBook|B"
16885 msgstr "DocBook|B"
16886
16887 #: lib/configure.py:502
16888 msgid "Docbook (XML)"
16889 msgstr "Docbook (XML)"
16890
16891 #: lib/configure.py:503
16892 msgid "Graphviz Dot"
16893 msgstr "Graphviz Dot"
16894
16895 #: lib/configure.py:504
16896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16897 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16898
16899 #: lib/configure.py:505
16900 msgid "NoWeb"
16901 msgstr "NoWeb"
16902
16903 #: lib/configure.py:505
16904 msgid "NoWeb|N"
16905 msgstr "NoWeb|N"
16906
16907 #: lib/configure.py:506
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Sweave|S"
16910 msgstr "Tallenna|T"
16911
16912 #: lib/configure.py:507
16913 #, fuzzy
16914 msgid "LilyPond music"
16915 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16916
16917 #: lib/configure.py:508
16918 #, fuzzy
16919 msgid "LaTeX (plain)"
16920 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16921
16922 #: lib/configure.py:508
16923 #, fuzzy
16924 msgid "LaTeX (plain)|L"
16925 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16926
16927 #: lib/configure.py:509
16928 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16929 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16930
16931 #: lib/configure.py:510
16932 #, fuzzy
16933 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16934 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16935
16936 #: lib/configure.py:511
16937 msgid "Plain text"
16938 msgstr "Perusteksti"
16939
16940 #: lib/configure.py:511
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Plain text|a"
16943 msgstr "Perusteksti"
16944
16945 #: lib/configure.py:512
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Plain text (pstotext)"
16948 msgstr "Perusteksti"
16949
16950 #: lib/configure.py:513
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16953 msgstr "Perusteksti"
16954
16955 #: lib/configure.py:514
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Plain text (catdvi)"
16958 msgstr "Perusteksti"
16959
16960 #: lib/configure.py:515
16961 msgid "Plain Text, Join Lines"
16962 msgstr "Perusteksti riveinä"
16963
16964 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16965 #, fuzzy
16966 msgid "LyXHTML"
16967 msgstr "HTML"
16968
16969 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16970 #, fuzzy
16971 msgid "LyXHTML|X"
16972 msgstr "HTML|H"
16973
16974 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16975 msgid "BibTeX"
16976 msgstr "BibTeX"
16977
16978 #: lib/configure.py:532
16979 msgid "EPS"
16980 msgstr "EPS"
16981
16982 #: lib/configure.py:533
16983 msgid "Postscript"
16984 msgstr "Postscript"
16985
16986 #: lib/configure.py:533
16987 msgid "Postscript|t"
16988 msgstr "Postscript|t"
16989
16990 #: lib/configure.py:537
16991 msgid "PDF (ps2pdf)"
16992 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16993
16994 #: lib/configure.py:537
16995 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16996 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16997
16998 #: lib/configure.py:538
16999 msgid "PDF (pdflatex)"
17000 msgstr "PDF (pdflatex)"
17001
17002 #: lib/configure.py:538
17003 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17004 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17005
17006 #: lib/configure.py:539
17007 msgid "PDF (dvipdfm)"
17008 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17009
17010 #: lib/configure.py:539
17011 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17012 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17013
17014 #: lib/configure.py:540
17015 msgid "PDF (XeTeX)"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: lib/configure.py:540
17019 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/configure.py:543
17023 msgid "DVI"
17024 msgstr "DVI"
17025
17026 #: lib/configure.py:543
17027 msgid "DVI|D"
17028 msgstr "DVI|D"
17029
17030 #: lib/configure.py:546
17031 msgid "DraftDVI"
17032 msgstr "DraftDVI"
17033
17034 #: lib/configure.py:549
17035 msgid "HTML|H"
17036 msgstr "HTML|H"
17037
17038 #: lib/configure.py:552
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Noteedit"
17041 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17042
17043 #: lib/configure.py:555
17044 msgid "OpenDocument"
17045 msgstr "OpenDocument"
17046
17047 #: lib/configure.py:556
17048 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17049 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17050
17051 #: lib/configure.py:559
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Rich Text Format"
17054 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17055
17056 #: lib/configure.py:560
17057 msgid "MS Word"
17058 msgstr "MS Word"
17059
17060 #: lib/configure.py:560
17061 msgid "MS Word|W"
17062 msgstr "MS Word|W"
17063
17064 #: lib/configure.py:563
17065 #, fuzzy
17066 msgid "date command"
17067 msgstr "Seuraava komento"
17068
17069 #: lib/configure.py:564
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Table (CSV)"
17072 msgstr "Taulukko"
17073
17074 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17076 msgid "LyX"
17077 msgstr "LyX"
17078
17079 #: lib/configure.py:567
17080 msgid "LyX 1.3.x"
17081 msgstr "LyX 1.3.x"
17082
17083 #: lib/configure.py:568
17084 msgid "LyX 1.4.x"
17085 msgstr "LyX 1.4.x"
17086
17087 #: lib/configure.py:569
17088 msgid "LyX 1.5.x"
17089 msgstr "LyX 1.5.x"
17090
17091 #: lib/configure.py:570
17092 #, fuzzy
17093 msgid "LyX 1.6.x"
17094 msgstr "LyX 1.3.x"
17095
17096 #: lib/configure.py:571
17097 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17098 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17099
17100 #: lib/configure.py:572
17101 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17102 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17103
17104 #: lib/configure.py:573
17105 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17106 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17107
17108 #: lib/configure.py:574
17109 #, fuzzy
17110 msgid "LyX Preview"
17111 msgstr "Esikatselu|#E"
17112
17113 #: lib/configure.py:575
17114 #, fuzzy
17115 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17116 msgstr "Esikatselu|#E"
17117
17118 #: lib/configure.py:576
17119 msgid "PDFTEX"
17120 msgstr "PDFTEX"
17121
17122 #: lib/configure.py:577
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Program"
17125 msgstr "Ohjelmalistaus"
17126
17127 #: lib/configure.py:578
17128 msgid "PSTEX"
17129 msgstr "PSTEX"
17130
17131 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Windows Metafile"
17134 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17135
17136 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17137 msgid "Enhanced Metafile"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/configure.py:581
17141 msgid "HTML (MS Word)"
17142 msgstr "HTML (MS Word)"
17143
17144 #: lib/configure.py:653
17145 msgid "LyxBlogger"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
17149 #, c-format
17150 msgid "%1$s and %2$s"
17151 msgstr "%1$s ja %2$s"
17152
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17154 #, c-format
17155 msgid "%1$s et al."
17156 msgstr "%1$s ym."
17157
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17159 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17160 msgid "ERROR!"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17164 msgid "No year"
17165 msgstr "Ei vuotta"
17166
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Add to bibliography only."
17170 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17171
17172 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17173 msgid "before"
17174 msgstr "edeltävä teksti"
17175
17176 #: src/Buffer.cpp:137
17177 #, c-format
17178 msgid ""
17179 "Could not print the document %1$s.\n"
17180 "Check that your printer is set up correctly."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:140
17184 msgid "Print document failed"
17185 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17186
17187 #: src/Buffer.cpp:321
17188 msgid "Disk Error: "
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/Buffer.cpp:322
17192 #, fuzzy, c-format
17193 msgid ""
17194 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17195 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:404
17198 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:406
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Attempting to close changed document!"
17204 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17205
17206 #: src/Buffer.cpp:414
17207 msgid "Could not remove temporary directory"
17208 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17209
17210 #: src/Buffer.cpp:415
17211 #, c-format
17212 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17213 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17214
17215 #: src/Buffer.cpp:725
17216 msgid "Unknown document class"
17217 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:726
17220 #, c-format
17221 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17222 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
17225 #, c-format
17226 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17227 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17228
17229 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17230 msgid "Document header error"
17231 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:740
17234 msgid "\\begin_header is missing"
17235 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:760
17238 msgid "\\begin_document is missing"
17239 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17240
17241 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17242 #: src/BufferView.cpp:1410
17243 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17244 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17245
17246 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17247 #, fuzzy
17248 msgid ""
17249 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17250 "xcolor/ulem are installed.\n"
17251 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17252 "LaTeX preamble."
17253 msgstr ""
17254 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17255 "ole installoituina.\n"
17256 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17257
17258 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17259 #, fuzzy
17260 msgid ""
17261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17262 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17263 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17264 "LaTeX preamble."
17265 msgstr ""
17266 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17267 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17268 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17269 "aloitusosassa."
17270
17271 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17272 msgid "Document format failure"
17273 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:898
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17278 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17279
17280 #: src/Buffer.cpp:935
17281 msgid "Conversion failed"
17282 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17283
17284 #: src/Buffer.cpp:936
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17288 "it could not be created."
17289 msgstr ""
17290 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17291 "varten ei voitu luoda."
17292
17293 #: src/Buffer.cpp:945
17294 msgid "Conversion script not found"
17295 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:946
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17301 "could not be found."
17302 msgstr ""
17303 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17304 "eilöytynyt."
17305
17306 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17307 msgid "Conversion script failed"
17308 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17309
17310 #: src/Buffer.cpp:967
17311 #, fuzzy, c-format
17312 msgid ""
17313 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17314 "convert it."
17315 msgstr ""
17316 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17317 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:973
17320 #, fuzzy, c-format
17321 msgid ""
17322 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17323 "script."
17324 msgstr ""
17325 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17326 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:988
17329 #, c-format
17330 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17331 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:1005
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17337 "overwrite this file?"
17338 msgstr ""
17339 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17340 "sen tiedoston päälle?"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:1007
17343 msgid "Overwrite modified file?"
17344 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17349 msgid "&Overwrite"
17350 msgstr "Päällekirjoitus"
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:1032
17353 msgid "Backup failure"
17354 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:1033
17357 #, c-format
17358 msgid ""
17359 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17360 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17361 msgstr ""
17362 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17363 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:1059
17366 #, c-format
17367 msgid "Saving document %1$s..."
17368 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:1074
17371 #, fuzzy
17372 msgid " could not write file!"
17373 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:1082
17376 msgid " done."
17377 msgstr " valmis."
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:1097
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17382 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17385 #, fuzzy, c-format
17386 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17387 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:1110
17390 #, fuzzy
17391 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17392 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:1124
17395 #, fuzzy
17396 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17397 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:1138
17400 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17401 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:1222
17404 msgid "Iconv software exception Detected"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:1222
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17411 "installed"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:1244
17415 #, c-format
17416 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:1247
17420 msgid ""
17421 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17422 "chosen encoding.\n"
17423 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17424 msgstr ""
17425 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17426 "valitussasi merkistössä.\n"
17427 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:1254
17430 #, fuzzy
17431 msgid "iconv conversion failed"
17432 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:1259
17435 #, fuzzy
17436 msgid "conversion failed"
17437 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:1356
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Uncodable character in file path"
17442 msgstr "erikoismerkki"
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:1357
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "The path of your document\n"
17448 "(%1$s)\n"
17449 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17450 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17451 "This will likely result in incomplete output.\n"
17452 "\n"
17453 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17454 "or change the file path name."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:1641
17458 msgid "Running chktex..."
17459 msgstr "chktex on käynnissä..."
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:1655
17462 msgid "chktex failure"
17463 msgstr "chktex epäonnistui"
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:1656
17466 msgid "Could not run chktex successfully."
17467 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:1891
17470 #, fuzzy, c-format
17471 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17472 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17475 #, fuzzy, c-format
17476 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17477 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:2045
17480 #, c-format
17481 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:2075
17485 #, c-format
17486 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:2135
17490 #, fuzzy, c-format
17491 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17492 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:2142
17495 #, fuzzy, c-format
17496 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17497 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:2152
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Error exporting to DVI."
17502 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17505 #, c-format
17506 msgid ""
17507 "The file %1$s already exists.\n"
17508 "\n"
17509 "Do you want to overwrite that file?"
17510 msgstr ""
17511 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17512 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17515 msgid "Overwrite file?"
17516 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:2234
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Error running external commands."
17521 msgstr "Yleisiä tietoja"
17522
17523 #: src/Buffer.cpp:3020
17524 msgid "Preview source code"
17525 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17526
17527 #: src/Buffer.cpp:3034
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17530 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:3038
17533 #, c-format
17534 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17535 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:3146
17538 #, c-format
17539 msgid "Auto-saving %1$s"
17540 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:3200
17543 msgid "Autosave failed!"
17544 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:3258
17547 msgid "Autosaving current document..."
17548 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:3357
17551 msgid "Couldn't export file"
17552 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17553
17554 #: src/Buffer.cpp:3358
17555 #, c-format
17556 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17557 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:3418
17560 msgid "File name error"
17561 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17562
17563 #: src/Buffer.cpp:3419
17564 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17565 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17566
17567 #: src/Buffer.cpp:3494
17568 msgid "Document export cancelled."
17569 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:3504
17572 #, c-format
17573 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17574 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17575
17576 #: src/Buffer.cpp:3510
17577 #, c-format
17578 msgid "Document exported as %1$s"
17579 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17580
17581 #: src/Buffer.cpp:3589
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "The specified document\n"
17585 "%1$s\n"
17586 "could not be read."
17587 msgstr ""
17588 "Asiakirjan %1$s\n"
17589 "lukeminen epäonnistui"
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:3591
17592 msgid "Could not read document"
17593 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:3601
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17599 "\n"
17600 "Recover emergency save?"
17601 msgstr ""
17602 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17603 "Ladataanko hätätallennus?"
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:3604
17606 msgid "Load emergency save?"
17607 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:3605
17610 msgid "&Recover"
17611 msgstr "Pelasta"
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:3605
17614 #, fuzzy
17615 msgid "&Load Original"
17616 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:3615
17619 msgid "Document was successfully recovered."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:3617
17623 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:3618
17627 #, fuzzy, c-format
17628 msgid ""
17629 "Remove emergency file now?\n"
17630 "(%1$s)"
17631 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Delete emergency file?"
17636 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17639 #, fuzzy
17640 msgid "&Keep it"
17641 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17642
17643 #: src/Buffer.cpp:3625
17644 msgid "Emergency file deleted"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/Buffer.cpp:3626
17648 msgid "Do not forget to save your file now!"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:3632
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Remove emergency file now?"
17654 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17655
17656 #: src/Buffer.cpp:3647
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17660 "\n"
17661 "Load the backup instead?"
17662 msgstr ""
17663 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17664 "\n"
17665 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:3650
17668 msgid "Load backup?"
17669 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17670
17671 #: src/Buffer.cpp:3651
17672 msgid "&Load backup"
17673 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17674
17675 #: src/Buffer.cpp:3651
17676 msgid "Load &original"
17677 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17680 msgid "Senseless!!! "
17681 msgstr "Järjetöntä!!! "
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:4068
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid "Document %1$s reloaded."
17686 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17687
17688 #: src/Buffer.cpp:4070
17689 #, fuzzy, c-format
17690 msgid "Could not reload document %1$s."
17691 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17692
17693 #: src/Buffer.cpp:4105
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Included File Invalid"
17696 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17697
17698 #: src/Buffer.cpp:4106
17699 #, c-format
17700 msgid ""
17701 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17702 "  %1$s\n"
17703 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/BufferParams.cpp:562
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "The selected document class\n"
17710 "\t%1$s\n"
17711 "requires external files that are not available.\n"
17712 "The document class can still be used, but the\n"
17713 "document cannot be compiled until the following\n"
17714 "prerequisites are installed:\n"
17715 "\t%2$s\n"
17716 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17717 "more information."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/BufferParams.cpp:571
17721 msgid "Document class not available"
17722 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17723
17724 #: src/BufferParams.cpp:1954
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "The layout file:\n"
17728 "%1$s\n"
17729 "could not be found. A default textclass with default\n"
17730 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17731 "correct output."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/BufferParams.cpp:1960
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Document class not found"
17737 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17738
17739 #: src/BufferParams.cpp:1967
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17743 "%1$s\n"
17744 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17745 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17746 "correct output."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Could not load class"
17752 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17753
17754 #: src/BufferParams.cpp:2007
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Error reading internal layout information"
17757 msgstr "Yleisiä tietoja"
17758
17759 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Read Error"
17762 msgstr "Etsintävirhe"
17763
17764 #: src/BufferView.cpp:182
17765 msgid "No more insets"
17766 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17767
17768 #: src/BufferView.cpp:720
17769 msgid "Save bookmark"
17770 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17771
17772 #: src/BufferView.cpp:929
17773 msgid "Converting document to new document class..."
17774 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17775
17776 #: src/BufferView.cpp:972
17777 msgid "Document is read-only"
17778 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17779
17780 #: src/BufferView.cpp:981
17781 #, fuzzy
17782 msgid "This portion of the document is deleted."
17783 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17784
17785 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17786 #, fuzzy, c-format
17787 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17788 msgstr ""
17789 "Asiakirjan %1$s\n"
17790 "lukeminen epäonnistui"
17791
17792 #: src/BufferView.cpp:1307
17793 msgid "No further undo information"
17794 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17795
17796 #: src/BufferView.cpp:1317
17797 msgid "No further redo information"
17798 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17799
17800 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17801 msgid "String not found!"
17802 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17803
17804 #: src/BufferView.cpp:1533
17805 msgid "Mark off"
17806 msgstr "Merkintä pois päältä"
17807
17808 #: src/BufferView.cpp:1539
17809 msgid "Mark on"
17810 msgstr "Merkintä päälle"
17811
17812 #: src/BufferView.cpp:1546
17813 msgid "Mark removed"
17814 msgstr "Merkintä poistettu"
17815
17816 #: src/BufferView.cpp:1549
17817 msgid "Mark set"
17818 msgstr "Merkintä asetettu"
17819
17820 #: src/BufferView.cpp:1604
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Statistics for the selection:"
17823 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17824
17825 #: src/BufferView.cpp:1606
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Statistics for the document:"
17828 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17829
17830 #: src/BufferView.cpp:1609
17831 #, fuzzy, c-format
17832 msgid "%1$d words"
17833 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17834
17835 #: src/BufferView.cpp:1611
17836 #, fuzzy
17837 msgid "One word"
17838 msgstr "Avainsana"
17839
17840 #: src/BufferView.cpp:1614
17841 #, c-format
17842 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/BufferView.cpp:1617
17846 msgid "One character (including blanks)"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/BufferView.cpp:1620
17850 #, c-format
17851 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/BufferView.cpp:1623
17855 msgid "One character (excluding blanks)"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/BufferView.cpp:1625
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Statistics"
17861 msgstr "Tila"
17862
17863 #: src/BufferView.cpp:1755
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/BufferView.cpp:1757
17870 #, c-format
17871 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/BufferView.cpp:1765
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Branch name"
17877 msgstr "Haarat"
17878
17879 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17880 msgid "Branch already exists"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/BufferView.cpp:2493
17884 #, c-format
17885 msgid "Inserting document %1$s..."
17886 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17887
17888 #: src/BufferView.cpp:2504
17889 #, c-format
17890 msgid "Document %1$s inserted."
17891 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17892
17893 #: src/BufferView.cpp:2506
17894 #, c-format
17895 msgid "Could not insert document %1$s"
17896 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17897
17898 #: src/BufferView.cpp:2772
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid ""
17901 "Could not read the specified document\n"
17902 "%1$s\n"
17903 "due to the error: %2$s"
17904 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17905
17906 #: src/BufferView.cpp:2774
17907 msgid "Could not read file"
17908 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17909
17910 #: src/BufferView.cpp:2781
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid ""
17913 "%1$s\n"
17914 " is not readable."
17915 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17916
17917 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17918 msgid "Could not open file"
17919 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17920
17921 #: src/BufferView.cpp:2789
17922 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17923 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17924
17925 #: src/BufferView.cpp:2790
17926 msgid ""
17927 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17928 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17929 "If this does not give the correct result\n"
17930 "then please change the encoding of the file\n"
17931 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17932 msgstr ""
17933 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17934 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17935 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17936 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17937 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17938
17939 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17940 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17942 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17943 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17944 #, fuzzy
17945 msgid "LyX Warning: "
17946 msgstr "LyX-versio "
17947
17948 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17950 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17951 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17952 #, fuzzy
17953 msgid "uncodable character"
17954 msgstr "erikoismerkki"
17955
17956 #: src/Changes.cpp:379
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Uncodable character in author name"
17959 msgstr "erikoismerkki"
17960
17961 #: src/Changes.cpp:380
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "The author name '%1$s',\n"
17965 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17966 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17967 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17968 "\n"
17969 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17970 "or change the spelling of the author name."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Chktex.cpp:63
17974 #, c-format
17975 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17976 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17977
17978 #: src/Chktex.cpp:65
17979 msgid "ChkTeX warning id # "
17980 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17981
17982 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17984 msgid "none"
17985 msgstr "ei mikään"
17986
17987 #: src/Color.cpp:160
17988 msgid "black"
17989 msgstr "musta"
17990
17991 #: src/Color.cpp:161
17992 msgid "white"
17993 msgstr "valkoinen"
17994
17995 #: src/Color.cpp:162
17996 msgid "red"
17997 msgstr "punainen"
17998
17999 #: src/Color.cpp:163
18000 msgid "green"
18001 msgstr "vihreä"
18002
18003 #: src/Color.cpp:164
18004 msgid "blue"
18005 msgstr "sininen"
18006
18007 #: src/Color.cpp:165
18008 msgid "cyan"
18009 msgstr "syaani"
18010
18011 #: src/Color.cpp:166
18012 msgid "magenta"
18013 msgstr "magenta"
18014
18015 #: src/Color.cpp:167
18016 msgid "yellow"
18017 msgstr "keltainen"
18018
18019 #: src/Color.cpp:168
18020 msgid "cursor"
18021 msgstr "kohdistin"
18022
18023 #: src/Color.cpp:169
18024 msgid "background"
18025 msgstr "tausta"
18026
18027 #: src/Color.cpp:170
18028 msgid "text"
18029 msgstr "teksti"
18030
18031 #: src/Color.cpp:171
18032 msgid "selection"
18033 msgstr "valinta"
18034
18035 #: src/Color.cpp:172
18036 #, fuzzy
18037 msgid "selected text"
18038 msgstr "Poistettu teksti"
18039
18040 #: src/Color.cpp:174
18041 msgid "LaTeX text"
18042 msgstr "LaTeX-teksti"
18043
18044 #: src/Color.cpp:175
18045 #, fuzzy
18046 msgid "inline completion"
18047 msgstr "Tekstin &seassa"
18048
18049 #: src/Color.cpp:177
18050 #, fuzzy
18051 msgid "non-unique inline completion"
18052 msgstr "Tekstin &seassa"
18053
18054 #: src/Color.cpp:179
18055 msgid "previewed snippet"
18056 msgstr "esikatselupalanen"
18057
18058 #: src/Color.cpp:180
18059 #, fuzzy
18060 msgid "note label"
18061 msgstr "alaviite"
18062
18063 #: src/Color.cpp:181
18064 msgid "note background"
18065 msgstr "muistiinpanon tausta"
18066
18067 #: src/Color.cpp:182
18068 #, fuzzy
18069 msgid "comment label"
18070 msgstr "Huomautus"
18071
18072 #: src/Color.cpp:183
18073 msgid "comment background"
18074 msgstr "komento-upotteen tausta"
18075
18076 #: src/Color.cpp:184
18077 #, fuzzy
18078 msgid "greyedout inset label"
18079 msgstr "harmaa-teksti upote"
18080
18081 #: src/Color.cpp:185
18082 #, fuzzy
18083 msgid "greyedout inset text"
18084 msgstr "harmaa-teksti upote"
18085
18086 #: src/Color.cpp:186
18087 msgid "greyedout inset background"
18088 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18089
18090 #: src/Color.cpp:187
18091 #, fuzzy
18092 msgid "phantom inset text"
18093 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18094
18095 #: src/Color.cpp:188
18096 msgid "shaded box"
18097 msgstr "varjollinen laatikko"
18098
18099 #: src/Color.cpp:189
18100 #, fuzzy
18101 msgid "listings background"
18102 msgstr "upotteen tausta"
18103
18104 #: src/Color.cpp:190
18105 #, fuzzy
18106 msgid "branch label"
18107 msgstr "haara"
18108
18109 #: src/Color.cpp:191
18110 #, fuzzy
18111 msgid "footnote label"
18112 msgstr "alaviite"
18113
18114 #: src/Color.cpp:192
18115 #, fuzzy
18116 msgid "index label"
18117 msgstr "Lisää nimike"
18118
18119 #: src/Color.cpp:193
18120 #, fuzzy
18121 msgid "margin note label"
18122 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18123
18124 #: src/Color.cpp:194
18125 #, fuzzy
18126 msgid "URL label"
18127 msgstr "Nimike"
18128
18129 #: src/Color.cpp:195
18130 #, fuzzy
18131 msgid "URL text"
18132 msgstr "teksti"
18133
18134 #: src/Color.cpp:196
18135 msgid "depth bar"
18136 msgstr "syvyyspalkki"
18137
18138 #: src/Color.cpp:197
18139 msgid "language"
18140 msgstr "kieli"
18141
18142 #: src/Color.cpp:198
18143 msgid "command inset"
18144 msgstr "komento-upote"
18145
18146 #: src/Color.cpp:199
18147 msgid "command inset background"
18148 msgstr "komento-upotteen tausta"
18149
18150 #: src/Color.cpp:200
18151 msgid "command inset frame"
18152 msgstr "komento-upotteen kehys"
18153
18154 #: src/Color.cpp:201
18155 msgid "special character"
18156 msgstr "erikoismerkki"
18157
18158 #: src/Color.cpp:202
18159 msgid "math"
18160 msgstr "matematiikka"
18161
18162 #: src/Color.cpp:203
18163 msgid "math background"
18164 msgstr "matematiikan tausta"
18165
18166 #: src/Color.cpp:204
18167 msgid "graphics background"
18168 msgstr "grafiikan tausta"
18169
18170 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18171 #, fuzzy
18172 msgid "math macro background"
18173 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18174
18175 #: src/Color.cpp:206
18176 msgid "math frame"
18177 msgstr "matematiikkakehys"
18178
18179 #: src/Color.cpp:207
18180 msgid "math corners"
18181 msgstr "matematiikkanurkat"
18182
18183 #: src/Color.cpp:208
18184 msgid "math line"
18185 msgstr "matematiikkarivi"
18186
18187 #: src/Color.cpp:210
18188 #, fuzzy
18189 msgid "math macro hovered background"
18190 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18191
18192 #: src/Color.cpp:211
18193 #, fuzzy
18194 msgid "math macro label"
18195 msgstr "matematiikamakro"
18196
18197 #: src/Color.cpp:212
18198 #, fuzzy
18199 msgid "math macro frame"
18200 msgstr "matematiikkakehys"
18201
18202 #: src/Color.cpp:213
18203 #, fuzzy
18204 msgid "math macro blended out"
18205 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18206
18207 #: src/Color.cpp:214
18208 #, fuzzy
18209 msgid "math macro old parameter"
18210 msgstr "matematiikkakehys"
18211
18212 #: src/Color.cpp:215
18213 #, fuzzy
18214 msgid "math macro new parameter"
18215 msgstr "matematiikkakehys"
18216
18217 #: src/Color.cpp:216
18218 msgid "caption frame"
18219 msgstr "kuvatekstin kehys"
18220
18221 #: src/Color.cpp:217
18222 msgid "collapsable inset text"
18223 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18224
18225 #: src/Color.cpp:218
18226 msgid "collapsable inset frame"
18227 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18228
18229 #: src/Color.cpp:219
18230 msgid "inset background"
18231 msgstr "upotteen tausta"
18232
18233 #: src/Color.cpp:220
18234 msgid "inset frame"
18235 msgstr "upotteen kehys"
18236
18237 #: src/Color.cpp:221
18238 msgid "LaTeX error"
18239 msgstr "LaTeX-virhe"
18240
18241 #: src/Color.cpp:222
18242 msgid "end-of-line marker"
18243 msgstr "rivin lopun merkki"
18244
18245 #: src/Color.cpp:223
18246 msgid "appendix marker"
18247 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18248
18249 #: src/Color.cpp:224
18250 msgid "change bar"
18251 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18252
18253 #: src/Color.cpp:225
18254 #, fuzzy
18255 msgid "deleted text"
18256 msgstr "Poistettu teksti"
18257
18258 #: src/Color.cpp:226
18259 #, fuzzy
18260 msgid "added text"
18261 msgstr "Lisätty teksti"
18262
18263 #: src/Color.cpp:227
18264 msgid "changed text 1st author"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/Color.cpp:228
18268 msgid "changed text 2nd author"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/Color.cpp:229
18272 msgid "changed text 3rd author"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/Color.cpp:230
18276 msgid "changed text 4th author"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/Color.cpp:231
18280 msgid "changed text 5th author"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/Color.cpp:232
18284 #, fuzzy
18285 msgid "deleted text modifier"
18286 msgstr "Poistettu teksti"
18287
18288 #: src/Color.cpp:233
18289 msgid "added space markers"
18290 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18291
18292 #: src/Color.cpp:234
18293 msgid "top/bottom line"
18294 msgstr "ylä/alarivi"
18295
18296 #: src/Color.cpp:235
18297 msgid "table line"
18298 msgstr "taulukkoviiva"
18299
18300 #: src/Color.cpp:236
18301 msgid "table on/off line"
18302 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18303
18304 #: src/Color.cpp:238
18305 msgid "bottom area"
18306 msgstr "alaosa"
18307
18308 #: src/Color.cpp:239
18309 #, fuzzy
18310 msgid "new page"
18311 msgstr "sivulla <sivu>"
18312
18313 #: src/Color.cpp:240
18314 #, fuzzy
18315 msgid "page break / line break"
18316 msgstr "sivunvaihto"
18317
18318 #: src/Color.cpp:241
18319 msgid "frame of button"
18320 msgstr "painikkeen kehys"
18321
18322 #: src/Color.cpp:242
18323 msgid "button background"
18324 msgstr "painikkeen tausta"
18325
18326 #: src/Color.cpp:243
18327 msgid "button background under focus"
18328 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18329
18330 #: src/Color.cpp:244
18331 #, fuzzy
18332 msgid "paragraph marker"
18333 msgstr "Aliosakappale"
18334
18335 #: src/Color.cpp:245
18336 #, fuzzy
18337 msgid "preview frame"
18338 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18339
18340 #: src/Color.cpp:246
18341 msgid "inherit"
18342 msgstr "peri"
18343
18344 #: src/Color.cpp:247
18345 #, fuzzy
18346 msgid "regexp frame"
18347 msgstr "upotteen kehys"
18348
18349 #: src/Color.cpp:248
18350 msgid "ignore"
18351 msgstr "ohita"
18352
18353 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18354 #: src/Converter.cpp:536
18355 msgid "Cannot convert file"
18356 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18357
18358 #: src/Converter.cpp:317
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18362 "Define a converter in the preferences."
18363 msgstr ""
18364 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18365 "Määritä muunnin asetuksissa."
18366
18367 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18368 msgid "Executing command: "
18369 msgstr "Komento on käynnissä:"
18370
18371 #: src/Converter.cpp:465
18372 msgid "Build errors"
18373 msgstr "Käännösvirheet"
18374
18375 #: src/Converter.cpp:466
18376 msgid "There were errors during the build process."
18377 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18378
18379 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18380 #, c-format
18381 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18382 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18383
18384 #: src/Converter.cpp:494
18385 #, fuzzy, c-format
18386 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18387 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18388
18389 #: src/Converter.cpp:538
18390 #, c-format
18391 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18392 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18393
18394 #: src/Converter.cpp:539
18395 #, c-format
18396 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18397 msgstr ""
18398 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18399
18400 #: src/Converter.cpp:595
18401 msgid "Running LaTeX..."
18402 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18403
18404 #: src/Converter.cpp:613
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18408 "log %1$s."
18409 msgstr ""
18410 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18411 "$s."
18412
18413 #: src/Converter.cpp:616
18414 msgid "LaTeX failed"
18415 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18416
18417 #: src/Converter.cpp:618
18418 msgid "Output is empty"
18419 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18420
18421 #: src/Converter.cpp:619
18422 msgid "An empty output file was generated."
18423 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18424
18425 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18426 #, fuzzy, c-format
18427 msgid ""
18428 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18429 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18430 msgstr ""
18431 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18432 "\n"
18433 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18434
18435 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Unknown branch"
18438 msgstr "Tuntematon toiminto"
18439
18440 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18441 msgid "&Don't Add"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18445 #, fuzzy, c-format
18446 msgid ""
18447 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18448 "%2$s to %3$s"
18449 msgstr ""
18450 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18451 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18452
18453 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Undefined flex inset"
18456 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18457
18458 #: src/Exporter.cpp:50
18459 #, fuzzy
18460 msgid "&Keep file"
18461 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18462
18463 #: src/Exporter.cpp:51
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Overwrite &all"
18466 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18467
18468 #: src/Exporter.cpp:51
18469 msgid "&Cancel export"
18470 msgstr "Peru vienti"
18471
18472 #: src/Exporter.cpp:96
18473 msgid "Couldn't copy file"
18474 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18475
18476 #: src/Exporter.cpp:97
18477 #, c-format
18478 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18479 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18480
18481 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18483 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18484 msgid "Roman"
18485 msgstr "Antiikva"
18486
18487 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18490 msgid "Sans Serif"
18491 msgstr "Sans serif"
18492
18493 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18496 msgid "Typewriter"
18497 msgstr "Kirjoituskone"
18498
18499 #: src/Font.cpp:59
18500 msgid "Symbol"
18501 msgstr "Symboli"
18502
18503 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18504 #: src/Font.cpp:76
18505 msgid "Inherit"
18506 msgstr "Peri"
18507
18508 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18509 msgid "Medium"
18510 msgstr "Keskivahva"
18511
18512 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18513 msgid "Bold"
18514 msgstr "Lihavoitu"
18515
18516 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18517 msgid "Upright"
18518 msgstr "Pysty"
18519
18520 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18521 msgid "Italic"
18522 msgstr "Kursiivi"
18523
18524 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18525 msgid "Slanted"
18526 msgstr "Kalteva"
18527
18528 #: src/Font.cpp:67
18529 msgid "Smallcaps"
18530 msgstr "Kapiteeli"
18531
18532 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18533 msgid "Increase"
18534 msgstr "Suurenna"
18535
18536 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18537 msgid "Decrease"
18538 msgstr "Pienennä"
18539
18540 #: src/Font.cpp:76
18541 msgid "Toggle"
18542 msgstr "Pois/päälle"
18543
18544 #: src/Font.cpp:160
18545 #, c-format
18546 msgid "Emphasis %1$s, "
18547 msgstr "Korostus %1$s, "
18548
18549 #: src/Font.cpp:163
18550 #, c-format
18551 msgid "Underline %1$s, "
18552 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18553
18554 #: src/Font.cpp:166
18555 #, fuzzy, c-format
18556 msgid "Strikeout %1$s, "
18557 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18558
18559 #: src/Font.cpp:169
18560 #, fuzzy, c-format
18561 msgid "Double underline %1$s, "
18562 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18563
18564 #: src/Font.cpp:172
18565 #, fuzzy, c-format
18566 msgid "Wavy underline %1$s, "
18567 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18568
18569 #: src/Font.cpp:175
18570 #, c-format
18571 msgid "Noun %1$s, "
18572 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18573
18574 #: src/Font.cpp:189
18575 #, c-format
18576 msgid "Language: %1$s, "
18577 msgstr "Kieli: %1$s, "
18578
18579 #: src/Font.cpp:192
18580 #, c-format
18581 msgid "  Number %1$s"
18582 msgstr "  Numero %1$s"
18583
18584 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18585 msgid "Cannot view file"
18586 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18587
18588 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18589 #, c-format
18590 msgid "File does not exist: %1$s"
18591 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18592
18593 #: src/Format.cpp:280
18594 #, c-format
18595 msgid "No information for viewing %1$s"
18596 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18597
18598 #: src/Format.cpp:290
18599 #, c-format
18600 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18601 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18602
18603 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18604 #: src/Format.cpp:396
18605 msgid "Cannot edit file"
18606 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18607
18608 #: src/Format.cpp:350
18609 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/Format.cpp:363
18613 #, c-format
18614 msgid "No information for editing %1$s"
18615 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18616
18617 #: src/Format.cpp:374
18618 #, c-format
18619 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18620 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18621
18622 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Could not find bind file"
18625 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18626
18627 #: src/KeyMap.cpp:222
18628 #, fuzzy, c-format
18629 msgid ""
18630 "Unable to find the bind file\n"
18631 "%1$s.\n"
18632 "Please check your installation."
18633 msgstr ""
18634 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18635 "Tarkista installaatiosi."
18636
18637 #: src/KeyMap.cpp:229
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18640 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18641
18642 #: src/KeyMap.cpp:230
18643 #, fuzzy
18644 msgid ""
18645 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18646 "Please check your installation."
18647 msgstr ""
18648 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18649 "Tarkista installaatiosi."
18650
18651 #: src/KeyMap.cpp:237
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "Unable to find the bind file\n"
18655 "%1$s.\n"
18656 "Falling back to default."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/KeySequence.cpp:166
18660 msgid "   options: "
18661 msgstr "   valinnat: "
18662
18663 #: src/LaTeX.cpp:57
18664 #, c-format
18665 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18666 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18667
18668 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Running Index Processor."
18671 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18672
18673 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18674 msgid "Running BibTeX."
18675 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18676
18677 #: src/LaTeX.cpp:440
18678 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18679 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18680
18681 #: src/LyX.cpp:114
18682 msgid "Could not read configuration file"
18683 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18684
18685 #: src/LyX.cpp:115
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "Error while reading the configuration file\n"
18689 "%1$s.\n"
18690 "Please check your installation."
18691 msgstr ""
18692 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18693 "Tarkista installaatiosi."
18694
18695 #: src/LyX.cpp:124
18696 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18697 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18698
18699 #: src/LyX.cpp:128
18700 msgid "Done!"
18701 msgstr "Valmis!"
18702
18703 #: src/LyX.cpp:414
18704 #, fuzzy, c-format
18705 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18706 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18707
18708 #: src/LyX.cpp:416
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Cannot remove temporary directory"
18711 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18712
18713 #: src/LyX.cpp:422
18714 #, c-format
18715 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18716 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18717
18718 #: src/LyX.cpp:424
18719 msgid "Unable to remove temporary directory"
18720 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18721
18722 #: src/LyX.cpp:453
18723 #, c-format
18724 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18725 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18726
18727 #: src/LyX.cpp:527
18728 #, fuzzy
18729 msgid "No textclass is found"
18730 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18731
18732 #: src/LyX.cpp:528
18733 msgid ""
18734 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18735 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18736 "using only the defaults, or continue."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/LyX.cpp:532
18740 #, fuzzy
18741 msgid "&Reconfigure"
18742 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18743
18744 #: src/LyX.cpp:533
18745 #, fuzzy
18746 msgid "&Use Defaults"
18747 msgstr "Oletus"
18748
18749 #: src/LyX.cpp:534
18750 #, fuzzy
18751 msgid "&Continue"
18752 msgstr "Jatkoa"
18753
18754 #: src/LyX.cpp:637
18755 msgid ""
18756 "SIGHUP signal caught!\n"
18757 "Bye."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/LyX.cpp:641
18761 msgid ""
18762 "SIGFPE signal caught!\n"
18763 "Bye."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/LyX.cpp:644
18767 msgid ""
18768 "SIGSEGV signal caught!\n"
18769 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18770 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18771 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18772 "Bye."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/LyX.cpp:660
18776 msgid "LyX crashed!"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18780 msgid "LyX: "
18781 msgstr "LyX: "
18782
18783 #: src/LyX.cpp:827
18784 msgid "Could not create temporary directory"
18785 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18786
18787 #: src/LyX.cpp:828
18788 #, fuzzy, c-format
18789 msgid ""
18790 "Could not create a temporary directory in\n"
18791 "\"%1$s\"\n"
18792 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18793 msgstr ""
18794 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18795 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18796 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18797
18798 #: src/LyX.cpp:911
18799 msgid "Missing user LyX directory"
18800 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18801
18802 #: src/LyX.cpp:912
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18806 "It is needed to keep your own configuration."
18807 msgstr ""
18808 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18809 "säylyttämiseen."
18810
18811 #: src/LyX.cpp:917
18812 msgid "&Create directory"
18813 msgstr "Luo hakemiston"
18814
18815 #: src/LyX.cpp:918
18816 msgid "&Exit LyX"
18817 msgstr "Lopeta LyX"
18818
18819 #: src/LyX.cpp:919
18820 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18821 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18822
18823 #: src/LyX.cpp:923
18824 #, c-format
18825 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18826 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18827
18828 #: src/LyX.cpp:928
18829 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18830 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18831
18832 #: src/LyX.cpp:1000
18833 msgid "List of supported debug flags:"
18834 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18835
18836 #: src/LyX.cpp:1004
18837 #, c-format
18838 msgid "Setting debug level to %1$s"
18839 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18840
18841 #: src/LyX.cpp:1015
18842 #, fuzzy
18843 msgid ""
18844 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18845 "Command line switches (case sensitive):\n"
18846 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18847 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18848 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18849 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18850 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18851 "                  select the features to debug.\n"
18852 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18853 "\t-x [--execute] command\n"
18854 "                  where command is a lyx command.\n"
18855 "\t-e [--export] fmt\n"
18856 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18857 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18858 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18859 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18860 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18861 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18862 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18863 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18864 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18865 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18866 "files,\n"
18867 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18868 "export.\n"
18869 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18870 "consumed.\n"
18871 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18872 "\t-version        summarize version and build info\n"
18873 "Check the LyX man page for more details."
18874 msgstr ""
18875 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18876 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18877 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18878 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18879 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18880 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18881 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18882 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18883 "tarvittaessa\n"
18884 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18885 "nähdäksesi \n"
18886 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18887 "\t-x [--execute] komento\n"
18888 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18889 "\t-e [--export] muoto\n"
18890 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18891 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18892 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18893 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18894 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18895
18896 #: src/LyX.cpp:1062
18897 msgid "No system directory"
18898 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18899
18900 #: src/LyX.cpp:1063
18901 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18902 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18903
18904 #: src/LyX.cpp:1074
18905 msgid "No user directory"
18906 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18907
18908 #: src/LyX.cpp:1075
18909 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18910 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18911
18912 #: src/LyX.cpp:1086
18913 msgid "Incomplete command"
18914 msgstr "Epätäydellinen komento"
18915
18916 #: src/LyX.cpp:1087
18917 msgid "Missing command string after --execute switch"
18918 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18919
18920 #: src/LyX.cpp:1098
18921 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18922 msgstr ""
18923 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18924
18925 #: src/LyX.cpp:1111
18926 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18927 msgstr ""
18928 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18929
18930 #: src/LyX.cpp:1116
18931 msgid "Missing filename for --import"
18932 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18933
18934 #: src/LyXRC.cpp:2983
18935 msgid ""
18936 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18937 "legal words?"
18938 msgstr ""
18939 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18940 "kirjoitettuina?"
18941
18942 #: src/LyXRC.cpp:2988
18943 msgid ""
18944 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18945 "document."
18946 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:2992
18949 msgid ""
18950 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18951 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18952 "specified, an internal routine is used."
18953 msgstr ""
18954 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18955 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18956 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18957
18958 #: src/LyXRC.cpp:3000
18959 msgid ""
18960 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18961 "automatically by what you type."
18962 msgstr ""
18963 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18964 "kirjoittaa."
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:3004
18967 msgid ""
18968 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18969 "class change."
18970 msgstr ""
18971 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18972 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:3008
18975 msgid ""
18976 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18977 msgstr ""
18978 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18979 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:3015
18982 msgid ""
18983 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18984 "the backup file in the same directory as the original file."
18985 msgstr ""
18986 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18987 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18988
18989 #: src/LyXRC.cpp:3019
18990 msgid ""
18991 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18992 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3023
18996 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/LyXRC.cpp:3027
19000 msgid ""
19001 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19002 "its global and local bind/ directories."
19003 msgstr ""
19004 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19005 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3031
19008 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19009 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:3035
19012 msgid ""
19013 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19014 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19015 msgstr ""
19016 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19017 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19018
19019 #: src/LyXRC.cpp:3045
19020 msgid ""
19021 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19022 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19023 msgstr ""
19024 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19025 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3049
19028 #, fuzzy
19029 msgid ""
19030 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19031 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19032 "the top of the screen"
19033 msgstr ""
19034 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19035 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19036
19037 #: src/LyXRC.cpp:3053
19038 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/LyXRC.cpp:3057
19042 msgid ""
19043 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19044 "inside."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3062
19048 #, no-c-format
19049 msgid ""
19050 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19051 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19052 msgstr ""
19053 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19054 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3066
19057 #, fuzzy
19058 msgid ""
19059 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19060 "look in its global and local commands/ directories."
19061 msgstr ""
19062 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19063 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3070
19066 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:3074
19070 msgid "New documents will be assigned this language."
19071 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19072
19073 #: src/LyXRC.cpp:3078
19074 msgid "Specify the default paper size."
19075 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3082
19078 msgid ""
19079 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19080 "shown after the change has been made.)"
19081 msgstr ""
19082 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19083 "uusiin valintaikkunoihin."
19084
19085 #: src/LyXRC.cpp:3086
19086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19087 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19088
19089 #: src/LyXRC.cpp:3090
19090 msgid ""
19091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19092 "LyX was started from."
19093 msgstr ""
19094 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19095 "käynnistettiin."
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:3095
19098 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19099 msgstr ""
19100 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19101 "merkkien lisäksi."
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3099
19104 #, fuzzy
19105 msgid ""
19106 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19107 "value selects the directory LyX was started from."
19108 msgstr ""
19109 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19110 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19111
19112 #: src/LyXRC.cpp:3103
19113 msgid ""
19114 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19115 "recommended for non-English languages."
19116 msgstr ""
19117 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19118 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3110
19121 msgid ""
19122 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19123 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19124 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3114
19128 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:3118
19132 msgid ""
19133 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19134 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3127
19138 msgid ""
19139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19141 msgstr ""
19142 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19143 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19144
19145 #: src/LyXRC.cpp:3131
19146 msgid ""
19147 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19148 "document."
19149 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3135
19152 msgid ""
19153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19154 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3139
19157 msgid ""
19158 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19159 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19160 "name of the second language."
19161 msgstr ""
19162 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19163 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19164 "nimellä."
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3143
19167 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19168 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19169
19170 #: src/LyXRC.cpp:3147
19171 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19172 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3151
19175 msgid ""
19176 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19177 "\\documentclass."
19178 msgstr ""
19179 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19180 "parametreja."
19181
19182 #: src/LyXRC.cpp:3155
19183 msgid ""
19184 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19185 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19186 msgstr ""
19187 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19188 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3159
19191 msgid ""
19192 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19193 "document is the default language."
19194 msgstr ""
19195 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19196 "on oletuskieli."
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:3163
19199 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19200 msgstr ""
19201 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19202
19203 #: src/LyXRC.cpp:3167
19204 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19205 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19206
19207 #: src/LyXRC.cpp:3171
19208 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19209 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19210
19211 #: src/LyXRC.cpp:3175
19212 msgid ""
19213 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19214 "of the document."
19215 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3179
19218 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3184
19222 #, fuzzy
19223 msgid "The completion popup delay."
19224 msgstr "Tekstin &seassa"
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3188
19227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/LyXRC.cpp:3192
19231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3196
19235 msgid ""
19236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3200
19240 msgid ""
19241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19242 "available."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3204
19246 #, fuzzy
19247 msgid "The inline completion delay."
19248 msgstr "Tekstin &seassa"
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3208
19251 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:3212
19255 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/LyXRC.cpp:3216
19259 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3220
19263 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/LyXRC.cpp:3224
19267 #, c-format
19268 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19269 msgstr ""
19270 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19271 "valikossa."
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3229
19274 msgid ""
19275 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19276 "variable. Use the OS native format."
19277 msgstr ""
19278 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19279 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:3235
19282 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19283 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:3239
19286 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19287 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19288
19289 #: src/LyXRC.cpp:3243
19290 msgid "Scale the preview size to suit."
19291 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3247
19294 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19295 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:3251
19298 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19299 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:3255
19302 msgid ""
19303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19304 "environment variable PRINTER."
19305 msgstr ""
19306 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19307 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3259
19310 msgid "The option to print only even pages."
19311 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3263
19314 msgid ""
19315 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19316 "the filename of the DVI file to be printed."
19317 msgstr ""
19318 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19319 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3267
19322 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19323 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19324
19325 #: src/LyXRC.cpp:3271
19326 msgid "The option to print out in landscape."
19327 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19328
19329 #: src/LyXRC.cpp:3275
19330 msgid "The option to print only odd pages."
19331 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19332
19333 #: src/LyXRC.cpp:3279
19334 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19335 msgstr ""
19336 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19337 "erotettuina."
19338
19339 #: src/LyXRC.cpp:3283
19340 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19341 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19342
19343 #: src/LyXRC.cpp:3287
19344 msgid "The option to specify paper type."
19345 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19346
19347 #: src/LyXRC.cpp:3291
19348 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19349 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3295
19352 msgid ""
19353 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19354 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19355 "arguments."
19356 msgstr ""
19357 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19358 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19359 "annettujen valitsimien kanssa."
19360
19361 #: src/LyXRC.cpp:3299
19362 msgid ""
19363 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19364 "prepended along with the printer name after the spool command."
19365 msgstr ""
19366 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19367 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19368
19369 #: src/LyXRC.cpp:3303
19370 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19371 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19372
19373 #: src/LyXRC.cpp:3307
19374 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19375 msgstr ""
19376 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19377
19378 #: src/LyXRC.cpp:3311
19379 msgid ""
19380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19381 "command."
19382 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19383
19384 #: src/LyXRC.cpp:3315
19385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19386 msgstr ""
19387 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19388
19389 #: src/LyXRC.cpp:3323
19390 msgid ""
19391 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/LyXRC.cpp:3327
19395 msgid ""
19396 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19397 "wrong, override the setting here."
19398 msgstr ""
19399 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19400 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3333
19403 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19404 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19405
19406 #: src/LyXRC.cpp:3342
19407 msgid ""
19408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19411 msgstr ""
19412 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19413 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19414 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19415 "skaalauksen sijasta."
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3346
19418 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19419 msgstr ""
19420 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19421
19422 #: src/LyXRC.cpp:3351
19423 #, no-c-format
19424 msgid ""
19425 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19426 "roughly the same size as on paper."
19427 msgstr ""
19428 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19429 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19430
19431 #: src/LyXRC.cpp:3355
19432 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:3359
19436 msgid ""
19437 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19438 "\".out\". Only for advanced users."
19439 msgstr ""
19440 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19441 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19442
19443 #: src/LyXRC.cpp:3366
19444 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19445 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3370
19448 msgid ""
19449 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19450 "when you quit LyX."
19451 msgstr ""
19452 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19453 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:3374
19456 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3378
19460 msgid ""
19461 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19462 "value selects the directory LyX was started from."
19463 msgstr ""
19464 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19465 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:3388
19468 msgid ""
19469 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19470 "will look in its global and local ui/ directories."
19471 msgstr ""
19472 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19473 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19474
19475 #: src/LyXRC.cpp:3401
19476 msgid ""
19477 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19478 "selection."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:3405
19482 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/LyXRC.cpp:3409
19486 msgid ""
19487 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/LyXRC.cpp:3416
19491 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19492 msgstr ""
19493 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19494 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19495
19496 #: src/LyXVC.cpp:85
19497 #, c-format
19498 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19499 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19500
19501 #: src/LyXVC.cpp:87
19502 msgid "Retrieve from version control?"
19503 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19504
19505 #: src/LyXVC.cpp:88
19506 msgid "&Retrieve"
19507 msgstr "Palauta"
19508
19509 #: src/LyXVC.cpp:114
19510 msgid "Document not saved"
19511 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19512
19513 #: src/LyXVC.cpp:115
19514 msgid "You must save the document before it can be registered."
19515 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19516
19517 #: src/LyXVC.cpp:147
19518 msgid "LyX VC: Initial description"
19519 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19520
19521 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19522 msgid "(no initial description)"
19523 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19524
19525 #: src/LyXVC.cpp:163
19526 msgid "(no log message)"
19527 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19528
19529 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19530 msgid "LyX VC: Log Message"
19531 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19532
19533 #: src/LyXVC.cpp:212
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19537 "changes.\n"
19538 "\n"
19539 "Do you want to revert to the older version?"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/LyXVC.cpp:215
19543 msgid "Revert to stored version of document?"
19544 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19545
19546 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19547 msgid "&Revert"
19548 msgstr "Hylkää muutokset"
19549
19550 #: src/Paragraph.cpp:1646
19551 msgid "Senseless with this layout!"
19552 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19553
19554 #: src/Paragraph.cpp:1708
19555 msgid "Alignment not permitted"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/Paragraph.cpp:1709
19559 msgid ""
19560 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19561 "Setting to default."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/Paragraph.cpp:2737
19565 msgid "Memory problem"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/Paragraph.cpp:2737
19569 msgid "Paragraph not properly initialized"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/Text.cpp:384
19573 msgid "Unknown Inset"
19574 msgstr "Tuntematon upote"
19575
19576 #: src/Text.cpp:470
19577 msgid "Change tracking error"
19578 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19579
19580 #: src/Text.cpp:471
19581 #, fuzzy, c-format
19582 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19583 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19584
19585 #: src/Text.cpp:482
19586 msgid "Unknown token"
19587 msgstr "Tuntematon merkintä"
19588
19589 #: src/Text.cpp:944
19590 msgid ""
19591 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19592 "Tutorial."
19593 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19594
19595 #: src/Text.cpp:955
19596 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19597 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19598
19599 #: src/Text.cpp:1777
19600 msgid "[Change Tracking] "
19601 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19602
19603 #: src/Text.cpp:1783
19604 msgid "Change: "
19605 msgstr "Muutos: "
19606
19607 #: src/Text.cpp:1787
19608 msgid " at "
19609 msgstr " hetkellä "
19610
19611 #: src/Text.cpp:1797
19612 #, c-format
19613 msgid "Font: %1$s"
19614 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19615
19616 #: src/Text.cpp:1802
19617 #, c-format
19618 msgid ", Depth: %1$d"
19619 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19620
19621 #: src/Text.cpp:1808
19622 msgid ", Spacing: "
19623 msgstr ", Välit: "
19624
19625 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19626 msgid "OneHalf"
19627 msgstr "Puolikas"
19628
19629 #: src/Text.cpp:1820
19630 msgid "Other ("
19631 msgstr "Muu ("
19632
19633 #: src/Text.cpp:1829
19634 msgid ", Inset: "
19635 msgstr ", Upote: "
19636
19637 #: src/Text.cpp:1830
19638 msgid ", Paragraph: "
19639 msgstr ", Kappale: "
19640
19641 #: src/Text.cpp:1831
19642 msgid ", Id: "
19643 msgstr ", Tunnus:"
19644
19645 #: src/Text.cpp:1832
19646 msgid ", Position: "
19647 msgstr ", Paikka: "
19648
19649 #: src/Text.cpp:1838
19650 msgid ", Char: 0x"
19651 msgstr ", Merkki: 0x"
19652
19653 #: src/Text.cpp:1840
19654 msgid ", Boundary: "
19655 msgstr ", Raja: "
19656
19657 #: src/Text2.cpp:384
19658 msgid "No font change defined."
19659 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19660
19661 #: src/Text2.cpp:424
19662 msgid "Nothing to index!"
19663 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19664
19665 #: src/Text2.cpp:426
19666 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19667 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19668
19669 #: src/Text3.cpp:193
19670 msgid "Math editor mode"
19671 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19672
19673 #: src/Text3.cpp:195
19674 msgid "No valid math formula"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Already in regular expression mode"
19680 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19681
19682 #: src/Text3.cpp:216
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Regexp editor mode"
19685 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19686
19687 #: src/Text3.cpp:1244
19688 msgid "Layout "
19689 msgstr "Muotoilu "
19690
19691 #: src/Text3.cpp:1245
19692 msgid " not known"
19693 msgstr " tuntematon"
19694
19695 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19696 msgid "Missing argument"
19697 msgstr "Argumentti puuttuu"
19698
19699 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19700 msgid "Character set"
19701 msgstr "Merkistö"
19702
19703 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19704 msgid "Paragraph layout set"
19705 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19706
19707 #: src/TextClass.cpp:155
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Plain Layout"
19710 msgstr "Sivun asettelu"
19711
19712 #: src/TextClass.cpp:731
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Missing File"
19715 msgstr "Argumentti puuttuu"
19716
19717 #: src/TextClass.cpp:732
19718 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/TextClass.cpp:735
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Corrupt File"
19724 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19725
19726 #: src/TextClass.cpp:736
19727 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/TextClass.cpp:1293
19731 #, c-format
19732 msgid ""
19733 "The module %1$s has been requested by\n"
19734 "this document but has not been found in the list of\n"
19735 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19736 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/TextClass.cpp:1297
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Module not available"
19742 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19743
19744 #: src/TextClass.cpp:1302
19745 #, c-format
19746 msgid ""
19747 "The module %1$s requires a package that is\n"
19748 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19749 "may not be possible.\n"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/TextClass.cpp:1305
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Package not available"
19755 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19756
19757 #: src/TextClass.cpp:1310
19758 #, c-format
19759 msgid "Error reading module %1$s\n"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/TextClass.cpp:1380
19763 msgid ""
19764 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19765 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19766 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19770 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Revision control error."
19774 msgstr "Versiohallinta"
19775
19776 #: src/VCBackend.cpp:61
19777 #, fuzzy, c-format
19778 msgid ""
19779 "Some problem occured while running the command:\n"
19780 "'%1$s'."
19781 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19782
19783 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19784 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19785 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Error: Could not generate logfile."
19788 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19789
19790 #: src/VCBackend.cpp:674
19791 msgid ""
19792 "Error when committing to repository.\n"
19793 "You have to manually resolve the problem.\n"
19794 "LyX will reopen the document after you press OK."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/VCBackend.cpp:743
19798 msgid ""
19799 "Error while acquiring write lock.\n"
19800 "Another user is most probably editing\n"
19801 "the current document now!\n"
19802 "Also check the access to the repository."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/VCBackend.cpp:749
19806 msgid ""
19807 "Error while releasing write lock.\n"
19808 "Check the access to the repository."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/VCBackend.cpp:770
19812 #, c-format
19813 msgid ""
19814 "Error when updating from repository.\n"
19815 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19816 "'%1$s'.\n"
19817 "\n"
19818 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/VCBackend.cpp:806
19822 #, c-format
19823 msgid ""
19824 "There were detected changes in the working directory:\n"
19825 "%1$s\n"
19826 "\n"
19827 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19828 "preferred.\n"
19829 "\n"
19830 "Continue?"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19834 msgid "Changes detected"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19839 #, fuzzy
19840 msgid "&Yes"
19841 msgstr "&Kyllä"
19842
19843 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19845 #, fuzzy
19846 msgid "&No"
19847 msgstr "&Ei"
19848
19849 #: src/VCBackend.cpp:812
19850 msgid "View &Log ..."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/VCBackend.cpp:878
19854 msgid "VCN File Locking"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/VCBackend.cpp:879
19858 msgid "Locking property unset."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19862 msgid "Locking property set."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/VCBackend.cpp:880
19866 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/VSpace.cpp:468
19870 msgid "Default skip"
19871 msgstr "Oletuskappaleväli"
19872
19873 #: src/VSpace.cpp:471
19874 msgid "Small skip"
19875 msgstr "Pieni väli"
19876
19877 #: src/VSpace.cpp:474
19878 msgid "Medium skip"
19879 msgstr "Keskiväli"
19880
19881 #: src/VSpace.cpp:477
19882 msgid "Big skip"
19883 msgstr "Suuri väli"
19884
19885 #: src/VSpace.cpp:480
19886 msgid "Vertical fill"
19887 msgstr "Pystytäyttö"
19888
19889 #: src/VSpace.cpp:487
19890 #, fuzzy
19891 msgid "protected"
19892 msgstr "Kova välilyönti|K"
19893
19894 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19895 #, fuzzy, c-format
19896 msgid ""
19897 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19898 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19899 msgstr ""
19900 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19901 "\n"
19902 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19903
19904 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Reload saved document?"
19907 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19908
19909 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19910 #, fuzzy
19911 msgid "&Reload"
19912 msgstr "Ko&rvaa"
19913
19914 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19915 #, fuzzy
19916 msgid "&Keep Changes"
19917 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19918
19919 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19920 #, c-format
19921 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19925 #, fuzzy
19926 msgid "File not readable!"
19927 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19928
19929 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19930 #, fuzzy, c-format
19931 msgid ""
19932 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19933 "\n"
19934 "Do you want to create a new document?"
19935 msgstr ""
19936 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19937 "\n"
19938 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19939
19940 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19941 msgid "Create new document?"
19942 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19943
19944 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19945 msgid "&Create"
19946 msgstr "Luo"
19947
19948 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19949 #, fuzzy, c-format
19950 msgid ""
19951 "The specified document template\n"
19952 "%1$s\n"
19953 "could not be read."
19954 msgstr ""
19955 "Asiakirjan %1$s\n"
19956 "lukeminen epäonnistui"
19957
19958 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19959 msgid "Could not read template"
19960 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19963 msgid "Standard[[Bullets]]"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19967 msgid "Maths"
19968 msgstr "Matematiikka"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19971 msgid "Dings 1"
19972 msgstr "Dings 1"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19975 msgid "Dings 2"
19976 msgstr "Dings 2"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19979 msgid "Dings 3"
19980 msgstr "Dings 3"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19983 msgid "Dings 4"
19984 msgstr "Dings 4"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19987 msgid "Directories"
19988 msgstr "Hakemistot"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19991 msgid "file[[scope]]"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19995 #, fuzzy
19996 msgid "master document[[scope]]"
19997 msgstr "Pääasiakirja"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20000 msgid "open files[[scope]]"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20004 msgid "manuals[[scope]]"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20011 "Continue searching from the beginning?"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20018 "Continue searching from the end?"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20022 msgid "Wrap search?"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Nothing to search"
20028 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20031 #, fuzzy
20032 msgid "No open document(s) in which to search"
20033 msgstr "Asiakirja avautuu"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Advanced Find and Replace"
20038 msgstr "Etsi ja korvaa"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20041 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20042 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20045 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20046 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20049 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20050 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20053 #, c-format
20054 msgid ""
20055 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20056 "1995--%1$s LyX Team"
20057 msgstr ""
20058 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20059 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20062 msgid ""
20063 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20064 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20065 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20066 "any later version."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20070 #, fuzzy
20071 msgid ""
20072 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20073 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20074 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20075 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20076 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20077 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20078 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20079 msgstr ""
20080 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20081 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20082 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20083 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20084 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20085 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20088 #, fuzzy
20089 msgid "not released yet"
20090 msgstr "Lisää syvyyttä"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20093 #, fuzzy, c-format
20094 msgid ""
20095 "LyX Version %1$s\n"
20096 "(%2$s)"
20097 msgstr "LyX-versio "
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20100 msgid "Library directory: "
20101 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20104 msgid "User directory: "
20105 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20108 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20109 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20110 #, c-format
20111 msgid "LyX: %1$s"
20112 msgstr "LyX: %1$s"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20115 msgid "About %1"
20116 msgstr "LyXistä %1"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20120 msgid "Preferences"
20121 msgstr "Asetukset"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20124 msgid "Reconfigure"
20125 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20128 msgid "Quit %1"
20129 msgstr "Poistu %1"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20132 msgid "Nothing to do"
20133 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20136 msgid "Unknown action"
20137 msgstr "Tuntematon toiminto"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Command not handled"
20142 msgstr "Komento ei käytössä"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20145 msgid "Command disabled"
20146 msgstr "Komento ei käytössä"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20149 msgid "Running configure..."
20150 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20153 msgid "Reloading configuration..."
20154 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20157 #, fuzzy
20158 msgid "System reconfiguration failed"
20159 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20162 msgid ""
20163 "The system reconfiguration has failed.\n"
20164 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20165 "Please reconfigure again if needed."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20169 msgid "System reconfigured"
20170 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20173 msgid ""
20174 "The system has been reconfigured.\n"
20175 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20176 "updated document class specifications."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20180 msgid "Exiting."
20181 msgstr "Lopetan."
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20184 #, c-format
20185 msgid "Opening help file %1$s..."
20186 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20189 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20190 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20193 #, c-format
20194 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20195 msgstr ""
20196 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20197 "määritellä uudelleen."
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20200 #, c-format
20201 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20202 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20205 msgid "Unable to save document defaults"
20206 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20209 msgid "Unknown function."
20210 msgstr "Tuntematon funktio."
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20213 #, fuzzy
20214 msgid "The current document was closed."
20215 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20218 msgid ""
20219 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20220 "documents and exit.\n"
20221 "\n"
20222 "Exception: "
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20227 msgid "Software exception Detected"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20231 msgid ""
20232 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20233 "unsaved documents and exit."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Could not find UI definition file"
20240 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20243 #, fuzzy, c-format
20244 msgid ""
20245 "Error while reading the included file\n"
20246 "%1$s\n"
20247 "Please check your installation."
20248 msgstr ""
20249 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20250 "Tarkista installaatiosi."
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Could not find default UI file"
20255 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20258 #, fuzzy
20259 msgid ""
20260 "LyX could not find the default UI file!\n"
20261 "Please check your installation."
20262 msgstr ""
20263 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20264 "Tarkista installaatiosi."
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20267 #, c-format
20268 msgid ""
20269 "Error while reading the configuration file\n"
20270 "%1$s\n"
20271 "Falling back to default.\n"
20272 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20273 "check which User Interface file you are using."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20277 msgid "BibTeX Bibliography"
20278 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20281 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20284 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20287 msgid "Documents|#o#O"
20288 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20291 #, fuzzy
20292 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20293 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20296 msgid "Select a BibTeX database to add"
20297 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20300 #, fuzzy
20301 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20302 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20305 msgid "Select a BibTeX style"
20306 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20309 #, fuzzy
20310 msgid "No frame"
20311 msgstr "Nimi"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Simple rectangular frame"
20316 msgstr "upotteen kehys"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Oval frame, thin"
20321 msgstr "Ovaalilaatikko"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Oval frame, thick"
20326 msgstr "Ovaalilaatikko"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20329 msgid "Drop shadow"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Shaded background"
20335 msgstr "muistiinpanon tausta"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Double rectangular frame"
20340 msgstr "kaksinkertainen"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20343 msgid "Height"
20344 msgstr "&Korkeus"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Depth"
20349 msgstr ", Syvyys: "
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Total Height"
20354 msgstr "Yläoikealla"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20357 msgid "Width"
20358 msgstr "Leveys"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20361 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Makebox"
20364 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20367 msgid "Activated"
20368 msgstr "Päällä"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20371 msgid "Color"
20372 msgstr "Väri"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Filename Suffix"
20377 msgstr "Tiedostonimi"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20382 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Yes"
20387 msgstr "&Kyllä"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20393 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20394 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20395 #, fuzzy
20396 msgid "No"
20397 msgstr "&Ei"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Enter new branch name"
20402 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid ""
20407 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20408 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20409 msgstr ""
20410 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20411 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20414 #, fuzzy
20415 msgid "&Merge"
20416 msgstr "Suuri:"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Renaming failed"
20421 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20424 #, fuzzy
20425 msgid "The branch could not be renamed."
20426 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Merge Changes"
20431 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "Change by %1$s\n"
20437 "\n"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20441 #, c-format
20442 msgid "Change made at %1$s\n"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20450 msgid "No change"
20451 msgstr "Ei muutosta"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20454 msgid "Small Caps"
20455 msgstr "Kapiteeli"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20463 msgid "Reset"
20464 msgstr "Palauta"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20467 msgid "Underbar"
20468 msgstr "Alleviivaus"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Double underbar"
20473 msgstr "Kaksink."
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Wavy underbar"
20478 msgstr "Alleviivaus"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Strikeout"
20483 msgstr "Katu"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20486 msgid "Noun"
20487 msgstr "Nimityyli"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20490 msgid "No color"
20491 msgstr "Ei väriä"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20494 msgid "Black"
20495 msgstr "Musta"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20498 msgid "White"
20499 msgstr "Valkoinen"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20502 msgid "Red"
20503 msgstr "Punainen"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20506 msgid "Green"
20507 msgstr "Vihreä"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20510 msgid "Blue"
20511 msgstr "Sininen"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20514 msgid "Cyan"
20515 msgstr "Syaani"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20518 msgid "Magenta"
20519 msgstr "Magenta"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20522 msgid "Yellow"
20523 msgstr "Keltainen"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Text Style"
20528 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Keys"
20533 msgstr "&Avain:"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20536 msgid "LinkBack PDF"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20540 msgid "PDF"
20541 msgstr "PDF"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20544 #, fuzzy
20545 msgid "pasted"
20546 msgstr "Liitä"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20549 #, fuzzy, c-format
20550 msgid "%1$s Files"
20551 msgstr "%1$s ja %2$s"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20556 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20562 msgid "Canceled."
20563 msgstr "Peruttu."
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Overwrite external file?"
20568 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20573 msgstr ""
20574 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20575 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20578 #, fuzzy
20579 msgid "List of previous commands"
20580 msgstr "Edellinen komento"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20583 msgid "Next command"
20584 msgstr "Seuraava komento"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20587 msgid "Compare LyX files"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Select document"
20593 msgstr "Pääasiakirja"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20598 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20599 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Error"
20606 msgstr "Nuoli"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Error while comparing documents."
20611 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Aborted"
20616 msgstr "tuotu."
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Finished"
20621 msgstr "suomi"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Aborting process..."
20626 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20629 #, fuzzy
20630 msgid "differences"
20631 msgstr "Viitteet"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20634 msgid "big[[delimiter size]]"
20635 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20638 msgid "Big[[delimiter size]]"
20639 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20642 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20643 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20646 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20647 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20650 msgid "Math Delimiter"
20651 msgstr "Matematiikkaerotin"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20655 msgid "(None)"
20656 msgstr "(Ei mikään)"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20659 msgid "Variable"
20660 msgstr "Muuttuva"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Computer Modern Roman"
20665 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Latin Modern Roman"
20670 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20673 msgid "AE (Almost European)"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20677 msgid "Times Roman"
20678 msgstr "Times Antiikva"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20681 msgid "Palatino"
20682 msgstr "Palatino"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20685 msgid "Bitstream Charter"
20686 msgstr "Bitstream Charter"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20689 msgid "New Century Schoolbook"
20690 msgstr "New Century Schoolbook"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20693 msgid "Bookman"
20694 msgstr "Bookman"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20697 msgid "Utopia"
20698 msgstr "Utopia"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20701 msgid "Bera Serif"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Concrete Roman"
20707 msgstr "Epätäydellinen komento"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20710 msgid "Zapf Chancery"
20711 msgstr "Zapf Chancery"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Computer Modern Sans"
20716 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Latin Modern Sans"
20721 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20724 msgid "Helvetica"
20725 msgstr "Helvetica"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20728 msgid "Avant Garde"
20729 msgstr "Avant Garde"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20732 msgid "Bera Sans"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20736 msgid "CM Bright"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20740 msgid "Computer Modern Typewriter"
20741 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20744 msgid "Latin Modern Typewriter"
20745 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20748 msgid "Courier"
20749 msgstr "Courier"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20752 msgid "Bera Mono"
20753 msgstr "Bera Mono"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20756 msgid "LuxiMono"
20757 msgstr "LuxiMono"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20760 msgid "CM Typewriter Light"
20761 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Page"
20766 msgstr "Sivut"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Module not found!"
20771 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Layout is valid!"
20776 msgstr "Muotoilu "
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20779 msgid "Layout is invalid!"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20783 msgid "Document Settings"
20784 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20788 msgid "Child Document"
20789 msgstr "Aliasiakirja"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Include to Output"
20794 msgstr "&Mukauta tuloste"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20797 msgid "10"
20798 msgstr "10"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20801 msgid "11"
20802 msgstr "11"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20805 msgid "12"
20806 msgstr "12"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20809 msgid "None (no fontenc)"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20813 msgid "empty"
20814 msgstr "tyhjä"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20817 msgid "plain"
20818 msgstr "tavallinen"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20821 msgid "headings"
20822 msgstr "yläotsikot"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20825 msgid "fancy"
20826 msgstr "hienot"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20829 msgid "A0"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20833 #, fuzzy
20834 msgid "A1"
20835 msgstr "10"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20838 msgid "A2"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20842 msgid "A6"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20846 msgid "B0"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20850 #, fuzzy
20851 msgid "B1"
20852 msgstr "10"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20855 msgid "B2"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20859 msgid "B3"
20860 msgstr "B3"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20863 msgid "B4"
20864 msgstr "B4"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20867 msgid "B6"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20871 msgid "C0"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20875 #, fuzzy
20876 msgid "C1"
20877 msgstr "10"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20880 msgid "C2"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20884 msgid "C3"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20888 msgid "C4"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20892 msgid "C5"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20896 msgid "C6"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20900 msgid "JIS B0"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20904 msgid "JIS B1"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20908 msgid "JIS B2"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20912 msgid "JIS B3"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20916 msgid "JIS B4"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20920 msgid "JIS B5"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20924 msgid "JIS B6"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Language Default (no inputenc)"
20930 msgstr "Kieliyläotsikko"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20933 msgid "``text''"
20934 msgstr "“teksti”"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20937 msgid "''text''"
20938 msgstr "”teksti”"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20941 msgid ",,text``"
20942 msgstr "„teksti“"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20945 msgid ",,text''"
20946 msgstr "„teksti”"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20949 msgid "<<text>>"
20950 msgstr "«teksti»"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20953 msgid ">>text<<"
20954 msgstr "»teksti«"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20957 msgid "Numbered"
20958 msgstr "Numeroitu"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20961 msgid "Appears in TOC"
20962 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20965 msgid "Author-year"
20966 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20969 msgid "Numerical"
20970 msgstr "Numerotyyli"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20973 #, c-format
20974 msgid "Unavailable: %1$s"
20975 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20981 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20986 msgid "Document Class"
20987 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Child Documents"
20995 msgstr "Aliasiakirja"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Modules"
21000 msgstr "Keski"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
21003 msgid "Text Layout"
21004 msgstr "Tekstin asettelu"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
21007 msgid "Page Margins"
21008 msgstr "Sivureunat"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21011 msgid "Colors"
21012 msgstr "Värit"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21015 msgid "Numbering & TOC"
21016 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Indexes"
21021 msgstr "Hakusana"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21024 #, fuzzy
21025 msgid "PDF Properties"
21026 msgstr "Ominaisuus"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21029 msgid "Math Options"
21030 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21033 msgid "Float Placement"
21034 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21037 msgid "Bullets"
21038 msgstr "Merkit"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21041 msgid "Branches"
21042 msgstr "Haarat"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
21045 msgid "LaTeX Preamble"
21046 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Local Layout"
21051 msgstr "Tekstin asettelu"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21056 msgid " (not installed)"
21057 msgstr "(ei installoitu)"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Layouts|#o#O"
21062 msgstr "Muotoilu|u"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
21065 #, fuzzy
21066 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21067 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Local layout file"
21073 msgstr "Tekstin asettelu"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21076 msgid ""
21077 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21078 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21079 "document may not work with this layout if you do not\n"
21080 "keep the layout file in the document directory."
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21084 #, fuzzy
21085 msgid "&Set Layout"
21086 msgstr "Tekstin asettelu"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Unable to read local layout file."
21091 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Select master document"
21096 msgstr "Pääasiakirja"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
21099 #, fuzzy
21100 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21101 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Unapplied changes"
21107 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
21111 msgid ""
21112 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21113 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21118 msgid "&Dismiss"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Unable to set document class."
21125 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21128 #, c-format
21129 msgid "%1$s, %2$s"
21130 msgstr "%1$s, %2$s"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
21133 #, fuzzy, c-format
21134 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21135 msgstr "%1$s ja %2$s"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21138 #, c-format
21139 msgid "%1$s (unavailable)"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Module provided by document class."
21145 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
21148 #, c-format
21149 msgid "Package(s) required: %1$s."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
21153 #, fuzzy
21154 msgid "or"
21155 msgstr "Muoto"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21158 #, c-format
21159 msgid "Module required: %1$s."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21163 #, c-format
21164 msgid "Modules excluded: %1$s."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21168 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
21172 #, fuzzy
21173 msgid "[No options predefined]"
21174 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Can't set layout!"
21179 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21182 #, fuzzy, c-format
21183 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21184 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Not Found"
21189 msgstr "Ei näy."
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
21192 msgid "Assigned master does not include this file"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
21196 #, c-format
21197 msgid ""
21198 "You must include this file in the document\n"
21199 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21200 "feature."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Could not load master"
21206 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21209 #, fuzzy, c-format
21210 msgid ""
21211 "The master document '%1$s'\n"
21212 "could not be loaded."
21213 msgstr ""
21214 "Asiakirjan %1$s\n"
21215 "lukeminen epäonnistui"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Literate"
21220 msgstr "Sanatarkasti"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21223 #, fuzzy
21224 msgid "pLaTeX"
21225 msgstr "LaTeX"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Error List"
21230 msgstr "Ohjelmalistaus"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21233 #, fuzzy, c-format
21234 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21235 msgstr "%1$s ja %2$s"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21238 msgid "Top left"
21239 msgstr "Vasen yläkulma"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21242 msgid "Bottom left"
21243 msgstr "Oikea alakulma"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Baseline left"
21248 msgstr "Keskitä|K"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21251 msgid "Top center"
21252 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21255 msgid "Bottom center"
21256 msgstr "Alhaalla keskellä"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Baseline center"
21261 msgstr "Keskitä|K"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21264 msgid "Top right"
21265 msgstr "Yläoikealla"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21268 msgid "Bottom right"
21269 msgstr "Alaoikealla"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Baseline right"
21274 msgstr "Viiva oikealla|o"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21277 msgid "External Material"
21278 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21281 msgid "Scale%"
21282 msgstr "Skaalaus%"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21285 msgid "Select external file"
21286 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21289 #, fuzzy
21290 msgid "automatically"
21291 msgstr "Automaattinen päivitys"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21294 msgid "Graphics"
21295 msgstr "Kuva"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21298 msgid "Dissolve previous group?"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21302 #, c-format
21303 msgid ""
21304 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21305 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21306 "because this graphic was its only member.\n"
21307 "How do you want to proceed?"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21311 #, c-format
21312 msgid "Stick with group '%1$s'"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21316 #, c-format
21317 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21321 #, c-format
21322 msgid ""
21323 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21324 "the group will be dissolved,\n"
21325 "because this graphic was its only member.\n"
21326 "How do you want to proceed?"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21330 #, c-format
21331 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21335 msgid "Enter unique group name:"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Group already defined!"
21341 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21344 #, c-format
21345 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21349 msgid "bp"
21350 msgstr "bp"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21353 msgid "cm"
21354 msgstr "cm"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21357 msgid "mm"
21358 msgstr "mm"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21361 msgid "Select graphics file"
21362 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21365 msgid "Clipart|#C#c"
21366 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Thin Space"
21372 msgstr "Ohut väli"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Medium Space"
21377 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Thick Space"
21382 msgstr "Ohut väli"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Negative Thin Space"
21388 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Negative Medium Space"
21393 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Negative Thick Space"
21398 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21401 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21405 msgid "Quad (1 em)"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Double Quad (2 em)"
21411 msgstr "Kaksink. kohta:"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Interword Space"
21416 msgstr "sivulla <sivu>"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21419 msgid "Horizontal Fill"
21420 msgstr "Vaakakumi"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21423 msgid ""
21424 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21425 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21426 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Hyperlink"
21432 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21436 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21437 #, fuzzy
21438 msgid ""
21439 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21440 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21443 msgid "Select document to include"
21444 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21447 #, fuzzy
21448 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21449 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Index Entry Settings"
21454 msgstr "Hakemistoviite"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Label Color"
21459 msgstr "Väri"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Cannot remove standard index"
21464 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21467 #, fuzzy
21468 msgid "The default index cannot be removed."
21469 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Enter new index name"
21474 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21477 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21481 #, fuzzy
21482 msgid "unknown"
21483 msgstr " tuntematon"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21486 #, fuzzy
21487 msgid "shortcut"
21488 msgstr "P&ikanäppäin:"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21491 #, fuzzy
21492 msgid "shortcuts"
21493 msgstr "P&ikanäppäin:"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21496 msgid "lyxrc"
21497 msgstr "lyxrc"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21500 #, fuzzy
21501 msgid "package"
21502 msgstr "Väli"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21505 #, fuzzy
21506 msgid "textclass"
21507 msgstr "Aiheluokka"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21510 #, fuzzy
21511 msgid "menu"
21512 msgstr "mu"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21515 #, fuzzy
21516 msgid "icon"
21517 msgstr "päällä"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21520 #, fuzzy
21521 msgid "buffer"
21522 msgstr "sininen"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21525 #, fuzzy
21526 msgid "lyxinfo"
21527 msgstr "liminf"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21530 msgid "Shift-"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Control-"
21536 msgstr "Kohta"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Option-"
21541 msgstr "Valinnat"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Command-"
21546 msgstr "&Komento:"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21549 msgid "Label"
21550 msgstr "Nimike"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21553 msgid "No language"
21554 msgstr "Ei kieliä"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21557 msgid "Program Listing Settings"
21558 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21561 msgid "No dialect"
21562 msgstr "Ei murretta"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21565 msgid "LaTeX Log"
21566 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21569 #, fuzzy
21570 msgid "LyX2LyX"
21571 msgstr "LyX"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Literate Programming Build Log"
21576 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21579 #, fuzzy
21580 msgid "lyx2lyx Error Log"
21581 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21584 msgid "Version Control Log"
21585 msgstr "Versiohallintaloki"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Log file not found."
21590 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21593 #, fuzzy
21594 msgid "No literate programming build log file found."
21595 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21598 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21599 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21602 msgid "No version control log file found."
21603 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21606 msgid "Math Matrix"
21607 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21610 msgid "Nomenclature"
21611 msgstr "Termistö"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21614 msgid "Note Settings"
21615 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21618 msgid "Paragraph Settings"
21619 msgstr "Kappaleasetukset"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21622 msgid ""
21623 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21624 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21625 "\n"
21626 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21627 "the items is used."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Phantom Settings"
21633 msgstr "Pääasetukset"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21636 #, fuzzy
21637 msgid "System files|#S#s"
21638 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21641 #, fuzzy
21642 msgid "User files|#U#u"
21643 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21646 msgid "Look & Feel"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Language Settings"
21652 msgstr "kieliasetukset"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21655 #, fuzzy
21656 msgid "File Handling"
21657 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Keyboard/Mouse"
21662 msgstr "Näppäimistö"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Input Completion"
21667 msgstr "Kuvateksti"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Co&mmand:"
21673 msgstr "&Komento:"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Screen Fonts"
21678 msgstr "Näyttökirjasimet"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21681 msgid "Paths"
21682 msgstr "Polut"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Select directory for example files"
21687 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21690 msgid "Select a document templates directory"
21691 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21694 msgid "Select a temporary directory"
21695 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21698 msgid "Select a backups directory"
21699 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21702 msgid "Select a document directory"
21703 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21706 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21712 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21715 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21716 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21720 msgid "Spellchecker"
21721 msgstr "Oikoluku"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Native"
21726 msgstr "acute"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Aspell"
21731 msgstr "aspell"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Enchant"
21736 msgstr "hat"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Hunspell"
21741 msgstr "hspell"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21744 msgid "Converters"
21745 msgstr "Muuntimet"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21748 #, fuzzy
21749 msgid "File Formats"
21750 msgstr "Tiedostomuodot"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21753 msgid "Format in use"
21754 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21757 #, fuzzy
21758 msgid ""
21759 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21760 "converter. Please remove the converter first."
21761 msgstr ""
21762 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21763 "muunnin ensin."
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21767 msgstr ""
21768 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21769 "muunnin ensin."
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21772 msgid "LyX needs to be restarted!"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21776 msgid ""
21777 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21778 "restart."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21782 msgid "Printer"
21783 msgstr "Tulostin"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21786 #, fuzzy
21787 msgid "User Interface"
21788 msgstr "Käyttöliittymä"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Control"
21793 msgstr "Kohta"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Shortcuts"
21798 msgstr "P&ikanäppäin:"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Function"
21803 msgstr "&Funktiot"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Shortcut"
21808 msgstr "P&ikanäppäin:"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21811 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Mathematical Symbols"
21817 msgstr "Foneettiset merkit"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Document and Window"
21822 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21825 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21829 #, fuzzy
21830 msgid "System and Miscellaneous"
21831 msgstr "AMS-sekalaista"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Res&tore"
21836 msgstr "Pala&uta"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Failed to create shortcut"
21842 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21847 msgstr "Tuntematon funktio."
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21850 msgid "Invalid or empty key sequence"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21854 #, c-format
21855 msgid ""
21856 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21857 "%2$s\n"
21858 "You need to remove that binding before creating a new one."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21864 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21867 msgid "Identity"
21868 msgstr "Kuka olen"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21871 msgid "Choose bind file"
21872 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21875 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21876 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21879 msgid "Choose UI file"
21880 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21883 #, fuzzy
21884 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21885 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21888 msgid "Choose keyboard map"
21889 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21892 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21893 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21896 msgid "Print Document"
21897 msgstr "Tulosta asiakirja"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21900 msgid "Print to file"
21901 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21904 msgid "PostScript files (*.ps)"
21905 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Nomenclature settings"
21910 msgstr "Termistö"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Longest label width"
21915 msgstr "&Pisin nimike"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Index Settings"
21920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21923 #, fuzzy
21924 msgid "<All indexes>"
21925 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21928 msgid "Progress/Debug Messages"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21932 msgid "Debug Level"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Set"
21938 msgstr "Päälle"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21941 msgid "Cross-reference"
21942 msgstr "Viittaus"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21945 msgid "&Go Back"
21946 msgstr "&Palaa"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21949 msgid "Jump back"
21950 msgstr "Palaa"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21953 msgid "Jump to label"
21954 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21957 msgid "<No prefix>"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21961 msgid "Find and Replace"
21962 msgstr "Etsi ja korvaa"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21965 msgid "Send Document to Command"
21966 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21969 msgid "Show File"
21970 msgstr "Näytä tiedosto"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Error -> Cannot load file!"
21975 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21978 #, c-format
21979 msgid "%1$d words checked."
21980 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21983 msgid "One word checked."
21984 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Spelling check completed"
21989 msgstr "Oikoluku on valmis"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Basic Latin"
21994 msgstr "BibTeX-tyylit"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Latin-1 Supplement"
21999 msgstr "Yhteenveto"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22002 msgid "Latin Extended-A"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22006 msgid "Latin Extended-B"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22010 #, fuzzy
22011 msgid "IPA Extensions"
22012 msgstr "Päät&e:"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22015 msgid "Spacing Modifier Letters"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22019 msgid "Combining Diacritical Marks"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22023 msgid "Cyrillic"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Arabic"
22029 msgstr "arabia (Arabi)"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22032 msgid "Devanagari"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Bengali"
22038 msgstr "Alku"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22041 msgid "Gurmukhi"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Gujarati"
22047 msgstr "Alimuunnelma"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22050 msgid "Oriya"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Tamil"
22056 msgstr "Posti"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22059 msgid "Telugu"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Kannada"
22065 msgstr "kanadanenglanti"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22068 msgid "Malayalam"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Lao"
22074 msgstr "Muotoilu "
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22077 msgid "Tibetan"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Georgian"
22083 msgstr "saksa"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22086 msgid "Hangul Jamo"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Phonetic Extensions"
22092 msgstr "Päät&e:"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22095 msgid "Latin Extended Additional"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22099 msgid "Greek Extended"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22103 #, fuzzy
22104 msgid "General Punctuation"
22105 msgstr "Yleisiä tietoja"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Superscripts and Subscripts"
22110 msgstr "Yläindeksi|Y"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Currency Symbols"
22115 msgstr "Foneettiset merkit"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22118 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Letterlike Symbols"
22124 msgstr "Foneettiset merkit"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Number Forms"
22129 msgstr "Rivien määrä"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Mathematical Operators"
22134 msgstr "Mathematica"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Miscellaneous Technical"
22139 msgstr "Sekalaiset"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Control Pictures"
22144 msgstr "Otaksuma"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22147 msgid "Optical Character Recognition"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22151 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Box Drawing"
22157 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Block Elements"
22162 msgstr "Kiitokset"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Geometric Shapes"
22167 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Miscellaneous Symbols"
22172 msgstr "Sekalaiset"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22175 msgid "Dingbats"
22176 msgstr "Dingbats"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22181 msgstr "Sekalaiset"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22184 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22188 msgid "Hiragana"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Katakana"
22194 msgstr "katalaani"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Bopomofo"
22199 msgstr "Rivin alareuna"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22202 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Kanbun"
22208 msgstr "kanadanenglanti"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22211 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22215 msgid "CJK Compatibility"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22219 msgid "CJK Unified Ideographs"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22223 msgid "Hangul Syllables"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22227 msgid "High Surrogates"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22231 msgid "Private Use High Surrogates"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22235 msgid "Low Surrogates"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22239 msgid "Private Use Area"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22243 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22247 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22253 msgstr "Asento"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22256 msgid "Combining Half Marks"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22260 msgid "CJK Compatibility Forms"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22264 msgid "Small Form Variants"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22270 msgstr "Asento"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22273 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Specials"
22279 msgstr "Erikoisposti"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Linear B Syllabary"
22284 msgstr "Seurauslause"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22287 msgid "Linear B Ideograms"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Aegean Numbers"
22293 msgstr "Sivunumero"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Ancient Greek Numbers"
22298 msgstr "Sivunumero"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Old Italic"
22303 msgstr "Kursiivi"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22306 msgid "Gothic"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22310 msgid "Ugaritic"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22314 msgid "Old Persian"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Deseret"
22320 msgstr "Palauta"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Shavian"
22325 msgstr "latvia"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22328 msgid "Osmanya"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Cypriot Syllabary"
22334 msgstr "Seurauslause"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22337 msgid "Kharoshthi"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22343 msgstr "Foneettiset merkit"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Musical Symbols"
22348 msgstr "Foneettiset merkit"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22351 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22355 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22361 msgstr "Foneettiset merkit"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22364 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22368 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Tags"
22374 msgstr "Sivut"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Variation Selectors Supplement"
22379 msgstr "Yhteenveto"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22382 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22386 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Character: "
22392 msgstr "Merkistö"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22395 msgid "Code Point: "
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Symbols"
22401 msgstr "Symboli"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22404 msgid "Insert Table"
22405 msgstr "Lisää taulukko"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22408 msgid "TeX Information"
22409 msgstr "TeX-tietoja"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22412 msgid "No thesaurus available for this language!"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22416 msgid "Outline"
22417 msgstr "Aktiivisisällys"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22420 msgid "auto"
22421 msgstr "automaattinen"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22424 msgid "off"
22425 msgstr "pois päältä"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22428 #, c-format
22429 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22430 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22433 #, fuzzy
22434 msgid "version "
22435 msgstr "Versio"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22438 msgid "unknown version"
22439 msgstr "tuntematon versio"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22442 msgid "Small-sized icons"
22443 msgstr "Pienet ikoonit"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22446 msgid "Normal-sized icons"
22447 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22450 msgid "Big-sized icons"
22451 msgstr "Isot ikoonit"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Exit LyX"
22456 msgstr "Lopeta LyX"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22459 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22463 msgid "Welcome to LyX!"
22464 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Automatic save failed!"
22469 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Automatic save done."
22474 msgstr "Automaattinen päivitys"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22477 msgid "Command not allowed without any document open"
22478 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22481 #, c-format
22482 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22483 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22486 msgid "Select template file"
22487 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22490 msgid "Templates|#T#t"
22491 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Document not loaded."
22496 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22499 msgid "Select document to open"
22500 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22504 msgid "Examples|#E#e"
22505 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22508 #, fuzzy
22509 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22510 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22513 #, fuzzy
22514 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22515 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22518 #, fuzzy
22519 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22520 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22523 #, fuzzy
22524 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22525 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22528 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22529 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22530 msgid "Invalid filename"
22531 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22534 #, c-format
22535 msgid ""
22536 "The directory in the given path\n"
22537 "%1$s\n"
22538 "does not exist."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22542 #, c-format
22543 msgid "Opening document %1$s..."
22544 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22547 #, c-format
22548 msgid "Document %1$s opened."
22549 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Version control detected."
22554 msgstr "Versiohallinta"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22557 #, c-format
22558 msgid "Could not open document %1$s"
22559 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22562 msgid "Couldn't import file"
22563 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22566 #, c-format
22567 msgid "No information for importing the format %1$s."
22568 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22571 #, c-format
22572 msgid "Select %1$s file to import"
22573 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22576 #, fuzzy, c-format
22577 msgid ""
22578 "The document %1$s already exists.\n"
22579 "\n"
22580 "Do you want to overwrite that document?"
22581 msgstr ""
22582 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22583 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22586 msgid "Overwrite document?"
22587 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22590 #, c-format
22591 msgid "Importing %1$s..."
22592 msgstr "Tuo: %1$s..."
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22595 msgid "imported."
22596 msgstr "tuotu."
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22599 #, fuzzy
22600 msgid "file not imported!"
22601 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22604 #, fuzzy
22605 msgid "newfile"
22606 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22609 msgid "Select LyX document to insert"
22610 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Absolute filename expected."
22615 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22618 msgid "Select file to insert"
22619 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22622 #, fuzzy
22623 msgid "All Files (*)"
22624 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22627 msgid "Choose a filename to save document as"
22628 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22631 msgid "&Rename"
22632 msgstr "Muuta nimeä"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22635 #, fuzzy, c-format
22636 msgid ""
22637 "The document %1$s could not be saved.\n"
22638 "\n"
22639 "Do you want to rename the document and try again?"
22640 msgstr ""
22641 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22642 "\n"
22643 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22646 msgid "Rename and save?"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22650 #, fuzzy
22651 msgid "&Retry"
22652 msgstr "Pala&uta"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Close document "
22657 msgstr "Uusi asiakirja"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22660 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22664 #, fuzzy, c-format
22665 msgid ""
22666 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22667 "\n"
22668 "Do you want to save the document?"
22669 msgstr ""
22670 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22671 "\n"
22672 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Save new document?"
22677 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22680 #, c-format
22681 msgid ""
22682 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22683 "\n"
22684 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22685 msgstr ""
22686 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22687 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22690 msgid "Save changed document?"
22691 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22694 msgid "&Discard"
22695 msgstr "Heitä pois"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22698 #, c-format
22699 msgid ""
22700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22701 "\n"
22702 "Do you want to save the document?"
22703 msgstr ""
22704 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22705 "\n"
22706 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22709 #, fuzzy, c-format
22710 msgid ""
22711 "Document \n"
22712 "%1$s\n"
22713 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22714 msgstr ""
22715 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22716 "sen tiedoston päälle?"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Reload externally changed document?"
22721 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22724 msgid "Error when setting the locking property."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Directory is not accessible."
22730 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22733 #, fuzzy, c-format
22734 msgid "Opening child document %1$s..."
22735 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22738 #, c-format
22739 msgid "Successful export to format: %1$s"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22743 #, fuzzy, c-format
22744 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22745 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22748 #, c-format
22749 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22753 #, c-format
22754 msgid "Error previewing format: %1$s"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Exporting ..."
22760 msgstr "Tuo: %1$s..."
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Previewing ..."
22765 msgstr "Esikatselu latautuu"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Document not loaded"
22770 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22773 #, c-format
22774 msgid ""
22775 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22776 "version of the document %1$s?"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22780 msgid "Revert to saved document?"
22781 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22784 msgid "Saving all documents..."
22785 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22788 msgid "All documents saved."
22789 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22792 #, c-format
22793 msgid "%1$s unknown command!"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Please, preview the document first."
22799 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Couldn't proceed."
22804 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22807 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22808 msgid "LaTeX Source"
22809 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22812 #, fuzzy
22813 msgid "DocBook Source"
22814 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Literate Source"
22819 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22822 #, fuzzy
22823 msgid " (version control, locking)"
22824 msgstr "Versiohallinta"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22827 #, fuzzy
22828 msgid " (version control)"
22829 msgstr "Versiohallinta"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22832 msgid " (changed)"
22833 msgstr " (muutettu)"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22836 msgid " (read only)"
22837 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Close File"
22842 msgstr "Sulje"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Hide tab"
22847 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Close tab"
22852 msgstr "Sulje"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Wrap Float Settings"
22857 msgstr "Kelluvien asetukset"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22860 msgid "Click to detach"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22864 #, c-format
22865 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22869 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22873 #, fuzzy
22874 msgid " (unknown)"
22875 msgstr " tuntematon"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22878 msgid "No Group"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22882 msgid "More Spelling Suggestions"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Add to personal dictionary|c"
22888 msgstr "Valitse oma sanasto"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Ignore all|I"
22893 msgstr "Ohita k&aikki"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22898 msgstr "Valitse oma sanasto"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Language|L"
22903 msgstr "Kieli"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22906 #, fuzzy
22907 msgid "More Languages ...|M"
22908 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22909
22910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Invisible"
22913 msgstr "Näkymätön_teksti"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22916 #, fuzzy
22917 msgid "<No Documents Open>"
22918 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22921 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22925 msgid "View (Other Formats)|F"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Update (Other Formats)|p"
22931 msgstr "Päivitä näyttö"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22934 #, fuzzy, c-format
22935 msgid "View [%1$s]|V"
22936 msgstr "Näytä|N"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22939 #, fuzzy, c-format
22940 msgid "Update [%1$s]|U"
22941 msgstr "Päivitä|v"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22944 #, fuzzy
22945 msgid "No Custom Insets Defined!"
22946 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22947
22948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22949 #, fuzzy
22950 msgid "<No Document Open>"
22951 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22954 msgid "Master Document"
22955 msgstr "Pääasiakirja"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22958 msgid "Open Navigator..."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Other Lists"
22964 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22967 #, fuzzy
22968 msgid "<Empty Table of Contents>"
22969 msgstr "Sisällysluettelo"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Other Toolbars"
22974 msgstr "Työkalupalkit"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22977 #, fuzzy
22978 msgid "No Branches Set for Document!"
22979 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22982 msgid "Index Entry|d"
22983 msgstr "Hakemistoviite"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22986 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22987 msgid "Index Entry"
22988 msgstr "Hakemistoviite"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22991 #, fuzzy
22992 msgid "No Citation in Scope!"
22993 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22994
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22996 #, fuzzy
22997 msgid "No Action Defined!"
22998 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22999
23000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23001 #, fuzzy, c-format
23002 msgid "Export %1$s"
23003 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23006 #, fuzzy, c-format
23007 msgid "Import %1$s"
23008 msgstr "Tuo: %1$s..."
23009
23010 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23011 #, fuzzy, c-format
23012 msgid "Update %1$s"
23013 msgstr "Päi&vitä"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23016 #, c-format
23017 msgid "View %1$s"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23021 #, fuzzy
23022 msgid "space"
23023 msgstr "Väli"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23026 #, fuzzy
23027 msgid ""
23028 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23029 "characters:\n"
23030 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Could not update TeX information"
23035 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23038 #, fuzzy, c-format
23039 msgid "The script `%1$s' failed."
23040 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23041
23042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23043 #, fuzzy
23044 msgid "All Files "
23045 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23048 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23049 msgid "Table of Contents"
23050 msgstr "Sisällysluettelo"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23053 #, fuzzy
23054 msgid "List of Graphics"
23055 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23058 #, fuzzy
23059 msgid "List of Equations"
23060 msgstr "Listausten luettelo"
23061
23062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23063 #, fuzzy
23064 msgid "List of Footnotes"
23065 msgstr "Kuvien luettelo"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23068 #, fuzzy
23069 msgid "List of Listings"
23070 msgstr "Listausten luettelo"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23073 #, fuzzy
23074 msgid "List of Indexes"
23075 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23078 #, fuzzy
23079 msgid "List of Marginal notes"
23080 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23083 #, fuzzy
23084 msgid "List of Notes"
23085 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23088 #, fuzzy
23089 msgid "List of Citations"
23090 msgstr "Listausten luettelo"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Labels and References"
23095 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23098 #, fuzzy
23099 msgid "List of Branches"
23100 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23103 #, fuzzy
23104 msgid "List of Changes"
23105 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23106
23107 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23108 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23109 msgid ""
23110 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23111 "file through LaTeX: "
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/insets/Inset.cpp:88
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Bibliography Entry"
23117 msgstr "Viitteet"
23118
23119 #: src/insets/Inset.cpp:91
23120 #, fuzzy
23121 msgid "TeX Code"
23122 msgstr "TeX|X"
23123
23124 #: src/insets/Inset.cpp:111
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Horizontal Space"
23127 msgstr "Pystyväli..."
23128
23129 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23130 msgid "Vertical Space"
23131 msgstr "Pystyväli"
23132
23133 #: src/insets/Inset.cpp:157
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Horizontal Math Space"
23136 msgstr "Pystyväli..."
23137
23138 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23139 msgid "Keys must be unique!"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23143 #, c-format
23144 msgid ""
23145 "The key %1$s already exists,\n"
23146 "it will be changed to %2$s."
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23150 #, c-format
23151 msgid ""
23152 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23153 "If you proceed, all of them will be opened."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Open Databases?"
23159 msgstr "&Tietokannat"
23160
23161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23162 msgid "&Proceed"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23166 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23167 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23168
23169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Databases:"
23172 msgstr "&Tietokannat"
23173
23174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Style File:"
23177 msgstr "Sulje"
23178
23179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Lists:"
23182 msgstr "Lista"
23183
23184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23185 msgid "included in TOC"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23189 msgid "Export Warning!"
23190 msgstr "Vientivaroitus!"
23191
23192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23193 msgid ""
23194 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23195 "BibTeX will be unable to find them."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23199 msgid ""
23200 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23201 "BibTeX will be unable to find it."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23205 #, fuzzy
23206 msgid "simple frame"
23207 msgstr "upotteen kehys"
23208
23209 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23210 #, fuzzy
23211 msgid "frameless"
23212 msgstr "Kehyksetön"
23213
23214 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23215 #, fuzzy
23216 msgid "simple frame, page breaks"
23217 msgstr "upotteen kehys"
23218
23219 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23220 #, fuzzy
23221 msgid "oval, thin"
23222 msgstr "Ovaalilaatikko"
23223
23224 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23225 #, fuzzy
23226 msgid "oval, thick"
23227 msgstr "Ovaalilaatikko"
23228
23229 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23230 msgid "drop shadow"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23234 #, fuzzy
23235 msgid "shaded background"
23236 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23237
23238 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23239 #, fuzzy
23240 msgid "double frame"
23241 msgstr "kaksinkertainen"
23242
23243 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23244 #, c-format
23245 msgid "%1$s (%2$s)"
23246 msgstr "%1$s (%2$s)"
23247
23248 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23249 #, c-format
23250 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23251 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23252
23253 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23254 #, fuzzy
23255 msgid "active"
23256 msgstr "acute"
23257
23258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23259 msgid "non-active"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23265 msgstr "%1$s, %2$s"
23266
23267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23268 msgid "Branch: "
23269 msgstr "Haara: "
23270
23271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23272 msgid "Branch (child only): "
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23276 msgid "Branch (undefined): "
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23280 msgid "Undef: "
23281 msgstr "Ei määr.:"
23282
23283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23284 msgid "branch"
23285 msgstr "haara"
23286
23287 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23288 #, c-format
23289 msgid "Sub-%1$s"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23293 #, fuzzy
23294 msgid "No bibliography defined!"
23295 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23296
23297 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23298 #, fuzzy
23299 msgid "No citations selected!"
23300 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23301
23302 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23303 #, fuzzy
23304 msgid "not cited"
23305 msgstr "Kova välilyönti|K"
23306
23307 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23308 msgid "LaTeX Command: "
23309 msgstr "LaTeX-komento:"
23310
23311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23312 #, fuzzy
23313 msgid "InsetCommand Error: "
23314 msgstr "Upotteen komento:"
23315
23316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Incompatible command name."
23319 msgstr "Epätäydellinen komento"
23320
23321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23322 #, fuzzy
23323 msgid "InsetCommandParams Error: "
23324 msgstr "Upotteen komento:"
23325
23326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23327 #, fuzzy
23328 msgid "InsetCommandParams: "
23329 msgstr "Upotteen komento:"
23330
23331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23332 msgid "Unknown parameter name: "
23333 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23334
23335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23338 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23339
23340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Uncodable characters"
23343 msgstr "erikoismerkki"
23344
23345 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23346 #, c-format
23347 msgid ""
23348 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23349 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23350 "%2$s."
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "External template %1$s is not installed"
23356 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23357
23358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23359 msgid "float: "
23360 msgstr "kelluva: "
23361
23362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23363 #, fuzzy, c-format
23364 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23365 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23366
23367 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23368 msgid "float"
23369 msgstr "kelluva"
23370
23371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23372 #, fuzzy
23373 msgid "subfloat: "
23374 msgstr "kelluva: "
23375
23376 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23377 msgid " (sideways)"
23378 msgstr "(käännettynä)"
23379
23380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23381 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23382 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23383
23384 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23385 #, c-format
23386 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23390 #, c-format
23391 msgid "List of %1$s"
23392 msgstr "Luettelo: %1$s"
23393
23394 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23395 msgid "footnote"
23396 msgstr "alaviite"
23397
23398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23399 #, fuzzy, c-format
23400 msgid ""
23401 "Could not copy the file\n"
23402 "%1$s\n"
23403 "into the temporary directory."
23404 msgstr ""
23405 "Tiedoston \n"
23406 "%1$s\n"
23407 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23408 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23409
23410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23411 #, c-format
23412 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23413 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23414
23415 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23416 #, c-format
23417 msgid "Graphics file: %1$s"
23418 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23419
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23421 msgid "Verbatim Input"
23422 msgstr "Sinänsä"
23423
23424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23425 msgid "Verbatim Input*"
23426 msgstr "Sinänsä*"
23427
23428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Include (excluded)"
23431 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23432
23433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23435 msgid "Recursive input"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23440 #, c-format
23441 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23445 #, c-format
23446 msgid ""
23447 "Included file `%1$s'\n"
23448 "has textclass `%2$s'\n"
23449 "while parent file has textclass `%3$s'."
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Different textclasses"
23455 msgstr "Aiheluokka"
23456
23457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23458 #, c-format
23459 msgid ""
23460 "Included file `%1$s'\n"
23461 "uses module `%2$s'\n"
23462 "which is not used in parent file."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Module not found"
23468 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23469
23470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23471 msgid "Unsupported Inclusion"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23475 #, c-format
23476 msgid ""
23477 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23478 "Offending file:\n"
23479 "%1$s"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Index sorting failed"
23485 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23486
23487 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23488 #, c-format
23489 msgid ""
23490 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23491 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23492 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23493 "explained in the User Guide."
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23497 #, fuzzy
23498 msgid "unknown type!"
23499 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23500
23501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Unknown index type!"
23504 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23505
23506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23507 #, fuzzy
23508 msgid "All indices"
23509 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23510
23511 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23512 #, fuzzy
23513 msgid "subindex"
23514 msgstr "Hakusana"
23515
23516 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23517 #, fuzzy, c-format
23518 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23519 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23520
23521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23522 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23523 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23524
23525 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23527 msgid "undefined"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23531 #, fuzzy
23532 msgid "yes"
23533 msgstr "Tyylet"
23534
23535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23536 #, fuzzy
23537 msgid "no"
23538 msgstr "Kumoa"
23539
23540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23541 #, fuzzy
23542 msgid "No version control"
23543 msgstr "Versiohallinta"
23544
23545 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid "[[%1$s unknown]]"
23548 msgstr " tuntematon"
23549
23550 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23551 msgid "Label names must be unique!"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23555 #, c-format
23556 msgid ""
23557 "The label %1$s already exists,\n"
23558 "it will be changed to %2$s."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23562 msgid "DUPLICATE: "
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23566 msgid "no more lstline delimiters available"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Running out of delimiters"
23572 msgstr "Lisää erottimet"
23573
23574 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23575 msgid ""
23576 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23577 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23578 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23579 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23580 "must investigate!"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23586 msgstr "erikoismerkki"
23587
23588 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23589 #, c-format
23590 msgid ""
23591 "The following characters in one of the program listings are\n"
23592 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23593 "%1$s."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23597 msgid "A value is expected."
23598 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23599
23600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23606 msgid "Unbalanced braces!"
23607 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23608
23609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23610 msgid "Please specify true or false."
23611 msgstr "Anna true tai false."
23612
23613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23614 msgid "Only true or false is allowed."
23615 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23616
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23618 msgid "Please specify an integer value."
23619 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23620
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23622 msgid "An integer is expected."
23623 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23624
23625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23626 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23627 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23628
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23630 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23631 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23632
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23634 #, fuzzy, c-format
23635 msgid "Please specify one of %1$s."
23636 msgstr "Anna true tai false."
23637
23638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "Try one of %1$s."
23641 msgstr "Anna true tai false."
23642
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23644 #, c-format
23645 msgid "I guess you mean %1$s."
23646 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23647
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23649 #, fuzzy, c-format
23650 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23651 msgstr "Anna true tai false."
23652
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23656 msgstr "Anna true tai false."
23657
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23659 msgid ""
23660 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23664 msgid ""
23665 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23666 "trblTRBL"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23670 msgid ""
23671 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23672 "right, bottom left and top left corner."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23676 msgid "Enter something like \\color{white}"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23680 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23684 msgid "auto, last or a number"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23688 msgid ""
23689 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23690 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23691 "defining a listing inset)"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23695 msgid ""
23696 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23697 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23698 "a listing inset)"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23702 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23703 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23704
23705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23706 #, c-format
23707 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23708 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23709
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23711 #, c-format
23712 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23713 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23714
23715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23716 #, c-format
23717 msgid "Parameter %1$s: "
23718 msgstr "Parametri %s: "
23719
23720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23721 #, c-format
23722 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23723 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23724
23725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23726 #, c-format
23727 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23728 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23729
23730 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23731 #, fuzzy
23732 msgid "New Page"
23733 msgstr "Uusi sivu"
23734
23735 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23736 msgid "Clear Page"
23737 msgstr "Uusi sivu"
23738
23739 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23740 msgid "Clear Double Page"
23741 msgstr "Uusi tuplasivu"
23742
23743 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Nom: "
23746 msgstr "&Ei"
23747
23748 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Nomenclature Symbol: "
23751 msgstr "Termistö"
23752
23753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Description: "
23756 msgstr "Kuvausluettelo"
23757
23758 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Sorting: "
23761 msgstr "Muotoilu"
23762
23763 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23764 msgid "Note[[InsetNote]]"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23768 msgid "Greyed out"
23769 msgstr "Harmaa teksti"
23770
23771 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23772 msgid "HPhantom"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23776 msgid "VPhantom"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23780 #, fuzzy
23781 msgid "phantom"
23782 msgstr "esperanto"
23783
23784 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23785 msgid "hphantom"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23789 msgid "vphantom"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23793 #, fuzzy
23794 msgid "elsewhere"
23795 msgstr "Palauta"
23796
23797 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23798 msgid "BROKEN: "
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Ref: "
23804 msgstr "Viitteeni:"
23805
23806 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23807 msgid "Equation"
23808 msgstr "Kaava"
23809
23810 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23811 #, fuzzy
23812 msgid "EqRef: "
23813 msgstr "Viitteeni:"
23814
23815 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23816 msgid "Page Number"
23817 msgstr "Sivunumero"
23818
23819 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Page: "
23822 msgstr "Sivut"
23823
23824 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23825 msgid "Textual Page Number"
23826 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23827
23828 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23829 #, fuzzy
23830 msgid "TextPage: "
23831 msgstr "Teksti:"
23832
23833 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23834 msgid "Standard+Textual Page"
23835 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23836
23837 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Ref+Text: "
23840 msgstr "Teksti:"
23841
23842 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23843 msgid "PrettyRef"
23844 msgstr "Muotoiltu"
23845
23846 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23847 #, fuzzy
23848 msgid "FrmtRef: "
23849 msgstr "Formaatti:"
23850
23851 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Reference to Name"
23854 msgstr "Viite"
23855
23856 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23857 #, fuzzy
23858 msgid "NameRef:"
23859 msgstr "Nimi:"
23860
23861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Protected Space"
23864 msgstr "Kova välilyönti|K"
23865
23866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Quad Space"
23869 msgstr "Väli"
23870
23871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Double Quad Space"
23874 msgstr "Väli"
23875
23876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Enspace"
23879 msgstr "Väli"
23880
23881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Enskip"
23884 msgstr "Väli"
23885
23886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Protected Horizontal Fill"
23889 msgstr "Vaakakumi"
23890
23891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23894 msgstr "Vaakakumi"
23895
23896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23899 msgstr "Vaakakumi"
23900
23901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23904 msgstr "Vaakakumi"
23905
23906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23909 msgstr "Vaakakumi"
23910
23911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23914 msgstr "Vaakakumi"
23915
23916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23919 msgstr "Vaakakumi"
23920
23921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23922 #, fuzzy, c-format
23923 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23924 msgstr "Vaakaviiva"
23925
23926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23927 #, fuzzy, c-format
23928 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23929 msgstr "Kova välilyönti|K"
23930
23931 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23932 msgid "Unknown TOC type"
23933 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23934
23935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23936 msgid "Selection size should match clipboard content."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23940 msgid "wrap: "
23941 msgstr "tykö: "
23942
23943 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23944 msgid "wrap"
23945 msgstr "tykö"
23946
23947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23948 msgid "Not shown."
23949 msgstr "Ei näy."
23950
23951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23952 msgid "Loading..."
23953 msgstr "Latautuu..."
23954
23955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23956 msgid "Converting to loadable format..."
23957 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23958
23959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23960 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23961 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23962
23963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23964 msgid "Scaling etc..."
23965 msgstr "Skaalautuu ym..."
23966
23967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23968 msgid "Ready to display"
23969 msgstr "Valmis näkymään"
23970
23971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23972 msgid "No file found!"
23973 msgstr "Ei tiedostoa!"
23974
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23976 msgid "Error converting to loadable format"
23977 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23978
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23980 msgid "Error loading file into memory"
23981 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23982
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23984 msgid "Error generating the pixmap"
23985 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23986
23987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23988 msgid "No image"
23989 msgstr "Ei kuvaa"
23990
23991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23992 msgid "Preview loading"
23993 msgstr "Esikatselu latautuu"
23994
23995 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23996 msgid "Preview ready"
23997 msgstr "Esikatselu valmis"
23998
23999 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24000 msgid "Preview failed"
24001 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24002
24003 #: src/lengthcommon.cpp:37
24004 msgid "cc[[unit of measure]]"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/lengthcommon.cpp:37
24008 msgid "dd"
24009 msgstr "dd"
24010
24011 #: src/lengthcommon.cpp:37
24012 msgid "em"
24013 msgstr "em"
24014
24015 #: src/lengthcommon.cpp:38
24016 msgid "ex"
24017 msgstr "ex"
24018
24019 #: src/lengthcommon.cpp:38
24020 msgid "mu[[unit of measure]]"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/lengthcommon.cpp:38
24024 msgid "pc"
24025 msgstr "pc"
24026
24027 #: src/lengthcommon.cpp:39
24028 msgid "pt"
24029 msgstr "pt"
24030
24031 #: src/lengthcommon.cpp:39
24032 msgid "sp"
24033 msgstr "sp"
24034
24035 #: src/lengthcommon.cpp:39
24036 msgid "Text Width %"
24037 msgstr "Tekstin leveys %"
24038
24039 #: src/lengthcommon.cpp:40
24040 msgid "Column Width %"
24041 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24042
24043 #: src/lengthcommon.cpp:40
24044 msgid "Page Width %"
24045 msgstr "Sivun leveys %"
24046
24047 #: src/lengthcommon.cpp:40
24048 msgid "Line Width %"
24049 msgstr "Rivin leveys %"
24050
24051 #: src/lengthcommon.cpp:41
24052 msgid "Text Height %"
24053 msgstr "Tekstin korkeus %"
24054
24055 #: src/lengthcommon.cpp:41
24056 msgid "Page Height %"
24057 msgstr "Sivukorkeus %"
24058
24059 #: src/lyxfind.cpp:138
24060 msgid "Search error"
24061 msgstr "Etsintävirhe"
24062
24063 #: src/lyxfind.cpp:138
24064 msgid "Search string is empty"
24065 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24066
24067 #: src/lyxfind.cpp:337
24068 msgid "String has been replaced."
24069 msgstr "Merkkijono korvattu."
24070
24071 #: src/lyxfind.cpp:340
24072 msgid " strings have been replaced."
24073 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24074
24075 #: src/lyxfind.cpp:1211
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Search text is empty!"
24078 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24079
24080 #: src/lyxfind.cpp:1225
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Invalid regular expression!"
24083 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24084
24085 #: src/lyxfind.cpp:1230
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Match not found!"
24088 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24089
24090 #: src/lyxfind.cpp:1234
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Match found!"
24093 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24094
24095 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24096 #, c-format
24097 msgid " Macro: %1$s: "
24098 msgstr " Makro: %1$s: "
24099
24100 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24101 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24102 #, c-format
24103 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24104 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24105
24106 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24107 #, fuzzy, c-format
24108 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24109 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24110
24111 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24112 #, fuzzy, c-format
24113 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24114 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24115
24116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Cursor not in table"
24119 msgstr "(ei installoitu)"
24120
24121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24122 msgid "Only one row"
24123 msgstr "Vain yksi rivi"
24124
24125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24126 msgid "Only one column"
24127 msgstr "Vain yksi sarake"
24128
24129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24130 msgid "No hline to delete"
24131 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24132
24133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24134 msgid "No vline to delete"
24135 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24136
24137 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24138 #, c-format
24139 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24140 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24141
24142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24143 msgid "No number"
24144 msgstr "Ei numeroa"
24145
24146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24147 msgid "Number"
24148 msgstr "Numero"
24149
24150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24151 #, c-format
24152 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24153 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24154
24155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24156 #, c-format
24157 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24158 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24159
24160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
24161 #, c-format
24162 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24163 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24164
24165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24166 msgid "create new math text environment ($...$)"
24167 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24168
24169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24170 msgid "entered math text mode (textrm)"
24171 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24172
24173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Regular expression editor mode"
24176 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24177
24178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24179 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24183 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24187 msgid "Standard[[mathref]]"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24191 #, fuzzy
24192 msgid "FormatRef: "
24193 msgstr "Formaatti:"
24194
24195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24196 #, fuzzy
24197 msgid "optional"
24198 msgstr "Vaaka"
24199
24200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24201 msgid "TeX"
24202 msgstr "TeX"
24203
24204 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24205 msgid "math macro"
24206 msgstr "matematiikamakro"
24207
24208 #: src/output.cpp:37
24209 #, c-format
24210 msgid ""
24211 "Could not open the specified document\n"
24212 "%1$s."
24213 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24214
24215 #: src/output_plaintext.cpp:136
24216 msgid "Abstract: "
24217 msgstr "Tiivistelmä: "
24218
24219 #: src/output_plaintext.cpp:148
24220 msgid "References: "
24221 msgstr "Viitteet: "
24222
24223 #: src/support/debug.cpp:40
24224 #, fuzzy
24225 msgid "No debugging messages"
24226 msgstr "Ei virheviestiä"
24227
24228 #: src/support/debug.cpp:41
24229 msgid "General information"
24230 msgstr "Yleisiä tietoja"
24231
24232 #: src/support/debug.cpp:42
24233 msgid "Program initialisation"
24234 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24235
24236 #: src/support/debug.cpp:43
24237 msgid "Keyboard events handling"
24238 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24239
24240 #: src/support/debug.cpp:44
24241 msgid "GUI handling"
24242 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:45
24245 msgid "Lyxlex grammar parser"
24246 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24247
24248 #: src/support/debug.cpp:46
24249 msgid "Configuration files reading"
24250 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24251
24252 #: src/support/debug.cpp:47
24253 msgid "Custom keyboard definition"
24254 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24255
24256 #: src/support/debug.cpp:48
24257 msgid "LaTeX generation/execution"
24258 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24259
24260 #: src/support/debug.cpp:49
24261 msgid "Math editor"
24262 msgstr "Matematiikkaeditori"
24263
24264 #: src/support/debug.cpp:50
24265 msgid "Font handling"
24266 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24267
24268 #: src/support/debug.cpp:51
24269 msgid "Textclass files reading"
24270 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24271
24272 #: src/support/debug.cpp:52
24273 msgid "Version control"
24274 msgstr "Versiohallinta"
24275
24276 #: src/support/debug.cpp:53
24277 msgid "External control interface"
24278 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24279
24280 #: src/support/debug.cpp:54
24281 msgid "Undo/Redo mechanism"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:55
24285 msgid "User commands"
24286 msgstr "Käyttäjän komennot"
24287
24288 #: src/support/debug.cpp:56
24289 #, fuzzy
24290 msgid "The LyX Lexer"
24291 msgstr "LyX-Lex"
24292
24293 #: src/support/debug.cpp:57
24294 msgid "Dependency information"
24295 msgstr "Riippuvuustiedot"
24296
24297 #: src/support/debug.cpp:58
24298 msgid "LyX Insets"
24299 msgstr "LyX-upotteet"
24300
24301 #: src/support/debug.cpp:59
24302 msgid "Files used by LyX"
24303 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24304
24305 #: src/support/debug.cpp:60
24306 msgid "Workarea events"
24307 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24308
24309 #: src/support/debug.cpp:61
24310 msgid "Insettext/tabular messages"
24311 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24312
24313 #: src/support/debug.cpp:62
24314 msgid "Graphics conversion and loading"
24315 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24316
24317 #: src/support/debug.cpp:63
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Change tracking"
24320 msgstr "Vaihda kieli"
24321
24322 #: src/support/debug.cpp:64
24323 #, fuzzy
24324 msgid "External template/inset messages"
24325 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24326
24327 #: src/support/debug.cpp:65
24328 msgid "RowPainter profiling"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/support/debug.cpp:66
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Scrolling debugging"
24334 msgstr "Vieritys"
24335
24336 #: src/support/debug.cpp:67
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Math macros"
24339 msgstr "matematiikamakro"
24340
24341 #: src/support/debug.cpp:68
24342 msgid "RTL/Bidi"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/support/debug.cpp:69
24346 msgid "Locale/Internationalisation"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/support/debug.cpp:70
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24352 msgstr "Riveinä|R"
24353
24354 #: src/support/debug.cpp:71
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Find and replace mechanism"
24357 msgstr "Etsi ja korvaa"
24358
24359 #: src/support/debug.cpp:72
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Developers' general debug messages"
24362 msgstr "Kaikki virheviestit"
24363
24364 #: src/support/debug.cpp:73
24365 msgid "All debugging messages"
24366 msgstr "Kaikki virheviestit"
24367
24368 #: src/support/debug.cpp:152
24369 #, c-format
24370 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24371 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24372
24373 #: src/support/filetools.cpp:264
24374 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24375 msgstr "fi"
24376
24377 #: src/support/os_win32.cpp:444
24378 msgid "System file not found"
24379 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24380
24381 #: src/support/os_win32.cpp:445
24382 msgid ""
24383 "Unable to load shfolder.dll\n"
24384 "Please install."
24385 msgstr ""
24386 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24387 "Ole hyvä ja installoi."
24388
24389 #: src/support/os_win32.cpp:450
24390 msgid "System function not found"
24391 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24392
24393 #: src/support/os_win32.cpp:451
24394 msgid ""
24395 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24396 "Don't know how to proceed. Sorry."
24397 msgstr ""
24398 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24399 "En osaa jatkua. Valitan."
24400
24401 #: src/support/userinfo.cpp:45
24402 msgid "Unknown user"
24403 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Decimal"
24407 #~ msgstr "Sähköposti:"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Decimal point:"
24411 #~ msgstr "Oletustulostin:"
24412
24413 #~ msgid "Screen &DPI:"
24414 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24418 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24419
24420 #~ msgid "LyX binary not found"
24421 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid ""
24425 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24426 #~ msgstr ""
24427 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24428 #~ "perusteella"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid ""
24432 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24433 #~ "\t%1$s\n"
24434 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24435 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24436 #~ msgstr ""
24437 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24438 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24439 #~ "\t%1$s\n"
24440 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24441 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24442 #~ "ltx\"."
24443
24444 #~ msgid "File not found"
24445 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24446
24447 #~ msgid ""
24448 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24449 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24450 #~ msgstr ""
24451 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24452 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24453
24454 #~ msgid ""
24455 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24456 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24457 #~ msgstr ""
24458 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24459 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24460
24461 #~ msgid ""
24462 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24463 #~ "%2$s is not a directory."
24464 #~ msgstr ""
24465 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24466 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24467
24468 #~ msgid "Directory not found"
24469 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "ColorUi"
24473 #~ msgstr "Väri"
24474
24475 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24476 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24477
24478 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24479 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24480
24481 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24482 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Publisher ID"
24486 #~ msgstr "Julkaisijat"
24487
24488 #~ msgid "TheoremTemplate"
24489 #~ msgstr "Lausemalli"
24490
24491 #~ msgid "Theorem #:"
24492 #~ msgstr "Lause #:"
24493
24494 #~ msgid "Lemma #:"
24495 #~ msgstr "Lemma #:"
24496
24497 #~ msgid "Corollary #:"
24498 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24499
24500 #~ msgid "Proposition #:"
24501 #~ msgstr "Väittämä #:"
24502
24503 #~ msgid "Conjecture #:"
24504 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24505
24506 #~ msgid "Criterion #:"
24507 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24508
24509 #~ msgid "Fact #:"
24510 #~ msgstr "Fakta #:"
24511
24512 #~ msgid "Axiom #:"
24513 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24514
24515 #~ msgid "Definition #:"
24516 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24517
24518 #~ msgid "Example #:"
24519 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24520
24521 #~ msgid "Condition #:"
24522 #~ msgstr "Ehto #:"
24523
24524 #~ msgid "Problem #:"
24525 #~ msgstr "Ongelma #:"
24526
24527 #~ msgid "Exercise #:"
24528 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24529
24530 #~ msgid "Remark #:"
24531 #~ msgstr "Huomautus #:"
24532
24533 #~ msgid "Claim #:"
24534 #~ msgstr "Väite #:"
24535
24536 #~ msgid "Note #:"
24537 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24538
24539 #~ msgid "Notation #:"
24540 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24541
24542 #~ msgid "Case #:"
24543 #~ msgstr "Tapaus #:"
24544
24545 #~ msgid "Footernote"
24546 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Overwrite all files?"
24550 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Continue &asking"
24554 #~ msgstr "Jatkoa"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24558 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Thin space"
24562 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Medium space"
24566 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Thick space"
24570 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Negative thin space"
24574 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Negative medium space"
24578 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Negative thick space"
24582 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Inter-word space"
24586 #~ msgstr "Lisää väli"
24587
24588 #~ msgid "Date format"
24589 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24590
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Unknown buffer info"
24593 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "QQuad Space"
24597 #~ msgstr "Väli"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Preview\t"
24601 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24605 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Options"
24609 #~ msgstr "&Valinnat:"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Find LyX Text"
24613 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "&Replace with..."
24617 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Ne&xt"
24621 #~ msgstr "teksti"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Pre&vious"
24625 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "&Keep case"
24629 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "&Find..."
24633 #~ msgstr "&Etsi:"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24637 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "&Next"
24641 #~ msgstr "Uu&si:"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "&Previous"
24645 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "&Advanced"
24649 #~ msgstr "Edistyneet"
24650
24651 #~ msgid ""
24652 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24653 #~ "%1$s.layout,\n"
24654 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24655 #~ "class or style file required by it is not\n"
24656 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24657 #~ "for more information.\n"
24658 #~ msgstr ""
24659 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24660 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24661 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24662 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24663
24664 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24665 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24666
24667 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24668 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Any &word"
24672 #~ msgstr "Avainsana"
24673
24674 #~ msgid "&Dummy"
24675 #~ msgstr "&Testi"
24676
24677 #~ msgid "F&ind:"
24678 #~ msgstr "&Etsi:"
24679
24680 #~ msgid "D&elete"
24681 #~ msgstr "P&oista"
24682
24683 #~ msgid "&Default language:"
24684 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24688 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24689
24690 #~ msgid "&BibTeX command:"
24691 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24695 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24699 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24700
24701 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24702 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24703
24704 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24705 #~ msgstr ""
24706 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24707 #~ "ispell_english\"."
24708
24709 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24710 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24711
24712 #~ msgid "Use input encod&ing"
24713 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24714
24715 #~ msgid "Jump to the label"
24716 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24717
24718 #~ msgid "Merge cells"
24719 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24720
24721 #~ msgid "Listing settings"
24722 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24723
24724 #~ msgid "LangHeader"
24725 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24726
24727 #~ msgid "Language Header:"
24728 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24729
24730 #~ msgid "Language:"
24731 #~ msgstr "Kieli:"
24732
24733 #~ msgid "LastLanguage"
24734 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24735
24736 #~ msgid "Last Language:"
24737 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24738
24739 #~ msgid "LangFooter"
24740 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24741
24742 #~ msgid "End"
24743 #~ msgstr "Loppu"
24744
24745 #~ msgid "End of CV"
24746 #~ msgstr "CV:n loppu"
24747
24748 #~ msgid "Strasse"
24749 #~ msgstr "Katu"
24750
24751 #~ msgid "Land"
24752 #~ msgstr "Maa"
24753
24754 #~ msgid "BLZ"
24755 #~ msgstr "BLZ"
24756
24757 #~ msgid "Konto"
24758 #~ msgstr "Tili"
24759
24760 #~ msgid "Computer"
24761 #~ msgstr "Tietokone"
24762
24763 #~ msgid "Computer:"
24764 #~ msgstr "Tietokone:"
24765
24766 #~ msgid "EmptySection"
24767 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24768
24769 #~ msgid "Empty Section"
24770 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24771
24772 #~ msgid "CloseSection"
24773 #~ msgstr "SuljeKappale"
24774
24775 #~ msgid "Close Section"
24776 #~ msgstr "Sulje kappale"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Insert|n"
24780 #~ msgstr "Lisää|L"
24781
24782 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24783 #~ msgstr "Sulaa upote"
24784
24785 #~ msgid "View DVI"
24786 #~ msgstr "Katsele DVI"
24787
24788 #~ msgid "Update DVI"
24789 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24790
24791 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24792 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24793
24794 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24795 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24796
24797 #~ msgid "View PostScript"
24798 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24799
24800 #~ msgid "Update PostScript"
24801 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24805 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24806
24807 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24808 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24809
24810 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24811 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24812
24813 #~ msgid ""
24814 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24815 #~ "You may not have the right languages installed."
24816 #~ msgstr ""
24817 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24818 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24819
24820 #~ msgid ""
24821 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24822 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24823 #~ msgstr ""
24824 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24825 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24826
24827 #~ msgid ""
24828 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24829 #~ "`%2$s'."
24830 #~ msgstr ""
24831 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24832 #~ "merkistöön `%2$s'."
24833
24834 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24835 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24836
24837 #~ msgid ""
24838 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24839 #~ "encoding `%2$s'."
24840 #~ msgstr ""
24841 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24842 #~ "2$s'."
24843
24844 #~ msgid ""
24845 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24846 #~ "encoding `%2$s'."
24847 #~ msgstr ""
24848 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24849 #~ "`%2$s'."
24850
24851 #~ msgid ""
24852 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24853 #~ msgstr ""
24854 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24855 #~ "ispell_english\"."
24856
24857 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24858 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24859
24860 #~ msgid ""
24861 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24862 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24863 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24864 #~ msgstr ""
24865 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24866 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24867 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24868
24869 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24870 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24871
24872 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24873 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24874
24875 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24876 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24877
24878 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24879 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24880
24881 #~ msgid "Branch Settings"
24882 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid ""
24886 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24887 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24888
24889 #~ msgid "Length"
24890 #~ msgstr "Pituus"
24891
24892 #~ msgid "TeX Code Settings"
24893 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24894
24895 #~ msgid "Float Settings"
24896 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24900 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24901
24902 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24903 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24904
24905 #~ msgid "ispell"
24906 #~ msgstr "ispell"
24907
24908 #~ msgid "pspell (library)"
24909 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24910
24911 #~ msgid "aspell (library)"
24912 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24913
24914 #~ msgid "*.pws"
24915 #~ msgstr "*.pws"
24916
24917 #~ msgid "*.ispell"
24918 #~ msgstr "*.ispell"
24919
24920 #~ msgid "Spellchecker error"
24921 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24922
24923 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24924 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24925
24926 #~ msgid ""
24927 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24928 #~ "Maybe it has been killed."
24929 #~ msgstr ""
24930 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24931 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24932
24933 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24934 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24935
24936 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24937 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24938
24939 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24940 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24941
24942 #~ msgid "No Table of contents"
24943 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24944
24945 #~ msgid "Opened inset"
24946 #~ msgstr "Upote avattiin"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24950 #~ msgstr "erikoismerkki"
24951
24952 #~ msgid "Opened Box Inset"
24953 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24954
24955 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24956 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24957
24958 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24959 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24960
24961 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24962 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24966 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24967
24968 #~ msgid "Opened Float Inset"
24969 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24970
24971 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24972 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24973
24974 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24975 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24976
24977 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24978 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24979
24980 #~ msgid "Opened Note Inset"
24981 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24982
24983 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24984 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24985
24986 #~ msgid "Opened table"
24987 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24988
24989 #~ msgid "Opened Text Inset"
24990 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24991
24992 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24993 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Anschrift:"
24997 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24998
24999 #~ msgid "Briefkopf:"
25000 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Absender:"
25004 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25005
25006 #~ msgid "Zusatz:"
25007 #~ msgstr "Lisäys:"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25011 #~ msgstr "Merkintönne:"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25015 #~ msgstr "Merkintönne:"
25016
25017 #~ msgid "Unterschrift:"
25018 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Vorwahl:"
25022 #~ msgstr "Tavallinen:"
25023
25024 #~ msgid "Telefon:"
25025 #~ msgstr "Puhelin:"
25026
25027 #~ msgid "Ort:"
25028 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25029
25030 #~ msgid "Datum:"
25031 #~ msgstr "Päiväys:"
25032
25033 #~ msgid "Betreff:"
25034 #~ msgstr "Aihe:"
25035
25036 #~ msgid "Anrede:"
25037 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25038
25039 #~ msgid "Gruss:"
25040 #~ msgstr "Tervehdys:"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Anlage(n):"
25044 #~ msgstr "Laitos"
25045
25046 #~ msgid "Verteiler:"
25047 #~ msgstr "Jakelija:"
25048
25049 #~ msgid "PS:"
25050 #~ msgstr "PS:"
25051
25052 #~ msgid "Text:"
25053 #~ msgstr "Teksti:"
25054
25055 #~ msgid "Strasse:"
25056 #~ msgstr "Katu:"
25057
25058 #~ msgid "Land:"
25059 #~ msgstr "Maa:"
25060
25061 #~ msgid "RetourAdresse:"
25062 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25063
25064 #~ msgid "MeinZeichen:"
25065 #~ msgstr "Merkintöni:"
25066
25067 #~ msgid "IhrZeichen:"
25068 #~ msgstr "Merkintönne:"
25069
25070 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25071 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25072
25073 #~ msgid "BLZ:"
25074 #~ msgstr "BLZ:"
25075
25076 #~ msgid "Konto:"
25077 #~ msgstr "Tili:"
25078
25079 #~ msgid "Adresse:"
25080 #~ msgstr "Osoite:"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Anlagen:"
25084 #~ msgstr "Laitos"
25085
25086 #~ msgid "Latex"
25087 #~ msgstr "Latex"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "No file open!"
25091 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25095 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25099 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25103 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25107 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Toggle Label|L"
25111 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25112
25113 #~ msgid "B&rowse..."
25114 #~ msgstr "S&elaa..."
25115
25116 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25117 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25118
25119 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25120 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Ne&w"
25124 #~ msgstr "Uu&si:"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "&Postscript driver:"
25128 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Append Parameter"
25132 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25136 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25140 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25144 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "figure"
25148 #~ msgstr "Kuva"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "table"
25152 #~ msgstr "Taulukko"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "algorithm"
25156 #~ msgstr "Algoritmi"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "tableau"
25160 #~ msgstr "Taulukko"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "keywords"
25164 #~ msgstr "Avainsanat"
25165
25166 #~ msgid "Table of Contents|a"
25167 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25168
25169 #~ msgid "FAQ|F"
25170 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25171
25172 #~ msgid "Slidecontents"
25173 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Progress Contents"
25177 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25178
25179 #~ msgid "LinuxDoc"
25180 #~ msgstr "LinuxDoc"
25181
25182 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25183 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25187 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25188
25189 #~ msgid "."
25190 #~ msgstr "."
25191
25192 #~ msgid "American"
25193 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25197 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25198
25199 #~ msgid "Austrian"
25200 #~ msgstr "itävaltalainen"
25201
25202 #~ msgid "British"
25203 #~ msgstr "brittienglanti"
25204
25205 #~ msgid "Canadian"
25206 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Gruß:"
25210 #~ msgstr "Tervehdys:"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Reference\t"
25214 #~ msgstr "Viite"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25218 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25222 #~ msgstr "Palautusosoite"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25226 #~ msgstr "Palautusosoite"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25230 #~ msgstr "Postimerkintä"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25234 #~ msgstr "Merkintönne"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25238 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25242 #~ msgstr "Merkintöni"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25246 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25247
25248 #~ msgid "Stadt:"
25249 #~ msgstr "Kaupunki:"
25250
25251 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25252 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25253
25254 #~ msgid "LaTeX default"
25255 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25256
25257 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25258 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25262 #~ msgstr ""
25263 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25264 #~ "lukeminen epäonnistui"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Class not found"
25268 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25269
25270 #~ msgid ""
25271 #~ "Layout had to be changed from\n"
25272 #~ "%1$s to %2$s\n"
25273 #~ "because of class conversion from\n"
25274 #~ "%3$s to %4$s"
25275 #~ msgstr ""
25276 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25277 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25278 #~ "koska luokka muuttui\n"
25279 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25280
25281 #~ msgid "Changed Layout"
25282 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25283
25284 #~ msgid "Unknown layout"
25285 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25286
25287 #~ msgid ""
25288 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25289 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25290 #~ msgstr ""
25291 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25292 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25296 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25297
25298 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25299 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25300
25301 #~ msgid "Display image in LyX"
25302 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25303
25304 #~ msgid "Screen display"
25305 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25306
25307 #~ msgid "Monochrome"
25308 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25309
25310 #~ msgid "Grayscale"
25311 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25312
25313 #~ msgid "%"
25314 #~ msgstr "%"
25315
25316 #~ msgid "&Display:"
25317 #~ msgstr "Näyttö:"
25318
25319 #~ msgid "Sca&le:"
25320 #~ msgstr "Skaalaus:"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Scr&een Display:"
25324 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25325
25326 #~ msgid "Do not display"
25327 #~ msgstr "Älä näytä"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Unknown Info: "
25331 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25335 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25339 #~ msgstr "Termistöviite"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Clear group"
25343 #~ msgstr "Uusi sivu"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid " (auto)"
25347 #~ msgstr "automaattinen"
25348
25349 #~ msgid "Plain Text"
25350 #~ msgstr "Perusteksti"
25351
25352 #~ msgid "Edit the file externally"
25353 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25354
25355 #~ msgid "&Edit File..."
25356 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25357
25358 #~ msgid "LyX View"
25359 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Movie"
25363 #~ msgstr "Lisää"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25367 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25368
25369 #~ msgid "<- C&lear"
25370 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25371
25372 #~ msgid "A&pply"
25373 #~ msgstr "&Toteuta"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Clear"
25377 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25381 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Add"
25385 #~ msgstr "&Lisää"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "E&mbed"
25389 #~ msgstr "Kehyksessä"
25390
25391 #~ msgid "&Center"
25392 #~ msgstr "Keskellä"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25396 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid " writing embedded files."
25404 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid " could not write embedded files!"
25408 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Failed to extract file"
25412 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25416 #~ msgstr ""
25417 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25418 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Copy file failure"
25422 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid ""
25426 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25427 #~ "Please check whether the path is writeable."
25428 #~ msgstr ""
25429 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25430 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid ""
25434 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25435 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25436 #~ msgstr ""
25437 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25438 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Failed to embed file"
25442 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid ""
25446 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25447 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25448 #~ msgstr ""
25449 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25450 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25454 #~ msgstr ""
25455 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25456 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25460 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid ""
25464 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25465 #~ "Please check whether the source file is available"
25466 #~ msgstr ""
25467 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25468 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Failed to open file"
25472 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Sync file failure"
25476 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Packing all files"
25480 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Failed to write file"
25484 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Save failure"
25488 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid ""
25492 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25493 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25494 #~ msgstr ""
25495 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25496 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Embedded Files"
25500 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Embedded layout"
25504 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Extra embedded file"
25508 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25509
25510 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25511 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Enspace|E"
25515 #~ msgstr "Väli"
25516
25517 #~ msgid "Document could not be read"
25518 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25522 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Properties...|P"
25526 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "New Line|e"
25530 #~ msgstr "Vasen reuna"
25531
25532 #~ msgid "Line Break|B"
25533 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "line break"
25537 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25541 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Links"
25545 #~ msgstr "Lista"
25546
25547 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25548 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25549
25550 #~ msgid "Swap Rows|S"
25551 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25552
25553 #~ msgid "Swap Columns|w"
25554 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25558 #~ msgstr ""
25559 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25560 #~ "lukeminen epäonnistui"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "true"
25564 #~ msgstr "Katu"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "false"
25568 #~ msgstr "Tapaus"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "&float"
25572 #~ msgstr "kelluva"
25573
25574 #~ msgid "S&ubfigure"
25575 #~ msgstr "&Alikuva"
25576
25577 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25578 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25579
25580 #~ msgid "Ca&ption:"
25581 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25582
25583 #~ msgid "Show ERT inline"
25584 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25585
25586 #~ msgid "&Inline"
25587 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25588
25589 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25590 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25591
25592 #~ msgid "Framed in box"
25593 #~ msgstr "Kehyksessä"
25594
25595 #~ msgid "&Shaded"
25596 #~ msgstr "Varjostettu"
25597
25598 #~ msgid "Paper Size"
25599 #~ msgstr "Paperikoko"
25600
25601 #~ msgid "&Colors"
25602 #~ msgstr "&Värit"
25603
25604 #~ msgid "C&opiers"
25605 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25606
25607 #~ msgid "&File formats"
25608 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25609
25610 #~ msgid "F&ormat:"
25611 #~ msgstr "&Muoto:"
25612
25613 #~ msgid "&GUI name:"
25614 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25615
25616 #~ msgid "External Applications"
25617 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25618
25619 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25620 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25621
25622 #~ msgid "Save/restore window position"
25623 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25624
25625 #~ msgid " every"
25626 #~ msgstr " joka"
25627
25628 #~ msgid "&URL:"
25629 #~ msgstr "&URL:"
25630
25631 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25632 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25633
25634 #~ msgid "&Units:"
25635 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25636
25637 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25638 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25639
25640 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25641 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25642
25643 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25644 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25645
25646 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25647 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25648
25649 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25650 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25651
25652 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25653 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25654
25655 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25656 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25657
25658 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25659 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25660
25661 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25662 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25666 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25667
25668 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25669 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25670
25671 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25672 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25673
25674 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25675 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25676
25677 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25678 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25679
25680 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25681 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25682
25683 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25684 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25685
25686 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25687 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25688
25689 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25690 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25691
25692 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25693 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25694
25695 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25696 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25697
25698 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25699 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25700
25701 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25702 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25703
25704 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25705 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25706
25707 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25708 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25709
25710 #~ msgid "Bahasa"
25711 #~ msgstr "bahasa"
25712
25713 #~ msgid "Magyar"
25714 #~ msgstr "unkari"
25715
25716 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25717 #~ msgstr "serbokroatia"
25718
25719 #~ msgid "Framed|F"
25720 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25721
25722 #~ msgid "Shaded|S"
25723 #~ msgstr "Varjostettu"
25724
25725 #~ msgid "Insert URL"
25726 #~ msgstr "Lisää URL"
25727
25728 #~ msgid "Can't load document class"
25729 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25730
25731 #~ msgid ""
25732 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25733 #~ "loaded."
25734 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25735
25736 #~ msgid ""
25737 #~ "The document could not be converted\n"
25738 #~ "into the document class %1$s."
25739 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25740
25741 #~ msgid "&Switch to document"
25742 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid ""
25746 #~ "Could not open the specified document\n"
25747 #~ "%1$s\n"
25748 #~ "due to the error: %2$s"
25749 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Shadow box"
25753 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25754
25755 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25756 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25757
25758 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25759 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25760
25761 #~ msgid "Copiers"
25762 #~ msgstr "Toistimet"
25763
25764 #~ msgid "Boxed"
25765 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25766
25767 #~ msgid "ovalbox"
25768 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25769
25770 #~ msgid "Ovalbox"
25771 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25772
25773 #~ msgid "Shadowbox"
25774 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25775
25776 #~ msgid "Doublebox"
25777 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25778
25779 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25780 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25781
25782 #~ msgid "Unknown inset name: "
25783 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Program Listing "
25787 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25788
25789 #~ msgid "Framed"
25790 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25791
25792 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25793 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25794
25795 #~ msgid "Url: "
25796 #~ msgstr "Url: "
25797
25798 #~ msgid "HtmlUrl: "
25799 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25800
25801 #~ msgid "Default (outer)"
25802 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25803
25804 #~ msgid "Outer"
25805 #~ msgstr "Ulko"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25809 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25810
25811 #~ msgid "%1$d words in selection."
25812 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25813
25814 #~ msgid "%1$d words in document."
25815 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25816
25817 #~ msgid "One word in selection."
25818 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25819
25820 #~ msgid "One word in document."
25821 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25822
25823 #~ msgid "Count words"
25824 #~ msgstr "Laske sanat"
25825
25826 #~ msgid "Encoding error"
25827 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Placeholders"
25831 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25832
25833 #~ msgid "&Right"
25834 #~ msgstr "Oikea"
25835
25836 #~ msgid "Case."
25837 #~ msgstr "Tapaus."
25838
25839 #~ msgid "&Load"
25840 #~ msgstr "&Lataa"
25841
25842 #~ msgid "To &file:"
25843 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25844
25845 #~ msgid "Co&pies:"
25846 #~ msgstr "K&opioita:"
25847
25848 #~ msgid "Printer &name:"
25849 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Columns "
25853 #~ msgstr "Palstoja"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Overprint "
25857 #~ msgstr "Eripainos"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Conjecture "
25861 #~ msgstr "Otaksuma"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Font st&yle:"
25865 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25866
25867 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25868 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Part "
25872 #~ msgstr "Osa"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "columns "
25876 #~ msgstr "Palstoja"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "overprint "
25880 #~ msgstr "Esipainos"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "overlayarea"
25884 #~ msgstr "Kalvokerros"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Corollary_"
25888 #~ msgstr "Seurauslause"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Definition. "
25892 #~ msgstr "Määritelmä"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Example. "
25896 #~ msgstr "Esimerkki"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Fact. "
25900 #~ msgstr "Fakta"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Proof. "
25904 #~ msgstr "Todistus"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "note: "
25908 #~ msgstr "muistiinpano"
25909
25910 #~ msgid "default"
25911 #~ msgstr "oletus"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "common"
25915 #~ msgstr "Huomautus"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25919 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Toc"
25923 #~ msgstr "Aihe"
25924
25925 #~ msgid "Table of Contents|T"
25926 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "OK"
25930 #~ msgstr "&OK"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Chinese"
25934 #~ msgstr "Kopiot"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Upper"
25938 #~ msgstr "Päivitä|v"
25939
25940 #~ msgid "Table of contents"
25941 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Number style"
25945 #~ msgstr "  Numero "
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Error closing file"
25949 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "block "
25953 #~ msgstr "Lohko"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Corollary.  "
25957 #~ msgstr "Seurauslause"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "&Caption"
25961 #~ msgstr "Kuvateksti"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25965 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "&Label"
25969 #~ msgstr "&Nimike:"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "A Label for the caption"
25973 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "<- P&romote"
25977 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "D&own"
25981 #~ msgstr "Valmis"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Upd&ate"
25985 #~ msgstr "Päi&vitä"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "SubSection"
25989 #~ msgstr "Alikappale"
25990
25991 #~ msgid ""
25992 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25993 #~ "font change."
25994 #~ msgstr ""
25995 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25996 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25997
25998 #~ msgid "Unknown toc list"
25999 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Insert glossary entry"
26003 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Glo"
26007 #~ msgstr "&Yleinen"
26008
26009 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26010 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26011
26012 #~ msgid "&Detach panel"
26013 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26014
26015 #~ msgid "Set limits style"
26016 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26017
26018 #~ msgid "Set math font"
26019 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26020
26021 #~ msgid "Insert fraction"
26022 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26026 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26027
26028 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26029 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26030
26031 #~ msgid "Math Panel|l"
26032 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Math Panel|P"
26036 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Show math panel"
26040 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26044 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26045
26046 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26047 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26051 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26055 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26059 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Insert math delimiters"
26063 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26064
26065 #~ msgid "E&xtra options"
26066 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26067
26068 #~ msgid "Alig&nment:"
26069 #~ msgstr "T&asaus:"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "&From:"
26073 #~ msgstr "Läh&de:"
26074
26075 #~ msgid "&Converters"
26076 #~ msgstr "&Muuntimet"
26077
26078 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26079 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26080
26081 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26082 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26083
26084 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26085 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26086
26087 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26088 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "#*"
26092 #~ msgstr "*"
26093
26094 #~ msgid "PrettyRef: "
26095 #~ msgstr "Hieno viite: "
26096
26097 #~ msgid "Opening child document "
26098 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Special Insets|S"
26102 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Insets|n"
26106 #~ msgstr "Lisää|L"