]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
f8a02472ce580f9a4149549d9ddeb85dcefc54bc
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
573 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
575 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
977 msgid "&Find:"
978 msgstr "&Etsi:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
981 #, fuzzy
982 msgid "<- Clear"
983 msgstr "&Tyhjennä"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
986 #, fuzzy
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Toteuta"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "Muodot"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Selected Citations:"
1046 msgstr "&Valinta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Up"
1055 msgstr "Päi&vitä"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Down"
1064 msgstr "Valmis"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1067 #, fuzzy
1068 msgid "D&elete"
1069 msgstr "P&oista"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ubfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1650 msgid "Insert fraction"
1651 msgstr "Lisää osamäärä"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Toggle between display and inline mode"
1656 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1659 msgid "Subscript"
1660 msgstr "Alaindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1663 msgid "Superscript"
1664 msgstr "Yläindeksi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1667 msgid "Insert matrix"
1668 msgstr "Lisää matriisi"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1671 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1672 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Sort &as:"
1677 msgstr "Katu"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Kuvausluettelo"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Symbol:"
1687 msgstr "Symboli"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Type"
1692 msgstr "&Tyyppi"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1699 #, fuzzy
1700 msgid "LyX &Note"
1701 msgstr "Muistiinpano"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&Comment"
1710 msgstr "Huomautus"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Print as grey text"
1715 msgstr "Tulosta joka sivu"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1718 msgid "&Greyed out"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Framed"
1728 msgstr "Etunimi"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "muistiinpanon tausta"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Shaded"
1738 msgstr "Ta&llenna"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1742 msgid "Single"
1743 msgstr "Yksink."
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1746 msgid "1.5"
1747 msgstr "1.5"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1751 msgid "Double"
1752 msgstr "Kaksink."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1761 msgid "Custom"
1762 msgstr "Muu"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1765 msgid "L&ine spacing:"
1766 msgstr "Rivi&välit:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1769 msgid "Justified"
1770 msgstr "Tasattu"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1773 msgid "Alig&nment:"
1774 msgstr "T&asaus:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1777 #, fuzzy
1778 msgid "In&dent paragraph"
1779 msgstr "yhtä kappaletta"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1782 msgid "Label Width"
1783 msgstr "Nimikeleveys"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1787 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "&Pisin nimike"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1796 msgid "&Colors"
1797 msgstr "&Värit"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1800 msgid "&Alter..."
1801 msgstr "&Muuta..."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1805 msgid "A&dd"
1806 msgstr "&Lisää"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1811 msgid "&Modify"
1812 msgstr "Muu&ta"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&From:"
1817 msgstr "Läh&de:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1820 msgid "E&xtra flag:"
1821 msgstr "Lisäli&ppu:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1824 msgid "C&onverter:"
1825 msgstr "Muu&nnin:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1828 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1832 msgid "&Converters"
1833 msgstr "&Muuntimet"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1836 #, fuzzy
1837 msgid "C&opiers"
1838 msgstr "Kopiot"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1842 msgid "&Format:"
1843 msgstr "&Muoto:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Copier:"
1848 msgstr "Kopioita:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1851 #, fuzzy
1852 msgid ""
1853 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1854 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1855 "rather than the Cygwin teTeX."
1856 msgstr ""
1857 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1858 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1859 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1860 "kaikille muuntimillesi."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1865 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1868 msgid "&Date format:"
1869 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1872 msgid "Date format for strftime output"
1873 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1880 msgid "Off"
1881 msgstr "Pois päältä"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1884 #, fuzzy
1885 msgid "No math"
1886 msgstr "matematiikka"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1889 msgid "On"
1890 msgstr "Päällä"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1893 msgid "Do not display"
1894 msgstr "Älä näytä"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Instant &Preview:"
1899 msgstr "&Esikatselu heti"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Ed&itor:"
1904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1907 msgid "&GUI name:"
1908 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1911 msgid "E&xtension:"
1912 msgstr "Päät&e:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1915 msgid "S&hortcut:"
1916 msgstr "P&ikanäppäin:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1919 msgid "F&ormat:"
1920 msgstr "&Muoto:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1923 msgid "&Viewer:"
1924 msgstr "K&atselin:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1927 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Vector graphi&cs format"
1933 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1936 msgid ""
1937 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1938 "to or viewed in a non-document format."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Document format"
1944 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "&Tiedostomuodot"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&E-mail:"
1953 msgstr "Sähköposti"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Your name"
1958 msgstr "Sukunimi"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1962 msgid "&Name:"
1963 msgstr "&Nimi:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1966 msgid "Your E-mail address"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1971 msgid "Bro&wse..."
1972 msgstr "Se&laa..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1975 msgid "S&econd:"
1976 msgstr "T&oinen:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1979 msgid "&First:"
1980 msgstr "&Ensimmäinen:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1984 msgid "Br&owse..."
1985 msgstr "Se&laa..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1988 msgid "Use &keyboard map"
1989 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1992 msgid "Command s&tart:"
1993 msgstr "Ko&mennon alku:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1996 msgid "&Default language:"
1997 msgstr "&Oletuskieli:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2000 msgid "Command e&nd:"
2001 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2004 msgid "Language pac&kage:"
2005 msgstr "Kieli&paketti:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2008 msgid "Auto &begin"
2009 msgstr "Automaattinen al&ku"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Use b&abel"
2014 msgstr "Käytä &Babelia"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2017 msgid "&Global"
2018 msgstr "&Yleinen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2025 msgid "Auto &end"
2026 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X-merkistö:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2050 msgid "US letter"
2051 msgstr "US letter"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2055 msgid "US legal"
2056 msgstr "US legal"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2060 msgid "US executive"
2061 msgstr "US executive"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2065 msgid "A3"
2066 msgstr "A3"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2070 msgid "A4"
2071 msgstr "A4"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2075 msgid "A5"
2076 msgstr "A5"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2080 msgid "B5"
2081 msgstr "B5"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2089 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2096 #, fuzzy
2097 msgid "BibTeX command and options"
2098 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&BibTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2106 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Index command:"
2112 msgstr "Seuraava komento"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2115 msgid "DVI viewer paper size options:"
2116 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2120 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2123 msgid "Ly&XServer pipe:"
2124 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2131 msgid "Browse..."
2132 msgstr "Selaa..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2135 msgid "&PATH prefix:"
2136 msgstr "&PATH-etuliite:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Työhakemisto:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff-komento:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2160 msgid ""
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2171 #, fuzzy
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2176 msgid "Name of the default printer"
2177 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2180 msgid "Use printer name explicitely"
2181 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2184 msgid "Adapt outp&ut"
2185 msgstr "&Mukauta tuloste"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2188 msgid "Command Options"
2189 msgstr "Komentovalinnat"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2192 msgid "Re&verse:"
2193 msgstr "&Käänteinen:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2196 msgid "To p&rinter:"
2197 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2200 msgid "Paper si&ze:"
2201 msgstr "Paperik&oko:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2204 msgid "To &file:"
2205 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2208 msgid "Spool &command:"
2209 msgstr "&Jonokomento:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2212 msgid "&Odd pages:"
2213 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2216 msgid "Paper t&ype:"
2217 msgstr "Pap&erityyppi:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2220 msgid "E&xtra options:"
2221 msgstr "Lis&äasetukset:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2224 msgid "Spool pref&ix:"
2225 msgstr "&Jonon etuliite:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2228 msgid "Co&llated:"
2229 msgstr "&Järjestetty:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2232 msgid "&Even pages:"
2233 msgstr "&Parilliset sivut:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2236 msgid "File ex&tension:"
2237 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2240 msgid "Lan&dscape:"
2241 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2244 msgid "Co&pies:"
2245 msgstr "K&opioita:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2248 msgid "Pa&ge range:"
2249 msgstr "&Sivualue:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2252 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2253 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2256 msgid "Printer co&mmand:"
2257 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2260 msgid "Printer &name:"
2261 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2264 msgid "Sa&ns Serif:"
2265 msgstr "Sans seri&f:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2268 msgid "T&ypewriter:"
2269 msgstr "&Kirjoituskone:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2272 msgid "Screen &DPI:"
2273 msgstr "Näytön &DPI:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2276 msgid "&Zoom %:"
2277 msgstr "&Suurennos-%:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2280 msgid "Font Sizes"
2281 msgstr "Kirjasinkoot"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2284 msgid "Larger:"
2285 msgstr "Suurempi:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2288 msgid "Largest:"
2289 msgstr "Suurin:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2292 msgid "Huge:"
2293 msgstr "Valtava:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2296 msgid "Hugest:"
2297 msgstr "Valtavampi:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2300 msgid "Smallest:"
2301 msgstr "Pienin:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2304 msgid "Smaller:"
2305 msgstr "Pienempi:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2308 msgid "Small:"
2309 msgstr "Pieni:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2312 msgid "Normal:"
2313 msgstr "Tavallinen:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2316 msgid "Tiny:"
2317 msgstr "Pikkuruinen:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2320 msgid "Large:"
2321 msgstr "Suuri:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Spellchec&ker executable:"
2326 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2329 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2333 msgid "Al&ternative language:"
2334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2337 msgid "Escape cha&racters:"
2338 msgstr "L&isämerkit:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2343 msgstr ""
2344 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2345 "\"."
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2348 msgid "Personal &dictionary:"
2349 msgstr "Oma sa&nasto:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2356 msgid "Accept compound &words"
2357 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2360 msgid "Use input encod&ing"
2361 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2364 msgid "Scrolling"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2370 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2373 msgid "B&rowse..."
2374 msgstr "S&elaa..."
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2377 msgid "&User interface file:"
2378 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2381 msgid "&Bind file:"
2382 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Session"
2387 msgstr "Versio"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2392 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2395 msgid "Load opened files from last session"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Restore cursor positions"
2401 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2404 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Save/restore window position"
2410 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2415 msgid "Width"
2416 msgstr "Leveys"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2420 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Height"
2423 msgstr "&Korkeus"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2426 msgid "Documents"
2427 msgstr "Asiakirjat"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2430 msgid "B&ackup documents "
2431 msgstr "&Varmuuskopiot "
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2434 msgid " every"
2435 msgstr " joka"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2438 msgid "minutes"
2439 msgstr "minuutti"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2442 msgid "&Maximum last files:"
2443 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2446 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2447 msgid "&Save"
2448 msgstr "Ta&llenna"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2451 msgid "Pages"
2452 msgstr "Sivut"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2455 msgid "Page number to print from"
2456 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2459 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2463 msgid "Page number to print to"
2464 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2467 msgid "Print all pages"
2468 msgstr "Tulosta joka sivu"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2471 msgid "Fro&m"
2472 msgstr "Si&vut:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2475 msgid "&All"
2476 msgstr "&Kaikki"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2479 msgid "Print &odd-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2483 msgid "Print &even-numbered pages"
2484 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2487 msgid "Print in reverse order"
2488 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2491 msgid "Re&verse order"
2492 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2495 msgid "Copies"
2496 msgstr "Kopiot"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2499 msgid "Number of copies"
2500 msgstr "Kopioiden määrä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2503 msgid "Collate copies"
2504 msgstr "Järjestä kopiot"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2507 msgid "&Collate"
2508 msgstr "Jä&rjestä"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2511 msgid "&Print"
2512 msgstr "&Tulosta"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2515 msgid "Print Destination"
2516 msgstr "Tulosteen kohde"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2519 msgid "Send output to the printer"
2520 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2523 msgid "P&rinter:"
2524 msgstr "T&ulostin:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2527 msgid "Send output to the given printer"
2528 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2531 msgid "Send output to a file"
2532 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2535 #, fuzzy
2536 msgid "La&bels in:"
2537 msgstr "Otsikoitu kappale"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2542 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2545 msgid "<reference>"
2546 msgstr "<viite>"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2549 #, fuzzy
2550 msgid "(<reference>)"
2551 msgstr "<viite>"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2554 msgid "<page>"
2555 msgstr "<sivu>"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2558 msgid "on page <page>"
2559 msgstr "sivulla <sivu>"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2562 msgid "<reference> on page <page>"
2563 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2567 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2574 #, fuzzy
2575 msgid "&Sort"
2576 msgstr "Järjestä"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2579 msgid "Update the label list"
2580 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Jump to the label"
2585 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Go to Label"
2590 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2593 msgid "Replace &with:"
2594 msgstr "K&orvaava teksti:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2597 msgid "Case &sensitive"
2598 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2601 msgid "Match whole words onl&y"
2602 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2605 msgid "Find &Next"
2606 msgstr "Etsi &seuraava"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2611 msgid "&Replace"
2612 msgstr "Ko&rvaa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2615 msgid "Replace &All"
2616 msgstr "Korvaa k&aikki"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2619 msgid "Search &backwards"
2620 msgstr "Etsi e&dellinen"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2623 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2624 msgstr ""
2625 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2628 msgid "&Export formats:"
2629 msgstr "&Vientimuodot:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2632 msgid "&Command:"
2633 msgstr "&Komento:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2636 msgid "Suggestions:"
2637 msgstr "Ehdotukset:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2640 msgid "Replace word with current choice"
2641 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2645 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2648 msgid "Ignore this word"
2649 msgstr "Ohita tämä sana"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2652 msgid "&Ignore"
2653 msgstr "&Ohita"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Ignore this word throughout this session"
2658 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2661 msgid "I&gnore All"
2662 msgstr "Ohita k&aikki"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2665 msgid "Replacement:"
2666 msgstr "Korvaava:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2669 msgid "Current word"
2670 msgstr "Nykyinen sana"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2673 msgid "Unknown word:"
2674 msgstr "Tuntematon sana:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2677 msgid "Replace with selected word"
2678 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2681 msgid "&Table Settings"
2682 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2685 msgid "Column Width"
2686 msgstr "Sarakkeen leveys"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2689 msgid "Fixed width of the column"
2690 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2694 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2697 msgid "&Vertical alignment:"
2698 msgstr "&Pystytasaus:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2701 msgid "&Horizontal alignment:"
2702 msgstr "&Vaakatasaus:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2705 msgid "Horizontal alignment in column"
2706 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2710 msgid "Block"
2711 msgstr "Lohko"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2721 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2726 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2731 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2734 msgid "Merge cells"
2735 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2738 msgid "&Multicolumn"
2739 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2742 msgid "LaTe&X argument:"
2743 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2746 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2747 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2750 msgid "&Borders"
2751 msgstr "&Reunukset"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2754 msgid "All Borders"
2755 msgstr "Kaikki reunukset"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Set"
2765 msgstr "Ta&llenna"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2773 msgid "C&lear"
2774 msgstr "&Tyhjennä"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2777 msgid "Style"
2778 msgstr "Tyyli"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Fo&rmal"
2787 msgstr "Tavallinen"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2794 #, fuzzy
2795 msgid "De&fault"
2796 msgstr "Oletus"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2799 msgid "Set Borders"
2800 msgstr "Aseta reunukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2805 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Additional Space"
2810 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2813 msgid "T&op of row:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Botto&m of row:"
2819 msgstr "Sivun &alaosaan"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2822 msgid "Bet&ween rows:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2826 msgid "&Longtable"
2827 msgstr "Pitkä &taulukko"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2830 msgid "Set a page break on the current row"
2831 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2834 msgid "Page &break on current row"
2835 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2838 msgid "Settings"
2839 msgstr "Asetukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2842 msgid "Status"
2843 msgstr "Tila"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2846 msgid "Header:"
2847 msgstr "Ylätunniste:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2850 msgid "Footer:"
2851 msgstr "Alatunniste:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2854 msgid "First header:"
2855 msgstr "1. yläotsikko:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2859 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2862 msgid "Contents"
2863 msgstr "Sisältö"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2866 msgid "Border above"
2867 msgstr "Reuna yllä"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2870 msgid "Border below"
2871 msgstr "Reuna alla"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2874 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2881 msgid "on"
2882 msgstr "päällä"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2885 #, fuzzy
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2894 #, fuzzy
2895 msgid "This row is the footer of the last page"
2896 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2906 msgid "double"
2907 msgstr "kaksinkertainen"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Don't output the last footer"
2912 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2916 msgid "is empty"
2917 msgstr "on tyhjä"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Don't output the first header"
2922 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2925 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2926 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2929 msgid "&Use long table"
2930 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2933 msgid "Current cell:"
2934 msgstr "Nykyinen solu:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2937 msgid "Current row position"
2938 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2941 msgid "Current column position"
2942 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2945 msgid "Close this dialog"
2946 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2949 msgid "Rebuild the file lists"
2950 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2953 msgid "&Rescan"
2954 msgstr "&Päivitä"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2957 msgid ""
2958 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2959 msgstr ""
2960 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2961 "polkuineen."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2964 msgid "&View"
2965 msgstr "&Katsele"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2968 msgid "Selected classes or styles"
2969 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2972 msgid "LaTeX classes"
2973 msgstr "LaTeX-luokat"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2976 msgid "LaTeX styles"
2977 msgstr "LaTeX-tyylit"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2980 msgid "BibTeX styles"
2981 msgstr "BibTeX-tyylit"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2984 msgid "Toggles view of the file list"
2985 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2988 msgid "Show &path"
2989 msgstr "Näytä p&olku"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2992 msgid "Index entry"
2993 msgstr "Hakemistoviite"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2996 msgid "&Keyword:"
2997 msgstr "&Avainsana:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3000 msgid "Entry"
3001 msgstr "Kohta"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Valittu kohta"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3009 msgid "&Selection:"
3010 msgstr "&Valinta:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3014 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3017 #, fuzzy
3018 msgid "<- &Promote"
3019 msgstr "P&ikanäppäin:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3022 msgid "&Demote ->"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3026 msgid "&Type:"
3027 msgstr "T&yyppi:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3031 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3032 msgid "URL"
3033 msgstr "URL"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3036 msgid "&URL:"
3037 msgstr "&URL:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3040 msgid "Name associated with the URL"
3041 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3044 msgid "Output as a hyperlink ?"
3045 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3048 msgid "&Generate hyperlink"
3049 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Spacing:"
3054 msgstr "R&iviväli"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3057 msgid "&Value:"
3058 msgstr "&Arvo:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Protect:"
3063 msgstr "P&ikanäppäin:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3068 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3071 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3075 msgid "Supported spacing types"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3079 msgid "DefSkip"
3080 msgstr "Oletusväli"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3084 msgid "SmallSkip"
3085 msgstr "Pieni väli"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3089 msgid "MedSkip"
3090 msgstr "Keskisuuri väli"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3094 msgid "BigSkip"
3095 msgstr "Suuri väli"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3098 msgid "VFill"
3099 msgstr "Pystytäyttö"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3102 msgid "Display complete source"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3106 msgid "Automatic update"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3110 msgid "Default (outer)"
3111 msgstr "Oletus (ulko)"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3114 msgid "Outer"
3115 msgstr "Ulko"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3118 msgid "&Placement:"
3119 msgstr "Si&joittelu:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3122 msgid "Units of width value"
3123 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3126 msgid "&Units:"
3127 msgstr "&Yksiköt:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3130 msgid "&Line spacing:"
3131 msgstr "&Rivivälit:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Separate Paragraphs With"
3136 msgstr "Kappaleina|K"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Vertical space"
3141 msgstr "Pystyväli:|#P"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3146 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Indentation"
3151 msgstr "Sise&nnys"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Format text into two columns"
3156 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3159 msgid "Two-&column document"
3160 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3163 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3164 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3165 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3166 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3168 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3169 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3170 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3171 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3172 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3173 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3174 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3176 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3177 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3178 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3181 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3182 msgid "Standard"
3183 msgstr "Perusteksti"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3186 msgid "TheoremTemplate"
3187 msgstr "Lausemalli"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3191 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3195 msgid "Proof"
3196 msgstr "Todistus"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Proof:"
3201 msgstr "Todistus"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3211 msgid "Theorem"
3212 msgstr "Lause"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Theorem #:"
3217 msgstr "Lause"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3221 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3223 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3226 msgid "Lemma"
3227 msgstr "Lemma"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Lemma #:"
3232 msgstr "Lemma"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3237 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3242 msgid "Corollary"
3243 msgstr "Seurauslause"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Corollary #:"
3248 msgstr "Seurauslause"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3252 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3257 msgid "Proposition"
3258 msgstr "Väittämä"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Proposition #:"
3263 msgstr "Väittämä"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3270 msgid "Conjecture"
3271 msgstr "Otaksuma"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Conjecture #:"
3276 msgstr "Otaksuma"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3282 msgid "Criterion"
3283 msgstr "Kriteeri"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Criterion #:"
3288 msgstr "Kriteeri"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3294 msgid "Fact"
3295 msgstr "Fakta"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Fact #:"
3300 msgstr "Fakta"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3305 msgid "Axiom"
3306 msgstr "Aksiooma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Axiom #:"
3311 msgstr "Aksiooma"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3315 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3316 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3321 msgid "Definition"
3322 msgstr "Määritelmä"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Definition #:"
3327 msgstr "Määritelmä"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3331 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3336 msgid "Example"
3337 msgstr "Esimerkki"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Example #:"
3342 msgstr "Esimerkki"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3347 msgid "Condition"
3348 msgstr "Ehto"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Condition #:"
3353 msgstr "Ehto"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3360 msgid "Problem"
3361 msgstr "Ongelma"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Problem #:"
3366 msgstr "Ongelma"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3372 msgid "Exercise"
3373 msgstr "Harjoitus"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Exercise #:"
3378 msgstr "Harjoitus"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3386 msgid "Remark"
3387 msgstr "Huomautus"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Remark #:"
3392 msgstr "Huomautus"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3396 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3400 msgid "Claim"
3401 msgstr "Väite"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Claim #:"
3406 msgstr "Väite"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3410 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3411 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3413 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3414 msgid "Note"
3415 msgstr "Muistiinpano"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Note #:"
3420 msgstr "Muistiinpano"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3426 msgid "Notation"
3427 msgstr "Merkintätapa"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Notation #:"
3432 msgstr "Merkintätapa"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3438 msgid "Case"
3439 msgstr "Tapaus"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Case #:"
3444 msgstr "Tapaus"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3447 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3450 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3452 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3457 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3459 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3460 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3461 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3463 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3464 msgid "Section"
3465 msgstr "Kappale"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3468 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3472 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3474 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3475 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3477 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3482 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3483 msgid "Subsection"
3484 msgstr "Alikappale"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3494 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3495 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3497 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3500 msgid "Subsubsection"
3501 msgstr "Alialikappale"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3504 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3509 msgid "Section*"
3510 msgstr "Kappale*"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3513 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3516 msgid "Subsection*"
3517 msgstr "Alikappale*"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3522 msgid "Subsubsection*"
3523 msgstr "Alialikappale*"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3526 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3529 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3531 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3534 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3535 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3537 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3539 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3540 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3544 #: src/output_plaintext.C:146
3545 msgid "Abstract"
3546 msgstr "Tiivistelmä"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Abstract---"
3551 msgstr "Tiivistelmä"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3556 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3557 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3561 msgid "Keywords"
3562 msgstr "Avainsanat"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Index Terms---"
3567 msgstr "Hakemistoviite"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3570 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3572 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3574 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3576 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3577 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3578 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3579 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3580 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3581 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3584 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3587 msgid "Bibliography"
3588 msgstr "Viitteet"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3594 #: src/rowpainter.C:510
3595 msgid "Appendix"
3596 msgstr "Liite"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3599 msgid "Appendices"
3600 msgstr "Liitteet"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3603 msgid "Biography"
3604 msgstr "Elämäkerta"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3607 #, fuzzy
3608 msgid "BiographyNoPhoto"
3609 msgstr "Elämäkerta"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3612 msgid "Footernote"
3613 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3616 msgid "MarkBoth"
3617 msgstr "Merkitse molemmat"
3618
3619 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3622 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3624 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3625 msgid "Itemize"
3626 msgstr "Luettelo"
3627
3628 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3630 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3631 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3632 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3633 msgid "Enumerate"
3634 msgstr "Numeroitu luettelo"
3635
3636 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3638 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3639 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3641 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3644 msgid "Description"
3645 msgstr "Kuvausluettelo"
3646
3647 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3652 msgid "List"
3653 msgstr "Lista"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3658 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3660 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3661 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3662 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3663 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3664 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3668 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3669 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3671 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3675 msgid "Title"
3676 msgstr "Teoksen nimi"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3683 msgid "Subtitle"
3684 msgstr "Alaotsikko"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3689 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3690 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3691 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3692 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3693 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3697 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3701 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3702 msgid "Author"
3703 msgstr "Tekijä"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3707 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3711 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3714 msgid "Address"
3715 msgstr "Osoite"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3719 msgid "Offprint"
3720 msgstr "Eripainos"
3721
3722 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3724 msgid "Mail"
3725 msgstr "Posti"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3730 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3731 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3733 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3737 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3739 msgid "Date"
3740 msgstr "Päiväys"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3748 msgid "Acknowledgement"
3749 msgstr "Kiitos"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Offprint Requests to:"
3754 msgstr "Eripainokset"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:176
3757 msgid "Correspondence to:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Acknowledgements."
3764 msgstr "Kiitokset"
3765
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3768 msgid "LaTeX"
3769 msgstr "LaTeX"
3770
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3775 msgid "Email"
3776 msgstr "Sähköposti"
3777
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3780 msgid "Thesaurus"
3781 msgstr "Synonyymit"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3784 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3785 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3786 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3789 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3790 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3791 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3793 msgid "Paragraph"
3794 msgstr "Osakappale"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3797 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3798 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3799 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3800 msgid "Affiliation"
3801 msgstr "Järjestö"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3804 msgid "And"
3805 msgstr "Ja"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3808 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3809 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3810 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3812 msgid "Acknowledgements"
3813 msgstr "Kiitokset"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3817 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3822 msgid "References"
3823 msgstr "Viitteet"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3826 msgid "PlaceFigure"
3827 msgstr "Kuvan paikka"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3830 msgid "PlaceTable"
3831 msgstr "Taulukon paikka"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3834 msgid "TableComments"
3835 msgstr "Huomautusluettelo"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3838 msgid "TableRefs"
3839 msgstr "Viiteluettelo"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3842 msgid "MathLetters"
3843 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3846 msgid "NoteToEditor"
3847 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3850 msgid "Facility"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3854 msgid "Objectname"
3855 msgstr "Kohteen nimi"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3858 msgid "Dataset"
3859 msgstr "Datajoukko"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Subject headings:"
3864 msgstr "yläotsikot"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3867 #, fuzzy
3868 msgid "[Acknowledgements]"
3869 msgstr "Kiitokset"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3872 #, fuzzy
3873 msgid "and"
3874 msgstr "Maa"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Place Figure here:"
3879 msgstr "Kuvan paikka"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Place Table here:"
3884 msgstr "Taulukon paikka"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3887 #, fuzzy
3888 msgid "[Appendix]"
3889 msgstr "Liite"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Note to Editor:"
3894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3897 #, fuzzy
3898 msgid "References. ---"
3899 msgstr "Viitteet: "
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Note. ---"
3904 msgstr "Muistiinpano"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3907 msgid "FigCaption"
3908 msgstr "Kuvateksti"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3911 msgid "Fig. ---"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Facility:"
3917 msgstr "&Perhe:"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3920 msgid "Obj:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Dataset:"
3926 msgstr "Datajoukko"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Theorem."
3933 msgstr "Lause"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Corollary."
3940 msgstr "Seurauslause"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Lemma."
3947 msgstr "Lemma"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Proposition."
3954 msgstr "Väittämä"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Conjecture."
3960 msgstr "Otaksuma"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Criterion."
3965 msgstr "Kriteeri"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3970 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3971 msgid "Algorithm"
3972 msgstr "Algoritmi"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Algorithm."
3977 msgstr "Algoritmi"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Fact."
3983 msgstr "Fakta"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Axiom."
3988 msgstr "Aksiooma"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Definition."
3995 msgstr "Määritelmä"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Example."
4001 msgstr "Esimerkki"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Condition."
4007 msgstr "Ehto"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Problem."
4013 msgstr "Ongelma"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Exercise."
4019 msgstr "Harjoitus"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Remark."
4025 msgstr "Huomautus"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Claim."
4032 msgstr "Väite"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Note."
4038 msgstr "Muistiinpano"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Notation."
4044 msgstr "Merkintätapa"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4049 msgid "Summary"
4050 msgstr "Yhteenveto"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Summary."
4055 msgstr "Yhteenveto"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Acknowledgement."
4062 msgstr "Kiitos"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Case."
4067 msgstr "Tapaus"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4072 msgid "Conclusion"
4073 msgstr "Päätelmä"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Conclusion."
4079 msgstr "Päätelmä"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4086 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4090 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4094 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4098 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4102 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4106 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4110 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4114 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4118 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4122 msgid "Example \\arabic{example}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4126 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4130 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4134 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4138 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4142 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4146 msgid "Note \\arabic{note}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4150 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4154 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4158 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4162 msgid "Case \\arabic{case}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4166 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4170 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4171 #, fuzzy
4172 msgid "\\arabic{section}"
4173 msgstr "Alikappale"
4174
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4176 msgid "Chapter Exercises"
4177 msgstr "Harjoitusluku"
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:50
4180 msgid "RightHeader"
4181 msgstr "Oikea yläotsikko"
4182
4183 #: lib/layouts/apa.layout:59
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Right header:"
4186 msgstr "Oikea yläotsikko"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:83
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Abstract:"
4191 msgstr "Tiivistelmä: "
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:92
4194 msgid "ShortTitle"
4195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:100
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Short title:"
4200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:129
4203 msgid "TwoAuthors"
4204 msgstr "Kaksi tekijää"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:136
4207 msgid "ThreeAuthors"
4208 msgstr "Kolme tekijää"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:143
4211 msgid "FourAuthors"
4212 msgstr "Neljä tekijää"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Affiliation:"
4218 msgstr "Järjestö"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:171
4221 msgid "TwoAffiliations"
4222 msgstr "Kaksi järjestöä"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:178
4225 msgid "ThreeAffiliations"
4226 msgstr "Kolme järjestöä"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:185
4229 msgid "FourAffiliations"
4230 msgstr "Neljä järjestöä"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4233 msgid "Journal"
4234 msgstr "Lehti"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:206
4237 msgid "CopNum"
4238 msgstr "Kopiomäärä"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:234
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Acknowledgements:"
4243 msgstr "Kiitokset"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4246 #: lib/layouts/spie.layout:88
4247 msgid "Acknowledgments"
4248 msgstr "Kiitokset"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:248
4251 msgid "ThickLine"
4252 msgstr "Paksu viiva"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:258
4255 msgid "CenteredCaption"
4256 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Senseless!"
4262 msgstr "Järjetöntä: "
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:280
4265 msgid "FitFigure"
4266 msgstr "Sovita kuva"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:286
4269 msgid "FitBitmap"
4270 msgstr "Sovita bittikartta"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4273 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4275 msgid "*"
4276 msgstr "*"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:344
4279 msgid "Seriate"
4280 msgstr "Luetelma"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4283 #: src/buffer_funcs.C:525
4284 msgid "(\\alph{enumii})"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4288 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4289 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4291 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4293 msgid "Part"
4294 msgstr "Osa"
4295
4296 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4299 msgid "Part*"
4300 msgstr "Osa*"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4304 msgid "MM"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4308 msgid "BeginFrame"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4312 msgid "Frame   "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4316 msgid "BeginPlainFrame"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4320 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4324 #, fuzzy
4325 msgid "EndFrame"
4326 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4329 msgid "________________________________ "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Pause"
4335 msgstr "Liitä"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4338 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Section \\arabic{section}"
4344 msgstr "Alikappale"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4347 #, fuzzy
4348 msgid "\\Alph{section}"
4349 msgstr "valinta"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 msgstr "Alialikappale"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4357 #, fuzzy
4358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "Alialikappale"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4362 #, fuzzy
4363 msgid "AgainFrame"
4364 msgstr "kuvatekstin kehys"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4367 msgid "Again frame with label   "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4371 #, fuzzy
4372 msgid "AlertBlock"
4373 msgstr "Lohko"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4376 msgid "block with alerted text "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4380 #, fuzzy
4381 msgid "block "
4382 msgstr "Lohko"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Corollary.  "
4387 msgstr "Seurauslause"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Column"
4392 msgstr "Palstoja"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4395 msgid "start column of width:  "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4399 msgid "Columns"
4400 msgstr "Palstoja"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4403 #, fuzzy
4404 msgid "columns "
4405 msgstr "Palstoja"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4408 msgid "ColumnsCenterAligned"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4412 msgid "columns (center aligned) "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4416 msgid "ColumnsTopAligned"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4420 msgid "columns (top aligned) "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Definition.  "
4426 msgstr "Määritelmä"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Definitions"
4431 msgstr "Määritelmä"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Definitions.  "
4436 msgstr "Määritelmä"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Example.  "
4441 msgstr "Esimerkki"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Examples"
4446 msgstr "Esimerkki"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Examples.  "
4451 msgstr "Esimerkki"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4454 #, fuzzy
4455 msgid "ExampleBlock"
4456 msgstr "Esimerkki"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4459 msgid "block showing an example "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Fact.  "
4465 msgstr "Fakta"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4468 #, fuzzy
4469 msgid "FrameSubtitle"
4470 msgstr "Alaotsikko"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4473 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4474 msgid "Institute"
4475 msgstr "Laitos"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4478 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4479 msgid "LyX-Code"
4480 msgstr "LyX-koodi"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4483 #, fuzzy
4484 msgid "NoteItem"
4485 msgstr "Uusi kohta"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4488 #, fuzzy
4489 msgid "note:  "
4490 msgstr "muistiinpano"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Only"
4495 msgstr "Päällä"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4498 msgid "only on slides  "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Overprint"
4504 msgstr "Eripainos"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4507 #, fuzzy
4508 msgid "overprint "
4509 msgstr "Esipainos"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4512 #, fuzzy
4513 msgid "OverlayArea"
4514 msgstr "Kalvokerros"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4517 #, fuzzy
4518 msgid "overlayarea "
4519 msgstr "Kalvokerros"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Part "
4524 msgstr "Osa"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Proof.  "
4529 msgstr "Todistus"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Separator"
4534 msgstr "Kappaleväli"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4537 msgid "___"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4541 #, fuzzy
4542 msgid "TitleGraphic"
4543 msgstr "Kuva"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Theorem.  "
4548 msgstr "Lause"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Uncover"
4553 msgstr "&Poista"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4556 msgid "uncovered on slides  "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4561 msgid "Table"
4562 msgstr "Taulukko"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4565 #, fuzzy
4566 msgid "List of Tables"
4567 msgstr "Luettelo: "
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4570 msgid "Figure"
4571 msgstr "Kuva"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4574 #, fuzzy
4575 msgid "List of Figures"
4576 msgstr "Luettelo: "
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4579 msgid "Dialogue"
4580 msgstr "Vuoropuhelu"
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4583 msgid "Narrative"
4584 msgstr "Kerronta"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4587 msgid "ACT"
4588 msgstr "NÄYTÖS"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4591 msgid "ACT \\arabic{act}"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4595 msgid "SCENE"
4596 msgstr "KOHTAUS"
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4599 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4603 msgid "SCENE*"
4604 msgstr "KOHTAUS*"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4607 msgid "AT RISE:"
4608 msgstr "NOUSTESSA:"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4611 msgid "Speaker"
4612 msgstr "Puhuja"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4615 msgid "Parenthetical"
4616 msgstr "Sulkeissa"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4619 msgid "("
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4623 msgid "\tEnd)"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4627 msgid "CURTAIN"
4628 msgstr "ESIRIPPU"
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4631 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4632 msgid "Right Address"
4633 msgstr "Oikea osoite"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:33
4636 msgid "Mainline"
4637 msgstr "Pelin kulku"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:40
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Mainline:"
4642 msgstr "Pelin kulku"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:58
4645 msgid "Variation"
4646 msgstr "Muunnelma"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:62
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Variation:"
4651 msgstr "Muunnelma"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:68
4654 msgid "SubVariation"
4655 msgstr "Alimuunnelma"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:71
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subvariation:"
4660 msgstr "Alimuunnelma"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:77
4663 msgid "SubVariation2"
4664 msgstr "Alimuunnelma 2"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:80
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Subvariation(2):"
4669 msgstr "Alimuunnelma 2"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:86
4672 msgid "SubVariation3"
4673 msgstr "Alimuunnelma 3"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:89
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Subvariation(3):"
4678 msgstr "Alimuunnelma 3"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:95
4681 msgid "SubVariation4"
4682 msgstr "Alimuunnelma 4"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:98
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Subvariation(4):"
4687 msgstr "Alimuunnelma 4"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:104
4690 msgid "SubVariation5"
4691 msgstr "Alimuunnelma 5"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:107
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Subvariation(5):"
4696 msgstr "Alimuunnelma 5"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:114
4699 msgid "HideMoves"
4700 msgstr "Piilosiirrot"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:119
4703 #, fuzzy
4704 msgid "HideMoves:"
4705 msgstr "Piilosiirrot"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:124
4708 msgid "ChessBoard"
4709 msgstr "Shakkilauta"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:128
4712 #, fuzzy
4713 msgid "[chessboard]"
4714 msgstr "Shakkilauta"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:137
4717 msgid "BoardCentered"
4718 msgstr "Lauta keskellä"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:142
4721 msgid "[centered board]"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:152
4725 msgid "HighLight"
4726 msgstr "Korostus"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:157
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Highlights:"
4731 msgstr "Korostus"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:172
4734 msgid "Arrow"
4735 msgstr "Nuoli"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:177
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Arrow:"
4740 msgstr "Nuoli"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:183
4743 msgid "KnightMove"
4744 msgstr "Ratsun siirto"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:188
4747 #, fuzzy
4748 msgid "KnightMove:"
4749 msgstr "Ratsun siirto"
4750
4751 #: lib/layouts/cv.layout:58
4752 msgid "Topic"
4753 msgstr "Aihe"
4754
4755 #: lib/layouts/cv.layout:72
4756 msgid "MMMMM"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4761 msgid "Left Header"
4762 msgstr "Vasen yläotsikko"
4763
4764 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4766 msgid "Right Header"
4767 msgstr "Oikea yläotsikko"
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4770 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4771 msgid "My Address"
4772 msgstr "Osoitteeni"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4775 msgid "Briefkopf:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4779 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4780 msgid "Send To Address"
4781 msgstr "Lähetysosoite"
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Adresse:"
4786 msgstr "Osoite"
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4791 msgid "Opening"
4792 msgstr "Aloitus"
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Anrede:"
4797 msgstr "Puhuttelu"
4798
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4802 msgid "Signature"
4803 msgstr "Allekirjoitus"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Unterschrift:"
4808 msgstr "Allekirjoitus"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4813 msgid "Closing"
4814 msgstr "Lopuksi"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Gruss:"
4819 msgstr "Lopuksi"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4822 msgid "encl"
4823 msgstr "liitteet"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Anlagen:"
4828 msgstr "Laitos"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4831 msgid "ps"
4832 msgstr "ps"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4835 #, fuzzy
4836 msgid "PS:"
4837 msgstr "PS"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4841 #: src/lengthcommon.C:38
4842 msgid "cc"
4843 msgstr "jakelu"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Verteiler:"
4848 msgstr "Jakelija"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4851 msgid "Betreff"
4852 msgstr "Aihe"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Betreff:"
4857 msgstr "Aihe"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4860 msgid "Stadt"
4861 msgstr "Kaupunki"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Stadt:"
4866 msgstr "Kaupunki"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4869 msgid "Datum"
4870 msgstr "Päiväys"
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Datum:"
4875 msgstr "Päiväys"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4878 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4879 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4881 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Aliosakappale"
4885
4886 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4887 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4888 msgid "Quotation"
4889 msgstr "Sitaatti"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4893 msgid "Quote"
4894 msgstr "Lainaus"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4897 msgid "00.00.0000"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4901 msgid "Verse"
4902 msgstr "Säe"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:268
4905 msgid "LaTeX Title"
4906 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:303
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Author:"
4911 msgstr "Tekijä"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:312
4914 msgid "Affil"
4915 msgstr "Järjestö"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:326
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Affilation:"
4920 msgstr "Järjestö"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:349
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Journal:"
4925 msgstr "Lehti"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:358
4928 msgid "msnumber"
4929 msgstr "msnumero"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:373
4932 #, fuzzy
4933 msgid "MS_number:"
4934 msgstr "msnumero"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:383
4937 msgid "FirstAuthor"
4938 msgstr "Ensimm. tekijä"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:397
4941 msgid "1st_author_surname:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4946 msgid "Received"
4947 msgstr "Vastaanotettu"
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4950 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Received:"
4953 msgstr "Vastaanotettu"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4957 msgid "Accepted"
4958 msgstr "Hyväksytty"
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Accepted:"
4964 msgstr "Hyväksytty"
4965
4966 # Now this wasn't very obvious.
4967 #: lib/layouts/egs.layout:452
4968 msgid "Offsets"
4969 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:466
4972 msgid "reprint_reqs_to:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4977 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Abstract."
4981 msgstr "Tiivistelmä"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4984 msgid "Author Address"
4985 msgstr "Tekijän osoite"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4989 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Address:"
4993 msgstr "Osoite"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4996 msgid "Author Email"
4997 msgstr "Tekijän sähköposti"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Email:"
5002 msgstr "Sähköposti"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5005 msgid "Author URL"
5006 msgstr "Tekijän URL"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5010 #, fuzzy
5011 msgid "URL:"
5012 msgstr "&URL:"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5016 msgid "Thanks"
5017 msgstr "Kiitokset"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5020 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5024 msgid "PROOF."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5028 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5032 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5036 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5040 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5044 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5048 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5052 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5056 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5060 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5064 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5068 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5072 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5076 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5080 msgid "Case \\arabic{case}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5086 msgstr "Kiitos"
5087
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5089 msgid "FrontMatter"
5090 msgstr "Etuteksti"
5091
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5093 msgid "Keyword"
5094 msgstr "Avainsana"
5095
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Key words:"
5099 msgstr "Avainsanat"
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:42
5102 msgid "Foilhead"
5103 msgstr "Kalvon alku"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:61
5106 msgid "ShortFoilhead"
5107 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:67
5110 msgid "Rotatefoilhead"
5111 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:73
5114 msgid "ShortRotatefoilhead"
5115 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:82
5118 msgid "TickList"
5119 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:97
5122 msgid "_/"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:103
5126 msgid "CrossList"
5127 msgstr "Viittausluettelo"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:118
5130 msgid "><"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:164
5134 msgid "My Logo"
5135 msgstr "Logoni"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:173
5138 #, fuzzy
5139 msgid "My Logo:"
5140 msgstr "Logoni"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:182
5143 msgid "Restriction"
5144 msgstr "Rajoitus"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:186
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Restriction:"
5149 msgstr "Rajoitus"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Left Header:"
5154 msgstr "Vasen yläotsikko"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Right Header:"
5159 msgstr "Oikea yläotsikko"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:206
5162 msgid "Right Footer"
5163 msgstr "Oikea alaotsikko"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:210
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Right Footer:"
5168 msgstr "Oikea alaotsikko"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Theorem #."
5175 msgstr "Lause"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Lemma #."
5182 msgstr "Lemma"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Corollary #."
5189 msgstr "Seurauslause"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Proposition #."
5195 msgstr "Väittämä"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Definition #."
5202 msgstr "Määritelmä"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Proof."
5210 msgstr "Todistus"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5214 msgid "Theorem*"
5215 msgstr "Lause*"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5219 msgid "Lemma*"
5220 msgstr "Lemma*"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5224 msgid "Corollary*"
5225 msgstr "Seurauslause*"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5229 msgid "Proposition*"
5230 msgstr "Väittämä*"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5234 msgid "Definition*"
5235 msgstr "Määritelmä*"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5238 msgid "Brieftext"
5239 msgstr "Kirjeteksti"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Text:"
5244 msgstr "Teksti"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5249 msgid "Name"
5250 msgstr "Nimi"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5255 msgid "Name:"
5256 msgstr "Nimi:"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5259 msgid "Unterschrift"
5260 msgstr "Allekirjoitus"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5263 msgid "Strasse"
5264 msgstr "Katu"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Strasse:"
5269 msgstr "Katu"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5272 msgid "Zusatz"
5273 msgstr "Lisäys"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Zusatz:"
5278 msgstr "Lisäys"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5281 msgid "Ort"
5282 msgstr "Postitoimipaikka"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Ort:"
5287 msgstr "Postitoimipaikka"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5290 msgid "Land"
5291 msgstr "Maa"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Land:"
5296 msgstr "Maa"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5299 msgid "RetourAdresse"
5300 msgstr "Palautusosoite"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5303 #, fuzzy
5304 msgid "RetourAdresse:"
5305 msgstr "Palautusosoite"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5308 msgid "MeinZeichen"
5309 msgstr "MeinZeichen"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5312 #, fuzzy
5313 msgid "MeinZeichen:"
5314 msgstr "MeinZeichen"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5317 msgid "IhrZeichen"
5318 msgstr "IhrZeichen"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5321 #, fuzzy
5322 msgid "IhrZeichen:"
5323 msgstr "IhrZeichen"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5326 msgid "IhrSchreiben"
5327 msgstr "IhrSchreiben"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5330 #, fuzzy
5331 msgid "IhrSchreiben:"
5332 msgstr "IhrSchreiben"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5335 msgid "Telefon"
5336 msgstr "Puhelin"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Telefon:"
5341 msgstr "Puhelin"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5344 msgid "Telefax"
5345 msgstr "Faksi"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Telefax:"
5350 msgstr "Faksi"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5353 msgid "Telex"
5354 msgstr "Telex"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Telex:"
5359 msgstr "Telex"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5362 msgid "EMail"
5363 msgstr "Sähköposti"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5366 #, fuzzy
5367 msgid "EMail:"
5368 msgstr "Sähköposti"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5371 msgid "HTTP"
5372 msgstr "HTTP"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5375 #, fuzzy
5376 msgid "HTTP:"
5377 msgstr "HTTP"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5381 msgid "Bank"
5382 msgstr "Pankki"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Bank:"
5388 msgstr "Pankki"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5391 msgid "BLZ"
5392 msgstr "BLZ"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5395 #, fuzzy
5396 msgid "BLZ:"
5397 msgstr "BLZ"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5400 msgid "Konto"
5401 msgstr "Tili"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Konto:"
5406 msgstr "Tili"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5409 msgid "Postvermerk"
5410 msgstr "Postimerkintä"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Postvermerk:"
5415 msgstr "Postimerkintä"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5418 msgid "Adresse"
5419 msgstr "Osoite"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5422 msgid "Anrede"
5423 msgstr "Puhuttelu"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5426 msgid "Anlagen"
5427 msgstr "Laitos"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5430 msgid "Verteiler"
5431 msgstr "Jakelija"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5434 msgid "Gruss"
5435 msgstr "Lopuksi"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5439 msgid "Letter"
5440 msgstr "Kirje"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Letter:"
5445 msgstr "Kirje"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Signature:"
5452 msgstr "Allekirjoitus"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5455 msgid "Street"
5456 msgstr "Katu"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Street:"
5461 msgstr "Katu"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5464 msgid "Addition"
5465 msgstr "Lisäys"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Addition:"
5470 msgstr "Lisäys"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5473 msgid "Town"
5474 msgstr "Kaupunki"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Town:"
5479 msgstr "Kaupunki"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5482 msgid "State"
5483 msgstr "Maa"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5486 #, fuzzy
5487 msgid "State:"
5488 msgstr "Maa"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5491 msgid "ReturnAddress"
5492 msgstr "Palautusosoite"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5495 #, fuzzy
5496 msgid "ReturnAddress:"
5497 msgstr "Palautusosoite"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5500 msgid "MyRef"
5501 msgstr "Viitteeni"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5504 #, fuzzy
5505 msgid "MyRef:"
5506 msgstr "Viitteeni"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5509 msgid "YourRef"
5510 msgstr "Viitteesi"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5513 #, fuzzy
5514 msgid "YourRef:"
5515 msgstr "Viitteesi"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5518 msgid "YourMail"
5519 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5522 #, fuzzy
5523 msgid "YourMail:"
5524 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5527 msgid "Phone"
5528 msgstr "Puhelin"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Phone:"
5533 msgstr "Puhelin"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5536 msgid "BankCode"
5537 msgstr "Pankkikoodi"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5540 #, fuzzy
5541 msgid "BankCode:"
5542 msgstr "Pankkikoodi"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5545 msgid "BankAccount"
5546 msgstr "Pankkitili"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5549 #, fuzzy
5550 msgid "BankAccount:"
5551 msgstr "Pankkitili"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5554 msgid "PostalComment"
5555 msgstr "Postihuomautus"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5558 #, fuzzy
5559 msgid "PostalComment:"
5560 msgstr "Postihuomautus"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5563 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Date:"
5568 msgstr "Päiväys"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5571 msgid "Reference"
5572 msgstr "Viite"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Reference:"
5577 msgstr "&Viite:"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Opening:"
5583 msgstr "Aloitus"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5586 msgid "Encl."
5587 msgstr "Liitteet"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Encl.:"
5592 msgstr "Liitteet"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5596 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5597 #, fuzzy
5598 msgid "cc:"
5599 msgstr "jakelu"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Closing:"
5605 msgstr "Lopuksi"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5608 msgid "NameRowA"
5609 msgstr "Nimirivi A"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5612 #, fuzzy
5613 msgid "NameRowA:"
5614 msgstr "Nimirivi A"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5617 msgid "NameRowB"
5618 msgstr "Nimirivi B"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5621 #, fuzzy
5622 msgid "NameRowB:"
5623 msgstr "Nimirivi B"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5626 msgid "NameRowC"
5627 msgstr "Nimirivi C"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowC:"
5632 msgstr "Nimirivi C"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5635 msgid "NameRowD"
5636 msgstr "Nimirivi D"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowD:"
5641 msgstr "Nimirivi D"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5644 msgid "NameRowE"
5645 msgstr "Nimirivi E"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5648 #, fuzzy
5649 msgid "NameRowE:"
5650 msgstr "Nimirivi E"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5653 msgid "NameRowF"
5654 msgstr "Nimirivi F"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5657 #, fuzzy
5658 msgid "NameRowF:"
5659 msgstr "Nimirivi F"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5662 msgid "NameRowG"
5663 msgstr "Nimirivi G"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5666 #, fuzzy
5667 msgid "NameRowG:"
5668 msgstr "Nimirivi G"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5671 msgid "AddressRowA"
5672 msgstr "Osoiterivi A"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowA:"
5677 msgstr "Osoiterivi A"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5680 msgid "AddressRowB"
5681 msgstr "Osoiterivi B"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5684 #, fuzzy
5685 msgid "AddressRowB:"
5686 msgstr "Osoiterivi B"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5689 msgid "AddressRowC"
5690 msgstr "Osoiterivi C"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AddressRowC:"
5695 msgstr "Osoiterivi C"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5698 msgid "AddressRowD"
5699 msgstr "Osoiterivi D"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5702 #, fuzzy
5703 msgid "AddressRowD:"
5704 msgstr "Osoiterivi D"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5707 msgid "AddressRowE"
5708 msgstr "Osoiterivi E"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5711 #, fuzzy
5712 msgid "AddressRowE:"
5713 msgstr "Osoiterivi E"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5716 msgid "AddressRowF"
5717 msgstr "Osoiterivi F"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5720 #, fuzzy
5721 msgid "AddressRowF:"
5722 msgstr "Osoiterivi F"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5725 msgid "TelephoneRowA"
5726 msgstr "Puhelinrivi A"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5729 #, fuzzy
5730 msgid "TelephoneRowA:"
5731 msgstr "Puhelinrivi A"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5734 msgid "TelephoneRowB"
5735 msgstr "Puhelinrivi B"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5738 #, fuzzy
5739 msgid "TelephoneRowB:"
5740 msgstr "Puhelinrivi B"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5743 msgid "TelephoneRowC"
5744 msgstr "Puhelinrivi C"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5747 #, fuzzy
5748 msgid "TelephoneRowC:"
5749 msgstr "Puhelinrivi C"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5752 msgid "TelephoneRowD"
5753 msgstr "Puhelinrivi D"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5756 #, fuzzy
5757 msgid "TelephoneRowD:"
5758 msgstr "Puhelinrivi D"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5761 msgid "TelephoneRowE"
5762 msgstr "Puhelinrivi E"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowE:"
5767 msgstr "Puhelinrivi E"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5770 msgid "TelephoneRowF"
5771 msgstr "Puhelinrivi F"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowF:"
5776 msgstr "Puhelinrivi F"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5779 msgid "InternetRowA"
5780 msgstr "Internetrivi A"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5783 #, fuzzy
5784 msgid "InternetRowA:"
5785 msgstr "Internetrivi A"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5788 msgid "InternetRowB"
5789 msgstr "Internetrivi B"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5792 #, fuzzy
5793 msgid "InternetRowB:"
5794 msgstr "Internetrivi B"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5797 msgid "InternetRowC"
5798 msgstr "Internetrivi C"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5801 #, fuzzy
5802 msgid "InternetRowC:"
5803 msgstr "Internetrivi C"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5806 msgid "InternetRowD"
5807 msgstr "Internetrivi D"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5810 #, fuzzy
5811 msgid "InternetRowD:"
5812 msgstr "Internetrivi D"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5815 msgid "InternetRowE"
5816 msgstr "Internetrivi E"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5819 #, fuzzy
5820 msgid "InternetRowE:"
5821 msgstr "Internetrivi E"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5824 msgid "InternetRowF"
5825 msgstr "Internetrivi F"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5828 #, fuzzy
5829 msgid "InternetRowF:"
5830 msgstr "Internetrivi F"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5833 msgid "BankRowA"
5834 msgstr "Pankkirivi A"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5837 #, fuzzy
5838 msgid "BankRowA:"
5839 msgstr "Pankkirivi A"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5842 msgid "BankRowB"
5843 msgstr "Pankkirivi B"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5846 #, fuzzy
5847 msgid "BankRowB:"
5848 msgstr "Pankkirivi B"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5851 msgid "BankRowC"
5852 msgstr "Pankkirivi C"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5855 #, fuzzy
5856 msgid "BankRowC:"
5857 msgstr "Pankkirivi C"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5860 msgid "BankRowD"
5861 msgstr "Pankkirivi D"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5864 #, fuzzy
5865 msgid "BankRowD:"
5866 msgstr "Pankkirivi D"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5869 msgid "BankRowE"
5870 msgstr "Pankkirivi E"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowE:"
5875 msgstr "Pankkirivi E"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5878 msgid "BankRowF"
5879 msgstr "Pankkirivi F"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowF:"
5884 msgstr "Pankkirivi F"
5885
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Claim #."
5889 msgstr "Väite"
5890
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5892 msgid "Remarks"
5893 msgstr "Huomautukset"
5894
5895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Remarks #."
5898 msgstr "Huomautukset"
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5901 msgid "More"
5902 msgstr "Lisää"
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5905 msgid "(MORE)"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5909 msgid "FADE IN:"
5910 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5913 msgid "INT."
5914 msgstr "SISÄ."
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5917 msgid "EXT."
5918 msgstr "ULKO."
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5921 msgid "Continuing"
5922 msgstr "Jatkoa"
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5925 #, fuzzy
5926 msgid "(continuing)"
5927 msgstr "Jatkoa"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5930 msgid "Transition"
5931 msgstr "Siirtyminen"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5934 msgid "TITLE OVER:"
5935 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5938 msgid "INTERCUT"
5939 msgstr "LEIKKAUS"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5942 #, fuzzy
5943 msgid "INTERCUT WITH:"
5944 msgstr "LEIKKAUS"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5947 msgid "FADE OUT"
5948 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5951 msgid "General"
5952 msgstr "Yleinen"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5955 msgid "Scene"
5956 msgstr "Kohtaus"
5957
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Keywords:"
5964 msgstr "Avainsanat"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5967 msgid "Classification Codes"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Step"
5973 msgstr "Maa"
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Step \\arabic{step}."
5978 msgstr "Alikappale"
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Prop"
5983 msgstr "Kopioi"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5986 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5991 msgid "Question"
5992 msgstr "Kysymys"
5993
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Question \\arabic{question}."
5997 msgstr "Alialikappale"
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Conjecture "
6002 msgstr "Otaksuma"
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Appendices Section"
6007 msgstr "Liitteet"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6010 #, fuzzy
6011 msgid "--- Appendices ---"
6012 msgstr "Liitteet"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6015 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6023 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6027 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6031 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6035 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6039 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6043 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6047 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6051 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6055 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6059 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6063 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6067 msgid "ABSTRACT:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6071 msgid "KEY WORDS:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Commission"
6077 msgstr "Ehto"
6078
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6080 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6084 msgid "AddressForOffprints"
6085 msgstr "Eripainososoite"
6086
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Address for Offprints:"
6090 msgstr "Eripainososoite"
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6093 msgid "RunningTitle"
6094 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6095
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Running title:"
6100 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6103 msgid "RunningAuthor"
6104 msgstr "Tekijä (jatko)"
6105
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Running author:"
6109 msgstr "Tekijä (jatko)"
6110
6111 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6112 #, fuzzy
6113 msgid "E-mail:"
6114 msgstr "Sähköposti"
6115
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6117 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6120 msgid "Chapter"
6121 msgstr "Luku"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6124 msgid "Running LaTeX Title"
6125 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6128 msgid "TOC Title"
6129 msgstr "SIS Otsikko"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TOC title:"
6134 msgstr "SIS Otsikko"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6137 msgid "Author Running"
6138 msgstr "Tekijä (jatko)"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Author Running:"
6143 msgstr "Tekijä (jatko)"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6146 msgid "TOC Author"
6147 msgstr "SIS Tekijä"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6150 #, fuzzy
6151 msgid "TOC Author:"
6152 msgstr "SIS Tekijä"
6153
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Case #."
6157 msgstr "Tapaus"
6158
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Conjecture #."
6162 msgstr "Otaksuma"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Example #."
6167 msgstr "Esimerkki"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Exercise #."
6172 msgstr "Harjoitus"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Note #."
6177 msgstr "Muistiinpano"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Problem #."
6182 msgstr "Ongelma"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6185 msgid "Property"
6186 msgstr "Ominaisuus"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Property #."
6191 msgstr "Ominaisuus"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Question #."
6196 msgstr "Kysymys"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Remark #."
6201 msgstr "Huomautus"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6204 msgid "Solution"
6205 msgstr "Ratkaisu"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Solution #."
6210 msgstr "Ratkaisu"
6211
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6213 msgid "Code"
6214 msgstr "Koodi"
6215
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6217 msgid "SGML"
6218 msgstr "SGML"
6219
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6221 msgid "Chapterprecis"
6222 msgstr "Selostekappale"
6223
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6225 msgid "Epigraph"
6226 msgstr "Alkulainaus"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6229 msgid "Poemtitle"
6230 msgstr "Runon otsikko"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6233 msgid "Poemtitle*"
6234 msgstr "Runon otsikko*"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Legend"
6239 msgstr "Maa"
6240
6241 #: lib/layouts/paper.layout:152
6242 msgid "SubTitle"
6243 msgstr "Alaotsikko"
6244
6245 #: lib/layouts/paper.layout:163
6246 msgid "Institution"
6247 msgstr "Laitos"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6250 msgid "Preprint"
6251 msgstr "Esipainos"
6252
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6254 #, fuzzy
6255 msgid "AltAffiliation"
6256 msgstr "Järjestö"
6257
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Thanks:"
6261 msgstr "Kiitokset"
6262
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Electronic Address:"
6266 msgstr "Palautusosoite"
6267
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6269 #, fuzzy
6270 msgid "acknowledgments"
6271 msgstr "Kiitokset"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6274 msgid "PACS"
6275 msgstr "PACS"
6276
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6278 #, fuzzy
6279 msgid "PACS number:"
6280 msgstr "Sivunumero"
6281
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6283 msgid "\\arabic{chapter}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6287 msgid "\\Alph{chapter}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6292 msgid "Labeling"
6293 msgstr "Otsikoitu kappale"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6296 msgid "L"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6300 #, fuzzy
6301 msgid "O"
6302 msgstr "Päällä"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6305 msgid "PS"
6306 msgstr "PS"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6309 msgid "CC"
6310 msgstr "Jakelu"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6313 msgid "Encl"
6314 msgstr "Liitteet"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6318 #, fuzzy
6319 msgid "encl:"
6320 msgstr "liitteet"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6324 msgid "Telephone"
6325 msgstr "Puhelin"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Telephone:"
6330 msgstr "Puhelin"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6333 msgid "Place"
6334 msgstr "Paikka"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Place:"
6339 msgstr "Paikka"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6342 msgid "Backaddress"
6343 msgstr "Palautusosoite"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Backaddress:"
6348 msgstr "Palautusosoite"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6351 msgid "Specialmail"
6352 msgstr "Erikoisposti"
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Specialmail:"
6357 msgstr "Erikoisposti"
6358
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6360 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6361 msgid "Location"
6362 msgstr "Sijainti"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6365 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Location:"
6368 msgstr "Sijainti"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Title:"
6373 msgstr "Teoksen nimi"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6376 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6377 msgid "Subject"
6378 msgstr "Aihe"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Subject:"
6383 msgstr "Aihe"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6386 msgid "Yourref"
6387 msgstr "Viitteesi"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Your ref.:"
6392 msgstr "Viitteesi"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6395 msgid "Yourmail"
6396 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6399 msgid "Your letter of:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6403 msgid "Myref"
6404 msgstr "Viitteeni"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Our ref.:"
6409 msgstr "Viitteesi"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6412 msgid "Customer"
6413 msgstr "Asiakas"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Customer no.:"
6418 msgstr "Asiakas"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6421 msgid "Invoice"
6422 msgstr "Lasku"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invoice no.:"
6427 msgstr "Lasku"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6430 msgid "NextAddress"
6431 msgstr "Seuraava osoite"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Next Address:"
6436 msgstr "Seuraava osoite"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Post Scriptum:"
6441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Sender Name:"
6446 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6449 msgid "SenderAddress"
6450 msgstr "Lähettäjän osoite"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Sender Address:"
6455 msgstr "Lähettäjän osoite"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6458 msgid "Sender Phone:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6462 msgid "Fax"
6463 msgstr "Faksi"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6466 msgid "Sender Fax:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6470 msgid "E-Mail"
6471 msgstr "Sähköposti"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Sender E-Mail:"
6476 msgstr "Sähköposti"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Sender URL:"
6481 msgstr "Lisää URL"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6484 msgid "Logo"
6485 msgstr "Logo"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Logo:"
6490 msgstr "Logo"
6491
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6493 msgid "LandscapeSlide"
6494 msgstr "Vaakakalvo"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Landscape Slide"
6499 msgstr "Vaakakalvo"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6502 msgid "PortraitSlide"
6503 msgstr "Pystykalvo"
6504
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Portrait Slide"
6508 msgstr "Pystykalvo"
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6511 msgid "Slide"
6512 msgstr "Kalvo"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6515 msgid "Slide*"
6516 msgstr "Kalvo*"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6519 msgid "SlideHeading"
6520 msgstr "Kalvon otsikko"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6523 msgid "SlideSubHeading"
6524 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6527 msgid "ListOfSlides"
6528 msgstr "Kalvoluettelo"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6531 #, fuzzy
6532 msgid "List Of Slides"
6533 msgstr "Kalvoluettelo"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6536 msgid "SlideContents"
6537 msgstr "Kalvon sisältö*"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Slidecontents"
6542 msgstr "Kalvon sisältö*"
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6545 msgid "ProgressContents"
6546 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6547
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Progress Contents"
6551 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6552
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6554 #, fuzzy
6555 msgid "\tEnd."
6556 msgstr "Liitteet"
6557
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6560 msgid "Paragraph*"
6561 msgstr "Osakappale*"
6562
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Key words."
6566 msgstr "Avainsanat"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6569 msgid "AMS"
6570 msgstr "AMS"
6571
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AMS subject classifications."
6575 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6576
6577 #: lib/layouts/slides.layout:104
6578 #, fuzzy
6579 msgid "New Slide:"
6580 msgstr "Kalvo"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:126
6583 msgid "Overlay"
6584 msgstr "Kalvokerros"
6585
6586 #: lib/layouts/slides.layout:142
6587 #, fuzzy
6588 msgid "New Overlay:"
6589 msgstr "Kalvokerros"
6590
6591 #: lib/layouts/slides.layout:183
6592 #, fuzzy
6593 msgid "New Note:"
6594 msgstr "Uusi kohta"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:208
6597 msgid "InvisibleText"
6598 msgstr "Näkymätön_teksti"
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:216
6601 #, fuzzy
6602 msgid "<Invisible Text Follows>"
6603 msgstr "Näkymätön_teksti"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:233
6606 msgid "VisibleText"
6607 msgstr "Näkyvä teksti"
6608
6609 #: lib/layouts/slides.layout:241
6610 #, fuzzy
6611 msgid "<Visible Text Follows>"
6612 msgstr "Näkyvä teksti"
6613
6614 #: lib/layouts/spie.layout:53
6615 msgid "Authorinfo"
6616 msgstr "Tekijätiedot"
6617
6618 #: lib/layouts/spie.layout:65
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Authorinfo:"
6621 msgstr "Tekijätiedot"
6622
6623 #: lib/layouts/spie.layout:78
6624 msgid "ABSTRACT"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/spie.layout:93
6628 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6632 #, fuzzy
6633 msgid "email:"
6634 msgstr "Sähköposti"
6635
6636 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6637 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Subsubparagraph"
6643 msgstr "Aliosakappale"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6646 msgid "Header"
6647 msgstr "Yläotsikko"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6650 #, fuzzy
6651 msgid "-- Header --"
6652 msgstr "Yläotsikko"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Special-section"
6657 msgstr "&Valinta:"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Special-section:"
6662 msgstr "&Valinta:"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6665 #, fuzzy
6666 msgid "AGU-journal"
6667 msgstr "Lehti"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6670 #, fuzzy
6671 msgid "AGU-journal:"
6672 msgstr "Lehti"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Citation-number"
6677 msgstr "Lähdeviite"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Citation-number:"
6682 msgstr "Lähdeviite"
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6685 msgid "AGU-volume"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6689 msgid "AGU-volume:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6693 msgid "AGU-issue"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6697 msgid "AGU-issue:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Copyright:"
6703 msgstr "Copyright"
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Index-terms"
6708 msgstr "Hakemistoviite"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Index-terms..."
6713 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Index-term"
6718 msgstr "Hakemistoviite"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Index-term:"
6723 msgstr "Hakemistoviite"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Cross-term"
6728 msgstr "Viittausluettelo"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Cross-term:"
6733 msgstr "Viittausluettelo"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Supplementary"
6738 msgstr "Yhteenveto"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6741 msgid "Supplementary..."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Supp-note"
6747 msgstr "muistiinpano"
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6750 msgid "Sup-mat-note:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Cite-other"
6756 msgstr "Keskellä"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Cite-other:"
6761 msgstr "&Lainaustyyli:"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6764 msgid "Revised"
6765 msgstr "Tarkastettu"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Revised:"
6770 msgstr "Tarkastettu"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Ident-line"
6775 msgstr "Tekstin &seassa"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Ident-line:"
6780 msgstr "Tekstin &seassa"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Runhead"
6785 msgstr "Punainen"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6788 msgid "Runhead:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6792 msgid "Published-online:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6796 msgid "Citation"
6797 msgstr "Lähdeviite"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Citation:"
6802 msgstr "Lähdeviite"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6805 msgid "Posting-order"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6809 msgid "Posting-order:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6813 msgid "AGU-pages"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6817 #, fuzzy
6818 msgid "AGU-pages:"
6819 msgstr "Parittomat sivut:"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Words"
6824 msgstr "Reunukset"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Words:"
6829 msgstr "Reunukset"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Figures"
6834 msgstr "Kuva"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Figures:"
6839 msgstr "Kuva"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Tables"
6844 msgstr "Taulukko"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Tables:"
6849 msgstr "Taulukko"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Datasets"
6854 msgstr "Datajoukko"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Datasets:"
6859 msgstr "Datajoukko"
6860
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6862 msgid "CCC"
6863 msgstr "CCC"
6864
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6866 #, fuzzy
6867 msgid "CCC code:"
6868 msgstr "Koodi"
6869
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6871 msgid "PaperId"
6872 msgstr "Julkaisutunniste"
6873
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Paper Id:"
6877 msgstr "Julkaisutunniste"
6878
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6880 msgid "AuthorAddr"
6881 msgstr "Tekijän osoite"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Tekijän osoite"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6889 msgid "SlugComment"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Slug Comment:"
6895 msgstr "Huomautus"
6896
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6898 msgid "Plate"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6902 msgid "Planotable"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6906 msgid "Table Caption"
6907 msgstr "Taulukon_teksti"
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TableCaption"
6912 msgstr "Taulukon_teksti"
6913
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6915 msgid "Current Address"
6916 msgstr "Nykyinen osoite"
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Current address:"
6921 msgstr "Nykyinen osoite"
6922
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6924 #, fuzzy
6925 msgid "E-mail address:"
6926 msgstr "Palautusosoite"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6929 msgid "Key words and phrases:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6933 msgid "Dedicatory"
6934 msgstr "Omistuskirjoitus"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Dedication:"
6939 msgstr "Omistuskirjoitus"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6942 msgid "Translator"
6943 msgstr "Kääntäjä"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Translator:"
6948 msgstr "Kääntäjä"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6951 msgid "Subjectclass"
6952 msgstr "Aiheluokka"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6955 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Algorithm #."
6961 msgstr "Algoritmi"
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6964 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6968 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6972 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6976 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6980 msgid "Conjecture*"
6981 msgstr "Otaksuma*"
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6984 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6988 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6992 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6996 msgid "Fact*"
6997 msgstr "Fakta*"
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7000 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7004 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7008 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7012 msgid "Example*"
7013 msgstr "Esimerkki*"
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7016 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Condition*"
7022 msgstr "Ehto"
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7025 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Problem*"
7031 msgstr "Ongelma"
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7034 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Exercise*"
7040 msgstr "Harjoitus"
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7043 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7047 msgid "Remark*"
7048 msgstr "Huomautus*"
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7051 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7055 msgid "Claim*"
7056 msgstr "Väite*"
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7059 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7063 msgid "Note*"
7064 msgstr "Muistiinpano*"
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7067 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Notation*"
7073 msgstr "Merkintätapa"
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7076 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7080 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7084 msgid "Acknowledgement*"
7085 msgstr "Kiitos*"
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7088 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7092 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7096 msgid "Conclusion*"
7097 msgstr "Päätelmä*"
7098
7099 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7100 msgid "Literal"
7101 msgstr "Sanatarkasti"
7102
7103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7104 msgid "Chapter*"
7105 msgstr "Luku*"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7108 msgid "Subparagraph*"
7109 msgstr "Aliosakappale*"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7112 msgid "Authorgroup"
7113 msgstr "Tekijäryhmä"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7116 msgid "RevisionHistory"
7117 msgstr "Versiohistoriikki"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Revision History"
7122 msgstr "Versiohistoriikki"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7125 msgid "Revision"
7126 msgstr "Versio"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7129 msgid "RevisionRemark"
7130 msgstr "Versiohuomautus"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7133 msgid "FirstName"
7134 msgstr "Etunimi"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7137 msgid "Surname"
7138 msgstr "Sukunimi"
7139
7140 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7141 msgid "Scrap"
7142 msgstr "Koodinpätkä"
7143
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7145 msgid "Part \\Roman{part}"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7149 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7153 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7157 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7161 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7165 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7169 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7173 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7177 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7181 msgid "\\Roman{section}."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7185 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7189 #, fuzzy
7190 msgid "\\Alph{subsection}."
7191 msgstr "Alialikappale"
7192
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7194 #, fuzzy
7195 msgid "\\arabic{subsection}."
7196 msgstr "Alialikappale"
7197
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7199 #, fuzzy
7200 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7201 msgstr "Alialikappale"
7202
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7204 #, fuzzy
7205 msgid "\\alph{subsubsection}."
7206 msgstr "Alialikappale"
7207
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7209 #, fuzzy
7210 msgid "\\alph{paragraph}."
7211 msgstr " kappaletta"
7212
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7214 msgid "Addpart"
7215 msgstr "Lisäosa"
7216
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7218 msgid "Addchap"
7219 msgstr "Lisäluku"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7222 msgid "Addsec"
7223 msgstr "Lisäkappale"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7226 msgid "Addchap*"
7227 msgstr "Lisäluku*"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7230 msgid "Addsec*"
7231 msgstr "Lisäkappale*"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7234 msgid "Minisec"
7235 msgstr "Pienoiskappale"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7238 msgid "Publishers"
7239 msgstr "Julkaisijat"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7242 msgid "Dedication"
7243 msgstr "Omistuskirjoitus"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7246 msgid "Titlehead"
7247 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7250 msgid "Uppertitleback"
7251 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7254 msgid "Lowertitleback"
7255 msgstr "Alatunnisteteksti"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7258 msgid "Extratitle"
7259 msgstr "Lisäotsikko"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7262 msgid "Captionabove"
7263 msgstr "Kuvateksti yllä"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7266 msgid "Captionbelow"
7267 msgstr "Kuvateksti alla"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7270 msgid "Dictum"
7271 msgstr "Lausunto"
7272
7273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7274 #, fuzzy
7275 msgid "List of Algorithms"
7276 msgstr "Algoritmi"
7277
7278 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7279 #, fuzzy
7280 msgid "#*"
7281 msgstr "*"
7282
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7284 msgid "Headnote"
7285 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7286
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7288 msgid "Headnote (optional):"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Corr Author:"
7294 msgstr "SIS Tekijä"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7297 msgid "Offprints"
7298 msgstr "Eripainokset"
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Offprints:"
7303 msgstr "Eripainokset"
7304
7305 #: lib/languages:2
7306 msgid "Afrikaans"
7307 msgstr "afrikaans"
7308
7309 #: lib/languages:3
7310 msgid "American"
7311 msgstr "amerikanenglanti"
7312
7313 #: lib/languages:4
7314 msgid "Arabic"
7315 msgstr "arabia"
7316
7317 #: lib/languages:5
7318 msgid "Austrian"
7319 msgstr "itävaltalainen"
7320
7321 #: lib/languages:6
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Austrian (new spelling)"
7324 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7325
7326 #: lib/languages:7
7327 msgid "Bahasa"
7328 msgstr "bahasa"
7329
7330 #: lib/languages:8
7331 msgid "Belarusian"
7332 msgstr "valkovenäjä"
7333
7334 #: lib/languages:9
7335 msgid "Basque"
7336 msgstr "baski"
7337
7338 #: lib/languages:10
7339 msgid "Portuguese (Brazil)"
7340 msgstr "portugali (Brasilia)"
7341
7342 #: lib/languages:11
7343 msgid "Breton"
7344 msgstr "bretoni"
7345
7346 #: lib/languages:12
7347 msgid "British"
7348 msgstr "brittienglanti"
7349
7350 #: lib/languages:13
7351 msgid "Bulgarian"
7352 msgstr "bulgaria"
7353
7354 #: lib/languages:14
7355 msgid "Canadian"
7356 msgstr "kanadanenglanti"
7357
7358 #: lib/languages:15
7359 msgid "French Canadian"
7360 msgstr "kanadanranska"
7361
7362 #: lib/languages:16
7363 msgid "Catalan"
7364 msgstr "katalaani"
7365
7366 #: lib/languages:17
7367 msgid "Croatian"
7368 msgstr "kroatia"
7369
7370 #: lib/languages:18
7371 msgid "Czech"
7372 msgstr "tshekki"
7373
7374 #: lib/languages:19
7375 msgid "Danish"
7376 msgstr "tanska"
7377
7378 #: lib/languages:20
7379 msgid "Dutch"
7380 msgstr "hollanti"
7381
7382 #: lib/languages:21
7383 msgid "English"
7384 msgstr "englanti"
7385
7386 #: lib/languages:22
7387 msgid "Esperanto"
7388 msgstr "esperanto"
7389
7390 #: lib/languages:24
7391 msgid "Estonian"
7392 msgstr "viro"
7393
7394 #: lib/languages:25
7395 msgid "Finnish"
7396 msgstr "suomi"
7397
7398 #: lib/languages:27
7399 msgid "French"
7400 msgstr "ranska"
7401
7402 #: lib/languages:28
7403 msgid "Galician"
7404 msgstr "galicia"
7405
7406 #: lib/languages:31
7407 msgid "German"
7408 msgstr "saksa"
7409
7410 #: lib/languages:32
7411 msgid "German (new spelling)"
7412 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7413
7414 #: lib/languages:34
7415 msgid "Hebrew"
7416 msgstr "heprea"
7417
7418 #: lib/languages:36
7419 msgid "Irish"
7420 msgstr "iiri"
7421
7422 #: lib/languages:37
7423 msgid "Italian"
7424 msgstr "italia"
7425
7426 #: lib/languages:38
7427 msgid "Kazakh"
7428 msgstr "kazakh"
7429
7430 #: lib/languages:41
7431 msgid "Lithuanian"
7432 msgstr "liettua"
7433
7434 #: lib/languages:42
7435 msgid "Latvian"
7436 msgstr "latvia"
7437
7438 #: lib/languages:43
7439 msgid "Icelandic"
7440 msgstr "islanti"
7441
7442 #: lib/languages:44
7443 msgid "Magyar"
7444 msgstr "unkari"
7445
7446 #: lib/languages:45
7447 msgid "Norsk"
7448 msgstr "norja"
7449
7450 #: lib/languages:46
7451 msgid "Nynorsk"
7452 msgstr "norja (nynorsk)"
7453
7454 #: lib/languages:47
7455 msgid "Polish"
7456 msgstr "puola"
7457
7458 #: lib/languages:48
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Portuguese"
7461 msgstr "portugali"
7462
7463 #: lib/languages:49
7464 msgid "Romanian"
7465 msgstr "romania"
7466
7467 #: lib/languages:50
7468 msgid "Russian"
7469 msgstr "venäjä"
7470
7471 #: lib/languages:51
7472 msgid "Scottish"
7473 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7474
7475 #: lib/languages:52
7476 msgid "Serbian"
7477 msgstr "serbia"
7478
7479 #: lib/languages:53
7480 msgid "Serbo-Croatian"
7481 msgstr "serbokroatia"
7482
7483 #: lib/languages:54
7484 msgid "Spanish"
7485 msgstr "espanja"
7486
7487 #: lib/languages:55
7488 msgid "Slovak"
7489 msgstr "slovakki"
7490
7491 #: lib/languages:56
7492 msgid "Slovene"
7493 msgstr "sloveeni"
7494
7495 #: lib/languages:57
7496 msgid "Swedish"
7497 msgstr "ruotsi"
7498
7499 #: lib/languages:58
7500 msgid "Thai"
7501 msgstr "thai"
7502
7503 #: lib/languages:59
7504 msgid "Turkish"
7505 msgstr "turkki"
7506
7507 #: lib/languages:60
7508 msgid "Ukrainian"
7509 msgstr "ukraina"
7510
7511 #: lib/languages:63
7512 msgid "Welsh"
7513 msgstr "kymri"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7516 msgid "File|F"
7517 msgstr "Tiedosto|T"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7520 msgid "Edit|E"
7521 msgstr "Muokkaa|k"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7524 msgid "Insert|I"
7525 msgstr "Lisää|L"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:35
7528 msgid "Layout|L"
7529 msgstr "Muotoilu|u"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7532 msgid "View|V"
7533 msgstr "Näytä|N"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7536 msgid "Navigate|N"
7537 msgstr "Siirry|S"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:38
7540 msgid "Documents|D"
7541 msgstr "Asiakirjat|A"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7544 msgid "Help|H"
7545 msgstr "Ohje|O"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7548 msgid "New|N"
7549 msgstr "Uusi|U"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:48
7552 msgid "New from Template...|T"
7553 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7556 msgid "Open...|O"
7557 msgstr "Avaa...|A"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7560 msgid "Close|C"
7561 msgstr "Sulje|S"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7564 msgid "Save|S"
7565 msgstr "Tallenna|T"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7568 msgid "Save As...|A"
7569 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7572 msgid "Revert|R"
7573 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7576 msgid "Version Control|V"
7577 msgstr "Versiohallinta|r"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7580 msgid "Import|I"
7581 msgstr "Tuo|o"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7584 msgid "Export|E"
7585 msgstr "Vie|V"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7588 msgid "Print...|P"
7589 msgstr "Tulosta...|l"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7592 msgid "Fax...|F"
7593 msgstr "Faksaa...|F"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7596 msgid "Exit|x"
7597 msgstr "Lopeta|e"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7600 msgid "Register...|R"
7601 msgstr "Rekisteröi...|R"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7604 msgid "Check In Changes...|I"
7605 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7608 msgid "Check Out for Edit|O"
7609 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7612 msgid "Revert to Last Version|L"
7613 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7616 msgid "Undo Last Check In|U"
7617 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7620 msgid "Show History|H"
7621 msgstr "Näytä historia|h"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7624 msgid "Custom...|C"
7625 msgstr "Muu...|M"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7628 msgid "Undo|U"
7629 msgstr "Kumoa|u"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:91
7632 msgid "Redo|d"
7633 msgstr "Tee uudelleen|d"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:93
7636 msgid "Cut|C"
7637 msgstr "Leikkaa|L"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:94
7640 msgid "Copy|o"
7641 msgstr "Kopioi|K"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:95
7644 msgid "Paste|a"
7645 msgstr "Liitä|i"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:96
7648 msgid "Paste External Selection|x"
7649 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7652 msgid "Find & Replace...|F"
7653 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:100
7656 msgid "Tabular|T"
7657 msgstr "Taulukko|T"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7660 msgid "Math|M"
7661 msgstr "Matematiikka|M"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7664 msgid "Spellchecker...|S"
7665 msgstr "Oikoluku...|O"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:105
7668 msgid "Thesaurus..."
7669 msgstr "Synonyymit..."
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Count Words|W"
7674 msgstr "Nykyinen sana"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7677 msgid "Check TeX|h"
7678 msgstr "Tarkista TeX|X"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:108
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Change Tracking|g"
7683 msgstr "Vaihda kieli"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7686 msgid "Preferences...|P"
7687 msgstr "Asetukset...|A"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7690 msgid "Reconfigure|R"
7691 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:115
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Selection as Lines|L"
7696 msgstr "Riveinä|R"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:116
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7701 msgstr "Kappaleina|K"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7704 msgid "Multicolumn|M"
7705 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:122
7708 msgid "Line Top|T"
7709 msgstr "Viiva yllä|V"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:123
7712 msgid "Line Bottom|B"
7713 msgstr "Viiva alla|a"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:124
7716 msgid "Line Left|L"
7717 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:125
7720 msgid "Line Right|R"
7721 msgstr "Viiva oikealla|o"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:127
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Alignment|i"
7726 msgstr "Tasaus|T"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7729 msgid "Add Row|A"
7730 msgstr "Lisää rivi|L"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:130
7733 msgid "Delete Row|w"
7734 msgstr "Poista rivi|r"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7737 msgid "Copy Row"
7738 msgstr "Kopioi rivi"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7741 msgid "Swap Rows"
7742 msgstr "Vaihda rivit"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7745 msgid "Add Column|u"
7746 msgstr "Lisää sarake|ä"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:135
7749 msgid "Delete Column|D"
7750 msgstr "Poista sarake|e"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7753 msgid "Copy Column"
7754 msgstr "Kopioi sarake"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7757 msgid "Swap Columns"
7758 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Left|L"
7763 msgstr "Vasen|#V"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Center|C"
7768 msgstr "Keskellä"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Right|R"
7773 msgstr "Oikea|#O"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Top|T"
7778 msgstr "Yläreuna|#ä"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Middle|M"
7783 msgstr "Keski"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Bottom|B"
7788 msgstr "Alareuna|#A"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7791 msgid "Toggle Numbering|N"
7792 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7795 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7796 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7799 msgid "Change Limits Type|L"
7800 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7803 msgid "Change Formula Type|F"
7804 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7807 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7808 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:168
7811 msgid "Alignment|A"
7812 msgstr "Tasaus|T"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:170
7815 msgid "Add Row|R"
7816 msgstr "Lisää rivi|L"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7819 msgid "Delete Row|D"
7820 msgstr "Poista rivi|r"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:175
7823 msgid "Add Column|C"
7824 msgstr "Lisää sarake|ä"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7827 msgid "Delete Column|e"
7828 msgstr "Poista sarake|e"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7831 msgid "Default|t"
7832 msgstr "Oletus|l"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7835 msgid "Display|D"
7836 msgstr "Esitys|E"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7839 msgid "Inline|I"
7840 msgstr "Tekstin seassa|s"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:188
7843 msgid "Octave"
7844 msgstr "Octave"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:189
7847 msgid "Maxima"
7848 msgstr "Maxima"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:190
7851 msgid "Mathematica"
7852 msgstr "Mathematica"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:192
7855 msgid "Maple, simplify"
7856 msgstr "Maple, simplify"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:193
7859 msgid "Maple, factor"
7860 msgstr "Maple, factor"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:194
7863 msgid "Maple, evalm"
7864 msgstr "Maple, evalm"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:195
7867 msgid "Maple, evalf"
7868 msgstr "Maple, evalf"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7871 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7872 msgid "Inline Formula|I"
7873 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7876 msgid "Displayed Formula|D"
7877 msgstr "Kaavaesitys|i"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:201
7880 msgid "Eqnarray Environment|q"
7881 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:202
7884 msgid "Align Environment|A"
7885 msgstr "Tasausympäristö|T"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:203
7888 msgid "AlignAt Environment"
7889 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:204
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Flalign Environment|F"
7894 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:207
7897 msgid "Gather Environment"
7898 msgstr "Koontiympäristö"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:208
7901 msgid "Multline Environment"
7902 msgstr "Moniriviympäristö"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7905 msgid "Math|h"
7906 msgstr "Matematiikka|M"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:216
7909 msgid "Special Character|S"
7910 msgstr "Erikoismerkki|E"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7913 msgid "Citation...|C"
7914 msgstr "Lähdeviite...|L"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:218
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Cross-reference...|r"
7919 msgstr "Viittaus...|V"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7922 msgid "Label...|L"
7923 msgstr "Nimike...|N"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7926 msgid "Footnote|F"
7927 msgstr "Alaviite|A"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7930 msgid "Marginal Note|M"
7931 msgstr "Reunahuomautus|R"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:222
7934 msgid "Short Title"
7935 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:223
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Index Entry|I"
7940 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7943 msgid "Glossary Entry"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7947 msgid "URL...|U"
7948 msgstr "URL...|U"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7951 msgid "Note|N"
7952 msgstr "Muistiinpano|i"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:227
7955 msgid "Lists & TOC|O"
7956 msgstr "Luettelo|o"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:229
7959 #, fuzzy
7960 msgid "TeX Code|T"
7961 msgstr "TeX|X"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:230
7964 msgid "Minipage|p"
7965 msgstr "Pienoissivu|P"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7968 msgid "Graphics...|G"
7969 msgstr "Grafiikka...|G"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:232
7972 msgid "Tabular Material...|b"
7973 msgstr "Taulukko...|T"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:233
7976 msgid "Floats|a"
7977 msgstr "Irrallinen osa|s"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:235
7980 msgid "Include File...|d"
7981 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:236
7984 msgid "Insert File|e"
7985 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:237
7988 msgid "External Material...|x"
7989 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7992 msgid "Superscript|S"
7993 msgstr "Yläindeksi|Y"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7996 msgid "Subscript|u"
7997 msgstr "Alaindeksi|A"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:243
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Horizontal Fill|H"
8002 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:244
8005 msgid "Hyphenation Point|P"
8006 msgstr "Tavutuskohta|T"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8009 msgid "Ligature Break|k"
8010 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:246
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Protected Space|r"
8015 msgstr "Kova välilyönti|K"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8018 msgid "Inter-word Space|w"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Thin Space|T"
8024 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:249
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Vertical Space..."
8029 msgstr "Pystyväli:|#P"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:250
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Line Break|L"
8034 msgstr "Rivinvaihto|R"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8037 msgid "Ellipsis|i"
8038 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8041 msgid "End of Sentence|E"
8042 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:253
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Single Quote|Q"
8047 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:254
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Ordinary Quote|O"
8052 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8055 msgid "Menu Separator|M"
8056 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:256
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Horizontal Line"
8061 msgstr "&Vaakatasaus:"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Page Break"
8066 msgstr "&Sivunvaihdot"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8069 msgid "Display Formula|D"
8070 msgstr "Kaavaesitys|e"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8073 msgid "Eqnarray Environment|E"
8074 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8077 #, fuzzy
8078 msgid "AMS align Environment|a"
8079 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8082 msgid "AMS alignat Environment|t"
8083 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8086 msgid "AMS flalign Environment|f"
8087 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8090 #, fuzzy
8091 msgid "AMS gather Environment|g"
8092 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8095 #, fuzzy
8096 msgid "AMS multline Environment|m"
8097 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8100 msgid "Array Environment|y"
8101 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8104 msgid "Cases Environment|C"
8105 msgstr "Tapausympäristö|p"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Split Environment|S"
8110 msgstr "Tasausympäristö|T"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:276
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Font Change|o"
8115 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:277
8118 msgid "Math Panel|l"
8119 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:281
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Math Normal Font"
8124 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:283
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Math Calligraphic Family"
8129 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:284
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Math Fraktur Family"
8134 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:285
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Math Roman Family"
8139 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:286
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Math Sans Serif Family"
8144 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:288
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Math Bold Series"
8149 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:290
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Text Normal Font"
8154 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Text Roman Family"
8159 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Text Sans Serif Family"
8164 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Text Typewriter Family"
8169 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Text Bold Series"
8174 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Text Medium Series"
8179 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Text Italic Shape"
8184 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Text Small Caps Shape"
8189 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Text Slanted Shape"
8194 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Text Upright Shape"
8199 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:307
8202 msgid "Floatflt Figure"
8203 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8206 msgid "Table of Contents|C"
8207 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8210 msgid "Index List|I"
8211 msgstr "Hakemisto|H"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8214 msgid "Glossary|G"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8218 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8219 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8222 msgid "LyX Document...|X"
8223 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Plain Text...|T"
8228 msgstr "Etsi seuraava"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8233 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Track Changes|T"
8238 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Merge Changes...|M"
8243 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:327
8246 msgid "Accept All Changes|A"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:328
8250 msgid "Reject All Changes|R"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Show Changes in Output|S"
8256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:336
8259 msgid "Character...|C"
8260 msgstr "Merkki...|M"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:337
8263 msgid "Paragraph...|P"
8264 msgstr "Kappale...|K"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:338
8267 msgid "Document...|D"
8268 msgstr "Asiakirja...|A"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:339
8271 msgid "Tabular...|T"
8272 msgstr "Taulukko...|T"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:341
8275 msgid "Emphasize Style|E"
8276 msgstr "Korostus|r"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:342
8279 msgid "Noun Style|N"
8280 msgstr "Nimityyli|N"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:343
8283 msgid "Bold Style|B"
8284 msgstr "Lihavointi|L"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:346
8287 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8288 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:347
8291 msgid "Increase Environment Depth|i"
8292 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:348
8295 msgid "Start Appendix Here|S"
8296 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8299 msgid "Build Program|B"
8300 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8303 msgid "Update|U"
8304 msgstr "Päivitä|v"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8307 #, fuzzy
8308 msgid "LaTeX Log|L"
8309 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:362
8312 msgid "TeX Information|X"
8313 msgstr "TeX-tietoja|X"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Next Note|N"
8318 msgstr "Muistiinpano|i"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Go to Label|L"
8323 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8326 msgid "Bookmarks|B"
8327 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:381
8330 msgid "Save Bookmark 1|S"
8331 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:382
8334 msgid "Save Bookmark 2"
8335 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:383
8338 msgid "Save Bookmark 3"
8339 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:384
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Save Bookmark 4"
8344 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:385
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Save Bookmark 5"
8349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:387
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8354 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:388
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8359 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:389
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:390
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:391
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8374 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8377 msgid "Introduction|I"
8378 msgstr "Johdanto|J"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8381 msgid "Tutorial|T"
8382 msgstr "Opastus|O"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8385 msgid "User's Guide|U"
8386 msgstr "Käyttöopas|K"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8389 msgid "Extended Features|E"
8390 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8393 msgid "Embedded Objects|m"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8397 msgid "Customization|C"
8398 msgstr "Mukauttaminen|M"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8401 msgid "FAQ|F"
8402 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8405 msgid "Table of Contents|a"
8406 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8409 msgid "LaTeX Configuration|L"
8410 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8413 msgid "About LyX|X"
8414 msgstr "LyXistä|y"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8417 msgid "About LyX"
8418 msgstr "LyXistä"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:426
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Preferences..."
8423 msgstr "Asetukset...|A"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:427
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Quit LyX"
8428 msgstr "LyXistä"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Document|D"
8433 msgstr "Asiakirjat|A"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Tools|T"
8438 msgstr "Vinkit|V"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8441 #, fuzzy
8442 msgid "New from Template...|m"
8443 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Open Recent|t"
8448 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8451 msgid "New Window|W"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8455 msgid "Close Window|d"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Redo|R"
8461 msgstr "Tee uudelleen|d"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8464 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8465 msgid "Cut"
8466 msgstr "Leikkaa"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8469 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8470 msgid "Copy"
8471 msgstr "Kopioi"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8474 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8475 #: src/text3.C:805
8476 msgid "Paste"
8477 msgstr "Liitä"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Paste Recent|e"
8482 msgstr "Keskitä|K"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Paste Special"
8487 msgstr "Liitä|i"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Select All"
8492 msgstr "Valitse tiedosto"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Move Paragraph Up|o"
8497 msgstr ", kappale: "
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Move Paragraph Down|v"
8502 msgstr ", kappale: "
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Text Style|S"
8507 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Paragraph Settings...|P"
8512 msgstr "Kappale...|K"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Table|T"
8517 msgstr "Taulukko"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Rows & Columns|C"
8522 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Increase List Depth|I"
8527 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Decrease List Depth|D"
8532 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8535 msgid "Dissolve Inset|l"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8539 #, fuzzy
8540 msgid "TeX Code Settings...|C"
8541 msgstr "LaTeX-asetukset"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Float Settings...|a"
8546 msgstr "Irrallisten asetukset"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8549 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Note Settings...|N"
8555 msgstr "Irrallisten asetukset"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Branch Settings...|B"
8560 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Box Settings...|x"
8565 msgstr "Irrallisten asetukset"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Table Settings...|a"
8570 msgstr "Taulukkoasetukset"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Plain Text|T"
8575 msgstr "Etsi seuraava"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8580 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Selection|S"
8585 msgstr "&Valinta:"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Selection, Join Lines|i"
8590 msgstr "Riveinä|R"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Customized...|C"
8595 msgstr "Muu...|M"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Capitalize|a"
8600 msgstr "katalaani"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Uppercase|U"
8605 msgstr "Päivitä|v"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8608 msgid "Lowercase|L"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Top Line|T"
8614 msgstr "Yläreuna|#ä"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Bottom Line|B"
8619 msgstr "Alareuna|#A"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Left Line|L"
8624 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Right Line|R"
8629 msgstr "Oikea|#O"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Copy Row|o"
8634 msgstr "Kopioi rivi"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Swap Rows|S"
8639 msgstr "Vaihda rivit"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Copy Column|p"
8644 msgstr "Kopioi sarake"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Swap Columns|w"
8649 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Style|T"
8654 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Split Cell|C"
8659 msgstr "Erityissolu"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Add Line Above|A"
8664 msgstr "Reuna yllä"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Add Line Below|B"
8669 msgstr "Reuna alla"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Delete Line Above|D"
8674 msgstr "Poista tämä rivi"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Delete Line Below|e"
8679 msgstr "Poista tämä rivi"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Add Line to Left"
8684 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Add Line to Right"
8689 msgstr "Viiva oikealla|o"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Delete Line to Left"
8694 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Delete Line to Right"
8699 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Normal Font|N"
8704 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8709 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Fraktur Family|F"
8714 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8724 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Math Bold Series|B"
8729 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Normal Font|T"
8734 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Octave|O"
8739 msgstr "Octave"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Maxima|M"
8744 msgstr "Maxima"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Mathematica|a"
8749 msgstr "Mathematica"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Maple, simplify|s"
8754 msgstr "Maple, simplify"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Maple, factor|f"
8759 msgstr "Maple, factor"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8764 msgstr "Maple, evalm"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Maple, evalf|v"
8769 msgstr "Maple, evalf"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Open All Insets|O"
8774 msgstr "Irrallinen avattu"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8777 msgid "Close All Insets|C"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8781 #, fuzzy
8782 msgid "View Source|S"
8783 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Toolbars|b"
8788 msgstr "Vinkit|V"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Special Character|p"
8793 msgstr "Erikoismerkki|E"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Formatting|o"
8798 msgstr "Muodot"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8801 #, fuzzy
8802 msgid "List / TOC|i"
8803 msgstr "Luettelo|o"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Float|a"
8808 msgstr "Irrallinen osa|s"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8811 msgid "Branch|B"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8815 #, fuzzy
8816 msgid "File|e"
8817 msgstr "Tiedosto|T"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8820 msgid "Box"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Cross-Reference...|R"
8826 msgstr "Viittaus...|V"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8829 msgid "Caption"
8830 msgstr "Kuvateksti"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Index Entry|d"
8835 msgstr "Hakemistoviite"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8838 msgid "Glossary Entry|y"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Table...|T"
8844 msgstr "Taulukko...|T"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Short Title|S"
8849 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8852 msgid "TeX Code|X"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8856 msgid "Ordinary Quote|Q"
8857 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Single Quote|S"
8862 msgstr "Yksink.|#Y"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8865 msgid "Phonetic Symbols|y"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Protected Space|P"
8871 msgstr "Kova välilyönti|K"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Horizontal Fill|F"
8876 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Horizontal Line|L"
8881 msgstr "&Vaakatasaus:"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Vertical Space...|V"
8886 msgstr "Pystyväli:|#P"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Hyphenation Point|H"
8891 msgstr "Tavutuskohta|T"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Line Break|B"
8896 msgstr "Rivinvaihto|R"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Page Break|a"
8901 msgstr "&Sivunvaihdot"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Clear Page|C"
8906 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8909 msgid "Clear Double Page|D"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Numbered Formula|N"
8915 msgstr "  Numero "
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Aligned Environment|l"
8920 msgstr "Tasausympäristö|T"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8923 #, fuzzy
8924 msgid "AlignedAt Environment|v"
8925 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Gathered Environment|h"
8930 msgstr "Koontiympäristö"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Panel|P"
8935 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Text Wrap Float|W"
8940 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8943 #, fuzzy
8944 msgid "External Material...|M"
8945 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Child Document...|d"
8950 msgstr "Asiakirja...|A"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8953 #, fuzzy
8954 msgid "LyX Note|N"
8955 msgstr "Muistiinpano|i"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Comment|C"
8960 msgstr "Huomautus"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8963 msgid "Greyed Out|G"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Change Tracking|C"
8969 msgstr "Vaihda kieli"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8972 msgid "Table of Contents|T"
8973 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Start Appendix Here|A"
8978 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8981 msgid "Compressed|o"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Settings...|S"
8987 msgstr "Asetukset"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Accept Change|A"
8992 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Reject Change|R"
8997 msgstr "Päivitä|#P"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9000 msgid "Accept All Changes|c"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Reject All Changes|e"
9006 msgstr "Päivitä|#P"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Next Change|C"
9011 msgstr "Ei muutosta"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Next Cross-Reference|R"
9016 msgstr "Viite"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Save Bookmark|S"
9021 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Clear Bookmarks|C"
9026 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Thesaurus...|T"
9031 msgstr "Synonyymit..."
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9034 #, fuzzy
9035 msgid "TeX Information|I"
9036 msgstr "TeX-tietoja|X"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9039 msgid "New document"
9040 msgstr "Uusi asiakirja"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Open document"
9045 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Save document"
9050 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Print document"
9055 msgstr "Tuo asiakirja"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9058 msgid "Undo"
9059 msgstr "Kumoa"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9062 msgid "Redo"
9063 msgstr "Tee uudelleen"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Find and replace"
9068 msgstr "Etsi ja korvaa"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Toggle emphasis"
9073 msgstr "Korostus pois/päälle"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Toggle noun"
9078 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Apply last"
9083 msgstr "&Toteuta"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert math"
9088 msgstr "Lisää matriisi"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Insert graphics"
9093 msgstr "Lisää kuva"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9096 msgid "Insert table"
9097 msgstr "Lisää taulukko"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Extra"
9102 msgstr "Lisä"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Numbered list"
9107 msgstr "  Numero "
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Itemized list"
9112 msgstr "Luettelo"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Increase depth"
9117 msgstr "Suurenna"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Decrease depth"
9122 msgstr "Pienennä"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert figure float"
9127 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Insert table float"
9132 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Insert label"
9137 msgstr "Lisää nimike"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Insert cross-reference"
9142 msgstr "Lisää viittaus"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9145 msgid "Insert citation"
9146 msgstr "Lisää lähdeviite"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Insert index entry"
9151 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insert glossary entry"
9156 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert footnote"
9161 msgstr "Lisää alaviite"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9164 msgid "Insert margin note"
9165 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Insert note"
9170 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9173 msgid "Insert URL"
9174 msgstr "Lisää URL"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Insert TeX code"
9179 msgstr "Lisää Bibtex"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9182 msgid "Include file"
9183 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Text style"
9188 msgstr "LaTeX-tyylit"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Paragraph settings"
9193 msgstr "Tulostusasetukset"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9196 msgid "Table of contents"
9197 msgstr "Sisällysluettelo"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Check spelling"
9202 msgstr "Tarkista TeX"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Add row"
9207 msgstr "Lisää rivi|L"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Add column"
9212 msgstr "Lisää sarake|ä"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Delete row"
9217 msgstr "Poista rivi|r"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Delete column"
9222 msgstr "Poista sarake|e"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Set top line"
9227 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Set bottom line"
9232 msgstr "ylä/alarivi"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Set left line"
9237 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Set right line"
9242 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Set all lines"
9247 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Unset all lines"
9252 msgstr "Poista kaikki reunat"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Align left"
9257 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Align center"
9262 msgstr "Keskitä|K"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Align right"
9267 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Align top"
9272 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Align middle"
9277 msgstr "Tasaus"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Align bottom"
9282 msgstr "Pystytasaa alas"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Rotate cell"
9287 msgstr "Kierrä &solua"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Rotate table"
9292 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Set multi-column"
9297 msgstr "Erityinen monisarake"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Math"
9302 msgstr "Polut"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Show math panel"
9307 msgstr "Näytä p&olku"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Set display mode"
9312 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert square root"
9317 msgstr "Lisää juuri"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Insert sum"
9322 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Insert integral"
9327 msgstr "Lisää taulukko"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Insert product"
9332 msgstr "Lisää juuri"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Insert ( )"
9337 msgstr "&Lisää"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Insert [ ]"
9342 msgstr "&Lisää"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Insert { }"
9347 msgstr "&Lisää"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Insert cases environment"
9352 msgstr "Tapausympäristö|p"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Command Buffer"
9357 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Review"
9362 msgstr "Esikatselu|#E"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Track changes"
9367 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Show changes in output"
9372 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Next change"
9377 msgstr "Ei muutosta"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Accept change"
9382 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Reject change"
9387 msgstr "Päivitä|#P"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Merge changes"
9392 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Accept all changes"
9397 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Reject all changes"
9402 msgstr "Päivitä|#P"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Next note"
9407 msgstr "Muistiinpano|i"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9410 #, fuzzy
9411 msgid "View/Update"
9412 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9415 #, fuzzy
9416 msgid "View DVI"
9417 msgstr "Näytä|N"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Update DVI"
9422 msgstr "Päi&vitä"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9425 msgid "View PDF (pdflatex)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9429 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9433 #, fuzzy
9434 msgid "View PostScript"
9435 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Update PostScript"
9440 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9441
9442 #: src/BufferView.C:229
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "The document %1$s is already loaded.\n"
9446 "\n"
9447 "Do you want to revert to the saved version?"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Revert to saved document?"
9453 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9454
9455 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9456 #, fuzzy
9457 msgid "&Revert"
9458 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9459
9460 #: src/BufferView.C:233
9461 #, fuzzy
9462 msgid "&Switch to document"
9463 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9464
9465 #: src/BufferView.C:255
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9469 "\n"
9470 "Do you want to create a new document?"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: src/BufferView.C:258
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Create new document?"
9476 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9477
9478 #: src/BufferView.C:259
9479 #, fuzzy
9480 msgid "&Create"
9481 msgstr "Jä&rjestä"
9482
9483 #: src/BufferView.C:564
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Save bookmark"
9486 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9487
9488 #: src/BufferView.C:742
9489 msgid "No further undo information"
9490 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9491
9492 #: src/BufferView.C:752
9493 msgid "No further redo information"
9494 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9495
9496 #: src/BufferView.C:910
9497 msgid "Mark off"
9498 msgstr "Merkintä pois päältä"
9499
9500 #: src/BufferView.C:917
9501 msgid "Mark on"
9502 msgstr "Merkintä päälle"
9503
9504 #: src/BufferView.C:924
9505 msgid "Mark removed"
9506 msgstr "Merkintä poistettu"
9507
9508 #: src/BufferView.C:927
9509 msgid "Mark set"
9510 msgstr "Merkintä asetettu"
9511
9512 #: src/BufferView.C:973
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "%1$d words in selection."
9515 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9516
9517 #: src/BufferView.C:976
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "%1$d words in document."
9520 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9521
9522 #: src/BufferView.C:981
9523 #, fuzzy
9524 msgid "One word in selection."
9525 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9526
9527 #: src/BufferView.C:983
9528 #, fuzzy
9529 msgid "One word in document."
9530 msgstr "Lisätään asiakirja "
9531
9532 #: src/BufferView.C:986
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Count words"
9535 msgstr "Nykyinen sana"
9536
9537 #: src/BufferView.C:1511
9538 msgid "Select LyX document to insert"
9539 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9540
9541 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9542 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9545 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9546 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9547 msgid "Documents|#o#O"
9548 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9549
9550 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9551 msgid "Examples|#E#e"
9552 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9553
9554 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9555 #: src/lyxfunc.C:1913
9556 #, fuzzy
9557 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9558 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9559
9560 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9561 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9562 msgid "Canceled."
9563 msgstr "Peruttu."
9564
9565 #: src/BufferView.C:1541
9566 #, c-format
9567 msgid "Inserting document %1$s..."
9568 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9569
9570 #: src/BufferView.C:1552
9571 #, c-format
9572 msgid "Document %1$s inserted."
9573 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9574
9575 #: src/BufferView.C:1554
9576 #, c-format
9577 msgid "Could not insert document %1$s"
9578 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9579
9580 #: src/Chktex.C:71
9581 #, c-format
9582 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9583 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9584
9585 #: src/Chktex.C:73
9586 msgid "ChkTeX warning id # "
9587 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9588
9589 #: src/CutAndPaste.C:433
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "Layout had to be changed from\n"
9593 "%1$s to %2$s\n"
9594 "because of class conversion from\n"
9595 "%3$s to %4$s"
9596 msgstr ""
9597 "Muotoilun piti muuttua\n"
9598 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9599 "koska luokka muuttui\n"
9600 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9601
9602 #: src/CutAndPaste.C:438
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Changed Layout"
9605 msgstr "Merkkiasettelu"
9606
9607 #: src/CutAndPaste.C:457
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid ""
9610 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9611 "%2$s to %3$s"
9612 msgstr ""
9613 "Muotoilun piti muuttua\n"
9614 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9615 "koska luokka muuttui\n"
9616 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9617
9618 #: src/CutAndPaste.C:464
9619 msgid "Undefined character style"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/LColor.C:95
9623 msgid "none"
9624 msgstr "ei mikään"
9625
9626 #: src/LColor.C:96
9627 msgid "black"
9628 msgstr "musta"
9629
9630 #: src/LColor.C:97
9631 msgid "white"
9632 msgstr "valkoinen"
9633
9634 #: src/LColor.C:98
9635 msgid "red"
9636 msgstr "punainen"
9637
9638 #: src/LColor.C:99
9639 msgid "green"
9640 msgstr "vihreä"
9641
9642 #: src/LColor.C:100
9643 msgid "blue"
9644 msgstr "sininen"
9645
9646 #: src/LColor.C:101
9647 msgid "cyan"
9648 msgstr "syaani"
9649
9650 #: src/LColor.C:102
9651 msgid "magenta"
9652 msgstr "magenta"
9653
9654 #: src/LColor.C:103
9655 msgid "yellow"
9656 msgstr "keltainen"
9657
9658 #: src/LColor.C:104
9659 msgid "cursor"
9660 msgstr "kohdistin"
9661
9662 #: src/LColor.C:105
9663 msgid "background"
9664 msgstr "tausta"
9665
9666 #: src/LColor.C:106
9667 msgid "text"
9668 msgstr "teksti"
9669
9670 #: src/LColor.C:107
9671 msgid "selection"
9672 msgstr "valinta"
9673
9674 #: src/LColor.C:108
9675 msgid "LaTeX text"
9676 msgstr "LaTeX-teksti"
9677
9678 #: src/LColor.C:109
9679 msgid "previewed snippet"
9680 msgstr "esikatselupalanen"
9681
9682 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9683 msgid "note"
9684 msgstr "muistiinpano"
9685
9686 #: src/LColor.C:111
9687 msgid "note background"
9688 msgstr "muistiinpanon tausta"
9689
9690 #: src/LColor.C:112
9691 #, fuzzy
9692 msgid "comment"
9693 msgstr "Huomautus"
9694
9695 #: src/LColor.C:113
9696 #, fuzzy
9697 msgid "comment background"
9698 msgstr "komento-osion tausta"
9699
9700 #: src/LColor.C:114
9701 #, fuzzy
9702 msgid "greyedout inset"
9703 msgstr "Osio avattiin"
9704
9705 #: src/LColor.C:115
9706 #, fuzzy
9707 msgid "greyedout inset background"
9708 msgstr "osion tausta"
9709
9710 #: src/LColor.C:116
9711 msgid "shaded box"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/LColor.C:117
9715 msgid "depth bar"
9716 msgstr "syvyyspalkki"
9717
9718 #: src/LColor.C:118
9719 msgid "language"
9720 msgstr "kieli"
9721
9722 #: src/LColor.C:119
9723 msgid "command inset"
9724 msgstr "komento-osio"
9725
9726 #: src/LColor.C:120
9727 msgid "command inset background"
9728 msgstr "komento-osion tausta"
9729
9730 #: src/LColor.C:121
9731 msgid "command inset frame"
9732 msgstr "komento-osion kehys"
9733
9734 #: src/LColor.C:122
9735 msgid "special character"
9736 msgstr "erikoismerkki"
9737
9738 #: src/LColor.C:123
9739 msgid "math"
9740 msgstr "matematiikka"
9741
9742 #: src/LColor.C:124
9743 msgid "math background"
9744 msgstr "matematiikan tausta"
9745
9746 #: src/LColor.C:125
9747 msgid "graphics background"
9748 msgstr "grafiikan tausta"
9749
9750 #: src/LColor.C:126
9751 msgid "Math macro background"
9752 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9753
9754 #: src/LColor.C:127
9755 msgid "math frame"
9756 msgstr "matematiikkakehys"
9757
9758 #: src/LColor.C:128
9759 msgid "math line"
9760 msgstr "matematiikkarivi"
9761
9762 #: src/LColor.C:129
9763 msgid "caption frame"
9764 msgstr "kuvatekstin kehys"
9765
9766 #: src/LColor.C:130
9767 msgid "collapsable inset text"
9768 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9769
9770 #: src/LColor.C:131
9771 msgid "collapsable inset frame"
9772 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9773
9774 #: src/LColor.C:132
9775 msgid "inset background"
9776 msgstr "osion tausta"
9777
9778 #: src/LColor.C:133
9779 msgid "inset frame"
9780 msgstr "osion kehys"
9781
9782 #: src/LColor.C:134
9783 msgid "LaTeX error"
9784 msgstr "LaTeX-virhe"
9785
9786 #: src/LColor.C:135
9787 msgid "end-of-line marker"
9788 msgstr "rivin lopun merkki"
9789
9790 #: src/LColor.C:136
9791 #, fuzzy
9792 msgid "appendix marker"
9793 msgstr "liiterivi"
9794
9795 #: src/LColor.C:137
9796 #, fuzzy
9797 msgid "change bar"
9798 msgstr "Ei muutosta"
9799
9800 #: src/LColor.C:138
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Deleted text"
9803 msgstr "P&oista"
9804
9805 #: src/LColor.C:139
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Added text"
9808 msgstr "LaTeX-teksti"
9809
9810 #: src/LColor.C:140
9811 msgid "added space markers"
9812 msgstr "lisävälin merkit"
9813
9814 #: src/LColor.C:141
9815 msgid "top/bottom line"
9816 msgstr "ylä/alarivi"
9817
9818 #: src/LColor.C:142
9819 #, fuzzy
9820 msgid "table line"
9821 msgstr "taulukkorivi"
9822
9823 #: src/LColor.C:144
9824 #, fuzzy
9825 msgid "table on/off line"
9826 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9827
9828 #: src/LColor.C:146
9829 msgid "bottom area"
9830 msgstr "alaosa"
9831
9832 #: src/LColor.C:147
9833 msgid "page break"
9834 msgstr "sivunvaihto"
9835
9836 #: src/LColor.C:148
9837 #, fuzzy
9838 msgid "frame of button"
9839 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9840
9841 #: src/LColor.C:149
9842 msgid "button background"
9843 msgstr "painikkeen tausta"
9844
9845 #: src/LColor.C:150
9846 #, fuzzy
9847 msgid "button background under focus"
9848 msgstr "painikkeen tausta"
9849
9850 #: src/LColor.C:151
9851 msgid "inherit"
9852 msgstr "peri"
9853
9854 #: src/LColor.C:152
9855 msgid "ignore"
9856 msgstr "ohita"
9857
9858 #: src/LaTeX.C:94
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9861 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9862
9863 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9864 msgid "Running MakeIndex."
9865 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9866
9867 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9870 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9871
9872 #: src/LaTeX.C:325
9873 msgid "Running BibTeX."
9874 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9875
9876 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9877 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9878 msgid "No Documents Open!"
9879 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9880
9881 #: src/MenuBackend.C:542
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Plain Text"
9884 msgstr "Etsi seuraava"
9885
9886 #: src/MenuBackend.C:544
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Plain Text, Join Lines"
9889 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9890
9891 #: src/MenuBackend.C:716
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Master Document"
9894 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9895
9896 #: src/MenuBackend.C:748
9897 msgid "No Table of contents"
9898 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9899
9900 #: src/MenuBackend.C:793
9901 msgid " (auto)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/SpellBase.C:51
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Native OS API not yet supported."
9907 msgstr "Ei vielä tuettu"
9908
9909 #: src/buffer.C:231
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Could not remove temporary directory"
9912 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9913
9914 #: src/buffer.C:232
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9917 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9918
9919 #: src/buffer.C:403
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Unknown document class"
9922 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9923
9924 #: src/buffer.C:404
9925 #, c-format
9926 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9930 #, c-format
9931 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9932 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9933
9934 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Document header error"
9937 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9938
9939 #: src/buffer.C:469
9940 msgid "\\begin_header is missing"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/buffer.C:489
9944 msgid "\\begin_document is missing"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/buffer.C:500
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Can't load document class"
9950 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9951
9952 #: src/buffer.C:501
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Document could not be read"
9961 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9962
9963 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "%1$s could not be read."
9966 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9967
9968 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Document format failure"
9971 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9972
9973 #: src/buffer.C:663
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "%1$s is not a LyX document."
9976 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9977
9978 #: src/buffer.C:687
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Conversion failed"
9981 msgstr "Muuntaminen"
9982
9983 #: src/buffer.C:688
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid ""
9986 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9987 "it could not be created."
9988 msgstr ""
9989 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9990
9991 #: src/buffer.C:697
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Conversion script not found"
9994 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9995
9996 #: src/buffer.C:698
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid ""
9999 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10000 "could not be found."
10001 msgstr ""
10002 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10003
10004 #: src/buffer.C:719
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Conversion script failed"
10007 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10008
10009 #: src/buffer.C:720
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid ""
10012 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10013 "convert it."
10014 msgstr ""
10015 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10016
10017 #: src/buffer.C:735
10018 #, c-format
10019 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/buffer.C:771
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Backup failure"
10025 msgstr "Varmuuskopiot"
10026
10027 #: src/buffer.C:772
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10031 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/buffer.C:884
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Encoding error"
10037 msgstr "&Merkistö:"
10038
10039 #: src/buffer.C:885
10040 msgid ""
10041 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10042 "encoding.\n"
10043 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/buffer.C:894
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Error closing file"
10049 msgstr "Virhe luettaessa "
10050
10051 #: src/buffer.C:895
10052 msgid ""
10053 "The output file could not be closed properly.\n"
10054 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10055 "chosen encoding.\n"
10056 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/buffer.C:1153
10060 msgid "Running chktex..."
10061 msgstr "chktex on käynnissä..."
10062
10063 #: src/buffer.C:1166
10064 msgid "chktex failure"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/buffer.C:1167
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Could not run chktex successfully."
10070 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10071
10072 #: src/buffer_funcs.C:81
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "The specified document\n"
10076 "%1$s\n"
10077 "could not be read."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/buffer_funcs.C:83
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Could not read document"
10083 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10084
10085 #: src/buffer_funcs.C:96
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid ""
10088 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10089 "\n"
10090 "Recover emergency save?"
10091 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:99
10094 msgid "Load emergency save?"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:100
10098 #, fuzzy
10099 msgid "&Recover"
10100 msgstr "&Poista"
10101
10102 #: src/buffer_funcs.C:100
10103 msgid "&Load Original"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:123
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10110 "\n"
10111 "Load the backup instead?"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:126
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Load backup?"
10117 msgstr "Palaa"
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:127
10120 #, fuzzy
10121 msgid "&Load backup"
10122 msgstr "&Palaa"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:127
10125 msgid "Load &original"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/buffer_funcs.C:166
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10131 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10132
10133 #: src/buffer_funcs.C:168
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Retrieve from version control?"
10136 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:169
10139 #, fuzzy
10140 msgid "&Retrieve"
10141 msgstr "Pala&uta"
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:202
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "The specified document template\n"
10147 "%1$s\n"
10148 "could not be read."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/buffer_funcs.C:204
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Could not read template"
10154 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:522
10157 msgid "\\arabic{enumi}."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/buffer_funcs.C:528
10161 msgid "\\roman{enumiii}."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:531
10165 msgid "\\Alph{enumiv}."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10172 "\n"
10173 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Save changed document?"
10179 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10180
10181 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10182 msgid "&Discard"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/bufferlist.C:348
10186 #, c-format
10187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10188 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10189
10190 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10191 msgid "  Save seems successful. Phew."
10192 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10193
10194 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10195 msgid "  Save failed! Trying..."
10196 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10197
10198 #: src/bufferlist.C:389
10199 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10200 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10201
10202 #: src/bufferparams.C:438
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10205 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10206
10207 #: src/bufferparams.C:440
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Document class not available"
10210 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10211
10212 #: src/bufferparams.C:441
10213 msgid "LyX will not be able to produce output."
10214 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10215
10216 #: src/bufferview_funcs.C:308
10217 msgid "No more insets"
10218 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10219
10220 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10221 msgid "No debugging message"
10222 msgstr "Ei virheviestiä"
10223
10224 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10225 msgid "General information"
10226 msgstr "Yleisiä tietoja"
10227
10228 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Developers' general debug messages"
10231 msgstr "Kaikki virheviestit"
10232
10233 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10234 msgid "All debugging messages"
10235 msgstr "Kaikki virheviestit"
10236
10237 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10238 #, c-format
10239 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10240 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10241
10242 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10243 #: src/converter.C:536
10244 msgid "Cannot convert file"
10245 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10246
10247 #: src/converter.C:334
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid ""
10250 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10251 "Define a converter in the preferences."
10252 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10253
10254 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Executing command: "
10257 msgstr "Komento on käynnissä:"
10258
10259 #: src/converter.C:463
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Build errors"
10262 msgstr "Käännösohjelma"
10263
10264 #: src/converter.C:464
10265 #, fuzzy
10266 msgid "There were errors during the build process."
10267 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10268
10269 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10272 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10273
10274 #: src/converter.C:492
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10277 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10278
10279 #: src/converter.C:538
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10282 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10283
10284 #: src/converter.C:539
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10287 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10288
10289 #: src/converter.C:597
10290 msgid "Running LaTeX..."
10291 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10292
10293 #: src/converter.C:615
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10297 "log %1$s."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/converter.C:618
10301 #, fuzzy
10302 msgid "LaTeX failed"
10303 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10304
10305 #: src/converter.C:620
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Output is empty"
10308 msgstr "on tyhjä"
10309
10310 #: src/converter.C:621
10311 msgid "An empty output file was generated."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/debug.C:46
10315 msgid "Program initialisation"
10316 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10317
10318 #: src/debug.C:47
10319 msgid "Keyboard events handling"
10320 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10321
10322 #: src/debug.C:48
10323 msgid "GUI handling"
10324 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10325
10326 #: src/debug.C:49
10327 msgid "Lyxlex grammar parser"
10328 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10329
10330 #: src/debug.C:50
10331 msgid "Configuration files reading"
10332 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10333
10334 #: src/debug.C:51
10335 msgid "Custom keyboard definition"
10336 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10337
10338 #: src/debug.C:52
10339 msgid "LaTeX generation/execution"
10340 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10341
10342 #: src/debug.C:53
10343 msgid "Math editor"
10344 msgstr "Matematiikkaeditori"
10345
10346 #: src/debug.C:54
10347 msgid "Font handling"
10348 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10349
10350 #: src/debug.C:55
10351 msgid "Textclass files reading"
10352 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10353
10354 #: src/debug.C:56
10355 msgid "Version control"
10356 msgstr "Versiohallinta"
10357
10358 #: src/debug.C:57
10359 msgid "External control interface"
10360 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10361
10362 #: src/debug.C:58
10363 msgid "Keep *roff temporary files"
10364 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10365
10366 #: src/debug.C:59
10367 msgid "User commands"
10368 msgstr "Käyttäjän komennot"
10369
10370 #: src/debug.C:60
10371 msgid "The LyX Lexxer"
10372 msgstr "LyX-Lex"
10373
10374 #: src/debug.C:61
10375 msgid "Dependency information"
10376 msgstr "Riippuvuustiedot"
10377
10378 #: src/debug.C:62
10379 msgid "LyX Insets"
10380 msgstr "LyX-osiot"
10381
10382 #: src/debug.C:63
10383 msgid "Files used by LyX"
10384 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10385
10386 #: src/debug.C:64
10387 msgid "Workarea events"
10388 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10389
10390 #: src/debug.C:65
10391 msgid "Insettext/tabular messages"
10392 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10393
10394 #: src/debug.C:66
10395 msgid "Graphics conversion and loading"
10396 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10397
10398 #: src/debug.C:67
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Change tracking"
10401 msgstr "Vaihda kieli"
10402
10403 #: src/debug.C:68
10404 #, fuzzy
10405 msgid "External template/inset messages"
10406 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10407
10408 #: src/debug.C:69
10409 msgid "RowPainter profiling"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "The file %1$s already exists.\n"
10416 "\n"
10417 "Do you want to over-write that file?"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Over-write file?"
10423 msgstr "Katsele tiedostoa"
10424
10425 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10426 #, fuzzy
10427 msgid "&Over-write"
10428 msgstr "&Kirjoituskone:"
10429
10430 #: src/exporter.C:87
10431 msgid "Over-write &all"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/exporter.C:88
10435 #, fuzzy
10436 msgid "&Cancel export"
10437 msgstr "&Peru"
10438
10439 #: src/exporter.C:137
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Couldn't copy file"
10442 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10443
10444 #: src/exporter.C:138
10445 #, c-format
10446 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/exporter.C:170
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Couldn't export file"
10452 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10453
10454 #: src/exporter.C:171
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10457 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10458
10459 #: src/exporter.C:205
10460 #, fuzzy
10461 msgid "File name error"
10462 msgstr "Tiedostonimi"
10463
10464 #: src/exporter.C:206
10465 #, fuzzy
10466 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10467 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10468
10469 #: src/exporter.C:245
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Document export cancelled."
10472 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10473
10474 #: src/exporter.C:251
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10477 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10478
10479 #: src/exporter.C:257
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Document exported as %1$s"
10482 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10483
10484 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10485 msgid "Cannot view file"
10486 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10487
10488 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "File does not exist: %1$s"
10491 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10492
10493 #: src/format.C:283
10494 #, c-format
10495 msgid "No information for viewing %1$s"
10496 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10497
10498 #: src/format.C:293
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10501 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10502
10503 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Cannot edit file"
10506 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10507
10508 #: src/format.C:353
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "No information for editing %1$s"
10511 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10512
10513 #: src/format.C:363
10514 #, c-format
10515 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/LyXView.C:411
10519 msgid " (changed)"
10520 msgstr " (muutettu)"
10521
10522 #: src/frontends/LyXView.C:415
10523 msgid " (read only)"
10524 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10525
10526 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10527 msgid "Formatting document..."
10528 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10531 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10532 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10535 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10536 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10539 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10540 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10543 #, fuzzy
10544 msgid ""
10545 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10546 "1995-2006 LyX Team"
10547 msgstr ""
10548 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10549 "1995-2001 LyX-tiimi"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10553 #, fuzzy
10554 msgid ""
10555 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10556 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10557 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10558 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10559 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10560 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10561 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10562 msgstr ""
10563 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10564 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10565 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10566 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10567 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10568 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10571 msgid "LyX Version "
10572 msgstr "LyX-versio "
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10575 msgid "Library directory: "
10576 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10579 msgid "User directory: "
10580 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10583 #, fuzzy
10584 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10585 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10588 msgid "Select a BibTeX database to add"
10589 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10592 #, fuzzy
10593 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10594 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10597 msgid "Select a BibTeX style"
10598 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10601 msgid "No frame drawn"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10605 msgid "Rectangular box"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10609 msgid "Oval box, thin"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10613 msgid "Oval box, thick"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10617 msgid "Shadow box"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Double box"
10623 msgstr "Kaksink."
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Depth"
10629 msgstr ", Syvyys: "
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10633 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Total Height"
10636 msgstr "Yläoikealla"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10640 msgid "Roman"
10641 msgstr "Antiikva"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10645 msgid "Sans Serif"
10646 msgstr "Sans serif"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10650 msgid "Typewriter"
10651 msgstr "Kirjoituskone"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10656 msgstr "%1$s ja %2$s"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10659 msgid "Select external file"
10660 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10664 msgid "Top left"
10665 msgstr "Vasen yläkulma"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10669 msgid "Bottom left"
10670 msgstr "Oikea alakulma"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10674 msgid "Baseline left"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10679 msgid "Top center"
10680 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10684 msgid "Bottom center"
10685 msgstr "Alhaalla keskellä"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Baseline center"
10691 msgstr "Keskitä|K"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10695 msgid "Top right"
10696 msgstr "Yläoikealla"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10700 msgid "Bottom right"
10701 msgstr "Alaoikealla"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Baseline right"
10707 msgstr "Viiva oikealla|o"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10710 msgid "Select graphics file"
10711 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10714 msgid "Clipart|#C#c"
10715 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10718 msgid "Select document to include"
10719 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10722 #, fuzzy
10723 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10724 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10727 msgid "LaTeX Log"
10728 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Literate Programming Build Log"
10733 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10736 msgid "lyx2lyx Error Log"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10740 msgid "Version Control Log"
10741 msgstr "Versiohallintaloki"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10744 msgid "No LaTeX log file found."
10745 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10748 #, fuzzy
10749 msgid "No literate programming build log file found."
10750 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10753 #, fuzzy
10754 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10755 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10758 msgid "No version control log file found."
10759 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10762 msgid "Choose bind file"
10763 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10766 #, fuzzy
10767 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10768 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10771 msgid "Choose UI file"
10772 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10775 #, fuzzy
10776 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10777 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10780 msgid "Choose keyboard map"
10781 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10784 #, fuzzy
10785 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10786 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10790 msgid "Choose personal dictionary"
10791 msgstr "Valitse oma sanasto"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10794 msgid "*.pws"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10798 #, fuzzy
10799 msgid "*.ispell"
10800 msgstr "Ispell"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10803 msgid "Print to file"
10804 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10807 msgid "PostScript files (*.ps)"
10808 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Spellchecker error"
10813 msgstr "Oikoluku"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10816 #, fuzzy
10817 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10818 msgstr ""
10819 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10820 "asetuksissa on vikaa."
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10823 #, fuzzy
10824 msgid ""
10825 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10826 "Maybe it has been killed."
10827 msgstr ""
10828 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10829 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10832 #, fuzzy
10833 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10834 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10837 #, fuzzy
10838 msgid "The spellchecker has failed"
10839 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10842 #, c-format
10843 msgid "%1$d words checked."
10844 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10847 msgid "One word checked."
10848 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Spelling check completed"
10853 msgstr "Oikoluku on valmis"
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10856 msgid "Table of Contents"
10857 msgstr "Sisällysluettelo"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10860 #, c-format
10861 msgid "%1$s and %2$s"
10862 msgstr "%1$s ja %2$s"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10865 #, c-format
10866 msgid "%1$s et al."
10867 msgstr "%1$s ym."
10868
10869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10870 msgid "No year"
10871 msgstr "Ei vuotta"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10874 #, fuzzy
10875 msgid "before"
10876 msgstr "Edeltävä teksti:"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10884 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10885 msgid "No change"
10886 msgstr "Ei muutosta"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10894 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10895 msgid "Reset"
10896 msgstr "Palauta"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10899 msgid "Medium"
10900 msgstr "Keskivahva"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10903 msgid "Bold"
10904 msgstr "Lihavoitu"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10907 msgid "Upright"
10908 msgstr "Pysty"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10911 msgid "Italic"
10912 msgstr "Kursiivi"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10915 msgid "Slanted"
10916 msgstr "Kalteva"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10919 msgid "Small Caps"
10920 msgstr "Kapiteeli"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10923 msgid "Increase"
10924 msgstr "Suurenna"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10927 msgid "Decrease"
10928 msgstr "Pienennä"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10931 msgid "Emph"
10932 msgstr "Korostus"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10935 msgid "Underbar"
10936 msgstr "Alleviivaus"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10939 msgid "Noun"
10940 msgstr "Nimityyli"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10943 msgid "No color"
10944 msgstr "Ei väriä"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10947 msgid "Black"
10948 msgstr "Musta"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10951 msgid "White"
10952 msgstr "Valkoinen"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10955 msgid "Red"
10956 msgstr "Punainen"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10959 msgid "Green"
10960 msgstr "Vihreä"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10963 msgid "Blue"
10964 msgstr "Sininen"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10967 msgid "Cyan"
10968 msgstr "Syaani"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10971 msgid "Magenta"
10972 msgstr "Magenta"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10975 msgid "Yellow"
10976 msgstr "Keltainen"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10979 #, fuzzy
10980 msgid "System files|#S#s"
10981 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10984 #, fuzzy
10985 msgid "User files|#U#u"
10986 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Could not update TeX information"
10991 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "The script `%s' failed."
10996 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10999 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11000 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11001 #, c-format
11002 msgid "LyX: %1$s"
11003 msgstr "LyX: %1$s"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Maths"
11008 msgstr "Polut"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Dings 1"
11013 msgstr "Ding 1|#D"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Dings 2"
11018 msgstr "Ding 2|#i"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Dings 3"
11023 msgstr "Ding 3|#n"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Dings 4"
11028 msgstr "Ding 4|#g"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Index Entry"
11033 msgstr "Hakemistoviite"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Label"
11038 msgstr "&Nimike:"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11041 msgid "Directories"
11042 msgstr "Hakemistot"
11043
11044 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
11045 msgid "Small-sized icons"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
11049 msgid "Normal-sized icons"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
11053 msgid "Big-sized icons"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
11057 msgid "LyX"
11058 msgstr "LyX"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11061 #, fuzzy
11062 msgid "unknown version"
11063 msgstr "Tuntematon toiminto"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Bibliography Entry Settings"
11068 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11071 msgid "BibTeX Bibliography"
11072 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Box Settings"
11077 msgstr "Asetukset"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Branch Settings"
11082 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Branch"
11087 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11090 msgid "Activated"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Yes"
11097 msgstr "&Kyllä"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11100 #, fuzzy
11101 msgid "No"
11102 msgstr "&Ei"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Merge Changes"
11107 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "Change by %1$s\n"
11113 "\n"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11117 #, c-format
11118 msgid "Change made at %1$s\n"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Text Style"
11124 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11127 msgid "Previous command"
11128 msgstr "Edellinen komento"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11131 msgid "Next command"
11132 msgstr "Seuraava komento"
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11135 msgid "big[[delimiter size]]"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11139 msgid "Big[[delimiter size]]"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11143 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11147 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11151 msgid "LyX: Delimiters"
11152 msgstr "LyX: Erottimet"
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11156 #, fuzzy
11157 msgid "(None)"
11158 msgstr "Ei mikään"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Variable"
11163 msgstr "taulukkorivi"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11166 msgid "Document Settings"
11167 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11170 msgid "Length"
11171 msgstr "Pituus"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11174 msgid "OneHalf"
11175 msgstr "Puolikas"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11180 msgid " (not installed)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11186 msgid "default"
11187 msgstr "oletus"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11190 msgid "10"
11191 msgstr "10"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11194 msgid "11"
11195 msgstr "11"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11198 msgid "12"
11199 msgstr "12"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11202 msgid "empty"
11203 msgstr "tyhjä"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11206 msgid "plain"
11207 msgstr "tavallinen"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11210 msgid "headings"
11211 msgstr "yläotsikot"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11214 msgid "fancy"
11215 msgstr "hienot"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11218 msgid "B3"
11219 msgstr "B3"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11222 msgid "B4"
11223 msgstr "B4"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11226 #, fuzzy
11227 msgid "LaTeX default"
11228 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11231 msgid "``text''"
11232 msgstr "``teksti''"
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11235 msgid "''text''"
11236 msgstr "''teksti''"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11239 msgid ",,text``"
11240 msgstr ",,teksti``"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11243 msgid ",,text''"
11244 msgstr ",,teksti''"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11247 msgid "<<text>>"
11248 msgstr "«teksti»"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11251 msgid ">>text<<"
11252 msgstr "»teksti«"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Numbered"
11257 msgstr "Numerointi"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11260 msgid "Appears in TOC"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11264 msgid "Author-year"
11265 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11268 msgid "Numerical"
11269 msgstr "Numerot"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11272 #, fuzzy, c-format
11273 msgid "Unavailable: %1$s"
11274 msgstr "Mahdolliset"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Document Class"
11280 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Fonts"
11285 msgstr "Kirjasin: "
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Text Layout"
11290 msgstr "Muotoilu"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Page Layout"
11295 msgstr "Kappaleen tyyli"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Page Margins"
11300 msgstr "Reunukset"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Numbering & TOC"
11305 msgstr "Numerointi"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Math Options"
11310 msgstr "Irrallisten asetukset"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Float Placement"
11315 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11318 msgid "Bullets"
11319 msgstr "Merkit"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11322 msgid "Branches"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11327 msgid "LaTeX Preamble"
11328 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11331 #, fuzzy
11332 msgid "TeX Code Settings"
11333 msgstr "LaTeX-asetukset"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11336 msgid "External Material"
11337 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11340 msgid "Scale%"
11341 msgstr "Skaalaus%"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11344 msgid "Float Settings"
11345 msgstr "Irrallisten asetukset"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11348 msgid "Graphics"
11349 msgstr "Kuva"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Child Document"
11354 msgstr "Asiakirja"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Math Panel"
11359 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Math Matrix"
11364 msgstr "Matriisi"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Math Delimiter"
11369 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11372 #, fuzzy
11373 msgid "LyX: Math Spacing"
11374 msgstr "Matematiikkavälit"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11377 msgid "Thin space\t\\,"
11378 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11381 msgid "Medium space\t\\:"
11382 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11385 msgid "Thick space\t\\;"
11386 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11389 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11390 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11393 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11394 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11397 msgid "Negative space\t\\!"
11398 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11401 #, fuzzy
11402 msgid "LyX: Math Roots"
11403 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11406 msgid "Square root\t\\sqrt"
11407 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11410 msgid "Cube root\t\\root"
11411 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11414 msgid "Other root\t\\root"
11415 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11418 #, fuzzy
11419 msgid "LyX: Math Styles"
11420 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11423 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11424 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11427 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11428 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11431 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11432 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11435 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11436 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11439 #, fuzzy
11440 msgid "LyX: Fractions"
11441 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Standard\t\\frac"
11446 msgstr "Perusteksti"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11449 #, fuzzy
11450 msgid "No hor. line\t\\atop"
11451 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11454 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11458 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11462 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11466 msgid "Binomial\t\\choose"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11470 #, fuzzy
11471 msgid "LyX: Math Fonts"
11472 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11475 msgid "Roman\t\\mathrm"
11476 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11479 msgid "Bold\t\\mathbf"
11480 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11483 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11489 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11492 msgid "Italic\t\\mathit"
11493 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11496 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11497 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11500 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11501 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11504 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11505 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11508 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11509 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11512 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11513 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11516 #, fuzzy
11517 msgid "LyX: Insert Matrix"
11518 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Note Settings"
11523 msgstr "Irrallisten asetukset"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Paragraph Settings"
11528 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11531 msgid "Senseless with this layout!"
11532 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11535 msgid "Preferences"
11536 msgstr "Asetukset"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11539 msgid "Look and feel"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Language settings"
11545 msgstr "Tulostusasetukset"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Outputs"
11550 msgstr "Tuloste"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Plain text"
11555 msgstr "Etsi seuraava"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11558 msgid "Date format"
11559 msgstr "Päiväysmuoto"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11562 msgid "Keyboard"
11563 msgstr "Näppäimistö"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11566 msgid "Screen fonts"
11567 msgstr "Näyttökirjasimet"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11570 msgid "Colors"
11571 msgstr "Värit"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11574 msgid "Paths"
11575 msgstr "Polut"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11578 msgid "Select a document templates directory"
11579 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11582 msgid "Select a temporary directory"
11583 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11586 msgid "Select a backups directory"
11587 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11590 msgid "Select a document directory"
11591 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11594 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11595 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11598 msgid "Spellchecker"
11599 msgstr "Oikoluku"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11602 msgid "ispell"
11603 msgstr "Ispell"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11606 msgid "aspell"
11607 msgstr "Aspell"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11610 msgid "hspell"
11611 msgstr "Hspell"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11614 msgid "pspell (library)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11618 msgid "aspell (library)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11622 msgid "Converters"
11623 msgstr "Muuntimet"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Copiers"
11628 msgstr "Kopiot"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11631 msgid "File formats"
11632 msgstr "Tiedostomuodot"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Format in use"
11637 msgstr "Muodot"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11640 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11641 msgstr ""
11642 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11643 "muunnin ensin."
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11646 msgid "Printer"
11647 msgstr "Tulostin"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11650 msgid "User interface"
11651 msgstr "Käyttöliittymä"
11652
11653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Identity"
11656 msgstr "Sise&nnys"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Print Document"
11661 msgstr "Asiakirja"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Cross-reference"
11666 msgstr "Viittaus"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11669 #, fuzzy
11670 msgid "&Go Back"
11671 msgstr "&Palaa"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Jump back"
11676 msgstr "Palaa"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Jump to label"
11681 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11684 msgid "Find and Replace"
11685 msgstr "Etsi ja korvaa"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Send Document to Command"
11690 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11693 msgid "Show File"
11694 msgstr "Näytä tiedosto"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11697 msgid "Table Settings"
11698 msgstr "Taulukkoasetukset"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11701 msgid "Insert Table"
11702 msgstr "Lisää taulukko"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11705 #, fuzzy
11706 msgid "TeX Information"
11707 msgstr "TeX-tietoja|X"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Toc"
11712 msgstr "Aihe"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Vertical Space Settings"
11717 msgstr "Pystyväli:|#y"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Text Wrap Settings"
11722 msgstr "Taulukkoasetukset"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11725 #, fuzzy
11726 msgid "space"
11727 msgstr "Ko&rvaa"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Invalid filename"
11732 msgstr "Virheellinen "
11733
11734 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11735 #, fuzzy
11736 msgid ""
11737 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11738 "characters:\n"
11739 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11740
11741 #: src/importer.C:47
11742 #, c-format
11743 msgid "Importing %1$s..."
11744 msgstr "Tuo: %1$s..."
11745
11746 #: src/importer.C:68
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Couldn't import file"
11749 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11750
11751 #: src/importer.C:69
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "No information for importing the format %1$s."
11754 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11755
11756 #: src/importer.C:95
11757 msgid "imported."
11758 msgstr "tuotu."
11759
11760 #: src/insets/insetbase.C:242
11761 msgid "Opened inset"
11762 msgstr "Osio avattiin"
11763
11764 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11765 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11766 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11767
11768 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Export Warning!"
11771 msgstr "Varoitus!"
11772
11773 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11774 msgid ""
11775 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11776 "BibTeX will be unable to find them."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11780 msgid ""
11781 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11782 "BibTeX will be unable to find it."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/insets/insetbox.C:63
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Boxed"
11788 msgstr "Lihavoitu"
11789
11790 #: src/insets/insetbox.C:64
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Frameless"
11793 msgstr "Parametrit"
11794
11795 #: src/insets/insetbox.C:65
11796 msgid "ovalbox"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/insets/insetbox.C:66
11800 msgid "Ovalbox"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/insets/insetbox.C:67
11804 msgid "Shadowbox"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/insets/insetbox.C:68
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Doublebox"
11810 msgstr "Kaksink."
11811
11812 #: src/insets/insetbox.C:124
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Opened Box Inset"
11815 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11816
11817 #: src/insets/insetbranch.C:76
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Opened Branch Inset"
11820 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11821
11822 #: src/insets/insetbranch.C:101
11823 msgid "Branch: "
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11827 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Undef: "
11830 msgstr "Viite: "
11831
11832 #: src/insets/insetbranch.C:239
11833 #, fuzzy
11834 msgid "branch"
11835 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11836
11837 #: src/insets/insetcaption.C:87
11838 msgid "Opened Caption Inset"
11839 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11840
11841 #: src/insets/insetcaption.C:275
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Senseless!!! "
11844 msgstr "Järjetöntä: "
11845
11846 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Opened CharStyle Inset"
11849 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11850
11851 #: src/insets/insetcommand.C:98
11852 #, fuzzy
11853 msgid "LaTeX Command: "
11854 msgstr "&CheckTeX-komento:"
11855
11856 #: src/insets/insetenv.C:66
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Opened Environment Inset: "
11859 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11860
11861 #: src/insets/insetert.C:143
11862 msgid "Opened ERT Inset"
11863 msgstr "ERT-osio avattiin"
11864
11865 #: src/insets/insetert.C:390
11866 msgid "ERT"
11867 msgstr "ERT"
11868
11869 #: src/insets/insetexternal.C:576
11870 #, c-format
11871 msgid "External template %1$s is not installed"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11875 #: src/insets/insetfloat.C:383
11876 msgid "float: "
11877 msgstr "irrallinen: "
11878
11879 #: src/insets/insetfloat.C:278
11880 msgid "Opened Float Inset"
11881 msgstr "Irrallinen avattu"
11882
11883 #: src/insets/insetfloat.C:334
11884 #, fuzzy
11885 msgid "float"
11886 msgstr "irrallinen: "
11887
11888 #: src/insets/insetfloat.C:385
11889 msgid " (sideways)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11893 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11894 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11895
11896 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11897 #, c-format
11898 msgid "List of %1$s"
11899 msgstr "Luettelo: %1$s"
11900
11901 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11902 msgid "foot"
11903 msgstr "alaviite"
11904
11905 #: src/insets/insetfoot.C:58
11906 msgid "Opened Footnote Inset"
11907 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11908
11909 #: src/insets/insetfoot.C:86
11910 #, fuzzy
11911 msgid "footnote"
11912 msgstr "Alareunamuistiinpano"
11913
11914 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid ""
11917 "Could not copy the file\n"
11918 "%1$s\n"
11919 "into the temporary directory."
11920 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11921
11922 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11923 #, c-format
11924 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11928 #, c-format
11929 msgid "Graphics file: %1$s"
11930 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11931
11932 #: src/insets/insethfill.C:48
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Horizontal Fill"
11935 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11936
11937 #: src/insets/insetinclude.C:306
11938 msgid "Verbatim Input"
11939 msgstr "Sinänsä"
11940
11941 #: src/insets/insetinclude.C:309
11942 msgid "Verbatim Input*"
11943 msgstr "Sinänsä*"
11944
11945 #: src/insets/insetinclude.C:410
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Included file `%1$s'\n"
11949 "has textclass `%2$s'\n"
11950 "while parent file has textclass `%3$s'."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/insets/insetinclude.C:416
11954 msgid "Different textclasses"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/insets/insetindex.C:42
11958 msgid "Idx"
11959 msgstr "Hakusana"
11960
11961 #: src/insets/insetindex.C:75
11962 msgid "Index"
11963 msgstr "Hakemisto"
11964
11965 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11966 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11967 msgid "margin"
11968 msgstr "reunahuomautus"
11969
11970 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11971 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11972 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11973
11974 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Glo"
11977 msgstr "&Yleinen"
11978
11979 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11980 msgid "Glossary"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/insets/insetnote.C:66
11984 msgid "Comment"
11985 msgstr "Huomautus"
11986
11987 #: src/insets/insetnote.C:67
11988 msgid "Greyed out"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/insets/insetnote.C:68
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Framed"
11994 msgstr "Parametrit"
11995
11996 #: src/insets/insetnote.C:69
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Shaded"
11999 msgstr "&Muoto:"
12000
12001 #: src/insets/insetnote.C:149
12002 msgid "Opened Note Inset"
12003 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12004
12005 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12006 msgid "opt"
12007 msgstr "valinn"
12008
12009 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12010 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12011 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12012
12013 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Clear Page"
12016 msgstr "&Tyhjennä"
12017
12018 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12019 msgid "Clear Double Page"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12023 msgid "Ref: "
12024 msgstr "Viite: "
12025
12026 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Equation"
12029 msgstr "Sitaatti"
12030
12031 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12032 #, fuzzy
12033 msgid "EqRef: "
12034 msgstr "Viite: "
12035
12036 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12037 msgid "Page Number"
12038 msgstr "Sivunumero"
12039
12040 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12041 msgid "Page: "
12042 msgstr "Sivu: "
12043
12044 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12045 msgid "Textual Page Number"
12046 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12047
12048 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12049 msgid "TextPage: "
12050 msgstr "Tekstisivu: "
12051
12052 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12053 msgid "Standard+Textual Page"
12054 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12055
12056 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12057 msgid "Ref+Text: "
12058 msgstr "Viite+teksti: "
12059
12060 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12061 msgid "PrettyRef"
12062 msgstr "Sanallinen viite"
12063
12064 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12065 #, fuzzy
12066 msgid "FormatRef: "
12067 msgstr "&Muoto:"
12068
12069 #: src/insets/insettabular.C:450
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Opened table"
12072 msgstr "Avaa tiedosto"
12073
12074 #: src/insets/insettabular.C:1605
12075 msgid "Error setting multicolumn"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/insets/insettabular.C:1606
12079 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/insets/insettext.C:234
12083 msgid "Opened Text Inset"
12084 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12085
12086 #: src/insets/insettheorem.C:41
12087 msgid "theorem"
12088 msgstr "lause"
12089
12090 #: src/insets/insettheorem.C:91
12091 msgid "Opened Theorem Inset"
12092 msgstr "Lauseosio avattiin"
12093
12094 #: src/insets/insettoc.C:47
12095 msgid "Unknown toc list"
12096 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12097
12098 #: src/insets/inseturl.C:42
12099 msgid "Url: "
12100 msgstr "URL: "
12101
12102 #: src/insets/inseturl.C:42
12103 msgid "HtmlUrl: "
12104 msgstr "HtmlUrl: "
12105
12106 #: src/insets/insetvspace.C:110
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Vertical Space"
12109 msgstr "Pystyväli:|#P"
12110
12111 #: src/insets/insetwrap.C:49
12112 msgid "wrap: "
12113 msgstr "kelluva: "
12114
12115 #: src/insets/insetwrap.C:178
12116 msgid "Opened Wrap Inset"
12117 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12118
12119 #: src/insets/insetwrap.C:198
12120 #, fuzzy
12121 msgid "wrap"
12122 msgstr "kelluva: "
12123
12124 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12125 msgid "Not shown."
12126 msgstr "Ei näy."
12127
12128 #: src/insets/render_graphic.C:97
12129 msgid "Loading..."
12130 msgstr "Latautuu..."
12131
12132 #: src/insets/render_graphic.C:100
12133 msgid "Converting to loadable format..."
12134 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12135
12136 #: src/insets/render_graphic.C:103
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12139 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12140
12141 #: src/insets/render_graphic.C:106
12142 msgid "Scaling etc..."
12143 msgstr "Skaalautuu ym..."
12144
12145 #: src/insets/render_graphic.C:109
12146 msgid "Ready to display"
12147 msgstr "Valmis näkymään"
12148
12149 #: src/insets/render_graphic.C:112
12150 msgid "No file found!"
12151 msgstr "Ei tiedostoa!"
12152
12153 #: src/insets/render_graphic.C:115
12154 msgid "Error converting to loadable format"
12155 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12156
12157 #: src/insets/render_graphic.C:118
12158 msgid "Error loading file into memory"
12159 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12160
12161 #: src/insets/render_graphic.C:121
12162 msgid "Error generating the pixmap"
12163 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12164
12165 #: src/insets/render_graphic.C:124
12166 msgid "No image"
12167 msgstr "Ei kuvaa"
12168
12169 #: src/insets/render_preview.C:92
12170 msgid "Preview loading"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/insets/render_preview.C:95
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Preview ready"
12176 msgstr "Esikatselu|#E"
12177
12178 #: src/insets/render_preview.C:98
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Preview failed"
12181 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12182
12183 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12184 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12185 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12186
12187 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12188 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12189 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12190
12191 #: src/ispell.C:278
12192 msgid ""
12193 "Could not create an ispell process.\n"
12194 "You may not have the right languages installed."
12195 msgstr ""
12196 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12197 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12198
12199 #: src/ispell.C:301
12200 #, fuzzy
12201 msgid ""
12202 "The ispell process returned an error.\n"
12203 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12204 msgstr ""
12205 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12206 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12207
12208 #: src/ispell.C:406
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12212 "$s'."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/ispell.C:417
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12218 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12219
12220 #: src/ispell.C:477
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12224 "2$s'."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/ispell.C:492
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12231 "2$s'."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/kbsequence.C:160
12235 msgid "   options: "
12236 msgstr "   valinnat: "
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:37
12239 msgid "sp"
12240 msgstr "sp"
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:37
12243 msgid "pt"
12244 msgstr "pt"
12245
12246 #: src/lengthcommon.C:37
12247 msgid "bp"
12248 msgstr "bp"
12249
12250 #: src/lengthcommon.C:37
12251 msgid "dd"
12252 msgstr "dd"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:37
12255 msgid "mm"
12256 msgstr "mm"
12257
12258 #: src/lengthcommon.C:37
12259 msgid "pc"
12260 msgstr "pc"
12261
12262 #: src/lengthcommon.C:38
12263 msgid "cm"
12264 msgstr "cm"
12265
12266 #: src/lengthcommon.C:38
12267 msgid "in"
12268 msgstr "\""
12269
12270 #: src/lengthcommon.C:38
12271 msgid "ex"
12272 msgstr "ex"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:38
12275 msgid "em"
12276 msgstr "em"
12277
12278 #: src/lengthcommon.C:38
12279 msgid "mu"
12280 msgstr "mu"
12281
12282 #: src/lengthcommon.C:39
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Text Width %"
12285 msgstr "Vakioleveys"
12286
12287 #: src/lengthcommon.C:39
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Column Width %"
12290 msgstr "Sarakkeen leveys"
12291
12292 #: src/lengthcommon.C:39
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Page Width %"
12295 msgstr "Nimikeleveys"
12296
12297 #: src/lengthcommon.C:39
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Line Width %"
12300 msgstr "Nimikeleveys"
12301
12302 #: src/lengthcommon.C:40
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Text Height %"
12305 msgstr "Yläoikealla"
12306
12307 #: src/lengthcommon.C:40
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Page Height %"
12310 msgstr "Yläoikealla"
12311
12312 #: src/lyx_cb.C:114
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "The document %1$s could not be saved.\n"
12316 "\n"
12317 "Do you want to rename the document and try again?"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:116
12321 msgid "Rename and save?"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/lyx_cb.C:117
12325 #, fuzzy
12326 msgid "&Rename"
12327 msgstr "&Poista"
12328
12329 #: src/lyx_cb.C:134
12330 msgid "Choose a filename to save document as"
12331 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12332
12333 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12334 msgid "Templates|#T#t"
12335 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12336
12337 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "The document %1$s already exists.\n"
12341 "\n"
12342 "Do you want to over-write that document?"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Over-write document?"
12348 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12349
12350 #: src/lyx_cb.C:218
12351 #, c-format
12352 msgid "Auto-saving %1$s"
12353 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12354
12355 #: src/lyx_cb.C:258
12356 msgid "Autosave failed!"
12357 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12358
12359 #: src/lyx_cb.C:285
12360 msgid "Autosaving current document..."
12361 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12362
12363 #: src/lyx_cb.C:350
12364 msgid "Select file to insert"
12365 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12366
12367 #: src/lyx_cb.C:369
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Could not read the specified document\n"
12371 "%1$s\n"
12372 "due to the error: %2$s"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/lyx_cb.C:371
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Could not read file"
12378 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12379
12380 #: src/lyx_cb.C:379
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Could not open the specified document\n"
12384 "%1$s\n"
12385 "due to the error: %2$s"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Could not open file"
12391 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12392
12393 #: src/lyx_cb.C:411
12394 msgid "Running configure..."
12395 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12396
12397 #: src/lyx_cb.C:420
12398 msgid "Reloading configuration..."
12399 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12400
12401 #: src/lyx_cb.C:425
12402 #, fuzzy
12403 msgid "System reconfigured"
12404 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12405
12406 #: src/lyx_cb.C:426
12407 msgid ""
12408 "The system has been reconfigured.\n"
12409 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12410 "updated document class specifications."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lyx_main.C:129
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Could not read configuration file"
12416 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12417
12418 #: src/lyx_main.C:130
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "Error while reading the configuration file\n"
12422 "%1$s.\n"
12423 "Please check your installation."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/lyx_main.C:139
12427 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12428 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12429
12430 #: src/lyx_main.C:143
12431 msgid "Done!"
12432 msgstr "Valmis!"
12433
12434 #: src/lyx_main.C:490
12435 #, fuzzy, c-format
12436 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12437 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12438
12439 #: src/lyx_main.C:492
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Unable to remove temporary directory"
12442 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12443
12444 #: src/lyx_main.C:528
12445 #, c-format
12446 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12447 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12448
12449 #: src/lyx_main.C:784
12450 msgid "LyX: "
12451 msgstr "LyX: "
12452
12453 #: src/lyx_main.C:913
12454 msgid "Could not create temporary directory"
12455 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12456
12457 #: src/lyx_main.C:914
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "Could not create a temporary directory in\n"
12461 "%1$s. Make sure that this\n"
12462 "path exists and is writable and try again."
12463 msgstr ""
12464 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12465 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12466 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12467
12468 #: src/lyx_main.C:1081
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Missing user LyX directory"
12471 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12472
12473 #: src/lyx_main.C:1082
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid ""
12476 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12477 "It is needed to keep your own configuration."
12478 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12479
12480 #: src/lyx_main.C:1087
12481 #, fuzzy
12482 msgid "&Create directory"
12483 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12484
12485 #: src/lyx_main.C:1088
12486 #, fuzzy
12487 msgid "&Exit LyX"
12488 msgstr "Lopeta"
12489
12490 #: src/lyx_main.C:1089
12491 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12492 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12493
12494 #: src/lyx_main.C:1093
12495 #, c-format
12496 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12497 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12498
12499 #: src/lyx_main.C:1099
12500 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12501 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12502
12503 #: src/lyx_main.C:1272
12504 msgid "List of supported debug flags:"
12505 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12506
12507 #: src/lyx_main.C:1276
12508 #, c-format
12509 msgid "Setting debug level to %1$s"
12510 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12511
12512 #: src/lyx_main.C:1287
12513 #, fuzzy
12514 msgid ""
12515 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12516 "Command line switches (case sensitive):\n"
12517 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12518 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12519 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12520 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12521 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12522 "                  select the features to debug.\n"
12523 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12524 "\t-x [--execute] command\n"
12525 "                  where command is a lyx command.\n"
12526 "\t-e [--export] fmt\n"
12527 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12528 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12529 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12530 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12531 "\t-version        summarize version and build info\n"
12532 "Check the LyX man page for more details."
12533 msgstr ""
12534 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12535 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12536 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12537 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12538 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12539 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12540 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12541 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12542 "tarvittaessa\n"
12543 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12544 "nähdäksesi \n"
12545 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12546 "\t-x [--execute] komento\n"
12547 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12548 "\t-e [--export] muoto\n"
12549 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12550 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12551 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12552 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12553 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12554
12555 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12556 #, fuzzy
12557 msgid "No system directory"
12558 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12559
12560 #: src/lyx_main.C:1324
12561 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12562 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12563
12564 #: src/lyx_main.C:1334
12565 #, fuzzy
12566 msgid "No user directory"
12567 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12568
12569 #: src/lyx_main.C:1335
12570 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12571 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12572
12573 #: src/lyx_main.C:1345
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Incomplete command"
12576 msgstr "Seuraava komento"
12577
12578 #: src/lyx_main.C:1346
12579 msgid "Missing command string after --execute switch"
12580 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12581
12582 #: src/lyx_main.C:1356
12583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12584 msgstr ""
12585 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12586
12587 #: src/lyx_main.C:1368
12588 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12589 msgstr ""
12590 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12591
12592 #: src/lyx_main.C:1373
12593 msgid "Missing filename for --import"
12594 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12595
12596 #: src/lyxfind.C:136
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Search error"
12599 msgstr "Etsi"
12600
12601 #: src/lyxfind.C:137
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Search string is empty"
12604 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12605
12606 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12607 msgid "String not found!"
12608 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12609
12610 #: src/lyxfind.C:323
12611 msgid "String has been replaced."
12612 msgstr "Merkkijono korvattu."
12613
12614 #: src/lyxfind.C:326
12615 msgid " strings have been replaced."
12616 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12617
12618 #: src/lyxfont.C:53
12619 msgid "Symbol"
12620 msgstr "Symboli"
12621
12622 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12623 #: src/lyxfont.C:70
12624 msgid "Inherit"
12625 msgstr "Peri"
12626
12627 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12628 #: src/lyxfont.C:70
12629 msgid "Ignore"
12630 msgstr "Ohita"
12631
12632 #: src/lyxfont.C:61
12633 msgid "Smallcaps"
12634 msgstr "Kapiteeli"
12635
12636 #: src/lyxfont.C:70
12637 msgid "Toggle"
12638 msgstr "Pois/päälle"
12639
12640 #: src/lyxfont.C:510
12641 #, c-format
12642 msgid "Emphasis %1$s, "
12643 msgstr "Korostus %1$s, "
12644
12645 #: src/lyxfont.C:513
12646 #, c-format
12647 msgid "Underline %1$s, "
12648 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12649
12650 #: src/lyxfont.C:516
12651 #, c-format
12652 msgid "Noun %1$s, "
12653 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12654
12655 #: src/lyxfont.C:521
12656 #, c-format
12657 msgid "Language: %1$s, "
12658 msgstr "Kieli: %1$s, "
12659
12660 #: src/lyxfont.C:524
12661 #, c-format
12662 msgid "  Number %1$s"
12663 msgstr "  Numero %1$s"
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:367
12666 msgid "Unknown function."
12667 msgstr "Tuntematon funktio."
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:406
12670 msgid "Nothing to do"
12671 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12672
12673 #: src/lyxfunc.C:425
12674 msgid "Unknown action"
12675 msgstr "Tuntematon toiminto"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12678 msgid "Command disabled"
12679 msgstr "Komento ei käytössä"
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:438
12682 msgid "Command not allowed without any document open"
12683 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12684
12685 #: src/lyxfunc.C:701
12686 msgid "Document is read-only"
12687 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12688
12689 #: src/lyxfunc.C:709
12690 msgid "This portion of the document is deleted."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:728
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12697 "\n"
12698 "Do you want to save the document?"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/lyxfunc.C:746
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "Could not print the document %1$s.\n"
12705 "Check that your printer is set up correctly."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:749
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Print document failed"
12711 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12712
12713 #: src/lyxfunc.C:768
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid ""
12716 "The document could not be converted\n"
12717 "into the document class %1$s."
12718 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:771
12721 msgid "Could not change class"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:883
12725 #, c-format
12726 msgid "Saving document %1$s..."
12727 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:887
12730 msgid " done."
12731 msgstr " valmis."
12732
12733 #: src/lyxfunc.C:903
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12737 "version of the document %1$s?"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyxfunc.C:1093
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Exiting."
12743 msgstr "Lopeta|e"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12746 msgid "Missing argument"
12747 msgstr "Argumentti puuttuu"
12748
12749 #: src/lyxfunc.C:1128
12750 #, c-format
12751 msgid "Opening help file %1$s..."
12752 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:1402
12755 #, fuzzy, c-format
12756 msgid "Opening child document %1$s..."
12757 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12758
12759 #: src/lyxfunc.C:1490
12760 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12761 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12762
12763 #: src/lyxfunc.C:1501
12764 #, c-format
12765 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12766 msgstr ""
12767 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12768 "määritellä uudelleen."
12769
12770 #: src/lyxfunc.C:1616
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12773 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:1619
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Unable to save document defaults"
12778 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12779
12780 #: src/lyxfunc.C:1675
12781 msgid "Converting document to new document class..."
12782 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:1869
12785 msgid "Select template file"
12786 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12787
12788 #: src/lyxfunc.C:1906
12789 msgid "Select document to open"
12790 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1945
12793 #, c-format
12794 msgid "Opening document %1$s..."
12795 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:1949
12798 #, c-format
12799 msgid "Document %1$s opened."
12800 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:1951
12803 #, c-format
12804 msgid "Could not open document %1$s"
12805 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:1976
12808 #, c-format
12809 msgid "Select %1$s file to import"
12810 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:2103
12813 msgid "Welcome to LyX!"
12814 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2168
12817 msgid ""
12818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12819 "legal words?"
12820 msgstr ""
12821 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12822 "kirjoitettuina?"
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2173
12825 msgid ""
12826 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12827 "document."
12828 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12829
12830 #: src/lyxrc.C:2177
12831 #, fuzzy
12832 msgid ""
12833 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12834 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12835 "specified, an internal routine is used."
12836 msgstr ""
12837 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12838 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12839 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2185
12842 msgid ""
12843 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12844 "automatically by what you type."
12845 msgstr ""
12846 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12847 "kirjoittaa."
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2189
12850 msgid ""
12851 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12852 "class change."
12853 msgstr ""
12854 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12855 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2193
12858 msgid ""
12859 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12860 msgstr ""
12861 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12862 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2200
12865 msgid ""
12866 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12867 "the backup file in the same directory as the original file."
12868 msgstr ""
12869 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12870 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2204
12873 msgid ""
12874 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12875 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2208
12879 msgid ""
12880 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12881 "its global and local bind/ directories."
12882 msgstr ""
12883 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12884 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2212
12887 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12888 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2216
12891 msgid ""
12892 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12893 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12894 msgstr ""
12895 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12896 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2226
12899 msgid ""
12900 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12901 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12902 msgstr ""
12903 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12904 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2237
12907 #, no-c-format
12908 msgid ""
12909 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12910 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12911 msgstr ""
12912 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12913 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2241
12916 msgid "New documents will be assigned this language."
12917 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2245
12920 msgid "Specify the default paper size."
12921 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2249
12924 msgid ""
12925 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12926 "shown after the change has been made.)"
12927 msgstr ""
12928 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12929 "uusiin valintaikkunoihin."
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2253
12932 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12933 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2257
12936 msgid ""
12937 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12938 "LyX was started from."
12939 msgstr ""
12940 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12941 "käynnistettiin."
12942
12943 #: src/lyxrc.C:2262
12944 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12945 msgstr ""
12946 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12947 "merkkien lisäksi."
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2266
12950 msgid ""
12951 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12952 "recommended for non-English languages."
12953 msgstr ""
12954 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12955 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2273
12958 msgid ""
12959 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12960 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12961 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2282
12965 msgid ""
12966 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12967 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12968 msgstr ""
12969 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12970 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2286
12973 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12974 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2290
12977 msgid ""
12978 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12979 "document."
12980 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12981
12982 #: src/lyxrc.C:2294
12983 msgid ""
12984 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12985 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2298
12988 msgid ""
12989 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12990 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12991 "name of the second language."
12992 msgstr ""
12993 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12994 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12995 "nimellä."
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2302
12998 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12999 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2306
13002 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13003 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2310
13006 msgid ""
13007 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13008 "\\documentclass."
13009 msgstr ""
13010 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13011 "parametreja."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2314
13014 msgid ""
13015 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13016 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13017 msgstr ""
13018 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13019 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2318
13022 msgid ""
13023 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13024 "document is the default language."
13025 msgstr ""
13026 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13027 "on oletuskieli."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2322
13030 #, fuzzy
13031 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13032 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13033
13034 #: src/lyxrc.C:2326
13035 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2330
13039 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13040 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2334
13043 msgid ""
13044 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13045 "of the document."
13046 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2338
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13051 msgstr ""
13052 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13053 "valikossa."
13054
13055 #: src/lyxrc.C:2343
13056 msgid ""
13057 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13058 "variable. Use the OS native format."
13059 msgstr ""
13060 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13061 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2350
13064 msgid ""
13065 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13066 msgstr ""
13067 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13068 "\"."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2354
13071 msgid "The bold font in the dialogs."
13072 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2358
13075 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13076 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13077
13078 #: src/lyxrc.C:2362
13079 msgid "The normal font in the dialogs."
13080 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:2366
13083 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13084 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2370
13087 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13088 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:2374
13091 msgid "Scale the preview size to suit."
13092 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2378
13095 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13096 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2382
13099 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13100 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13101
13102 #: src/lyxrc.C:2386
13103 msgid ""
13104 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13105 "environment variable PRINTER."
13106 msgstr ""
13107 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13108 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2390
13111 msgid "The option to print only even pages."
13112 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2394
13115 msgid ""
13116 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13117 "the filename of the DVI file to be printed."
13118 msgstr ""
13119 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13120 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2398
13123 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13124 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2402
13127 msgid "The option to print out in landscape."
13128 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2406
13131 msgid "The option to print only odd pages."
13132 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2410
13135 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13136 msgstr ""
13137 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13138 "erotettuina."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2414
13141 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13142 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2418
13145 msgid "The option to specify paper type."
13146 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2422
13149 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13150 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2426
13153 msgid ""
13154 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13155 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13156 "arguments."
13157 msgstr ""
13158 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13159 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13160 "annettujen valitsimien kanssa."
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2430
13163 msgid ""
13164 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13165 "prepended along with the printer name after the spool command."
13166 msgstr ""
13167 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13168 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:2434
13171 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13172 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2438
13175 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13176 msgstr ""
13177 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2442
13180 msgid ""
13181 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13182 "command."
13183 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2446
13186 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13187 msgstr ""
13188 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2450
13191 msgid ""
13192 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13193 msgstr ""
13194 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13195 "tuki käyttöön."
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2454
13198 msgid ""
13199 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13200 "wrong, override the setting here."
13201 msgstr ""
13202 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13203 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2458
13206 msgid "The encoding for the screen fonts."
13207 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2464
13210 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13211 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2473
13214 msgid ""
13215 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13216 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13217 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13218 msgstr ""
13219 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13220 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13221 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13222 "skaalauksen sijasta."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2477
13225 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13226 msgstr ""
13227 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2482
13230 #, no-c-format
13231 msgid ""
13232 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13233 "roughly the same size as on paper."
13234 msgstr ""
13235 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13236 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2487
13239 msgid ""
13240 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13241 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2491
13245 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2495
13249 msgid ""
13250 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13251 "\".out\". Only for advanced users."
13252 msgstr ""
13253 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13254 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2502
13257 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13258 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2506
13261 #, fuzzy
13262 msgid "What command runs the spellchecker?"
13263 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2510
13266 msgid ""
13267 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13268 "when you quit LyX."
13269 msgstr ""
13270 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13271 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2514
13274 msgid ""
13275 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13276 "value selects the directory LyX was started from."
13277 msgstr ""
13278 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13279 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2524
13282 msgid ""
13283 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13284 "will look in its global and local ui/ directories."
13285 msgstr ""
13286 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13287 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2537
13290 #, fuzzy
13291 msgid ""
13292 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13293 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13294 "may not work with all dictionaries."
13295 msgstr ""
13296 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13297 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13298 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2544
13301 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13302 msgstr ""
13303 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13304 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13305
13306 #: src/lyxvc.C:100
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Document not saved"
13309 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13310
13311 #: src/lyxvc.C:101
13312 #, fuzzy
13313 msgid "You must save the document before it can be registered."
13314 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13315
13316 #: src/lyxvc.C:130
13317 msgid "LyX VC: Initial description"
13318 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13319
13320 #: src/lyxvc.C:131
13321 msgid "(no initial description)"
13322 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13323
13324 #: src/lyxvc.C:146
13325 msgid "LyX VC: Log Message"
13326 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13327
13328 #: src/lyxvc.C:149
13329 msgid "(no log message)"
13330 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13331
13332 #: src/lyxvc.C:171
13333 #, c-format
13334 msgid ""
13335 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13336 "changes.\n"
13337 "\n"
13338 "Do you want to revert to the saved version?"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxvc.C:174
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Revert to stored version of document?"
13344 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13345
13346 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13347 #, fuzzy, c-format
13348 msgid " Macro: %1$s: "
13349 msgstr " Makro: %s: "
13350
13351 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13352 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13353 #, c-format
13354 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13358 #, c-format
13359 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13363 msgid "Only one row"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13367 msgid "Only one column"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13371 #, fuzzy
13372 msgid "No hline to delete"
13373 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13374
13375 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13376 msgid "No vline to delete"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13382 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13383
13384 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13385 #, fuzzy
13386 msgid "No number"
13387 msgstr "msnumero"
13388
13389 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Number"
13392 msgstr "Numerointi"
13393
13394 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13395 #, c-format
13396 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13400 #, c-format
13401 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13405 #, c-format
13406 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13410 msgid "Math editor mode"
13411 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13412
13413 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13414 msgid "create new math text environment ($...$)"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13418 #, fuzzy
13419 msgid "entered math text mode (textrm)"
13420 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13421
13422 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13423 #, fuzzy
13424 msgid "math macro"
13425 msgstr "matematiikan tausta"
13426
13427 #: src/output.C:39
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid ""
13430 "Could not open the specified document\n"
13431 "%1$s."
13432 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13433
13434 #: src/output_plaintext.C:149
13435 msgid "Abstract: "
13436 msgstr "Tiivistelmä: "
13437
13438 #: src/output_plaintext.C:161
13439 msgid "References: "
13440 msgstr "Viitteet: "
13441
13442 #: src/support/filefilterlist.C:109
13443 msgid "All files (*)"
13444 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13445
13446 #: src/support/os_win32.C:335
13447 #, fuzzy
13448 msgid "System file not found"
13449 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13450
13451 #: src/support/os_win32.C:336
13452 msgid ""
13453 "Unable to load shfolder.dll\n"
13454 "Please install."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/support/os_win32.C:341
13458 #, fuzzy
13459 msgid "System function not found"
13460 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13461
13462 #: src/support/os_win32.C:342
13463 msgid ""
13464 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13465 "Don't know how to proceed. Sorry."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/support/package.C.in:436
13469 #, fuzzy
13470 msgid "LyX binary not found"
13471 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13472
13473 #: src/support/package.C.in:437
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid ""
13476 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13477 msgstr ""
13478 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13479 "perusteella"
13480
13481 #: src/support/package.C.in:557
13482 #, fuzzy, c-format
13483 msgid ""
13484 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13485 "\t%1$s\n"
13486 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13487 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13488 msgstr ""
13489 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13490 "käytiin läpi hakemistot\n"
13491 "\t%1%\n"
13492 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13493 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13494 "\"."
13495
13496 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13497 #, fuzzy
13498 msgid "File not found"
13499 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13500
13501 #: src/support/package.C.in:642
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid ""
13504 "Invalid %1$s switch.\n"
13505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13506 msgstr ""
13507 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13508 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13509
13510 #: src/support/package.C.in:669
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid ""
13513 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13514 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13515 msgstr ""
13516 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13517 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13518
13519 #: src/support/package.C.in:694
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid ""
13522 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13523 "%2$s is not a directory."
13524 msgstr ""
13525 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13526 "%2% ei ole hakemisto."
13527
13528 #: src/support/package.C.in:696
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Directory not found"
13531 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13532
13533 #: src/support/userinfo.C:44
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Unknown user"
13536 msgstr "Tuntematon sana:"
13537
13538 #: src/tex-strings.C:68
13539 msgid "Computer Modern Roman"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/tex-strings.C:68
13543 msgid "Latin Modern Roman"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/tex-strings.C:69
13547 msgid "AE (Almost European)"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/tex-strings.C:69
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Times Roman"
13553 msgstr "Antiikva"
13554
13555 #: src/tex-strings.C:69
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Palatino"
13558 msgstr "tavallinen"
13559
13560 #: src/tex-strings.C:69
13561 msgid "Bitstream Charter"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/tex-strings.C:70
13565 msgid "New Century Schoolbook"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/tex-strings.C:70
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Bookman"
13571 msgstr "Antiikva"
13572
13573 #: src/tex-strings.C:70
13574 msgid "Utopia"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/tex-strings.C:70
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Bera Serif"
13580 msgstr "Sans serif"
13581
13582 #: src/tex-strings.C:71
13583 msgid "Concrete Roman"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/tex-strings.C:71
13587 msgid "Zapf Chancery"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/tex-strings.C:79
13591 msgid "Computer Modern Sans"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/tex-strings.C:79
13595 msgid "Latin Modern Sans"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/tex-strings.C:80
13599 msgid "Helvetica"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/tex-strings.C:80
13603 msgid "Avant Garde"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/tex-strings.C:80
13607 msgid "Bera Sans"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/tex-strings.C:80
13611 #, fuzzy
13612 msgid "CM Bright"
13613 msgstr "Yläoikealla"
13614
13615 #: src/tex-strings.C:89
13616 msgid "Computer Modern Typewriter"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/tex-strings.C:90
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Latin Modern Typewriter"
13622 msgstr "Kirjoituskone"
13623
13624 #: src/tex-strings.C:90
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Courier"
13627 msgstr "Kopiot"
13628
13629 #: src/tex-strings.C:90
13630 msgid "Bera Mono"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/tex-strings.C:90
13634 msgid "LuxiMono"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/tex-strings.C:91
13638 #, fuzzy
13639 msgid "CM Typewriter Light"
13640 msgstr "Kirjoituskone"
13641
13642 #: src/text.C:132
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Unknown layout"
13645 msgstr "Tuntematon toiminto"
13646
13647 #: src/text.C:133
13648 #, c-format
13649 msgid ""
13650 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13651 "Trying to use the default instead.\n"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/text.C:164
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Unknown Inset"
13657 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13658
13659 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Change tracking error"
13662 msgstr "Vaihda kieli"
13663
13664 #: src/text.C:271
13665 #, c-format
13666 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/text.C:284
13670 #, c-format
13671 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/text.C:291
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Unknown token"
13677 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13678
13679 #: src/text.C:727
13680 msgid ""
13681 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13682 "Tutorial."
13683 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13684
13685 #: src/text.C:738
13686 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13687 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13688
13689 #: src/text.C:1652
13690 #, fuzzy
13691 msgid "[Change Tracking] "
13692 msgstr "Vaihda kieli"
13693
13694 #: src/text.C:1658
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Change: "
13697 msgstr "Sivu: "
13698
13699 # FIXME: Cannot translate properly!
13700 #: src/text.C:1662
13701 #, fuzzy
13702 msgid " at "
13703 msgstr " -> "
13704
13705 #: src/text.C:1672
13706 #, c-format
13707 msgid "Font: %1$s"
13708 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13709
13710 #: src/text.C:1677
13711 #, c-format
13712 msgid ", Depth: %1$d"
13713 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13714
13715 #: src/text.C:1683
13716 msgid ", Spacing: "
13717 msgstr ", Välit: "
13718
13719 #: src/text.C:1695
13720 msgid "Other ("
13721 msgstr "Muu ("
13722
13723 #: src/text.C:1704
13724 #, fuzzy
13725 msgid ", Inset: "
13726 msgstr ", Syvyys: "
13727
13728 #: src/text.C:1705
13729 msgid ", Paragraph: "
13730 msgstr ", kappale: "
13731
13732 #: src/text.C:1706
13733 msgid ", Id: "
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/text.C:1707
13737 #, fuzzy
13738 msgid ", Position: "
13739 msgstr "Väittämä"
13740
13741 #: src/text.C:1713
13742 msgid ", Char: 0x"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/text.C:1715
13746 msgid ", Boundary: "
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/text2.C:540
13750 msgid ""
13751 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13752 "change."
13753 msgstr ""
13754 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13755 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13756
13757 #: src/text2.C:582
13758 msgid "Nothing to index!"
13759 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13760
13761 #: src/text2.C:584
13762 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13763 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13764
13765 #: src/text3.C:710
13766 msgid "Unknown spacing argument: "
13767 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13768
13769 #: src/text3.C:883
13770 msgid "Layout "
13771 msgstr "Muotoilu "
13772
13773 #: src/text3.C:884
13774 msgid " not known"
13775 msgstr " tuntematon"
13776
13777 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13778 msgid "Character set"
13779 msgstr "Merkistö"
13780
13781 #: src/text3.C:1551
13782 msgid "Paragraph layout set"
13783 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13784
13785 #: src/vspace.C:490
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Default skip"
13788 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13789
13790 #: src/vspace.C:493
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Small skip"
13793 msgstr "Pieni väli"
13794
13795 #: src/vspace.C:496
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Medium skip"
13798 msgstr "Keskivahva"
13799
13800 #: src/vspace.C:499
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Big skip"
13803 msgstr "Suuri väli"
13804
13805 #: src/vspace.C:502
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Vertical fill"
13808 msgstr "&Pysty:"
13809
13810 #: src/vspace.C:509
13811 #, fuzzy
13812 msgid "protected"
13813 msgstr "Kova välilyönti|K"
13814
13815 #~ msgid "PrettyRef: "
13816 #~ msgstr "Hieno viite: "
13817
13818 #~ msgid "Opening child document "
13819 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "Caption."
13823 #~ msgstr "Kuvateksti"
13824
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "Special Insets|S"
13827 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "Insets|n"
13831 #~ msgstr "Lisää|L"