1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-29 00:54+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "Valitse tiedosto"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
207 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
208 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
211 msgid "Scan for new databases and styles"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
234 #: src/CutAndPaste.cpp:350
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-tyyli"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
256 msgid "Choose a style file"
257 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
260 msgid "This bibliography section contains..."
261 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
268 msgid "all cited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Kaikki viitteet"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
281 msgid "Add bibliography to the table of contents"
282 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
285 msgid "Add bibliography to &TOC"
286 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
289 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgstr "&Tietokannat"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
347 msgid "Remove the selected database"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
355 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 msgid "Allow &page breaks"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
369 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
560 #: src/Buffer.cpp:3816
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr "Seuraava muutos"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgstr "Kirjasinperhe"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgstr "Kirjasinsarja"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgstr "Kirjasimen väri"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgstr "Kirjasinkoko"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 msgstr "Seuraava teksti:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 msgstr "Etsintävirhe"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 msgid "Entry types:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1013 msgid "All entry types"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1028 msgstr "Perusteksti"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1043 msgid "Revert the color to the default"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1066 msgid "Background colors"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1081 msgid "Compare Revisions"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1086 msgid "&Revisions back"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1105 msgid "&New Document:"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1110 msgid "&Old Document:"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1119 msgid "Copy Document Settings from:"
1120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1124 msgid "N&ew Document"
1125 msgstr "Uusi asiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1129 msgid "Ol&d Document"
1130 msgstr "Aliasiakirja"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1134 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1135 "resulting document"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1139 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1145 msgstr "TeX-koodi: "
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1148 msgid "Match delimiter types"
1149 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1152 msgid "&Keep matched"
1153 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1161 msgid "Insert the delimiters"
1162 msgstr "Lisää erottimet"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1169 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1170 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1173 msgid "Use Class Defaults"
1174 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1177 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1178 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1181 msgid "Save as Document Defaults"
1182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1189 msgid "Show ERT button only"
1190 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1197 msgid "Show ERT contents"
1198 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Kuvausluettelo"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1236 msgstr "Tiedostonimi"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Valitse tiedosto"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1250 msgstr "&Luonnostila"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1255 msgstr "Mallip&ohja"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1258 msgid "Available templates"
1259 msgstr "Mahdolliset mallit"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1281 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1282 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1286 msgid "&Show in LyX"
1287 msgstr "&Näytä LyXissä"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1293 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1294 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1304 msgstr "Etsi lähdeviite"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1339 msgid "Height of image in output"
1340 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1344 msgid "Width of image in output"
1345 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1348 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1349 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1353 msgid "&Maintain aspect ratio"
1354 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1358 msgstr "Leikkaa reunus"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1362 msgid "Clip to bounding box values"
1363 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to &bounding box"
1368 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1372 msgid "&Left bottom:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1386 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1387 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1391 msgid "&Get from File"
1392 msgstr "&Lue tiedostosta"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1406 msgstr "Etsintävirhe"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1415 msgid "Replace &with:"
1416 msgstr "K&orvaava teksti:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1419 msgid "Perform a case-sensitive search"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1423 msgid "Case &sensitive"
1424 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1427 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1433 msgstr "Etsi &seuraava"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1437 msgid "Restrict search to whole words only"
1438 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1442 msgid "W&hole words"
1443 msgstr "Avainsanat."
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1446 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1458 msgid "Search &backwards"
1459 msgstr "Etsi e&dellinen"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1463 msgid "Replace all occurences at once"
1464 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1469 msgid "Replace &All"
1470 msgstr "Korvaa k&aikki"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1478 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1488 msgid "Current &document"
1489 msgstr "Tulosta asiakirja"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1493 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1499 msgid "&Master document"
1500 msgstr "Pääasiakirja"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1504 msgid "All open documents"
1505 msgstr "Asiakirja avautuu"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1509 msgid "&Open documents"
1510 msgstr "Asiakirja avautuu"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1513 msgid "All ma&nuals"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1518 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1519 "and paragraph style"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1524 msgid "Ignore &format"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1529 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1534 msgid "&Preserve first case on replace"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1539 msgid "&Expand macros"
1540 msgstr "matematiikamakro"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1550 msgstr "TeX-tietoja"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1553 msgid "Use &default placement"
1554 msgstr "&Oletussijoittelu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1557 msgid "Advanced Placement Options"
1558 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1561 msgid "&Top of page"
1562 msgstr "Sivun &yläosaan"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1565 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1566 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "Sivun &alaosaan"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "&Levity palstoille"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1589 msgid "&Rotate sideways"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 msgid "&Default family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1800 msgid "Graphics Group"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1821 msgstr "Luonnostila"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1825 msgstr "&Luonnostila"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2025 msgid "A&vailable Indexes:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2040 msgid "Index generation"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2074 msgid "Remove the selected index"
2075 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2079 msgid "Rename the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2085 msgstr "Muuta nimeä"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2089 msgid "Define or change button color"
2090 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2094 msgid "Information Type:"
2095 msgstr "TeX-tietoja"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2099 msgid "Information Name:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2104 msgid "Inset Parameter Configuration"
2105 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2108 msgid "Update dialog when moving context"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2113 msgid "S&ynchronize Dialog"
2114 msgstr "&Mukauta tuloste"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2118 msgid "Apply settings immediately"
2119 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2123 msgid "I&mmediate Apply"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2127 msgid "Restore initial values in dialog"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2132 msgid "Push new inset into the document"
2133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2138 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2142 msgid "Document &class"
2143 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2146 msgid "Click to select a local document class definition file"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2151 msgid "&Local Layout..."
2152 msgstr "Tekstin asettelu"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2156 msgid "Class options"
2157 msgstr "Irrallisten asetukset"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2160 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2165 msgid "&Predefined:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2170 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2181 msgid "&Graphics driver:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2185 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2190 msgid "Select de&fault master document"
2191 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2200 msgid "Enter the name of the default master document"
2201 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2204 msgid "&Suppress default date on front page"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2208 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2212 msgid "&Quote Style:"
2213 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2222 msgid "Language &Default"
2223 msgstr "Kieliyläotsikko"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2232 msgid "Language pac&kage:"
2233 msgstr "Kieli&paketti:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2237 msgid "Select which language package LyX should use"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2242 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2245 # Now this wasn't very obvious.
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2249 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2253 msgid "Value of the vertical line offset."
2254 msgstr "Pystyväli:|#P"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2264 msgstr "Paksu viiva"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2268 msgid "Value of the line thickness."
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2273 msgid "Input here the listings parameters"
2274 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2278 msgid "Feedback window"
2279 msgstr "Palauteikkuna"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2282 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2287 msgid "&Main Settings"
2288 msgstr "Pääasetukset"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2292 msgstr "Si&joittelu:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2296 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2299 msgid "&Inline listing"
2300 msgstr "Tekstin &seassa"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2303 msgid "Check for floating listings"
2304 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2312 msgstr "Si&joittelu:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2315 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2316 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2319 msgid "Line numbering"
2320 msgstr "Rivinumerointi"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2327 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2328 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2335 msgid "Difference between two numbered lines"
2336 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2340 msgstr "Kirjasinkoko"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2343 msgid "Choose the font size for line numbers"
2344 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2353 msgstr "Kirjasinkoko"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2356 msgid "The content's base font size"
2357 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2360 msgid "Font Famil&y:"
2361 msgstr "Kirjasinperhe"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2364 msgid "The content's base font style"
2365 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2368 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2369 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2372 msgid "&Break long lines"
2373 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2376 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2377 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2380 msgid "S&pace as symbol"
2381 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2385 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2388 msgid "Space i&n string as symbol"
2389 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2393 msgid "Tab&ulator size:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2397 msgid "Use extended character table"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2401 msgid "&Extended character table"
2402 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2409 msgid "Select the programming language"
2410 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2425 msgid "Fi&rst line:"
2426 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2429 msgid "The first line to be printed"
2430 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2434 msgstr "Viimeinen rivi"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2437 msgid "The last line to be printed"
2438 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Lisäparametreja"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Yleisiä tietoja"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2470 msgstr "Katsele/Päivitä"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Päivitä näyttö"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Vientivaroitus!"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2514 msgstr "Etsintävirhe"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 msgid "&Default Margins"
2522 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2542 msgstr "&Sivuots. väli:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2545 msgid "Head &height:"
2546 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2550 msgstr "Alav&iiteväli:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2554 msgid "&Column Sep:"
2555 msgstr "&Sarakkeita:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2559 msgid "Master Document Output"
2560 msgstr "Pääasiakirja"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2563 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2567 msgid "Include only &selected children"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2572 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2578 msgid "&Maintain counters and references"
2579 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2582 msgid "Include all subdocuments in the output"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2587 msgid "&Include all children"
2588 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2594 msgid "Number of rows"
2595 msgstr "Rivien määrä"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2606 msgid "Number of columns"
2607 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2612 msgstr "&Sarakkeita:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2616 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2619 msgid "Vertical alignment"
2620 msgstr "Pystytasaus"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2628 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2631 msgid "&Horizontal:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2644 msgid "decoration type / matrix border"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2669 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2670 "are inserted into formulas"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2682 msgid "Use AMS &math package"
2683 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2687 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2688 "inserted into formulas"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2692 msgid "Use esint package &automatically"
2693 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2696 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2700 msgid "Use &esint package"
2701 msgstr "Käytä esintia"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2705 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2711 msgid "Use math&dots package automatically"
2712 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2715 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2720 msgid "Use mathdo&ts package"
2721 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2725 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2726 "inserted into formulas"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2731 msgid "Use mhchem &package automatically"
2732 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2735 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2740 msgid "Use mh&chem package"
2741 msgstr "Käytä esintia"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2746 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2765 msgid "Nomenclature"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2770 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2773 msgid "&Description:"
2774 msgstr "Kuvausluettelo"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2785 msgid "LyX internal only"
2786 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2790 msgstr "Muistiinpano"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2794 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2801 msgid "Print as grey text"
2802 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2809 msgid "&List in Table of Contents"
2810 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2818 msgid "Output Format"
2819 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2823 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2824 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2829 msgid "De&fault Output Format:"
2830 msgstr "Oletustulostin:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2833 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2838 msgid "S&ynchronize with Output"
2839 msgstr "&Mukauta tuloste"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2843 msgid "C&ustom Macro:"
2844 msgstr "Asiakas nro:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2848 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2849 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2853 msgid "XHTML Output Options"
2854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2857 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2861 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2866 msgid "&Math output:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2870 msgid "Format to use for math output."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2887 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2895 msgid "Math &image scaling:"
2896 msgstr "Matematiikkavälit"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2899 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2913 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "Automaattinen päivitys"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2931 msgid "Header Information"
2932 msgstr "TeX-tietoja"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2937 msgstr "Teoksen nimi:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2952 msgstr "&Avainsana:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2957 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 msgid "No &frames around links"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2974 msgid "C&olor links"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2978 msgid "Bibliographical backreferences"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2983 msgid "B&ackreferences:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2989 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2993 msgid "G&enerate Bookmarks"
2994 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2998 msgid "&Numbered bookmarks"
2999 msgstr "Numeroitu kaava"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3003 msgid "Number of levels"
3004 msgstr "Kopioiden määrä"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3008 msgid "&Open bookmarks"
3009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3013 msgid "Additional o&ptions"
3014 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3022 msgid "Paper Format"
3023 msgstr "Päiväysmuoto"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3033 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3034 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3038 msgid "&Orientation:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3052 msgstr "Sivun asettelu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3056 msgid "Headings &style:"
3057 msgstr "&Sivutyyli:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3060 msgid "Style used for the page header and footer"
3061 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3064 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3065 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3068 msgid "&Two-sided document"
3069 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3073 msgstr "Nimikeleveys"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3077 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3078 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3082 msgid "Lo&ngest label"
3083 msgstr "&Pisin nimike"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3087 msgid "Line &spacing"
3088 msgstr "Rivi&välit:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3109 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3116 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3122 msgid "&Indent Paragraph"
3123 msgstr "Sisennä kappale"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3144 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3145 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3149 msgid "Paragraph's &Default"
3150 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3153 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3167 msgid "&Horizontal Phantom"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3172 msgid "Vertical space of the phantom content"
3173 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3177 msgid "&Vertical Phantom"
3178 msgstr "Pystytasaus"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3187 msgid "&Use system colors"
3188 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3193 msgstr "Matematiikka"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3203 msgid "Automatic in&line completion"
3204 msgstr "Tekstin &seassa"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3212 msgid "Automatic p&opup"
3213 msgstr "Automaattinen päivitys"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3217 msgid "Autoco&rrection"
3218 msgstr "Automaattinen al&ku"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3223 msgstr "Perusteksti"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3233 msgid "Automatic &inline completion"
3234 msgstr "Tekstin &seassa"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3237 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3242 msgid "Automatic &popup"
3243 msgstr "Automaattinen päivitys"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3247 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3252 msgid "Cursor i&ndicator"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3256 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3262 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3263 "if it is available."
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3268 msgid "s inline completion dela&y"
3269 msgstr "Tekstin &seassa"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3273 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3274 "if it is available."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3278 msgid "s popup d&elay"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "Lisäli&ppu:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 msgid "&From format:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3327 msgid "Converter Defi&nitions"
3328 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3331 msgid "Converter File Cache"
3332 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3340 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3341 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3345 msgid "Display &Graphics"
3346 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3349 msgid "Instant &Preview:"
3350 msgstr "&Esikatselu heti"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3355 msgstr "Pois päältä"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3359 msgstr "Ei matematiikka"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "Sisennä kappale"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3391 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3392 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3396 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3397 "width used when set to 0."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3401 msgid "Cursor width (&pixels):"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3406 msgid "Scroll &below end of document"
3407 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3411 msgid "Sort &environments alphabetically"
3412 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3415 msgid "&Group environments by their category"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3419 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3423 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3427 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3431 msgid "Skip trailing non-word characters"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3435 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3444 msgid "&Hide toolbars"
3445 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3449 msgid "Hide scr&ollbar"
3450 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3454 msgid "Hide &tabbar"
3455 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3459 msgid "Hide &menubar"
3460 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3463 msgid "&Limit text width"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3467 msgid "Screen used (&pixels):"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3481 msgid "&Document format"
3482 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3485 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3489 msgid "Sho&w in export menu"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3494 msgid "Vector &graphics format"
3495 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3499 msgid "S&hort Name:"
3500 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3509 msgstr "P&ikanäppäin:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3518 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3522 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3523 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3527 msgid "Default Format"
3528 msgstr "Päiväysmuoto"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3543 msgid "Your E-mail address"
3544 msgstr "Sähköpostiosoite"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3548 msgstr "Näppäimistö"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3551 msgid "Use &keyboard map"
3552 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3556 msgstr "&Ensimmäinen:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3569 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3570 "time LyX is launched."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3574 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3589 "speed it up, low values slow it down."
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3593 msgid "Scroll wheel zoom"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3609 msgstr "äärettömmyys"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3614 msgstr "HuomioLohko"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3618 msgid "User &interface language:"
3619 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3622 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3629 msgstr "Automaattinen päivitys"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3634 msgid "Always Babel"
3635 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3640 msgid "None[[language package]]"
3641 msgstr "Kieli&paketti:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3644 msgid "Command s&tart:"
3645 msgstr "Ko&mennon alku:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3649 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3650 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3653 msgid "Command e&nd:"
3654 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3658 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3659 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3663 msgid "Default Decimal &Point:"
3664 msgstr "Oletustulostin:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3669 "the language package)"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3673 msgid "Set languages &globally"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3678 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3684 msgstr "Automaattinen al&ku"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3688 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3694 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3701 msgid "Mark &foreign languages"
3702 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3706 msgid "Right-to-left language support"
3707 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3711 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3713 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3717 msgid "Enable RTL su&pport"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3722 msgid "Cursor movement:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3728 msgstr "Aiheellinen"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3736 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3741 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3742 msgstr "Te&X-merkistö:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3745 msgid "Default paper si&ze:"
3746 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3760 msgid "US executive"
3761 msgstr "US executive"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3785 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3786 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3789 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3790 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3793 msgid "BibTeX command and options"
3794 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3798 msgid "Processor for &Japanese:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3803 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3804 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3817 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3818 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3822 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3823 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3827 msgid "&Nomenclature command:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3832 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3833 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3836 msgid "Chec&kTeX command:"
3837 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3840 msgid "CheckTeX start options and flags"
3841 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3845 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3846 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3847 "rather than the Cygwin teTeX."
3849 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3850 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3854 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3857 msgid "Set class options to default on class change"
3858 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3862 msgid "R&eset class options when document class changes"
3863 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3866 msgid "Output &line length:"
3867 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3871 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3872 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3873 "paragraphs are separated by a blank line."
3875 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3876 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3879 msgid "&Date format:"
3880 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3883 msgid "Date format for strftime output"
3884 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3888 msgid "&Overwrite on export:"
3889 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3892 msgid "Ask permission"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3896 msgid "Main file only"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3902 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3909 msgid "Forward search"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3919 msgid "&PDF command:"
3920 msgstr "&roff-komento:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3923 msgid "&PATH prefix:"
3924 msgstr "&PATH-etuliite:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3939 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3940 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3943 msgid "&Temporary directory:"
3944 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3947 msgid "Ly&XServer pipe:"
3948 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3951 msgid "&Backup directory:"
3952 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3956 msgid "&Example files:"
3957 msgstr "Esimerkki #:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3960 msgid "&Document templates:"
3961 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3964 msgid "&Working directory:"
3965 msgstr "&Työhakemisto:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3969 msgid "H&unspell dictionaries:"
3970 msgstr "Oma sa&nasto:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3973 msgid "Printer Command Options"
3974 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3977 msgid "Extension to be used when printing to file."
3978 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3981 msgid "File ex&tension:"
3982 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3985 msgid "Option used to print to a file."
3986 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3989 msgid "Print to &file:"
3990 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3993 msgid "Option used to print to non-default printer."
3995 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3999 msgid "Set &printer:"
4000 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4003 msgid "Option used with spool command to set printer."
4004 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4008 msgid "Spool &printer:"
4009 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4013 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4016 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4021 msgid "Spool co&mmand:"
4022 msgstr "&Jonotuskomento:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4025 msgid "Option used to reverse page order."
4026 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4029 msgid "Re&verse pages:"
4030 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4034 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4038 msgid "&Number of copies:"
4039 msgstr "Kopioiden määrä"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4042 msgid "Option used to set number of copies."
4043 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4046 msgid "Option used to print a range of pages."
4047 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4051 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4054 msgid "Pa&ge range:"
4055 msgstr "&Sivut välillä:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4058 msgid "Option used to collate multiple copies."
4059 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4063 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4066 msgid "&Even pages:"
4067 msgstr "&Parilliset sivut:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "Pap&erityyppi:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "Paperik&oko:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4078 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4079 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4082 msgid "E&xtra options:"
4083 msgstr "Lis&äasetukset:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4086 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4087 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4091 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4092 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4095 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4096 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4100 msgid "Adapt &output to printer"
4101 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4104 msgid "Name of the default printer"
4105 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4108 msgid "Default &printer:"
4109 msgstr "Oletustulostin:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4112 msgid "Printer co&mmand:"
4113 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4117 msgid "Sans Seri&f:"
4118 msgstr "Sans seri&f:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4121 msgid "T&ypewriter:"
4122 msgstr "&Kirjoituskone:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4131 msgstr "&Suurennos-%:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4135 msgstr "Kirjasinkoot"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4160 msgstr "Valtavampi:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4180 msgstr "Tavallinen:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4185 msgstr "Pikkuruinen:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4189 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4194 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4204 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4207 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4211 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4215 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4220 msgid "&Spellchecker engine:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4225 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4228 msgid "Accept compound &words"
4229 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4232 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4236 msgid "S&pellcheck continuously"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4240 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4245 msgid "&Escape characters:"
4246 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4250 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4253 msgid "Al&ternative language:"
4254 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4257 msgid "&User interface file:"
4258 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4263 msgstr "&Sarakkeita:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4267 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4268 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4273 msgid "Automatic help"
4274 msgstr "Automaattinen päivitys"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4278 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4279 "the main work area of an edited document"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4283 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4291 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4296 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4297 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4301 msgid "Restore cursor &positions"
4302 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4306 msgid "&Load opened files from last session"
4307 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4311 msgid "&Clear all session information"
4312 msgstr "TeX-tietoja"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4320 msgid "Backup original documents when saving"
4321 msgstr "&Varmuuskopiot "
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4325 msgid "&Backup documents, every"
4326 msgstr "&Varmuuskopiot "
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4334 msgid "&Save documents compressed by default"
4335 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4338 msgid "&Maximum last files:"
4339 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4343 msgid "&Open documents in tabs"
4344 msgstr "Asiakirja avautuu"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4348 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4349 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4354 msgid "S&ingle instance"
4355 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4358 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4362 msgid "&Single close-tab button"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4372 msgid "Nomenclature settings"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4377 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4382 msgid "&List Indentation:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4387 msgid "Custom &Width:"
4388 msgstr "Sarakkeen leveys"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4392 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4393 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4400 msgid "Page number to print from"
4401 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4404 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4405 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4408 msgid "Page number to print to"
4409 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4412 msgid "Print all pages"
4413 msgstr "Tulosta joka sivu"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4425 msgid "Print &odd-numbered pages"
4426 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4429 msgid "Print &even-numbered pages"
4430 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4433 msgid "Print in reverse order"
4434 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4437 msgid "Re&verse order"
4438 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4446 msgid "Number of copies"
4447 msgstr "Kopioiden määrä"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4450 msgid "Collate copies"
4451 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4455 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4462 msgid "Print Destination"
4463 msgstr "Tulosteen kohde"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4466 msgid "Send output to the printer"
4467 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4474 msgid "Send output to the given printer"
4475 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4478 msgid "Send output to a file"
4479 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4482 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4492 msgid "A&vailable indexes:"
4493 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4497 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4498 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4511 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4515 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4520 msgid "&Clear automatically"
4521 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4525 msgid "Debug messages"
4526 msgstr "Kaikki virheviestit"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4530 msgid "Display no debug messages"
4531 msgstr "Kaikki virheviestit"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4539 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4549 msgid "Display all debug messages"
4550 msgstr "Kaikki virheviestit"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4553 msgid "Display statusbar messages?"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4558 msgid "&Statusbar messages"
4559 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4567 msgid "Enter string to filter the label list"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4572 msgid "Filter case-sensitively"
4573 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4577 msgid "Case-sensiti&ve"
4578 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4581 msgid "Update the label list"
4582 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4586 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4587 "sensitive option is checked)"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4596 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4597 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4601 msgid "Cas&e-sensitive"
4602 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4605 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4614 msgid "&Go to Label"
4615 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4620 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4624 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4631 msgid "(<reference>)"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4639 msgid "on page <page>"
4640 msgstr "sivulla <sivu>"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4643 msgid "<reference> on page <page>"
4644 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4647 msgid "Formatted reference"
4648 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4652 msgid "Textual reference"
4653 msgstr "Kaikki viitteet"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4657 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4658 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4662 msgid "Match w&hole words only"
4663 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4666 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4668 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4671 msgid "&Export formats:"
4672 msgstr "&Vientimuodot:"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4676 msgid "&Send exported file to command:"
4677 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4681 msgid "Edit shortcut"
4682 msgstr "P&ikanäppäin:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4685 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4689 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4699 msgid "Clear current shortcut"
4700 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4710 msgstr "P&ikanäppäin:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4719 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4720 "the 'Clear' button"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4724 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4726 msgid "Spell Checker"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4731 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4735 msgid "Unknown word:"
4736 msgstr "Tuntematon sana:"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4739 msgid "Current word"
4740 msgstr "Nykyinen sana"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4745 msgstr "Etsi &seuraava"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4749 msgid "Re&placement:"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4753 msgid "Replace with selected word"
4754 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4757 msgid "Replace word with current choice"
4758 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4762 msgid "S&uggestions:"
4763 msgstr "Ehdotukset:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4766 msgid "Ignore this word"
4767 msgstr "Ohita tämä sana"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4774 msgid "Ignore this word throughout this session"
4775 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4779 msgstr "Ohita k&aikki"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4782 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4783 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4787 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4794 msgstr "&Kuvateksti:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4797 msgid "Select this to display all available characters at once"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4802 msgid "&Display all"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4806 msgid "&Table Settings"
4807 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4811 msgid "Column settings"
4812 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4815 msgid "&Horizontal alignment:"
4816 msgstr "&Vaakatasaus:"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4819 msgid "Horizontal alignment in column"
4820 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4823 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4829 msgid "At Decimal Separator"
4830 msgstr "Kappaleväli"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4834 msgid "&Decimal separator:"
4835 msgstr "Kappaleväli"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4838 msgid "Fixed width of the column"
4839 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4843 msgid "&Vertical alignment in row:"
4844 msgstr "&Pystytasaus:"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4849 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4851 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4854 msgid "Merge cells of different columns"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4858 msgid "&Multicolumn"
4859 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4864 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4867 msgid "Merge cells of different rows"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4876 msgid "&Vertical Offset:"
4877 msgstr "Pystyväli:|#P"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4881 msgid "Optional vertical offset"
4882 msgstr "Pystyväli:|#P"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4886 msgid "Cell setting"
4887 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4890 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4891 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4894 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4895 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4898 msgid "LaTe&X argument:"
4899 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4902 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4903 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4907 msgid "Table-wide settings"
4908 msgstr "Taulukkoasetukset"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4912 msgid "Table w&idth:"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4917 msgid "Verti&cal alignment:"
4918 msgstr "Pystytasaus"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4922 msgid "Vertical alignment of the table"
4923 msgstr "Pystytasaus"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4926 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4927 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4930 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4931 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4939 msgstr "Aseta reunukset"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4942 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4943 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4947 msgstr "Kaikki reunukset"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4950 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4951 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4958 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4962 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4963 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4967 msgstr "booktabs-tyyli"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4970 msgid "Use default (grid-like) border style"
4971 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4978 msgid "Additional Space"
4979 msgstr "Lisää valkoista"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4982 msgid "T&op of row:"
4983 msgstr "Rivin yläreuna"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4986 msgid "Botto&m of row:"
4987 msgstr "Rivin alareuna"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4990 msgid "Bet&ween rows:"
4991 msgstr "Rivien välillä"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4995 msgstr "Pitkä &taulukko"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4998 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4999 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5002 msgid "&Use long table"
5003 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5007 msgid "Row settings"
5008 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5015 msgid "Border above"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5019 msgid "Border below"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5028 msgstr "Ylätunniste:"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5031 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5039 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5052 msgstr "kaksinkertainen"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5055 msgid "First header:"
5056 msgstr "1. yläotsikko:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5059 msgid "This row is the header of the first page"
5060 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5063 msgid "Don't output the first header"
5064 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5073 msgstr "Alatunniste:"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5076 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5077 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5080 msgid "Last footer:"
5081 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5084 msgid "This row is the footer of the last page"
5085 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5088 msgid "Don't output the last footer"
5089 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5094 msgstr "&Kuvateksti:"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5097 msgid "Set a page break on the current row"
5098 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5101 msgid "Page &break on current row"
5102 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5106 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5107 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5111 msgid "Longtable alignment"
5112 msgstr "&Vaakatasaus:"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5115 msgid "Current cell:"
5116 msgstr "Nykyinen solu:"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5119 msgid "Current row position"
5120 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5123 msgid "Current column position"
5124 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5127 msgid "Close this dialog"
5128 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5131 msgid "Rebuild the file lists"
5132 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5136 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5138 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5146 msgid "Selected classes or styles"
5147 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5150 msgid "LaTeX classes"
5151 msgstr "LaTeX-luokat"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5154 msgid "LaTeX styles"
5155 msgstr "LaTeX-tyylit"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5158 msgid "BibTeX styles"
5159 msgstr "BibTeX-tyylit"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5162 msgid "Toggles view of the file list"
5163 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5167 msgstr "Näytä p&olku"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5171 msgid "Separate paragraphs with"
5172 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5175 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5176 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5180 msgid "&Indentation:"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5185 msgid "Size of the indentation"
5186 msgstr "Etsi lähdeviite"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5190 msgid "&Vertical space:"
5191 msgstr "Pystyväli:|#P"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5195 msgid "Size of the vertical space"
5196 msgstr "Pystyväli:|#P"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5203 msgid "&Line spacing:"
5204 msgstr "&Rivivälit:"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5208 msgid "Spacing type"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5213 msgid "Number of lines"
5214 msgstr "Kopioiden määrä"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5217 msgid "Format text into two columns"
5218 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5221 msgid "Two-&column document"
5222 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5226 msgid "Language of the thesaurus"
5227 msgstr "Kielialaotsikko:"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5231 msgstr "Hakemistoviite"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5235 msgstr "&Avainsana:"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5238 msgid "Word to look up"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5247 msgid "The selected entry"
5248 msgstr "Valittu kohta"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5255 msgid "Replace the entry with the selection"
5256 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5259 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5268 msgid "Enter string to filter contents"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5274 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5275 "tables, and others)"
5277 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5278 "välillä, mikäli olemassa"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5281 msgid "Update navigation tree"
5282 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5291 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5292 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5295 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5296 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5299 msgid "Move selected item down by one"
5300 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5303 msgid "Move selected item up by one"
5304 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5312 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5321 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5324 msgid "LyX: Enter text"
5325 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5328 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5332 msgid "&Do not show this warning again!"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5336 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5337 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5349 msgstr "Keskisuuri väli"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5357 msgstr "Pystytäyttö"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5361 msgid "&Output Format:"
5362 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5366 msgid "Select the output format"
5367 msgstr "Oletustulostin:"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5370 msgid "Complete source"
5371 msgstr "Koko lähdekoodi"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5374 msgid "Automatic update"
5375 msgstr "Automaattinen päivitys"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5379 msgid "Unit of width value"
5380 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5384 msgid "number of needed lines"
5385 msgstr "Kopioiden määrä"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5389 msgid "use number of lines"
5390 msgstr "Kopioiden määrä"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5395 msgstr "&Rivivälit:"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5399 msgid "Outer (default)"
5400 msgstr "LaTeXin oletus"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5408 msgid "use overhang"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5417 msgid "Overhang value"
5418 msgstr "Korkeusarvo"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5422 msgid "Unit of overhang value"
5423 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5426 msgid "Check this to allow flexible placement"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5430 msgid "Allow &floating"
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5435 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5440 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5441 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5442 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5445 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5448 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5449 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5450 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5454 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5455 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5456 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5460 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5463 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5465 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5466 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5472 msgid "Publication Month"
5473 msgstr "Alimuunnelma"
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5477 msgid "Publication Month:"
5478 msgstr "Alimuunnelma"
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5482 msgid "Publication Year"
5483 msgstr "Alimuunnelma"
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5487 msgid "Publication Year:"
5488 msgstr "Alimuunnelma"
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5492 msgid "Publication Volume"
5493 msgstr "Alimuunnelma"
5495 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5497 msgid "Publication Volume:"
5498 msgstr "Alimuunnelma"
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5502 msgid "Publication Issue"
5503 msgstr "Alimuunnelma"
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5507 msgid "Publication Issue:"
5508 msgstr "Alimuunnelma"
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5511 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5512 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5515 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5517 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5518 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5519 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5522 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5524 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5525 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5526 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5528 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5529 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5531 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5532 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5533 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5534 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5536 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5537 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5538 #: src/output_plaintext.cpp:133
5540 msgstr "Tiivistelmä"
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5543 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5544 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5545 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5556 msgid "Acknowledgement"
5559 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5563 msgid "Acknowledgement."
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5568 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5581 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5582 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5586 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5587 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5588 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5589 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5590 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5591 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5596 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5597 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5627 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5640 msgid "Case \\thecase."
5641 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5646 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5651 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5697 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5699 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5700 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5701 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5719 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5722 msgstr "Seurauslause"
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5740 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5742 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5768 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5769 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5770 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5780 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5791 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5809 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5822 msgstr "Merkintätapa"
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5836 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5841 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5865 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5866 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5877 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5879 msgid "Remark \\theremark."
5880 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5883 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5889 msgid "Solution \\thesolution."
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5911 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5916 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5917 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5919 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5923 msgstr "Perusteksti"
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5928 msgstr "&Kuvateksti:"
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5932 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5936 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5937 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5938 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5943 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5944 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5945 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5946 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5948 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5949 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5951 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5954 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5955 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5956 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5961 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5967 msgstr "Perusteksti"
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5970 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5973 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5975 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5976 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5977 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5979 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5983 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5984 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5985 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5988 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5989 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5992 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
5994 msgstr "Teoksen nimi"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5997 msgid "IEEE membership"
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6006 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6007 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6009 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6010 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6011 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6012 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6014 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6016 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6019 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6025 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6031 msgid "Special Paper Notice"
6032 msgstr "Erikoismerkki|E"
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6035 msgid "After Title Text"
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6040 msgid "Page headings"
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6045 msgstr "MerkitseMolemmat"
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6049 msgid "Publication ID"
6050 msgstr "Alimuunnelma"
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6054 msgstr "Tiivistelmä---"
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6061 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6064 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6070 msgid "Index Terms---"
6071 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6081 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6082 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6085 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6086 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6087 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6095 #: src/rowpainter.cpp:533
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6100 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6102 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6103 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6109 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6110 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6111 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6112 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6113 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6114 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6115 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6116 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6118 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6120 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6121 msgid "Bibliography"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6126 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6128 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6129 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6133 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6143 msgid "Biography without photo"
6144 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6148 msgid "BiographyNoPhoto"
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6152 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6155 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6159 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6162 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6163 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6170 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6174 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6178 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6180 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6181 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6186 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6189 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6190 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6191 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6195 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6196 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6198 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6206 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6207 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6209 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6210 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6212 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6213 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6214 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6215 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6217 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6218 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6219 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6220 msgid "Subsubsection"
6221 msgstr "Alialikappale"
6223 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6226 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6227 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6228 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6232 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6236 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
6238 msgstr "Numeroitu luettelo"
6240 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6242 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6243 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6245 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6246 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6248 msgstr "Kuvausluettelo"
6250 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6253 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
6256 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6261 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6265 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6270 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6272 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6274 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6276 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6280 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6281 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6285 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6290 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6295 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6299 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6300 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6302 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6303 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6304 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6308 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6309 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6310 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6311 #: lib/external_templates:345
6315 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6316 msgid "Offprint Requests to:"
6317 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6319 #: lib/layouts/aa.layout:191
6320 msgid "Correspondence to:"
6321 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6323 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6324 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6325 msgid "Acknowledgements."
6328 #: lib/layouts/aa.layout:299
6330 msgid "institutemark"
6333 #: lib/layouts/aa.layout:303
6335 msgid "institute mark"
6338 #: lib/layouts/aa.layout:367
6340 msgstr "Avainsanat."
6342 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6344 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6348 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6352 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6354 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6356 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6357 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6358 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6359 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6364 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6367 msgstr "Sähköposti:"
6369 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6375 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6376 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6378 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6379 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6380 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6382 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6383 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6389 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6399 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6401 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6402 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6403 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6404 msgid "Acknowledgements"
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6409 msgstr "Kuvan paikka"
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6413 msgstr "Taulukon paikka"
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6416 msgid "TableComments"
6417 msgstr "Huomautusluettelo"
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6421 msgstr "Viiteluettelo"
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6425 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6428 msgid "NoteToEditor"
6429 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6437 msgstr "Kohteen nimi"
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6445 msgid "Altaffilation"
6446 msgstr "Vaiht. järjestö"
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6450 msgid "Alternative affiliation:"
6451 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6455 msgid "altaffilmark"
6456 msgstr "Vaiht. järjestö"
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6460 msgid "altaffiliation mark"
6461 msgstr "Vaiht. järjestö"
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6464 msgid "Subject headings:"
6465 msgstr "Aiheotsikot:"
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6468 msgid "[Acknowledgements]"
6469 msgstr "[Kiitokset]"
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6479 msgid "Place Figure here:"
6480 msgstr "Laita kuva tähän:"
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6483 msgid "Place Table here:"
6484 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6491 msgid "Note to Editor:"
6492 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6495 msgid "References. ---"
6496 msgstr "Viitteet. ---"
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6500 msgstr "Muistiinpano. ---"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6505 msgstr "taulukkoviiva"
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6514 msgid "tablenotemark"
6515 msgstr "taulukkoviiva"
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6518 msgid "tablenote mark"
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6539 msgstr "Datajoukko:"
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6543 msgid "Alt Affiliation"
6544 msgstr "Vaiht. järjestö"
6546 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6548 msgid "Also Affiliation"
6549 msgstr "Vaiht. järjestö"
6551 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6552 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6553 #: lib/configure.py:609
6557 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6558 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6562 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6567 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6569 msgid "List of Schemes"
6570 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6572 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6577 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6579 msgid "List of Charts"
6580 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6582 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6587 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6589 msgid "List of Graphs"
6590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6592 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6595 msgstr "muistiinpano"
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6600 msgstr "muistiinpano"
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6613 msgid "Teaser image:"
6614 msgstr "Pikselikuva"
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6624 msgstr "&Kuvateksti:"
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6628 msgid "CR categories"
6629 msgstr "&Kuvateksti:"
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6632 msgid "Computing Review Categories"
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6636 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6640 msgid "Acknowledgments"
6643 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6648 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6650 msgid "Affiliation Mark"
6653 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6655 msgid "Author affiliation"
6656 msgstr "Vaiht. järjestö"
6658 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6660 msgid "Author affiliation:"
6663 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6664 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6666 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6667 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6669 msgstr "Tiivistelmä."
6671 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6673 msgid "Acknowledgments."
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6679 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6685 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6687 msgid "SpecialSection"
6688 msgstr "Erikoiskappale"
6690 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6692 msgid "SpecialSection*"
6693 msgstr "Erikoiskappale"
6695 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6697 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6705 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6707 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6708 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6710 msgstr "Alikappale*"
6712 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6715 msgid "Subsubsection*"
6716 msgstr "Alialikappale*"
6718 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6719 msgid "Chapter Exercises"
6720 msgstr "Luvun harjoituksia"
6722 #: lib/layouts/apa.layout:51
6724 msgstr "Oikea yläotsikko"
6726 #: lib/layouts/apa.layout:60
6727 msgid "Right header:"
6728 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6730 #: lib/layouts/apa.layout:83
6732 msgstr "Tiivistelmä:"
6734 #: lib/layouts/apa.layout:100
6735 msgid "Short title:"
6736 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6738 #: lib/layouts/apa.layout:129
6740 msgstr "Kaksi tekijää"
6742 #: lib/layouts/apa.layout:136
6743 msgid "ThreeAuthors"
6744 msgstr "Kolme tekijää"
6746 #: lib/layouts/apa.layout:143
6748 msgstr "Neljä tekijää"
6750 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6751 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6752 msgid "Affiliation:"
6755 #: lib/layouts/apa.layout:171
6756 msgid "TwoAffiliations"
6757 msgstr "Kaksi järjestöä"
6759 #: lib/layouts/apa.layout:178
6760 msgid "ThreeAffiliations"
6761 msgstr "Kolme järjestöä"
6763 #: lib/layouts/apa.layout:185
6764 msgid "FourAffiliations"
6765 msgstr "Neljä järjestöä"
6767 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6771 #: lib/layouts/apa.layout:206
6775 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6777 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6790 msgstr "Muistiinpano"
6792 #: lib/layouts/apa.layout:234
6793 msgid "Acknowledgements:"
6796 #: lib/layouts/apa.layout:248
6798 msgstr "Paksu viiva"
6800 #: lib/layouts/apa.layout:258
6801 msgid "CenteredCaption"
6802 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6804 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6807 msgstr "Järjetöntä!"
6809 #: lib/layouts/apa.layout:278
6811 msgstr "Sovita kuva"
6813 #: lib/layouts/apa.layout:284
6815 msgstr "Sovita bittikartta"
6817 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6818 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6819 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6822 msgid "Subparagraph"
6823 msgstr "Aliosakappale"
6825 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6826 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6827 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
6831 #: lib/layouts/apa.layout:399
6835 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6837 msgid "(\\alph{enumii})"
6838 msgstr "(\\alph{enumii})"
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6842 msgstr "Latinalaiset päälle"
6844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6846 msgstr "Latinalaiset päälle"
6848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6850 msgstr "Latinalaiset pois"
6852 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6854 msgstr "Latinalaiset pois"
6856 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6857 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6861 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6863 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6864 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6865 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6866 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6871 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6872 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6873 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6878 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6883 msgid "Section \\arabic{section}"
6884 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6887 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6888 msgid "\\Alph{section}"
6889 msgstr "\\Alph{section}"
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6892 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6893 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6896 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6897 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6911 msgid "BeginPlainFrame"
6912 msgstr "PerusRuudunAlku"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6915 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6916 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6920 msgstr "ToistaRuutu"
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6923 msgid "Again frame with label"
6924 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6931 msgid "________________________________"
6932 msgstr "________________________________"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6935 msgid "FrameSubtitle"
6936 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6949 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6950 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6953 msgid "ColumnsCenterAligned"
6954 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6957 msgid "Columns (center aligned)"
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6961 msgid "ColumnsTopAligned"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6965 msgid "Columns (top aligned)"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6977 msgstr "Kalvokerros"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6980 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6981 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6985 msgstr "Päälletulostus"
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6989 msgstr "KalvoKerros"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6993 msgstr "Kalvokerros"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6997 msgstr "Tuo näkyviin"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7000 msgid "Uncovered on slides"
7001 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7008 msgid "Only on slides"
7009 msgstr "Vain kalvoissa"
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7027 msgid "ExampleBlock"
7028 msgstr "EsimerkkiLohko"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7032 msgid "Example Block:"
7033 msgstr "EsimerkkiLohko"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7037 msgstr "HuomioLohko"
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7041 msgid "Alert Block:"
7042 msgstr "HuomioLohko"
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7053 msgid "Title (Plain Frame)"
7054 msgstr "PerusRuudunAlku"
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7058 msgid "InstituteMark"
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7063 msgid "Institute mark"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7067 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7084 msgid "TitleGraphic"
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7095 msgstr "Seurauslause."
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7100 msgstr "Määritelmä."
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7104 msgstr "Määritelmät"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7107 msgid "Definitions."
7108 msgstr "Määritelmät."
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7129 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7146 msgstr "Kappaleväli"
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7153 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7159 msgstr "Muistiinpanokohta"
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7163 msgstr "Muistiinpano:"
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7168 msgstr "HuomioLohko"
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7171 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7172 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7188 msgid "PresentationMode"
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7193 msgid "Presentation"
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7198 #: src/insets/Inset.cpp:97
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7205 msgid "List of Tables"
7206 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7209 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7214 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7215 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7216 msgid "List of Figures"
7217 msgstr "Kuvien luettelo"
7219 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7221 msgstr "Vuoropuhelu"
7223 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7227 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7231 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7232 msgid "ACT \\arabic{act}"
7233 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7239 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7240 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7241 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7243 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7247 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7251 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7255 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7256 msgid "Parenthetical"
7259 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7263 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7267 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7271 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7272 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7274 msgid "Right Address"
7275 msgstr "Oikea osoite"
7277 #: lib/layouts/chess.layout:35
7279 msgstr "Pelin kulku"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:42
7283 msgstr "Pelin kulku:"
7285 #: lib/layouts/chess.layout:61
7289 #: lib/layouts/chess.layout:65
7293 #: lib/layouts/chess.layout:71
7294 msgid "SubVariation"
7295 msgstr "Alimuunnelma"
7297 #: lib/layouts/chess.layout:74
7298 msgid "Subvariation:"
7299 msgstr "Alimuunnelma:"
7301 #: lib/layouts/chess.layout:80
7302 msgid "SubVariation2"
7303 msgstr "Alimuunnelma2"
7305 #: lib/layouts/chess.layout:83
7306 msgid "Subvariation(2):"
7307 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7309 #: lib/layouts/chess.layout:89
7310 msgid "SubVariation3"
7311 msgstr "Alimuunnelma3"
7313 #: lib/layouts/chess.layout:92
7314 msgid "Subvariation(3):"
7315 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7317 #: lib/layouts/chess.layout:98
7318 msgid "SubVariation4"
7319 msgstr "Alimuunnelma 4"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:101
7322 msgid "Subvariation(4):"
7323 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7325 #: lib/layouts/chess.layout:107
7326 msgid "SubVariation5"
7327 msgstr "Alimuunnelma5"
7329 #: lib/layouts/chess.layout:110
7330 msgid "Subvariation(5):"
7331 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7333 #: lib/layouts/chess.layout:117
7335 msgstr "Piilosiirrot"
7337 #: lib/layouts/chess.layout:122
7339 msgstr "Piilosiirrot:"
7341 #: lib/layouts/chess.layout:127
7343 msgstr "Shakkilauta"
7345 #: lib/layouts/chess.layout:131
7346 msgid "[chessboard]"
7347 msgstr "[shakkilauta]"
7349 #: lib/layouts/chess.layout:140
7350 msgid "BoardCentered"
7351 msgstr "Lauta keskellä"
7353 #: lib/layouts/chess.layout:145
7354 msgid "[centered board]"
7355 msgstr "[lauta keskellä]"
7357 #: lib/layouts/chess.layout:155
7361 #: lib/layouts/chess.layout:160
7363 msgstr "Korostukset:"
7365 #: lib/layouts/chess.layout:175
7369 #: lib/layouts/chess.layout:180
7373 #: lib/layouts/chess.layout:186
7375 msgstr "Ratsun siirto"
7377 #: lib/layouts/chess.layout:191
7379 msgstr "Ratsun siirto:"
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7386 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7387 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7388 msgid "Send To Address"
7389 msgstr "Lähetysosoite"
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7392 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7394 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7401 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7402 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7407 msgid "Sender Address:"
7408 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7412 msgid "Return address"
7413 msgstr "Palautusosoite"
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7417 msgid "Backaddress:"
7418 msgstr "Palautusosoite:"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7422 msgid "Postal comment"
7423 msgstr "Postihuomautus"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7427 msgid "Postal Remark:"
7428 msgstr "Postimerkintä:"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7433 msgstr "reunahuomautus"
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7438 msgstr "reunahuomautus"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7442 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7453 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7460 msgstr "Viitteemme:"
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7474 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7476 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7478 msgstr "Allekirjoitus"
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7483 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7485 msgstr "Allekirjoitus:"
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7490 msgstr "Oikea alakulma"
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7494 msgid "Bottom text:"
7495 msgstr "Oikea alakulma"
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7514 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7519 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7531 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7533 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7549 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7550 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7552 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7566 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7577 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7583 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7596 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7606 msgid "Post Scriptum:"
7607 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7610 msgid "SenderAddress"
7611 msgstr "Lähettäjän osoite"
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7616 msgstr "Palautusosoite"
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7619 msgid "RetourAdresse"
7620 msgstr "Palautusosoite"
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7628 msgstr "Postimerkintä"
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7636 msgstr "Merkintönne"
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7641 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7644 msgid "IhrSchreiben"
7645 msgstr "Kirjoituksenne"
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7652 msgid "Unterschrift"
7653 msgstr "Allekirjoitus"
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7675 msgstr "Postitoimipaikka"
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7702 msgstr "Kirjeteksti"
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7733 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7737 msgid "Running Title:"
7738 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7743 msgstr "Tekijä (jatko)"
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7747 msgid "Running Author:"
7748 msgstr "Tekijä (jatko):"
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7752 msgstr "Sähköposti:"
7754 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7759 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7761 msgid "Web address:"
7762 msgstr "Seuraava osoite:"
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7766 msgid "Authors Block"
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7771 msgid "Authors Block:"
7772 msgstr "HuomioLohko"
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7775 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7782 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7783 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7787 msgstr "Avainsanat:"
7789 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7795 msgid "Thanks \\theThanks:"
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7805 msgid "Thanks Reference"
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7814 msgid "Internet Addess Ref"
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7819 msgid "Corresponding Author"
7820 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7838 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7842 #: lib/layouts/egs.layout:272
7844 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7846 #: lib/layouts/egs.layout:306
7850 #: lib/layouts/egs.layout:315
7854 #: lib/layouts/egs.layout:350
7858 #: lib/layouts/egs.layout:359
7862 #: lib/layouts/egs.layout:373
7866 #: lib/layouts/egs.layout:383
7868 msgstr "Ensimm. tekijä"
7870 #: lib/layouts/egs.layout:396
7871 msgid "1st_author_surname:"
7874 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7875 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7877 msgstr "Vastaanotettu"
7879 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7880 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7882 msgstr "Vastaanotettu:"
7884 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7885 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7889 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7890 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7892 msgstr "Hyväksytty:"
7894 # Now this wasn't very obvious.
7895 #: lib/layouts/egs.layout:449
7897 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7899 #: lib/layouts/egs.layout:462
7900 msgid "reprint_reqs_to:"
7903 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7904 msgid "Author Address"
7905 msgstr "Tekijän osoite"
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7908 msgid "Author Email"
7909 msgstr "Tekijän sähköposti"
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7912 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7914 msgstr "Sähköposti:"
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7918 msgstr "Tekijän URL"
7920 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7931 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7932 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7934 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7939 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7943 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7944 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7947 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7948 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7951 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7952 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7955 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7959 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7960 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7963 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7964 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7967 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7968 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7971 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7972 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7975 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7976 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7979 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7983 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7987 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7988 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7991 msgid "Case \\arabic{case}"
7994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7996 msgid "Titlenotemark"
7999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8001 msgid "Titlenote mark"
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8006 msgid "Title footnote"
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8011 msgid "Title footnote:"
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8017 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8022 msgstr "Tekijän sähköposti"
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8026 msgid "Author footnote"
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8031 msgid "Author footnote:"
8032 msgstr "Tekijätiedot:"
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8036 msgid "CorAuthormark"
8037 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8041 msgid "CorAuthor mark"
8042 msgstr "Tekijän sähköposti"
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8046 msgid "Corresponding author"
8047 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8051 msgid "Corresponding author text:"
8052 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8054 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8055 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8057 msgstr "Avainsanat:"
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8063 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8067 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8068 msgid "BulletedItem"
8069 msgstr "Ransk. viiva"
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8072 msgid "Bulleted Item:"
8073 msgstr "Ransk. viiva:"
8075 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8084 msgid "PersonalInfo"
8085 msgstr "Henkil. tiedot"
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8088 msgid "Personal Info"
8089 msgstr "Henkilök. tiedot"
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8092 msgid "MotherTongue"
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8096 msgid "Mother Tongue:"
8097 msgstr "Aidin kieli:"
8099 #: lib/layouts/foils.layout:42
8101 msgstr "Kalvon alku"
8103 #: lib/layouts/foils.layout:61
8104 msgid "ShortFoilhead"
8105 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8107 #: lib/layouts/foils.layout:67
8108 msgid "Rotatefoilhead"
8109 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8111 #: lib/layouts/foils.layout:73
8112 msgid "ShortRotatefoilhead"
8113 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8115 #: lib/layouts/foils.layout:82
8117 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8119 #: lib/layouts/foils.layout:97
8123 #: lib/layouts/foils.layout:101
8125 msgstr "Ruksiluettelo"
8127 #: lib/layouts/foils.layout:116
8131 #: lib/layouts/foils.layout:160
8135 #: lib/layouts/foils.layout:168
8139 #: lib/layouts/foils.layout:177
8143 #: lib/layouts/foils.layout:181
8144 msgid "Restriction:"
8147 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8150 msgstr "Vasen yläotsikko"
8152 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8154 msgid "Left Header:"
8155 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8157 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8158 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8159 msgid "Right Header"
8160 msgstr "Oikea yläotsikko"
8162 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8164 msgid "Right Header:"
8165 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8167 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8168 msgid "Right Footer"
8169 msgstr "Oikea alaotsikko"
8171 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8172 msgid "Right Footer:"
8173 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8175 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8176 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8180 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8185 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8186 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8187 msgid "Corollary #."
8188 msgstr "Seurauslause #."
8190 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8191 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8192 msgid "Proposition #."
8193 msgstr "Väittämä #."
8195 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8196 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8197 msgid "Definition #."
8198 msgstr "Määritelmä #."
8200 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8205 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8210 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8214 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8217 msgstr "Seurauslause*"
8219 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8221 msgid "Proposition*"
8224 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8225 msgid "Proposition."
8228 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8231 msgstr "Määritelmä*"
8233 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8240 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8249 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8280 msgid "ReturnAddress"
8281 msgstr "Palautusosoite"
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8284 msgid "ReturnAddress:"
8285 msgstr "Palautusosoite:"
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8288 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8293 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8299 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8327 msgstr "Sähköposti:"
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8347 msgstr "Pankkikoodi"
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8351 msgstr "Pankkikoodi:"
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8358 msgid "BankAccount:"
8359 msgstr "Pankkitili:"
8361 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8362 msgid "PostalComment"
8363 msgstr "Postihuomautus"
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8366 msgid "PostalComment:"
8367 msgstr "Postihuomautus:"
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8383 msgstr "Nimirivi A:"
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8391 msgstr "Nimirivi B:"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8399 msgstr "Nimirivi C:"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8407 msgstr "Nimirivi D:"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8415 msgstr "Nimirivi E:"
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8423 msgstr "Nimirivi F:"
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8431 msgstr "Nimirivi G:"
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8435 msgstr "Osoiterivi A"
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8438 msgid "AddressRowA:"
8439 msgstr "Osoiterivi A:"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8443 msgstr "Osoiterivi B"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8446 msgid "AddressRowB:"
8447 msgstr "Osoiterivi B:"
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8451 msgstr "Osoiterivi C"
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8454 msgid "AddressRowC:"
8455 msgstr "Osoiterivi C:"
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8459 msgstr "Osoiterivi D"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8462 msgid "AddressRowD:"
8463 msgstr "Osoiterivi D:"
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8467 msgstr "Osoiterivi E"
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8470 msgid "AddressRowE:"
8471 msgstr "Osoiterivi E:"
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8475 msgstr "Osoiterivi F"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8478 msgid "AddressRowF:"
8479 msgstr "Osoiterivi F:"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8482 msgid "TelephoneRowA"
8483 msgstr "Puhelinrivi A"
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8486 msgid "TelephoneRowA:"
8487 msgstr "Puhelinrivi A:"
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8490 msgid "TelephoneRowB"
8491 msgstr "Puhelinrivi B"
8493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8494 msgid "TelephoneRowB:"
8495 msgstr "Puhelinrivi B:"
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8498 msgid "TelephoneRowC"
8499 msgstr "Puhelinrivi C"
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8502 msgid "TelephoneRowC:"
8503 msgstr "Puhelinrivi C:"
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8506 msgid "TelephoneRowD"
8507 msgstr "Puhelinrivi D"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8510 msgid "TelephoneRowD:"
8511 msgstr "Puhelinrivi D:"
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8514 msgid "TelephoneRowE"
8515 msgstr "Puhelinrivi E"
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8518 msgid "TelephoneRowE:"
8519 msgstr "Puhelinrivi E:"
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8522 msgid "TelephoneRowF"
8523 msgstr "Puhelinrivi F"
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8526 msgid "TelephoneRowF:"
8527 msgstr "Puhelinrivi F:"
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8530 msgid "InternetRowA"
8531 msgstr "Internetrivi A"
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8534 msgid "InternetRowA:"
8535 msgstr "Internetrivi A:"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8538 msgid "InternetRowB"
8539 msgstr "Internetrivi B"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8542 msgid "InternetRowB:"
8543 msgstr "Internetrivi B:"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8546 msgid "InternetRowC"
8547 msgstr "Internetrivi C"
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8550 msgid "InternetRowC:"
8551 msgstr "Internetrivi C:"
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8554 msgid "InternetRowD"
8555 msgstr "Internetrivi D"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8558 msgid "InternetRowD:"
8559 msgstr "Internetrivi D:"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8562 msgid "InternetRowE"
8563 msgstr "Internetrivi E"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8566 msgid "InternetRowE:"
8567 msgstr "Internetrivi E:"
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8570 msgid "InternetRowF"
8571 msgstr "Internetrivi F"
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8574 msgid "InternetRowF:"
8575 msgstr "Internetrivi F:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8579 msgstr "Pankkirivi A"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8583 msgstr "Pankkirivi A:"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8587 msgstr "Pankkirivi B"
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8591 msgstr "Pankkirivi B:"
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8595 msgstr "Pankkirivi C"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8599 msgstr "Pankkirivi C:"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8603 msgstr "Pankkirivi D"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8607 msgstr "Pankkirivi D:"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8611 msgstr "Pankkirivi E"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8615 msgstr "Pankkirivi E:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8619 msgstr "Pankkirivi F"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8623 msgstr "Pankkirivi F:"
8625 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8629 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8631 msgstr "Huomautukset"
8633 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8635 msgstr "Huomautukset #."
8637 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8641 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8645 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8649 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8651 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8653 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8657 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8661 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8665 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8666 msgid "(continuing)"
8669 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8671 msgstr "Siirtyminen"
8673 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8675 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8683 msgid "INTERCUT WITH:"
8686 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8688 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8690 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8695 msgid "Classification Codes"
8696 msgstr "Luokittelukoodit"
8698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8701 msgid "Definition \\thedefinition."
8702 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8710 msgid "Step \\thestep."
8711 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8716 msgid "Example \\theexample."
8717 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8722 msgid "Notation \\thenotation."
8723 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8726 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8727 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8729 msgid "Theorem \\thetheorem."
8730 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8735 msgid "Corollary \\thecorollary."
8736 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8740 msgid "Lemma \\thelemma."
8743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8746 msgid "Proposition \\theproposition."
8747 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8755 msgid "Prop \\theprop."
8758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8770 msgid "Question \\thequestion."
8771 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8775 msgid "Claim \\theclaim."
8778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8781 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8782 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8785 msgid "Appendices Section"
8786 msgstr "Liitteet- kappale"
8788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8789 msgid "--- Appendices ---"
8790 msgstr "--- Liitteet ---"
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8793 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8794 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8796 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8800 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8802 msgstr "Aiheellinen"
8804 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8808 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8810 msgstr "Julkaisutunniste"
8812 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8816 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8820 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8821 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8825 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8826 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8829 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8833 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8834 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8837 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8841 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8842 msgid "submit to paper:"
8845 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8846 msgid "Bibliography (plain)"
8847 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8850 msgid "Bibliography heading"
8851 msgstr "Viitteiden otsikko"
8853 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8855 msgstr "YHTEENVETO:"
8857 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8859 msgstr "AVAINSANAT:"
8861 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8865 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8866 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8869 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8870 msgid "AddressForOffprints"
8871 msgstr "Eripainososoite"
8873 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8874 msgid "Address for Offprints:"
8875 msgstr "Eripainososoite:"
8877 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8878 msgid "RunningTitle"
8879 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8881 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8882 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8883 msgid "Running title:"
8884 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8886 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8887 msgid "RunningAuthor"
8888 msgstr "Tekijä (jatko)"
8890 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8891 msgid "Running author:"
8892 msgstr "Tekijä (jatko):"
8894 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8899 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8900 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8906 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8911 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8912 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8917 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8919 msgid "Post Scriptum"
8920 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8922 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8923 msgid "EndOfMessage"
8926 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8931 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8932 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8933 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8934 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8935 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8936 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8941 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8944 msgstr "äärettömmyys"
8946 # Now this wasn't very obvious.
8947 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8950 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8952 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8957 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8962 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8967 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8968 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8973 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8974 msgid "EndOfMessage."
8977 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8982 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8987 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8988 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8989 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8991 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8992 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8996 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8997 msgid "Running LaTeX Title"
8998 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9000 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9002 msgstr "SIS Otsikko"
9004 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9006 msgstr "SIS Otsikko:"
9008 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9009 msgid "Author Running"
9010 msgstr "Tekijä (jatko)"
9012 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9013 msgid "Author Running:"
9014 msgstr "Tekijä (jatko):"
9016 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9020 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9022 msgstr "SIS Tekijä:"
9024 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9025 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9027 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9031 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9036 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9037 msgid "Conjecture #."
9038 msgstr "Otaksuma #."
9040 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9042 msgstr "Esimerkki #."
9044 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9046 msgstr "Harjoitus #."
9048 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9050 msgstr "Muistiinpano #"
9052 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9053 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9057 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9061 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9063 msgstr "Ominaisuus #."
9065 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9071 msgstr "Huomautus #."
9073 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9074 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9076 msgstr "Ratkaisu #."
9078 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9079 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9084 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9085 msgid "Chapterprecis"
9086 msgstr "Selostekappale"
9088 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9090 msgstr "Alkulainaus"
9092 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9095 msgstr "Perusteksti"
9097 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9099 msgstr "Runon otsikko"
9101 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9103 msgstr "Runon otsikko*"
9105 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9109 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9113 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9117 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9119 msgstr "Listan kohta"
9121 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9123 msgstr "Listan kohta:"
9125 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9127 msgstr "Kaksink. kohta"
9129 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9130 msgid "Double Item:"
9131 msgstr "Kaksink. kohta:"
9133 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9137 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9141 #: lib/layouts/paper.layout:147
9145 #: lib/layouts/paper.layout:159
9149 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9150 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9154 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9158 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9162 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9166 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9170 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9174 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9175 msgid "Empty slide:"
9176 msgstr "Tyhjä kalvo"
9178 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9179 msgid "\\arabic{section}"
9180 msgstr "\\arabic{section}"
9182 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9183 msgid "ItemizeType1"
9184 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9187 msgid "EnumerateType1"
9188 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9190 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9191 msgid "List of Algorithms"
9192 msgstr "Algoritmien taulukko"
9194 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9195 msgid "\\thechapter"
9196 msgstr "\\thechapter"
9198 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9201 msgstr "Vastaanotettu"
9203 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9206 msgstr "Vastaanotettu:"
9208 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9213 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9215 msgid "Ingredients:"
9218 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9222 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9223 msgid "AltAffiliation"
9224 msgstr "Vaiht. järjestö"
9226 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9230 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9231 msgid "Electronic Address:"
9232 msgstr "S-postiosoite"
9234 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9235 msgid "acknowledgments"
9238 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9239 msgid "PACS number:"
9240 msgstr "PACS-sivunumero:"
9242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9243 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9244 #: lib/layouts/enumitem.module:75
9248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9266 msgstr "Erikoisposti"
9268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9269 msgid "Specialmail:"
9270 msgstr "Erikoisposti:"
9272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9274 msgstr "Teoksen nimi:"
9276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9282 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9285 msgid "Your letter of:"
9286 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9297 msgid "Customer no.:"
9298 msgstr "Asiakas nro:"
9300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9305 msgid "Invoice no.:"
9308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9310 msgstr "Seuraava osoite"
9312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9313 msgid "Next Address:"
9314 msgstr "Seuraava osoite:"
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9317 msgid "Sender Name:"
9318 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9321 msgid "Sender Phone:"
9322 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9326 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9329 msgid "Sender E-Mail:"
9330 msgstr "Läh. sähköposti:"
9332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9351 msgid "End of letter"
9352 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9354 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9355 msgid "LandscapeSlide"
9358 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9360 msgid "Landscape Slide:"
9363 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9364 msgid "PortraitSlide"
9367 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9369 msgid "Portrait Slide:"
9372 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9376 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9381 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9382 msgid "SlideHeading"
9383 msgstr "Kalvon otsikko"
9385 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9386 msgid "SlideSubHeading"
9387 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9389 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9390 msgid "ListOfSlides"
9391 msgstr "Kalvoluettelo"
9393 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9395 msgid "[List Of Slides]"
9396 msgstr "Kalvoluettelo"
9398 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9399 msgid "SlideContents"
9400 msgstr "Kalvon sisältö"
9402 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9404 msgid "[Slide Contents]"
9405 msgstr "Kalvon sisältö"
9407 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9408 msgid "ProgressContents"
9409 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9411 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9413 msgid "[Progress Contents]"
9414 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9416 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9417 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9421 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9428 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9432 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9433 msgid "Subjectclass"
9436 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9438 msgid "AMS subject classifications:"
9439 msgstr "AMS aihekategoriat."
9441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9451 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9453 msgid "CopyrightYear"
9456 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9458 msgid "Copyright year:"
9461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9463 msgid "Copyrightdata"
9466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9468 msgid "Copyright data:"
9471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9481 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9485 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9489 #: lib/layouts/slides.layout:105
9493 #: lib/layouts/slides.layout:127
9495 msgstr "Kalvokerros"
9497 #: lib/layouts/slides.layout:142
9498 msgid "New Overlay:"
9499 msgstr "uusi kalvokerros"
9501 #: lib/layouts/slides.layout:182
9503 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9505 #: lib/layouts/slides.layout:207
9506 msgid "InvisibleText"
9507 msgstr "Näkymätön_teksti"
9509 #: lib/layouts/slides.layout:214
9510 msgid "<Invisible Text Follows>"
9511 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9513 #: lib/layouts/slides.layout:231
9515 msgstr "Näkyvä teksti"
9517 #: lib/layouts/slides.layout:238
9518 msgid "<Visible Text Follows>"
9519 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9521 #: lib/layouts/spie.layout:55
9523 msgstr "Tekijätiedot"
9525 #: lib/layouts/spie.layout:67
9527 msgstr "Tekijätiedot:"
9529 #: lib/layouts/spie.layout:80
9533 #: lib/layouts/spie.layout:95
9534 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9537 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9542 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9545 msgstr "Runon otsikko"
9547 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9549 msgid "Front Matter"
9552 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9554 msgid "--- Front Matter ---"
9557 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9562 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9563 msgid "--- Main Matter ---"
9566 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9570 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9571 msgid "--- Back Matter ---"
9574 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9579 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9584 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9589 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9590 msgid "Proof(smartQED)"
9593 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9594 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9597 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9600 msgstr "Teoksen nimi"
9602 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9604 msgid "Institute and e-mail: "
9607 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9611 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9612 msgid "TOC depth (provide a number):"
9615 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9617 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9618 msgstr "Listausten luettelo"
9620 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9621 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9622 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9623 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9624 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9629 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9631 msgid "List of Contributors"
9632 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9634 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9639 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9644 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9647 msgstr "muistiinpano"
9649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9652 msgstr "muistiinpano"
9654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9657 msgstr "reunahuomautus"
9659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9680 msgstr "Nimikeleveys"
9682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9685 msgstr "reunahuomautus"
9687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9689 msgid "MarginFigure"
9690 msgstr "Sovita kuva"
9692 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9694 msgstr "Sähköposti:"
9696 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9697 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9698 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9715 msgstr "Sanatarkasti"
9717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9728 msgid "Citation-number"
9729 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9744 msgstr "Matematiikka"
9746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9753 msgid "Issue-number"
9756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9761 msgid "Issue-months"
9764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9765 msgid "Subsubparagraph"
9766 msgstr "Alialiosakappale"
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9773 msgid "-- Header --"
9774 msgstr "-- Yläotsikko --"
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9777 msgid "Special-section"
9778 msgstr "Erikoiskappale"
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9781 msgid "Special-section:"
9782 msgstr "Erikoiskappale:"
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9789 msgid "AGU-journal:"
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9793 msgid "Citation-number:"
9794 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9810 msgstr "AGU-numero:"
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9818 msgstr "Hakemistoviitteet"
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9821 msgid "Index-terms..."
9822 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9826 msgstr "Hakemistoviite"
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9830 msgstr "Hakemistoviite:"
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9835 msgstr "Viittausluettelo"
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9840 msgstr "Viittausluettelo"
9842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9844 msgid "Supplementary"
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9848 msgid "Supplementary..."
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9854 msgstr "muistiinpano"
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9857 msgid "Sup-mat-note:"
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9868 msgstr "&Lainaustyyli:"
9870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9872 msgstr "Tarkastettu"
9874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9876 msgstr "Tarkastettu:"
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9881 msgstr "Tekstin &seassa"
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9886 msgstr "Tekstin &seassa"
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9891 msgstr "Juokseva otsikko"
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9895 msgstr "Juokseva otsikko:"
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9898 msgid "Published-online:"
9899 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9907 msgstr "Lähdeviite:"
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9910 msgid "Posting-order"
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9914 msgid "Posting-order:"
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9955 msgstr "Datajoukot:"
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9974 msgstr "Teoksen nimi"
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9982 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10003 msgstr "äärettömmyys"
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10015 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10016 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10018 msgstr "Osakappale*"
10020 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10024 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10026 msgstr "CCC-koodi:"
10028 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10030 msgstr "Julkaisutunniste"
10032 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10034 msgstr "Julkaisutunniste:"
10036 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10038 msgstr "Tekijän osoite"
10040 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10041 msgid "Author Address:"
10042 msgstr "Tekijän osoite:"
10044 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10045 msgid "SlugComment"
10048 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10050 msgid "Slug Comment:"
10053 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10055 msgstr "Kiiltokuva"
10057 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10059 msgstr "Kokosivutaulukko"
10061 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10062 msgid "Table Caption"
10063 msgstr "Taulukon_teksti"
10065 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10066 msgid "TableCaption"
10067 msgstr "Taulukon_teksti"
10069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10070 msgid "Current Address"
10071 msgstr "Nykyinen osoite"
10073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10074 msgid "Current address:"
10075 msgstr "Nykyinen osoite:"
10077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10078 msgid "E-mail address:"
10079 msgstr "Palautusosoite:"
10081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10082 msgid "Key words and phrases:"
10083 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10087 msgstr "Omistuskirjoitus"
10089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10090 msgid "Dedication:"
10091 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10098 msgid "Translator:"
10101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10103 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10104 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10109 msgstr "Hakemistot"
10111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10114 msgstr "Näppäimistö"
10116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10125 msgid "GuiMenuItem"
10128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10136 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10141 msgid "Subparagraph*"
10142 msgstr "Aliosakappale*"
10144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10145 msgid "Authorgroup"
10146 msgstr "Tekijäryhmä"
10148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10149 msgid "RevisionHistory"
10150 msgstr "Versiohistoriikki"
10152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10153 msgid "Revision History"
10154 msgstr "Versiohistoriikki"
10156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10161 msgid "RevisionRemark"
10162 msgstr "Versiohuomautus"
10164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10168 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10169 #: lib/layouts/sweave.module:48
10171 msgstr "Koodinpätkä"
10173 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10174 msgid "\\arabic{chapter}"
10175 msgstr "\\arabic{chapter}"
10177 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10178 msgid "\\Alph{chapter}"
10179 msgstr "\\Alph{chapter}"
10181 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10182 msgid "\\arabic{footnote}"
10183 msgstr "\\arabic{footnote}"
10185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10186 msgid "\\Roman{section}."
10187 msgstr "\\Roman{section}."
10189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10190 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10191 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10194 msgid "\\Alph{subsection}."
10195 msgstr "\\Alph{subsection}."
10197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10198 msgid "\\arabic{subsection}."
10199 msgstr "\\arabic{subsection}."
10201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10202 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10203 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10206 msgid "\\alph{subsubsection}."
10207 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10210 msgid "\\alph{paragraph}."
10211 msgstr "\\alph{paragraph}."
10213 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10217 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10221 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10223 msgstr "Lisäkappale"
10225 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10229 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10231 msgstr "Lisäkappale*"
10233 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10235 msgstr "Pienoiskappale"
10237 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10239 msgstr "Julkaisijat"
10241 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10243 msgstr "Omistuskirjoitus"
10245 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10247 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10249 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10250 msgid "Uppertitleback"
10251 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10253 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10254 msgid "Lowertitleback"
10255 msgstr "Alatunnisteteksti"
10257 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10259 msgstr "Lisäotsikko"
10261 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10262 msgid "Captionabove"
10263 msgstr "Kuvateksti yllä"
10265 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10266 msgid "Captionbelow"
10267 msgstr "Kuvateksti alla"
10269 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10273 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10277 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10281 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10286 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10290 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10295 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10299 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10300 msgid "\\Roman{part}"
10301 msgstr "\\Roman{part}"
10303 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10305 msgid "Part \\Roman{part}"
10306 msgstr "\\Roman{part}"
10308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10313 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10319 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10321 msgid "Paragraph ##"
10322 msgstr "Osakappale"
10324 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10325 msgid "\\arabic{enumi}."
10326 msgstr "\\arabic{enumi}."
10328 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10329 msgid "\\roman{enumiii}."
10330 msgstr "\\roman{enumiii}."
10332 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10333 msgid "\\Alph{enumiv}."
10334 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10336 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10338 msgid "Equation ##"
10341 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10343 msgid "Footnote ##"
10344 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10348 msgstr "reunahuomautus"
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10357 msgstr "Harmaa teksti"
10359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10360 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10380 msgstr "Esikatselu|#E"
10382 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10383 msgid "--Separator--"
10384 msgstr "--Kappaleväli--"
10386 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10387 msgid "--- Separate Environment ---"
10388 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10390 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10392 msgid "Part \\thepart"
10393 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10395 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10397 msgid "Chapter \\thechapter"
10398 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10400 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10402 msgid "Appendix \\thechapter"
10403 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10405 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10407 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10409 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10410 msgid "Headnote (optional):"
10413 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10414 msgid "Corr Author:"
10415 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10417 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10419 msgstr "Eripainokset"
10421 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10423 msgstr "Eripainokset:"
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10427 msgid "Fact \\thefact."
10428 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10432 msgid "Problem \\theproblem."
10433 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10437 msgid "Exercise \\theexercise."
10438 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10442 msgid "Corollary \\thetheorem."
10443 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10446 msgid "Lemma \\thetheorem."
10449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10451 msgid "Proposition \\thetheorem."
10452 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10456 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10457 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10460 msgid "Fact \\thetheorem."
10463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10465 msgid "Definition \\thetheorem."
10466 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10470 msgid "Example \\thetheorem."
10471 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10475 msgid "Problem \\thetheorem."
10476 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10480 msgid "Exercise \\thetheorem."
10481 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10485 msgid "Remark \\thetheorem."
10486 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10489 msgid "Claim \\thetheorem."
10492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10494 msgstr "Esimerkki*"
10496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10502 msgstr "Harjoitus*"
10504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10506 msgstr "Huomautus*"
10508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10513 msgid "Conjecture."
10516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10526 msgstr "Harjoitus."
10528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10530 msgstr "Huomautus."
10532 #: lib/layouts/braille.module:2
10535 msgstr "samansuunt."
10537 #: lib/layouts/braille.module:6
10539 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10543 #: lib/layouts/braille.module:22
10545 msgid "Braille (default)"
10546 msgstr "LaTeXin oletus"
10548 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10553 #: lib/layouts/braille.module:45
10554 msgid "Braille (textsize)"
10557 #: lib/layouts/braille.module:68
10558 msgid "Braille (dots on)"
10561 #: lib/layouts/braille.module:83
10562 msgid "Braille_dots_on"
10565 #: lib/layouts/braille.module:92
10566 msgid "Braille (dots off)"
10569 #: lib/layouts/braille.module:107
10570 msgid "Braille_dots_off"
10573 #: lib/layouts/braille.module:116
10574 msgid "Braille (mirror on)"
10577 #: lib/layouts/braille.module:131
10578 msgid "Braille_mirror_on"
10581 #: lib/layouts/braille.module:140
10582 msgid "Braille (mirror off)"
10585 #: lib/layouts/braille.module:155
10586 msgid "Braille_mirror_off"
10589 #: lib/layouts/braille.module:163
10592 msgstr "samansuunt."
10594 #: lib/layouts/braille.module:167
10596 msgid "Braille box"
10597 msgstr "samansuunt."
10599 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10600 msgid "Custom Header/Footerlines"
10603 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10605 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10606 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10607 "Page Layout to 'fancy'!"
10610 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10612 msgid "Center Header"
10613 msgstr "Vasen yläotsikko"
10615 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10617 msgid "Center Header:"
10618 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10620 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10622 msgid "Left Footer"
10625 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10627 msgid "Left Footer:"
10628 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10630 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10632 msgid "Center Footer"
10633 msgstr "Oikea alaotsikko"
10635 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10637 msgid "Center Footer:"
10638 msgstr "Alatunniste:"
10640 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10643 msgstr "muistiinpano"
10645 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10647 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10648 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10651 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10654 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10656 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10657 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10660 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10662 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10663 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10664 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10667 #: lib/layouts/enumitem.module:95
10669 msgid "Enumerate-Resume"
10670 msgstr "Numeroitu luettelo"
10672 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10673 msgid "Number Equations by Section"
10676 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10678 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10679 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10682 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10684 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10685 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10687 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10689 msgid "Number Figures by Section"
10692 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10694 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10695 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10698 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10702 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10704 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10705 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10706 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10709 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10714 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10716 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10717 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10718 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10719 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10720 "may provide more bugfixes in future versions."
10723 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10725 msgid "Foot to End"
10726 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10728 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10730 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10731 "code where you want the endnotes to appear."
10734 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10737 msgstr "reunahuomautus"
10739 #: lib/layouts/hanging.module:6
10741 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10742 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10746 #: lib/layouts/initials.module:2
10750 #: lib/layouts/initials.module:6
10752 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10753 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10756 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10761 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10766 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10768 msgid "LilyPond Book"
10771 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10773 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10774 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10777 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10778 #: lib/external_templates:251
10782 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10784 msgid "Linguistics"
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10789 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10790 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10794 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10795 msgid "Numbered Example (multiline)"
10798 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10803 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10804 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10807 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10812 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10817 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10819 msgid "Subexample:"
10822 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10827 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10831 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10834 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10836 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10840 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10845 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10850 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10855 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10860 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10865 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10867 msgid "List of Tableaux"
10868 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10872 msgid "Logical Markup"
10873 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10875 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10877 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10885 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10895 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10900 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10905 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10910 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10912 msgid "Minimalistic"
10913 msgstr "Pienoiskappale"
10915 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10916 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10919 #: lib/layouts/noweb.module:2
10924 #: lib/layouts/noweb.module:5
10925 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10928 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10931 msgstr "Sanatarkasti"
10933 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10934 #: lib/configure.py:541
10938 #: lib/layouts/sweave.module:6
10940 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10941 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10944 #: lib/layouts/sweave.module:28
10948 #: lib/layouts/sweave.module:52
10950 msgid "Sweave Options"
10951 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10953 #: lib/layouts/sweave.module:53
10955 msgid "Sweave opts"
10956 msgstr "Näyttökirjasimet"
10958 #: lib/layouts/sweave.module:74
10960 msgid "S/R expression"
10961 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10963 #: lib/layouts/sweave.module:75
10967 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10968 msgid "Sweave Input File"
10971 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10973 msgid "Number Tables by Section"
10976 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10978 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10979 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10984 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10989 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10990 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10991 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10992 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10993 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10994 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10995 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10996 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11000 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11005 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11006 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11007 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11008 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11009 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11010 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11011 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11016 msgid "Criterion \\thecriterion."
11017 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11032 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11033 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11038 msgstr "Algoritmi."
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11042 msgid "Axiom \\theaxiom."
11043 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11058 msgid "Condition \\thecondition."
11059 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11073 msgid "Note \\thenote."
11074 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11079 msgstr "Muistiinpano*"
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11084 msgstr "Muistiinpano."
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11089 msgstr "Merkintätapa*"
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11094 msgstr "Merkintätapa."
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11098 msgid "Summary \\thesummary."
11099 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11105 msgstr "Yhteenveto"
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11110 msgstr "Yhteenveto."
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11114 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11115 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11119 msgid "Acknowledgement*"
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11124 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11129 msgid "Conclusion*"
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11134 msgid "Conclusion."
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11152 msgid "Assumption \\theassumption."
11153 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11157 msgid "Assumption*"
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11163 msgid "Assumption."
11164 msgstr "Kuvateksti"
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11167 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11172 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11173 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11174 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11175 "in both numbered and non-numbered forms."
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11179 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11180 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11181 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11188 msgid "Criterion \\thetheorem."
11189 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11193 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11194 msgstr "Algoritmi #."
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11197 msgid "Axiom \\thetheorem."
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11202 msgid "Condition \\thetheorem."
11203 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11206 msgid "Note \\thetheorem."
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11211 msgid "Notation \\thetheorem."
11212 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11216 msgid "Summary \\thetheorem."
11217 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11221 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11226 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11231 msgid "Assumption \\thetheorem."
11232 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11236 msgid "Question \\thetheorem."
11237 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11249 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11251 msgid "Theorems (AMS)"
11254 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11256 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11257 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11258 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11259 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11262 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11264 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11267 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11269 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11270 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11271 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11272 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11273 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11274 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11275 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11278 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11280 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11285 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11286 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11287 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11288 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11289 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11292 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11294 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11297 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11299 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11300 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11301 "chapter environment."
11304 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11306 msgid "Named Theorems"
11309 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11311 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11312 "'Short Title' inset."
11315 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11317 msgid "Named Theorem"
11320 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11322 msgid "Named Theorem."
11325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11327 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11332 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11333 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11334 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11335 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11336 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11339 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11341 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11344 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11346 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11350 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11352 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11355 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11357 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11358 "using the extended AMS machinery."
11361 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11363 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11364 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11365 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11368 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11369 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11373 #: lib/languages:79
11377 #: lib/languages:86
11382 #: lib/languages:94
11384 msgid "English (USA)"
11387 #: lib/languages:113
11388 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11389 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11391 #: lib/languages:122
11392 msgid "Arabic (Arabi)"
11393 msgstr "arabia (Arabi)"
11395 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11399 #: lib/languages:138
11401 msgid "German (Austria, old spelling)"
11402 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11404 #: lib/languages:145
11405 msgid "German (Austria)"
11408 #: lib/languages:152
11412 #: lib/languages:160
11417 #: lib/languages:168
11421 #: lib/languages:176
11423 msgstr "valkovenäjä"
11425 #: lib/languages:183
11426 msgid "Portuguese (Brazil)"
11427 msgstr "portugali (Brasilia)"
11429 #: lib/languages:191
11433 #: lib/languages:199
11435 msgid "English (UK)"
11438 #: lib/languages:208
11442 #: lib/languages:217
11444 msgid "English (Canada)"
11447 #: lib/languages:227
11449 msgid "French (Canada)"
11450 msgstr "kanadanranska"
11452 #: lib/languages:236
11456 #: lib/languages:246
11458 msgid "Chinese (simplified)"
11459 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11461 #: lib/languages:253
11462 msgid "Chinese (traditional)"
11463 msgstr "kiina (perinteinen)"
11465 #: lib/languages:266
11469 #: lib/languages:274
11473 #: lib/languages:282
11477 #: lib/languages:297
11481 #: lib/languages:306
11485 #: lib/languages:315
11489 #: lib/languages:323
11493 #: lib/languages:334
11497 #: lib/languages:347
11501 #: lib/languages:356
11505 #: lib/languages:370
11509 #: lib/languages:379
11511 msgid "German (old spelling)"
11512 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11514 #: lib/languages:389
11518 #: lib/languages:400
11519 msgid "German (Switzerland)"
11522 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11527 #: lib/languages:418
11528 msgid "Greek (polytonic)"
11531 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11535 #: lib/languages:456
11539 #: lib/languages:465
11541 msgid "Interlingua"
11542 msgstr "Lisää integraali"
11544 #: lib/languages:473
11548 #: lib/languages:481
11552 #: lib/languages:492
11556 #: lib/languages:501
11558 msgid "Japanese (CJK)"
11561 #: lib/languages:507
11565 #: lib/languages:515
11569 #: lib/languages:536
11572 msgstr "Latinalaiset päälle"
11574 #: lib/languages:546
11578 #: lib/languages:557
11582 #: lib/languages:566
11584 msgid "Lower Sorbian"
11587 #: lib/languages:574
11592 #: lib/languages:591
11596 #: lib/languages:599
11597 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11600 #: lib/languages:607
11601 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11604 #: lib/languages:632
11608 #: lib/languages:640
11612 #: lib/languages:648
11616 #: lib/languages:656
11620 #: lib/languages:664
11624 #: lib/languages:679
11626 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11628 #: lib/languages:687
11632 #: lib/languages:695
11634 msgid "Serbian (Latin)"
11637 #: lib/languages:704
11641 #: lib/languages:712
11645 #: lib/languages:720
11649 #: lib/languages:732
11651 msgid "Spanish (Mexico)"
11654 #: lib/languages:743
11658 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11662 #: lib/languages:783
11666 #: lib/languages:793
11670 #: lib/languages:802
11674 #: lib/languages:810
11675 msgid "Upper Sorbian"
11678 #: lib/languages:828
11681 msgstr "Tiedostonimi"
11683 #: lib/languages:837
11687 #: lib/encodings:14
11688 msgid "Unicode (utf8)"
11689 msgstr "Unicode (utf8)"
11691 #: lib/encodings:19
11692 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11695 #: lib/encodings:23
11696 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11699 #: lib/encodings:26
11700 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11703 #: lib/encodings:29
11704 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11707 #: lib/encodings:32
11709 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11710 msgstr "arabia (Arabi)"
11712 #: lib/encodings:35
11714 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11715 msgstr "arabia (Arabi)"
11717 #: lib/encodings:38
11718 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11721 #: lib/encodings:42
11723 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11724 msgstr "arabia (Arabi)"
11726 #: lib/encodings:45
11727 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11730 #: lib/encodings:48
11731 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11734 #: lib/encodings:51
11735 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11738 #: lib/encodings:55
11740 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11741 msgstr "arabia (Arabi)"
11743 #: lib/encodings:58
11744 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11747 #: lib/encodings:61
11748 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11751 #: lib/encodings:64
11752 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11755 #: lib/encodings:67
11756 msgid "DOS (CP 437)"
11757 msgstr "DOS (CP 437)"
11759 #: lib/encodings:71
11760 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11761 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11763 #: lib/encodings:74
11764 msgid "Western European (CP 850)"
11767 #: lib/encodings:77
11768 msgid "Central European (CP 852)"
11771 #: lib/encodings:80
11773 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11774 msgstr "arabia (Arabi)"
11776 #: lib/encodings:83
11777 msgid "Western European (CP 858)"
11780 #: lib/encodings:86
11781 msgid "Hebrew (CP 862)"
11784 #: lib/encodings:89
11786 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11789 #: lib/encodings:92
11791 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11792 msgstr "arabia (Arabi)"
11794 #: lib/encodings:95
11795 msgid "Central European (CP 1250)"
11798 #: lib/encodings:98
11800 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11801 msgstr "arabia (Arabi)"
11803 #: lib/encodings:102
11804 msgid "Western European (CP 1252)"
11807 #: lib/encodings:105
11809 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11810 msgstr "arabia (Arabi)"
11812 #: lib/encodings:109
11814 msgid "Arabic (CP 1256)"
11815 msgstr "arabia (Arabi)"
11817 #: lib/encodings:112
11819 msgid "Baltic (CP 1257)"
11820 msgstr "arabia (Arabi)"
11822 #: lib/encodings:115
11823 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11826 #: lib/encodings:118
11827 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11830 #: lib/encodings:121
11831 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11834 #: lib/encodings:124
11835 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11838 #: lib/encodings:149
11840 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11841 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11843 #: lib/encodings:153
11845 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11846 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11848 #: lib/encodings:157
11850 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11853 #: lib/encodings:161
11854 msgid "Korean (EUC-KR)"
11857 #: lib/encodings:165
11858 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11859 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11861 #: lib/encodings:169
11863 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11864 msgstr "kiina (perinteinen)"
11866 #: lib/encodings:173
11868 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11871 #: lib/encodings:180
11873 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11876 #: lib/encodings:182
11878 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11881 #: lib/encodings:184
11883 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11886 #: lib/encodings:191
11887 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11890 #: lib/encodings:196
11891 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11892 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11894 #: lib/encodings:200
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11899 msgid "Array Environment|y"
11900 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11903 msgid "Cases Environment|C"
11904 msgstr "Tapausympäristö|p"
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11907 msgid "Aligned Environment|l"
11908 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11911 msgid "AlignedAt Environment|v"
11912 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11915 msgid "Gathered Environment|h"
11916 msgstr "Gatheredympäristö"
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11919 msgid "Split Environment|S"
11920 msgstr "Tasausympäristö|T"
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11924 msgid "Delimiters...|r"
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11929 msgid "Matrix...|x"
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11937 msgid "AMS align Environment|a"
11938 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11941 msgid "AMS alignat Environment|t"
11942 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11945 msgid "AMS flalign Environment|f"
11946 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11949 msgid "AMS gather Environment|g"
11950 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11953 msgid "AMS multline Environment|m"
11954 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11957 msgid "Inline Formula|I"
11958 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11961 msgid "Displayed Formula|D"
11962 msgstr "Kaavaesitys|i"
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11965 msgid "Eqnarray Environment|E"
11966 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11970 msgid "AMS Environment|A"
11971 msgstr "Tasausympäristö|T"
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11975 msgid "Number Whole Formula|N"
11976 msgstr "Numeroitu kaava"
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11980 msgid "Number This Line|u"
11981 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11985 msgid "Equation Label|L"
11986 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11990 msgid "Copy as Reference|R"
11991 msgstr "Viittaus...|V"
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11994 msgid "Split Cell|C"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12004 msgid "Add Line Above|o"
12005 msgstr "Viiva yllä"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12008 msgid "Add Line Below|B"
12009 msgstr "Viiva alla"
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12013 msgid "Delete Line Above|v"
12014 msgstr "Poista viiva yllä"
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12018 msgid "Delete Line Below|w"
12019 msgstr "Poista viiva alla"
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12022 msgid "Add Line to Left"
12023 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12026 msgid "Add Line to Right"
12027 msgstr "Viiva oikealla|o"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12030 msgid "Delete Line to Left"
12031 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12034 msgid "Delete Line to Right"
12035 msgstr "Poista viiva oikealla"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12039 msgid "Show Math Toolbar"
12040 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12044 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12045 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12049 msgid "Show Table Toolbar"
12050 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12054 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12055 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12059 msgid "Next Cross-Reference|N"
12060 msgstr "Seuraava viite"
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12064 msgid "Go to Label|G"
12065 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12069 msgid "<Reference>|R"
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12074 msgid "(<Reference>)|e"
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12084 msgid "On Page <Page>|O"
12085 msgstr "sivulla <sivu>"
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12089 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12090 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12094 msgid "Formatted Reference|t"
12095 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12099 msgid "Textual Reference|x"
12100 msgstr "Seuraava viite"
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12115 msgid "Settings...|S"
12116 msgstr "Asetukset..."
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12125 msgid "Copy as Reference|C"
12126 msgstr "Viittaus...|V"
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12130 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12131 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12135 msgid "Open Inset|O"
12136 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12140 msgid "Close Inset|C"
12141 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12146 msgid "Dissolve Inset|D"
12147 msgstr "Sulaa upote"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12151 msgid "Show Label|L"
12152 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12156 msgid "Frameless|l"
12157 msgstr "Kehyksetön"
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12161 msgid "Simple Frame|F"
12162 msgstr "upotteen kehys"
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12166 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12167 msgstr "upotteen kehys"
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12171 msgid "Oval, Thin|a"
12172 msgstr "Ovaalilaatikko"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12176 msgid "Oval, Thick|v"
12177 msgstr "Ovaalilaatikko"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12180 msgid "Drop Shadow|w"
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12185 msgid "Shaded Background|B"
12186 msgstr "muistiinpanon tausta"
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12190 msgid "Double Frame|u"
12191 msgstr "kaksinkertainen"
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12195 msgstr "Muistiinpano|i"
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12203 msgid "Greyed Out|G"
12204 msgstr "Harmaa teksti"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12208 msgid "Open All Notes|A"
12209 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12213 msgid "Close All Notes|l"
12214 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12223 msgid "Horizontal Phantom|H"
12224 msgstr "Vaakaviiva"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12228 msgid "Vertical Phantom|V"
12229 msgstr "Pystytasaus"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12233 msgid "Interword Space|w"
12234 msgstr "sivulla <sivu>"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12238 msgid "Protected Space|o"
12239 msgstr "Kova välilyönti|K"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12242 msgid "Thin Space|T"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12247 msgid "Negative Thin Space|N"
12248 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12251 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12256 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12257 msgstr "Kova välilyönti|K"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12261 msgid "Quad Space|Q"
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12266 msgid "Double Quad Space|u"
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12270 msgid "Horizontal Fill|F"
12271 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12275 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12280 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12285 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12290 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12295 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12300 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12305 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12310 msgid "Custom Length|C"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12315 msgid "Medium Space|M"
12316 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12320 msgid "Thick Space|h"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12325 msgid "Negative Medium Space|u"
12326 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12330 msgid "Negative Thick Space|i"
12331 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12336 msgstr "Oletusväli"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12340 msgid "SmallSkip|S"
12341 msgstr "Pieni väli"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12346 msgstr "Keskisuuri väli"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12351 msgstr "Suuri väli"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12356 msgstr "Pystytäyttö"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12365 msgid "Settings...|e"
12366 msgstr "Asetukset..."
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12384 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12394 msgid "Edit Included File...|E"
12395 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12403 msgid "Page Break|a"
12404 msgstr "&Sivunvaihto"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12407 msgid "Clear Page|C"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12411 msgid "Clear Double Page|D"
12412 msgstr "Uusi sivupari"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12416 msgid "Ragged Line Break|R"
12417 msgstr "Rivinvaihto|R"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12421 msgid "Justified Line Break|J"
12422 msgstr "Rivinvaihto|R"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12425 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12430 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12435 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12436 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12441 msgid "Paste Recent|e"
12442 msgstr "Liitä äskeinen"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12446 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12447 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12450 msgid "Forward search|F"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12454 msgid "Move Paragraph Up|o"
12455 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12458 msgid "Move Paragraph Down|v"
12459 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12463 msgid "Promote Section|r"
12464 msgstr "Tyhjä Kappale"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12468 msgid "Demote Section|m"
12469 msgstr "Tyhjä Kappale"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12473 msgid "Move Section Down|D"
12474 msgstr "Sulje kappale"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12478 msgid "Move Section Up|U"
12479 msgstr "Sulje kappale"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12483 msgid "Insert Short Title|T"
12484 msgstr "Lyhyt otsikko"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12488 msgid "Insert Regular Expression"
12489 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12493 msgid "Accept Change|c"
12494 msgstr "Hyväksy muutos"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12498 msgid "Reject Change|j"
12499 msgstr "Hylkää muutos"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12503 msgid "Apply Last Text Style|A"
12504 msgstr "Tekstityyli"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12507 msgid "Text Style|S"
12508 msgstr "Tekstityyli"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12511 msgid "Paragraph Settings...|P"
12512 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12515 msgid "Fullscreen Mode"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12521 msgstr "varnothing"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12524 msgid "Anything Non-Empty|o"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12534 msgid "Any Number|N"
12535 msgstr "Ei numeroa"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12539 msgid "User Defined|U"
12540 msgstr "T&ulostin:"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12544 msgid "Append Argument"
12545 msgstr "Lisäparametreja"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12549 msgid "Remove Last Argument"
12550 msgstr "Listauksen parametrit"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12554 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12555 msgstr "Listauksen parametrit"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12559 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12560 msgstr "Listauksen parametrit"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12564 msgid "Insert Optional Argument"
12565 msgstr "Listauksen parametrit"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12569 msgid "Remove Optional Argument"
12570 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12574 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12575 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12579 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12580 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12584 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12585 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12595 msgid "Edit Externally...|x"
12596 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12600 msgid "Multicolumn|u"
12601 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12606 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12611 msgstr "Yläreuna|#ä"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12615 msgid "Bottom Line|i"
12616 msgstr "Alareuna|#A"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12619 msgid "Left Line|L"
12620 msgstr "Vasen reuna"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12623 msgid "Right Line|R"
12624 msgstr "Oikea reuna|#O"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12643 msgstr "Sähköposti:"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12647 msgstr "Yläreuna|#ä"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12655 msgstr "Alareuna|#A"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12659 msgid "Append Row|A"
12660 msgstr "Lisää rivi|L"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12663 msgid "Delete Row|D"
12664 msgstr "Poista rivi|r"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12668 msgstr "Kopioi rivi"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12672 msgid "Append Column|p"
12673 msgstr "Lisää sarake|ä"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12676 msgid "Delete Column|e"
12677 msgstr "Poista sarake|e"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12681 msgid "Copy Column|y"
12682 msgstr "Kopioi sarake"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12686 msgid "Settings...|g"
12687 msgstr "Asetukset..."
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12691 msgstr "Tiedosto|T"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12705 msgid "File Revision|R"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12710 msgid "Tree Revision|T"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12715 msgid "Revision Author|A"
12716 msgstr "Versiohistoriikki"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12720 msgid "Revision Date|D"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12725 msgid "Revision Time|i"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12730 msgid "LyX Version|X"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12735 msgid "Document Info|D"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12740 msgid "Copy Text|o"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12745 msgid "Activate Branch|A"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12750 msgid "Deactivate Branch|e"
12751 msgstr "Kytke pois/päälle"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12754 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12759 msgid "All Indexes|A"
12760 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12767 msgid "Reject Change|R"
12768 msgstr "Hylkää muutos"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12772 msgid "Promote Section|P"
12773 msgstr "Tyhjä Kappale"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12777 msgid "Demote Section|D"
12778 msgstr "Tyhjä Kappale"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12782 msgid "Move Section Down|w"
12783 msgstr "Sulje kappale"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12787 msgid "Select Section|S"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12792 msgid "Wrap by Preview|P"
12793 msgstr "Esikatselu|#E"
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12828 msgid "New from Template...|m"
12829 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12836 msgid "Open Recent|t"
12837 msgstr "Avaa äskeinen"
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12850 msgstr "Tallenna|T"
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12853 msgid "Save As...|A"
12854 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12858 msgstr "Tallenna kaikki..."
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12861 msgid "Revert to Saved|R"
12862 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12865 msgid "Version Control|V"
12866 msgstr "Versiohallinta|r"
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12878 msgstr "Tulosta...|l"
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12882 msgstr "Faksaa...|F"
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12885 msgid "New Window|W"
12886 msgstr "Uusi ikkuna"
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12889 msgid "Close Window|d"
12890 msgstr "Sulje ikkuna"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12897 msgid "Register...|R"
12898 msgstr "Rekisteröi...|R"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12901 msgid "Check In Changes...|I"
12902 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12905 msgid "Check Out for Edit|O"
12906 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12909 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12914 msgid "Revert to Repository Version|v"
12915 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12918 msgid "Undo Last Check In|U"
12919 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12922 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12927 msgid "Show History...|H"
12928 msgstr "Näytä historia|h"
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12931 msgid "Use Locking Property|L"
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12935 msgid "More Formats & Options...|O"
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12944 msgstr "Kumoa kumous"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12947 msgid "Paste Special"
12948 msgstr "Liitä (erik.)"
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12952 msgstr "Valitse kaikki"
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12956 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12957 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12961 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12962 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12970 msgstr "Matematiikka|M"
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12973 msgid "Rows & Columns|C"
12974 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12977 msgid "Increase List Depth|I"
12978 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12981 msgid "Decrease List Depth|D"
12982 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12986 msgid "Dissolve Inset"
12987 msgstr "Sulaa upote"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12990 msgid "TeX Code Settings...|C"
12991 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12994 msgid "Float Settings...|a"
12995 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12998 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12999 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13002 msgid "Note Settings...|N"
13003 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13007 msgid "Phantom Settings...|h"
13008 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13011 msgid "Branch Settings...|B"
13012 msgstr "Haarojen asetukset..."
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13015 msgid "Box Settings...|x"
13016 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13020 msgid "Index Entry Settings...|y"
13021 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13025 msgid "Index Settings...|x"
13026 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13030 msgid "Info Settings...|n"
13031 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13035 msgid "Listings Settings...|g"
13036 msgstr "Listauksen asetukset"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13039 msgid "Table Settings...|a"
13040 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13043 msgid "Plain Text|T"
13044 msgstr "Perusteksti"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13047 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13048 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13051 msgid "Selection|S"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13055 msgid "Selection, Join Lines|i"
13056 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13059 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13064 msgid "Paste as PDF"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13069 msgid "Paste as PNG"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13074 msgid "Paste as JPEG"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13079 msgid "Dissolve Text Style"
13080 msgstr "Sulaa upote"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13083 msgid "Customized...|C"
13084 msgstr "Räätälöity...|M"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13087 msgid "Capitalize|a"
13088 msgstr "Iso alkukirjain"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13091 msgid "Uppercase|U"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13095 msgid "Lowercase|L"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13099 msgid "Multicolumn|M"
13100 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13105 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13109 msgstr "Yläreuna|#ä"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13112 msgid "Bottom Line|B"
13113 msgstr "Alareuna|#A"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13118 msgstr "Yläreuna|#ä"
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13128 msgstr "Alareuna|#A"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13140 msgstr "Lisää rivi|L"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13143 msgid "Add Column|u"
13144 msgstr "Lisää sarake|ä"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13147 msgid "Copy Column|p"
13148 msgstr "Kopioi sarake"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13151 msgid "Change Limits Type|L"
13152 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13156 msgid "Macro Definition"
13157 msgstr "Määritelmä"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13160 msgid "Change Formula Type|F"
13161 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13164 msgid "Text Style|T"
13165 msgstr "Tekstityyli"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13168 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13169 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13172 msgid "Add Line Above|A"
13173 msgstr "Viiva yllä"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13176 msgid "Delete Line Above|D"
13177 msgstr "Poista viiva yllä"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13180 msgid "Delete Line Below|e"
13181 msgstr "Poista viiva alla"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13184 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13188 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13201 msgstr "Tekstin seassa|s"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13204 msgid "Math Normal Font|N"
13205 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13208 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13209 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13213 msgid "Math Formal Script Family|o"
13214 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13217 msgid "Math Fraktur Family|F"
13218 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13221 msgid "Math Roman Family|R"
13222 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13225 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13226 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13229 msgid "Math Bold Series|B"
13230 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13233 msgid "Text Normal Font|T"
13234 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13237 msgid "Text Roman Family"
13238 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13241 msgid "Text Sans Serif Family"
13242 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13245 msgid "Text Typewriter Family"
13246 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13249 msgid "Text Bold Series"
13250 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13253 msgid "Text Medium Series"
13254 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13257 msgid "Text Italic Shape"
13258 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13261 msgid "Text Small Caps Shape"
13262 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13265 msgid "Text Slanted Shape"
13266 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13269 msgid "Text Upright Shape"
13270 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13281 msgid "Mathematica|a"
13282 msgstr "Mathematica"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13286 msgid "Maple, Simplify|S"
13287 msgstr "Maple, simplify"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13291 msgid "Maple, Factor|F"
13292 msgstr "Maple, factor"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13296 msgid "Maple, Evalm|E"
13297 msgstr "Maple, evalm"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13301 msgid "Maple, Evalf|v"
13302 msgstr "Maple, evalf"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13305 msgid "Open All Insets|O"
13306 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13309 msgid "Close All Insets|C"
13310 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13314 msgid "Unfold Math Macro|n"
13315 msgstr "matematiikamakro"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13319 msgid "Fold Math Macro|d"
13320 msgstr "matematiikamakro"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13323 msgid "View Source|S"
13324 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13327 msgid "View Messages|g"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13332 msgid "View Master Document|M"
13333 msgstr "Pääasiakirja"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13337 msgid "Update Master Document|a"
13338 msgstr "Pääasiakirja"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13341 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13345 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13349 msgid "Close Current View|w"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13353 msgid "Fullscreen|l"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13358 msgstr "Työkalupalkit"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13362 msgstr "Matematiikka|M"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13365 msgid "Special Character|p"
13366 msgstr "Erikoismerkki|E"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13369 msgid "Formatting|o"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13373 msgid "List / TOC|i"
13374 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13378 msgstr "Kelluva upote"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13382 msgstr "Muistiinpano|i"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13390 msgid "Custom Insets"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13395 msgstr "Tiedosto|T"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13398 msgid "Box[[Menu]]"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13402 msgid "Citation...|C"
13403 msgstr "Lähdeviite...|L"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13406 msgid "Cross-Reference...|R"
13407 msgstr "Viittaus...|V"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13411 msgstr "Nimike...|N"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13414 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13415 msgstr "Termistökohta..."
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13419 msgstr "Taulukko...|T"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13422 msgid "Graphics...|G"
13423 msgstr "Grafiikka...|G"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13431 msgid "Hyperlink...|k"
13432 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13436 msgstr "Alaviite|A"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13439 msgid "Marginal Note|M"
13440 msgstr "Reunahuomautus|R"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13443 msgid "Short Title|S"
13444 msgstr "Lyhyt otsikko"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13451 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13452 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13457 msgstr "Esikatselu|#E"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13461 msgid "Symbols...|b"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13466 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13469 msgid "End of Sentence|E"
13470 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13473 msgid "Ordinary Quote|Q"
13474 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13477 msgid "Single Quote|S"
13478 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13482 msgid "Protected Hyphen|y"
13483 msgstr "Kova välilyönti|K"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13486 msgid "Breakable Slash|a"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13490 msgid "Menu Separator|M"
13491 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13495 msgid "Phonetic Symbols|P"
13496 msgstr "Foneettiset merkit"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13499 msgid "Superscript|S"
13500 msgstr "Yläindeksi|Y"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13503 msgid "Subscript|u"
13504 msgstr "Alaindeksi|A"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13507 msgid "Protected Space|P"
13508 msgstr "Kova välilyönti|K"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13512 msgid "Horizontal Space...|o"
13513 msgstr "Pystyväli..."
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13517 msgid "Horizontal Line...|L"
13518 msgstr "&Vaakaviiva"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13521 msgid "Vertical Space...|V"
13522 msgstr "Pystyväli..."
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13530 msgid "Hyphenation Point|H"
13531 msgstr "Tavutuskohta|T"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13534 msgid "Ligature Break|k"
13535 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13538 msgid "Display Formula|D"
13539 msgstr "Kaavaesitys|e"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13542 msgid "Numbered Formula|N"
13543 msgstr "Numeroitu kaava"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13547 msgid "Figure Wrap Float|F"
13548 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13552 msgid "Table Wrap Float|T"
13553 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13556 msgid "Table of Contents|C"
13557 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13560 msgid "Nomenclature|N"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13564 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13565 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13568 msgid "LyX Document...|X"
13569 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13572 msgid "Plain Text...|T"
13573 msgstr "Perusteksti"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13576 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13577 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13580 msgid "External Material...|M"
13581 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13584 msgid "Child Document...|d"
13585 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13592 msgid "Insert New Branch...|I"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13596 msgid "Change Tracking|C"
13597 msgstr "Muutosten seurantai"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13600 msgid "Build Program|B"
13601 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13604 msgid "LaTeX Log|L"
13605 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13609 msgstr "Aktiivisisällys"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13612 msgid "Start Appendix Here|A"
13613 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13616 msgid "Save in Bundled Format|F"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13620 msgid "Compressed|m"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13624 msgid "Track Changes|T"
13625 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13628 msgid "Merge Changes...|M"
13629 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13632 msgid "Accept Change|A"
13633 msgstr "Hyväksy muutos"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13636 msgid "Accept All Changes|c"
13637 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13640 msgid "Reject All Changes|e"
13641 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13644 msgid "Show Changes in Output|S"
13645 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13648 msgid "Bookmarks|B"
13649 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13652 msgid "Next Note|N"
13653 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13656 msgid "Next Change|C"
13657 msgstr "Seuraava muutos"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13660 msgid "Next Cross-Reference|R"
13661 msgstr "Seuraava viite"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13664 msgid "Go to Label|L"
13665 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13668 msgid "Save Bookmark 1|S"
13669 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13672 msgid "Save Bookmark 2"
13673 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13676 msgid "Save Bookmark 3"
13677 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13680 msgid "Save Bookmark 4"
13681 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13684 msgid "Save Bookmark 5"
13685 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13688 msgid "Clear Bookmarks|C"
13689 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13693 msgid "Navigate Back|B"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13697 msgid "Spellchecker...|S"
13698 msgstr "Oikoluku...|O"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13701 msgid "Thesaurus...|T"
13702 msgstr "Synonyymit..."
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13706 msgid "Statistics...|a"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13710 msgid "Check TeX|h"
13711 msgstr "Tarkista TeX|X"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13714 msgid "TeX Information|I"
13715 msgstr "TeX-tietoja|X"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13719 msgid "Compare...|C"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13723 msgid "Reconfigure|R"
13724 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13727 msgid "Preferences...|P"
13728 msgstr "Asetukset...|A"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13731 msgid "Introduction|I"
13732 msgstr "Johdanto|J"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13739 msgid "User's Guide|U"
13740 msgstr "Käyttöopas|K"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13744 msgid "Additional Features|F"
13745 msgstr "Lisää valkoista"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13749 msgid "Embedded Objects|O"
13750 msgstr "Sulautetut oliot"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13753 msgid "Customization|C"
13754 msgstr "Mukauttaminen|M"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13758 msgid "Shortcuts|S"
13759 msgstr "P&ikanäppäin:"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13763 msgid "LyX Functions|y"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13767 msgid "LaTeX Configuration|L"
13768 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13772 msgid "Specific Manuals|p"
13773 msgstr "Erikoisposti"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13776 msgid "About LyX|X"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13781 msgid "Linguistics Manual|L"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13786 msgid "Braille Manual|B"
13787 msgstr "LaTeXin oletus"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13791 msgid "XY-pic Manual|X"
13792 msgstr "Erikoisposti"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13796 msgid "Multicolumn Manual|M"
13797 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13800 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13804 msgid "New document"
13805 msgstr "Uusi asiakirja"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13808 msgid "Open document"
13809 msgstr "Asiakirja avautuu"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13812 msgid "Save document"
13813 msgstr "Tallenna asiakirja"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13816 msgid "Print document"
13817 msgstr "Tulosta asiakirja"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13820 msgid "Check spelling"
13821 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13829 msgstr "Kumoa kumous"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13832 msgid "Find and replace"
13833 msgstr "Etsi ja korvaa"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13837 msgid "Find and replace (advanced)"
13838 msgstr "Etsi ja korvaa"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13842 msgid "Navigate back"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13846 msgid "Toggle emphasis"
13847 msgstr "Korostus pois/päälle"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13850 msgid "Toggle noun"
13851 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13859 msgid "Insert math"
13860 msgstr "Lisää matematiikka"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13863 msgid "Insert graphics"
13864 msgstr "Lisää kuva"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13867 msgid "Insert table"
13868 msgstr "Lisää taulukko"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13872 msgid "Toggle outline"
13873 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13877 msgid "Toggle math toolbar"
13878 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13882 msgid "Toggle table toolbar"
13883 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13886 msgid "View/Update"
13887 msgstr "Katsele/Päivitä"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13901 msgid "View master document"
13902 msgstr "Pääasiakirja"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13906 msgid "Update master document"
13907 msgstr "Pääasiakirja"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13910 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13915 msgid "View other formats"
13916 msgstr "Tiedostomuodot"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13920 msgid "Update other formats"
13921 msgstr "Päiväysmuoto"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13928 msgid "Numbered list"
13929 msgstr "Numeroitu lista"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13932 msgid "Itemized list"
13933 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13936 msgid "Increase depth"
13937 msgstr "Lisää syvyyttä"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13940 msgid "Decrease depth"
13941 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13944 msgid "Insert figure float"
13945 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13948 msgid "Insert table float"
13949 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13952 msgid "Insert label"
13953 msgstr "Lisää nimike"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13956 msgid "Insert cross-reference"
13957 msgstr "Lisää viittaus"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13960 msgid "Insert citation"
13961 msgstr "Lisää lähdeviite"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13964 msgid "Insert index entry"
13965 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13968 msgid "Insert nomenclature entry"
13969 msgstr "Lisää termistöviite"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13972 msgid "Insert footnote"
13973 msgstr "Lisää alaviite"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13976 msgid "Insert margin note"
13977 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13980 msgid "Insert note"
13981 msgstr "Lisää muistiinpano"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13986 msgstr "Lisää muistiinpano"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13990 msgid "Insert hyperlink"
13991 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13994 msgid "Insert TeX code"
13995 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13999 msgid "Insert math macro"
14000 msgstr "Lisää matematiikka"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14003 msgid "Include file"
14004 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14008 msgstr "Tekstityyli"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14011 msgid "Paragraph settings"
14012 msgstr "Kappaleasetukset"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14016 msgstr "Lisää rivi"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14020 msgstr "Lisää sarake"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14024 msgstr "Poista rivi"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14027 msgid "Delete column"
14028 msgstr "Poista sarake"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14031 msgid "Set top line"
14032 msgstr "Yläviiva päälle"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14035 msgid "Set bottom line"
14036 msgstr "Alaviiva päälle"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14039 msgid "Set left line"
14040 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14043 msgid "Set right line"
14044 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14048 msgid "Set border lines"
14049 msgstr "Aseta reunukset"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14052 msgid "Set all lines"
14053 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14056 msgid "Unset all lines"
14057 msgstr "Kaikki viivat pois"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14061 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14064 msgid "Align center"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14068 msgid "Align right"
14069 msgstr "Tasaa oikealle"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14072 msgid "Align on decimal"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14077 msgstr "Pystytasaa ylös"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14080 msgid "Align middle"
14081 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14084 msgid "Align bottom"
14085 msgstr "Pystytasaa alas"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14088 msgid "Rotate cell"
14089 msgstr "Kierrä solua"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14092 msgid "Rotate table"
14093 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14096 msgid "Set multi-column"
14097 msgstr "Monisarake päälle"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14101 msgid "Set multi-row"
14102 msgstr "Monisarake päälle"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14106 msgstr "Matematiikka"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14109 msgid "Set display mode"
14110 msgstr "esitystila päälle"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14114 msgstr "Alaindeksi"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14117 msgid "Superscript"
14118 msgstr "Yläindeksi"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14121 msgid "Insert square root"
14122 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14125 msgid "Insert root"
14126 msgstr "Lisää juuri"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14129 msgid "Insert standard fraction"
14130 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14134 msgstr "Lisää summa"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14137 msgid "Insert integral"
14138 msgstr "Lisää integraali"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14141 msgid "Insert product"
14142 msgstr "Lisää tulo"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14157 msgid "Insert delimiters"
14158 msgstr "Lisää erottimet"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14161 msgid "Insert matrix"
14162 msgstr "Lisää matriisi"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14165 msgid "Insert cases environment"
14166 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14170 msgid "Toggle math panels"
14171 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14175 msgid "Math Macros"
14176 msgstr "matematiikamakro"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14180 msgid "Remove last argument"
14181 msgstr "Listauksen parametrit"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14185 msgid "Append argument"
14186 msgstr "Lisäparametreja"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14189 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14193 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14198 msgid "Remove optional argument"
14199 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14203 msgid "Insert optional argument"
14204 msgstr "Listauksen parametrit"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14207 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14212 msgid "Append argument eating from the right"
14213 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14217 msgid "Append optional argument eating from the right"
14218 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14221 msgid "Command Buffer"
14222 msgstr "Komentopuskuri"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14225 msgid "Review[[Toolbar]]"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14229 msgid "Track changes"
14230 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14233 msgid "Show changes in output"
14234 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14237 msgid "Next change"
14238 msgstr "Seuraava muutos"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14242 msgid "Accept change inside selection"
14243 msgstr "Hyväksy muutos"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14247 msgid "Reject change inside selection"
14248 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14251 msgid "Merge changes"
14252 msgstr "Yhdistä muutokset"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14255 msgid "Accept all changes"
14256 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14259 msgid "Reject all changes"
14260 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14264 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14268 msgid "View Other Formats"
14269 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14273 msgid "Update Other Formats"
14274 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14278 msgid "Version Control"
14279 msgstr "Versiohallinta|r"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14284 msgstr "Rekisteröi...|R"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14288 msgid "Check-out for edit"
14289 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14293 msgid "Check-in changes"
14294 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14298 msgid "View revision log"
14299 msgstr "Versiohallintaloki"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14303 msgid "Revert changes"
14304 msgstr "Kumoa muutos"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14307 msgid "Compare with older revision"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14311 msgid "Compare with last revision"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14316 msgid "Insert Version Info"
14317 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14320 msgid "Use SVN file locking property"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14324 msgid "Update local directory from repository"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14328 msgid "Math Panels"
14329 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14333 msgid "Math spacings"
14334 msgstr "Matematiikkavälit"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14342 msgstr "Murtoluvut"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14347 msgstr "Kirjasimet"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14355 msgid "Frame decorations"
14356 msgstr "Kehyskoristeet"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14360 msgid "Big operators"
14361 msgstr "Suuret operaattorit"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14364 msgid "Miscellaneous"
14365 msgstr "Sekalaiset"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14375 msgstr "AMS-nuolet"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14379 msgstr "Operaattorit"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14387 msgid "AMS relations"
14388 msgstr "AMS-relaatiot"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14392 msgid "AMS negative relations"
14393 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14401 msgid "AMS operators"
14402 msgstr "AMS-operaattorit"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14406 msgid "AMS miscellaneous"
14407 msgstr "AMS-sekalaista"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14467 msgstr "suurin yht. jakaja"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14546 msgid "Thin space\t\\,"
14547 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14550 msgid "Medium space\t\\:"
14551 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14554 msgid "Thick space\t\\;"
14555 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14558 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14559 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14562 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14563 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14566 msgid "Negative space\t\\!"
14567 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14571 msgid "Phantom\t\\phantom"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14576 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14577 msgstr "Vaakaviiva"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14581 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14582 msgstr "Pystytasaus"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14589 msgid "Square root\t\\sqrt"
14590 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14593 msgid "Other root\t\\root"
14594 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14597 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14598 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14601 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14602 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14605 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14606 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14609 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14610 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14613 msgid "Standard\t\\frac"
14614 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14618 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14619 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14622 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14626 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14631 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14632 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14636 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14637 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14640 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14641 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14644 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14645 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14649 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14650 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14654 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14655 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14659 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14660 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14664 msgid "Binomial\t\\binom"
14665 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14668 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14672 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14676 msgid "Roman\t\\mathrm"
14677 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14680 msgid "Bold\t\\mathbf"
14681 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14684 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14685 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14688 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14689 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14692 msgid "Italic\t\\mathit"
14693 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14697 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14701 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14705 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14708 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14709 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14712 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14717 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14721 msgstr "Pisteet alh."
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14725 msgstr "Pisteet kesk."
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14729 msgstr "Pisteet ylh."
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14733 msgstr "Pisteet diag."
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14738 msgstr "Pisteet diag."
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14741 msgid "Frame Decorations"
14742 msgstr "Kehyskoristeet"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14809 msgid "overleftarrow"
14810 msgstr "overleftarrow"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14813 msgid "overrightarrow"
14814 msgstr "overrightarrow"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14817 msgid "overleftrightarrow"
14818 msgstr "overleftrightarrow"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14830 msgstr "underbrace"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14833 msgid "underleftarrow"
14834 msgstr "underleftarrow"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14837 msgid "underrightarrow"
14838 msgstr "underrightarrow"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14841 msgid "underleftrightarrow"
14842 msgstr "underleftrightarrow"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14854 msgstr "rightarrow"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14865 msgid "updownarrow"
14866 msgstr "updownarrow"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14869 msgid "leftrightarrow"
14870 msgstr "leftrightarrow"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14878 msgstr "Rightarrow"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14889 msgid "Updownarrow"
14890 msgstr "Updownarrow"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14893 msgid "Leftrightarrow"
14894 msgstr "Leftrightarrow"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14897 msgid "Longleftrightarrow"
14898 msgstr "Longleftrightarrow"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14901 msgid "Longleftarrow"
14902 msgstr "Longleftarrow"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14905 msgid "Longrightarrow"
14906 msgstr "Longrightarrow"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14909 msgid "longleftrightarrow"
14910 msgstr "longleftrightarrow"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14913 msgid "longleftarrow"
14914 msgstr "longleftarrow"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14917 msgid "longrightarrow"
14918 msgstr "longrightarrow"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14921 msgid "leftharpoondown"
14922 msgstr "leftharpoondown"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14925 msgid "rightharpoondown"
14926 msgstr "rightharpoondown"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14934 msgstr "longmapsto"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14945 msgid "leftharpoonup"
14946 msgstr "leftharpoonup"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14949 msgid "rightharpoonup"
14950 msgstr "rightharpoonup"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14953 msgid "hookleftarrow"
14954 msgstr "hookleftarrow"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14957 msgid "hookrightarrow"
14958 msgstr "hookrightarrow"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14969 msgid "rightleftharpoons"
14970 msgstr "rightleftharpoons"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14997 msgid "bigtriangleup"
14998 msgstr "bigtriangleup"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15013 msgid "bigtriangledown"
15014 msgstr "bigtriangledown"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15029 msgid "triangleright"
15030 msgstr "triangleright"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15045 msgid "triangleleft"
15046 msgstr "triangleleft"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15158 msgstr "samansuunt."
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15194 msgstr "sqsubseteq"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15198 msgstr "sqsupseteq"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15209 msgid "in[[math relation]]"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15258 msgstr "varepsilon"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15406 msgstr "äärettömmyys"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15418 msgstr "tyhjä joukko"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15422 msgstr "on olemassa"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15482 msgstr "luonnollinen"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15497 msgid "diamondsuit"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15513 msgid "textrm \\AA"
15514 msgstr "textrm \\AA"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15518 msgstr "textrm \\O"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15521 msgid "mathcircumflex"
15522 msgstr "mathcircumflex"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15573 msgid "Big Operators"
15574 msgstr "Suuret operaattorit"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15633 msgid "ointctrclockwiseop"
15634 msgstr "ointctrclockwiseop"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15637 msgid "ointctrclockwise"
15638 msgstr "ointctrclockwise"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15641 msgid "ointclockwiseop"
15642 msgstr "ointclockwiseop"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15645 msgid "ointclockwise"
15646 msgstr "ointclockwise"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15677 msgid "landupintop"
15678 msgstr "landupintop"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15681 msgid "landdownint"
15682 msgstr "landdownint"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15685 msgid "landdownintop"
15686 msgstr "landdownintop"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15737 msgid "AMS Miscellaneous"
15738 msgstr "AMS-sekalaista"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15781 msgid "vartriangle"
15782 msgstr "vartriangle"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15785 msgid "triangledown"
15786 msgstr "triangledown"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15801 msgid "measuredangle"
15802 msgstr "measuredangle"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15830 msgstr "varnothing"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15837 msgid "blacktriangle"
15838 msgstr "blacktriangle"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15841 msgid "blacktriangledown"
15842 msgstr "blacktriangledown"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15845 msgid "blacksquare"
15846 msgstr "blacksquare"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15849 msgid "blacklozenge"
15850 msgstr "blacklozenge"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15857 msgid "sphericalangle"
15858 msgstr "sphericalangle"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15862 msgstr "complement"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15878 msgstr "AMS-nuolet"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15881 msgid "dashleftarrow"
15882 msgstr "dashleftarrow"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15885 msgid "dashrightarrow"
15886 msgstr "dashrightarrow"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15889 msgid "leftleftarrows"
15890 msgstr "leftleftarrows"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15893 msgid "leftrightarrows"
15894 msgstr "leftrightarrows"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15897 msgid "rightrightarrows"
15898 msgstr "rightrightarrows"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15901 msgid "rightleftarrows"
15902 msgstr "rightleftarrows"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15906 msgstr "Lleftarrow"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15909 msgid "Rrightarrow"
15910 msgstr "Rrightarrow"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15913 msgid "twoheadleftarrow"
15914 msgstr "twoheadleftarrow"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15917 msgid "twoheadrightarrow"
15918 msgstr "twoheadrightarrow"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15921 msgid "leftarrowtail"
15922 msgstr "leftarrowtail"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15925 msgid "rightarrowtail"
15926 msgstr "rightarrowtail"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15929 msgid "looparrowleft"
15930 msgstr "looparrowleft"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15933 msgid "looparrowright"
15934 msgstr "looparrowright"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15937 msgid "curvearrowleft"
15938 msgstr "curvearrowleft"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15941 msgid "curvearrowright"
15942 msgstr "curvearrowright"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15945 msgid "circlearrowleft"
15946 msgstr "circlearrowleft"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15949 msgid "circlearrowright"
15950 msgstr "circlearrowright"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15962 msgstr "upuparrows"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15965 msgid "downdownarrows"
15966 msgstr "downdownarrows"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15969 msgid "upharpoonleft"
15970 msgstr "upharpoonleft"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15973 msgid "upharpoonright"
15974 msgstr "upharpoonright"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15977 msgid "downharpoonleft"
15978 msgstr "downharpoonleft"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15981 msgid "downharpoonright"
15982 msgstr "downharpoonright"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15985 msgid "leftrightharpoons"
15986 msgstr "leftrightharpoons"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15989 msgid "rightsquigarrow"
15990 msgstr "rightsquigarrow"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15993 msgid "leftrightsquigarrow"
15994 msgstr "leftrightsquigarrow"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15998 msgstr "nleftarrow"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16001 msgid "nrightarrow"
16002 msgstr "nrightarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16005 msgid "nleftrightarrow"
16006 msgstr "nleftrightarrow"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16010 msgstr "nLeftarrow"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16013 msgid "nRightarrow"
16014 msgstr "nRightarrow"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16017 msgid "nLeftrightarrow"
16018 msgstr "nLeftrightarrow"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16025 msgid "AMS Relations"
16026 msgstr "AMS-relaatiot"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16045 msgid "eqslantless"
16046 msgstr "eqslantless"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16050 msgstr "eqslantgtr"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16062 msgstr "lessapprox"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16110 msgstr "lesseqqgtr"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16114 msgstr "gtreqqless"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16129 msgid "thickapprox"
16130 msgstr "thickapprox"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16165 msgid "preccurlyeq"
16166 msgstr "preccurlyeq"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16169 msgid "succcurlyeq"
16170 msgstr "succcurlyeq"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16173 msgid "curlyeqprec"
16174 msgstr "curlyeqprec"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16177 msgid "curlyeqsucc"
16178 msgstr "curlyeqsucc"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16190 msgstr "precapprox"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16194 msgstr "succapprox"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16197 msgid "vartriangleleft"
16198 msgstr "vartriangleleft"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16201 msgid "vartriangleright"
16202 msgstr "vartriangleright"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16205 msgid "trianglelefteq"
16206 msgstr "trianglelefteq"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16209 msgid "trianglerighteq"
16210 msgstr "trianglerighteq"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16225 msgid "risingdotseq"
16226 msgstr "risingdotseq"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16229 msgid "fallingdotseq"
16230 msgstr "fallingdotseq"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16249 msgid "shortparallel"
16250 msgstr "shortparallel"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16254 msgstr "smallsmile"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16258 msgstr "smallfrown"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16261 msgid "blacktriangleleft"
16262 msgstr "blacktriangleleft"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16265 msgid "blacktriangleright"
16266 msgstr "blacktriangleright"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16277 msgid "backepsilon"
16278 msgstr "backepsilon"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16293 msgid "AMS Negative Relations"
16294 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16393 msgid "precnapprox"
16394 msgstr "precnapprox"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16397 msgid "succnapprox"
16398 msgstr "succnapprox"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16410 msgstr "subsetneqq"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16414 msgstr "supsetneqq"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16426 msgstr "nsupseteqq"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16441 msgid "varsubsetneq"
16442 msgstr "varsubsetneq"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16445 msgid "varsupsetneq"
16446 msgstr "varsupsetneq"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16449 msgid "varsubsetneqq"
16450 msgstr "varsubsetneqq"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16453 msgid "varsupsetneqq"
16454 msgstr "varsupsetneqq"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16457 msgid "ntriangleleft"
16458 msgstr "ntriangleleft"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16461 msgid "ntriangleright"
16462 msgstr "ntriangleright"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16465 msgid "ntrianglelefteq"
16466 msgstr "ntrianglelefteq"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16469 msgid "ntrianglerighteq"
16470 msgstr "ntrianglerighteq"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16493 msgid "nshortparallel"
16494 msgstr "nshortparallel"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16497 msgid "AMS Operators"
16498 msgstr "AMS-operaattorit"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16505 msgid "smallsetminus"
16506 msgstr "smallsetminus"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16525 msgid "doublebarwedge"
16526 msgstr "doublebarwedge"
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16545 msgid "divideontimes"
16546 msgstr "divideontimes"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16557 msgid "leftthreetimes"
16558 msgstr "leftthreetimes"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16561 msgid "rightthreetimes"
16562 msgstr "rightthreetimes"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16566 msgstr "curlywedge"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16573 msgid "circleddash"
16574 msgstr "circleddash"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16578 msgstr "circledast"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16581 msgid "circledcirc"
16582 msgstr "circledcirc"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16592 #: lib/external_templates:36
16593 msgid "GnumericSpreadsheet"
16596 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16597 msgid "Spreadsheet"
16600 #: lib/external_templates:39
16602 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16603 "It imports as a long table, so any length\n"
16604 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16605 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16606 "both for gnumeric and excel files.\n"
16609 #: lib/external_templates:76
16610 msgid "RasterImage"
16611 msgstr "Pikselikuva"
16613 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16614 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16615 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16617 #: lib/external_templates:84
16618 msgid "A bitmap file.\n"
16619 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16621 #: lib/external_templates:148
16625 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16626 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16629 #: lib/external_templates:151
16630 msgid "An Xfig figure.\n"
16631 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16633 #: lib/external_templates:201
16634 msgid "ChessDiagram"
16635 msgstr "Shakkilauta"
16637 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16638 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16639 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16641 #: lib/external_templates:204
16643 "A chess position diagram.\n"
16644 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16645 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16646 "the position that you want to display.\n"
16647 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16648 "and remember to type in a relative path\n"
16649 "to the LyX document location.\n"
16650 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16651 "to enable general editing of the board.\n"
16652 "You might also check out the\n"
16653 "'Options->Test legality' option, and\n"
16654 "remember to middle and right click to\n"
16655 "insert new material in the board.\n"
16656 "In order for this to work, you have to\n"
16657 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16658 "that TeX will find it, and you will need\n"
16659 "to install the skak package from CTAN.\n"
16661 "Shakkilautakuvio.\n"
16662 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16663 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16664 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16665 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16666 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16667 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16668 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16669 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16670 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16671 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16673 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16674 msgid "Lilypond typeset music"
16675 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16677 #: lib/external_templates:254
16679 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16680 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16681 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16682 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16684 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16685 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16686 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16687 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16689 #: lib/external_templates:300
16694 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16696 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16697 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16699 #: lib/external_templates:303
16701 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16702 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16703 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16705 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16706 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16707 "* pages=- (to include all pages)\n"
16708 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16709 "for further options and details.\n"
16712 #: lib/external_templates:343
16715 "Read 'info date' for more information.\n"
16717 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16718 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16720 #: lib/external_templates:372
16724 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16726 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16727 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16729 #: lib/external_templates:375
16730 msgid "Dia diagram.\n"
16733 #: lib/configure.py:479
16737 #: lib/configure.py:482
16741 #: lib/configure.py:485
16745 #: lib/configure.py:488
16749 #: lib/configure.py:491
16753 #: lib/configure.py:494
16757 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16761 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16765 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16770 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16774 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16778 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16783 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16787 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16791 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16795 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16799 #: lib/configure.py:532
16800 msgid "Plain text (chess output)"
16803 #: lib/configure.py:533
16805 msgid "Plain text (image)"
16806 msgstr "Perusteksti"
16808 #: lib/configure.py:534
16809 msgid "Plain text (Xfig output)"
16812 #: lib/configure.py:535
16814 msgid "date (output)"
16815 msgstr "&Mukauta tuloste"
16817 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16821 #: lib/configure.py:536
16825 #: lib/configure.py:537
16826 msgid "Docbook (XML)"
16827 msgstr "Docbook (XML)"
16829 #: lib/configure.py:538
16830 msgid "Graphviz Dot"
16831 msgstr "Graphviz Dot"
16833 #: lib/configure.py:539
16834 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16835 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16837 #: lib/configure.py:540
16841 #: lib/configure.py:540
16845 #: lib/configure.py:541
16849 #: lib/configure.py:542
16851 msgid "LilyPond music"
16852 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16854 #: lib/configure.py:543
16855 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16858 #: lib/configure.py:544
16860 msgid "LaTeX (plain)"
16861 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16863 #: lib/configure.py:544
16865 msgid "LaTeX (plain)|L"
16866 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16868 #: lib/configure.py:545
16870 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16871 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16873 #: lib/configure.py:546
16874 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16875 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16877 #: lib/configure.py:547
16879 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16880 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16882 #: lib/configure.py:548
16884 msgstr "Perusteksti"
16886 #: lib/configure.py:548
16888 msgid "Plain text|a"
16889 msgstr "Perusteksti"
16891 #: lib/configure.py:549
16893 msgid "Plain text (pstotext)"
16894 msgstr "Perusteksti"
16896 #: lib/configure.py:550
16898 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16899 msgstr "Perusteksti"
16901 #: lib/configure.py:551
16903 msgid "Plain text (catdvi)"
16904 msgstr "Perusteksti"
16906 #: lib/configure.py:552
16907 msgid "Plain Text, Join Lines"
16908 msgstr "Perusteksti riveinä"
16910 #: lib/configure.py:555
16911 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16914 #: lib/configure.py:556
16915 msgid "Excel spreadsheet"
16918 #: lib/configure.py:557
16919 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16922 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16927 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16932 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16936 #: lib/configure.py:574
16940 #: lib/configure.py:575
16942 msgstr "Postscript"
16944 #: lib/configure.py:575
16945 msgid "Postscript|t"
16946 msgstr "Postscript|t"
16948 #: lib/configure.py:579
16949 msgid "PDF (ps2pdf)"
16950 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16952 #: lib/configure.py:579
16953 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16954 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16956 #: lib/configure.py:580
16957 msgid "PDF (pdflatex)"
16958 msgstr "PDF (pdflatex)"
16960 #: lib/configure.py:580
16961 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16962 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16964 #: lib/configure.py:581
16965 msgid "PDF (dvipdfm)"
16966 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16968 #: lib/configure.py:581
16969 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16970 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16972 #: lib/configure.py:582
16973 msgid "PDF (XeTeX)"
16974 msgstr "PDF (XeTeX)"
16976 #: lib/configure.py:582
16977 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16978 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16980 #: lib/configure.py:583
16982 msgid "PDF (LuaTeX)"
16983 msgstr "PDF (XeTeX)"
16985 #: lib/configure.py:583
16987 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16988 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16990 #: lib/configure.py:586
16994 #: lib/configure.py:586
16998 #: lib/configure.py:587
17000 msgid "DVI (LuaTeX)"
17001 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17003 #: lib/configure.py:587
17005 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17006 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17008 #: lib/configure.py:590
17012 #: lib/configure.py:593
17016 #: lib/configure.py:596
17019 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17021 #: lib/configure.py:599
17022 msgid "OpenDocument"
17023 msgstr "OpenDocument"
17025 #: lib/configure.py:600
17026 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17027 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17029 #: lib/configure.py:603
17031 msgid "Rich Text Format"
17032 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17034 #: lib/configure.py:604
17038 #: lib/configure.py:604
17042 #: lib/configure.py:607
17044 msgid "date command"
17045 msgstr "Seuraava komento"
17047 #: lib/configure.py:608
17049 msgid "Table (CSV)"
17052 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17057 #: lib/configure.py:611
17061 #: lib/configure.py:612
17065 #: lib/configure.py:613
17069 #: lib/configure.py:614
17073 #: lib/configure.py:615
17074 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17075 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17077 #: lib/configure.py:616
17078 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17079 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17081 #: lib/configure.py:617
17082 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17083 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17085 #: lib/configure.py:618
17087 msgid "LyX Preview"
17088 msgstr "Esikatselu|#E"
17090 #: lib/configure.py:619
17092 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17093 msgstr "Esikatselu|#E"
17095 #: lib/configure.py:620
17097 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17098 msgstr "Esikatselu|#E"
17100 #: lib/configure.py:621
17104 #: lib/configure.py:622
17107 msgstr "Ohjelmalistaus"
17109 #: lib/configure.py:623
17113 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17115 msgid "Windows Metafile"
17116 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17118 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17119 msgid "Enhanced Metafile"
17122 #: lib/configure.py:626
17123 msgid "HTML (MS Word)"
17124 msgstr "HTML (MS Word)"
17126 #: lib/configure.py:708
17130 #: lib/configure.py:911
17131 msgid "LyX Archive (zip)"
17134 #: lib/configure.py:914
17135 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17138 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17140 msgid "%1$s and %2$s"
17141 msgstr "%1$s ja %2$s"
17143 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17145 msgid "%1$s et al."
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17149 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17157 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17159 msgid "Add to bibliography only."
17160 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17162 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17164 msgstr "edeltävä teksti"
17166 #: src/Buffer.cpp:137
17169 "Could not print the document %1$s.\n"
17170 "Check that your printer is set up correctly."
17173 #: src/Buffer.cpp:140
17174 msgid "Print document failed"
17175 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17177 #: src/Buffer.cpp:318
17178 msgid "Disk Error: "
17181 #: src/Buffer.cpp:319
17184 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17185 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17187 #: src/Buffer.cpp:401
17188 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17191 #: src/Buffer.cpp:403
17193 msgid "Attempting to close changed document!"
17194 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17196 #: src/Buffer.cpp:411
17197 msgid "Could not remove temporary directory"
17198 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17200 #: src/Buffer.cpp:412
17202 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17203 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17205 #: src/Buffer.cpp:722
17206 msgid "Unknown document class"
17207 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17209 #: src/Buffer.cpp:723
17211 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17212 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17214 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17216 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17217 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17219 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17220 msgid "Document header error"
17221 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17223 #: src/Buffer.cpp:737
17224 msgid "\\begin_header is missing"
17225 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17227 #: src/Buffer.cpp:760
17228 msgid "\\begin_document is missing"
17229 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17231 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17232 #: src/BufferView.cpp:1423
17233 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17234 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17236 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17239 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17240 "xcolor/ulem are installed.\n"
17241 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17244 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17245 "ole installoituina.\n"
17246 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17248 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17251 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17252 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17253 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17256 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17257 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17258 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17261 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17267 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17268 msgid "Document format failure"
17269 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17271 #: src/Buffer.cpp:892
17273 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17274 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17276 #: src/Buffer.cpp:936
17278 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17279 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17281 #: src/Buffer.cpp:961
17282 msgid "Conversion failed"
17283 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17285 #: src/Buffer.cpp:962
17288 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17289 "it could not be created."
17291 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17292 "varten ei voitu luoda."
17294 #: src/Buffer.cpp:972
17295 msgid "Conversion script not found"
17296 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17298 #: src/Buffer.cpp:973
17301 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17302 "could not be found."
17304 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17307 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17308 msgid "Conversion script failed"
17309 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17311 #: src/Buffer.cpp:997
17314 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17317 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17318 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17320 #: src/Buffer.cpp:1004
17323 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17326 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17327 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17329 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17331 msgid "File is read-only"
17332 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17334 #: src/Buffer.cpp:1026
17336 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17339 #: src/Buffer.cpp:1035
17342 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17343 "overwrite this file?"
17345 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17346 "sen tiedoston päälle?"
17348 #: src/Buffer.cpp:1037
17349 msgid "Overwrite modified file?"
17350 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17352 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17356 msgstr "Päällekirjoitus"
17358 #: src/Buffer.cpp:1067
17359 msgid "Backup failure"
17360 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17362 #: src/Buffer.cpp:1068
17365 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17366 "Please check whether the directory exists and is writable."
17368 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17369 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17371 #: src/Buffer.cpp:1094
17373 msgid "Saving document %1$s..."
17374 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17376 #: src/Buffer.cpp:1109
17378 msgid " could not write file!"
17379 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17381 #: src/Buffer.cpp:1117
17385 #: src/Buffer.cpp:1132
17387 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17388 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17390 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17392 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17393 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17395 #: src/Buffer.cpp:1145
17397 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17398 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17400 #: src/Buffer.cpp:1159
17402 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17403 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17405 #: src/Buffer.cpp:1173
17407 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17408 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17410 #: src/Buffer.cpp:1260
17411 msgid "Iconv software exception Detected"
17414 #: src/Buffer.cpp:1260
17417 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17421 #: src/Buffer.cpp:1283
17423 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17426 #: src/Buffer.cpp:1286
17428 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17429 "chosen encoding.\n"
17430 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17432 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17433 "valitussasi merkistössä.\n"
17434 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17436 #: src/Buffer.cpp:1293
17438 msgid "iconv conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17441 #: src/Buffer.cpp:1298
17443 msgid "conversion failed"
17444 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17446 #: src/Buffer.cpp:1391
17448 msgid "Uncodable character in file path"
17449 msgstr "erikoismerkki"
17451 #: src/Buffer.cpp:1392
17454 "The path of your document\n"
17456 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17457 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17458 "This will likely result in incomplete output.\n"
17460 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17461 "or change the file path name."
17464 #: src/Buffer.cpp:1670
17465 msgid "Running chktex..."
17466 msgstr "chktex on käynnissä..."
17468 #: src/Buffer.cpp:1684
17469 msgid "chktex failure"
17470 msgstr "chktex epäonnistui"
17472 #: src/Buffer.cpp:1685
17473 msgid "Could not run chktex successfully."
17474 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17476 #: src/Buffer.cpp:1944
17478 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17479 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17481 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17483 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17484 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17486 #: src/Buffer.cpp:2099
17488 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17491 #: src/Buffer.cpp:2129
17493 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17496 #: src/Buffer.cpp:2189
17498 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17499 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17501 #: src/Buffer.cpp:2196
17503 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17504 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17506 #: src/Buffer.cpp:2206
17508 msgid "Error exporting to DVI."
17509 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17511 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17514 "The file %1$s already exists.\n"
17516 "Do you want to overwrite that file?"
17518 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17519 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17521 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17522 msgid "Overwrite file?"
17523 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17525 #: src/Buffer.cpp:2288
17527 msgid "Error running external commands."
17528 msgstr "Yleisiä tietoja"
17530 #: src/Buffer.cpp:3093
17531 msgid "Preview source code"
17532 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17534 #: src/Buffer.cpp:3111
17536 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17537 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17539 #: src/Buffer.cpp:3115
17541 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17542 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17544 #: src/Buffer.cpp:3228
17546 msgid "Auto-saving %1$s"
17547 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17549 #: src/Buffer.cpp:3282
17550 msgid "Autosave failed!"
17551 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17553 #: src/Buffer.cpp:3343
17554 msgid "Autosaving current document..."
17555 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17557 #: src/Buffer.cpp:3501
17558 msgid "Couldn't export file"
17559 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17561 #: src/Buffer.cpp:3502
17563 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17564 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17566 #: src/Buffer.cpp:3570
17567 msgid "File name error"
17568 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17570 #: src/Buffer.cpp:3571
17571 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17572 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17574 #: src/Buffer.cpp:3656
17575 msgid "Document export cancelled."
17576 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17578 #: src/Buffer.cpp:3666
17580 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17581 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17583 #: src/Buffer.cpp:3672
17585 msgid "Document exported as %1$s"
17586 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17588 #: src/Buffer.cpp:3774
17591 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17593 "Recover emergency save?"
17595 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17596 "Ladataanko hätätallennus?"
17598 #: src/Buffer.cpp:3777
17599 msgid "Load emergency save?"
17600 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17602 #: src/Buffer.cpp:3778
17606 #: src/Buffer.cpp:3778
17608 msgid "&Load Original"
17609 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17611 #: src/Buffer.cpp:3789
17614 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17615 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17618 #: src/Buffer.cpp:3795
17619 msgid "Document was successfully recovered."
17622 #: src/Buffer.cpp:3797
17623 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17626 #: src/Buffer.cpp:3798
17629 "Remove emergency file now?\n"
17631 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17633 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17635 msgid "Delete emergency file?"
17636 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17638 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17641 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17643 #: src/Buffer.cpp:3807
17644 msgid "Emergency file deleted"
17647 #: src/Buffer.cpp:3808
17648 msgid "Do not forget to save your file now!"
17651 #: src/Buffer.cpp:3815
17653 msgid "Remove emergency file now?"
17654 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17656 #: src/Buffer.cpp:3838
17659 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17661 "Load the backup instead?"
17663 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17665 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17667 #: src/Buffer.cpp:3840
17668 msgid "Load backup?"
17669 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17671 #: src/Buffer.cpp:3841
17672 msgid "&Load backup"
17673 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17675 #: src/Buffer.cpp:3841
17676 msgid "Load &original"
17677 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17679 #: src/Buffer.cpp:3851
17682 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17683 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17686 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17687 msgid "Senseless!!! "
17688 msgstr "Järjetöntä!!! "
17690 #: src/Buffer.cpp:4309
17692 msgid "Document %1$s reloaded."
17693 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17695 #: src/Buffer.cpp:4312
17697 msgid "Could not reload document %1$s."
17698 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17700 #: src/Buffer.cpp:4378
17702 msgid "Included File Invalid"
17703 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17705 #: src/Buffer.cpp:4379
17708 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17710 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17713 #: src/BufferParams.cpp:570
17716 "The selected document class\n"
17718 "requires external files that are not available.\n"
17719 "The document class can still be used, but the\n"
17720 "document cannot be compiled until the following\n"
17721 "prerequisites are installed:\n"
17723 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17724 "User's Guide for more information."
17727 #: src/BufferParams.cpp:579
17728 msgid "Document class not available"
17729 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17731 #: src/BufferParams.cpp:1977
17734 "The layout file:\n"
17736 "could not be found. A default textclass with default\n"
17737 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17741 #: src/BufferParams.cpp:1983
17743 msgid "Document class not found"
17744 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17746 #: src/BufferParams.cpp:1990
17749 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17751 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17752 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17756 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17758 msgid "Could not load class"
17759 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17761 #: src/BufferParams.cpp:2030
17763 msgid "Error reading internal layout information"
17764 msgstr "Yleisiä tietoja"
17766 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17769 msgstr "Etsintävirhe"
17771 #: src/BufferView.cpp:188
17772 msgid "No more insets"
17773 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17775 #: src/BufferView.cpp:728
17776 msgid "Save bookmark"
17777 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17779 #: src/BufferView.cpp:937
17780 msgid "Converting document to new document class..."
17781 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17783 #: src/BufferView.cpp:980
17784 msgid "Document is read-only"
17785 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17787 #: src/BufferView.cpp:989
17789 msgid "This portion of the document is deleted."
17790 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17792 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17794 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17796 "Asiakirjan %1$s\n"
17797 "lukeminen epäonnistui"
17799 #: src/BufferView.cpp:1315
17800 msgid "No further undo information"
17801 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17803 #: src/BufferView.cpp:1325
17804 msgid "No further redo information"
17805 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17807 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17808 msgid "String not found!"
17809 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17811 #: src/BufferView.cpp:1557
17813 msgstr "Merkintä pois päältä"
17815 #: src/BufferView.cpp:1563
17817 msgstr "Merkintä päälle"
17819 #: src/BufferView.cpp:1570
17820 msgid "Mark removed"
17821 msgstr "Merkintä poistettu"
17823 #: src/BufferView.cpp:1573
17825 msgstr "Merkintä asetettu"
17827 #: src/BufferView.cpp:1628
17829 msgid "Statistics for the selection:"
17830 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17832 #: src/BufferView.cpp:1630
17834 msgid "Statistics for the document:"
17835 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17837 #: src/BufferView.cpp:1633
17840 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17842 #: src/BufferView.cpp:1635
17847 #: src/BufferView.cpp:1638
17849 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17852 #: src/BufferView.cpp:1641
17853 msgid "One character (including blanks)"
17856 #: src/BufferView.cpp:1644
17858 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17861 #: src/BufferView.cpp:1647
17862 msgid "One character (excluding blanks)"
17865 #: src/BufferView.cpp:1649
17870 #: src/BufferView.cpp:1780
17873 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17876 #: src/BufferView.cpp:1782
17878 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17881 #: src/BufferView.cpp:1790
17883 msgid "Branch name"
17886 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17887 msgid "Branch already exists"
17890 #: src/BufferView.cpp:2564
17892 msgid "Inserting document %1$s..."
17893 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17895 #: src/BufferView.cpp:2575
17897 msgid "Document %1$s inserted."
17898 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17900 #: src/BufferView.cpp:2577
17902 msgid "Could not insert document %1$s"
17903 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17905 #: src/BufferView.cpp:2842
17908 "Could not read the specified document\n"
17910 "due to the error: %2$s"
17911 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17913 #: src/BufferView.cpp:2844
17914 msgid "Could not read file"
17915 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17917 #: src/BufferView.cpp:2851
17921 " is not readable."
17922 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17924 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17925 msgid "Could not open file"
17926 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17928 #: src/BufferView.cpp:2859
17929 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17930 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17932 #: src/BufferView.cpp:2860
17934 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17935 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17936 "If this does not give the correct result\n"
17937 "then please change the encoding of the file\n"
17938 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17940 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17941 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17942 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17943 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17944 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17946 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17947 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17949 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17952 msgid "LyX Warning: "
17953 msgstr "LyX-versio "
17955 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17957 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17958 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17960 msgid "uncodable character"
17961 msgstr "erikoismerkki"
17963 #: src/Changes.cpp:379
17965 msgid "Uncodable character in author name"
17966 msgstr "erikoismerkki"
17968 #: src/Changes.cpp:380
17971 "The author name '%1$s',\n"
17972 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17973 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17974 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17976 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17977 "or change the spelling of the author name."
17980 #: src/Chktex.cpp:63
17982 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17983 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17985 #: src/Chktex.cpp:65
17986 msgid "ChkTeX warning id # "
17987 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17989 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17994 #: src/Color.cpp:202
17998 #: src/Color.cpp:203
18002 #: src/Color.cpp:204
18006 #: src/Color.cpp:205
18010 #: src/Color.cpp:206
18014 #: src/Color.cpp:207
18018 #: src/Color.cpp:208
18022 #: src/Color.cpp:209
18026 #: src/Color.cpp:210
18030 #: src/Color.cpp:211
18034 #: src/Color.cpp:212
18038 #: src/Color.cpp:213
18042 #: src/Color.cpp:214
18044 msgid "selected text"
18045 msgstr "Poistettu teksti"
18047 #: src/Color.cpp:216
18049 msgstr "LaTeX-teksti"
18051 #: src/Color.cpp:217
18053 msgid "inline completion"
18054 msgstr "Tekstin &seassa"
18056 #: src/Color.cpp:219
18058 msgid "non-unique inline completion"
18059 msgstr "Tekstin &seassa"
18061 #: src/Color.cpp:221
18062 msgid "previewed snippet"
18063 msgstr "esikatselupalanen"
18065 #: src/Color.cpp:222
18070 #: src/Color.cpp:223
18071 msgid "note background"
18072 msgstr "muistiinpanon tausta"
18074 #: src/Color.cpp:224
18076 msgid "comment label"
18079 #: src/Color.cpp:225
18080 msgid "comment background"
18081 msgstr "komento-upotteen tausta"
18083 #: src/Color.cpp:226
18085 msgid "greyedout inset label"
18086 msgstr "harmaa-teksti upote"
18088 #: src/Color.cpp:227
18090 msgid "greyedout inset text"
18091 msgstr "harmaa-teksti upote"
18093 #: src/Color.cpp:228
18094 msgid "greyedout inset background"
18095 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18097 #: src/Color.cpp:229
18099 msgid "phantom inset text"
18100 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18102 #: src/Color.cpp:230
18104 msgstr "varjollinen laatikko"
18106 #: src/Color.cpp:231
18108 msgid "listings background"
18109 msgstr "upotteen tausta"
18111 #: src/Color.cpp:232
18113 msgid "branch label"
18116 #: src/Color.cpp:233
18118 msgid "footnote label"
18121 #: src/Color.cpp:234
18123 msgid "index label"
18124 msgstr "Lisää nimike"
18126 #: src/Color.cpp:235
18128 msgid "margin note label"
18129 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18131 #: src/Color.cpp:236
18136 #: src/Color.cpp:237
18141 #: src/Color.cpp:238
18143 msgstr "syvyyspalkki"
18145 #: src/Color.cpp:239
18149 #: src/Color.cpp:240
18150 msgid "command inset"
18151 msgstr "komento-upote"
18153 #: src/Color.cpp:241
18154 msgid "command inset background"
18155 msgstr "komento-upotteen tausta"
18157 #: src/Color.cpp:242
18158 msgid "command inset frame"
18159 msgstr "komento-upotteen kehys"
18161 #: src/Color.cpp:243
18162 msgid "special character"
18163 msgstr "erikoismerkki"
18165 #: src/Color.cpp:244
18167 msgstr "matematiikka"
18169 #: src/Color.cpp:245
18170 msgid "math background"
18171 msgstr "matematiikan tausta"
18173 #: src/Color.cpp:246
18174 msgid "graphics background"
18175 msgstr "grafiikan tausta"
18177 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18179 msgid "math macro background"
18180 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18182 #: src/Color.cpp:248
18184 msgstr "matematiikkakehys"
18186 #: src/Color.cpp:249
18187 msgid "math corners"
18188 msgstr "matematiikkanurkat"
18190 #: src/Color.cpp:250
18192 msgstr "matematiikkarivi"
18194 #: src/Color.cpp:252
18196 msgid "math macro hovered background"
18197 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18199 #: src/Color.cpp:253
18201 msgid "math macro label"
18202 msgstr "matematiikamakro"
18204 #: src/Color.cpp:254
18206 msgid "math macro frame"
18207 msgstr "matematiikkakehys"
18209 #: src/Color.cpp:255
18211 msgid "math macro blended out"
18212 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18214 #: src/Color.cpp:256
18216 msgid "math macro old parameter"
18217 msgstr "matematiikkakehys"
18219 #: src/Color.cpp:257
18221 msgid "math macro new parameter"
18222 msgstr "matematiikkakehys"
18224 #: src/Color.cpp:258
18225 msgid "collapsable inset text"
18226 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18228 #: src/Color.cpp:259
18229 msgid "collapsable inset frame"
18230 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18232 #: src/Color.cpp:260
18233 msgid "inset background"
18234 msgstr "upotteen tausta"
18236 #: src/Color.cpp:261
18237 msgid "inset frame"
18238 msgstr "upotteen kehys"
18240 #: src/Color.cpp:262
18241 msgid "LaTeX error"
18242 msgstr "LaTeX-virhe"
18244 #: src/Color.cpp:263
18245 msgid "end-of-line marker"
18246 msgstr "rivin lopun merkki"
18248 #: src/Color.cpp:264
18249 msgid "appendix marker"
18250 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18252 #: src/Color.cpp:265
18254 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18256 #: src/Color.cpp:266
18258 msgid "deleted text"
18259 msgstr "Poistettu teksti"
18261 #: src/Color.cpp:267
18264 msgstr "Lisätty teksti"
18266 #: src/Color.cpp:268
18267 msgid "changed text 1st author"
18270 #: src/Color.cpp:269
18271 msgid "changed text 2nd author"
18274 #: src/Color.cpp:270
18275 msgid "changed text 3rd author"
18278 #: src/Color.cpp:271
18279 msgid "changed text 4th author"
18282 #: src/Color.cpp:272
18283 msgid "changed text 5th author"
18286 #: src/Color.cpp:273
18288 msgid "deleted text modifier"
18289 msgstr "Poistettu teksti"
18291 #: src/Color.cpp:274
18292 msgid "added space markers"
18293 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18295 #: src/Color.cpp:275
18297 msgstr "taulukkoviiva"
18299 #: src/Color.cpp:276
18300 msgid "table on/off line"
18301 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18303 #: src/Color.cpp:278
18304 msgid "bottom area"
18307 #: src/Color.cpp:279
18310 msgstr "sivulla <sivu>"
18312 #: src/Color.cpp:280
18314 msgid "page break / line break"
18315 msgstr "sivunvaihto"
18317 #: src/Color.cpp:281
18318 msgid "frame of button"
18319 msgstr "painikkeen kehys"
18321 #: src/Color.cpp:282
18322 msgid "button background"
18323 msgstr "painikkeen tausta"
18325 #: src/Color.cpp:283
18326 msgid "button background under focus"
18327 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18329 #: src/Color.cpp:284
18331 msgid "paragraph marker"
18332 msgstr "Aliosakappale"
18334 #: src/Color.cpp:285
18336 msgid "preview frame"
18337 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18339 #: src/Color.cpp:286
18343 #: src/Color.cpp:287
18345 msgid "regexp frame"
18346 msgstr "upotteen kehys"
18348 #: src/Color.cpp:288
18352 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18353 #: src/Converter.cpp:550
18354 msgid "Cannot convert file"
18355 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18357 #: src/Converter.cpp:327
18360 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18361 "Define a converter in the preferences."
18363 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18364 "Määritä muunnin asetuksissa."
18366 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
18367 msgid "Executing command: "
18368 msgstr "Komento on käynnissä:"
18370 #: src/Converter.cpp:479
18371 msgid "Build errors"
18372 msgstr "Käännösvirheet"
18374 #: src/Converter.cpp:480
18375 msgid "There were errors during the build process."
18376 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18378 #: src/Converter.cpp:485
18381 "An error occurred while running:\n"
18383 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18385 #: src/Converter.cpp:508
18387 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18390 #: src/Converter.cpp:552
18392 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18393 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18395 #: src/Converter.cpp:553
18397 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18399 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18401 #: src/Converter.cpp:609
18402 msgid "Running LaTeX..."
18403 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18405 #: src/Converter.cpp:627
18408 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18411 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18414 #: src/Converter.cpp:630
18415 msgid "LaTeX failed"
18416 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18418 #: src/Converter.cpp:632
18419 msgid "Output is empty"
18420 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18422 #: src/Converter.cpp:633
18423 msgid "An empty output file was generated."
18424 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18426 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18429 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18430 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18432 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18434 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18436 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18438 msgid "Unknown branch"
18439 msgstr "Tuntematon toiminto"
18441 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18445 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18447 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18449 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18450 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18452 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18455 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18458 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18459 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18461 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18463 msgid "Undefined flex inset"
18464 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18466 #: src/Exporter.cpp:50
18469 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18471 #: src/Exporter.cpp:51
18473 msgid "Overwrite &all"
18474 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18476 #: src/Exporter.cpp:51
18477 msgid "&Cancel export"
18478 msgstr "Peru vienti"
18480 #: src/Exporter.cpp:96
18481 msgid "Couldn't copy file"
18482 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18484 #: src/Exporter.cpp:97
18486 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18487 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18489 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18495 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18499 msgstr "Sans serif"
18501 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18505 msgstr "Kirjoituskone"
18511 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18516 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18518 msgstr "Keskivahva"
18520 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18524 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18528 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18532 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18540 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18544 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18550 msgstr "Pois/päälle"
18552 #: src/Font.cpp:160
18554 msgid "Emphasis %1$s, "
18555 msgstr "Korostus %1$s, "
18557 #: src/Font.cpp:163
18559 msgid "Underline %1$s, "
18560 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18562 #: src/Font.cpp:166
18564 msgid "Strikeout %1$s, "
18565 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18567 #: src/Font.cpp:169
18569 msgid "Double underline %1$s, "
18570 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18572 #: src/Font.cpp:172
18574 msgid "Wavy underline %1$s, "
18575 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18577 #: src/Font.cpp:175
18579 msgid "Noun %1$s, "
18580 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18582 #: src/Font.cpp:189
18584 msgid "Language: %1$s, "
18585 msgstr "Kieli: %1$s, "
18587 #: src/Font.cpp:192
18589 msgid "Number %1$s"
18590 msgstr " Numero %1$s"
18592 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
18593 msgid "Cannot view file"
18594 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18596 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18598 msgid "File does not exist: %1$s"
18599 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18601 #: src/Format.cpp:282
18603 msgid "No information for viewing %1$s"
18604 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18606 #: src/Format.cpp:292
18608 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18609 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18611 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
18612 msgid "Cannot edit file"
18613 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18615 #: src/Format.cpp:347
18616 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18619 #: src/Format.cpp:360
18621 msgid "No information for editing %1$s"
18622 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18624 #: src/Format.cpp:371
18626 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18627 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18629 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18631 msgid "Could not find bind file"
18632 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18634 #: src/KeyMap.cpp:228
18637 "Unable to find the bind file\n"
18639 "Please check your installation."
18641 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18642 "Tarkista installaatiosi."
18644 #: src/KeyMap.cpp:235
18646 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18647 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18649 #: src/KeyMap.cpp:236
18652 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18653 "Please check your installation."
18655 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18656 "Tarkista installaatiosi."
18658 #: src/KeyMap.cpp:243
18661 "Unable to find the bind file\n"
18663 "Falling back to default."
18666 #: src/KeySequence.cpp:182
18668 msgstr " valinnat: "
18670 #: src/LaTeX.cpp:58
18672 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18673 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18675 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18677 msgid "Running Index Processor."
18678 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18680 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18681 msgid "Running BibTeX."
18682 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18684 #: src/LaTeX.cpp:460
18685 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18686 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18689 msgid "Could not read configuration file"
18690 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18695 "Error while reading the configuration file\n"
18697 "Please check your installation."
18699 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18700 "Tarkista installaatiosi."
18703 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18704 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18712 msgid "The following files could not be loaded:"
18714 "Asiakirjan %1$s\n"
18715 "lukeminen epäonnistui"
18719 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18720 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18724 msgid "Cannot remove temporary directory"
18725 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18729 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18730 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18733 msgid "Unable to remove temporary directory"
18734 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18738 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18739 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18743 msgid "No textclass is found"
18744 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18748 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18749 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18750 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18755 msgid "&Reconfigure"
18756 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18760 msgid "&Without LaTeX"
18763 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18770 "SIGHUP signal caught!\n"
18776 "SIGFPE signal caught!\n"
18782 "SIGSEGV signal caught!\n"
18783 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18784 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18785 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18790 msgid "LyX crashed!"
18793 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18798 msgid "Could not create temporary directory"
18799 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18804 "Could not create a temporary directory in\n"
18806 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18808 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18809 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18810 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18813 msgid "Missing user LyX directory"
18814 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18819 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18820 "It is needed to keep your own configuration."
18822 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18826 msgid "&Create directory"
18827 msgstr "Luo hakemiston"
18831 msgstr "Lopeta LyX"
18834 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18835 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18839 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18840 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18843 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18844 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18846 #: src/LyX.cpp:1032
18847 msgid "List of supported debug flags:"
18848 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18850 #: src/LyX.cpp:1036
18852 msgid "Setting debug level to %1$s"
18853 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18855 #: src/LyX.cpp:1047
18858 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18859 "Command line switches (case sensitive):\n"
18860 "\t-help summarize LyX usage\n"
18861 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18862 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18863 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18864 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18865 " select the features to debug.\n"
18866 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18867 "\t-x [--execute] command\n"
18868 " where command is a lyx command.\n"
18869 "\t-e [--export] fmt\n"
18870 " where fmt is the export format of choice.\n"
18871 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18872 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18873 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18874 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18875 " where fmt is the import format of choice\n"
18876 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18877 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18878 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18879 " specifying whether all files, main file only, or no "
18881 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18883 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18885 "\t-n [--no-remote]\n"
18886 " open documents in a new instance\n"
18887 "\t-r [--remote]\n"
18888 " open documents in an already running instance\n"
18889 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18890 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18891 "\t-version summarize version and build info\n"
18892 "Check the LyX man page for more details."
18894 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18895 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18896 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18897 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18898 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18899 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18900 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18901 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18903 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18905 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18906 "\t-x [--execute] komento\n"
18907 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18908 "\t-e [--export] muoto\n"
18909 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18910 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18911 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18912 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18913 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18915 #: src/LyX.cpp:1099
18916 msgid "No system directory"
18917 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18919 #: src/LyX.cpp:1100
18920 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18921 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18923 #: src/LyX.cpp:1111
18924 msgid "No user directory"
18925 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18927 #: src/LyX.cpp:1112
18928 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18929 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18931 #: src/LyX.cpp:1123
18932 msgid "Incomplete command"
18933 msgstr "Epätäydellinen komento"
18935 #: src/LyX.cpp:1124
18936 msgid "Missing command string after --execute switch"
18937 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18939 #: src/LyX.cpp:1135
18940 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18942 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18944 #: src/LyX.cpp:1148
18945 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18947 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18949 #: src/LyX.cpp:1153
18950 msgid "Missing filename for --import"
18951 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18953 #: src/LyXRC.cpp:3063
18955 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18958 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18961 #: src/LyXRC.cpp:3067
18963 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18965 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18967 #: src/LyXRC.cpp:3075
18969 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18970 "automatically by what you type."
18972 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18975 #: src/LyXRC.cpp:3079
18977 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18980 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18981 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3083
18985 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18987 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18988 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18990 #: src/LyXRC.cpp:3090
18992 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18993 "the backup file in the same directory as the original file."
18995 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18996 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18998 #: src/LyXRC.cpp:3094
19000 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19001 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19004 #: src/LyXRC.cpp:3098
19005 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3102
19010 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19011 "its global and local bind/ directories."
19013 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19014 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3106
19017 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19018 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19020 #: src/LyXRC.cpp:3110
19022 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19023 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19025 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19026 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19028 #: src/LyXRC.cpp:3120
19030 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19031 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19033 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19034 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3128
19039 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19040 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19041 "the top of the screen"
19043 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19044 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19046 #: src/LyXRC.cpp:3132
19047 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19050 #: src/LyXRC.cpp:3136
19051 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19054 #: src/LyXRC.cpp:3140
19056 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19060 #: src/LyXRC.cpp:3145
19063 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19064 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19066 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19067 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19069 #: src/LyXRC.cpp:3149
19072 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19073 "look in its global and local commands/ directories."
19075 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19076 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3153
19079 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3157
19083 msgid "New documents will be assigned this language."
19084 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3161
19087 msgid "Specify the default paper size."
19088 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3165
19092 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19093 "shown after the change has been made.)"
19095 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19096 "uusiin valintaikkunoihin."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3169
19099 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19100 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19102 #: src/LyXRC.cpp:3173
19104 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19105 "LyX was started from."
19107 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19110 #: src/LyXRC.cpp:3177
19111 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19113 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19114 "merkkien lisäksi."
19116 #: src/LyXRC.cpp:3181
19119 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19120 "value selects the directory LyX was started from."
19122 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19123 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19125 #: src/LyXRC.cpp:3185
19127 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19128 "recommended for non-English languages."
19130 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19131 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3189
19134 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3196
19139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19140 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19141 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3200
19145 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3204
19150 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19151 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3213
19156 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19157 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19159 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19160 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3217
19164 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19166 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19168 #: src/LyXRC.cpp:3221
19170 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19171 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19173 #: src/LyXRC.cpp:3225
19175 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19176 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19177 "name of the second language."
19179 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19180 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19183 #: src/LyXRC.cpp:3229
19184 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19185 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19187 #: src/LyXRC.cpp:3233
19188 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19189 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3237
19193 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19196 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19199 #: src/LyXRC.cpp:3241
19201 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19202 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19204 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19205 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3245
19209 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19210 "document is the default language."
19212 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19215 #: src/LyXRC.cpp:3249
19216 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19218 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19220 #: src/LyXRC.cpp:3253
19221 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19222 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19224 #: src/LyXRC.cpp:3257
19225 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19226 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3261
19230 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19232 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3265
19235 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19238 #: src/LyXRC.cpp:3270
19240 msgid "The completion popup delay."
19241 msgstr "Tekstin &seassa"
19243 #: src/LyXRC.cpp:3274
19244 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19247 #: src/LyXRC.cpp:3278
19248 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19251 #: src/LyXRC.cpp:3282
19253 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19256 #: src/LyXRC.cpp:3286
19258 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19262 #: src/LyXRC.cpp:3290
19264 msgid "The inline completion delay."
19265 msgstr "Tekstin &seassa"
19267 #: src/LyXRC.cpp:3294
19268 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19271 #: src/LyXRC.cpp:3298
19272 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19275 #: src/LyXRC.cpp:3302
19276 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3306
19280 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3310
19285 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19287 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19290 #: src/LyXRC.cpp:3315
19292 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19293 "variable. Use the OS native format."
19295 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19296 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19298 #: src/LyXRC.cpp:3321
19299 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19300 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19302 #: src/LyXRC.cpp:3325
19303 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19304 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3329
19307 msgid "Scale the preview size to suit."
19308 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19310 #: src/LyXRC.cpp:3333
19311 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19312 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3337
19315 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19316 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3341
19320 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19321 "environment variable PRINTER."
19323 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19324 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3345
19327 msgid "The option to print only even pages."
19328 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19330 #: src/LyXRC.cpp:3349
19332 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19333 "the filename of the DVI file to be printed."
19335 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19336 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19338 #: src/LyXRC.cpp:3353
19339 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19340 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19342 #: src/LyXRC.cpp:3357
19343 msgid "The option to print out in landscape."
19344 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3361
19347 msgid "The option to print only odd pages."
19348 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3365
19351 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19353 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19356 #: src/LyXRC.cpp:3369
19357 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19358 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19360 #: src/LyXRC.cpp:3373
19361 msgid "The option to specify paper type."
19362 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3377
19365 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19366 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19368 #: src/LyXRC.cpp:3381
19370 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19371 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19374 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19375 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19376 "annettujen valitsimien kanssa."
19378 #: src/LyXRC.cpp:3385
19380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19381 "prepended along with the printer name after the spool command."
19383 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19384 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19386 #: src/LyXRC.cpp:3389
19387 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19388 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19390 #: src/LyXRC.cpp:3393
19391 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19393 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19395 #: src/LyXRC.cpp:3397
19397 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19399 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19401 #: src/LyXRC.cpp:3401
19402 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19404 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19406 #: src/LyXRC.cpp:3409
19408 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3413
19413 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19414 "wrong, override the setting here."
19416 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19417 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3419
19420 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19421 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19423 #: src/LyXRC.cpp:3428
19425 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19426 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19427 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19429 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19430 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19431 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19432 "skaalauksen sijasta."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3432
19435 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19437 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19439 #: src/LyXRC.cpp:3437
19442 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19443 "roughly the same size as on paper."
19445 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19446 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3441
19449 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19452 #: src/LyXRC.cpp:3445
19454 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19455 "\".out\". Only for advanced users."
19457 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19458 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19460 #: src/LyXRC.cpp:3452
19461 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19462 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19464 #: src/LyXRC.cpp:3456
19466 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19467 "when you quit LyX."
19469 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19470 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19472 #: src/LyXRC.cpp:3460
19473 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19476 #: src/LyXRC.cpp:3464
19478 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19479 "value selects the directory LyX was started from."
19481 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19482 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19484 #: src/LyXRC.cpp:3474
19486 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19487 "will look in its global and local ui/ directories."
19489 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19490 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19492 #: src/LyXRC.cpp:3484
19494 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19498 #: src/LyXRC.cpp:3488
19499 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19502 #: src/LyXRC.cpp:3492
19504 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19507 #: src/LyXRC.cpp:3496
19508 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19510 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19511 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19513 #: src/LyXVC.cpp:86
19515 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19516 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19518 #: src/LyXVC.cpp:88
19519 msgid "Retrieve from version control?"
19520 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19522 #: src/LyXVC.cpp:89
19526 #: src/LyXVC.cpp:115
19527 msgid "Document not saved"
19528 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19530 #: src/LyXVC.cpp:116
19531 msgid "You must save the document before it can be registered."
19532 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19534 #: src/LyXVC.cpp:148
19535 msgid "LyX VC: Initial description"
19536 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19538 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19539 msgid "(no initial description)"
19540 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19542 #: src/LyXVC.cpp:165
19543 msgid "(no log message)"
19544 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19546 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19547 msgid "LyX VC: Log Message"
19548 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19550 #: src/LyXVC.cpp:218
19553 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19556 "Do you want to revert to the older version?"
19559 #: src/LyXVC.cpp:223
19560 msgid "Revert to stored version of document?"
19561 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19563 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19565 msgstr "Hylkää muutokset"
19567 #: src/Paragraph.cpp:1955
19568 msgid "Senseless with this layout!"
19569 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19571 #: src/Paragraph.cpp:2017
19572 msgid "Alignment not permitted"
19575 #: src/Paragraph.cpp:2018
19577 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19578 "Setting to default."
19581 #: src/Paragraph.cpp:3102
19582 msgid "Memory problem"
19585 #: src/Paragraph.cpp:3102
19586 msgid "Paragraph not properly initialized"
19589 #: src/Text.cpp:383
19590 msgid "Unknown Inset"
19591 msgstr "Tuntematon upote"
19593 #: src/Text.cpp:464
19594 msgid "Change tracking error"
19595 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19597 #: src/Text.cpp:465
19599 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19600 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19602 #: src/Text.cpp:476
19603 msgid "Unknown token"
19604 msgstr "Tuntematon merkintä"
19606 #: src/Text.cpp:939
19608 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19610 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19612 #: src/Text.cpp:947
19613 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19614 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19616 #: src/Text.cpp:1767
19617 msgid "[Change Tracking] "
19618 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19620 #: src/Text.cpp:1773
19624 #: src/Text.cpp:1777
19626 msgstr " hetkellä "
19628 #: src/Text.cpp:1787
19631 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19633 #: src/Text.cpp:1792
19635 msgid ", Depth: %1$d"
19636 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19638 #: src/Text.cpp:1798
19639 msgid ", Spacing: "
19642 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19646 #: src/Text.cpp:1810
19650 #: src/Text.cpp:1819
19654 #: src/Text.cpp:1820
19655 msgid ", Paragraph: "
19656 msgstr ", Kappale: "
19658 #: src/Text.cpp:1821
19662 #: src/Text.cpp:1822
19663 msgid ", Position: "
19664 msgstr ", Paikka: "
19666 #: src/Text.cpp:1828
19668 msgstr ", Merkki: 0x"
19670 #: src/Text.cpp:1830
19671 msgid ", Boundary: "
19674 #: src/Text2.cpp:384
19675 msgid "No font change defined."
19676 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19678 #: src/Text2.cpp:424
19679 msgid "Nothing to index!"
19680 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19682 #: src/Text2.cpp:426
19683 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19684 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19686 #: src/Text3.cpp:193
19687 msgid "Math editor mode"
19688 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19690 #: src/Text3.cpp:195
19691 msgid "No valid math formula"
19694 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19696 msgid "Already in regular expression mode"
19697 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19699 #: src/Text3.cpp:216
19701 msgid "Regexp editor mode"
19702 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19704 #: src/Text3.cpp:1287
19708 #: src/Text3.cpp:1288
19710 msgstr " tuntematon"
19712 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19713 msgid "Missing argument"
19714 msgstr "Argumentti puuttuu"
19716 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19717 msgid "Character set"
19720 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19721 msgid "Paragraph layout set"
19722 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19724 #: src/TextClass.cpp:155
19726 msgid "Plain Layout"
19727 msgstr "Sivun asettelu"
19729 #: src/TextClass.cpp:741
19731 msgid "Missing File"
19732 msgstr "Argumentti puuttuu"
19734 #: src/TextClass.cpp:742
19735 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19738 #: src/TextClass.cpp:745
19740 msgid "Corrupt File"
19741 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19743 #: src/TextClass.cpp:746
19744 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19747 #: src/TextClass.cpp:1323
19750 "The module %1$s has been requested by\n"
19751 "this document but has not been found in the list of\n"
19752 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19753 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19756 #: src/TextClass.cpp:1327
19758 msgid "Module not available"
19759 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19761 #: src/TextClass.cpp:1333
19764 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19765 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19766 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19767 "Missing prerequisites:\n"
19769 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19772 #: src/TextClass.cpp:1340
19774 msgid "Package not available"
19775 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19777 #: src/TextClass.cpp:1345
19779 msgid "Error reading module %1$s\n"
19782 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19783 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19784 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19785 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19788 msgid "Revision control error."
19789 msgstr "Versiohallinta"
19791 #: src/VCBackend.cpp:61
19794 "Some problem occured while running the command:\n"
19796 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19798 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19799 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19800 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19802 msgid "Error: Could not generate logfile."
19803 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19805 #: src/VCBackend.cpp:498
19810 #: src/VCBackend.cpp:500
19812 msgid "Locally Modified"
19813 msgstr "Tekstin asettelu"
19815 #: src/VCBackend.cpp:502
19817 msgid "Locally Added"
19818 msgstr "Tekstin asettelu"
19820 #: src/VCBackend.cpp:504
19821 msgid "Needs Merge"
19824 #: src/VCBackend.cpp:506
19825 msgid "Needs Checkout"
19828 #: src/VCBackend.cpp:508
19830 msgid "No CVS file"
19831 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19833 #: src/VCBackend.cpp:510
19834 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19837 #: src/VCBackend.cpp:694
19839 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19840 "You have to update from repository first or revert your changes."
19843 #: src/VCBackend.cpp:699
19846 "Bad status when checking in changes.\n"
19852 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19855 "Error when updating from repository.\n"
19856 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19859 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19862 #: src/VCBackend.cpp:781
19865 "There were detected changes in the working directory:\n"
19868 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19869 "revert back to the repository version."
19872 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19873 #: src/VCBackend.cpp:1250
19874 msgid "Changes detected"
19877 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19882 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19883 msgid "View &Log ..."
19886 #: src/VCBackend.cpp:808
19889 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19890 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19893 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19896 #: src/VCBackend.cpp:869
19899 "The document %1$s is not in repository.\n"
19900 "You have to check in the first revision before you can revert."
19903 #: src/VCBackend.cpp:877
19906 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19907 "The status '%2$s' is unexpected."
19910 #: src/VCBackend.cpp:1085
19912 "Error when committing to repository.\n"
19913 "You have to manually resolve the problem.\n"
19914 "LyX will reopen the document after you press OK."
19917 #: src/VCBackend.cpp:1178
19919 "Error while acquiring write lock.\n"
19920 "Another user is most probably editing\n"
19921 "the current document now!\n"
19922 "Also check the access to the repository."
19925 #: src/VCBackend.cpp:1184
19927 "Error while releasing write lock.\n"
19928 "Check the access to the repository."
19931 #: src/VCBackend.cpp:1241
19934 "There were detected changes in the working directory:\n"
19937 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19943 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19949 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19955 #: src/VCBackend.cpp:1313
19956 msgid "VCN File Locking"
19959 #: src/VCBackend.cpp:1314
19960 msgid "Locking property unset."
19963 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19964 msgid "Locking property set."
19967 #: src/VCBackend.cpp:1315
19968 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19971 #: src/VSpace.cpp:468
19972 msgid "Default skip"
19973 msgstr "Oletuskappaleväli"
19975 #: src/VSpace.cpp:471
19977 msgstr "Pieni väli"
19979 #: src/VSpace.cpp:474
19980 msgid "Medium skip"
19983 #: src/VSpace.cpp:477
19985 msgstr "Suuri väli"
19987 #: src/VSpace.cpp:480
19988 msgid "Vertical fill"
19989 msgstr "Pystytäyttö"
19991 #: src/VSpace.cpp:487
19994 msgstr "Kova välilyönti|K"
19996 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19999 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20000 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20002 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20004 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20006 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20008 msgid "Reload saved document?"
20009 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20011 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20016 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20018 msgid "&Keep Changes"
20019 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20021 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20023 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20026 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20028 msgid "File not readable!"
20029 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20031 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20034 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20036 "Do you want to create a new document?"
20038 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20040 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20042 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20043 msgid "Create new document?"
20044 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20046 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20050 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20053 "The specified document template\n"
20055 "could not be read."
20057 "Asiakirjan %1$s\n"
20058 "lukeminen epäonnistui"
20060 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20061 msgid "Could not read template"
20062 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20065 msgid "Standard[[Bullets]]"
20068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20070 msgstr "Matematiikka"
20072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20088 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20089 msgid "Directories"
20090 msgstr "Hakemistot"
20092 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20099 msgid "Master document"
20100 msgstr "Pääasiakirja"
20102 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20105 msgstr "Esimerkki #:"
20107 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20110 msgstr "reunahuomautus"
20112 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20115 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20116 "Continue searching from the beginning?"
20119 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20122 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20123 "Continue searching from the end?"
20126 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20127 msgid "Wrap search?"
20130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20132 msgid "Nothing to search"
20133 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20137 msgid "No open document(s) in which to search"
20138 msgstr "Asiakirja avautuu"
20140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20142 msgid "Advanced Find and Replace"
20143 msgstr "Etsi ja korvaa"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20146 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20147 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20150 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20151 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20154 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20155 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20160 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20161 "1995--%1$s LyX Team"
20163 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20164 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20168 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20169 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20170 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20171 "any later version."
20174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20177 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20180 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20181 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20182 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20183 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20185 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20186 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20187 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20188 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20189 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20190 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20194 msgid "not released yet"
20195 msgstr "Lisää syvyyttä"
20197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20200 "LyX Version %1$s\n"
20202 msgstr "LyX-versio "
20204 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20205 msgid "Library directory: "
20206 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20208 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20209 msgid "User directory: "
20210 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20218 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20225 msgstr "LyXistä %1"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20229 msgid "Preferences"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20233 msgid "Reconfigure"
20234 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20241 msgid "Nothing to do"
20242 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20245 msgid "Unknown action"
20246 msgstr "Tuntematon toiminto"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20250 msgid "Command not handled"
20251 msgstr "Komento ei käytössä"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20254 msgid "Command disabled"
20255 msgstr "Komento ei käytössä"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20258 msgid "Running configure..."
20259 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20262 msgid "Reloading configuration..."
20263 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20267 msgid "System reconfiguration failed"
20268 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20272 "The system reconfiguration has failed.\n"
20273 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20274 "Please reconfigure again if needed."
20277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20278 msgid "System reconfigured"
20279 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20283 "The system has been reconfigured.\n"
20284 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20285 "updated document class specifications."
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20294 msgid "Opening help file %1$s..."
20295 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20298 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20299 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20303 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20305 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20306 "määritellä uudelleen."
20308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20310 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20311 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20314 msgid "Unable to save document defaults"
20315 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20318 msgid "Unknown function."
20319 msgstr "Tuntematon funktio."
20321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20323 msgid "The current document was closed."
20324 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20328 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20329 "documents and exit.\n"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20336 msgid "Software exception Detected"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20341 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20342 "unsaved documents and exit."
20345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20348 msgid "Could not find UI definition file"
20349 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20354 "Error while reading the included file\n"
20356 "Please check your installation."
20358 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20359 "Tarkista installaatiosi."
20361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20363 msgid "Could not find default UI file"
20364 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20369 "LyX could not find the default UI file!\n"
20370 "Please check your installation."
20372 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20373 "Tarkista installaatiosi."
20375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20378 "Error while reading the configuration file\n"
20380 "Falling back to default.\n"
20381 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20382 "check which User Interface file you are using."
20385 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20386 msgid "BibTeX Bibliography"
20387 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20393 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20396 msgid "Documents|#o#O"
20397 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20401 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20402 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20405 msgid "Select a BibTeX database to add"
20406 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20410 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20411 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20414 msgid "Select a BibTeX style"
20415 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20424 msgid "Simple rectangular frame"
20425 msgstr "upotteen kehys"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20429 msgid "Oval frame, thin"
20430 msgstr "Ovaalilaatikko"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20434 msgid "Oval frame, thick"
20435 msgstr "Ovaalilaatikko"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20438 msgid "Drop shadow"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20443 msgid "Shaded background"
20444 msgstr "muistiinpanon tausta"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20448 msgid "Double rectangular frame"
20449 msgstr "kaksinkertainen"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20458 msgstr ", Syvyys: "
20460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20462 msgid "Total Height"
20463 msgstr "Yläoikealla"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20470 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20473 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20479 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20489 msgid "Filename Suffix"
20490 msgstr "Tiedostonimi"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20495 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20496 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20497 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20505 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20506 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20507 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20514 msgid "Enter new branch name"
20515 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20520 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20521 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20523 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20524 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20533 msgid "Renaming failed"
20534 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20538 msgid "The branch could not be renamed."
20539 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20543 msgid "Merge Changes"
20544 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20555 msgid "Change made at %1$s\n"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20564 msgstr "Ei muutosta"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20581 msgstr "Alleviivaus"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20585 msgid "Double underbar"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20590 msgid "Wavy underbar"
20591 msgstr "Alleviivaus"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20637 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20645 msgid "LinkBack PDF"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20660 msgstr "%1$s ja %2$s"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20664 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20665 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20676 msgid "Overwrite external file?"
20677 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20681 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20683 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20684 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20688 msgid "List of previous commands"
20689 msgstr "Edellinen komento"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20692 msgid "Next command"
20693 msgstr "Seuraava komento"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20696 msgid "Compare LyX files"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20701 msgid "Select document"
20702 msgstr "Pääasiakirja"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20707 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20708 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20717 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20719 msgid "Error while comparing documents."
20720 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20722 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20727 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20734 msgid "Aborting process..."
20735 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20737 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20739 msgid "differences"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20743 msgid "Compare different revisions"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20747 msgid "big[[delimiter size]]"
20748 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20751 msgid "Big[[delimiter size]]"
20752 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20755 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20756 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20759 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20760 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20763 msgid "Math Delimiter"
20764 msgstr "Matematiikkaerotin"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20769 msgstr "(Ei mikään)"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20777 msgid "Computer Modern Roman"
20778 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20782 msgid "Latin Modern Roman"
20783 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20786 msgid "AE (Almost European)"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20790 msgid "Times Roman"
20791 msgstr "Times Antiikva"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20798 msgid "Bitstream Charter"
20799 msgstr "Bitstream Charter"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20802 msgid "New Century Schoolbook"
20803 msgstr "New Century Schoolbook"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20819 msgid "Concrete Roman"
20820 msgstr "Epätäydellinen komento"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20823 msgid "Zapf Chancery"
20824 msgstr "Zapf Chancery"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20828 msgid "Computer Modern Sans"
20829 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20833 msgid "Latin Modern Sans"
20834 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20841 msgid "Avant Garde"
20842 msgstr "Avant Garde"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20853 msgid "Computer Modern Typewriter"
20854 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20857 msgid "Latin Modern Typewriter"
20858 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20873 msgid "CM Typewriter Light"
20874 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20883 msgid "Module not found!"
20884 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20888 msgid "Layout is valid!"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20892 msgid "Layout is invalid!"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20896 msgid "Document Settings"
20897 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20901 msgid "Child Document"
20902 msgstr "Aliasiakirja"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20906 msgid "Include to Output"
20907 msgstr "&Mukauta tuloste"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20922 msgid "None (no fontenc)"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20927 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20928 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20937 msgstr "tavallinen"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20941 msgstr "yläotsikot"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21045 msgid "Language Default (no inputenc)"
21046 msgstr "Kieliyläotsikko"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21077 msgid "Appears in TOC"
21078 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21081 msgid "Author-year"
21082 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21086 msgstr "Numerotyyli"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21090 msgid "Unavailable: %1$s"
21091 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21096 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21097 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21102 msgid "Document Class"
21103 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21110 msgid "Child Documents"
21111 msgstr "Aliasiakirja"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21120 msgid "Local Layout"
21121 msgstr "Tekstin asettelu"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21124 msgid "Text Layout"
21125 msgstr "Tekstin asettelu"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21128 msgid "Page Margins"
21129 msgstr "Sivureunat"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21136 msgid "Numbering & TOC"
21137 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21146 msgid "PDF Properties"
21147 msgstr "Ominaisuus"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21150 msgid "Math Options"
21151 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21154 msgid "Float Placement"
21155 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21166 msgid "LaTeX Preamble"
21167 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21172 msgid "&Default..."
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21181 msgid " (not installed)"
21182 msgstr "(ei installoitu)"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21186 msgid "Layouts|#o#O"
21187 msgstr "Muotoilu|u"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21191 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21192 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21197 msgid "Local layout file"
21198 msgstr "Tekstin asettelu"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21202 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21203 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21204 "document may not work with this layout if you do not\n"
21205 "keep the layout file in the document directory."
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21210 msgid "&Set Layout"
21211 msgstr "Tekstin asettelu"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21215 msgid "Unable to read local layout file."
21216 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21220 msgid "Select master document"
21221 msgstr "Pääasiakirja"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21225 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21226 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21231 msgid "Unapplied changes"
21232 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21237 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21238 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21249 msgid "Unable to set document class."
21250 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21255 msgstr "%1$s, %2$s"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21259 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21260 msgstr "%1$s ja %2$s"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21264 msgid "%1$s (unavailable)"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21269 msgid "Module provided by document class."
21270 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21274 msgid "Package(s) required: %1$s."
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21284 msgid "Modules required: %1$s."
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21289 msgid "Modules excluded: %1$s."
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21293 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21298 msgid "[No options predefined]"
21299 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21303 msgid "Can't set layout!"
21304 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21308 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21309 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21317 msgid "Assigned master does not include this file"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21323 "You must include this file in the document\n"
21324 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21330 msgid "Could not load master"
21331 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21336 "The master document '%1$s'\n"
21337 "could not be loaded."
21339 "Asiakirjan %1$s\n"
21340 "lukeminen epäonnistui"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21345 msgstr "Sanatarkasti"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21355 msgstr "Ohjelmalistaus"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21359 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21360 msgstr "%1$s ja %2$s"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21364 msgstr "Vasen yläkulma"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21367 msgid "Bottom left"
21368 msgstr "Oikea alakulma"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21372 msgid "Baseline left"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21377 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21380 msgid "Bottom center"
21381 msgstr "Alhaalla keskellä"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21385 msgid "Baseline center"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21390 msgstr "Yläoikealla"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21393 msgid "Bottom right"
21394 msgstr "Alaoikealla"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21398 msgid "Baseline right"
21399 msgstr "Viiva oikealla|o"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21402 msgid "External Material"
21403 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21410 msgid "Select external file"
21411 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21415 msgid "automatically"
21416 msgstr "Automaattinen päivitys"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21423 msgid "Dissolve previous group?"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21429 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21430 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21431 "because this graphic was its only member.\n"
21432 "How do you want to proceed?"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21437 msgid "Stick with group '%1$s'"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21442 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21448 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21449 "the group will be dissolved,\n"
21450 "because this graphic was its only member.\n"
21451 "How do you want to proceed?"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21456 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21460 msgid "Enter unique group name:"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21465 msgid "Group already defined!"
21466 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21470 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21486 msgid "in[[unit of measure]]"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21490 msgid "Select graphics file"
21491 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21494 msgid "Clipart|#C#c"
21495 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21503 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21505 msgid "Medium Space"
21506 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21510 msgid "Thick Space"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21516 msgid "Negative Thin Space"
21517 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21521 msgid "Negative Medium Space"
21522 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21526 msgid "Negative Thick Space"
21527 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21530 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21534 msgid "Quad (1 em)"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21539 msgid "Double Quad (2 em)"
21540 msgstr "Kaksink. kohta:"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21544 msgid "Interword Space"
21545 msgstr "sivulla <sivu>"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21548 msgid "Horizontal Fill"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21553 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21554 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21555 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21563 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21564 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21567 msgid "Select document to include"
21568 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21572 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21573 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21577 msgid "Index Entry Settings"
21578 msgstr "Hakemistoviite"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21582 msgid "Label Color"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21587 msgid "Cannot remove standard index"
21588 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21592 msgid "The default index cannot be removed."
21593 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21597 msgid "Enter new index name"
21598 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21601 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21607 msgstr " tuntematon"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21612 msgstr "P&ikanäppäin:"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21617 msgstr "P&ikanäppäin:"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21623 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21628 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21631 msgstr "Aiheluokka"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21653 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21657 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21662 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21667 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21672 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21673 msgid "No language"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21677 msgid "Program Listing Settings"
21678 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21682 msgstr "Ei murretta"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21686 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21695 msgid "Literate Programming Build Log"
21696 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21700 msgid "lyx2lyx Error Log"
21701 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21704 msgid "Version Control Log"
21705 msgstr "Versiohallintaloki"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21709 msgid "Log file not found."
21710 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21714 msgid "No literate programming build log file found."
21715 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21718 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21719 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21722 msgid "No version control log file found."
21723 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21726 msgid "Math Matrix"
21727 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21730 msgid "Note Settings"
21731 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21734 msgid "Paragraph Settings"
21735 msgstr "Kappaleasetukset"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21739 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21740 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21742 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21743 "the items is used."
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21748 msgid "Phantom Settings"
21749 msgstr "Pääasetukset"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21753 msgid "System files|#S#s"
21754 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21758 msgid "User files|#U#u"
21759 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21762 msgid "Look & Feel"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21767 msgid "Language Settings"
21768 msgstr "kieliasetukset"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21772 msgid "File Handling"
21773 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21777 msgid "Keyboard/Mouse"
21778 msgstr "Näppäimistö"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21782 msgid "Input Completion"
21783 msgstr "Kuvateksti"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21793 msgid "Screen Fonts"
21794 msgstr "Näyttökirjasimet"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21802 msgid "Select directory for example files"
21803 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21806 msgid "Select a document templates directory"
21807 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21810 msgid "Select a temporary directory"
21811 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21814 msgid "Select a backups directory"
21815 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21818 msgid "Select a document directory"
21819 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21822 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21827 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21828 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21831 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21832 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21836 msgid "Spellchecker"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21865 msgid "File Formats"
21866 msgstr "Tiedostomuodot"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21869 msgid "Format in use"
21870 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21875 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21876 "converter. Please remove the converter first."
21878 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21882 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21884 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21888 msgid "LyX needs to be restarted!"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21893 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21903 msgid "User Interface"
21904 msgstr "Käyttöliittymä"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21923 msgstr "P&ikanäppäin:"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21933 msgstr "P&ikanäppäin:"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21936 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21941 msgid "Mathematical Symbols"
21942 msgstr "Foneettiset merkit"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21946 msgid "Document and Window"
21947 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21950 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21955 msgid "System and Miscellaneous"
21956 msgstr "AMS-sekalaista"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21966 msgid "Failed to create shortcut"
21967 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21971 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21972 msgstr "Tuntematon funktio."
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21975 msgid "Invalid or empty key sequence"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21981 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21983 "You need to remove that binding before creating a new one."
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21988 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21989 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21996 msgid "Choose bind file"
21997 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22000 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22001 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22004 msgid "Choose UI file"
22005 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22009 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22010 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22013 msgid "Choose keyboard map"
22014 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22017 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22018 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22021 msgid "Print Document"
22022 msgstr "Tulosta asiakirja"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22025 msgid "Print to file"
22026 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22029 msgid "PostScript files (*.ps)"
22030 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22034 msgid "Longest label width"
22035 msgstr "&Pisin nimike"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22039 msgid "Index Settings"
22040 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22044 msgid "<All indexes>"
22045 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22048 msgid "Progress/Debug Messages"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22052 msgid "Debug Level"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22060 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22061 msgid "Cross-reference"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22073 msgid "Jump to label"
22074 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22077 msgid "<No prefix>"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22081 msgid "Find and Replace"
22082 msgstr "Etsi ja korvaa"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22086 msgid "Export or Send Document"
22087 msgstr "OpenDocument"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22091 msgstr "Näytä tiedosto"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22095 msgid "Error -> Cannot load file!"
22096 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22100 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22106 msgid "Basic Latin"
22107 msgstr "BibTeX-tyylit"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22111 msgid "Latin-1 Supplement"
22112 msgstr "Yhteenveto"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22115 msgid "Latin Extended-A"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22119 msgid "Latin Extended-B"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22124 msgid "IPA Extensions"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22128 msgid "Spacing Modifier Letters"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22132 msgid "Combining Diacritical Marks"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22142 msgstr "arabia (Arabi)"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22160 msgstr "Alimuunnelma"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22178 msgstr "kanadanenglanti"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22199 msgid "Hangul Jamo"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22204 msgid "Phonetic Extensions"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22208 msgid "Latin Extended Additional"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22212 msgid "Greek Extended"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22217 msgid "General Punctuation"
22218 msgstr "Yleisiä tietoja"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22222 msgid "Superscripts and Subscripts"
22223 msgstr "Yläindeksi|Y"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22227 msgid "Currency Symbols"
22228 msgstr "Foneettiset merkit"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22231 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22236 msgid "Letterlike Symbols"
22237 msgstr "Foneettiset merkit"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22241 msgid "Number Forms"
22242 msgstr "Rivien määrä"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22246 msgid "Mathematical Operators"
22247 msgstr "Mathematica"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22251 msgid "Miscellaneous Technical"
22252 msgstr "Sekalaiset"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22256 msgid "Control Pictures"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22260 msgid "Optical Character Recognition"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22264 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22269 msgid "Box Drawing"
22270 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22274 msgid "Block Elements"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22279 msgid "Geometric Shapes"
22280 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22284 msgid "Miscellaneous Symbols"
22285 msgstr "Sekalaiset"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22293 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22294 msgstr "Sekalaiset"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22297 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22312 msgstr "Rivin alareuna"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22315 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22321 msgstr "kanadanenglanti"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22324 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22328 msgid "CJK Compatibility"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22332 msgid "CJK Unified Ideographs"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22336 msgid "Hangul Syllables"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22340 msgid "High Surrogates"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22344 msgid "Private Use High Surrogates"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22348 msgid "Low Surrogates"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22352 msgid "Private Use Area"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22356 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22360 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22365 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22369 msgid "Combining Half Marks"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22373 msgid "CJK Compatibility Forms"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22377 msgid "Small Form Variants"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22382 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22386 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22392 msgstr "Erikoisposti"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22396 msgid "Linear B Syllabary"
22397 msgstr "Seurauslause"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22400 msgid "Linear B Ideograms"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22405 msgid "Aegean Numbers"
22406 msgstr "Sivunumero"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22410 msgid "Ancient Greek Numbers"
22411 msgstr "Sivunumero"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22427 msgid "Old Persian"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22446 msgid "Cypriot Syllabary"
22447 msgstr "Seurauslause"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22455 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22456 msgstr "Foneettiset merkit"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22460 msgid "Musical Symbols"
22461 msgstr "Foneettiset merkit"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22464 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22468 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22473 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22474 msgstr "Foneettiset merkit"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22477 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22481 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22491 msgid "Variation Selectors Supplement"
22492 msgstr "Yhteenveto"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22495 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22499 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22504 msgid "Character: "
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22508 msgid "Code Point: "
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22516 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22517 msgid "Insert Table"
22518 msgstr "Lisää taulukko"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22521 msgid "TeX Information"
22522 msgstr "TeX-tietoja"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22525 msgid "No thesaurus available for this language!"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22530 msgstr "Aktiivisisällys"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22534 msgstr "automaattinen"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22538 msgstr "pois päältä"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22542 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22543 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22551 msgid "unknown version"
22552 msgstr "tuntematon versio"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22555 msgid "Small-sized icons"
22556 msgstr "Pienet ikoonit"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22559 msgid "Normal-sized icons"
22560 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22563 msgid "Big-sized icons"
22564 msgstr "Isot ikoonit"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22569 msgstr "Lopeta LyX"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22572 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22576 msgid "Welcome to LyX!"
22577 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22581 msgid "Automatic save done."
22582 msgstr "Automaattinen päivitys"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22586 msgid "Automatic save failed!"
22587 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22590 msgid "Command not allowed without any document open"
22591 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22595 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22596 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22599 msgid "Select template file"
22600 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22603 msgid "Templates|#T#t"
22604 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22608 msgid "Document not loaded."
22609 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22612 msgid "Select document to open"
22613 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22617 msgid "Examples|#E#e"
22618 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22622 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22623 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22627 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22628 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22632 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22633 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22637 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22638 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22641 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22643 msgid "Invalid filename"
22644 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22649 "The directory in the given path\n"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22656 msgid "Opening document %1$s..."
22657 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22661 msgid "Document %1$s opened."
22662 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22666 msgid "Version control detected."
22667 msgstr "Versiohallinta"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22671 msgid "Could not open document %1$s"
22672 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22675 msgid "Couldn't import file"
22676 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22680 msgid "No information for importing the format %1$s."
22681 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22685 msgid "Select %1$s file to import"
22686 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22691 "The document %1$s already exists.\n"
22693 "Do you want to overwrite that document?"
22695 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22696 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22699 msgid "Overwrite document?"
22700 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22704 msgid "Importing %1$s..."
22705 msgstr "Tuo: %1$s..."
22707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22713 msgid "file not imported!"
22714 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22719 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22722 msgid "Select LyX document to insert"
22723 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22727 msgid "Absolute filename expected."
22728 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22731 msgid "Select file to insert"
22732 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22736 msgid "All Files (*)"
22737 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22740 msgid "Choose a filename to save document as"
22741 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22745 msgstr "Muuta nimeä"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22750 "The document %1$s could not be saved.\n"
22752 "Do you want to rename the document and try again?"
22754 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22756 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22759 msgid "Rename and save?"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22769 msgid "Close document"
22770 msgstr "Uusi asiakirja"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22773 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22779 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22781 "Do you want to save the document?"
22783 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22785 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22789 msgid "Save new document?"
22790 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22795 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22797 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22799 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22800 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22803 msgid "Save changed document?"
22804 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22808 msgstr "Heitä pois"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22813 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22815 "Do you want to save the document?"
22817 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22819 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22826 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22828 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22829 "sen tiedoston päälle?"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22833 msgid "Reload externally changed document?"
22834 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22837 msgid "Error when setting the locking property."
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22842 msgid "Directory is not accessible."
22843 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22847 msgid "Opening child document %1$s..."
22848 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22852 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22853 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22857 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22858 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22862 msgid "Successful export to format: %1$s"
22863 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22867 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22868 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22872 msgid "Exporting ..."
22873 msgstr "Tuo: %1$s..."
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22877 msgid "Previewing ..."
22878 msgstr "Esikatselu latautuu"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22882 msgid "Document not loaded"
22883 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22888 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22889 "version of the document %1$s?"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22893 msgid "Revert to saved document?"
22894 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22897 msgid "Saving all documents..."
22898 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22901 msgid "All documents saved."
22902 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22906 msgid "%1$s unknown command!"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22911 msgid "Please, preview the document first."
22912 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22916 msgid "Couldn't proceed."
22917 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22920 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22921 msgid "LaTeX Source"
22922 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22926 msgid "DocBook Source"
22927 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22931 msgid "Literate Source"
22932 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22936 msgid " (version control, locking)"
22937 msgstr "Versiohallinta"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22941 msgid " (version control)"
22942 msgstr "Versiohallinta"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22946 msgstr " (muutettu)"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22949 msgid " (read only)"
22950 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22960 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22967 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22969 msgid "Wrap Float Settings"
22970 msgstr "Kelluvien asetukset"
22972 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22973 msgid "Click to detach"
22976 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22978 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22981 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22982 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22985 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22988 msgstr " tuntematon"
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23000 msgid "More Spelling Suggestions"
23003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23005 msgid "Add to personal dictionary|n"
23006 msgstr "Valitse oma sanasto"
23008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23010 msgid "Ignore all|I"
23011 msgstr "Ohita k&aikki"
23013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23015 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23016 msgstr "Valitse oma sanasto"
23018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23025 msgid "More Languages ...|M"
23026 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23034 msgid "<No Documents Open>"
23035 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23038 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23042 msgid "View (Other Formats)|F"
23045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23047 msgid "Update (Other Formats)|p"
23048 msgstr "Päivitä näyttö"
23050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23052 msgid "View [%1$s]|V"
23055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23057 msgid "Update [%1$s]|U"
23060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23062 msgid "No Custom Insets Defined!"
23063 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23067 msgid "<No Document Open>"
23068 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23071 msgid "Master Document"
23072 msgstr "Pääasiakirja"
23074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23075 msgid "Open Navigator..."
23078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23080 msgid "Other Lists"
23081 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23085 msgid "<Empty Table of Contents>"
23086 msgstr "Sisällysluettelo"
23088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23090 msgid "Other Toolbars"
23091 msgstr "Työkalupalkit"
23093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23095 msgid "No Branches Set for Document!"
23096 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23099 msgid "Index List|I"
23100 msgstr "Hakemisto|H"
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23103 msgid "Index Entry|d"
23104 msgstr "Hakemistoviite"
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23108 msgid "Index: %1$s"
23109 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23113 msgid "Index Entry (%1$s)"
23114 msgstr "Hakemistoviite"
23116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23118 msgid "No Citation in Scope!"
23119 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23123 msgid "No Action Defined!"
23124 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23126 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23128 msgid "Export %1$s"
23129 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23131 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23133 msgid "Import %1$s"
23134 msgstr "Tuo: %1$s..."
23136 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23138 msgid "Update %1$s"
23141 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23146 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23151 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23154 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23156 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23160 msgid "Could not update TeX information"
23161 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23165 msgid "The script `%1$s' failed."
23166 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23171 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23174 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23175 msgid "Table of Contents"
23176 msgstr "Sisällysluettelo"
23178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23180 msgid "List of Graphics"
23181 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23185 msgid "List of Equations"
23186 msgstr "Listausten luettelo"
23188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23190 msgid "List of Footnotes"
23191 msgstr "Kuvien luettelo"
23193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23195 msgid "List of Listings"
23196 msgstr "Listausten luettelo"
23198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23200 msgid "List of Indexes"
23201 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23205 msgid "List of Marginal notes"
23206 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23210 msgid "List of Notes"
23211 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23215 msgid "List of Citations"
23216 msgstr "Listausten luettelo"
23218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23220 msgid "Labels and References"
23221 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23225 msgid "List of Branches"
23226 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23230 msgid "List of Changes"
23231 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23236 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23240 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23241 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23242 msgid "Problematic filename for DVI"
23245 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23246 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23248 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23249 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23252 #: src/insets/Inset.cpp:88
23254 msgid "Bibliography Entry"
23257 #: src/insets/Inset.cpp:91
23262 #: src/insets/Inset.cpp:94
23267 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23271 #: src/insets/Inset.cpp:111
23273 msgid "Horizontal Space"
23274 msgstr "Pystyväli..."
23276 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23277 msgid "Vertical Space"
23280 #: src/insets/Inset.cpp:115
23285 #: src/insets/Inset.cpp:158
23287 msgid "Horizontal Math Space"
23288 msgstr "Pystyväli..."
23290 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23291 msgid "Keys must be unique!"
23294 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23297 "The key %1$s already exists,\n"
23298 "it will be changed to %2$s."
23301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23304 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23305 "If you proceed, all of them will be opened."
23308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23310 msgid "Open Databases?"
23311 msgstr "&Tietokannat"
23313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23318 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23319 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23324 msgstr "&Tietokannat"
23326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23328 msgid "Style File:"
23331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23337 msgid "included in TOC"
23340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23341 msgid "Export Warning!"
23342 msgstr "Vientivaroitus!"
23344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23346 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23347 "BibTeX will be unable to find them."
23350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23352 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23353 "BibTeX will be unable to find it."
23356 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23358 msgid "simple frame"
23359 msgstr "upotteen kehys"
23361 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23364 msgstr "Kehyksetön"
23366 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23368 msgid "simple frame, page breaks"
23369 msgstr "upotteen kehys"
23371 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23374 msgstr "Ovaalilaatikko"
23376 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23378 msgid "oval, thick"
23379 msgstr "Ovaalilaatikko"
23381 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23382 msgid "drop shadow"
23385 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23387 msgid "shaded background"
23388 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23390 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23392 msgid "double frame"
23393 msgstr "kaksinkertainen"
23395 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23397 msgid "%1$s (%2$s)"
23398 msgstr "%1$s (%2$s)"
23400 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23402 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23403 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23410 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23416 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23417 msgstr "%1$s, %2$s"
23419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23424 msgid "Branch (child only): "
23427 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23428 msgid "Branch (undefined): "
23431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23439 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23444 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23446 msgid "No bibliography defined!"
23447 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23449 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23451 msgid "No citations selected!"
23452 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23454 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23457 msgstr "Kova välilyönti|K"
23459 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23460 msgid "LaTeX Command: "
23461 msgstr "LaTeX-komento:"
23463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23465 msgid "InsetCommand Error: "
23466 msgstr "Upotteen komento:"
23468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23470 msgid "Incompatible command name."
23471 msgstr "Epätäydellinen komento"
23473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23475 msgid "InsetCommandParams Error: "
23476 msgstr "Upotteen komento:"
23478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23480 msgid "InsetCommandParams: "
23481 msgstr "Upotteen komento:"
23483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23484 msgid "Unknown parameter name: "
23485 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23489 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23490 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23494 msgid "Uncodable characters"
23495 msgstr "erikoismerkki"
23497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23500 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23501 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23505 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23507 msgid "External template %1$s is not installed"
23508 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23516 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23517 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23529 msgid " (sideways)"
23530 msgstr "(käännettynä)"
23532 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23533 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23534 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23536 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23538 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23541 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23545 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23548 "Could not copy the file\n"
23550 "into the temporary directory."
23554 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23555 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
23559 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23560 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
23564 msgid "Graphics file: %1$s"
23565 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23567 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23571 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23574 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23576 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23578 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23579 msgstr "%1$s, %2$s"
23581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23582 msgid "Verbatim Input"
23585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23586 msgid "Verbatim Input*"
23589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23591 msgid "Include (excluded)"
23592 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23596 msgid "Recursive input"
23599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23602 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
23608 "Could not load included file\n"
23610 "Please, check whether it actually exists."
23612 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23613 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23617 msgid "Missing included file"
23618 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23623 "Included file `%1$s'\n"
23624 "has textclass `%2$s'\n"
23625 "while parent file has textclass `%3$s'."
23628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23630 msgid "Different textclasses"
23631 msgstr "Aiheluokka"
23633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
23636 "Included file `%1$s'\n"
23637 "uses module `%2$s'\n"
23638 "which is not used in parent file."
23641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
23643 msgid "Module not found"
23644 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
23649 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23650 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
23655 msgid "Export failure"
23656 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23659 msgid "Unsupported Inclusion"
23662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23665 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23666 "Offending file:\n"
23670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23672 msgid "Index sorting failed"
23673 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23678 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23679 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23680 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23681 "explained in the User Guide."
23684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23685 msgid "Index Entry"
23686 msgstr "Hakemistoviite"
23688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23690 msgid "unknown type!"
23691 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23693 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23695 msgid "Unknown index type!"
23696 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23700 msgid "All indexes"
23701 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23703 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23710 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23711 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23714 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23715 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23722 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23727 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23732 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23734 msgid "No version control"
23735 msgstr "Versiohallinta"
23737 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23738 msgid "Label names must be unique!"
23741 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23744 "The label %1$s already exists,\n"
23745 "it will be changed to %2$s."
23748 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23749 msgid "DUPLICATE: "
23752 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23754 msgid "Horizontal line"
23755 msgstr "Vaakaviiva"
23757 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23758 msgid "no more lstline delimiters available"
23761 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23763 msgid "Running out of delimiters"
23764 msgstr "Lisää erottimet"
23766 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23768 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23769 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23770 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23771 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23772 "must investigate!"
23775 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23777 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23778 msgstr "erikoismerkki"
23780 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23783 "The following characters in one of the program listings are\n"
23784 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23789 msgid "A value is expected."
23790 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23798 msgid "Unbalanced braces!"
23799 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23802 msgid "Please specify true or false."
23803 msgstr "Anna true tai false."
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23806 msgid "Only true or false is allowed."
23807 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23810 msgid "Please specify an integer value."
23811 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23814 msgid "An integer is expected."
23815 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23818 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23819 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23822 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23823 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23827 msgid "Please specify one of %1$s."
23828 msgstr "Anna true tai false."
23830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23832 msgid "Try one of %1$s."
23833 msgstr "Anna true tai false."
23835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23837 msgid "I guess you mean %1$s."
23838 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23842 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23843 msgstr "Anna true tai false."
23845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23847 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23848 msgstr "Anna true tai false."
23850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23852 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23857 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23863 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23864 "right, bottom left and top left corner."
23867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23868 msgid "Enter something like \\color{white}"
23871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23872 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23876 msgid "auto, last or a number"
23879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23881 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23882 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23883 "defining a listing inset)"
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23888 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23889 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23894 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23895 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23899 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23900 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23904 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23905 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23909 msgid "Parameter %1$s: "
23910 msgstr "Parametri %1$s: "
23912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23914 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23915 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23919 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23920 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23922 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23927 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23929 msgstr "Sivunvaihto"
23931 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23935 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23936 msgid "Clear Double Page"
23937 msgstr "Uusi tuplasivu"
23939 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23944 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23946 msgid "Nomenclature Symbol: "
23949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23951 msgid "Description: "
23952 msgstr "Kuvausluettelo"
23954 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23959 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23961 msgstr "muistiinpano"
23963 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23968 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23972 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23989 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23994 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23998 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24001 msgstr "Viitteeni:"
24003 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24007 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24010 msgstr "Viitteeni:"
24012 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24013 msgid "Page Number"
24014 msgstr "Sivunumero"
24016 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24021 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24022 msgid "Textual Page Number"
24023 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24025 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24030 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24031 msgid "Standard+Textual Page"
24032 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24034 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24039 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24044 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24047 msgstr "Formaatti:"
24049 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24051 msgid "Reference to Name"
24054 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24059 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24062 msgstr "Alaindeksi"
24064 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24066 msgid "superscript"
24067 msgstr "Yläindeksi"
24069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24071 msgid "Protected Space"
24072 msgstr "Kova välilyönti|K"
24074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24081 msgid "Double Quad Space"
24084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24096 msgid "Protected Horizontal Fill"
24099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24101 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24106 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24111 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24116 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24121 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24126 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24131 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24132 msgstr "Vaakaviiva"
24134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24136 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24137 msgstr "Kova välilyönti|K"
24139 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24140 msgid "Unknown TOC type"
24141 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24143 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4701
24144 msgid "Selection size should match clipboard content."
24147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24151 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24161 msgstr "Latautuu..."
24163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24164 msgid "Converting to loadable format..."
24165 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24168 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24169 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24172 msgid "Scaling etc..."
24173 msgstr "Skaalautuu ym..."
24175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24176 msgid "Ready to display"
24177 msgstr "Valmis näkymään"
24179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24180 msgid "No file found!"
24181 msgstr "Ei tiedostoa!"
24183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24184 msgid "Error converting to loadable format"
24185 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24188 msgid "Error loading file into memory"
24189 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24192 msgid "Error generating the pixmap"
24193 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24199 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24200 msgid "Preview loading"
24201 msgstr "Esikatselu latautuu"
24203 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24204 msgid "Preview ready"
24205 msgstr "Esikatselu valmis"
24207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24208 msgid "Preview failed"
24209 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24211 #: src/lengthcommon.cpp:37
24212 msgid "cc[[unit of measure]]"
24215 #: src/lengthcommon.cpp:37
24219 #: src/lengthcommon.cpp:37
24223 #: src/lengthcommon.cpp:38
24227 #: src/lengthcommon.cpp:38
24228 msgid "mu[[unit of measure]]"
24231 #: src/lengthcommon.cpp:38
24235 #: src/lengthcommon.cpp:39
24239 #: src/lengthcommon.cpp:39
24243 #: src/lengthcommon.cpp:39
24244 msgid "Text Width %"
24245 msgstr "Tekstin leveys %"
24247 #: src/lengthcommon.cpp:40
24248 msgid "Column Width %"
24249 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24251 #: src/lengthcommon.cpp:40
24252 msgid "Page Width %"
24253 msgstr "Sivun leveys %"
24255 #: src/lengthcommon.cpp:40
24256 msgid "Line Width %"
24257 msgstr "Rivin leveys %"
24259 #: src/lengthcommon.cpp:41
24260 msgid "Text Height %"
24261 msgstr "Tekstin korkeus %"
24263 #: src/lengthcommon.cpp:41
24264 msgid "Page Height %"
24265 msgstr "Sivukorkeus %"
24267 #: src/lyxfind.cpp:143
24268 msgid "Search error"
24269 msgstr "Etsintävirhe"
24271 #: src/lyxfind.cpp:143
24272 msgid "Search string is empty"
24273 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24275 #: src/lyxfind.cpp:377
24277 msgid "String found."
24278 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24280 #: src/lyxfind.cpp:379
24281 msgid "String has been replaced."
24282 msgstr "Merkkijono korvattu."
24284 #: src/lyxfind.cpp:382
24286 msgid "%1$d strings have been replaced."
24287 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24289 #: src/lyxfind.cpp:1367
24291 msgid "Invalid regular expression!"
24292 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24294 #: src/lyxfind.cpp:1372
24296 msgid "Match not found!"
24297 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24299 #: src/lyxfind.cpp:1376
24301 msgid "Match found!"
24302 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24304 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24306 msgid " Macro: %1$s: "
24307 msgstr " Makro: %1$s: "
24309 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24310 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24312 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24313 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24315 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24317 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24318 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24320 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24322 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24323 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24325 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24327 msgid "Cursor not in table"
24328 msgstr "(ei installoitu)"
24330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24331 msgid "Only one row"
24332 msgstr "Vain yksi rivi"
24334 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24335 msgid "Only one column"
24336 msgstr "Vain yksi sarake"
24338 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24339 msgid "No hline to delete"
24340 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24343 msgid "No vline to delete"
24344 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24346 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24348 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24349 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24351 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24353 msgid "Bad math environment"
24354 msgstr "Koontiympäristö"
24356 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24358 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24359 "Change the math formula type and try again."
24362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24364 msgstr "Ei numeroa"
24366 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24372 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24373 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24377 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24378 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24382 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24383 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24385 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24386 msgid "create new math text environment ($...$)"
24387 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24389 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24390 msgid "entered math text mode (textrm)"
24391 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24395 msgid "Regular expression editor mode"
24396 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24399 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24403 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24406 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24407 msgid "Standard[[mathref]]"
24410 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24414 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24416 msgid "FormatRef: "
24417 msgstr "Formaatti:"
24419 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24421 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24422 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24424 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24429 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24433 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24435 msgstr "matematiikamakro"
24437 #: src/output.cpp:37
24440 "Could not open the specified document\n"
24442 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24444 #: src/output_plaintext.cpp:136
24446 msgstr "Tiivistelmä: "
24448 #: src/output_plaintext.cpp:148
24449 msgid "References: "
24450 msgstr "Viitteet: "
24452 #: src/support/debug.cpp:41
24454 msgid "No debugging messages"
24455 msgstr "Ei virheviestiä"
24457 #: src/support/debug.cpp:42
24458 msgid "General information"
24459 msgstr "Yleisiä tietoja"
24461 #: src/support/debug.cpp:43
24462 msgid "Program initialisation"
24463 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24465 #: src/support/debug.cpp:44
24466 msgid "Keyboard events handling"
24467 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24469 #: src/support/debug.cpp:45
24470 msgid "GUI handling"
24471 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24473 #: src/support/debug.cpp:46
24474 msgid "Lyxlex grammar parser"
24475 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24477 #: src/support/debug.cpp:47
24478 msgid "Configuration files reading"
24479 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24481 #: src/support/debug.cpp:48
24482 msgid "Custom keyboard definition"
24483 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24485 #: src/support/debug.cpp:49
24486 msgid "LaTeX generation/execution"
24487 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24489 #: src/support/debug.cpp:50
24490 msgid "Math editor"
24491 msgstr "Matematiikkaeditori"
24493 #: src/support/debug.cpp:51
24494 msgid "Font handling"
24495 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24497 #: src/support/debug.cpp:52
24498 msgid "Textclass files reading"
24499 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24501 #: src/support/debug.cpp:53
24502 msgid "Version control"
24503 msgstr "Versiohallinta"
24505 #: src/support/debug.cpp:54
24506 msgid "External control interface"
24507 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24509 #: src/support/debug.cpp:55
24510 msgid "Undo/Redo mechanism"
24513 #: src/support/debug.cpp:56
24514 msgid "User commands"
24515 msgstr "Käyttäjän komennot"
24517 #: src/support/debug.cpp:57
24519 msgid "The LyX Lexer"
24522 #: src/support/debug.cpp:58
24523 msgid "Dependency information"
24524 msgstr "Riippuvuustiedot"
24526 #: src/support/debug.cpp:59
24528 msgstr "LyX-upotteet"
24530 #: src/support/debug.cpp:60
24531 msgid "Files used by LyX"
24532 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24534 #: src/support/debug.cpp:61
24535 msgid "Workarea events"
24536 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24538 #: src/support/debug.cpp:62
24539 msgid "Insettext/tabular messages"
24540 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24542 #: src/support/debug.cpp:63
24543 msgid "Graphics conversion and loading"
24544 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24546 #: src/support/debug.cpp:64
24548 msgid "Change tracking"
24549 msgstr "Vaihda kieli"
24551 #: src/support/debug.cpp:65
24553 msgid "External template/inset messages"
24554 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24556 #: src/support/debug.cpp:66
24557 msgid "RowPainter profiling"
24560 #: src/support/debug.cpp:67
24562 msgid "Scrolling debugging"
24565 #: src/support/debug.cpp:68
24567 msgid "Math macros"
24568 msgstr "matematiikamakro"
24570 #: src/support/debug.cpp:69
24574 #: src/support/debug.cpp:70
24575 msgid "Locale/Internationalisation"
24578 #: src/support/debug.cpp:71
24580 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24583 #: src/support/debug.cpp:72
24585 msgid "Find and replace mechanism"
24586 msgstr "Etsi ja korvaa"
24588 #: src/support/debug.cpp:73
24590 msgid "Developers' general debug messages"
24591 msgstr "Kaikki virheviestit"
24593 #: src/support/debug.cpp:74
24594 msgid "All debugging messages"
24595 msgstr "Kaikki virheviestit"
24597 #: src/support/debug.cpp:153
24599 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24600 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24602 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24603 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24606 #: src/support/os_win32.cpp:444
24607 msgid "System file not found"
24608 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24610 #: src/support/os_win32.cpp:445
24612 "Unable to load shfolder.dll\n"
24615 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24616 "Ole hyvä ja installoi."
24618 #: src/support/os_win32.cpp:450
24619 msgid "System function not found"
24620 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24622 #: src/support/os_win32.cpp:451
24624 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24625 "Don't know how to proceed. Sorry."
24627 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24628 "En osaa jatkua. Valitan."
24630 #: src/support/userinfo.cpp:45
24631 msgid "Unknown user"
24632 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24634 #~ msgid "List of %1$s"
24635 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24638 #~ msgid "%1$s unknown"
24639 #~ msgstr " tuntematon"
24641 #~ msgid "Layout|L"
24642 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24644 #~ msgid "Documents|D"
24645 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24647 #~ msgid "New from Template...|T"
24648 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24650 #~ msgid "Revert|R"
24651 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24653 #~ msgid "Custom...|C"
24654 #~ msgstr "Muu...|M"
24657 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24660 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24663 #~ msgstr "Kopioi|K"
24666 #~ msgstr "Liitä|i"
24668 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24669 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24671 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24672 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24674 #~ msgid "Tabular|T"
24675 #~ msgstr "Taulukko|T"
24677 #~ msgid "Thesaurus..."
24678 #~ msgstr "Synonyymit..."
24681 #~ msgid "Statistics...|i"
24684 #~ msgid "Change Tracking|g"
24685 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24687 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24688 #~ msgstr "Riveinä|R"
24690 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24691 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24693 #~ msgid "Line Top|T"
24694 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24696 #~ msgid "Line Bottom|B"
24697 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24699 #~ msgid "Line Left|L"
24700 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24702 #~ msgid "Line Right|R"
24703 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24705 #~ msgid "Alignment|i"
24706 #~ msgstr "Tasaus|T"
24708 #~ msgid "Delete Row|w"
24709 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24711 #~ msgid "Copy Row"
24712 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24714 #~ msgid "Swap Rows"
24715 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24717 #~ msgid "Delete Column|D"
24718 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24720 #~ msgid "Copy Column"
24721 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24723 #~ msgid "Swap Columns"
24724 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24726 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24727 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24729 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24730 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24732 #~ msgid "Alignment|A"
24733 #~ msgstr "Tasaus|T"
24735 #~ msgid "Add Row|R"
24736 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24738 #~ msgid "Add Column|C"
24739 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24747 #~ msgid "Mathematica"
24748 #~ msgstr "Mathematica"
24750 #~ msgid "Maple, simplify"
24751 #~ msgstr "Maple, simplify"
24753 #~ msgid "Maple, factor"
24754 #~ msgstr "Maple, factor"
24756 #~ msgid "Maple, evalm"
24757 #~ msgstr "Maple, evalm"
24759 #~ msgid "Maple, evalf"
24760 #~ msgstr "Maple, evalf"
24762 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24763 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24765 #~ msgid "Align Environment|A"
24766 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24768 #~ msgid "AlignAt Environment"
24769 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24771 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24772 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24774 #~ msgid "Gather Environment"
24775 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24777 #~ msgid "Multline Environment"
24778 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24780 #~ msgid "Special Character|S"
24781 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24783 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24784 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24786 #~ msgid "Short Title"
24787 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24789 #~ msgid "Index Entry|I"
24790 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24792 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24793 #~ msgstr "Termistöviite"
24795 #~ msgid "URL...|U"
24796 #~ msgstr "URL...|U"
24798 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24799 #~ msgstr "Luettelo|o"
24801 #~ msgid "TeX Code|T"
24802 #~ msgstr "TeX-koodi"
24804 #~ msgid "Minipage|p"
24805 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24807 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24808 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24810 #~ msgid "Floats|a"
24811 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24813 #~ msgid "Include File...|d"
24814 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24816 #~ msgid "Insert File|e"
24817 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24819 #~ msgid "External Material...|x"
24820 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24822 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24823 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24825 #~ msgid "Protected Space|r"
24826 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24828 #~ msgid "Vertical Space..."
24829 #~ msgstr "Pystyväli..."
24831 #~ msgid "Line Break|L"
24832 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24835 #~ msgid "Protected Dash|D"
24836 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24838 #~ msgid "Single Quote|Q"
24839 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24841 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24842 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24844 #~ msgid "Horizontal Line"
24845 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24847 #~ msgid "Font Change|o"
24848 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24850 #~ msgid "Math Normal Font"
24851 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24853 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24854 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24856 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24857 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24859 #~ msgid "Math Roman Family"
24860 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24862 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24863 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24865 #~ msgid "Math Bold Series"
24866 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24868 #~ msgid "Text Normal Font"
24869 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24871 #~ msgid "Floatflt Figure"
24872 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24874 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24875 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24877 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24878 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24880 #~ msgid "Character...|C"
24881 #~ msgstr "Merkki...|M"
24883 #~ msgid "Paragraph...|P"
24884 #~ msgstr "Kappale...|K"
24886 #~ msgid "Document...|D"
24887 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24889 #~ msgid "Tabular...|T"
24890 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24892 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24893 #~ msgstr "Korostus|r"
24895 #~ msgid "Noun Style|N"
24896 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24898 #~ msgid "Bold Style|B"
24899 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24901 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24902 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24904 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24905 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24907 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24908 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24910 #~ msgid "Update|U"
24911 #~ msgstr "Päivitä|v"
24913 #~ msgid "TeX Information|X"
24914 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24916 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24917 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24919 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24920 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24922 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24923 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24925 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24926 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24928 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24929 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24931 #~ msgid "Extended Features|E"
24932 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24934 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24935 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24937 #~ msgid "Preferences..."
24938 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24940 #~ msgid "Quit LyX"
24941 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24943 #~ msgid "%1$d words checked."
24944 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24946 #~ msgid "One word checked."
24947 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24950 #~ msgid "Spelling check completed"
24951 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24953 #~ msgid "&Command:"
24954 #~ msgstr "&Komento:"
24957 #~ msgid "Search text is empty!"
24958 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24961 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24962 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24963 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24965 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24966 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24967 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24969 #~ msgid "LyX binary not found"
24970 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24974 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24976 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24981 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24983 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24984 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24986 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24987 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24989 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24990 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24993 #~ msgid "File not found"
24994 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24997 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24998 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25000 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25001 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25004 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25005 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25007 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25008 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25011 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25012 #~ "%2$s is not a directory."
25014 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25015 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25017 #~ msgid "Directory not found"
25018 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25021 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25022 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
25024 #~ msgid "Affilation:"
25025 #~ msgstr "Järjestö:"
25028 #~ msgid "varGamma"
25032 #~ msgid "varDelta"
25036 #~ msgid "varTheta"
25037 #~ msgstr "vartheta"
25040 #~ msgid "varLambda"
25052 #~ msgid "varSigma"
25053 #~ msgstr "varsigma"
25056 #~ msgid "varUpsilon"
25057 #~ msgstr "varepsilon"
25068 #~ msgid "varOmega"
25072 #~ msgid "DockWidget"
25079 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25080 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25083 #~ msgstr "Huomautus"
25086 #~ msgid "greyedout"
25087 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25090 #~ msgid "Open Target...|O"
25091 #~ msgstr "Avaa...|A"
25094 #~ msgid "&Use Defaults"
25098 #~ msgid "&Use babel"
25099 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25102 #~ msgstr "&Yleinen"
25105 #~ msgid "Flex:Institute"
25109 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25110 #~ msgstr "Sähköposti"
25118 #~ msgstr "Alkulainaus"
25121 #~ msgid "Chemistry"
25122 #~ msgstr "äärettömmyys"
25125 #~ msgid "Flex:Alert"
25126 #~ msgstr "HuomioLohko"
25129 #~ msgid "Flex:Structure"
25130 #~ msgstr "Muutos: "
25133 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25137 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25141 #~ msgid "Internet Address Reference"
25142 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25145 #~ msgid "Name (First Name)"
25146 #~ msgstr "Etunimi"
25149 #~ msgid "Name (Surname)"
25150 #~ msgstr "Sukunimi"
25153 #~ msgid "Lowercase"
25157 #~ msgid "Marginnote"
25158 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25162 #~ msgstr "Kapiteeli"
25165 #~ msgid "SmallCaps"
25166 #~ msgstr "Kapiteeli"
25169 #~ msgid "Flex:Firstname"
25170 #~ msgstr "Etunimi"
25173 #~ msgid "Flex:Fname"
25174 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25177 #~ msgid "Flex:Surname"
25178 #~ msgstr "Sukunimi"
25181 #~ msgid "Flex:Filename"
25182 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25185 #~ msgid "Flex:Literal"
25186 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25189 #~ msgid "Flex:Emph"
25190 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25193 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25194 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25197 #~ msgid "Flex:Volume"
25201 #~ msgid "Flex:Day"
25202 #~ msgstr "Yhteenveto"
25205 #~ msgid "Flex:Month"
25206 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25209 #~ msgid "Flex:Year"
25210 #~ msgstr "Yhteenveto"
25213 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25214 #~ msgstr "msnumero"
25217 #~ msgid "Flex:ISSN"
25218 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25221 #~ msgid "Flex:CODEN"
25222 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25225 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25229 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25230 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25233 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25234 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25237 #~ msgid "Flex:Code"
25238 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25241 #~ msgid "Flex:Dscr"
25242 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25245 #~ msgid "Flex:Keyword"
25246 #~ msgstr "Avainsana"
25249 #~ msgid "Flex:Orgname"
25250 #~ msgstr "Sukunimi"
25253 #~ msgid "Flex:Street"
25257 #~ msgid "Flex:City"
25258 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25261 #~ msgid "Flex:State"
25262 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25265 #~ msgid "Flex:Postcode"
25269 #~ msgid "Flex:Country"
25273 #~ msgid "Flex:Directory"
25274 #~ msgstr "Hakemistot"
25277 #~ msgid "Flex:Email"
25278 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25281 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25282 #~ msgstr "Näppäimistö"
25286 #~ msgstr "Tiedosto"
25290 #~ msgstr "alaviite"
25293 #~ msgid "Note:Comment"
25294 #~ msgstr "Huomautus"
25297 #~ msgid "Note:Note"
25298 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25301 #~ msgid "Note:Greyedout"
25302 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25305 #~ msgid "Box:Shaded"
25306 #~ msgstr "Varjollinen"
25313 #~ msgid "Argument"
25317 #~ msgid "Info:menu"
25321 #~ msgid "Info:shortcut"
25322 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25325 #~ msgid "Info:shortcuts"
25326 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25329 #~ msgid "Flex:Endnote"
25330 #~ msgstr "muistiinpano"
25333 #~ msgid "Flex:Initial"
25334 #~ msgstr "Kursiivi"
25337 #~ msgid "Flex:Glosse"
25341 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25342 #~ msgstr "Asiakas"
25345 #~ msgid "Flex:Expression"
25346 #~ msgstr "Muutos: "
25349 #~ msgid "Flex:Concepts"
25350 #~ msgstr "Muutos: "
25353 #~ msgid "Flex:Meaning"
25354 #~ msgstr "Muutos: "
25357 #~ msgid "Flex:Noun"
25358 #~ msgstr "Nimityyli"
25361 #~ msgid "Flex:Strong"
25362 #~ msgstr "Muutos: "
25365 #~ msgid "Noweb literate programming"
25366 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25372 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25375 #~ msgid "master document[[scope]]"
25376 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25379 #~ msgid "Keywordsr"
25380 #~ msgstr "Avainsanat"
25383 #~ msgid "Current paragraph"
25384 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25387 #~ msgid "Current ¶graph"
25388 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25391 #~ msgid "A&vailable indices:"
25392 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25396 #~ msgstr "&Leveys:"
25403 #~ msgid "All indices"
25404 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25411 #~ msgid "Cust&om:"
25412 #~ msgstr "Määr. oma"
25416 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25417 #~ "lyx2lyx script."
25419 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25420 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25423 #~ "The specified document\n"
25425 #~ "could not be read."
25427 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25428 #~ "lukeminen epäonnistui"
25430 #~ msgid "Could not read document"
25431 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25434 #~ msgid "Cannot view URL"
25435 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25438 #~ msgid "Hyperlink"
25439 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25445 #~ msgid "Invisible"
25446 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25450 #~ msgstr "&Korkeus:"
25453 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25454 #~ msgstr "Muutos: "
25457 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25458 #~ msgstr "Muutos: "
25461 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25462 #~ msgstr "Muutos: "
25465 #~ msgid "Element:Firstname"
25466 #~ msgstr "Etunimi"
25469 #~ msgid "Element:Fname"
25470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25473 #~ msgid "Element:Filename"
25474 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25477 #~ msgid "Element:Citation-number"
25478 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25481 #~ msgid "Element:Issue-number"
25482 #~ msgstr "msnumero"
25485 #~ msgid "Element:SS-Title"
25486 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25489 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25490 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25493 #~ msgid "Element:Postcode"
25497 #~ msgid "Element:Directory"
25498 #~ msgstr "Hakemistot"
25501 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25502 #~ msgstr "Näppäimistö"
25505 #~ msgid "CharStyle"
25506 #~ msgstr "Muutos: "
25509 #~ msgid "Custom:Endnote"
25510 #~ msgstr "muistiinpano"
25513 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25514 #~ msgstr "Muutos: "
25517 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25518 #~ msgstr "Muutos: "
25521 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25522 #~ msgstr "Muutos: "
25525 #~ msgid "CharStyle:Code"
25526 #~ msgstr "Muutos: "
25529 #~ msgid "FrmtRef: "
25530 #~ msgstr "Formaatti:"
25533 #~ msgid "Glossary term"
25537 #~ msgid "Middle|d"
25540 #~ msgid "caption frame"
25541 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25543 #~ msgid "top/bottom line"
25544 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25547 #~ msgid "Decimal point:"
25548 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25550 #~ msgid "Screen &DPI:"
25551 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25554 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25555 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25561 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25562 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25564 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25565 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25567 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25568 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25571 #~ msgid "Publisher ID"
25572 #~ msgstr "Julkaisijat"
25574 #~ msgid "TheoremTemplate"
25575 #~ msgstr "Lausemalli"
25577 #~ msgid "Theorem #:"
25578 #~ msgstr "Lause #:"
25580 #~ msgid "Lemma #:"
25581 #~ msgstr "Lemma #:"
25583 #~ msgid "Corollary #:"
25584 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25586 #~ msgid "Proposition #:"
25587 #~ msgstr "Väittämä #:"
25589 #~ msgid "Conjecture #:"
25590 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25592 #~ msgid "Criterion #:"
25593 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25596 #~ msgstr "Fakta #:"
25598 #~ msgid "Axiom #:"
25599 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25601 #~ msgid "Definition #:"
25602 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25604 #~ msgid "Example #:"
25605 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25607 #~ msgid "Condition #:"
25608 #~ msgstr "Ehto #:"
25610 #~ msgid "Problem #:"
25611 #~ msgstr "Ongelma #:"
25613 #~ msgid "Exercise #:"
25614 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25616 #~ msgid "Remark #:"
25617 #~ msgstr "Huomautus #:"
25619 #~ msgid "Claim #:"
25620 #~ msgstr "Väite #:"
25623 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25625 #~ msgid "Notation #:"
25626 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25629 #~ msgstr "Tapaus #:"
25631 #~ msgid "Footernote"
25632 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25635 #~ msgid "Overwrite all files?"
25636 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25639 #~ msgid "Continue &asking"
25643 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25644 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25647 #~ msgid "Thin space"
25648 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25651 #~ msgid "Medium space"
25652 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25655 #~ msgid "Thick space"
25656 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25659 #~ msgid "Negative thin space"
25660 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25663 #~ msgid "Negative medium space"
25664 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25667 #~ msgid "Negative thick space"
25668 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25671 #~ msgid "Inter-word space"
25672 #~ msgstr "Lisää väli"
25674 #~ msgid "Date format"
25675 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25678 #~ msgid "Unknown buffer info"
25679 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25682 #~ msgid "QQuad Space"
25686 #~ msgid "Preview\t"
25687 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25690 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25691 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25695 #~ msgstr "&Valinnat:"
25698 #~ msgid "Find LyX Text"
25699 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25702 #~ msgid "&Replace with..."
25703 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25710 #~ msgid "Pre&vious"
25711 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25714 #~ msgid "&Keep case"
25715 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25718 #~ msgid "&Find..."
25726 #~ msgid "&Previous"
25727 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25730 #~ msgid "&Advanced"
25731 #~ msgstr "Edistyneet"
25734 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25735 #~ "%1$s.layout,\n"
25736 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25737 #~ "class or style file required by it is not\n"
25738 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25739 #~ "for more information.\n"
25741 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25742 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25743 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25744 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25746 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25747 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25749 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25750 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25753 #~ msgid "Any &word"
25754 #~ msgstr "Avainsana"
25763 #~ msgstr "P&oista"
25765 #~ msgid "&Default language:"
25766 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25769 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25770 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25772 #~ msgid "&BibTeX command:"
25773 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25776 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25777 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25780 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25781 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25783 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25784 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25786 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25788 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25789 #~ "ispell_english\"."
25791 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25792 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25794 #~ msgid "Use input encod&ing"
25795 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25797 #~ msgid "Jump to the label"
25798 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25800 #~ msgid "Merge cells"
25801 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25803 #~ msgid "Listing settings"
25804 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25806 #~ msgid "LangHeader"
25807 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25809 #~ msgid "Language Header:"
25810 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25812 #~ msgid "Language:"
25815 #~ msgid "LastLanguage"
25816 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25818 #~ msgid "Last Language:"
25819 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25821 #~ msgid "LangFooter"
25822 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25827 #~ msgid "End of CV"
25828 #~ msgstr "CV:n loppu"
25842 #~ msgid "Computer"
25843 #~ msgstr "Tietokone"
25845 #~ msgid "Computer:"
25846 #~ msgstr "Tietokone:"
25848 #~ msgid "EmptySection"
25849 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25851 #~ msgid "Empty Section"
25852 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25854 #~ msgid "CloseSection"
25855 #~ msgstr "SuljeKappale"
25857 #~ msgid "Close Section"
25858 #~ msgstr "Sulje kappale"
25861 #~ msgid "Insert|n"
25862 #~ msgstr "Lisää|L"
25864 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25865 #~ msgstr "Sulaa upote"
25867 #~ msgid "View DVI"
25868 #~ msgstr "Katsele DVI"
25870 #~ msgid "Update DVI"
25871 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25873 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25874 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25876 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25877 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25879 #~ msgid "View PostScript"
25880 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25882 #~ msgid "Update PostScript"
25883 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25886 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25887 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25889 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25890 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25892 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25893 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25896 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25897 #~ "You may not have the right languages installed."
25899 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25900 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25903 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25904 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25906 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25907 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25910 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25913 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25914 #~ "merkistöön `%2$s'."
25916 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25917 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25920 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25921 #~ "encoding `%2$s'."
25923 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25927 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25928 #~ "encoding `%2$s'."
25930 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25934 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25936 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25937 #~ "ispell_english\"."
25939 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25940 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25943 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25944 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25945 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25947 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25948 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25949 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25951 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25952 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25954 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25955 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25957 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25958 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25960 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25961 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25963 #~ msgid "Branch Settings"
25964 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25968 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25969 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25974 #~ msgid "TeX Code Settings"
25975 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25977 #~ msgid "Float Settings"
25978 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25981 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25982 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25984 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25985 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25990 #~ msgid "pspell (library)"
25991 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25993 #~ msgid "aspell (library)"
25994 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25999 #~ msgid "*.ispell"
26000 #~ msgstr "*.ispell"
26002 #~ msgid "Spellchecker error"
26003 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
26005 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26006 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
26009 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26010 #~ "Maybe it has been killed."
26012 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26013 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26015 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26016 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26018 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26019 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26021 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26022 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26024 #~ msgid "No Table of contents"
26025 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26027 #~ msgid "Opened inset"
26028 #~ msgstr "Upote avattiin"
26031 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26032 #~ msgstr "erikoismerkki"
26034 #~ msgid "Opened Box Inset"
26035 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26037 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26038 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26040 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26041 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26043 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26044 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26047 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26048 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26050 #~ msgid "Opened Float Inset"
26051 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26053 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26054 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26056 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26057 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26059 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26060 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26062 #~ msgid "Opened Note Inset"
26063 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26065 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26066 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26068 #~ msgid "Opened table"
26069 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26071 #~ msgid "Opened Text Inset"
26072 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26074 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26075 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26078 #~ msgid "Anschrift:"
26079 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26081 #~ msgid "Briefkopf:"
26082 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26085 #~ msgid "Absender:"
26086 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26089 #~ msgstr "Lisäys:"
26092 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26093 #~ msgstr "Merkintönne:"
26096 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26097 #~ msgstr "Merkintönne:"
26099 #~ msgid "Unterschrift:"
26100 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26103 #~ msgid "Vorwahl:"
26104 #~ msgstr "Tavallinen:"
26106 #~ msgid "Telefon:"
26107 #~ msgstr "Puhelin:"
26110 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26113 #~ msgstr "Päiväys:"
26115 #~ msgid "Betreff:"
26119 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26122 #~ msgstr "Tervehdys:"
26125 #~ msgid "Anlage(n):"
26128 #~ msgid "Verteiler:"
26129 #~ msgstr "Jakelija:"
26132 #~ msgstr "Teksti:"
26134 #~ msgid "Strasse:"
26140 #~ msgid "RetourAdresse:"
26141 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26143 #~ msgid "MeinZeichen:"
26144 #~ msgstr "Merkintöni:"
26146 #~ msgid "IhrZeichen:"
26147 #~ msgstr "Merkintönne:"
26149 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26150 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26158 #~ msgid "Adresse:"
26159 #~ msgstr "Osoite:"
26162 #~ msgid "Anlagen:"
26169 #~ msgid "No file open!"
26170 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26173 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26174 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26177 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26178 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26181 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26182 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26185 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26186 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26189 #~ msgid "Toggle Label|L"
26190 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26192 #~ msgid "B&rowse..."
26193 #~ msgstr "S&elaa..."
26195 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26196 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26198 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26199 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26206 #~ msgid "&Postscript driver:"
26207 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26210 #~ msgid "Append Parameter"
26211 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26214 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26215 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26218 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26219 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26222 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26223 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26231 #~ msgstr "Taulukko"
26234 #~ msgid "algorithm"
26235 #~ msgstr "Algoritmi"
26239 #~ msgstr "Taulukko"
26242 #~ msgid "keywords"
26243 #~ msgstr "Avainsanat"
26245 #~ msgid "Table of Contents|a"
26246 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26249 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26251 #~ msgid "Slidecontents"
26252 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26255 #~ msgid "Progress Contents"
26256 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26258 #~ msgid "LinuxDoc"
26259 #~ msgstr "LinuxDoc"
26261 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26262 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26265 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26266 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26271 #~ msgid "American"
26272 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26275 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26276 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26278 #~ msgid "Austrian"
26279 #~ msgstr "itävaltalainen"
26282 #~ msgstr "brittienglanti"
26284 #~ msgid "Canadian"
26285 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26289 #~ msgstr "Tervehdys:"
26292 #~ msgid "Reference\t"
26296 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26297 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26300 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26301 #~ msgstr "Palautusosoite"
26304 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26305 #~ msgstr "Palautusosoite"
26308 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26309 #~ msgstr "Postimerkintä"
26312 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26313 #~ msgstr "Merkintönne"
26316 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26317 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26320 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26321 #~ msgstr "Merkintöni"
26324 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26325 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26328 #~ msgstr "Kaupunki:"
26330 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26331 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26333 #~ msgid "LaTeX default"
26334 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26336 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26337 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26340 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26342 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26343 #~ "lukeminen epäonnistui"
26346 #~ msgid "Class not found"
26347 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26350 #~ "Layout had to be changed from\n"
26351 #~ "%1$s to %2$s\n"
26352 #~ "because of class conversion from\n"
26355 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26356 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26357 #~ "koska luokka muuttui\n"
26358 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26360 #~ msgid "Changed Layout"
26361 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26363 #~ msgid "Unknown layout"
26364 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26367 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26368 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26370 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26371 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26374 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26375 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26377 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26378 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26380 #~ msgid "Display image in LyX"
26381 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26383 #~ msgid "Screen display"
26384 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26386 #~ msgid "Monochrome"
26387 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26389 #~ msgid "Grayscale"
26390 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26395 #~ msgid "&Display:"
26396 #~ msgstr "Näyttö:"
26399 #~ msgstr "Skaalaus:"
26402 #~ msgid "Scr&een Display:"
26403 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26405 #~ msgid "Do not display"
26406 #~ msgstr "Älä näytä"
26409 #~ msgid "Unknown Info: "
26410 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26413 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26414 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26417 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26418 #~ msgstr "Termistöviite"
26421 #~ msgid "Clear group"
26422 #~ msgstr "Uusi sivu"
26426 #~ msgstr "automaattinen"
26428 #~ msgid "Plain Text"
26429 #~ msgstr "Perusteksti"
26431 #~ msgid "Edit the file externally"
26432 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26434 #~ msgid "&Edit File..."
26435 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26437 #~ msgid "LyX View"
26438 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26445 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26446 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26448 #~ msgid "<- C&lear"
26449 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26452 #~ msgstr "&Toteuta"
26456 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26459 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26460 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26468 #~ msgstr "Kehyksessä"
26471 #~ msgstr "Keskellä"
26474 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26475 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26478 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26479 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26482 #~ msgid " writing embedded files."
26483 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26486 #~ msgid " could not write embedded files!"
26487 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26490 #~ msgid "Failed to extract file"
26491 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26494 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26496 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26497 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26500 #~ msgid "Copy file failure"
26501 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26505 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26506 #~ "Please check whether the path is writeable."
26508 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26509 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26513 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26514 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26516 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26517 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26520 #~ msgid "Failed to embed file"
26521 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26525 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26526 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26528 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26529 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26532 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26534 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26535 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26538 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26539 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26543 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26544 #~ "Please check whether the source file is available"
26546 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26547 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26550 #~ msgid "Failed to open file"
26551 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26554 #~ msgid "Sync file failure"
26555 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26558 #~ msgid "Packing all files"
26559 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26562 #~ msgid "Failed to write file"
26563 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26566 #~ msgid "Save failure"
26567 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26571 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26572 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26574 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26575 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26578 #~ msgid "Embedded Files"
26579 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26582 #~ msgid "Embedded layout"
26583 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26586 #~ msgid "Extra embedded file"
26587 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26589 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26590 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26593 #~ msgid "Enspace|E"
26596 #~ msgid "Document could not be read"
26597 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26600 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26601 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26604 #~ msgid "Properties...|P"
26605 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26608 #~ msgid "New Line|e"
26609 #~ msgstr "Vasen reuna"
26611 #~ msgid "Line Break|B"
26612 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26615 #~ msgid "line break"
26616 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26619 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26620 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26626 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26627 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26629 #~ msgid "Swap Rows|S"
26630 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26632 #~ msgid "Swap Columns|w"
26633 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26645 #~ msgstr "kelluva"
26647 #~ msgid "S&ubfigure"
26648 #~ msgstr "&Alikuva"
26650 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26651 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26653 #~ msgid "Ca&ption:"
26654 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26656 #~ msgid "Show ERT inline"
26657 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26660 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26662 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26663 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26665 #~ msgid "Framed in box"
26666 #~ msgstr "Kehyksessä"
26669 #~ msgstr "Varjostettu"
26671 #~ msgid "Paper Size"
26672 #~ msgstr "Paperikoko"
26677 #~ msgid "C&opiers"
26678 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26680 #~ msgid "&File formats"
26681 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26683 #~ msgid "F&ormat:"
26684 #~ msgstr "&Muoto:"
26686 #~ msgid "&GUI name:"
26687 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26689 #~ msgid "External Applications"
26690 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26692 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26693 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26695 #~ msgid "Save/restore window position"
26696 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26704 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26705 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26708 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26710 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26711 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26713 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26714 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26716 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26717 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26719 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26720 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26722 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26723 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26725 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26726 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26728 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26729 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26731 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26732 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26734 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26735 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26738 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26739 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26741 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26742 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26744 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26745 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26747 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26748 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26750 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26751 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26753 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26754 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26756 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26757 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26759 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26760 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26762 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26763 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26765 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26766 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26768 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26769 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26771 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26772 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26774 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26775 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26777 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26778 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26780 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26781 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26789 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26790 #~ msgstr "serbokroatia"
26792 #~ msgid "Framed|F"
26793 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26795 #~ msgid "Shaded|S"
26796 #~ msgstr "Varjostettu"
26798 #~ msgid "Insert URL"
26799 #~ msgstr "Lisää URL"
26801 #~ msgid "Can't load document class"
26802 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26805 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26807 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26810 #~ "The document could not be converted\n"
26811 #~ "into the document class %1$s."
26812 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26814 #~ msgid "&Switch to document"
26815 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26819 #~ "Could not open the specified document\n"
26821 #~ "due to the error: %2$s"
26822 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26825 #~ msgid "Shadow box"
26826 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26828 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26829 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26831 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26832 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26835 #~ msgstr "Toistimet"
26838 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26841 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26844 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26846 #~ msgid "Shadowbox"
26847 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26849 #~ msgid "Doublebox"
26850 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26852 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26853 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26855 #~ msgid "Unknown inset name: "
26856 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26859 #~ msgid "Program Listing "
26860 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26863 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26865 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26866 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26871 #~ msgid "HtmlUrl: "
26872 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26874 #~ msgid "Default (outer)"
26875 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26881 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26882 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26884 #~ msgid "%1$d words in selection."
26885 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26887 #~ msgid "%1$d words in document."
26888 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26890 #~ msgid "One word in selection."
26891 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26893 #~ msgid "One word in document."
26894 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26896 #~ msgid "Count words"
26897 #~ msgstr "Laske sanat"
26899 #~ msgid "Encoding error"
26900 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26903 #~ msgid "Placeholders"
26904 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26910 #~ msgstr "Tapaus."
26915 #~ msgid "Co&pies:"
26916 #~ msgstr "K&opioita:"
26918 #~ msgid "Printer &name:"
26919 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26922 #~ msgid "Columns "
26923 #~ msgstr "Palstoja"
26926 #~ msgid "Overprint "
26927 #~ msgstr "Eripainos"
26930 #~ msgid "Conjecture "
26931 #~ msgstr "Otaksuma"
26934 #~ msgid "Font st&yle:"
26935 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26937 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26938 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26945 #~ msgid "columns "
26946 #~ msgstr "Palstoja"
26949 #~ msgid "overprint "
26950 #~ msgstr "Esipainos"
26953 #~ msgid "overlayarea"
26954 #~ msgstr "Kalvokerros"
26957 #~ msgid "Corollary_"
26958 #~ msgstr "Seurauslause"
26961 #~ msgid "Definition. "
26962 #~ msgstr "Määritelmä"
26965 #~ msgid "Example. "
26966 #~ msgstr "Esimerkki"
26974 #~ msgstr "Todistus"
26978 #~ msgstr "muistiinpano"
26985 #~ msgstr "Huomautus"
26988 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26989 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26995 #~ msgid "Table of Contents|T"
26996 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27008 #~ msgstr "Päivitä|v"
27010 #~ msgid "Table of contents"
27011 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27014 #~ msgid "Number style"
27015 #~ msgstr " Numero "
27018 #~ msgid "Error closing file"
27019 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27026 #~ msgid "Corollary. "
27027 #~ msgstr "Seurauslause"
27030 #~ msgid "&Caption"
27031 #~ msgstr "Kuvateksti"
27034 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27035 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27039 #~ msgstr "&Nimike:"
27042 #~ msgid "A Label for the caption"
27043 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27046 #~ msgid "<- P&romote"
27047 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27055 #~ msgstr "Päi&vitä"
27058 #~ msgid "SubSection"
27059 #~ msgstr "Alikappale"
27062 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27065 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27066 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27068 #~ msgid "Unknown toc list"
27069 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27072 #~ msgid "Insert glossary entry"
27073 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27077 #~ msgstr "&Yleinen"
27079 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27080 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27082 #~ msgid "&Detach panel"
27083 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27085 #~ msgid "Set limits style"
27086 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27088 #~ msgid "Set math font"
27089 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27091 #~ msgid "Insert fraction"
27092 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27095 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27096 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27098 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27099 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27101 #~ msgid "Math Panel|l"
27102 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27105 #~ msgid "Math Panel|P"
27106 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27109 #~ msgid "Show math panel"
27110 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27113 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27114 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27116 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27117 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27120 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27121 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27124 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27125 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27128 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27129 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27132 #~ msgid "Insert math delimiters"
27133 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27135 #~ msgid "E&xtra options"
27136 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27138 #~ msgid "Alig&nment:"
27139 #~ msgstr "T&asaus:"
27143 #~ msgstr "Läh&de:"
27145 #~ msgid "&Converters"
27146 #~ msgstr "&Muuntimet"
27148 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27149 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27151 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27152 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27154 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27155 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27157 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27158 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27164 #~ msgid "PrettyRef: "
27165 #~ msgstr "Hieno viite: "
27167 #~ msgid "Opening child document "
27168 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27171 #~ msgid "Special Insets|S"
27172 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27175 #~ msgid "Insets|n"
27176 #~ msgstr "Lisää|L"